{1} Mÿ vronknac ies{us} cristusnac gyczeretÿre es gyczewsegere es my atyancnak bodog ferencznek : yrtattanak meg yttegyel nemÿ yrasok bodog ferenczrewl es tarsyrol : ewnekyk czudalatos mÿuelkedetecrewl Tudni melt azert hog mi atyank bodog fferench menden miuelkedetiben : istenhez volt hassonlatos Γ Mert mikepen aldot cristus ew predicacioÿak kezdetiben ven maganak tizenket apostalt mendent el hagyvan Γ Ekeppen bodog sent fferench vallot tÿzenket tarsot melseges zegenseget valaztuan Es mikeppen egy d tizenkettewbelewl tewrben magat meg akastotta Ezkeppen egÿ ez== ==felel== ==mondot tizenket tarsbol cappolnabelÿ frater Janus ki magat terben meg akastotta Es mikeppen az scent appastalak voltak mend ez vilagnak czudalatosok es zent lelekuel tellesek Γ Azkeppen ferencnek sentseges tarsi az anna sentsegnek voltanak emberÿ :| hogÿ appastaloknak ideÿtel== ==fuguan vÿlag nem vallot olÿ czudas embereketh :| Mert nekyk volt rÿuteteth harmad menÿg : mÿkenth frater Eged Nekÿ volt ÿllettetet aÿakyual Mÿkent ysayas tÿzes keuel angaltol : mÿkent {2} frater fÿlep :| Legim{us} Oluasuk hug nekÿ zol uala ystenuel :| mikeppen barat bratÿanak : mÿkeppen moÿses Auagÿ mÿkent tyztasagos Siluester : neky reppel uala ÿstenÿ belczesegnek vÿlagossagara :| Mÿkeppen Janus Ewangelista : mÿkent alazatos frater Γ Bernald kÿ magaraz uala melseges ÿrasokoth :Γ neky volt senteltetet ÿstentewl Es sentsegeswltetet menben : Mikoron meglen eelne ez== ==uÿlagban mÿkeppen zentelteteth Mÿkent frater Rufinus asisiabelÿ nemes ystenben ÿgen== ==hÿuseges Es yollehet mend fenlettenek yelenseges malastual mÿkeppen ala meg tettÿk kyk== ==kezewl elewlsew es eleve zÿlettett ÿdenek elezteb== ==uoltabal mÿkent zentsegnek ÿelessegeuel volt frater Bernald kÿ ezkeppen fordolot uala meg Mÿkoron sent ferench meglen vala ez== ==vÿlagÿ ruhaban :Γ De maga mendenestewl meg vtaltatott es vÿlagnak keppetewl el tauazot es penitencÿaert mendenestewl meg zÿrnÿeedett es meg sargolott vgÿ hogÿ sokaktol balkatagnak aloÿtattnek :| mert de maga vala ÿstenÿ belcze(e)seguel yzessellett es sent leleknek senderetessegevel fundaltatott es eresseÿtetett :| sok {3} ÿdeyglen ezkeppen Asisia== ==altal== ==menuen : sarual keuekuel ewnen tulaÿdonitol mÿkeppen ÿdegenektel zamtalan bozzosagokual ÿllettetetik uala Γ Ew kegÿeg nag bekeseguel mÿkent siket es nema nagÿ vigÿ arczaual el mulÿk uala Γ De vr Bernard kÿ vala asisiabelÿ nemessek kezzewl es belczek== ==kezzel ÿeles kynec tanalczÿnat mend engednek uala : keezde belczen gondolnÿ zent ferencben ez== ==vÿlagnak ennÿe vtalatÿat es bozzosagokban ennÿ alhatattossagatt es ennÿ huzzw zenuedetitt Γ vgÿ hogÿ hana ket== ==eztendeÿg ekkeppen emberek== ==mÿat meg utaltattot es meg meuettetett mendenkor ynkkab alhatatossnak lattatÿk uala Γ Monda ewn yonhanban :Γ Semegÿkeppen nem lehett hug ez frater nem vallana ystennek nagÿ mamalastÿat Γ Es ÿstentewl yhles== ==mÿatt vendege hÿva zent ferencet hogÿ estue uele ennek De vr Bernald vette ew yonhaban akaratÿaual mekkymleni bodog ferencznek zentsegett ewtett hÿua hogÿ az euel ew hazaban nÿwgonnak : Es zent ferencznek alazatost engeduen Γ vr Bernald tewn ewn tulaÿdon kamaraýaban agÿat czÿnaltattnÿ : kyben euel zenettlen egnek uala {4} lampasok : De zent ferenc a== ==kamoraba hogÿ mene hogÿ elreÿtene ÿstenek malastÿat mellet vall uala : legottan lehagýta magatt az agyra mutattuan magatt alonnÿ akaratyaual : De wr Bernard vetee azt ewn zÿueben reÿtezuen ewrÿzni eÿel Tehat elett e ylnemew ocual : hogÿ mÿcoron valamennÿet ew agÿaban nugonnak mutata magatt alonnÿ fennent es melsegest :| De zent ferenc ysten tÿtkÿnak hyw reÿtewÿe : Mÿcoron aloÿtana wr Benhardot melsegest alonÿ Enek melseges vestegsegeben felkele az agÿrol Es menbe felemelet arczaual es fel emelet kezekuel es zemekuel ystenre mendenestel== ==foguan ÿgekezet :| es zenettlen bÿzuan ÿmaduan mondÿa ual En ystenem :| Es mend ez bezedeket (n) ezenne kÿenwuezesekuel neguen ÿstenhez azannÿa kesedelmuel es aÿoÿtatossagual azon bezedeket veterneÿgÿ gÿakorlatost mondÿa uala Es semÿt egÿebet nem mond uala hanem czak ez bezedeket :| De :| en ystenem : es mendent :| Es ezt mondÿa uala zent ferenc Czwdaluan ÿstenÿ nagÿ sagnak magasagat Es azokot kÿket vezedelmes vilagban meltol uala gondolnÿ Es ew mÿatta {5} zegen== ==mÿat zerez uala eleue== ==latnÿ ÿduessegnek vruussagarol Γ De p{ro}phetalo lelekuel vilagossolot eleue== ==lattuan nagÿ gondokot melleket ew mÿata es zerzetenek mÿata es azan leleknek tanusaganal elegtelenseget es ereynek kÿsdedseget gondoluan :| Es hÿuÿa uala ystent hog mellet ew nem tehet uala hog az ÿsten megtekellene :| kÿ nelkewl hemberÿ teredelmesseg (z) semÿt nem hat :| Azert mondÿa uala :| Deus meus : en ÿstenem :| De vr Bernald mendent latuan egew lampasnal :| Es megmodot bezedeket yol ertuen Es zent ferencnek aÿoytatossagat ebren== ==ualo latasaual ertuen :| zentlelektewl yllettett belsew== ==zÿuenek gekereben legottan holual== ==leuen hozza== ==hÿvÿa zent ferencett s monda Attyamfÿa ferenc En mendenestewl== ==foguan zerzem ez== ==uÿlagot elhadnÿ :| es kewuettnÿ tegedet valamire paranczols :| De zent ferenc ezt haluan lelkeben ewrewle es nagÿ ewrmuel monda :| Vram Bernald ez mÿu(e) ol nehez hogẏ erewl mÿ vronknak iesus cristusnak kel tanalczat kerdenewk :| hog ew meltolÿa nekewnk io== ==kellemetesseget {6} muttatnÿa : mÿkeppen azt kelyent meg tekelenewnk Es azert menewnc egettlenbe pispeksegherre holot vagÿon egÿ io== ==pap : es mondassonk egÿ miset :| mel myse haluan vÿmadgozzonk harmad ÿdeÿglen :| De== ==mÿ vÿmadsagonbam kerÿenk mÿ vronktol iesus cristustol .| hogÿ meltolyon nekenk mutattnÿa mÿsalnak charmad nÿtassan nekÿ kelew== ==utat melÿet kellyent valaztanonk : De vr bernald monda nekÿ kell mÿt mondaz : De menenek el pispekseg herre : Es az mÿsset meg haluan :| Es az vÿmadsagot harmad ÿdeÿg vonuan : Ez felel== ==mondott pap vewue az mÿsaalt : zent ferencnek es vr Bernaldnak keresere :| Es zent kerestnek yegÿuel magat ÿegezuen : Megnÿta az mÿsalt iesus cristusnak mÿ vronknak neueuel :| melÿ megnÿtasban elewzer esek ez Ha akarz tekelletes lenÿ men== ==el s== ==arwld== ==el mendenedett kyket vallaz es agÿad zegeneknec De masod nÿtasaban esek ez : kÿ akar envtannam ÿewnÿe vegÿe fel kynÿat es kewuesen engemmet Es ezeket latuan Γ zent fferenc monda vr Bernaldnak Ÿme vronk ysten tanalcza melÿet vallonk Menÿ== ==el s== ==tekeled== ==meg azokot kyket {7} hallottal Es legen aldot mÿ vronk iesus cristus kÿ meltola mÿnekewnc mutatnÿ ew ewangeliumÿ vtatt :| legottan vr Bernald mendennemew iozagat elozta : kyk valanak ÿgen zokac :| es nagÿ arwÿuak Es mend nagÿ ewremuel zegeneknec el vztÿ== ==uat kebelet (penze) penzuel tele hordozuan :| bewsegest ezuegÿnek aruaknak vton== ==ÿaroknac : es vr ÿstennek zolgaloknac el oztÿa uala Γ Zent fferenc mend ez felewl mondottakban ewtett tarsasagban hÿwsegest zegelly uala :| Demaga fesuenseguel tewlt vr Siluester mÿkoron latÿa ual mend ezeket el ozstanÿa : Monda zent fferencznek Te nemÿ nemew kewekrel kÿket entewlem vetel uala egÿhazÿ eppeÿtesre nem fyzettel telyesseguel meg :| De zent fferenc czudaluan ew fesuenseget :| es nem akaruan ew uele vetedni :| mÿkeppen bizon euangeliumnak tartoÿa :| mendenhatto ÿstennec magat ayalnuan :| boczata kezet vr bernald kebelebe Es telyesen vette siluesternek kebelebe :| S== ==monda ha tebet akarz meges tebet adok :| De az megelegeduen elmene Annak vtanna vr siluester mÿkoron ment uolna hazaban es gondolta uolna estue azt mÿt napual tet uolna :| megfedduen magat fesuensegerewl :| es megesmeruen {8} Vr== ==bernaldnak buzgosagat : es zent ferencznec zentseget : kynek nagysaga menyeket illett uala : es ew furot karyay es oldaly ez vilagnak vegere lattatik vala terÿednÿ :| kyert vr ystentewl illettetet : mend ew yauit el ozsta es zegeneknec ada :Γ Es annak== ==utan len szent fferenc : zerzetenek fratera kÿ zent fferenc vala ezenne zensegnek es malastnak fratera hogÿ ystenuel azonkeppen zol uala mÿkent barat baratÿaual : Mÿkent alab ÿelenẏk : De vr Γ Bernald menden ÿozagat eloztuan ÿstenert : Es mendenestewl== ==foguan zegenne es ewangelyumossa (le) leuen : ÿstentewl ezenne malastot erdemle : hogÿ gakarta rywtetik uala ystenhez : Es zent fferenc p{re}dicalya uala ewtet meltott menden tyztessegben :Γ Es mongÿa uala : hogÿ ew fondalta uolna ez zerzetett Azert hogÿ elewzer ew vewn ewangeliumÿ zegenseget : menden ÿozagat zegeneknec eloztuan : mendenestewl== ==foguan maganac semÿtt meg tarttuan :| De mezeÿtelen magatt aduan cristusnak feczwlet karÿnak : kÿ ysten (vagÿon) aldott legyen ewrekkel ewrewkke amen Frater Bernaldnak alazatossagarol es engedelmessegerewl CRistusnak ayoytatos zolgaÿa zent {9} fferenc penetencÿanak kemensegeÿt : es gyakorlatos siralmaert : let uala mÿkent vak vgÿ hogÿ keueset lat uala : azert nemÿ ewdeben mene el helerewl : es mene az helÿre holot vala frater Γ Bernald : hogÿ zolnanak ewzue ystenÿ mÿuelkedettrewl Es mÿcorth yutott uolna az herre : ffrater bernald lakyk uala egÿ erdewben : ystenÿ edessegben mendenestewl== ==foguan felmagaztatott : es ÿstenuel egyesewltetet :Γ Tehat zent ferenc mene el az erdewbe : es hyua frater bernaldot monduan azt nekÿ : ÿewÿ zolyw ez vaknak :Γ De frater bernald mert vala nagÿ ystensegbely edessegnek embere : Es mykort volna elmeÿeben ÿstenhez akaztatott : nem felele nekÿ Sem hozza mene : de ez frater Bernald ystenben== ==ualo zolasaban val uala ÿelenseges malastott Mÿkeppen zent ferenc ÿmmaran yelenseges vala benne tebzer : Es azert ewuele kyuan uala zolnÿa : Azert nemÿ haladek leuen : legottan masoczor es harmaczwr hÿua : azon== ==bezedeket monduan : ÿewÿ zolÿw ez vaknak : Es frater bernald egÿel== ==sem vewue ezebe : vgÿ hogÿ sem oda mene sem vele zola az zent ferencuel : Azeert sent ferenc elmene nemÿ {10} keveset zomorwluan : czudaluan : es olÿma panazoluan ewnenbenneten : hogÿ frater Bernald ew tewle harumzor hÿutattot s== ==ewnÿ nem akart uala :| Ezt zent fferenc gondoluan : es elmenuen :| Mÿkoron menne az vton : monda tarsanak : varÿ meg engemet nemÿ== ==keuese :| Es mÿkoron adna magat ÿmadsagnac egÿ nemÿ nemew helyel :| es ÿme ystenÿ felelet lewn hozya monduan Γ Es honnat te ze(n)gen es emberke haburultatol :| mÿ nem kel ystent embernek elhadnÿ valamel teremtettert Γ Mert frater bernald al uala velem zerkhewt :| mÿkoron te hyuod uala ewtett :| Es azert nem mehet uala te hozzad : sem nem felelhet uala :| es azert ne czudal ha nem zolhatot te neked :| mert vgÿ uala ewn belewle kÿwl :| hogÿ te bezzedythez :| mendenestewl foguan semmÿt nem haÿla :| Ezt megertuen zent fferenc legottan hamar yarasual frater Bernaldhoz fordola :| hogÿ magat eleztebÿ gondolasarwl nekÿ alazatost vadlana :| De frater bernald legottan elewl lele zent ferenczet :| es leuette magat ew labaÿhuz : es frater Bernaldnak s ze{n}t fferencnek alazatossaga :| zeretett es tÿztesseg elewl lewlek egÿmast Es ystenÿ felelet megmonduan :| melÿet vallot uala {11} zent fferenc :| es paranczola frater Bernaldnac hogÿ ha valamÿt engedelmnec== ==mÿata nekÿ paranczolna tennee :| De ew feluen hogÿ valamÿt nagÿwt nekÿ ne vettne Mykeppen zokott uala akaruan keges engedelmessegett ÿelentenÿ monda kez vagÿok attÿam engedelmesseget tennÿ : de czak te es ygerÿ azogban engedelmessegett kÿket mondandoc :| Es felele zent fferenc : E{n}gede{m} ygerem : avagÿ fogadom :| De frater Bernald monda :| Mongÿad attyam valamÿt akarz velem tetettned :| Es zent fferenc monda :| paranczoloc neked zent engedelmessegnek== ==mÿatta hogÿ en yohhom battorsaganac es vakmerewsegenec kÿnÿara : engemett fewlden feket :| fel labadual nÿwmosal en torkomra :| es nÿwmotuan masyk labadot vessed en zamra :| vgÿ hogÿ en torkomra es en zamra nÿumotuan te labaydual egÿ felewl mas ferre Es ezkeppen menuen mogÿad en nekem ott fekegÿ penetenczedert nÿwgolmatlan parazt : bernaldo peter fya :| Es egyeb bozzosagocott tebett es nagyobakot zÿdalmazuan mo{n}gÿw :| honnat te neket ennÿe keuelsege :| kÿ vagÿ hyttuan teremttett :| mellett haluan frater Bernald :| kemen== ==uala {12} neky azt hallanÿ :| de maga engedelmessegert azt ment tehette ez== ==uilagent megtelyeseÿte es az leuen monda zent fferenc :Γ Es ma frater bernald paranczwl melÿet akarz hogÿ tegem : mert fogadek neked engedelmesseget : De frater Bernald monda : zent engedelmessegnek mÿat paranczoloc nec : hogÿ valamÿkoron vagyonk egyettlenbe : fegÿ meg engemet en fogÿattkozasombol : es kemenen megzegenges : kÿ haluan zent fferenc valya uala ewtett nagÿ tiztessegben : es ÿgen meg yzanÿwdak : Mert frater Bernald vala olyw nagÿ zentsegy Γ Azert tehatt zent fferenc ozya uala vele (valo) zoka== ==ualo lakasat hogẏ ne ez== ==felel(e) mondot engedelmessegnek== ==mÿat tertenek ÿl zent lelket : es ÿl ystenÿet valami nemew fegelemuel megbantanÿa :| De mÿkoron zent ferenc kyuanÿa uala frater Γ Bernaldot latÿnÿa : auagÿ ystenrewl zolot hallanÿ : ewtewle magat reuÿden megmentÿ uala : es elegsegest : es czuda== ==uala ezt lattnya : Mykoron tyztelendew attyaban : es ew elewlsew fyaban frater Bernaldban kÿsal uala byzon vÿadalban Γ Sew monno== ==felnek engedelmessege zerrelme bekesege es alazatossaga elewllele egymast : iesus cristusnak {13} gÿczewseger gÿczeretÿre ffrater bernaldrol mikoron a{n}gial vele mene In== ==principio ordinis : zerzednec elew kezdetiben : mÿkoron keues fraterec valanak Γ Es meglen nem voltak uolna megfoglalt helyek : zent ferenc mene zent Jacabot meglatnÿ : vÿuen vele egÿnehan tarsokot : kyknec egÿk vala zent bernald : De mÿkoron mennenek egyetlenben lelenek nemÿnemew felden egÿ betteget .| kyn kenýerewle zent ferenc S== ==monda sent Γ Bernaldnac Akarom fÿa{m} hogÿ ez betegnec zolgalattyara meg maragÿ : kÿ legottan haylott d terdÿuel : es feÿe le haÿttuan tÿstesen fogada zent attyanac engedelmesseget Γ De zent fferenc el hagÿuan ew atyafiat Γ Bernaldot mondot beteguel : mene zent Jacabhoz az egyeb tarsyual Es mykoron allana es vÿmadkoznak : yelent uala nekÿ vr ÿstentewl az egÿhazban hogÿ ew venne helyeket ez== ==uÿlagot== ==mÿa azert hogÿ kel uala ew zerzetenek nagÿ sokassagban terÿednÿ :| Azert tehat ystenÿ paranczolatbol : kezde helyet mendenewt foglalnÿa :Γ De megteruen zent fferench az elsew vton Γ Meglele frater benhardoth es az neky hagýot betegeth tekelletest {14} meg Vÿgastat Azert masod estendewben(t) engede hogÿ frater Bernald el menne zent Jacabhoz :| llegottan zent ferenc megtere Spoleta== ==new vewlgbe :| Es hogÿ laknanac nemÿnemew helen :| ew es frater masseus es frater ÿlÿes es egyebek nekÿk | Es nemely== ==nappon al uala zent fferenc erdewben vÿmadkozuan De ew tarsy valÿak uala ewtett nagÿ tyztessegeben :| es felnek uala hogÿ ew vymadsagat meg== ==ne== ==bantanak valamÿkeppen :| nagÿ dolgokert kyket ysten tet uala neky vÿmadsagaban :| Tertenek hogÿ nemÿ ygen zepp hews ruhaual eltezet mÿkeppen vtra yarnÿ kezewlt ÿewue az kappura es czergete oly syetuen es oly sokka : mÿkent zokatlan | De mene frater masseus az kappuhoz es megnÿta Es monda az hewsnec ffyam nem hyzlec tegedet lewt== ==leni fratereknek kapuÿan : mert nem tucz lossan czergetned :| es hogÿ kel czergetnÿ kÿnec monda czerges magadnac es rytkan :| egÿet mas== ==vtan czerdeh Az vtan varÿ meglen egÿ p{ate}r nostert megoluasnal :| Es tehozad ÿew Es ha ez kesedelmben nem ÿwuend Esmeg czerges De az hews felele ennekem vagÿon nagÿ syetesem azert ezkeppen sÿetek :| mert huzzu vtat kel tennem De azert ÿewuek hogÿ zolnek frater ferencuel .| De ew al ma {15} erdewben ÿstenÿ edessegnek nezeseben Azert nem akarom ewtet bantanÿ de menÿ== ==el s== ==kewlged nekem frater Elÿast :| mert hallam hogÿ ÿgen belcz Azert akarok nekÿ tennem ÿgÿ kerdest | De frater masseus mÿkort meg mondotta== ==ualna frater yllesnek hogÿ menne az hewshewz :| zenuede zomorwan : es nem akara menÿe keuelkeduen es haraguluan De frater masseus nem tudÿa uala mÿt tenne :| mert ha mondana hogÿ az nem ÿewhetne ÿgazat nem mondott uolna S== ==ha mondotta uolna hogÿ meg haboroltatot :| fel uala hogÿ ne mutattna gonoz peldatt Es mert azonkezbe az frater ylles kesek uala ÿewnÿe S== ==az== ==hews ezmeg czergete mÿkeppen eleztebe De annak vtanna frater masseus tere ak== ==kapura es monda Te hews nem tartad en tanwsagomot az czergetesben De az hews vala ystennek angala :| ky eleue== ==ueueue(snec) feleletÿt frater bernaldnac S== ==monda az hews Elÿas nem akar en hazam ÿewnÿe De menÿ== ==el zent fferenczhez Es mondÿad hogÿ en ÿewtem frater ÿlyeshez bezellenem : mert nem akarom ewtett bantanÿa S== ==mongÿat hogÿ kewlge hozzam frater Ilÿest Tehat elmene frater masseus zent ferenchez Aluan vÿmadsagban {16} erdewben Arczaÿa felemeluen menybe Es megmonda mondot hewsnec menden mÿuelkedetÿt Es frater ÿlyesnec feleleset Te hat zent ferenc sem magat valta az heÿlbelewl sem arczaÿat le nem haÿta menbewl Monda ereg== ==el s mongÿad frater ÿlyesnec hogÿ engedelmessegnec== ==mÿata maÿdan oda menÿent hozyaÿa :| De frater helÿas olÿ haboroduan mene ak== ==kapura hogÿ sebesseguel az aÿtot megnÿttuan tewn nagÿ zozatott | es nagÿ zerdewlest mondaa az germeknec :| Mÿt akarz te :Γ De az hews monda : hogÿad dragalatos elmedet :| mert latatol haborolotnac lenÿe mert harag meg h bant elmet : hogÿ ne valasthasson ÿgassagot Te hat frater helÿas monda : S== ==mongyat mÿt akarz Es monda az : kerdlec teget :| ha alkolmas ennÿe mend azokbalal ewangeliummÿ tartokna mellyec eleue== ==uettettnec .| mÿkent cristus hagÿa :| Es kerdlec ha zent ewangelium tarto emberecnec valamelÿc merÿen ewangeliumÿ zabadsagnac ellene tennÿ :| ffelele frater ÿlyes s monda : ÿgÿol tudom ezt s== ==neked nem akaram mondanom :| Menÿ== ==el dolgodra : felele az hews Γ En tudnek ÿban ez kerdesre felelnem : hogÿnem te :| De frater ÿlÿes meg haragwan : sebesseguel belteue aÿtaÿat .| S eltere {17} Es hogÿ gondol uala ez mondot felelesrewl kettelkedÿk uala megsem tudÿa uala ÿelentenÿ :| De az ÿlyes mÿkoron volna az zerzetnek vikarÿusa :| mere ewangeliumnac | es regulanak ellene zerzenÿe :| es ÿmaran tewte uala az zerzest hogÿ semegÿ frater az zerzetben hust ne ennek vgÿ hogÿ az mondot feleles mendenestewl== ==foguan vala ew ellene Azert mert nem tudÿa uala magat houa haÿtanÿa :| Ezzebe== ==ueuen ez mondot hewsnec ekesseget alazatossagat : es az felelest hogÿ mondotta uala :| Azert ÿoban ÿelenteny :| (me) terre az kappura meg nÿta az aÿtot hogÿ az hewstewl mondott felelest .| kerne maganac megÿelentettnÿ De meg nÿttuan az kapput senkett nem lele .| kernÿel es futosuan meg kerese Senkÿt nem lelhette :| De az vala ÿstenek angÿal : kÿ azert ewtett nem vara feltere Γ Mert keuel elme nem vala melto angÿalÿ bezedet hallanÿa kyk meg leuen zent fferenc kÿnec mendenec valanac meg yelnue megteruen erdevbewl kemenen megfegÿe frater ÿlyest S== ==monduan nagÿ ÿweltesuel :| gonozol tezed frater ÿlyes es keuelewl kÿ el ewz zent angÿalokot :| kyk ÿwnek mÿnekewnk latasonkra es tanwÿtasonkra :| De mondom teneked hogÿ ygen felek azon hogÿ tegedet te kevelseged ez zerzetnek== ==kÿuel ne {18} vettne Es nekÿ touaba tertenek mÿkeppen zent lelek eleue profetizalo zaÿaual meg monda Γ De azzon nappon es horan : Tertenek hogÿ az angyal ez mondot fratertol eltere : es megteruen zent Jacabtol azon zemelben frater Bernaldnak ÿelenek : llegottan nemÿ nemew nagÿ vÿz== ==eluewl : kyt nem mehet uala altal : Es kewzenne frater Γ Bernaldnac tulaÿdon l nÿeluen : monda : ÿo attẏamfia ÿsten agÿon neked bekeseget :Γ Es frater Bernald czudal uala ew nagÿ zeppsegerewl es ew nagÿ esmeretÿrewl :| Es bekeseges kewzewnetÿrewl es vÿg arczayarwl : kerde ewtet honnatt vallonk teget ÿo hews Es fellele ew ÿewuek ÿl s== ==ylnemew herrewl holot lakozÿk zent fferenc :| Es menek zolný vele mert al uala erdewben ÿstenÿ edessegnek nezesseben Es az helyen alnak uala fratresek ew vele Tudnÿ melt Masseus Egÿed es ÿlÿes Es masseus tan(ÿ)oÿta engemet kapputokra czergettnÿ De frater ÿlyes az felelesrewl melyet neky tewk engemett meg vtala halgatnÿa :Γ kÿ annak== ==utanna penetenczet tarta Es nem akara meglatnÿ sem meghalgatnÿ engemett Es ez monduan Monda ffrater Γ Bernaldnak az angyal Mÿre kesel altalmened ez vÿzen kÿ ffelele mert az vÿznek melsegeÿrt kyt latok felek vezedelmett .Γ Es az angyal monda {19} Ne felÿ menÿewnk egÿel altal :| es kezett foguan frater Bernaldot zemnek egÿ pÿllontasaban az vÿznek mas== ==felere egezen uette latuan azt frater Γ Bernald : hogÿ az volna ẏstennek angyal Nagÿ zoual es tÿztesseguel es ewrmel monda :| O ystennec aldot angÿala mo{n}gÿad meg nekem ky neved .| ky felele Mÿtt kerded en nevemett .| melÿ neuezhettetlen Es ez monduan enÿezek es el hagÿa frater Bernaldot .| ÿgen ewrewluen .| vgÿ hogÿ mend az vtat ewrewmuel ÿara .Γ Az frater Bernald nappÿat es horaÿat meg ÿegÿzee Mÿkoron nekÿ az angyal meg yelenek : Es mÿvtan ÿuta az herre holoth ffrater fferenc lakozÿk ual ez mondot tarsÿual :Γ Azert byzonsagost ezekbe veuek : hogÿ azoon angyal ew nalok azon nappon es horan yelenet volna :Γ Mÿ vronknac iesus cristusnak gÿczeretÿre kynek legÿen tÿztesseg es gÿczeseg ewrewkewl ewrewke Amen : {etc.} Hogÿ ment uala f{rate}r bernald bolonyaba Mert (mÿ) (attyank) Γ Bodog ferenc ew tarsy es ewn maga ÿstentewl valanak kynrol kÿnra hÿuatalosok .Γ Azert ew es ew eleztebÿ tarsÿ ÿgazan lattatnak uala .| es valanac mend meg fezewltettek .| (kynth) (ruhaÿokban) {20} (kerestett) ruhaÿaban es eletiben es ewnekyk menden mÿuelkedetÿben vÿseluen kÿnt :| ÿnkab kÿuanua X cristusnak zemeremsegÿt :| ment ez vÿlagnac hÿusagat es czalardsagos zepsegÿt .| hogÿ mert ewrewlnek uala bozzosagokrol .| Es bankodnak uala tÿstessegekrewl Es el ÿarnak uala ez== ==vylagot== ==mÿa .| mÿkeppen zaradnokok .| es ÿdegenek .| ÿstentewl megualuan semmÿt velek vÿseluen kyert vala houa mednek uala : mert valanac eleuen vezzewnek agÿ .| lelkeknek sok eleuen haznalatÿat tezÿk uala .| Azert zerzetnek kezdetiben tertenec egÿel :| hogÿ zent ferenc boczata frater Bernaldot Bolonnÿaba hogÿ ottogÿel terremtene gÿemewlczewt ystennek .| ystentevl nekÿ adot malastnak mÿatta :| De frater Bernald cristus kerestenek ÿegeuel magat meg ÿegÿezuen :| es engedelmessegnek yozagaual kewuettetet :| mene bolonÿaba :| kÿt Mÿkoron latak uala az varasnak gÿermekÿ :| zokatlan ruhaban es vtalatosban :| Sok bozzosagot kezdenek neky tennÿ : Melÿ bozzosagokot frater Bernald .| bÿzon zent nem czak engedelmest .| de es vÿgasagost zenuedi uala :| Mert hogÿ bizonual uolt uolna cristusnak tekelletes tanoÿtuanÿa nepnek vtalatÿa es emberek zemerme Ez mondot varasnak vczaÿaban tuduan : {21} le Vete magat az feldre hogÿ emberektel ÿnkab meg mewuettetnek Azert hol ýl uala :| ottan germekek gÿlekezenek hozzaÿa sokan :| es emberek :| Es nekyk vonza uala kapuciumat hat mege s nekyk eleue .| es nekÿk hagÿt uala port s nekyk kewueket hagÿtnak uala ew rÿa Annak== ==felette ewtet nekÿ (ÿm)te toua nehezen haboratÿa uala Es menden bozzosagokot frater Bernald ewrewluel .| es engedelmest el mulat uala .| mendenestewl== ==foguan semegÿben megharaguuan auagÿ zuguan Sewt melÿ nagyob== ==uolna ezfele bozzosagokra tewrhettendew Teb napokon ez== ==mondot vczaban tuduan ÿar uala Es mert hogÿ ewtewlewk ÿllettettettnek bozzosagokual De maga mÿndenkoron vÿg== ==arcza mutatt uala habarolattlan elmett .| Mert engedelmesseg val es bÿzonoÿt tekelletes mÿuet Azert nemelÿ belcz bÿro ezzebe== ==ueuen es ÿol meggondoluan ÿl ÿozagos alhatatossagot ezenne nappokban mendenestewl== ==foguan Semegÿben meghaboroltattatot es monda ew zÿueben :| lehettettlen hogÿ ez ember ne legen zent :| Es mene frater Bernaldhoz S== ==monda .| kÿ vagÿ te es kytewl ÿewtel ÿde De frater Bernald nývla ÿo== ==kezeuel kebelebe Es ada yog regulaÿat : avagÿ zent fferencznek {22} ewangeliumÿ r{e}gulaÿat kyt vÿsel uala zÿueben es mÿuelkedeseben meg telÿeseÿtÿ uala De az Bÿro mÿkoron ew nagÿ regulaÿanac alatÿat meg oluasta uolna : ygen meg yzanÿudak :| mert uala ertew ember Es el fordola tarsihoz .| nagÿ czudalatossagual monda .| melyet valaha latam volna oly== ==nagÿ allatÿw ez :| Es azert ez ember ew tarsiual ewzuen ez vÿlagnak zentsegesb emberi== ==kewzewl== ==ualo :| Azert nagÿ bewnt teznek :| kyk neky bozzosagot teznek :| mert nem bozzosagokual magazthatando .| De nagÿ tyztessegekuel .| Mert bewnewktewt meg ewrÿztetet : azert felseges ÿstennek baratÿa .| s monda nekÿ Dragalatosom ha valaky adna nektek ekes helyet holot ÿol zolgalnatok ÿstennek akarnatok== ==ee vennÿe En en== ==lelkemnek ÿduessegeert ewrevmest adnan nektek :| ffrater Bernald monda Dragalatos vram hÿzem hogÿ ezeket yhlette neked vr iesus cristus Es azert te aÿandokodot cristusnak tÿztessegere ewrewmest vezem Tehat a== ==mondott Bÿro frat{er} Bernaldot vÿue hazaba :| nag ewrewmuel es nagÿ zerelmuel fogada Es annak== ==utanna az ygeret helet nekÿ ada .| es ew kelczegÿt mendenestewl== ==foguan tekelletest es aÿoÿtatost meg telleseÿte Es lewn elsew oltalma== ==frater [...] {23} fferenc ÿgen meg ewrewle nagÿ ewreumuel vr iesus cristusnac nagÿ halat aduan Es tehat arrol touaba nem ketelkedek :Γ De mendenkor nagÿob ewrewmuel es touaba valo zerelmuel lelettetik uala hozzaÿa : Melÿ zerelmet nem czak eletiben de {24} es {23} halalaban .| mvtata Azert Bodog ferencznek halalaban .| Mÿkeppen Jacob patriarcha elewte allo fyaÿnak es aÿoÿtatost siroknac olÿ zeretes== ==attÿanac el menesen : Monda zent fferenc : hol vagÿon en elsew germekem : yew== ==tew fyam hogÿ aldassek neked en lelkem mÿ elewt meg halok :Γ Tehat frater Γ Bernald monda frater ÿlesnek : kÿ azkoron vala vÿkariusa az zerzetnek : kerlek Attÿam menÿ zent fferencznek ÿogÿahoz hogÿ algÿon meg tekedet De hogÿ frater ylyes magat vetette uolna ew yogÿahoz Es zent ferenc siralmas zemeÿuel magat gẏvtewruen yo kezet tewue ÿlÿesnek feÿere :Γ Es monda ez few nem en elew fÿame | frater Bernalde :Γ Tehat fr{ater} Bernald mene Balÿara : De zent ferenc kolczolot kezeÿuel : s valtoztatot karÿual bal kezet tewue frater ÿlÿes feÿere :Γ S== ==ÿo== ==kezet frater Bernaldnak feÿere Monduan frater Bernaldnak Algÿon {24} tegedet mÿ vronk iesus cristusnak attýa :| menden aldomasban lelkÿben mennÿeyben : cristusban .| Mÿkeppen ez zerzetben vagÿ elewlsew fÿw ewangeliumÿ exemplumot adnÿa Cristust kewuetnye ewangeliumÿ zegensegben Mert nem czak tÿedet beusegest adad es cristusnak zerelmeÿrt egezlen el oztad :| De ten magadot es adad ÿdessegnek ÿllattÿara aÿandokott Azert aldot legÿ vr iesus cristostol es entewlem zegentewl ew zolgaÿatol .| erewk aldomasokban kÿ menÿuen es belyewuen : vÿgÿazuan es aluuan eluen es haluan kyk aldandnak teged aldomasokual beltelyenek Es kyk gonozol mondandnak te neked gonoz== ==mondekokual beltelyenek : llegÿ te Baratidnak vra Es te paranczolatodnak mendenek engegÿenek : Es valakyket akarz fogadnod ez zerzedbe fogattak legýenek Es valakyket akarz kyboczatnod kyboczatassonak Es az frateroknak ez hatalmat semegÿk ne valÿa te raÿtad Es vala houa akarandaz menned el mehecz zabadon auagÿ laknod :| De mẏkoron hogÿ ez ÿlÿ aldot fiw kezelgetne halalahoz :| Mert az baratok Bodog ferencznek halala vtan ewtet attẏaÿ kÿuanatuala tÿztelyk uala : kewlewmbe kylemb {25} felbelewl ÿewnek uala hozzya kÿk== ==kewzet uolt Es az mennÿeÿ es ystenÿ frater egÿed Mÿkoron lata uala frater bernaldot Monda nagÿ ewrewmuel fel legÿen zÿued frater Bernald fel legÿen zÿued De frater Bernald .| Monda egÿ barat pappnak : hogÿ czÿnalna egÿ ekes helyet frater Egÿednek ystenÿ nezesre .| hogÿ ky latta uala holot mennÿeÿ edessegeket nezhettne De hogÿ frat{er} Bernald ywtna halalanac ÿdeÿere .| fel emeltete magat .| es elewte allo Baratinak monda Dragalatos baratÿm akarok nektek sok bezzedet mondanom De eztekbe uegetek hogÿ az lakast melyet en tartottam tÿ es azzont tarczatok kyt en tartottam es tartok legÿetek De lewlewk en lelkemben hogÿ ylyen ezer vÿlagert nem akarnek zolgalnÿ hanemczak mÿ vronk iesus cristusnak : Es az bewnekrewl kyket tewtem vadolom magamot en yduezeÿtemnek iesus cristusnak ystennek es tÿnektek :| kerlek tÿtekett dragalatos attÿamfÿaÿ hogÿ zeressetek egÿmast Es ez bezedeknec vtanna .| es egÿeb ÿlÿen iduesseges ÿmtesseknek vtanna :| Mÿkoron le haÿtotta uolna magat az agyban :| ew arczaya lewn ÿgen fenlew Es vÿg .| mendennek nagy {26} czudalatÿaual kyk ott alnak uala Es bodog lelec azzon ewrewmben cristustol neky ÿgerett gÿezedelmuel mene Angÿalaknak ewrewmÿre iesus cristusnak gÿczeretÿre Negÿuen napÿ czudalatos bewytrewl Istennek ygen ÿgaz zolgaÿa ferencz : mert nemelyekben volt adattatot : ez vÿlagnak mÿkeppen cristus Azert mennÿeÿ attya ez bodog embert hassonla ew fyahoz cristushoz Mykeppen ew zent tarsynak zent gÿlekezeseben :Γ Ew zent sebenek czudalatos tÿtkyaban es zent negÿuen nappnak gÿakorlat{os} beÿteleseben Mert mÿkoron Parusia feldeben volt uolna egÿ to mellet : volt ottogÿal nemÿ ayoÿtatos embernel husshagÿo nappba vendege hyuatott kyt zent fferenc ystennec kedueyrt kere : hogy ewtett vettne altal az tonak nemÿnemew zÿgetebe kÿben meglen egÿ ember== ==sem lakott uala : ez vala beytfew zeredara viradolan :Γ Azert hogÿ egÿ ember== ==se vewte uolna ezebe De az gazda az nagÿ aÿuÿtatossagert melyet vallna ew benne : hazt yoban megtelyeseÿte Γ Azert felkele evel beÿtfew zeredara vÿradolan S== ==egÿ czolnokott czÿnala zent fferenczet az mondot zÿgetbe(t) {27} altal vÿue De zent fferenc semmy eledelt vele nem vÿn hanemczac ket kÿs keneret : le uettuen az mondat zÿgetben kere ew hordoÿat : hogÿ ezt senkynek meg== ==nem ÿelentene :Γ Es hogÿ ewtet ne keresne hanemczac husuet== ==napÿan : De hogÿ ew hordoÿa elkÿ fordola az zÿgetbelewl zent fferenc ewnnewn maga marada Es hogÿ ottogÿel Semegÿ lakas sem== ==uala holot feÿet le haÿtana Nemÿnemew sewrew zewueuenben : holot tewuisben czÿnalt uala olyatant ment egÿ haÿlok s== ==bele mene Es ott lakozak mend az negÿuen napon ÿndolattlan semÿt euen sem ÿuan De ez felewl mondot gazda Γ Bodog fferenczet zent husuet== ==napian meg kerese mÿkepen mondotta uala Es meg lewle : Es ez felewl mondot ket kenerektewl egÿknek feletewl meg ualua semmÿ teb nem ÿllettetett uala Γ De az felet azert hÿue nem ÿllettetett== ==lenÿ : hogÿ tartotta uolna aldot cristus : nak negÿuennapÿ bewÿtenek gÿczewseget : es az kenernek keues rezeuel kyewzÿek hÿw gÿczewsegnek mergesseget :Γ Vgÿ hogÿ beÿtewle iesus cristusnak gÿczeretÿre negÿuen e nappot De az helÿen hollot zent {28} fferenc ÿly czudalatos penetenczÿet zolgalot uala : ew eletyben nagÿ zoksagos czudac lewnec kÿkert mend kezdenek emberek ott az zÿgetben laknÿa Es kÿsded ÿdew el muluan : lewn nagÿ var es yo es len fratereknek helÿe kÿ mondatÿk zÿgetbelynek Es megys az varnak emberÿ nagÿ tÿztesseget teznek az helnek holott zent ferenc ez felewl mondott negÿuen== ==nappot zolgalta Jesus cristusnak neve gÿczeretÿre Zent ferencznek frater leora ualo tanoÿtasarol NEmÿnemew tely ydewben Mÿkoron zent fferenc yew uala parisbalol frat{er} leoual zent mariahoz de angelis Es ewtett hideg kemenen gewtri uala hÿua fra{ter} leot kÿ nemÿ keuesse eleue== ==haladot uala monda Γ O ffrater leo : yollehet hogÿ ez zerzettnek fraterrÿ menden feldben agÿonak zentsegnek es yo eppeÿtesnek yo peldaÿat Γ Te ewrewmest ezedbe uegÿed hogÿ nÿnczen ottogÿel tekelletes vigasag Es hogÿ valamennÿet yart uolna esmeg hÿua ewtett s== ==monda Oh frat{er} leo ÿollehet ez zerzett vakokot vylagosohon gewrbekett teryezzen ewrdewgewkewt kyewzzeen Γ Syketeknek hallamast santaknak ÿarast nemaknak agyon zolast {29} es hogÿ megys teb(e) Negÿednappÿ halottat fel kewlt ÿmmar ma ÿrÿad mert meg ott sÿnczen tekelletes vÿgasag Γ Es touaba kaÿaltuan mondÿa uala :Γ O frat{er} (Ber) lleo ha ez zerzett tudna menden neppeknek nÿeluett es menden tanusagat es ÿrasÿt vgÿhogÿ p{ro}phetalna es ÿelentene nem czak az yewuendeutt de es egÿebeknek tudomanÿat ÿrÿad azert mert nÿnczen ott tekelletes vÿgasag :Γ megys== ==legottan az ÿaroknak kaÿalt uala O frater leo kerem azzokott kyk vadnak ystenne :| ÿollehett ez zerzet zolyon angÿalÿ nÿelewuel Es tudna hugÿoknak folyast :| es fewueknek ereÿtt es menden fewldeknek kenczÿ volnanak nekÿ meg ÿelentettek Γ Es meg esmerne madaraknak halakna es lelkeseknek embernek fanak== ==es gewkereknek es kewueknek es vÿzeknek ÿozagÿtt : ÿryad mert nÿnczen ott tewkelletes vÿgasag : De ez mondas tarta ÿol kett mely feldett De frater lleo mend ezekrewl fennyen czudalkoduan monda kerlec teged attÿam ystennek felewle hogÿ mogyad meg ennekem holott vagyon tekelletes vygasag : kynek zent {30} fferencz monda Mykoron megÿewnk zent mariahoz de angelis es ezkeppen az helynek capuyara zozatlonk .| es az kapputarto yew haraguuan : s== ==mond kyk uattok tÿ :| es mondonk .| mÿ vagÿonk ketten te a attÿadfyaÿ kewzewl :| S== ==mond ew az ellen sewg tÿ vatok kett latrok : kyk ez vilagott kernÿel kerengÿk | zegeneknek alamysnaÿat ragadozuan : Es nem nytya meg nekewnk De allat mÿnkett az hauon es vÿzen es hÿdegen es ehyseguel efelÿglen Tehat ha mÿ az bozzosagokot :| es az uetesekuel haborolas== ==nalkyl es zugas== ==nalkyl engedelmest zenuedengewk es zerelmest es alazatost gondolangÿuk hogÿ az kaputarto ygazan fegÿ mÿnkett Es hogÿ ysten ew nyeluet magastalya mÿ ellenewnk Es frater leo yryad hogÿ ott vagÿon tekelletes vÿgasag ha mÿ meg varandyok czergettuen Es az kaputarto mÿkeppen nugatla{n} haboroduan ky yew es kemensegest menkett czappasakual meg gewtewrÿewn :| monduan menyetek el ynnett yeles toluaÿok es galyadok : es menyettek az hyspitalba :| tÿ mendenestewl== ==foguan nÿugottak vatok :| ytt nem eztek Es ha ezt ewrewmest zenuedengÿk es ezkeppen bozzosoltattak mend zÿuewnkuel es zerelmuel zenuedengÿwk ÿrÿad | frater leo : {31} mert ott vagÿon tekelletes vÿgasag :| es ha mendenfelewl mÿnkent ez keppen nÿomoroltattakot ehsegnek zoroűtasa== ==mÿat hÿdegsegnek gyettrese== ==mÿat : meg annak== ==felete enek kezeleÿtesse mÿat czergetewnk kaÿaltonk es siralmual allonk hogÿ megÿ nÿttassek nekewnk :| Es az ÿstenÿ fuldallasnak mÿata mondana :| Ezek gonoz emberek es kemenek azert en== ==kÿmegÿek s== ==megewtewgettem ewkewtt Es kÿ yewuen nagÿ feyew bottual mÿnkett kapuciumoonkon foguan feldre le ewt sarra es hora es vgÿ uer mÿnkett ez felewl mondot rudual hogÿ mendenewt mÿnkett bel tewlt czapazokual S== ==ha ezenne gonozokott bozzosagokott veresegeket ewrewmuel zenuedendewnk Gondolywk hogÿ aldot cristusnak kynÿaÿtt mÿ kellettewnk zenuednÿ O frater lleo ÿrÿad :| mert ott vagÿon tekelletes vÿgasag Azert frater leo halgassad vegezettÿtt zent leleknek mend aÿandokÿ kezt : kyket cristus ew baratinak engede es engedÿ Es cristusert es ystennek zerelmert : magat gÿezettnÿ : kel bozzosagott zenuednÿ | Mert mend ez felewl mondott czudakban mÿ nem gÿczekedhetewnk :Γ mert nem mÿeÿnk De ÿstenne De maga mÿd {32} Vagÿon mellyett ystentewl nem vewtel uolna vagÿ ha vewted mytt gÿczekedel hogÿ hana nem vewted uolna Γ De tewredelmnek es gÿettrelmnek keresten gÿczekedhettewnk mert myenk az Azert mongÿa apostol nekem ne== ==kelyen gÿczekednem hanemczak mÿ vronk iesus cristusnak kerestfayan : kÿnek legen gÿczeret es gÿczewseg amen {etc.} Istenÿ zozat leueuen zent fferencznek frater leo mÿatt Mÿkoron bodog mÿ attyank zent fferencz ew zerzetinek kezdetiben lacnak frater leoual nenÿ helleczken holot kewnuewk nem vala zolgaratra :Γ Mÿkoron ÿutanak vetternÿe corra monda zent ferenc tarsanak .Γ Dragalatosom nekenk nÿnczen kewnuewnk kÿben veternÿet mondana{n}k De hogÿ az ewdewt ystennec gÿczerettire kewlczewk Mÿkeppen teged tanoÿtlak az keppen mongyad Es ogÿad magadott hogÿ egyeb keppen bezededyt ne boczassad : mert en mondom magamnak O ffrater ferenc te ez vÿlagban annÿa bewnt tewtel hogÿ melto vagÿ pokkolban Γ Es te frater lleo mongÿad byzon hogÿ melseges pocolt erdemlettel De ffrate leo galambÿ alazatossagual {33} felele Γ Ewrewmest attÿam kezd== ==el ÿsten aldomasaual Es zent fferenc kezde mondanÿ :| O frater ffrancisce te tewtel anÿa bewnt ez vÿlagban hogÿ melto vagÿ pokolban : de frater lleo monda .| De ÿsten tezen te mÿattad azanÿna yott hogÿ megý paradÿczomba Γ De Bodog fferenc monda ne mongÿ vgÿ frater lleo :| De mÿkoron en mondok : frater fferenc te tewtel azanÿa gonoz mÿuelkedeteket ÿsten ellen hogÿ melto vagÿ pokolba atkoztattatnÿ Γ Es te vgÿ felelÿ : Adkoztattak== ==kewzÿbe melto vagy zamlaltattnod :Γ Es frater lleo monda ewrewmest attÿam : zent fferenc zok kewuezesekuel monda es fohazasokual es melyenek veresiuel : es nagÿ kaÿaltasokual monda :Γ Oh vram ÿsten fewldnek es mennek vra En te ellened ez enne gonosagot tewtem : hogÿ mendenestewl== ==foguan melto vagÿoc atkoztattnÿ : frater lleo felele O frater fferenc : ysten teged tezen olÿa hogÿ aldottak kezt lez azonkeppen aldot :Γ Es zent fferenc czudalcodak hogÿ ew mÿndenkort ellent felel wala Γ Es ewtet meg zegÿengetuen monda Myre frater nem felelz vgÿ mÿkeppen en tegedet tanoÿtlak : zent engedelmessegnec mÿatta {34} paranczolok neked hogÿ en bezedÿm zerent felely kÿkuel teged tanyota{n}dlac :Γ Ez keppen mondom :| O frater ferenc aloÿtod== ==e hogÿ ÿrgalmaz neked ysten :| ez enne bewn tetedert ÿrgalmassagnak attya ellen .| es menden vÿgasagnac ystene ellenne :| mert hogÿ nem vagÿ melto yrgalmassagott lelned | Es te frater leo ÿstennek zemelyeben felely ez keppen Semegÿkeppen nem vagÿ yrgalmasagott lewlnewd :| Es frater leo felele Mongÿad ÿmmar attÿam mondom azonkeppen mÿkeppen paranczolal Es zent fferenc menybe fel emelet arczaÿaual :| Es ystenhez menbe emelet kezeÿuel Es terdeplet terdeÿuel :| nagÿ siralmual mond uala :| O frater ferenc aloytod== ==e hogÿ yrgalmaz neked ÿsten hogÿ ezenne bewnt tewtel ÿrgalmassagnak attÿa ellen .| Es menden vigasagnak ÿstene ellen :| hogÿ nem vagÿ melto yrgalmassagot lewlned Es frat{er} lleo felele Attyaÿ ysten kynek vegezetlen yrgalmassaga nagyob hodnem te bÿned :| azet tezen te neked nagÿ ÿrgalmassagot :| Es annac felette ad neked nagÿ malastott De zent fferenc edessegest haraguuan | es keneruetest haboroduan monda frat{er} leonak : mÿre frater lleo engedelmesseg== ==ellen merel tennÿ {35} Es frater leo ÿgen tÿztesen es alazatost felele zent attyanak ÿsten tugÿa ÿo attÿam hogÿ myndencor azkeppen akarek felel{e}nem mÿkeppen paranczoltal uala :| De engemet ÿsten zoltata ew akarratia | scererent es nem en gondolatom zerent kyrewl zent fferenc czudalkoduan monda frater leonak :| kerlek teged dragalatosom hogÿ esmeg mongÿad mÿcoron magammot meg uadlandom mÿkeppen elezteb : hogÿ nem vagÿok melto yrgalmassagra es mÿndenkor ezeket frat{er} leonak mondya uala nagÿ siralmual :| felele ffrat{er} leo :| Mongyad attyam mert ymmar ez zeruel az keppen felelek mÿkeppen akarandaz :| Es zent fferenc kewnuezessekuel ewueltuen mond uala :| O frater ferenc alaÿtod== ==e hogÿ ÿrgalmaz neked ÿsten : felele frater lleo Ez keppen yrgalmaz neked ysten Sewt nagÿ malastott vez te yduezeÿtedtewl ystentewl es fel magaztat tegedet es gÿczewseÿt tegedet ewrewkewl ewrewkke :| mert valakÿ magat alaztattya menden fel magaztatÿk : es nem mondhatok egyebett :| mert ÿsten zol en zamrol Es ez alazatos vetekezesben es fuldalasnak kenuezesebe{s}n es ystenÿ vÿgasagban maradanak ewbrewn {36} haÿnalcorik Cristusnak gÿczeretÿre amen Aluerna hegye meglewleserewl Felseges ystennek hyv zolgaÿa es baratÿja zent ferenc mert ew teremtewet es yduezeÿtewet mend ew zeueuel ewnmaga ew egÿebeknek mÿatta kÿkuel tÿztelhetti== ==uala tÿztely== ==uala Γ Azert kegelmes es engedelmesseges mÿ vronc . iesus cristus ýduezeÿtenk Tyztelewnek esmeg tÿztesseget ad== ==uala Mert mongya vr ysten ky engemet gyczer gÿczerem ewtet Es Azert valahoua megyen uala zent fferenc (l) Ez enne tyztessegben vallatyk uala hogÿ ynkab mend ez vylag yl czudalatos emberhez futt== ==uala Azert mÿkoron kezeleÿt vala fewldekre auagÿ falucra es egyeb nemew helekre : kÿ latthattÿa== ==uala eutet auag yllettheti== ==uala , bodognak aloÿtya== ==uala magat az De tewrtenek nemÿ ydewben mÿelewt vallotta== =uolna yduezeÿteynek czebyt hogÿ ez bodog attya zent fferencz . el teruen spoletana new vewlgbelewl menne Romanÿolaba De az vton mÿkoron ÿuttott== ==uolna phetrom hegyenek nemÿnemew varaban Es tehat ottegyal zolgaltatik== ==ual vÿ vÿtessegnek nagÿ tÿztessege hogÿ mÿkoron ezebe uewte== ==uolna zent ferenc ott lakozoktol monda ew tarsanac frat[er] leonak Mennyewnk ezekhez mert ystennec segedelmeuel valamÿnemew haznalatott {37} Ew kewzewttek tezewnk De ez mondott tyztessegben valanak kylemb kÿlemb herrewl ualo sok gewlekezet nemes kewzewt neppek : kyk kewzewt uala nemÿnemew tusciabelÿ vr .Γ Vrland[us] new . ÿgen kazdag es nemes : kÿ czudakert kyket zent fferenzrewl hallott== ==uala .|. nagÿ ayoÿtatossagot ew hozzaÿa fogadott== ==uala : es zent fferenczet lattnÿ es hallanÿ ÿgen kÿuannÿa== ==uala Γ De zent ferenc mÿkoron az mondott varba bel ment== ==uolna hogÿ ÿoban sokassagtol hallatattnak : fel haga nemÿ kewfarra | es onnattlan p[re]dicala ott allo sokassagnak : Es ew nÿeluen ez vala kezdetÿ p[re]dicacioÿanak : penetencyet tarczatok : mert meg kewzeleytt menÿ orzag Es ez bezedeken oly ayoÿtatost es ew nÿelue mÿatt zent lelek bezelle ystenÿ edes bezedekett : byzonoÿttuan apostoloknak es martÿroknak kÿnÿ mÿatt Γ Confessoroknac kemen penetencieye mÿatt Es zenteknec (z) sok tewredelme mÿatt . hogÿ mend czudalÿak== ==uala Es halgatÿak== ==uala ewtett mÿkeppen angyalt : kyrewl ez felewl mondott vrland[us] vr ewrewle Bodog fferencznec kÿuanatus yelenuoltan : Es ew czudalatus p[re]dicacioyatol ÿllettetett : Mendenestewl fogua zerze magat zent attyaual bezellenÿ ew lelkenek yduesegerewl Azert az p[re]dicac[i]o {38} meg leuen Monda zent ferencznek En akarnec valamÿt te veled zerzenem en lelkemnek ÿduessegerewl De zent ferenc bewlczesegnek yzÿuel egezlen ezesewltetett .|. monda : vram meny== ==el ez holual tÿztellyed te baratÿdot .|. kyk teged ez ydneppre vendege hyutanak Es az vtan mongÿad meg valamÿt akarz De az engeduen ebed== ==utan fe tere Es zent fferenczuel ew lelkenek ÿduessegerevl tellyesseguel zerze .|. Es vegezetÿn monda : ffrater ferencz nekem vagÿon tusciaban egÿ hegÿem .|. ky hÿutatÿk aluerne new hegÿnek es ÿgen magas Azhoknak kÿk magoknak valo eletett kÿuannak vÿselnÿ .|. ha neked es tarsidnak kell az hegÿ ewrewmest en lelkemnek yduessegeert neked adom .|. De zent fferencz kÿ maganak ualo helekett y kyuan== ==uala lewlnÿe holott yoban ewrewlhettne ÿstenÿ edessegnek nezesere Vgÿ hogÿ ez felewl aÿandok haluan .|. Elezteb ystennek monda gÿczeretett hogÿ ew hyuÿ mÿatt .|. lla t ew ÿvhÿnak Annak uta[n]na halat aduan Vrland[us] vrnak Es ezkeppen felele . Mÿkoron meg terendez te fewldedbe en boczatok te hozzad en tarsimbalol kettewt Es te meg mutassad az hegyet ewnekÿk Es ha lattatÿk magasnak ewrewmest te . alamÿsnadot fogadom .|. De ez felewl mondot vrland[us] vr .|. {39} lakozÿk== ==uala kewzel aluerna hegÿehez nemÿ nemew varaban Es azert ez felewl mondott ydnepp el muluan .|. Es vrland[us] vr feldebe teruen : zent ferenc boczata kettewt tarsy kewzewl .|. kÿk meg keresnek ewtett De ewk az helnek esmeretlensegeert .|. Ez felewl mondot vrnak varat nagÿ nechezseguel lewlek meg De mÿkoron ez felewl mondot vrhoz ÿuttanak uolna Ewtewle olÿ kedueletest fogatatanak mÿkeppen ÿstennek angÿalÿ Azert hogÿ yutottak== ==uala ez felewl mondot hegyre .|. es lattuan hollot czÿnalhattnanak lakohelyet Annak uttanna lelenek ott egÿ kysded pÿaczott hollott gondolanac ÿstennek newe gyczerettÿre laknya De az vÿlagýak kyk oda vyttek== ==uala az b aratokot vaganak agakot .|. Es az agakban zerzenek nemÿ haylekot Es ottogyel ez felewl mondot vrnak bolczoyaual helÿett foglaluan vr iesus cristusnak neuebe menenek azok zent ferenczert hogÿ oda hoznak ewtett .|. Meg yzenuen nekÿ ez mondot helyett ÿgen mezzenek lennÿ .|. De zent fferenc ezt haluan .|. nagÿ ewrewmuel es gÿczerettett ystennek monduan vele ueuen frat[er] leott | es frat[er] Masseust es frat[er] angÿallott Menenek az vitezhez Es vele ewzuen ez mondott hegÿre fel menenek .|. De {40} mÿkoron fel mentek uolna :| es nemÿ keueset egÿ czerfa tewueben nugottak uolna kÿ tart uala meg nemÿ== ==keues menew fewldet az heltewl kewlewmb kewlewmb madarak futtnak uala ew hozza :| Es hog ew hozza nagÿ vÿgsagual futuan .| es nemelyek zalnak uala feÿere .| nemelÿek terdere .| nemelyek vallara :| nemelÿ zalnak uala Γ zent fferencznek kezeÿre :| kytt latuan monda tarsynak Γ Dragalatos attyamfyaÿ hÿzem hogÿ mÿ vronk iesus cristusnak neue gyczeretÿre ez maganak== ==ualo helyen egy helyett czÿnalyonk :| Ezenne vÿgsagott mutattnak mÿ yewuesewnkrewl mÿ hugynk madarak Es felkeluen mendenestewl== ==foguan vÿgan mene az felewl mondott (hal) herre holot meglen semmÿ nem== ==uala hanemczak faknak agyban egÿ zegen czÿnalt haylok Es latuan maganak== ==ualo helÿet :| holott egÿebektewl el tauoztattatuan ymadkoznak Czÿnala egÿ kews cellatt maganak ez mondot hegynek oldalaban Es paranczola tarsynak hogÿ ewhozza szenkÿ ne menne Es egÿebett se boczatnanak hanem czak frater leott Mert ott ÿgekezÿk uala tennÿ Γ zent mÿchal arhangyalnak negÿuen bewÿtet {41} Es paranczola frater leonak hogÿ tewbzer ne menne hozzaÿa egÿ nappon hanem czak egÿel keneruel es vizuel Es veternÿekoron euel egÿel : (kÿ) (e) Es mÿkoron oda yewne egÿebett semmÿtt ne zolna hanemczak azt mondana :| Domi{n}e labia mea : aperies :| es zent ferencz felelen onnattbelewl :| et os meum an{n}u{n}ciabit laudem tuam : egÿenbe mondananak veternÿett Es ha nem felel(e)ne legottan el terne frater lleo Es ezt azert paranczola Γ zent ferencz mert nemÿkoron vala elmeÿenek ezenne rÿvewletiben :| sem nappual sem evel nem zolhat uala vgÿ vala ystenben megnÿomuadot mely paranczolatokott frater lleo ewrewmest meg tarta mendenestewl== ==foguan :| De tehatt ffrater lleo zent fferenczet hÿvsegest lesezÿ uala es czÿtteheneduen ewrzy uala meneben teheti uala : lesezuen mytt zent ferencz tenne :| es kÿmeluen Es nemÿkoron lewlÿ uala ewtett cellaÿa kewl egbee fel emeltettet :| azannera hogÿ kezuel meg yllettheti uala ewtett Es tehatt meg czokolya uala labaÿtt :| monduan kenuezesuel ysten leg kegyelmes nekem bÿnesnek Es ez zenseges yambornak erdelmÿ mÿatt agyad lewlnem te ÿrgalmassagodot Es {42} nemÿkoron lewly ua ewtet fewldrewl fel emeltettettuel bÿkfa kewzepiglen Es ottogyel sok vala ez mondott faban es ÿgen nagÿ magasoak valanak Nemÿkoron lewlte ewtett egnek ezenne magassagaba fel emeltettuen hogy lathatÿa uala ewtett Es tehat frater lleo leterdeplik uala Es magatt ew helere mendenestewl== ==foguan fewldre le terÿezti uala :| Zent fferenc vala ymaduan magasagra fel vetettetett Es azon ffrater lleo ÿmaduan zent attÿanak erdelmÿ== ==mÿat ayanla magat vr ystennek mÿkeppen elezteb Es ezkeppen ÿstenÿ malaztnak nagÿ latasit erzÿ uala Es azert hogÿ frater lleo zent ferenczrewl erez uala : mert oly nagÿ ayoÿtatossaga vala ew hozzÿa mert ygen gÿakorta zent melegsegben eÿeknek== ==mÿatta tudakozyk uala zent fferencznek tÿtokdolgÿn Azert tertenek hogÿ ez felewl mondot negÿuen napokban frater leo mene veternÿere :| hogÿ zent fferenczett :| mÿkeppen zokta uala :| meg keresne Γ Es hogÿ a cellaba ment uolna es mondott uolna Domi{n}e labia mea aperies :| Vram nÿsad meg en aÿakymott :| mÿkeppen zent fferencztewl vala zereztetett ezt mondanÿ De hogÿ zent fferenc nem felelet uolna {43} hold vilagosoÿttuan kÿnek vÿlagossaga bel megyen uala az hazba a haznak aytaÿan Ezzebe ueuen hogÿ zent ferenc nem volna ott Es gondoluan hogÿ kÿuewl ÿmadkoznak Es az erdewben ydestoua ewrÿzuen halla ewtett zolnÿ :| meg kewzeleÿttuen hogÿ meg hallana mÿtt mondana holduÿlag megmutattuan :| lata zent ferencznec terden alua :| menbe arczaÿa fel magaztatuan es kezeÿ fel emeluen ystenhez : es monduan ez bezedekett :| Myczuda en== ==edesseges ÿstenem :| Es mÿ vagÿok en te fergeczked es te zegen zolgad :| Es ezekett gÿakorta monduan :| Egyebet nem mond uala Es azt nezÿ vala ffrat{er} leo :| lata egÿ zepp tewzes== ==langot ÿgen fenlewt :| zemuel neznÿ kyuanatost :| magas menbelewl zent ferenc feÿre le zallanya Es az langbol zo zozatlik uala es zent fferenczuel zol uala Es bodog fferenc mond uala : zolonak :| Es frat{er} lleo meghalla es hat== ==mege veppek :| hogÿ ne bantana zent ferenczet : ezenne czudalat{us} tÿttkokban :| vgÿ hogÿ nem hallya uala az bezedekett kÿket mond uala zent ferencz De maga lata hogÿ zent fferencz ky terÿeztÿ uala {44} ew kezeÿtt ez felewl mondot langbalol De az lang el menuen :| frater leo kezde losan oda menný hogÿ erzettettnek zent fferencztewl De zent ferencz haluan ew labaÿnac czergeset Erdewnek nemÿ faÿert Es monda zent ferencz paranczolok teneked mÿ vronc iesus cristusnak ereÿeuel hogÿ valamÿ vagÿ meg alÿ magadot se indohad : De frater leo legottan meg alla ez zentnek paranczolattÿaert :| es monda .| en vagÿok attÿam :| es nemikoron monda ffrater leo :| mert tehat vala ezenne felelemuel meg rettenet :| hogÿ ha fewld meg nÿta uolna magat :| ewrewmest magatt el reÿttette uolna :| mert fel uala hogÿ zent ferenczett meg== ==ne bantana :| es ew gÿczewseges tarsasagat nem veztene el :| mert ezenne hite== ==uala zent ferenben :| hogÿ ew nala== ==nal kewl :| elny nem byzÿk uala : Es azert valamÿkoron mÿtt zol uala zent fferenczrewl :| mondÿa== ==uala ffrat{er} lleo :| En dragalatosim :| mend nagÿok : de zent fferencz es nagÿ :| es nagÿok== ==kewzewl egÿ czudalatossagyert :| kykett ysten mÿuelkedyk ew mÿatta :| {45} Es azt ew rola es egÿebekrewl ewrewmest bezelly uala Azert nem czuda ha meg rettenett ew Zozattÿara :| kytt zent fferenc meg esmeruen monda ffrater pecorone mÿre ÿewtel ÿde :| nemde gÿakarta mondam te neked :| hogÿ engemett kűsertuen valahol ÿarz Mongÿad ennekem ha valamÿt latandaz engedelmessegnek mÿatta : kÿ felele .| Pater :| Attyam (ha) (m) hallak tegedett zolnÿ es mondanÿ es czudalatossagual vÿmadnÿ :| monduan azt kÿ vagÿ te en== ==edesseges ystenem Es mÿ vagÿok en te fergedczked es zegen zolgald :| Es tehat latek tewz langott menbelewl leÿtewtt :| es veled zolott :| es szokzor neky felelnÿ tegedett :| Es harmaczor te kezeÿdett nekÿ ki terÿeztenÿ :| de az egÿebekrewl nem tudok mÿtt :| Es magat terdre le haÿttuan frat{er} lleo : nagÿ tÿztesseguel : monduan kere zent fferenczet : kerlek teged attÿam hogÿ mondyad meg ennekem ez bezedekett kÿkett hallek : Es tanoh== ==meg {46} engemett azhoc kÿkett nem hallottam De== ==hogÿ mert zent ferenc ÿgen zereti uala ewtett tÿztasagert es alazatossagaert kyt val uala Monda nekÿ Oh attÿam fya cristusnak zemele :| ezekben kyket te latal valanac meg nÿtattanak kett vÿlagossagok :| Egÿ vala teremtewmnek esmeretÿrewl Es masyk vala en== ==magamnak esmeretÿrewl Mert mÿkoron mondom uala kÿ vagÿ te en== ==ÿstenem :| es mÿ vagÿok en tehat valek edessegnek nemÿ vÿlagossagaban kyben latom uala vegezettlen(t) yozaganak es ystenÿ edessegnek melseget .| Es hyttuansagomnak melseges syralmatt Azert mondom uala : kÿ vagÿ te vram ÿsten nagÿ bewlczesegj s nagÿ yo kegyelmessegi :| hogÿ las== ==meg engemet kÿ uagÿok en :| hanemczak egÿ kysded fergeczke : g{alyad} es vtalatus De az lang vala ysten :| kÿ meg ÿelenek en nekem langnak zemeleben es zola mÿkeppen moÿsesnek Es egyebek== ==kewzewt kÿket akkoron monda ysten en hozzÿam :| hogÿ en tennek harom aÿandokott tennek kynek felelek Vram en mendenestewl tyed vagÿok :| Azert nenczen semÿm hanem czak engalya ruham {47} es cordam es zoknÿam es ezek azonkeppen tÿed ment enem Mÿtt adhatok te nagÿsagos aÿandokodnak :| mert menÿ es fewld es tewz es vÿz tÿed Es mÿnd azok kÿk ewbennek vadnak :| Vram kÿnek mye vagyon hannen mÿnd tyed :| mert mÿkoron valamÿtt neked adonk :| tÿedett agÿwk neked Azert mÿtt athatok teneked : Vram : fewldnek es mennek es menden teremtettnek ystene : Tehat monda ÿsten :| boczassad te kezedet kebeledbe :| es valamit lewlendez add en nekem : de hogÿ bel boczattam uala lewlek egÿ aranpenzt :| oly (e) nagÿott es olÿ fenlewt Es zeppett : kÿtt sonha nem latam uala ez vilagban : Es adam ÿstennek :| De legottan monda ÿsten Agÿad esmeg ennekem mÿkeppen elezteb Es monda ystennek vram nenczen nekem Es nem zeretek egÿebet semmÿt hanem czak tegedet Es te zerelmedert meg vtalek aranÿat es menden nemewuet Azert ha valamit egÿebett lewlnek en kebelemben :| te tewted oda Es azt meden vralkodoÿanak adom : Es {48} Es ezzekett tewm te neked Es harmad adas leuen En terdre haÿtam magamot es meg aldam ÿstente .| kÿ nekem ada :| myt hathatnek adnÿa Es legottan meg adatek nekem e{r}tenÿ :| hogÿ az harmad adas ÿegÿez aranÿas engedelmesseget :| felseges zegenseget :| es tyztasagos tÿztasagot : mellet ysten ew malastyanak mÿatta oly tewkelletest adta nekem tartanom hogÿ en {con}sci{enti}am lelkem semegÿben zegÿengett meg engemett Es mÿkeppen micoron boczatom uala kezemett kebelembe :| adom uala az penzeket ÿstennek :| kÿket ewnenmaga tewt uala kebelembe Es vgÿ ada ÿsten en nekem hatalmat lelkemben : hogÿ ewtewle nekem engedet menden (iob) yombalol ÿstenÿ malastnak mÿatta : mendencoron ewtett zÿuemuel es zamual gÿczerem es nagÿoboÿttom :| Azert ezzek valanak az bezedek kyket hallottal Es az kezek kyket latal :| De ogÿad magadot frater atÿamfia hogÿ engemet touaba ne kÿmel Es terÿ meg te celladba ÿstennek {49} aldomasaual Es valÿa enrolam zorgalmatus gondolatot Mert keues napiglan :| olÿ czudalatos czudak latattnak ez hegÿben : hogÿ mÿnd ez vilag czudalnÿ fogÿa :| Es tezen nemÿnemew hyrekett :| mÿnemewkewt sonha nem== ==tewt ez vilagban valamelÿ teremtettnek :| Tehat frater leo eltere ÿgen ewrewlue :| De azon felewl mondot negÿuen napokban : azon aluerna hegyeben meg ÿelenek nekÿ cristus tewzes Seraph arhangÿalnak zemeleben : nagy zent kerestnek ydnepe fele :| Es mÿkeppen fezewltetet :| nÿomuan vas zegekett es szebeknek yegÿt oldalarol zent fferenczenek :| mÿkeppen legendaÿa mogÿa Es ezenne fenesseguel meg ÿelenek euel hogÿ vewlgekett es kewrnewlallo hegÿekett ynkab vylagosoÿtott uala meg hodnem nappnak fene :| kyrewl voltak tanoc mend az paztorok :| kÿk az felben czordaual vÿgyaznak uala Cristusnak gÿczeretÿre Amen :| legÿen Frater Rufennak kysertetyrewl Asisyabelewl== ==ualo nemes frater Rufen nehezen ewrdewg== ==mÿat gewtretÿk uala {50} Lelkenek ÿduesegerewl kÿ vala zent fferencznek tarsa zent ferencz eletynek nemÿ ÿdeÿben Mert kysaltatÿk uala ew yonhaban agg ellenseg : hogÿ ew nem volna ÿduewzewlewk== ==kewzewl== ==uala Es az az rerzetben valamÿtt zolgalna mend el ueztene Es ez kysalasert sok nappokon kemeneduen ÿonhaban :| mendenestewl foguan lewt uala komorodott .| es zomoro Es ez ew dyadalmat zent ferencznec zegÿenlÿ uala meg mondanÿ mendenestewl foguan zokott vÿmadsagit es zenuedettessegÿt nem hagÿa uala :| De agg ellenseg akaruan zomorwsagot zomorwsagra adnÿa : kyuel nehezen zepphetÿk ystennek zolgaÿa :| kylsewl== ==ualo kysalast ada belsewl== ==ualo kÿsalasra Azert ÿelenek nekÿ az gonoz kysertett fezwlewt cristusnak zemelyben s== ==monda O== ==frater rufine myre gÿewtrewd magadot ymadsagÿdban | auagÿ penetencÿedben :| mert te nem uagÿ yduewzewlendewk kewzewl Es azt hÿgÿed en nekem En tudom kyket valaztandok :| Es ne hÿgÿ Bernaldo peter fÿanak {51} ha ellent neked mondand :| Ewt se kerdÿed ez allattrol : mert ew auagÿ egÿeb ezt | nem tugÿa : de en kÿ vagÿok ystennek fÿa : yol tudom Azert byzonual hÿgÿ en nekem hogÿ te vagÿ karhozattacnak zamabalol Es az frater ferenc te tarsod es ew attÿa karhozott Azert valakÿ ewtett kewuettÿ meg czalatÿk De frater Rufen vgÿ== ==vala megsetetewltett szetetsegeknek feyedelmetewl hogÿ ÿmaran hytett es zerelmett zent fferenczben el ueztette uala es azt nekÿ nem gondolya uala mondanÿ : de hogy zent attÿanak frater Rufinus meg== ==nem mondotta uala vrnak zent lelke meg yelente Azert ez kegÿes attÿa latuan ezenne vezedelmet ez mondot fraternac lelkeben Boczata vtanna frater Masseus hogÿ mendenestewl== ==foguan hozza ÿewne Mert | frat{er} rufen es frater fferencz laknak uala azÿsya hegÿenek alata egÿ helyben kewzel assysyahoz :| De frat{er} rufen felele frat{er} masseusnak : maga mÿ dolgom vagÿon frater ferenczuel Tehat frater Masseus ystennek bewlczesegeuel egezlen tele tewlt ember {52} meg esmeruen nÿlua gonoz ellensegnek .| czalardsagat monda :| O frater rufine nem tudod hogÿ frater ferencz olyan ment ystennek angyala ky ezzen vÿlagban ezenne lelkekett meg vÿlagosoÿtot kytewl (e) mÿ es ÿstennÿ malastnak ezenne aÿandokat vewtewk Azert akarom enn hogÿ te mendenestewl== ==foguan hozÿa ÿewÿ :| mert en nÿluala latlak tegedet ewrdewgtewl meg czalatatott== ==lenÿ :| De legottan frater Rufen yewue zent ferenczhez Es hogÿ zent ferencz latta uolna ewtet tauol :| kezde ewuewltenÿ O== ==frater rufine kynek hewl es megmonda mend zereuel kysertetÿt kyt vallot uala beleul es kÿuewl Es zent attÿa megtanoÿta ewtet hogÿ az ky ez felewl mondottakot neky kysalta uolna vala ewrdewg Es nem cristus Es azert ew czalardsaganak engednÿ nem== ==kel :| De mÿkoron mondand neked :| te karhoztal Tehat te batron felelÿ nekÿ es ez legen te neked yegÿed Es azon meg esmered ewtett ewrdewgnek lennÿ :| mert te zÿued megkemenedett menden gonosagra :| ky ewtet tulaÿdon tÿzted :| De aldott cristus sonha hÿw {53} embernek zÿuett meg nem kemeneÿtÿ Sewg monda Eluezem kemen zÿuedet es adoc te neked testÿ zÿuet :| De frater Rufen hogÿ zent ferencz kysertetnek zeret zereuel mondÿa uala kyuel belewl es kyuewl erewssen gewtretett uala :| kezde sirnÿa es vymaduan zent ferenczet :| es ew bewnet alazatost meg esmeruen azbalol melyett ewtewle el enÿeztett uala Es mendenestewl foguan byzlaltattatot ystenben zent attyanak ÿmtese== ==mÿat :| mendenestewl== ==foguan valtoztatak ÿobra :| De monda zent ferencz eregÿ== ==el fÿam es gÿouonyal meg Es zokot vymadsagodnak dolgat el ne hagyad Es byzonual tudÿad hogÿ ez kysertet lezen te neked nagÿ yozagodra es vÿgasagodra mÿkeppen byzonsagat uezed hamar yden De frater Rufinus tere cellaÿaba erdewben ymadnÿ Es mÿkoron al uala sok kewnuezesekeuel ymadsagra Eme ÿewue hoza ag ellenseg cristusnak zemelyeben :| s== ==monda :| frater Rufine nemde mondam== ==ee neked hogÿ bernaldo fya peternek ne hygÿ :| mert carhoztal azert ÿmadsagÿdban {54} es kewnuezesydben ne mÿuelkegÿel Azert mÿtt haznal neked ha ez vÿlagy eletedben es meg gÿewtrewd magadot mÿkoron meg halandaz es carhozol : Es legottan felele frater Rufen Tehatt az Ewrdeg meg haraguuak eltere ezene vezuel : kewueknek zewrnew gÿlekezeseuel Assysia alatuala hegÿeknek romlasaual hogÿ kewueknek sokassaga futot nagÿ ter fewlden holot meglen meglen== ==es meg yelenÿk kewueknek zewrnew romlasa : Mert ez mondot hegynek vewlgen kewuek magokot ewzueuertek sok tewzet boczattuan Azer ylÿ nagÿ czudara es zewrnyew dologra zent ferencz es ew tarsÿ ky yewuenek helyek kyuewl hogÿ neznek ez vÿsagott Es tehat frater Rufen yelennen ezebe== ==uewue hogÿ ewtet az gonoz ag ellenseg meg czalta uolna Azert masodczor zent ferenczhez tere Es letereÿtuen magat fewldre legottan ew bewnet megmonda kÿ erewsewytettetÿk zentseges attÿatol egezlen bekesegest meg marada Es mykoron az vtan sok kewnuezesekuel ÿmaduan Emee aldot cristus {55} meg yelenek nekÿ : es mend ew lelket ystenÿ zerelmuel meg oluasta :| monda .| yol== ==tewd fÿam hogÿ hewl frater fferencznek :| mert az ky meg zomoroÿtott uala volt ewrdewg De en vagÿok cristus te attÿad Es hogÿ erewl tegedet agÿalac byzonsagos legÿ :| Ez legen teneked ÿegÿed hogÿ mÿglen ez vÿlagban lez sonha nem lez zomoro Es ezkeppen meg alda cristus frater Rufent : es hagÿa ewtett ezenne ewrewmben Es lelkenek vÿgasagaban Es elmeÿenek fel magastatasaban hogÿ euel napuala el merewltetett uala ÿstenben Es tehat erewsewltetek ezen malastual es aldomasual Es ewrewk ÿduewsegnek batorsagaual hogÿ mendenestewl== ==foguan vala egyeb embere valtoztatot Es elmeÿenek ezenne felmagaztatasara es ÿmadsaganak gÿacorlatossagara volt erewsewltetet hogÿ alott uolna zenetlen ÿstenÿ edessegnek nezeseben kysded kereksegnek alata ha ewtet valakÿ nem bantotta uolna Azert mond uala ewrola zent ferencz hogÿ frat{er} rufen mÿkoron meglen el uala :| vr yesus cristostol vala menÿorzagban meg zenteltettett :| {56} es hogÿ :| frater Rufent nem== ==ketelte zentnek== ==lenÿ ezen== ==fewldewn uoltaban Vrnak gÿczeretÿre Amen : {etc.} ffrater rufennac czudalatos alazatossagarol es engedelmessegerel VAla frater rufen ÿstenÿ edessegnek gÿacorlatos dolgaert azkeppen ystenben el merewltetet hogÿ hana volt uolna erzetlen :| meg annak== ==felette sem vala : ezesewltetet bezednek vettni== ==ualo malastyara Mert zolni== ==ualo malastya es batorsaga es zepp== ==bezede nem vala De zent ferencz egÿ nappon paranczola nekÿ hogÿ menne assysba es p{re}dicalna neppekenek valamÿt felseges ysten nekÿ yhlene De frater rufen felele Di Tyztelendo attyam boczos nekem es ne kewlgÿ ez dologra : mert mÿkeppen ÿol tudod hogÿ bezednek malastyat nem vallom Es vagÿok alazatos es semÿ tudo De zent ferencz monda : Mÿert legottan nem engedele Azert paranczolok neked engedelmessegnek mÿatta : hogÿ mezeÿtelen egÿ engalya ruhaban meg maraduan menÿe azysba :| es belmenuen varasba ezkeppen mezeÿtelenewl {57} valamÿt predicaly neppeknek :| kÿ legottan mÿkeppen ÿgaz engedew mezeÿtelen mene azysba Es tÿztesseg teuen :| nemÿnemew egyhazba feltamada p{re}dicalnÿ De germekek es neppek kezdenek mewuettny es mondanÿ Oh ÿme ezek teznek azanna penetenczet hogÿ leznek elmetelenek :| Azonkewzbe zent ferencz gondoluan : frater Rufennak tÿztasagos engedelmessegerewl es yly ew kemenseges paranczolatyarol : kezde ewn magat kemensegest fegnÿe monduan : honnatt teneked Bernaldo fya peter : semmÿt mendenestewl== ==foguan paranczolnod frater Rufenak : kÿ vagyon azÿsbely nemesbek== ==kewzewl : hogÿ mennyen mezeÿtelen nepeknek p{re}dicalnÿ : ÿstenre mondom en tezem hogÿ te onnatt fegytetel meg melyet egyebeknek paranczolz De ezt monduan leleknek haragyaban meg mezeÿteleneÿte magat :| kewtewset le uete Es mezeÿtelen mene azÿsba :| vÿuen vele frater leot kÿ frater Rufennak kewntewset vttanna vÿzÿ uala :| kyt mÿkoron azyzabelyek mezeytelenewltett neznenek mÿkeppen bolondott meg mewuetyk uala {58} Aloÿtuan ewtet es frater Rufeent nagÿ penetenczeert meg kergetegewlnÿ De zent fferencz meg lewle frater rufent ky ýmmaran kezdet uala p{re}dicalnÿ es ayoÿtatost mongÿa uala Oh en dragalatosÿm fusatok ez vÿlagtol bewntewket hagyatok el : egebeknek yozagat agÿadok meg betegeket latogasatok :| ystennek paranczolattÿat tarczatok rokontokot zeresetek(e) ha men orzagba ywttnÿ akartok :| Penetenczet tarczatok :| mert meg kewzeleÿt menÿ orzag Es tehat zent fferencz fel haga az p{re}dicalo zekbe Es p{re}dicala olÿ czudalatossagot ez vÿlagnak vtalattÿarol zent akaratos zegensegrewl zent penetenczerewl : menorzag honnÿanak kűuansagarol :| ffezwlewt iesus cristusnak ew mezeÿtelensegerewl bozosagarol zentseges penetenczeÿrewl :| hogÿ mend ferfyw es azonember kyk ottogyel meg gylekeztenek uala nagÿ sokassagual :| ygen kezdenek syrnÿa Es hyhettettlen ayoytatossagual es yonhbelÿ syralmassagual felseges ystennek ÿrgalmassagat ewuewltÿk uala mennyekbe Azkeppen hogÿ hana {59} mend elmenek vÿ felelmeben meg fordolanac es az napon azysban volt ott allo neppek kewzt oly sÿralm hogÿ sonha nem volt az varasban vr iesus cristusnak kynyarol olyatan hallot syralm Es mÿkepen nepnek eppeÿteserewl es cristusnak yuhÿ vÿgaztalasarol Es vr iesus cristusnak aldot neuerewl zent fferencz fel ewltewztete frater Rufent es ewn maga egyenbe vele ewzuen fel ewltewzek Es ezkeppen felewltewzuen ÿstent gÿczewltetek es gÿczerek : hogÿ ewn magokot meg gÿewztek uala es cristusnak ÿuhÿt meg epeÿtettek uala Es mellet ez vÿlagot vtalnÿ mutattanak uala De terenek ez vÿdeknek helÿre Es bodognak alaÿtiak uala magokot azok kyk czak ruhayoknak peremet ÿlletthetÿk uala Istennek gÿczeretÿre amen {etc.} ffrater rufenosrol mykeppen az ewrdewngewst zabadoÿtotta DE ez felewl mondot frater Rufen ew zÿuenek ystenhez== ==uala nagÿ ewgÿekezeseert Es elmeÿenek angÿalomÿ nugodalmaert :| Valamÿkoron valakytewl hÿwtattatÿk uala ezenne nehezseguel es zerelmuel es zauanak ke {60} kesedelmeuel ewtet hÿuonak felel uala hogÿ latatÿk uala egyeb vÿlagbalol meg ternÿ Azert egÿel hyutatak tarsitol hogÿ menne kenÿerett Γ Ew mÿkeppen ygaz ÿstenÿ felele : nekÿ Γ Attÿamfya en lelkemnek baratÿa kerlek teged felseges iesusnak es mendenhato haromsagnak neuebe segehetek meg ysten zegenet Γ De== ==hogÿ mÿkoron keres uala kenert assysyaban : űme hoztatÿk uala eleÿbe egÿ erewsen kewtewzet eredewnges ember Γ Es sok emberektewl t zerkeztetet kÿ vitetÿk uala zent ferenczhez hogÿ ewtet ewrdewgtewl meg zabadoÿtana : ky mÿkoron== ==lata== ==uala frat{er} rufent tauol legottan kezde ewuewltenÿ es kergetegewlnÿ olÿ erewsen hogÿ menden kewteleÿt el zagatuan es mendennek kezebelewl elky zalada :Γ De azok ezenne vÿsagrol czudaluan : meg kewtelezek ewtet hogÿ meg mondana : mÿre ma zokasnal ÿnkab kÿnzatnak : kÿ felele mert az zegen frater es engedelmes zent rufen ky eleue ÿew kewteluel :Γ Ew ÿmadsagÿual engemet meg gÿoÿta es kÿnoz Γ Es azert nem lakhatom tewbet ez emberben Es ezek meg monduan legottan elkÿ mene kyt haluan frater Rufen hogÿ az emberek es az beteg vÿgazasat Az frat{er} {61} Rufennak nagÿ tÿztesseget teznek uala Ada gÿczeretet vr iesus cristusnak Γ Es kyzlele azokot hogÿ mendezekben gÿczerÿek vr iesus cristost Frater leorol mikent yelenet meg nekÿ bodog ferencz Dÿzessegnek magÿarazattya ky testet meg ekeseÿt Es lelket malastra bel vÿzen : malast zeretew :Γ zent fferencz nagÿ tyztasagnak es galambÿ artatlansagnak== ==mÿatta kyt frat{er} leoban ewris uala : Ewtett gyakortab tarsel vele vizÿ uala es ew tÿttkyra gÿakorta evel es napual boczatÿa uala Azert zent attyanak mend ew tarsÿ kewzewl nem volt oly hogÿ kÿ inkab tudosb uolt uolna ew tÿtkyrol es czudaÿrol mÿkeppen mondot frater leo Mert ew gÿakarta latta ewtett egbe felemelet== ==len Es ew gÿakorta hallotta zolnÿ ÿstenuel Es bodogazonual : es angyalokual Meg annak== ==felete lata tewzes vylagossagot ewrÿa zallanya menbelewl Γ Es halla zozatott az vÿlagossagbalol ew uele zolnÿ Ew es mÿkoron nemÿ napon egyenbe mennenek lata zent ferencznek Γ Arczaya elewt egÿ zepsegew kerestett elewt me{n}nÿ Γ Es lata hogÿ az czudalatos kerest zent ferencz meg aluan meg all uala az kerest== ==ÿs Es {62} vala holot zent ferencz yar uala az kerest elewte megÿen uala Es az kerest vala ÿl fenessegew hogÿ nem czak zent ferencznek arczayat De meg ekeseÿt uala es megvÿlagosoyt uala felewl== ==ualo eget es Es mend ezeket frater lleo nÿluan lattÿa uala Γ Ez frater lleonak nemczak eletiben tewt sok es czudalatoss vÿgasagokot Γ De halala vtan es : zent attya meg yelenek nekÿ monduan nekÿ Γ O frater lleo emlekezel hogÿ mÿkoron valek ez vÿlagban p{re}dicalok uala mend ez vÿlagnak yewuendew nagÿ hyrt Γ Es mondom uala enmagamott zegen embernek lennÿ : ky kynek zerelmeert ysten enged es ad Az zegencze ehsegnek dewge mellet ystentewl nem hagÿattatÿk uala meghalnÿ .Γ felele ffrat{er} leo : ÿol emlekezem zent attÿam Es mo{n}da zent ferencz En valek az teremtett es az zegen ember kynek zerelmeert ysten emberekre ehseget nem boczat uala Γ De alazatossagert nem akarom== ==uala magamot ÿelentenem : Immar ma tudyad byronual frater lleo : hogÿ mÿvtan elkÿ mulok ez vilagbol : yewue zewrnewseges es naualas ehsege vgÿ hogÿ ehsegtewl {63} sok emberek fognak meg halnÿ : es az keppen lewn Mert netalamtal hatt ho nem uolt ez bezedek utan hatalmazak meg mendenewt oly nagÿ ehseg hogÿ emberek nem czak fewueknek gewkeret De es faknak kerget meg ezÿk uala Azert ehsegert embereknek soksaga veze el Azert frat{er} lleonak ez felewl== ==mondottakbalol tyzta artattlansaga es Γ zent fferencznek azon ÿstenÿ baratsaga es meg feythetetlen prophetalas legen cristusnak gÿczeretÿre am{en} Frater leorol mykoron latta uala zent ferenczet fewlttewl fel emelet== ==lennÿ MIkoron bodog attya zent ferencz kezdet uala erzenÿ vÿ ÿstenÿ malastott Az ew aldot lelke gyakarta egbe nemczak elmeye== ==zerent De testi zerent es fel emeltetÿk uala fewldrewl De lezen uala ew hozya ystennek cu czudalatos kegÿelmessege : ez mondot fel emelkedessegben Γ hogÿ ment gyakarlatosban ystenÿ malastnak aÿandokat erzÿ uala annal felyeb emelkedyk uala fewltewl Mÿkeppen reÿtett== ==hÿtuel ewnekÿ teb tarsÿ ewrzewtek Γ Es azzonkeppen frater leo {64} kÿt ew galambÿ sewg Angÿalÿ artattlansagaert gyakorta zent fferencz ÿmadsagnak es egyebnemew ÿstenÿ dolgok kewzewt hagÿa uala lennÿ Azert az frater lleo gÿakorta erdemle lattnÿ zent attÿat egbee felemelett== ==lenÿ Es ynkab kezewsb menýeÿ zenteknek gradosa== ==zerent yozagrol ÿozagra haznaluan :| leplebe fel emeltetyk uala ÿstenhez Nemÿkoron ez mondot frater leo lata zent fferenczet ezennere fewltewl felemelet :| hogÿ nem ÿlletthetÿ uala ew labaÿtt :| Nemÿkoron latta ewtett felemelett== ==lenÿ faknak teteÿere Nemÿkoron latta ewtett ezenne magassagra feluont== ==lenÿ hogÿ elÿgÿ latthattya uala ewtett De mykoron bodog zent ferencznek ylletthetÿ uala labat meg ewlely uala es meg czokolÿa uala ew labaÿt :| Es aÿoÿtatos ÿmadÿa uala monduan nekÿ : Isten legÿ kegÿelmes ennekem bewnewsnek Ez zentseges yambornak erdelme== ==mÿat Agÿad te zentseges yrgalmassagodot lewlnewm en nekem De mÿkoron ez enne fel emeltetest nezne es ewtet nem ÿlletthetne {65} Magat zent ferencznek alata leterÿeztuen ayoÿtatost ÿmadsagot elsewhewz hasonlatost tezen uala De ez zent attyanak fel emelkedesÿ voltak aluerna newew helÿen : es egyeb sok helyeken De zent ferencz ew sebÿnek helyt hagy czak frater leonak yllettnÿ Es frater lleo mendennapon kewlewmb (ruh) vÿ ruhaual kewtewzÿ uala az czudalatos vaszegeknek (he) sebenek helÿtt vernek meg tartasara : es serelmnek engedelmere :| menden nap meg vÿoytÿa uala tyztoÿtuan :| czetertektewl megualuan es pentektewl mend napottesteg :| kyben semegÿ nugodalmat nem akar uala ew sebÿnek vettnÿ :| hogÿ cristusnak (se) zerelmeert kerestfanak serelmeben auagÿ kynÿaban ygaz fezwlewt cristosual fÿgene De nemÿkoron az tÿztes sebekuel yegyezet kezekett akaruan vette frater leonak zyue eleÿbe ky keznek vetesebelewl ffrater lleo azanna ayoytatossagat erz uala ew zÿueben :| nagÿ elyg hogÿ meg nem hal uala gÿakorta== ==ualo zypegesekuek yduesseges felelemre valtoztatuan cristusnak gÿczeretÿre | amen :| {etc.} {66} Zent sebekrewl ualo czuda MEne czudalatossagual legenek Az zent ferencznek zent sebÿ meltoc : Teczÿk az nemÿnemew esmeretes czudaban yelensegest mutatuan :Γ Nemÿnemew fra p{re}dicalo fratereknek gÿlekezetÿben :Γ Mer vala az gÿlekezesben nemÿnemew predicalo frater kÿ bodog ferenczet ez keppen gylewlÿ uala ew yonhaban hogÿ sem yrasban ewtett latnÿa sem bezedben hallanÿa sem zÿueben hyhetÿ uala zent sebeknek helÿuel ekessewltnek lenÿe Azert mÿkoron e== ==mondot barat lakoznak hegÿek eluewl ez mondot {con}uentben : kÿnek ebellew hazaban meg ÿrtak uala Γ zent ferenczet (ew) zent sebeknek helyuel : hÿtetlenseguel es gylewseguel ÿndoltatott Γ Az frater el mene tÿtkon ke es az zent attÿanak Γ zent sebÿ helÿet kesyuel el uakara vgÿ hogÿ mendenestewl== ==foguan m semmÿ meg nem ÿelennek Γ De masod napon mÿkoron azon frater ewlne az aztalnal : neze Γ zent ferencznek kepere Γ es lata ot (al) az helyeken vÿab sebekett holott el uakarta uala ment elezteb uoltak uolna Es (gondoluan) {67} meg haraguuan gondola hogÿ eleztebe tekelletest nem vakarta uolna el Γ Es ydeÿt varuan mÿkoron senky ýelen nem uolna Mert kÿ gonozt mÿuelkedÿk vÿlagossagot vtal :Γ Masodczor elmene es zent fferencznek sebÿ helÿt azanneban vakara el hogÿ az kepnek alata== ==ualo mezeÿt== ==ÿs el romta Γ De harmad napon hogÿ mÿkoron azon frater az aztalnal ewlne : tekente Γ zent fferencznek kepere Es Ime lata az zent sebeknek helyet oly zeppen es vÿan hogy sonha vÿaban meg nem ÿlentek uala ment te hat :Γ Tehat az frater alnoksagnak== ==myatta meg setetessewle Es kegÿetlensegnek== ==myatta rezeztetek : ew bewnehez tewn harmad bewnt Γ Es monda ew zÿueben Istenre mondom hogÿ en az sebeknek helyt vgÿ vakarom el hogÿ sonha touaba meg nem ÿelennek Es mykeppen zokta uala varnÿ ÿdeÿet : kÿ ydewben embereknek zemÿ nem latnak Es elfeleduen hogÿ ysten zemeÿnÿnek mendenek nÿaluan vadnak es meg yelenuen :Γ hyrtelen haragual vewe kesytt Es kyuaÿa az kepprewl sebeknek yegytt : feseteket es mezet== ==es ky uaÿa Γ De legottan mÿkoron kezde vaÿnÿ : kezde (eleuen) az vaÿasokbalol eleuen veer ky zarmaznÿ {68} Es az ver hyrtelen kÿ buzdoluan meg vereseÿte az mondot fraternek arczaÿat es kezet : es kewntewsett De az frater meg ÿeduen le esek hogÿhana meg holt uolna De az zent sebekbelewl ewtlewt vÿer fut uala az kewfalon : az naualyas mÿat kÿ ewtletett Azon kezbe ez mondot {con}uentnek fraterÿ gÿlekezenek ez fekewhewz mÿkeppen meg meg holthoz :| es magokot gondoluan annak gonozsagarol :| ÿgen bankodanak Meg annak== ==felete latuan hogÿ az ver zenetlen ky fut uala az sebbelewl :| bel dugak az sebnek helytt ruhaual es gÿapotual az ver megsem allatthatyk uala Azert feluen hogy== ==ne azt :| kewz nepek ezekbe vennek :| Es hogÿ ezbelewl leuzatot (ez) es zÿdalmat ne vallananak Gondolanak ayaÿtatost azon zent fferenczhez folyamnÿa Es az prior mend az conuent belÿekuel magat le uetkeztettuen :| zent fferencznek kepe elewt magokot fegÿuen : Es kewnuezesekuel kerek bodog ferenczett hogÿ ez mondot fraternak vetket ÿrgalmazuan meg boczatna Es az vernek folyasat meltoltattnak meg allattnÿ Es legottan azocnak alazatossagaert : ÿmadsag {69} lewn meg halgattattot Es az Ver touaba kÿ nem futott Es mendentewl tÿztelendo zent sebek ew zepsegekben meg maradanak De ez mondott frater tehat lewn ez zent ferencznek oly aÿoÿtatossa : hogÿ aluerna helyrewl== ==ualo baratok es valyak lewt== ==lennÿ De az frater aÿoytatossagert mene aluerna hegÿere Es az megueresewlt gÿappodpan vewn uele es ada az baratokna meg annak== ==felette yewue ayoÿtatossager zent mariahoz De== ==angelisrol== ==ualohoz Es zent ferencznek mendenmew helÿet aÿoÿtatost nagÿ tÿztesseguel es sÿralmual meglatogata : Mert valaholott zent fferencznek mÿuelkedeseben es marhayaban lewlhet uala :| olÿ ayoÿtatos kewnuezesekuel sÿr uala : kyk latyak uala azok== ==es syrnak uala hozyaÿa keppest Es ew mend ez meg mondot czudakott aluernaban es assysba lakozo sok(o) baratoknak elewte meg mondotta uala Ew tarsy ott nem voltokban :| mert netalamtal ez fewlewl== ==mondottat :| alaytanak ew zerzetÿnek zemermere Meg annak== ==felete bodog ferencznek erdelme mÿatt :| lewn oly ayoÿtatos {70} Azkeppen baratyhoz yokeduew hogÿ mykeppen ewket valamÿkoron nem latthattÿa uala Azonkeppen az vtan zerelmuel erewsewduen :Γ Ewkett tyztely uala attÿafyuÿ zerelmnek kyuanattyaual : cristusnak gÿczeretÿre Amen : Mykeppen zolot Cristus frater Masseusual : ez arro== ==ualo MI attÿanknak ferencznek ew zent tarsÿ : bÿzon marchaual zegenek de ystenuel kazdagok :| nem kazdagsagokot aranÿban auagÿ ezewstben .| De zorgalmassagual zorognak uala kazdagolnÿ zent yozagokual : kÿkuel zokot embernek ÿwttnÿa byzon es ewrewk kazdagsagokra Γ Azert tewrtenek nemÿ nappon hogÿ frater masse{us} zent attÿanak t valaztott tarsÿ kewzewl egÿ Mÿkoron egÿeb tarsyual ÿstenrewl bezel uala : egÿk kewzewlek monda : hogÿ vala neky ystennek baratÿa : ky bÿrya uala czelekedew elettnek es ystenÿ edes elettnek nagÿ malastyat Γ Es ezekuel vall uala melyseges alazatossagot kÿuel magat nagÿ bewnewsnek alaytya uala : kÿ alazatossag ewtett {71} meg zentelÿ uala es meg erewsewÿtÿ uala Es gyacorta ystenÿ ayandekokban meg neuelÿ uala Es mely iob : sonha ewtett bewnbe nem hagÿa uala esnÿ : hogÿ ky czudalatossagokot frater masseus halla es ezebe== ==ueuen azt lennÿ ewrewk== ==elew yduessegnek kenczenek Az anneban gerÿede meg ez mondot alazatossagnak zerelmeben | ystennek meltosagos yozagat ewlelesuel : hogÿ nagÿ buzgosagban arcÿayatt menbe fel emeluen magat kewteleze erews fogadasual : hogÿ ez vylagban akarattÿaual tebe nem vygadna .| Myglen az fenesseges alazatossagot ew lelkeben nem erzene lennÿ Es ezt fogaduan : ez zent gondolatnak dolgaban Al uala gÿakorta cellaÿaban bel rekeztuen Es vr ÿstennek elewte mondhattlan fohazkodasokual magat ewztewereÿtÿ uala : mert lattatyk uala nekÿ magat embernek mendenestewl== ==foguan meltott pokolnak lennÿ ha az zentseges alazatossagban nem elett uolna : mykeppen az ystennek barattÿa : kyt hallott uala telyessnek lenÿ yozagokual : mendennel kyssebnek aloytya uala magat lenÿ Ewnewnbennete mendenestewl== ==foguan pokolnak lenÿ meltot {72} aloÿtÿa uala Es mÿkoron frater masseus ezkeppen bankoduan szok napokon meg maradot uolna Ehseguel zomÿwsagual es sok syralmassagokual magat ewztewuereÿtette uolna Tewrtenek hogy nemÿ napon bel mene erdewbe es altal menuen az erdewn mondot aÿoÿtatossagert Γ Es erewsen ky boczatuan syralmnak ewuewlteset Es kewnuezeseket Γ Es fohazkodasokot : kereuen ez mondot yozagot ystentewl nekÿ adattnÿ Γ Es mert vr ÿsten yo{n}habelÿ teredelmesekett meg vigazt Γ Es alazatossoknak zauÿt meg halÿa : lewn neky keczer zozad menbelewl s monduan nekÿ ffrater massee : ky zentleleknek mÿatta aldot cristost meg esmered : ky felele en vram | Es vr yesus ewhozaÿa : Myt akarz adnod ez zent malastnak bÿrasara Γ Es frater Masseus felele Vram en feyemnek zemÿtt Es monda neky Vr ÿsten Akarom hogÿ zemed legyen es malaztod De frater masseus marada ez kyuanatos(sagnak) alazatossagnak azanna malastÿaban Γ Es ystennek vÿlagossagaban hogÿ gÿakorta uala vÿgassagban Es gÿakorta mykoron ÿmadkozÿk uala tezen uala nemÿ egyesseges vÿgasagot Es tompa zoual {73} tezÿ uala mÿkeppen galamb v . v . v . Es vyg arczaual ystenÿ edessegnek vűgsagaban lakozÿk uala Es ez alazatos frater magat aloÿtÿa uala lenÿ mendentewl kewssebnek : falernaÿ zent elmew frater Jacab kerde ewtett mÿre az vÿgassagban a versett meg nem valtozttattÿa uala Γ ky felele nagÿ vygasagual : hogÿ mÿkoron egÿ allatba{n} menden yozag lewltetyk :| nem== ==kel a verset megualtoztattnÿ Mykeppen vytettetet uolt zent clara euel ÿsten zewletetÿ napyan az eghazba Clara allattyaban es vr iesus cristusnak neueben aÿoÿtatos men :Γ Mÿkoron nehezen beteglenek :Γ zent Demyen egÿhazanal : egyebekuel nem mechett uala ystenÿ zolgalatonak adasara :Γ De ywttuan Aldot vr yesus cristus zewletetÿ napyanak ydnepere kynek zewletetÿ napyara az apacza lyanok zoktak uala mÿsere menÿ es vratt uennÿ Γ Egÿ euel bodog clara : mend az ydnepre menuen ewnewnmaga Az betegsegben meg nehezeduen megmarada Γ Es vala nagy zomorosagban Azert hogÿ nem lehett uala tarsy kewzt ÿlÿ aÿoÿtatos ydnepbe Γ De vr iesus cristus akara meg vÿgaztalnÿ ez ew hywseges lyanyat Γ Tewe ewtett lelkeben yelest ystenÿ zolgalatok kewzt lennÿ zent fferencznek egÿhazaban veternÿen es mÿssen {74} De mÿkoron ez lyanok zent Demÿembewl ystenÿ zolgalat meg teuen tertenek uolna zent Clarahoz : mondanak : vaÿha velewnk yewhecz uala Dragalatos clara azonÿ : melÿ nagÿ vÿgasagot mÿ vallank ez ewduewzewÿtew ystennek (ydnepe) zewletettÿ napyan De az Clara azon felele En hugym | es en dragalatos lÿanÿm : halat adok vr yesus cristusnak mert ez evnek menden tyztessegere es nagÿobara es tÿztessbere es ayoytatossbara melyet tÿ [...] Mert vr yesus cristusnak tetelme mÿat es en bodog attÿamnak ferencznek zerzese mÿat : ben uoltam en attÿamnak ferencznek zent egÿhazaban Es testÿ fileymuel es lelkÿuel hallam mend az Eneklest es az orgonalast : meg== ==annak felette aldot testett vewk ottan Azert ez enne malast nekem leuen erewlyetek Es iesus cristost mend zÿuetekuel gÿczeryetek Mert ytegyel betegewl fekewk Es nem tudom hogÿ testemben== ==ee auagÿ testem== ==kewuewl== ==ee voltam mend ez ystenÿ tyztessegben Mykeppen felewl mondam | zent fferencznek vr iesus cristusnak gÿczeretÿre Mykeppen kerestet czudalatost teryezte ky kenyereknek Ayoÿtatos zent clara es kerestnek tanoÿtuanÿa Es bodog ferencznek {75} nemes palantaÿa Olÿ zentsegew vala hogÿ nemczak pispekek es gardinarosok .| De papa es kiuanatost kyuanÿa uala hallanÿ es latnÿ Es gÿakorta papa ewnkepere meglatogattÿa uala ewtett Azert nemÿkoron Vr papa ment uolna zent Claranak monostoraba hogÿ ewtewle ky vala zent leleknek tÿtkosa hallana mennÿekett es ystenÿ zepp bezedekett Azert monnaÿk leleknek yduessegerewl es ystenÿ gÿczerettrewl z keseyg bezeluen Azon kezbe zent Clara zerzete kenerekett az aztalokra menden apaczanac kyuana megtartanÿ az cristus vycarÿusatol meg aldatot kenerekett Azert aldomas meg vegezuen zent Clara terde lehaÿoluan papanak elewte : nagÿ tyztesseguel kere ewtett hogÿ meltoltattnak az aztalra tewt kenereket meg aldanÿa De az papa felele hywseges hugom Clara En akarom hogÿ te algÿad meg az kenerekett Es tegyed aldot cristusnak kerestett ew rÿayok kÿnek megadott egezlen aldozott aldozast ayandekoztal De az zent Clara felele : zentseges attyam engegyed ennekem : mert ezben volnek ygen meg pyroÿtando hogÿ en ky vagyok egÿ hytuan== ==azonÿember mernek tennÿ ÿlÿ aldomast {76} Cristusnak vÿkarÿusa elewt Es fellele erre Papa hogÿ vakmerewsegnek ne uetessek De annak felette ebbelewl legen erdelmed te neked zent engedelmessegnek mÿatta :| hogÿ ez kenerekre tegyed zent kerestnek yegyett Es aldyad meg ewkewt vrnak neuebe De az zent Clara mÿkeppen engedelmessegnek lyanÿa Az kenerekre kerestet teuen Aÿoÿtatost meg alda :| llegottan yelenek byzonual mend az kenereken kyreztnek czudalatos zepsegew yegÿe :| kykben sokan ewtek uala nagÿ aÿoÿtatossagual Es teben czudaert touaba megtartottak uala Annak== ==felett Papa czudalkoduan Cristus lyanÿatol lewt ÿozagos kereztrewl Elewzewr cristusnak halat ada Annak== ==utanna bodog Clarat vÿgasagost meg alda :| llakozyk uala ez mondot monostorban egÿ ortulana nevew apacza zent Claranak annÿa :| es Agnes azon zent Claranak ewcze :| Egyeb sok zent apaczakual es cristusnak lyanÿual mend telyesek valanak zent lelekuel : kÿkhez zent fferencz sok betegeket kewld uala zent Crestenek yegÿeuel :| kyt mend yonhokual tÿztelnek uala .| Valamennyen meg yegÿztettnek uala egezseguel ternek uala {77} meg Cristusnak gÿczeretÿre Am{en} Mykeppen frater Egyed vonot kÿ nemÿ mestert ew ketsegebelewl Az== ==koron kyben meg el uala zent Egyed vala nemÿ nagÿ mester Predicatoroknak kewzewtte :| kÿ sok elmenek mÿatta valla nagÿ ketseg :| Aldott Cristus Annyak zewzesegerewl mert latattyk uala nekÿ lehettetlensegnek : hogÿ Annÿa volna :| es zewz De maga byzon hyw ew ketsegerewl bankodyk uala Es kÿuankozÿk uala hogÿ meg zabadolhattna valam(ÿ)el vÿlagossolott elmeyw embertewl ez yly nemew ketsegtewl :| Es azert mÿkoron hallotta uolna :| hogy frater Egÿed volt uolna ygen meg vylagossolot ember ÿstentewl | vgy hogy ew elmeÿenek magasztasaba{n} gyakorta el rÿwtetÿk uala : meg vegeze ew zÿueben ewhozya mennÿ : Pyzuan ez mondott ketsegtewl meg zabadolnÿ ez ystenÿ embernek myatta Azert mÿkoron ÿutott uolna ewhozza :Γ De zent fferencz ewnek yewueset yo== ==gondolattyat es kysalasat annak elewtte meg tuda ew== ==lelkeben :| mÿ elewtt valamÿt nekÿ mondott uolna :Γ Elewl lewle ewtett zent ferencz es tartuan egÿ esstapot kezeben monda nekÿ Oh Attyam fya predicator : es ewte {78} az fewldett s== ==monda ezt zewz zewlesenek elewtte Es hol ewtewtte uala az estapual az feldett Az helyen legottan kewlt uala egÿ zepsegew lilium Es massodczor ewtuen az fewldett monda neky Oh attÿamfya p{re}dicator zewz zewlesseben Es az helyen esmeg kele egÿ zepp lilium vÿrag :| harmadczor ewttuen az fewldett monda nekÿ Oh Attyamfya predicator .| zewz zewlesenek vtanna es ott kele harmad zepsegew lilium Es ez leuen el futta az frater eged De az p{re}dicator legottan meg zabadola menden nemew kesertetÿtewl : mondot== ==ol Γ Czudalatos es vÿ hyr lattuan Es mÿkoron ezebe vewtte uolna ewttett lennÿ frater egÿednek ezenne aÿoÿtatossagott fogada ew hozza hogÿ ewtett es az frater Egyednek zerzetett czudalatost fel magaztattÿa uala Cristusnak gÿczeretÿre Amen {etc.} Hogÿ alohad vrsagnak lennÿ feletteb== ==ualo alamÿznakot : ez arol ualo Ez bezedekett gÿacorta mondya uala bodog ferencz ew attyadfyaÿnak Nem voltam ragadozo alamÿzna keresesekben : es bennek eluen kellettsegenek felette :Γ Mÿndenkoron keuesebbett vewttem mÿnt ennekem kellett uolna :| hogÿ egyeb tarsim ne czalattnanak meg rezÿben :| mert ez {79} ellen teweunek orsag volna zerzettnek Cristusnak bodog ferenczre latogatasarol hogÿ ewnekÿ tanalczot adna baratoknak segedelmere : {etc.} MIkoron az mÿnister ymtene zent fferenczet hogÿ valamÿt engedne az baratoccnak czak kewzewnsegben Vgÿ hogÿ ezenne sokassag vallana valamÿnemew marhat kyre folyamnanak De bodog ferencz ÿmadsagaban hyua cristust Es ezen kerde tanalczot cristustol : kÿ legottan felele nekÿ monduan En menden marhat eluezek yelensegesbelÿet es kewzsegbelÿet Annak== ==utanna valamennÿett new ez zerzett mendencoron lezec kez ehsegben meg segellenem Es mendaddeg eleltettem az zerzettett :| meglen en bennem byzÿk Penznek meg vtalasarol es mykeppen az baratot gewtre meg ky ewtet yllette uala CRistusnak ygaz baratÿa es kewuetewe zent ferencz :| mend ez vÿlagyatt tewkelletest meg vtala .| mendennek felette vtal uala pe{n}zt :| Es kyzÿ== ==uala ew baratytt bezeduel es pelldaual :| el tauoztattnÿ az penzt mÿkeppen ewrdewgewt Azert ez bewlczeseg adatott uala Γ zent ferencztewl fratereknek hogÿ ganaÿ es penz {80} zerelmnek egÿ ÿutalmaual mertekletnenek Γ De tewrtenek nemÿ napon hogÿ ez vÿlagÿ pap mene bel Γ Porciuncula belÿ zent marianak egÿhazaba aÿoÿtatossagnak kedueert es aldozasnak kedueert vete egÿ penzt az Cerest melle Az ember el menuen egÿ (parazt) nemÿ frater parastol kezebe vewue az penzt es vete egÿ ablakba Γ De hogÿ meg mondottak uolna frater ferencznek Az frater lattuan vettkezetÿt folyamak boczanattra Γ Es fewldre leteryeztuen magat ada veresegre : fegye ewtett zent ferencz Γ Es az mondott penzrewl kemenen fegye meg :Γ Es paranczola nekÿ hogy az ablakbalol fel feluegye az penzt tulaÿdon zaÿaual es kyuÿge az sewuennek helye kyuewl Es ewtett vesse tulaÿdon zayaual zamarnak ganayara Γ De hogÿ az frater az paranczolatott nehezen telyeseytÿ uala meg :| mend azt nezewk es hallok bel telenek nagÿ felelemuel :Γ Es tehat ynkab vtalak meg az zamar ganayahoz hassonlot penczt hodnem az zamar zarat Γ Es vÿ peldakual erewsewltettnek zent ferencztewl az penzt vtalnÿ Azert penzt ne zeressetek mert czalard : {etc.} {81} Mykeppen tanyoÿtotta az baratokot alamÿzna ert mennÿ MIkoron kezdet uala bodog ferencz vallanÿ ezenne baratokott ewruendezÿk uala ewnekyk nayassagokrol Es hogÿ vr ystenn ada nekj tarsasagot Es azanneban zeretÿ uala es tÿztely uala ewkewt mond uala nekÿk hogÿ ne mennenek alamÿznaert Es mÿkoron ygen meg faradatt uolna :| mert latatÿk uala nekÿ hogÿ koldolnÿ zegye{n}lenenek menÿ Azert engede ew zemermeknek :Γ menden nap ewnewn maga megÿen uala alamyznaert Γ Es mÿkoron ygen meg faradott uolna mert vala ez vylagban gewnge ember es beteg termezety== ==zerent Γ Es nagÿ zenuedetyert es gÿewtrelmeert ykab betegewlt uala meg :Γ Gondoluan magat hogÿ ez enne dolgot ewnewn maga nem vÿselhettne Γ Es hogÿ ewk voltak uolna erre hÿuatalosok yollehett zegÿenlÿk uala az koldulast tennÿ mert czak nagyaeleg esmerÿk uala telyesseguel Γ Sewg olÿ ertelmesek sem ualanak hogÿ czak azt mondÿak uala nekÿ mÿ es el megewnk alamyzna ert Γ Monda nekyk Dragala attyam fyaÿ es en fyaczkaÿm Γ Ne zegÿenletek {82} alamÿznaert mentetteket Γ Mert vr ÿsten mÿeretewnk magat zegenne tewe ez vÿlagban : kynek exemplomaual valaztok(o) magonknak hyttuan zegensegnek eletÿtt .Γ Mert ez mÿnekewnk (ele) ewrewkeewnk : kyt vr iesus cristus keresett es hagÿott mÿnekewnk valaztottÿnak Γ Es mendennek kyk ew peldaÿaual akarnak zentseges zegensegben akarnak elnÿe Γ Byzonual mondom nektek hogÿ ez vilaagnak sok bewlcze== ==kewzewl es nemese== ==kewzewl fognak yewnÿ ez gyewlekezessbe Γ Es nagÿ tyztesseguel es malastyual mednek alamÿsnaert Azert mennyetek== ==el byzuan es vig elmeuel alamyznaert ystennek aldomasaual Γ Es ynkab erewmesben es vÿgaban kel mennetek alamÿzna ert : Ment az ky egÿ penzbelewl zaz penzt ad :Γ Mert azoknak adtok ystenÿ zerelmett kyktewl kertek alamyznatt : monduan :Γ Istennek neuebe tegÿetek alamyznatt nekewnk Mert ystennek zerelmehez fewld es men hasonlatÿk De mert meglen keuessen valanak az baratok nem boczathattya uala ewket ketten ketten :| mendenykyt kewlewn boczattya uala Γ Castellomokba es falukba Γ Es {83} ez leuen Mykoron meg tertenek uolna az alamisnauala kyket lewltenek uala Γ Mendenek mutattÿa uala bodog ferencznek Es egÿk masyknak mondÿa uala en nagÿob alamÿsnatt lewltem hogÿ ne te Γ Es ezen ygen meg ewrewle bodog zent ferencz lattuan ewkett oly vÿgan es ewrewlewkett Γ Es adtol== ==foguan mendenÿk erewmesben ker uala bolczot alamÿznaert mennÿ Cristusnak gÿczeretÿre Amen legÿen Mykeppen fegye meg az baratokot kyk czÿnaltak uala oduarÿ aztalt MIkoron yewt uolna fratereknek nemy mÿnÿstere Γ zent ferenczhez vr zewletetÿnek ydnepett zolgalnÿa fratereknek lako helyre Γ Es az baratok mÿnysternek kedueert es az ydneppnek : czÿnalanak aztalalokot nemÿ== ==keuesse tÿztesen es oduar== ==zerent az zewletettnek napÿan nemes es zep es feyer abrozokott tewnek az aztalokra es eueg poharokott :Γ De zent ferencz etelre le zaluan kamoraÿabol :Γ lata az aztalokott magassan meg uettnÿ Es oly oduar modra Γ Tehat legottan tytkonnan elmene s== ==ueue egÿ nemÿ zegennek capsaÿatt es bottyatt ky az napon oda yewue Γ Es lassu {84} zoual ky hyua tarsanak egÿkett es ky mene az aÿton De azonkezbe az baratok bel ÿewuenek az aztalra : De mer hogÿ bodog ferencz zerzette uala hogÿ ne varnak :| mykoron legottan el== ==nem yew uala etelnek ydeÿen :| mykoron allott uolna nemÿ== ==keuesett czergete ayto== ==kewl Es ew tarsa legottan meg nÿta nekÿ Es yewuen capsayat hatara uettuen es botat kezeben hozuan : mene az haznak aÿtaÿara holott az baratok eznek uala : mÿkeppen zaradnok es zegen Es ewueltuen monda azt Istennek zerelmeert tegyetek alamÿznak ez zegen zaradnoknak es betegnek De az mÿnister es egÿeb baratok legottan meg esmerek ewtett Es az zegennek felele mÿ{ni}ster :| Attyamfya my es zegenek uagÿonk : mert sokan uagyonk kel mÿnekewnk az alamisna kyt vallonk De az vrnak neuebe kÿt neuezel yewÿ== ==bel az hazba s adonk az alamÿsnakban kyket vr Isten adott nekewnk Es mÿkoron belment uolna es allana az baratoknak aztala elewtt Az mÿnister ada nekÿ talat kyben ezÿk uala es azonkeppen a== ==kenerben es elueuen az aztalnal ewle baratoknak elewtte alazatost le ewle a== ==tewz mellett Es fohazkoduan {85} monda az baratoknak Mikaron latam ez aztalt{a} tÿztesen es oduar modra zerzettett Gondolom hogÿ ne legyen zerzetes== ==sege{n}neknek aztalla kÿk menden napon mednek aytorol aytora alamÿzna ert :| Mert en dragalatosÿm ÿnkab illyk mynekewnk Cristus== ==alazatossaganak es zegensegenek peldaÿat keuettnewnk hogÿ nem ment egÿeb zerzetnek :Γ Mert erre vagyonk hyuatalosok es yaronk vr elewt es emberek== ==elewtte Azert ma lattatyk ennekem hogy ewlyek mÿkent kysded baratt Mert ÿstennek yeles nappya es egyeb zenteknek ÿnkab tÿzteltetyk fogyadkozasual es zegenseguel ky myat es az zentek nertek menorzag hodnem ment tyztesseguel es torkossagual : kÿ mÿatt lelek el tauozÿk men orzagtol Es ezbelewl zegÿenkedenek az baratok Ezekbe== ==ueuen hogÿ ew tyzta ÿgazsagot mondÿon Es nemelyk kewzewlec kezde erewssen kewnueznÿ Ezekbe ueuen mÿkeppen az fewldewn ewl uala Es olÿ erewsen akara ewkett meg fegýnÿ es tÿztesen tanoÿtanÿ De kezlely uala az== ==baratokott hogÿ olÿ alazatos es tÿztes aztalokok {86} vallananak hogÿ ynnetlen Vylagÿ emberek epewltethetnenek meg Γ Es ha== ==ualamely zegen baratt yutandana auagÿ bely yewne ewlhetne le az fraterektewl es ewlhettne egÿenbe az baratokual : nem hogÿ zegen az fewldewn ewlne : es az barat az magas aztalnal ewlne azert legÿen egÿarant eteltek nem hogy egÿ zaya keduent egyek s masnak ne legÿen mytt az ellenne ennÿ : {etc.} Mykeppen hostyensjbely vr syra baratoknak zegensegen hostÿensisnek vra kÿ lewn Geregelÿ papaÿa Γ Es mÿkoron yewt uolna porciunkulaba zent marÿahoz bel mene frateroknak gyewlekezett hazaba z sok vÿtezekuel es pap dÿakual hogÿ meglatna az baratoknak halohazatt Γ Es lattuan hogÿ az baratok fekeznek uala az fewldewn es semmÿ nem vala alattok hanemczak egÿ keues pelÿua Γ Es nemÿ zakadozt gyekenek ualanak alattak es azok== ==es semmÿre valanak ÿok :Γ es egÿ vankosok sem uala kezde mend elewttewk erewsen kewnueznÿ monduan Eeme holot aloznak az baratok : kegÿeg mÿ zegenek sok feletteb== ==ualoual elewnk Azert mÿ lezen mÿ nekewnk Azert ew es mend egÿeby lewnek {87} erewsen meg epewltettek es ottogyel egÿ aztalt sem latot uala Γ Mert az baratok eznek uala az fewldewn ÿstennek gyczeretÿre Arrol kÿ zegyenlÿ uala alamÿznaert mentett : {etc.} Vÿ burga newuew varasnal vala egÿ nemÿ nemes nembelew Mÿchalÿ neuew frater ky zegÿensegeben semegÿ keppen nem akar uala mennÿ alamÿznaert De tewrtenek hogÿ bodog ferencz yewue oda es meg uadoltatot uala nekÿ : kyt bodog ferencz ygen erewsen meg fegÿuen Γ Paranczola nekÿ engedelmessegnek mÿatta hogÿ czak engalya ruhaÿaban mezeÿtelen menne== ==el alamyznaert nemÿnemew egÿ mely fewlthewz kewzel== ==ualo uarasba : kÿ alazatost engeduen mene alamÿzna ert mezeÿtelen menden zemeremseg el hagÿuan mene : kenerben es egyebekben eleget lewle Γ Es hazayaba tyztessen tere Γ Es tehat azanna malaztot : es vÿgasagot vewn hogÿ egÿebett semmÿt nem akar uala tenny mend ew eleteben hanemczak alamÿznaert mennÿ Cristusnak gÿczeretÿre Amen Mykeppen ment== ==uala ky buzgosagual nemi zegenhez kÿ megye{n} uala alamisnaual Es egyeb ÿdewkoron lakozyk uala zent fferencz zent marÿanal {88} yew uala nemÿ zegen nagÿ sebeseguel porciunculabol :| megteruen assyzbalol alamyznaual Es megyen uala nagÿ fel zoual{al} ystent gÿczeruen : nagy vÿgasagual Es hogÿ meg kezeleÿtette uolna zent Marianak egÿhazat : meg halla ewtett zent fferencz : kÿ legottan nagÿ buzgosagual es ewrewmuel : mene hoza : es elewl lewle ewtett az vton : nagÿ vÿgassagual meg czokoluan vallat aholot az kenereet vÿselÿ uala alamyznaual es vewue ew vallaral az kenerett es ezkeppen vewue ewtett frateroknak hazaba es monda az fraterok elewt(e) Γ Akarom hogÿ en attyamfyaÿ vygan es ewrewluen el mennÿenek es meg teryenek alamÿznaual Γ Cristusnak gyczeretÿre Amen Mÿre kewsded baratnak mondatnac Neha bodog ferencz monda : zerzett es elett kysseb fraterokee : nemy nemew kews czorda kytt ystennek fya ez vtolso ewdewben : kewuette ew mennyeÿ attÿanak : monduan : Pater : Attÿam akarnam hogÿ tennel es adnal ennekem egÿ vÿ es alazatos nepett ez vtolso ewdeben : kÿ volna alazatossagban {89} es zegensegben mendentewl kewlewmb : azoktol kyk el multanak : es elegednek meg enenmagamon Es monda attya ew zeretew fÿanak :Γ En fyam meg lewn az kyt kewuetel Azert mondÿa uala bodog ferencz hogy arra akarta vr ÿstenn(e) es meg yelentette nekÿ : hogÿ== ==wtattnanak kewsseb Baratoknak : mert ez zengen nepp es alazatos : kyt ystennek fya kere ew attyatol : kÿ neprewl ystennek fya ewn maga m{o}da ewangeliumban : Ne felyetek kewsded czordac mert kelletek tÿ attyatoknak adnya orzagat nektek .Γ Esmeg : ha myt en== ==kewsdedÿmbelewl== ==ualonak tetetek nekem tewtetek Es menden lelky zegenekrewl monda azt de maga yelennen monda kewsseb baratok zerzetenek : Mykeppen meg yrtata venturanak egÿhazaban : Azert mÿkeppen meg yelenek bodog ferencznek hogÿ ez zerzetnek kellene hyutatnÿ kewsseb baratoknak zerzetenek : mykeppen meg yrtata elsew regulaÿaban : mert vÿue Γ vr papanak eleÿ {90} harmad Innocenci{us} vr papanak eleÿbe kÿ ewtett byzonoÿta es annak== ==utanna engede Es ÿtelew helyen medennek meg hyrdettete :Γ Es azonkeppen a== ==kewzewnetett l melyet az frateroknak kel uala mondanÿok : Vr neky meg ÿelente : mÿkeppen meg ÿrtata testam{en}tomaban : monduan Vr nekem meg ÿelente : mÿkeppen kellene mondanom kewzewnetett : Vr agÿon neked bekesseget Azert az zerzettnek kezdetiben : mÿkoron megÿen uala nemÿ fraterual kÿ uala ez elsew tyzenkettenek egÿk Az frater kewzewn uala azon embernek es ferfyunac vton== ==ualonak es mezewben== ==ualonak : monduan nekyk Isten agÿon bekesegett Γ Es az emberek meglen nem hallottac uala lennÿ valakytewl ÿlyen kewzewnetett Es azon ygen czudalnak uala Sewg nekyk nagÿ haragual mondnak uala nekyk : Myt akar nekÿ ez ylnemew kewzewnestek Vgÿ hogÿ az frat{er} kezde zegÿengenÿ Es monda bodog ferencznek : hagÿ engemet egÿeb kewzewnetÿt mondanom Es monda bodog ferencz : had zolyonak : mert el kezdÿk {91} meglen azokot kyk ÿstene Es ne zegÿenkegyel ezbelewl : mert meglen ez== ==kewzenetbelewl ez vÿlagnak feÿedelmÿ es nemessÿ teznek tÿztesseget neked es egÿeb baratoknak Azert nem ygen nagÿ ha Γ vr ÿsten akart vallanÿ egÿ vÿ nepet mend azokbalol kyk el multanak : egÿessegest es valazost eletben es bezedekben : ky elegednek meg czak azon felseges gÿczewseges cristoson Mykeppen ewuek zewlewt beteguel NEmÿ ydewben : mykoron bodog fferencz volt uolna azÿs== ==mellet Rigum== ==tortom nevew varasnal Nemÿ lelky frater es ag az zerzetben : vala beteg es erewtelen ygen : kyt nezuen zent ferencz kegÿesseguel yndoltatuan ew rÿa Γ De mert akoron egez baratok es betegek :| nagÿ vÿgasagual elnek uala zegenseget beuseger zenuednek uala Es ew betegsegekben nem elnek uala Vruussagokual sem keresyk uala De hinkak kyk valanak ew testek ellene ewrewmesben keresyk uala : {92} Monda ewnbennetten bodog fferencz ha az frater holual reg eret zewlewtt ennek hÿzem hogÿ haznalna nekÿ Γ Es mÿkeppen gondola az keppen tewn Egÿ nemÿ napon fel kele ygen reguel : Tytkonnan hyua az fratert velle .| es vewue ewtett egÿ nemÿ zewlewbe kÿben valanak ÿo ennÿ valo zewlewk es leewluen az zewlew ueszew mellett a== ==fraterual kezde ennÿ az zewlewben hogÿ ewnewn maga ne zegyellene etet az frater Es azok euen az frater meg zabadola Es vr ystent egÿetlembe gyczerek Azert az frater mend ew eletÿben meg emlekezek az yrgalmassaganak es kegÿelmessegenek dolgaral : kyt zent ferencz mutatot .| es tewt nekÿ Γ Es mert nagÿ ayoÿtatossagual es kewnuezessnek ewtleseuel ezt gyakorta az fraterok kewzt mondÿa uala : Ame{n} Mykeppen mutatta magat mezeÿtelen es tarsat hogy meg ruhazna nemÿnemew ven azont MIkoron bodog ferencz lakozÿk uala tely ydewn Celanu{m} nevew varasban : Es mÿkoron volt uolna bodog ferencznek palast modosra== ==ualo egÿ zen [...] {93} Semmÿ ygazb ezeknel mert paranczolatnak hatalma : mert vacmerew paranczolonal semmÿ egÿeb : ment kergetegnek kezeben tewr Azert mÿ vtalatosb ment engedelmessegnek zerzetes feledewee es vtaloÿa Az bekesegnek tetelerewl mÿkort az baratok valnak uala haborot BIzonoÿtÿa uala ez kewsseb baratokott ez vtolso ewdeben :| vr ystentewl hogÿ bewnewknek homalyossagarol meg oduan vylagossagnac beldaÿt mutattnak :| mongya uala magatt beltewltnek lenÿ :| edesseges zagokual Γ Es dragalatos kenetuel meg kent== ==lennÿ : mykoron halÿ uala Γ zent frateroknak nagÿ dolgÿt : kyk ez vÿlagot== ==mÿa el ozlottak uala De tewrtenek nemÿ ÿdewn egÿ nemÿ fraternak Ciprus zÿgetebely nemes embernek elewte : mas frat{er} ellen bozzosagnac bezedeuel vetelgednÿ : mÿkoron lattna ew barattÿat valamenye meg haborotnak lennÿ :| llegottan ewnewn k geryedetÿnec bozzosagara : vewn uele zamar ganayt Es ewtett boczata tulaÿdon zayaba fogaÿual meg ragnÿ :| monduan maganak Ganaÿt ragÿon az nelew :| kÿ en attyam fya ellen haragnak merget ewtewtte {94} De azkeppen nezÿ uala az czudatol yedett Igen meg epewltetek Es tehat el mene s magat es mend ew dolgÿt az fraterok akaratyanak meg monda Γ Es ezekett mend az fraterok ezkeppen tartyak uala zerelembelewl hogÿ ha valamelyk valamÿkoron masyknak mondotta uolna bozzosagnac auagÿ veresegnek bezedett :Γ llegottan fewldre le teryezkedÿk uala es az bantatot fraternak labayt meg apolya uala Γ Es alazatost boczanatot ker uala Γ Ewrewl uala zent Attya ezekben mÿkoron halya uala ew fÿaÿt ewnewnbenetek zentsegnek peldayatt vezerlenÿ Γ Es aldomassokual men veteluel az melto baratokot gewyte kyk bezzeduel es mÿuelkedesuel bewnewsewkett cristusnak zerelmere kÿzlelnenek Mert lelkeknec mennÿben : kÿ menuel vala ew tewkelletes{t} beltewlt Γ Akarÿa uala ew fÿaÿt vallatnÿ hassonlatos byzonsagual neky : Mykeppen cristus panazlat halatlan baratokrol NEha vr iesus cristus monda frater lleonak bodog ferencz tarsanak ffrater leo en syrok az baratokrol : kynek felele frater lleo Mÿert vram Γ Es ewheza vr ysten haramert : mert nem esmerik en yo tetemet kykett oly zaporan es beusegest adok nekyk mykent tudod Mert nem hÿmtenek {95} sem aratnak Γ Es {mert} {mend} {na}potesteg morognak es hyvan {uadnak} {es} mert gyacorta magokot nye {harag}ra yzgatyak Γ Es zerelmre ne{m} {ternek} {es} bozzosagokot engedelmest nem ze{nuednek} kyket veznek Mykeppen felelet yr{asrol} predicatoroknak zerzete kewzewl== ==ua{lo} nemÿnemew doctornak ZEnt fferencz senanal lakoztaban : yew hozza nemÿ p{re}dicatoroknac zerzetebely doctor ky bozonual vala ygen lelky alazatos Γ Es mÿkoron ew bodog fferenczuel ystennek bezedyrewl valamenyet bezellettec uolna Γ Cerde ewtett ez mondott mester Γ Ezechyelisnek bezederewl : ha meg nem kayaltandod kegyetlennek ew kegyetlensegett Ew lelkett te kezedbelewl keresem meg Γ Es monda az attÿa sokat esmerek lenÿ halalos bewnben : kyknec nem hyrdetem meg ew kegyetlensegeket : kynek bodog ferencz monda magat alazatost lennÿ semmÿ tudonak Γ Es azert ynkab yllÿk uala nekÿ ew tewle tanulnÿ hogÿ nem mÿnt zent ÿrasra felelnÿ Γ Tehat az alazatos mester Γ Attyam fya ÿollehett valamely bewlczektewl ez bezednek magÿarazattya hallott{am} {96} {uala} {de} maga erewmest vezem ezen {te} {yteleted}ett Azert monda bodog fere{ncz} {ha} {ez} bezedet kewzewnsegest kel erte{nem} {en} ezkeppen vezem ewtett hogÿ ysten zolgayanak Γ Ezkeppen eletben es zentsegben ewnbenneten fenlenÿ : hogÿ ew zent nayassaganak vylagossagaual : me{n}den kegÿettleneket meg zydalmazon : Ezkeppen mondok ew eletynek fenessege Es ew hyrenek zaga ÿ{n}kab meg hyrdetÿ mendennek ew gonozsagÿt Azon keppen meg alla az Doctor s== ==monda zent ferencz tarsynak Γ Attyam fyaÿ ez embernek bewlczeseges zentyrasa tyztasagual es ystenÿ edesseguel fenlyk olyatan mend egben repewlew keselyw :Γ De mÿ tudomanyonk zeluel ÿar fewldewn etc . Hogÿ sepri uala alazatost a zentegÿhazakot Nemy ÿdewben mÿkoron lakozÿk uala angyalis nevew herrewl== ==ualo zent marianal Γ Es meglen keuesen== ==ualanak az baratok Megyen uala Γ zent ferencz assiznak kewrnewl== ==ualo falukra es egyhazakra : hyrdettuen es p{re}dycaluan Nepeknek hogÿ tartananak penetenczett Es vele vysel uala seprewkewt zemetes {97} egyhazakot meg seprenÿ Mert banya uala mÿkoron valamely egÿhazat ne{m} lewl uala oly tÿztan ment ew akarya vala Γ Es azert myndenkoron p{re}dicacio meg vegezuen ewzue gewÿty uala mend az papok{ot} kyk az helyen valanak Γ Es tauol ygen p{re}dical ual nekyk lelkeknek yduessegerewl : hogÿ ne hallattatnak vÿlagÿaktol :| hogÿ lennenek gyarsak tyzta egÿhazat tartanÿ Γ Es mend azokot kyk tartananak ystenÿ zolgalattnak zolgalattÿara Γ Amen eleg legyen ez feleben Az paraztrol ky zent fferenczet lewlte uala egÿhaz seprette DE mÿkoron yewt uolna zent ferencz Azys== ==uarasanac egÿ faluyanak zent egÿhazaba : kezde ewtett alazatost meg seprenÿ es meg tyztoytanÿa es legottan ew rola kÿmene az hÿr mend az faluzerte Mert lattatyk uala erewmest az emberektewl es halgattatyk uala Γ De hogy hallotta uala nemÿ czudalatos alazatossago Janus nevew parazt : kÿ zant uala ew mezeyben : legottan mene ew hozza zent egÿhazat alazatost es ayoÿtatost sepernÿ : monda bodog ferencznek : frater agyad ennekem az seprewt {98} mert akarlac teged segeytenÿ es veuen az seprewt ew kezebelewl meg sepre akyt meg== ==nem sepret uala Es ott ewlewkuele egÿenbe monda bodog ferencznek :| frater sok annak ydeye hogÿ akartam ystennek zolgalnom Es annak== ==utanna(k) ynkab hogÿ hallec te rolad es baratydrol hÿrt :| De nem tudom== ==ualec mykeppen te hozzad ÿuthassak Azert ÿmar mÿolta kelletek vrnak hogÿ teged latnalac akarom tennÿ valamÿ neked kelletendic :Γ Zent ferencz gondoluan ew buzgosagat :| ygen ewruendezek ystenben : mert tehat keues baratÿ valanak Es lattatyk uala nekÿ hogÿ alazatossagaert es tyztasagaert kellene lennÿ yo fraternak :| De monda nekÿ Attyamfya ha akarz mÿ eletewnkbelÿ lenned es tarsasagonkbelÿ kel hogÿ tulaÿdonohad magadot menden nemewtteewl kyket leuzat== ==nal kewl hatthacz vallanod es azokot agÿad zegeneknek Γ zent ewangeliu{m}nak tanalcza zerent : hogÿ azont mend azon en== ==attyamfyaÿ es tewtek Γ kÿk tehettek :Γ kÿ haluan legottan el mene az mezewre hollott az ewkrewkewt hatta uala Γ es meg oda ewkewt es vÿue egÿkett zent ferenczhez monduan nekÿ Γ ffrater ezenne ydeÿglen zolgaltam en attyamnak es mendenuel en hazambalol Es yollehett legÿon kewsded ez en erewksegemnek {99} reze Akarom ez ewkrewt en rezemre vennÿ es ewtett adnÿ zegennek mÿkeppen yoban lattatyk te neked De lattua{n} azt ew rokonÿ es ew attyafyaÿ kyk megle{n} valanak kewsdedek hogÿ el akarya uala hadnÿ ewkewt :| mend ew hazabalol kezdenec oly erewsen kewnueznÿ Γ Es oly banatos zokot ky boczatnÿ sÿralmual : hogÿ zent ferencz yndoltatak kegÿessegre : mert nagÿ zolgalat sokassag es erewtelen== ==uala Es monda azochoz bodog ferencz menyetek== ==el es czÿnalyatok mendennek eledelt mÿnekewnk es egyewnk :| mert tÿteket ygen megvÿgaztallak Azert ne bankogyatok :| De azhoc legottan zerzenek es egyenbe nagÿ vygassagual ewnek :| De az etel vtan monda nekyk zent ferencz Ez tÿ fyatok akar zolgalnÿ ystennek Es ezen nem== ==kel bankodnotok de ynkab kel vÿgadnotok :| mert tÿ nektek nemczak ystenent de ez vÿlagent es aloytatÿk nagÿ tyztessegnek es vettetyk leleknek es testnek nagÿ haznalatÿara : mert mÿ testewnkbelewl tÿzteltetyk ysten es mÿnd tÿ attÿadfÿaÿ leznek mÿ baratynk es fÿaÿnk Es mert ystennek teremtette {100} s== ==akar teremtewnek zolgalnÿ kÿ nekÿ zolgal vele orz(s)agol Γ Nem tehetsegem es nem merem nektek meg adnÿ : De hogÿ ewrola vallyatok vigassagott Akarom hogÿ ew meg mencze magat ez ewkewrtewl es agÿ{a} nektek mykent zegeneknek : yollehet ewa{n}gelium mondeka serent kellene egÿeb zegeneknek adnÿ Γ Es mend meg ewrewlenek bodog ferencznek bezederewl Γ Az ewkrewn ygen ewrevlenek kÿ meg adatott uala nekyk mert valanak ygen zegenek Γ Es bodog ferencznek ygen kel uala ewnbenneten es egÿebekben tyzta es Γ zent alazatossag : llegottan hogÿ fel ewlteztete ewtett zerzettnek ruhaÿaba vysely uala ewtett vele tarsaent Γ De vala az ezenne alazatossagoo hogÿ mendenre hyzy uala magat tartanÿ kykett zent ferencz tezen uala Azert mÿkoron bodog ferencz al uala ualamely egÿhazban auagÿ helyben ymadkoznÿ : es es akarya uala lattnÿ ewtett hogÿ menden mÿuelkedesseben es dolgyban magat mendenestewl== ==foguan hozza hassonlana Γ Vgÿ hogÿ ha bodog fferencz terdre le haÿlana auagÿ kezed menbe fel emelne auagÿ kegÿege hagyapna auagÿ hurutna auagÿ fohazkodnak Γ Es ew mend azokott tezÿ uala De mÿkoron ezt ezebe vewte uolna bodog ferencz {101} kezde ewtett ez ylÿnemew alazatossagrol nagÿ ewrewmuel fegÿnÿe : kynek az felele Attyamfya en fogadam mend azt tennem kykett te tez Azert kel en magamott mendenben neked hassonlanom Es ezen czudalkodÿk uala es ewrel uala bodog ferencz latuan ewtett ezenne tyztassagban es alazatossagban Γ De ew annak== ==utanna kezde menden nemew yozagokban es yo erkewlczewkben azannera haznalnÿa hogÿ bodog fferencz es egÿeb tarsy ewneky haznalattyarol mend ygen czudalnak uala Γ Es keues ydew utan meg hala ez zent akaratban Es yozagoknak tekellettiben Azert annak== ==utanna bodog ferencz elmeyenek es testenek vÿgasagaual ew baraty kewzt ew (b) nyayassagatt yellenty uala ewtett neuezven nem baratt== ==ÿanosnak lenÿ Γ De zent Yanosnac Hogÿ kynoza ewnmagat poclosual egÿ talbalol euen DE teret uala bodog fferencz zent marianak egÿhazahoz : lewlewt uala ott egÿ alazatos fratert kynek== ==uala Jacab neue : nemÿ szephewt poclos ual .Γ De neky ayanlotta uala Γ bodog ferencz ewtett es mend egÿebekett :Γ mert vala ewnekyk mÿkeppen vruusok Es ewrewmest yllettÿ uala {102} es vÿgaztalÿa uala sebÿt ewnekyk Mert tehat az baratok lakoznak uala poclosok Spitalaban Monda bodog ferencz frater Jacabnak : hogÿ hana ewtett meg fegÿuen Te ugy vezesed attÿadfyaÿt mert sem te erted sem ew eretek tyztes yollehet akarna hogÿ zolgalt uolna nekyk .Γ De maga nem akarya uala hogÿ ewkewt az Spital kewewl vinne : kyk valanac ygen sebessek Γ Mert emberek ylyeteneket zoktak uala ygen vtalnÿ Es az frater Jacab vala oly alazatos ÿar uala ewuelek az spitalbalol zent mariahoz : mÿkeppen ew baratÿual .Γ De az Poclosokot hyuya uala kerestÿeneknek Es ezeket monduan bodog ferencz legottan meg fegye magat :Γ es hÿuen ewnewn magat Poclosnak lennÿ Γ Zegÿenkedÿk uala az fegyelmert kyt tewt uala az fraternak Jacabnak : nem akaruan eleget== ==tenÿ ystennek es az poclosnak Γ Es monda ew bewnett Γ Catanie{n}sibelÿ frater Peternek : kÿ vala akkor kewzewnseges Minister Γ Es monda Akarom hogÿ erewsewh {103} ennekem Penetenczet melyett valaztottam tennÿ ez fogyadkozasert es ennekem sem egÿkeppen ellenem ne merÿ mondanod : ky felele Attyam fya ted azt amÿ neked kel : mert frater Peter azanneban týztely uala es felÿ uala ewtett hogÿ nem mer uala nekÿ ellene mondanÿ yollehett gyakorta tewle gyewtrettettnek Tehat monda bodog ferencz Ez legÿen en penetenczeem hogÿ az poclosual egyem egÿ talban Azert mÿkoron ewlne az aztalnal bodog ferencz az poclosual es egyeb attyafyaÿ tewtek uala egÿ talat zent ferencz kewzt es az poclos kewzt Γ De az poclos vala mendenestewl== ==foguan meg sephewt es ygen vtalatos :Γ mert vala be{n}na vÿaÿ nekÿ es veresek== ==ualanak kykuel kÿ uezÿ uala az talbalo etkett Vgÿ hogÿ mÿkoron vÿayt vetÿ uala az vÿnak vere es eue az talba fut ual Es latuan ezt egyeb baratok ygen meg zomoroduan De semmit nem mernek uala mondanÿ Γ zent attÿanak felelmeert es tyztessegeert ky ez vallast latta azon meg ÿrta azt Ame{n} Az negy priuilegiumokrol kyket bodog ferencz nyeret vr ystentewl {104} BOdog ferencz : mond uala negÿett nert== ==lennÿ vr ystentewl : kyk neky voltak meg yzentetek angyalnak mÿatta tudnÿ melt hogÿ kewsded fratereknek zerzete es essÿ nem fogyadcoznak meg ytellet{nek} napiglan Es hogÿ senkÿ ez zerzetnek== ==myatta bewlczesegebelewl sokka nem elhett Γ Es semegÿ gonoz ez zerzetben gonozol eluen nem lachatÿk sokka benne Es hogÿ valaky mend ew yonhaual zeretne ez zerzetett Γ legÿ== ==mely ygen bewnews== ==legÿen Demaga yrgalmaz neky ysten | Am{en} Mykeppen tanoytotta az baratokot toluayoknac lelket meg nernÿ alazatossagnac mÿatta FRateroknak nemÿ Cymteremeben zent Coporsoknak vara felett : nemÿkoron yeunek uala toluaÿok kenerett kÿk lakoznak uala erdewben es onnatt== ==menew emberekett meg toluayolnak uala . S== ==nemely baratok mondnak uala hogÿ nem yo== ==uolna nekyk alamÿznat adnÿ De nemelyek adnak uala kewnewrewletbewl ymtuen ewkewt penetenczere Γ Azon kewzbe bodog ferencz ÿuta az helÿre : kyt az baratok meg kerdenek ha volna ÿo nekyk alamÿznat {105} adnÿ Γ Es monda nekyk bodog fferencz : ha vgyan teyendetek mykent mondek nektek : byzom ystenben hogÿ meg nÿerytek ewnekyk lelkekett :Γ Azert menyetek el es keresetek yo kenert es yo bort es vygyetek az erdewbe nekyk holot lakoznak Γ Es ewuewlczetek monduan Attyamfyaÿ , toluaÿok yewyetek hozaank : mert baratok uagyonk Es hoztonk nektek yo kenÿert es bortt Ewk legottan el yewnek De ty az fewldre terehetek az abrozt Es ra tegyetek a== ==kenyert es az bort .Γ Vygan es alazatost zolgalyatok nekyk mÿglen eznek : De etel== ==utan mongÿatok vrnak bezedÿben Es vegesleg keryetek ew tewlewk ez elsew kerest hogÿ fogagÿak nektek hogÿ nem vernek vala kyt meg sem nem ban teznek gonozt valakynek ez zemelyben De ha egyenbe mendent kerendetek nem halgatnak meg tÿteket Es ewk== ==e tÿ alazatossagtok ert es bekessegtekert legottan fogagyak tÿnektek Γ masodczor ew b yo fogadasoker auagÿ ygeretekert vÿgyetek nekyk tykmonyat es saÿtott borual es kenyeruel Γ Es zolgalyatok nekyk myglen eznek {106} es etel== ==utan mongyatok nekyk Myt allotok yt menden napon ehuel haluan es ezenne bozosagot zenueduen Es mÿre teztek akaratual es mÿuelkedesuel ezenne gonozt .| kykert el ueztÿtek lelketeket Azert en Dragalatos attyamfÿaÿ fordolyatok vr ystenhez mert yob vrnak zolgalnotok Es ew ez vÿlagban ad týnektek testj zewksegtekreul== ==ualo segedelmet Γ Es vegesleg yduezeÿtÿ lelketekett Tehat vr ysten nekÿk ÿhel : hogÿ tÿ nektek alazatossagtokert es zerelmetekert melÿet nekyk mutattok meg fordolnak Γ Es azonkeppen tewnek az baratok mykeppen zent ferencz mondot uala nekyk Es az toluaÿok ẏstennek malastya== ==myatt es yrgalmassaga mÿatt meg halgatak ygerewl ÿgere : mend azokot kyket az baratok kertenek uala ewtewlewk alazatost : Sewtt az baratoknak alazatossagaert es zolgalatyaert ekezdenek ew hozzaok es alazatost nekyk zolgalnÿ az baratoknak vÿuen ew vallokon fatt az clastromÿglan : Es annak== ==utanna nekyk ew kewzewlewk zerzetbe menenek Nekyk kegyeglen meg gyouonak bewnewkewt : es bewnewkrewl tartanak penetenczet Γ Es ygerek magokot {107} elnÿ kezek munkaya== ==utan az baratoknak Γ Es sonha ylyettent nem tennÿ Mykoron bodog ferencz fegye meg az baratokot kÿk akarnak uala tudomanÿnac vtan ÿarni : es nem alazatossagnac MIkoron bodog ferencz volna kewsseges captalamban Γ Porciu{n}cula belÿ zent marianal : ky mondatyk bewr captalomnak : mert ott nem valanak lako helyek hanemczat bewrben czÿnaltak Γ Es voltanak ewt ezeren es sok bewlcz{e} baratok es tanultak valanac kewztewk :| menenek Hostyensisnek vrahoz ky vala ottan kewzel Es mondanak nekÿ Γ Vram akaryuk hogÿ onzolyad frater ferenczet hogÿ kewuesse baratoknak bewlcÿt es hagya magat kewzewsleg ewtewlewk vezertettetnÿ Γ Es vetÿk uala zent benedeknek regulaÿ zerzetett Agostonnak bernaldnac kyk tanoyt(at) nac ezkeppen es ezkeppen zeruel elnÿe ky Gardinalis mykoron mÿnd ezt meg mondotta uolna zent ferencznek ymd ymtessnek zokasa== ==yerent : bodog ferencz semmÿt nem felele nekÿ : De foga ewtett kezen es vÿue ewtett az baratokhoz captalambelyekhez Γ Es zent leleknek buzgosagaban {108} En attya fÿaÿ en Attyam fÿaÿ Vr ysten hyua engemet alazatossagnak es egÿygyewsegnek vtan Es ez vtat mutata ennekem byzonual erettem es azokert kyk akarnac ennekem hynnÿe es engemet kewuettnÿe Γ Es azert nem akarom hogÿ valamely zerzetett ennekem neuezetek sem zent bnedekett sem zent Agostonet sem zent Bernaldet sem valamelyet egyebett Es eletnek vtat es semelÿett Es monda vr ysten en nekem hogÿ nem akarna hogÿ ez vÿlagban lennek egÿ balgatag olaz Es nem akara mÿkent vÿselny az egyeb vton : ment ezen De ygaz tanusag es bewlczesegnek mÿatta vr tÿtekett meg zydalmaz Es en byzom ystenben hogÿ meg tÿteket kynoz ysten ewrdewgewknek mÿatta Es meg tertek tÿ allastokra nagy zydalmazasokual akar akaryatok s akar ne Γ Tehat az Gardinalis ygen meg yede es semmyt nem felele Es mynd az baratok ygen felelmenek Amen etc . Mykeppen meglen ez mondot tudoman lezen romlasnac ÿgeert BOdog attya ygen bankodyk uala ha ÿmadsagnak yozagarol feleduen kerestettnec fuualkodot tudoman {109} yelennen ha valaky az hyuatalban nem lakoznak kybe hyuattatot uolna elewtewl== ==foguan De mert mongya uala en attÿamfÿaÿ ky tudomanÿnak kydessegeuel vezettettnek : tewredelmnek napyan lewlyk hyuan kezekett Azert akarnam ynkab erewsewÿtenÿ ewkewt yozagokban hogÿ mÿkoron tewredelmnek ydeÿe el ÿutandana velek vo(n)lna vrok tewredelmessegekben Es mert yewuendew tewredelmesseg ky kewnuek semmyre yok nem leznek es ablakokba es reÿtek helyre vettettnek Nem azt mondya uala mert zent yrasnak oluassasa neky nem== ==kellene De tanusagnak g feletteb== ==ualo gongyarol vonna mendent Akarya uala ewkewt ynkab zerelemuel yoknak lennÿ hogÿnem ment tudomannak kydessegeuel keuelyeknec lennÿ Γ Es hyrdety uala yewuendew ydewkewt nem mezze lennÿ kykben tudya uala ez fuualkodot tudomant hogÿ kellene tewredelm essesenek lennÿ Azert tarsynak nemelÿket predicalasoknac tanusagaual ygen ygyekeztett zent ferencz halala vtan meg yelenek nekÿ : megfegye es megtylta Paranczola {110} aznak hogÿ tanulna yarnÿ Alazatossagnak es egyygyewsegnek vtan Amen etc . Eleue meg monda zerzetnek yewuendew tewredelmit es ÿo baratoknac kÿsertetit MOngya uala bodog ferencz hogÿ yew meg az ewdew hogÿ ez frateroknak gonoz peldayaual Istennek zeretew zerzete meg zydalmaztatyk vgÿ hogy zegyenly ky mentett yelennen : De ky azkoron zerzet fogadni yewuendenenek .| czak zent leleknek myuelkedetÿ myat vezettettnek Ver es test semmÿnemew zeplewt ewbennek nem yegyeznek Es leznek vr ystentewl aldottak Es yollehett ew bennek nem voltak uolna erdelmes mÿuelkedetek : de maga zerelm meg hyueluen ky tewt gyakarta zenteket myuelkedettetnÿ : vadnak nekyk nagÿ yewuendew kyserttetek Es kyk az ewdewben valtak uolna lewltek : leznek byzonyoltattak mykepen elsew yo neppek : De oh azoknak kyk czac remensegben es nÿassag{b}nak yelenetjben zerzetest magoknac ewrewlnek Es ew tudomanyokban es bewlczesegekben byztanak : leyendnek lewltettek hyuan azaz vgy hogÿ yozagos mÿuelkedesegben magokot nem czelekettettek uolna {111} kerestnek vtaban : es Penetenczenek Ewangeliumnak tyzta tartasaban : kyket essebelewl tartoznak tyztan es paraztol tartanÿ De ezek nem alnak erewsen kyserteteknek ellene : kyk valaztottaknak kysertettre ystentewl boczattattattnak De kyk leyendnek kyserttettek vezÿk elettnek coronaÿat | kyre ewkewt ÿzgatya gonozoknak gonozsag Ezek az bezedek kyket monda bodog ferencz frater Cunradusnak Ez ala ÿrt bezedeket ffrater lleo bod ferencznek tarsa es co{n}fessora gÿwuontatoya Ira offydabely frater Cunradosnak : monduan magat vallott== ==lenÿ bodog ferencznek zayabalol ffrater cunrad{us} lakozyk uala kewzel assyshoz zent Demyennel Γ zent fferencz lakozyk uala zent marianal de angelis ymadsagban fel emeluen kezett menÿbe Es kayalt uala cristushoz hogÿ vallana yrgalmassagott nepprewl : yly sok tewredelmessegrewl kyknek kellene el yuttnÿ : Es monda neky ysten fferencz ha akarod hogÿ vallyak yrgalmassagot czak kerestyen neprewl :Γ De te tegyed ezt ennekem {112} hogÿ te zerzeted maradÿon azon allattban kyben uettett : mert nem marad teb nep mend ez vÿlagban Γ Es en te neked fogadom hogÿ te zerelmedert es te zerzetednek zerelmeert .| nem boczatom ez vylagot ywttnya tewredelmessegre | De mondom neked hogÿ ewnekyk kel ternÿek ez vtrol kyben uettettem ewkewt Es yndoytatik yndoytnak engemet azanna haragra hogy en feltamadok ew ellenek Es hÿuok ewrdewgewkewt Es adok menden hatalmat nekÿk melyet akarandnak Es ewk azanna lewzatott uettnek ewkeztewk | es vylag kewzt hogÿ senkÿ nem lezen kÿ hordozhatna te zerzetedet hanenczak erdewkewn(k) Es mÿkoron ez vÿlag elueztÿ te zerzetednek hÿtÿt : nem marad touaba vÿlagossag : mert vetem ewkewtt ez vylagnak vÿlagossagara Es monda bodog ferencz : mÿuel elnek en attÿamfyaÿ az erdewben : monda cristus en eltetem ewkett mÿkeppen yzdraelnek fyayt kyetlenben eltetem mennaual : mert ezek olyatanok leznek es oly ÿok Γ Es tehat megternek elsew allatokra : [...] {113} Es azt mondyak uala sok baratok :| kÿk menden enczelkedeseket es mend zorgalmatossagokot vetetek kylsew tudoman keresetÿre elhagÿuan alazatossagnak | es zent vÿmadsagnak vtat elmeben es testben budosuan .| kyk mÿkoron nepnek p{re}dicalandnak es innetlen esmerendnek epewltetnÿ Auagÿ egÿebeket penetencere fordoÿtanÿ :| fel fuualkodnak es felmagaz{kot}tatnak egÿebeknek mÿuelkedesebelewl es gyewmewlczebelewl :| De mag ÿnkab karhozatyokra es yteletekre predicalnanak :| semmÿt maganak mÿuelkedewnek byzonsag== ==zerent tewttenek : hanem czak Mÿkeppen egÿebeknek zerzamaual kyknek mÿatta ysten mÿuelkedyk eznek byzon gyewmelczet :| es kereste :| mÿert kÿket hyznek ew predicaciookert es tudomanÿokert fordolnÿ penetenczere Γ Vr ÿsten zent alazatos== ==segeneknek es egÿ ÿgyew baratoknak ÿmadsaga== ==mÿatt es kewnuezeseuel epeytÿ es fordoÿtÿ :| yollehet az zent baratok hogÿ azt inkab nem tudyak :| mert ezkeppen vagÿon ystennec akaratÿa hogÿ azt ne tudyak hogy ÿnnet ne keuelkegÿenek Γ Ezek az en attÿamfÿaÿ {114} kerek aztalnak vÿtezÿ kyk budosnak kÿetlenben | es tauol== ==ualo helyekben | hogÿ kedueletesben yrewlyewnek ymadsagnak Es ew epelesekben egÿebeknek bewnyt meg siruan eluen egy ygyewuen | Es nayaskoduan alazatost :| kyknek tudomanya ystentewl meg esmertetyk Es nemÿkoron baratoktol | es emberektewl esmeretlenewltetyk es esmeretlen Azoknak lelkÿ Angyaloktol vr ystennek adattattnak Tehat vr ysten meg mutatÿa ewnekÿk ew mÿuelkedeseknek gyewmewlczet es ÿutalmat : tudnÿ melt lelkeket :| kyk ew peldayokual es ÿmadsagokual es kewnuezesekuel yduewzewltenek Es mond ewnekyk En zeretew fyaym ÿme enne es ylyeten lelkek yduewzewltenek tÿ kewnues ÿmadsagtokual es peldatokual Es keuesen voltatok hÿuek Sokak felet tyteket helÿheztetlek De nekyk mÿuelkettenek p{re}dicalasban es tarsÿual | En tÿ erdelmetekuel yduessegnek gyewmewlczet mÿuelkettem Es azert fogagyatok tÿ mÿuelkesteknek ÿutalmat es gÿewmewlczet :| kyk ewrewk orzagot :| melyet alazatos {115} ÿmadsagoknak es egy ÿgewsegteknek es sÿralmatoknak mÿatta erewuel ragattatok Es ezkeppen vÿselyk ew keueyeket Es ew alazatossaganak | es zent egÿ ygewsegenek gewmewlczet | es erdelmÿt .| bel mednek :| vr ystennek ewrewmebe vÿgaduan | es ewrewluen De azok kyk nem gondoltanak egyebre hanemczak tudomanra Es egyebeknek yduessegnek utatt muttattnÿ semmyt ewnewn eretek mÿuelkeduen Cristusnak ytelew zekÿ elewt alnak mezeÿtelen .| es hyuan Es czak zemeremsegnek vezelÿtt es banattnak keueÿt vÿseluen Tehat zent alazatossagnak es zent egÿygewsegnek es ymadsagnak es zegensegnek yozaga :| kÿ mÿ hyuatalonk :| ffelmagaztattatÿk es ewrewltettetyk es nagyoboltatÿk menden ewrewmuel Ewk ew tudomanyoknak zeleuel :| meg ragalmaztak eleteket ew bewczesegeknek kewlewmb kewlewmb bezedÿuel monduan Az byzonsagot lennÿ hamossagnak Es mÿkeppen vakok azokot kÿk yartanak byzonsagban kemenen kewuettek Tehat ew nezmellessegnek teuelgese es hamossaga kyken ÿartak kyket byzonsagnak lennÿ p{re}dicaltanak {116} banatban es vezelben meg vegeztetnek es zemersegben Es ewk ew setettseges mÿuelkedeseguel kylsew setettsegekben : setettsegnek lelkyuel el merewltetnek Azert gyakorta monda bodog fferencz az bezedrewl Γ Myglen meddew zewl szok gyermekeket kynek vala sok fyaÿ meg betegewlewt :| Meddew mondatyk yo zerzetesnek egy ygew alazatos zegen es vtalatos hytuan es eluetett : ky zent ymadsagokual es yozagokual gyakorta egyebekett epeÿt es zewl banatos newgesekuel Ez bezedekett gyakorta mÿnÿstereknek es egyeb baratoknak Γ Es yelennen kewzewnseges gyewlekezesnek mongya uala zent fferencz ffeÿedelmeknek es predicatoroknak alazatossagarol kele CRistusnak hyw zolgaya es tewkelletes kewuetewye Γ fferencz Erzuen magat zent alazatossagnak yozaga myat nemes cristusban meg valtoztat Egyeb yozagoknak felette Az alazatossagot kÿuanya uala ew baratyban Γ Es az keressendew zeretendew kyuando alazatossagot Alazatossagra zenetlen ewkewt bezedu peldaual kyuanatost erewsewÿty uala Γ Es yelennen ministereket es predicatoroko {117} ymt uala es kyzlely uala alazatossagnak dolgÿ czelekedesere Mongya uala hogÿ feyedelmeknek d | zolgalatyaert es predicalasnak zorgalmaert | nem== ==kel el hadnÿ zent es ayoytatos ÿmadsagot : Alamysna ert mennÿ es ew kezeyuel valamÿkoron mÿuelkednÿ :| alazatossagnak valamÿnemew miuelkedetyt czelelekednÿ :| mykeppen egyeb baratok | yo peldaert :| es ew lelkeknek neresege ert Es mond uala :| mert ygen epewltetnek kewz baratok : mykoron ew ministerek auagÿ p{re}dicatorok ewresewlnek ewrewmest ÿmadsagra Es ha{y}tyak magokot yozagnak myuelkedesere | es zolgalatÿara Egyebkeppen nem hathatnak ew gyalazasoknal yteleteknel | es karhozatyok== ==nal kewl egyeb baratokot ÿmtenÿe :| Elezteb kel cristusnak peldayaual tennÿ ment tanoÿtanÿ Amen etc . Bodog ferencznek az gÿewtrelmerewl mÿkoron lat uala gonoz baratokot MErt zerelemnek hasonlatyara : kyt val uaala zerzetnek tewkellesere kel uala ew benne lennÿ banatnak : mykoron {118} hal uala auagÿ lat uala tewkelletlensegnek valamÿet ewbenne mykoron kezdette uala meg ertenÿ hogÿ valamely baratok adnak uala gonoz peldat az zerzetben es hogÿ baratok ew eseknek felseges magassagatol kezdettek uala el haÿlanÿ :| Illettetek zÿuenek belewl== ==ualo nagÿ serelmeuel :| Neha ÿmadsagban monda vr ystennek Vram Ayanlom te neked en sokassagomott kyt adtal ennekem Es legottan monda neky vr ystenn Mongyad meg ennekem tudatlan | es egÿ ygyew embercze Mÿre ezennet bankodol : mÿkoron valamely barat ez zerzetbelewl ky megÿen Es mÿre | az baratok nem ÿarnak az vton melyet neked mutattam Es mongyad meg en nekem ky palantalta ez zerzetett :| S== ==kÿ fordoytott embert penetenczere S== ==ky ad erewt benne lakoznÿa :| Nemde en== ==ee :| Mert en valaztalak tegedett yrasesmerew emberert Es en== ==sok gyewlekezesimnek p{re}dicalnÿa Mert sem teged sem azokot kyk leznek byzon baratok es regulanak byzon tartoÿ kyt adek neked Nem akarom tudoman vtan es p{re}dicacionak yarnÿa ewkewt De valaztalak teged egÿ ygyewet es tudatlant hogÿ [...] {119} nek zerzetnek adnÿa hogÿ mendennapon ewresewlnek ymadsagra ewerette :| vr ystenhez :| mert ew ystensege bÿr tart es oltalmaz :| mert en== ==magamot vrnac es baratoknak kewtelezem :| hogyha baratoknak valamelyk eluezend Akarok ewerte tartoznom vrnak ocott adnÿa Ez bezedeket ewnbennete mondya uala ew zyuenek nÿugadalmara Es frateroknak collacioban Es gyakorta gyewlekezesekben yelengetÿ uala Azert ha valamely barat valamÿkoron mongya uala neky hogÿ kellene magat boczatnÿ az zerzettnek bÿrosagaba Ew felel uala monduan : baratoknak vagyon r{e}gulaok es tartoznak ewtet meg tartanÿ Es hogÿ ne legyen mentsege en raÿtam Myolta kelletek vrnac engemet helyheztettnÿ :| hogÿ volnek feyedelmek Ew elewtewk eskewm az zerzetett tartanom Azert :| myert az baratok tudyak mÿtt kel tartanÿok Es myt eltauoztattnÿ :| nem yllyk hane{m}czak mÿuelkedesekrewl tanoytok :| vagyok adatott {120} nekyk eletemben es halalom vtan : Ame{n} Mÿkent yegÿzet baratoknak tewkelletes baratott BOdog attya zent baratokhoz zerelmnec geryedetÿ mÿat | es zeretettnek buzgosaga mÿat kyt val uala ewnekyc tewkeltessegere Gyakarta gondolya uala ewnbenneten ky allatokual kellene yo== ==kewsded baratokot meg ekesseytenÿ es mongya uala hogÿ az volna yo kysded barat ky vallana ez zent(eknek) baratoknak eletyt es allatÿat Γ Tudnÿmelt frater Bernald hÿtÿt kyt tewkelletest vallot zegensegnek zerelmeuel ffrater lleonak egÿ ygewseget es alazatossagat :| ky byzonual zentseges eletew== ==uala :| frater Angyalnak tyztesseget :| ky volt tyztesseguel es kegÿelmesseguel ekesewltetet : ky mondatÿc ez zerzetnec elsew vytezenek ffrater masseusnak ertelmet es me nezeset :| ew zep es ayoÿtatos nezeseuel es zep beze{de}deuel :| frater egyed edessegnek yozagaban elmeyet melyet val uala telyes tewkellesyglen :| ffrater Rufennak ÿozagos es gyakorlatos ymadsagat kÿ {121} zenetlen mendenkoron ÿmadkozik uala es aluuan auagÿ valamÿt mÿuelkeduen : myndenkoron ew elmeÿe ystenuel uala :| ffrater Juniperiusnak bekesege :| ky bekesegnek tewkelletes allatyayg yuta :| tulaydon akaratyanak tewkelletes vegezetýtt kyt gyakorta val uala zemey elewt Es cristust kewuettny kerestnec vtan :| nagÿ kiuanatossagot De laudibus bely frater Janosnak testÿ es lelkÿ erewsseget | ky az ydewben volt testeben erews menden embernek felette :| frater Rogeusnak karitassagat :| kynek menden elete(t) es nayossaga vala zerelemnek yozagaban ffrater lucidiusnak gyorssagat ky uala nagÿ gyorssago Es nem akar uala hanemczak egy honapon lakoznÿ egÿ helyben :| De mykoron kel uala lakoznÿ valamely :| helyen legottan el megyen uala inneg Es mond uala It ne== ==legÿen lakasonk :| De menben legyen Mÿkeppen tanoÿtÿa uala az baratokot tÿzta zemeweknek lennÿ : kel arrol Egyeb yozagok== ==kewzt kyket ygen zeret uala es kyuan uala ewnbenneten {122} es egÿebeknek felette kyuan uala tyztasagot es tÿztesseget Az ert akar uala baratokot tyzta zemet vallanÿ :| zokot uala yly meseuel zemermetlen zemett meg tewrnÿ monduan :| kegyes es hatalmas kyralÿ boczata kyralne azonnÿhoz ket kewettet :| egÿmas== ==utan :| megfordola az elsew Es bezedekert czak bezedet hoza Es kyralne azonyrol semmit nem zol Mert ew zemeÿt tartotta uala ew feyeben bewlczen sem igyenest vetette uala semeyt az kyralne== ==azonra Es az== ==mas kewet== ==ys meg tere Es keues bezed vtan kyket mondana kyralne azonnak zepsegerewl huzu zerbezedet tewrlewÿte Monda byzon ygen zep azont latek : bodog ky uele el Es a kyraly azon bezedre felele te alnok zolga en gyewrewsewmre vetetted te zemermetlen zemeÿdet yelen== ==uagyo hogy az nezet allatot meg akartad uennÿ Paranczola meg hýuattattnÿ az elsew kewuetett Es monda nekÿ mÿ lattatyk te neked az azontol : felele yol lattatyk ennekem :| mert ewrewmest es bekessegest engem meg halla ffelele kyral bewczen es mo{n}da nekÿ .| Nemde vagyon ewbenne valamÿ zepseg {123} felele az :| En vram tyed azt ewrzenÿ es valaztanÿ de enem volt bezedet mondanÿ : Adatyk kyraltol ytelet :| monda te neked vagyon tyzta zemeyd legÿen== ==kamoramban tyztasagos testuel Es elÿ en gyenerewsegymuel De ez zemermetlen zemew el ky menyen en== ==hazambalol hog en agyamot ne ferteztesse meg : mert mongya uala kynek nem kellene felnÿe cristusnak gyewrewset neznÿ Amen Hogÿ kelnek uala neky az baratok kyk regulat tartnak uala NEmÿnemew nemet orzabely frater ky== ==uala mester zent yrasban :| monda egyel bodog ferencznek nagy tyztesseguel hogÿ ewangeliumot erewssen meg tarthatna es regulat :| mykent fogadam tyzta== ==akaratom zerent : kyt cristus te myattad zolott vegiglen alazatost es hyuen ystenÿ malaztnak segedelmeuel De egÿ k malastot kerek tewled :| hogÿ en eletemnek napiban te== ==baratÿd ha el haylandnak tyzta malaztnak tartasatol :| kyt zent leleknec | mÿatta elhagny nem hyrdeted :| hogÿ te {124} engedelmessegedrewl en== ==magam auagÿ egyeb fraterokual ewtett tyztan tartanÿ akaronak hathatnek el mennem ewtett nem tartoktol Es az zerzetet tewkelletest tartanÿ :| kyk haluan ewrele ygen zent fferencz Es yol== ==monduan nekÿ :| Es felele Cristustol es entewlem tugyad engedetnek lennÿ :| melyet kewuetel Es vetee yogyat ew feyere Es monda nekÿ Te== ==uagy pap ewrewkewl ewrewke Melhysedeknek zerzete zerent :| hogÿ menden ygeretek cristustol az zerzetnek lewtek :| azokban vegesleg meg telyesegyenek :| kyk regulat parastol es ygerewl ygere glosa== ==nalkewl ewrewmuel enczelkedtenek tartanÿ Az tudomanrol kÿt zent ferencz eleue meg mondott ES eleue meg mondotta uala zent ferencz hogy tanusagnak zerelmert ew baratynak nagÿ kysertete yew tartomanbalol mykeppen hűrtelen zel :| Es ew elsew magzatya hazanak negÿ zewget ezue verny es meg fordoÿtanÿ Es mend lyanyt fyaÿual ewzuen meg nÿomöroÿtanÿ Es hogÿ ylyen romlasnak el tauoztatnak vezedelmett :| Mÿkeppen masod Job paranczola ew== ==fÿaÿnak {125} vezetnÿ zegensegnek vtat :| nem czÿnalnÿ palotakot :| nem palantalnÿ zewlewkewt kewlewmb tanusagokual :| sem vylagÿ tudomannak borat ynnÿ Es cristusnak tewkelletes elety== ==myat Es zent leleknec hevsege myatt :| eleuen mÿuelkedet vetet tewruen ew fyaynak :| De ez felewl mondot bewlczek mÿkeppen felewl mondam :| az nagy paraznanak magaztalnak satorokot es fyaÿt belvezyk ew hozza hogÿ aznak yutalma balol torkoson elne elnenek :| es lezen egÿ ygyewseg ygeret mewuetsegre es neznye vtalatos ew zemekuel :| fogadnak batorsagot es vakmerewseget Es gyczewlkewdny kezdnek embereknek gyczeretyben Es tudomannak neueben Es bewlczesegbelewl auagy vkossagbalol byznak Es tehat lezen zyubely nyaÿassag keserewseges es zenuedethetlen Angÿalnak yzanÿv yelenetyrewl : Egÿ napon mÿkoron ymadkozyk uala zent ferencz Angelysy zent marianak helyen :| meg yelenek neky yelenek angyal yzanyw abrazban es tekentesben :| mert vala ew feye aranyazot :| melye es karyaÿ {126} ezewstbelewl hassa erczes :| zaray vassasoak labay vassasok : es czerepesesek :| ew vallaÿ hytuan zakual fetettek== ==uala== ==bel es kemenuel Es mutattnak uala az hytuan zaknak belfedeserewl nemÿ zegyenseget : ky latuan megÿede Es az angyal monda ew hoza :| mykeppen yzanyols es czudalz Ez abraz kyt lacz{a} yegyze te zerzetednek kezdetyt yarasat es vegezetÿt es cristus eletÿnek es zent== ==egyhaznak yogywlasat :| kyt te zerzeted vallot zewlesenek ydeyetewl== ==foguan :| Mert te te== ==tarsydual : kyk vadtok ystennek zeremleuel telyesek :| Es cristust es ew halalat elmetekben es testekben vÿselÿtek .| Es vadtok aranyazot few De kyk te vtannatok yewnek ymadsag el hagyuan :| tudomanra ky== ==felfuualkodtat es oluasasnak tanusagara es kewnueknek sokassagara : es zegensegnek serelme el hagyua :| lelkek ewduewssegenek remensege alat Es rokonoknak epewlesenek :| meg fordolnak es p{re}dicalyak yduessegnek bezedÿt .| auagÿ zentsegnek tudomanÿat yozagokual Es belewl maradnak hydegen es hyuan zerelemuel :| Arannak hyde es ezewstnec valtozasa== ==nal kewl : valyak [...] {127} alazatossago volna Monda frater fferencz :| honnat ymar teneked : honnat neked : felele zent fferencz : mÿ : Monda frater masseus : mert mend ez vylag lattatyk te vtannad yewnÿe Γ Es mend teged keresnek latnÿa es te neked engednÿe Γ Te nem vagÿ zep ember te nem vagÿ nagÿ tudomanÿw es bewlczesegew : te nem vagÿ nemes Γ Azert honnat neked hogÿ mend ez vÿlag te vtannad yewyewn :Γ Bodog ferencz ezt haluan : lelkeben egezlen meg vÿdoluan :| Arczayat menbe fel ygazoyta(n) Alla nagy ydeÿglen elmeyet ystenbe kewlduen Es hozza teruen terdre hayla Istennek halat es gyczeretet mÿuelkeduen : leleknek nagÿ buzgosagaban fordoÿta magat frater Masseushoz es monda neky Akard tudnÿ honnat nekem akard tudnÿ honnat nekem akard tudnÿ :| Es yol ved ezedbe hogÿ mend ez vÿlag yewyewn envtannam Ez vagyon ennekem ystennek az zentseges zemeÿtewl : kyk menden helyen neznek gonozokot es yokott :| mert az bodog zemek nem latak gonozok kewzt nagyob bewnewst es galyadbat es hyttabat ment engemet Es azert {128} ez czudalatos dolgot tennÿ :| kyt ÿgekezÿk ÿsten tennÿ :| fewldewn yob teremtettett nem latott :| azert engemet valaztott :| mert ez vylagnak bolondyt valaztotta ysten :| hogÿ bewlczeket meg zegÿengessen Es ez vylagnak nemtelenet es vtalatossat es beteget valaztotta ÿsten :| hogÿ meg zÿdalmazzon nemeseket es nagysagokot es erewseket :| hogÿ yozagnak felsege legÿen ÿstentewl : ne teremtettewl :| hogÿ menden test ne gÿczewlkewgÿek ew lelkeben De ky ky gÿczekedyk vr Istenben : gÿczekedyk hogÿ czak ystennek legyen tyztesseg es gyczewseg ewrewke :| Tehat frat{er} masseus : yly alazatos felelesre :| ezenne buzgosagual bezellettet :| meg ÿzanÿodak :| es byzonual meg esmere hogy az zent attya volt byzon alazatossagual fondaltatott Amen :| {etc.} Mÿkeppen zent ferencz emele fel fuuallassual frater Masseust Istennek czudalatos zolgaÿa es byzon kewuetewÿe cristusnak zent ferencz hogÿ cristusnak magat mendenben hassonlana Mykeppen ewduezeytew ysten boczata ew tanoÿtuanyt ketten ketten menden varasba es helÿre :| houa ew vala yewuendew Azkeppen bodog ferencz {129} vala nemÿ tarsy tÿzenket apostoloknak zamara gyewlekeztek :| boczata kettewt kettewt ez vylagot== ==mya predicalnÿ es el ozlata Es hogy peldat ewnbenne es egÿebekben meg mutattna ygaz alazatossagrol Ew eleb aldot cristusnak peldayarol kezd uala tennÿ :| mÿnt tanoytanÿ Azert nemÿ ydewn ew egyeb tarsyual ez vylagnak kewlewmb kewlewmb feleet meg yegÿczette uolna Ew valazta maganak frater Masseust tarsa :| francya tartomanya fele vewn vtatt :| De mÿkoron egyenbe mennenek :| yutanak nemÿ hÿuoknak lakozo helyekre Azert testeknek nauolyaokert kel uala koldolnÿok : mÿkent regula mongÿa Γ vgÿ hogÿ zent ferencz mene egÿ felre es frater Masseus mas fele :| De zent ferencz mert uala vtalatos es kewsded :| Azert esmeretlenek kewzewt hogyhana vtaltatÿk uala mendenektewl : mert emberÿ bewlczesegnek zemey nemczak azokot kyk belewl :| de azokot kyk kyuel vadnak es meg mu(ta)tattÿak Azert ew mykeppen galyad : alöytatott : kewsded kener alamysnat lewlewt De frater Masseusnak :| mert vala zep ember es nagÿ teb alamyznat adtaak uala {130} nekÿ De mÿkoron monnaÿk feld kyuel nemÿ helyben hogÿ egyetlenbe uennenek etket :| egÿbe== ==yuttak uala :| nem lewlnek uala holot letennek az lewlt alamÿznat hanemczak fewldet :| mert az tartoman kewtewl tÿzta== ==uala mendenestewl== ==foguan Annak== ==utanna ystennÿ akaratnak mÿatta yutanak nemÿnemew kutra : kynek kewrnywle vala egÿ helheztetett zep kew Es zeles vala : kÿn ygen ewrewlenek Es az kereset kenyernek morzalekat vetek az kewre :| De mykoron latta uolna zent ferencz hogÿ frater Masseusnak kenÿere morsaleka teb es zeb :| ment ewue : lelkeben ewrewlue :| zegensegnek kyuanattyaert monda .| O frater Masse nem vagyonk meltok yly nagÿ kenczewl :| Es ezt zauat fel emeluen teb monda :| ffelele frater masseus Dragalatos attyam hogÿ mondatthatyk kencznek hollot ezenne nauolya vagÿon : hogÿ holott sem Abroz sem tal sem aztalkes sem kes sem haz sem aztal sem zolgalok sem zolgalo lyanÿk vadnak :| felele zent ferencz Es az== ==az kyt en aloytok nagÿ kencznek holot semmÿ ezekbelewl kyket emberÿ bewlczeseg zerez : De {131} valamÿ zolgaltat mend zolgaltatyk ystenÿ bewlczesegtewl :| Mikeppen nyluan yelenyk e== ==kereset kenerben es yly zep kewben Es yly tyzta kutban Azert akarom hogÿ keryewk ystent hogÿ zent zegensegnek ÿlÿ nemes kenczet Es ez zolgalot ÿstent : tegyen mÿ{n}ket mend mÿ zyuewnkuel ystent zeretnÿ es az gyewmewlczewkbelewl auagÿ : az dereblesdarablasbalol es netalamtal az etekbelewl venerekuel :| ewremest es gÿczewseguel euen :| felkelenek hogÿ francÿa== ==fele mennenek Es mÿkoron yuttak uolna nemÿ egÿhazba :| monda zent ferencz tarsanak mennyewnc bel ez egÿhazba hogÿ halyonk mÿsett Γ De mÿkoron pap nem volt uolna :| zent ferencz az egyhaznak oltara megett el enyezte magat ymadsagra Γ Es ottan ven ystenÿ malaztnak latasatt : Es ewnekj olÿ magassagos geryedetÿt hogÿ ew elmeÿe zegensegnek kyuattyara : mendenestewl== ==foguan meg geryede : hogÿ lattatyk uala ew arczaÿabalol es zayanak fuuallasabalol : mÿkent zerelmnek langÿt ky boczattnÿ Es mene tarsahoz ezkeppen tewzesewlt zayaual hyrtelen mongya uala A A A ffrater Masse agÿad {132} nekem tenmagadot Es ezt tewtte neked :| De frater Masseus meg yzanyodak : nagÿ buzgosagtol :| mykoron zent ferencz mondotta uolna haramzor agyad nekem tenmagadott :| boczata magat mendenestewl== ==foguan zent Attyanak ewlebe Tehat zent fferencz nagÿ fuuallasual es zent leleknek buzgosagaual Es nagÿ kayaltasual gyakorta monduan A A A : fel emele ffrater masseust az fuuallasual egebe Tartuan ewtett ew elewtte fen egben az annen ment egÿ seng== ==uolna :| kyt latuan frater masseus ygen meg yzanÿodak Annak== ==utanna czudaluan attyanak buzgosagat Es azutan meg bezelle tarsynak :| hogÿ az zent ferencznek rÿuewleseben es azanna ewruendezest es vÿgaztalast erzet :| hogÿ sonha ew eletÿben oly nagÿ vygasagot nem emleyt vallot== ==lennÿ Ezek== ==utan monda zent fferencz Mennyewnk el zent Peterhez es zent Palhoz es keryewk ewkewt hogÿ ewk tanohonak mynkett Es segehenek bodogsagos zegensegnek kenczet vallanonk mert oly meltosagos es oly ystenÿ hogÿ meltok nem vagyonk ewtett mÿnekewnk ÿlÿ galÿad edenynkben tarta {133} tartanÿ Mert ez legyen az mennyeÿ yozag ky myatt fewldÿ es mend el mulandok nÿomottattnak Ez az ky meglen fewldewn== ==uetett lelket tezen menyben Angyalokual nyasskodnÿ Ez az ky cristust kerestfan tarsolkodtatt Ez az ky cristusual coporsoba el reÿtetÿk es cristusual fel tamad es cristusual menybe megyen Azert keryewk yesus cristusnak apostolyt : hogÿ ewk kyk vadnak ez zent ewangeliumy gyewngnek zeretewy Ez malaztot mynekewnk keryek vr yesus cristostol hogÿ ew ky volt zent zegensegnek tartoÿa es tanoÿtoÿa : meltoltatnak ew zentseges yrgalmassaga mÿat nekewnk engednÿ hogy erdemlyewnk lennÿ nemes es zeretew Angÿaly zegensegnek byzon tartoy es alazatos tanoÿtuanÿ Azert mykoron yutanak uolna Romaba bel menenek zent peter es zent Pal apastaloknak egÿhazaban Es mÿutan bel menenek :| zent fferencz mene az egÿ haznak egÿk zewgebe Es frater masseus masyk zewgebe : ystent kernÿe es zent apostolokot hogÿ zent zegensegnek kencze vallasara ewkewt meg tanoÿtanak Es megsegeÿtenek Es azt nagÿ ayoÿtatossagual Es szok kewnuezesekuel kewuetÿk uala De mykoron ymadsagban alazatost lakoznanak Ime zent {134} Peter es zent Pal megÿelenenek nagÿ fenesseguel :| bodog fferencznek Meg ewleluen es meg czokoluan zent ferenczet Es monduan Attyamfya ferencz mert te azt kered kyt cristus es zent apostolok tartottak Azert yelentyvk neked cristusnak felevle hogÿ te kyuanatod me vagÿon meg tellyesewlt Es vr iesus cristus boczatot te hozad mÿnkett hogÿ meg hÿrdesewk neked | es te kewuetewydnek tewkelletest vagyon engedue Es neked ystentewl mondonk hogÿ valakÿ ez aÿetatossagot tewkelletest te peldadual kewuetÿ bodogsagnak orzagabalol | vadnak batorok Te es mend teged kewuetewk leznek ystentewl aldottak Es ezeket meg monduan elmenenek hagÿuan ewtett ygen megvÿgaduan De zent fferencz felkeluen ymadsagtol tarsanak eleÿbe mene :| es megkerde ewtett ha valamyt vallott uolna vr ystentewl :| ky felele hogÿ semmÿt nem vallott uolna Γ De zent ferencz monda hogÿ bodog zent Peter es zent Pal neky meg yelentenek es ez vygassagos bezedeket mondottak :| mÿkeppen felewl meg mo{n}dot :| Mert== ==monnaÿk azanna ewrewmuel tewltenek uala bel hogÿ ffrancyab mennÿ el felettenek uala :| mykeppen gondoltak uala Elezteb {135} syetesuel terenek Spolyncya newew vewlgybe holot kel uala kezdettny ez mennyeÿ es angyaly vtnak Cristusnak gÿczeretire Mÿkeppen ÿelenet meg cristus az baratoknak kyk ystenrewl bezelnek uala MI zentseges attyank fferencz :| kÿ mend ew gondolatyat vr ystenbe vetette uala | es ymadsagnak es bezellettnek kyuanattyat | es nyayassagnak zokasat ewnbenneten es ew tarsyban ew akarattyara zerzi uala Mykoron akar uala zolnÿ ystenrewl | es leleknek yduessegerewl :| Nemÿkoron mÿkoron volt uolna az apostoly tarsokual es sentekuel : ystenrewl bezelenÿ az helyben gÿewlekeztekuel Tewrtenek egyel ew nÿayassaganak kezdetyben :| mykoron meglen keuesen volnanak :| Ewl uala kegyes attya ÿlÿ bodog fyakual zent leleknek buzgosagaban Egyknek monda | es paranczola hogÿ vrnak neuebe zayat meg nÿttna es zolna :| ystenrewl valamit neky zent lelek ÿhlene :| De mÿkoron az | engedelmest kesedelm== ==nel kewl elkezdette uala :| Es zentleleknek tanÿtasa mÿ fohazkodnak yly yzanywt : zent attya vette neky czyttenetett Es masnak paranczola {136} hogÿ meg nyttna Vrnak neuebe ew zaÿat es aznak engeduen himtuen auagya ewtuen nagÿ dolgokot ystenÿ malaztnak mÿatta zent Attya eznek== ==es mÿkeppen elsewnek : vete para czittehenetett Es harmadnak paranczola : hogÿ mÿ | vronknak vr yesus cristusnak gÿczeretÿre gondolatt== ==nal kewl kerewdnek valamÿt .| Es ez elsewknek peldayahoz Alazatos engedelmet meg telyeseytuen Istenÿ tÿtkokrol oly czudalatos tytkokot vezet uala vÿlagossagra hogÿ senkynek nem vala ketseg hogÿ ewmÿatta es z egÿebeknek mÿtta zent lelek nem zolt uolna Azert mÿkoron zent egÿygyewknek edenÿbegyen ez keppen egyen egyen ewtewttek z Istenÿ malaztnak balsamomat :| zent attyanak paranczolattÿara : bezeluen edessegest ystenÿrewl Ÿme ewkewztewk aldot vr iesus cristus meg yelenek zepsegew hewsnec zemelyeben :| malaztnak ezenne edessegeuel :| mendennek alduan auagÿ yol monduan hogÿ zent attya es egyebÿ voltanak mend el rÿuewltettek es fekeznek uala mykeppen meg holtak Ez vylagban [...] {137} n valla ystenÿ feleletett Es legottan kÿ mene frater masseushoz monduan nekÿ Ezt mongya hogÿ mongyad frat{er} ferencznek hogÿ ewtet nemczak ewnmagaert hÿwta de hogÿ lelkeknek tegyen gyewmewlczewt Es ew myatta szokan meg nertettnek Ez vtan frater Masseus tere zent Clarahoz hogÿ tudna mÿt vr yste{n}tewl kert uolna ky zent Clara felele hogÿ mend azon felelet volt vr ystentewl ew neky ky zent Siluesternek Azert eltere frat{er} Masseus zent ferenczhez :| kÿt zent ferencz karitassagban veuen :| labaÿt meg mosuan es eledelt czÿnaluan Etek ueuen : frat{er} Masseust hÿua erdewbe Es mezeÿtelen fewuel s== ==colczolot kezeÿuel terdre hayoluan ker ewtet | monduan Mÿt akar mÿ Istenewnk vr iesus cristus hogÿ tegyek ffelele frat{er} Masseus hogÿ frat{er} Siluesternek es zent Claranak es tarsanak egÿ volt aldot cristusnak felelet .: tudnimelt hogÿ akarÿa hogÿ el menÿe predicalnod :| mert nem hyuot ten magadot te erted :| De egyebeknec es yduessegeert Es tehat vagÿon zent ferenczen vrnak hatalma Es leleknek buzgosagaban {138} felkele mendenestewl== ==foguan felseges ystennek yozagaual tewzesewlt : monda mennyewnk el vr ystennek neuebe Es fogada maganak tarsa angelust | es masseus ez zent ÿamborokot Es hogÿ menne leleknek hamarasagaban mykeppen vÿllamat : nem ÿgyekezuen az vtra auagy ewsvenre Juta az varashoz ky mondatyk kameriumnak es predicala otta ezenne buzgosagban Es feskeknek czudaÿaban : kyk ew paranczolatyara vezteglenek hogÿ mend az kamerinumbelÿek ferfyak azon emberek es el hagÿuan az varast akarnac uala mend vtanna mennÿ De bodog fferencz monda azoknak :| ne== ==syessetek es en meg zerzem mÿt kellyen nektek te ewduewssegtekert tennetek Es tehat gondola tennÿe harmad zerzetett hogÿ mendennek yduewsseget kewzewnsegest zerzene Γ Es elhagyuan ewkewt igen vÿgan Es penetenczere zerzettekett El mene onnattlan Γ Es yewue kameria es beuania kewzÿbe Es a== ==tartomanyon altalmenuen az mondott buzgosagban eleue mondott tarsyual Tekente az vt mellet== ==ualo nemÿ fakra kyken al uala kewlewmb kewlewmb madaraknak ezenne soksaga hogÿ sonha az felekben {139} nem volt lattatot olyan sokassag Meg annak felette ez felewl== ==mondott faknak mellette== ==ualo mezewben lakozyk uala kewlewmbkewlewmb madaraknak nagÿ sokassaga mely sokassagot nezuen zent ferencz es czudalkoduan ystennek yhleseuel raÿta lewttett :| monda tarsynak :| varyatok meg engemet ez vton elmegyek es predicalok en hugymnak madaraczkaknak es mene az mezewbe :| ky madarak lakoznak uala | az fewldewn :| legottan hogy predicalnÿ kezde mend az== ==fan lakozo madarac le zallanak ew hozza es egyetlenbe velek az mezewn egÿetlenbe velek meg maradanak De mykoron menne zent ferencz ewkewztewk : sokat ew zoknyayaual illett ual semegyk mendenestewl== ==foguan yndoltatyk uala Mykeppen monda massaÿ frater Jacab az zent ember ky mynd ez felewl mondottakot vallotta uala frater masseusnak zaÿabalol :| kÿ az czudaban volt zent ferencznek tarsa az zent attyanak : ky madaraknak zent ferencz monda Igen tartoztok ystennek en hugÿm madarak Es tartozzatok mendenkoron ewtett gÿczernÿ az zabadsagert kyt vallotok mendenewt rewpewlest :| kettews ruhaert auagÿ harmazotert :| {140} Nouenak barkaÿaban ystentewl tÿ magtoknac meg tartasaert :| egnek eletÿ nektek adasaert : ty nem vettek :| sem aratok es ysten tyteket el eltett Es ad folÿo vyzett es kutforrassokot ÿnnotok :| fezekre hegyett es halmot Es sem== ==fonnÿ nem tuttok sem zewnÿ de maga ad tynektek es tÿ fyaÿtoknak kellemetes ewltewzest : Azert ygent zeret tyteket teremtew : ky tynektek ezenne yot adott :| Azert ogyatok magatokot en hugym madaraczkak hogÿ ne== ==legyetek halattlanok :| de mendenkoron kellemetest gyczeryetek ÿstent Ez bodogsagos attyanak bezedÿre :| Mend az madarak kezdec meg nyttnÿ orrokot :| ky teryeztenÿ zarnyokott .| ky nÿwÿtanÿ nÿakokot Es tyztesen feÿeket le haÿtak fewldyglen Es ew eneklesekuel es mÿuelkedesekuel mutatak hogÿ az bezedek kyket zent attÿa mondot uala nekyk sokkeppen ewruendeznek uala De zent attya azonkeppen mÿkoron ezeket ewryzne : czudalatost ewrewle Es cudalkodyk uala madaraknak ezenne sokassagaral Es ewnekyc kewlewmbkewlewmb zeppsegerewl .| es ygyekezesekrewl es nyayas sokassagokrol Es ewkewt teremtewnek gÿczeretyre edessen hywya uala Es azert ewkewztewk zent ferencz czudalatost gÿczerÿ uala teremtewtt Γ De az predicacio megteluen Es ystenÿ [...] {141} mÿatta en eletemnek yewuendew ydeyet rokomban meg yelente Azert ha akarz engemet eleuenen lewlnewd : leuel latuan Angelisÿ zent Mariahoz sÿes :| mert ha ez yly nemew napiglan nem yewuendez :| engemet eleuenen meg nem lewlhecz Es hoz teueled cilicinu{m} poztoth kybe en testemet beltakarÿad Es temetesemre vyazt : kerlek hogÿ hoz az elesegekben kyket nekem zoktal uala adnod mykoron beteglek uala romaban :| De mÿkoron hogy ez yrtattattnak meg mutattatak lelekben zent fferencznek hogÿ az Azonÿ yew uala ew hozza Es vele mend ez felewl mondottat hozza uala Azert legottan monda yronak : ne== ==ÿryad touaba : mer nem kel :| es az ÿrast ted== ==el Es mend kezewnseg czudalkodac mÿre az leuelet meg nem hagya uala vegeznÿ Es yme ydew kez leuen Azon Jacoba cerget uala az Capura :| kyre mÿkoron ment uolna az caputarto :| meglewle Azonÿ Jacobat Romaÿ nemessett : ket fyaÿua romaÿ feyedelmekuel Es vÿtezeknek nagÿ sokassagaual :| ky yew uala zent fferenczhez Es hozza ua mend azt kÿket zent fferenc ÿr uala az leuelbe :| ÿeleentette uala {142} az Vr ysten meg Azonÿ Jacobanak : mÿkoron ymadkoznac romaban Es zent ferencznek halalat rokomb yewuendewt Es az marhakot auagÿ allatokot kyket keret uala leuelben :| Meg== ==annak felette hoz uala vÿoznak azanna sokassagat hogÿ nemczak az koporsora De mysere es | es ewnekÿ testere :| sok napokon mendentewl beuesegest zolgaltatak De mÿkoron az mondot azony bel mene zent fferenczhez meglen eletyben vewnek nagÿ vÿgasagot nÿenÿebe== ==ualo latogatasert :| De menuen az azonÿ az ystenÿ sebeknek yegyeuel ekesewlt labakhoz :| Azanna vygasagot es malaztot es kewnueknek sokassagat vewue onnattlan hogÿ mykeppen Maria Magdalene cristusnak labaÿt kewn{u}eÿuel meg mossa .| es ayoÿtatost meg czokolvan es hadapasokot kettewztettuen mendenfelewl hogÿ ha masod Cristusnak hyvseges hadapasokot nyom uala sebeknek helyere Γ Vgÿ hogÿ az baratok ewtett nem vonhattyak uala labaÿtol Γ De az vtan ferre vyuen meg kerduen hogÿ mÿkent yewt uolna ÿlÿ zerrel : felele : hogÿ mÿkoron ÿmadkoznak romamaban halla zot neky monduan ha akarado zent fferenczet eleuenen meg lewlnevd :| {143} kesedelm nelkewl ÿ{n}gyen maytan el menÿ azysba es vyd== ==el veled azokott kÿk beteglewnek zoktal vynned | Es kyk leznek zewkewsewk temetsegre :| De Azon Jacoba alla ott addeg meglen zent fferencz ky mulak ez vylagbalol es ew testehez t czudalatos tÿztesseget tewn :| kkeues ydew vttan zent fferencz bely aÿoÿtatossagaert yewue Azÿsba :| Es ottan zent penetenczeben es yozagos nÿaÿassagban ew napit meg vegezuen : Es tetete magat zent fferencznek egyhazanal temettettnÿ Amen : {etc.} Mykeppen cristus es bodog zewz ma{r}ia zent Janus baptizta es evangelista es angyaloknac soksaga zolnak uala zent ferenczuel : Nemy yfyosagtol ekesewlewt gyerm gyermek galamby tÿztasagual es angÿalÿ artattlansagual :| vetetett uala zent ferencztewl zerzetbe De mÿkoron lakoznak nemÿ helyeczken holot az baratok zewksegert fewldewn nyugoznak uala Es az helyeczkere yewt uala bodog ferencz Es estue completa monduan az agÿra hogyhana egyebeknek elewtte ment uolna hogy annak== ==utan euel egÿebek aluan :| mykeppen gyakorta zokta ua {144} fel kelne : Az gyermek uete ew zÿuebe zorgalmast ewtett meg kÿmlenÿ houa menne frater ferencz auagÿ mÿt euel tenne mÿkoron felkel uala | es hogÿ ewtett alom meg ne czalna helyheztete magat helyben zent ferencznek mellette :| Es ew ewuet kewtte zent ferencznek ewuehez hogÿ meg erzene mÿkoron zent fferencz felkelne Vgÿ hogÿ zent ferencz ez ylynemew kewtesrewl semmÿt nem erzet : De mÿkoron mynd melyen alonnanak .| zent fferencz fel kele es ew ewuett erzuen megtartot== ==len meg oda azt a gyermeknek ewuetewl oly okoson hogÿ az gyermek semegÿkeppen nem erze : Es mene nemÿ halomra az hely melet holot== ==uala zepsegew erdew ewn maga ÿmadkoznÿ :| De az gyermek mÿkoron magat fel kewltewtte uolna Es lewlte uolna ewuet zentnek ewuetewl meg feytett== ==leni :| legottan fel kele hogÿ attyat mykeppen gondolta uala meg kymlene De mykoron lewlte uolna nyttua az aÿtott :| kyn megyen== ==uala az erdewbe : Ezebe== ==ueuen hogy zent ferencz onnatt ment uolna kÿ legottan az erdewbe mene vtanna Es mene az mondot halomnak teteyglen holot zent feren haÿtotta uala magat [...] {145} {ma}gatokot meg fognýa De en Akarok tÿnek fezket tenny es el zabadoÿtanÿ hogÿ teryegyetek Es teremtewnek paranczolatÿa hogÿ sokasolyatok meg telyesehetek Γ Es el mene zent fferencz es tewn fezket mend az madaraknak Γ De az madarak az bodog fferencztewl zerzet fezekben fyaztalnak uala az baratok== ==elewt es newnek uala :Γ Es ezenne zolgalatot mutatnak uala bodog ferencznek es egyeb baratoknak hogÿ czudalkodnak uala hogÿ ha ment tykok eltettetnek az baratoktol Γ Es sonha az baratoktol el nem menenek : myglen Γ zent ferencz aldasual bolczot nekyk nem ada De az gyermeknek ky az gerliczeket atta uala monda ffyam meg te lezez barat ez zerzetben Es halalatost fogz zolgalnod ystennek es vgÿ lewn : Mert mÿkeppen nekÿ mondotta uala eleue Γ zent ferencz vgÿan lewn az vtan kewczewned baratya zerzetnek Es ew eletet vÿsele vegiglen az zerzetben erkewlczewkuel es peldakual es ÿgen gÿczeretest Γ vgÿ hogÿ zent ferencz nemczak az madaraknak ez vÿlagÿ eletnek vÿgasagat : De {146} az hewsnek es zerzee ewrewk elettnek ewrewmet : Cristusnak gÿczeretÿre ame{n} : Az fordolt farkasrok : ky bodog ferencznek mÿatta fordola nagy zewledsegre TEwrtenek nemÿ czudalatossag es tÿztes emlekezesuel melto Γ eugubia varasaban mÿkoron meglen el uala Γ zent Attÿa :Γ Mert vala Eugubia varasanak tartomanÿaban egÿ f zernyw farkas testenek nagÿsagaual es gÿwlhewzesnek ehsegeuel kemenseges : kÿ nemczak baromy lelkeseket vezt== ==uala== ==el De embereket es azonhokot es : megmar uala Γ vgÿ hogÿ mend az polgarok tartatnak uala azanna dewgben es felelemben hogÿ mend fegÿuerkeduen mednek uala mÿkoron yarnak uala az== ==uaras fewlden hogÿhana kellet uolna mennÿek erews== ==hadra Γ De maga fegyueresek sem arthatnak uala az mondot farkasnak fogaÿ ellenn :Γ ky gonoz zerenczenek mÿatta elewllewly ual nem menekethetyk uala fene gewlhewtsegetewl Azert ezenne felelm mend meghata ewkewt : hogÿ valaky nagÿ elyg mer uala kymennÿ az varasnak kapuÿa kewl Γ Azert vr ysten akara megÿelentenÿ ez felewl mondot polgaroknac {147} zent fferencznek zentseget Mykoron lakoznak vgyanottan meg mutata czudalatos mÿuelkedetnek myatta :Γ Mert zent ferencz kewnyewrewluen raÿtok : zerze magat az mondot farkasnak eleybe mennÿ Azt az polgarok meg ertuen mondnak uala neky Attyamfya ferencz az kapu== ==kewl ne menÿe Mert az farkas ky ymmaran sok embereket megmart mendenestewl== ==foguan tegedet meg ewl Γ De zent ferencz hyuen vr iesus cristusba ky menden testy lelkeseknek vralkodoya nem Γ paÿzual | fegyuerkedet auagÿ pykonhokual De zent kerestnek yegyuel yegyzuen magat ky mene az kapon : mend tarsaual Γ menden byzadalmat vete vr ystenbe kyk ewbenne hyendnek .Γ tezÿ ewkewt menden sereg== ==nel kewl nÿomtatnÿ es yartatnÿ bazaliscoson es yaspiskyon .Γ nemczak farkason De es orozlanÿon es sarkanÿon Γ Es ezkeppen cristusnak | hywseges zolgaya fferencz Nem panczelual ewltewztetuen auagÿ tewruel :Γ nem ÿuet vÿseluen auagÿ hadÿ fegÿuereket De zentseges hÿtnek verteuel :Γ kereztnek yegyuel yegyzettetettuen Ragada vtat eleybe Γ Es ew felelm== ==nel kewl {148} alhatatost kezde elmennÿ Es ÿme sokaknak latasara az helyekrewl kykre neznÿ felhaktak uala Az zewrnÿew farcas mendenestewl== ==foguan zaÿa felnÿttuan zent ferencz ellen futt uala :| ky ellen zent fferencz vete kereztnek yegyett ewtewle== ==es tarsatol== ==es farkast meg ehnyettuen es fvtamasat megtarta ystenÿ erewnek mÿatta :| es kemenen meg nÿtot zaÿat belrekezte :Γ Es annak== ==utanna hoza hÿuan ewtett monda nekÿ : ÿewÿ ydee Attyamfya ffarkas es cristusnak felewle paranczolok neked hogÿ sem nekem sem egyebnek valakinek arcz :| Chuda : legottan kerezt leuen bel rekezte ew zewrnyew zaÿat .| es az paranczolat leuen : legottan magat feÿe haÿtuan leteryezte zent ferencznek labaÿhoz : farkasbalol lewn baran De ezkeppen fekewnek monda Attyamfya farkas te tewtell sok kart ez tartomanyban yzanÿw gonoz tetelmeket tewkelletel :| Teremtetteket yrgalmassag== ==nal kewl elueztuen De nemczac oktalan== ==termezeteket el ueztettel es meg ewlel es meg maral De es embereket ystennek zemelyere teremtetteket Azert te melto uagÿ zewrnyew halalual mykeppen gonoz toluaÿ gÿolkos : {149} kyert mend te ellened ewuewltnek es zugnak Es teneked mend ez varas ellensseged De Attyamfyam farkas en akarok tekewzted es ez emberek== ==kewzt bekeseget tennÿ | Vgÿ hogÿ te tewled touaba meg== ==ne sertessenek Es teneked menden el mult vetkedett meg boczatyak vgyhogÿ sem ebek sem emberek tuaba nem ewzewznek Es az farkas testenek es farkanac es fyleynek :| es feÿnek haytasaual mutattya uala menden keppen fogadnÿ azokot kyket zent ferencz mond uala Es monda Γ zent ferencz Attÿamfyam farkas De hogÿ kel== ==teneked ez bekeseget tenned .| en fogadom te neked hogy addeglan adatok neked eleg eleseget .| ez varasnak emberi mÿatt myglen elz Vgÿhogÿ touaba ehseget nem vallaz Mert en hyzem hogÿ te valamÿt gonozol tewtel :| te h ehsegednek gyewlhewzsegeert tewted :| De en attyam fya farkas .| myert en teneked keresek yly kegyelmet akarom hogÿ fogagyad ennekem hogÿ sonha valamely lelkest meg ne sercz .| auagÿ embert | sem valamÿ kart mendennemew allatban tennÿ ne merý fogadod ennekem vgÿ Es az farkas tettetes yegyet kyt feÿe haÿtuan {150} fogad uala tennÿ mend azt kyk nekÿ paranczoltatnak uala Es zent ferencz monda Attyamfya en akarom hogÿ te agyad ennekem hitedet hogÿ byzuan hyhetnec annak kyt fogacz Es mÿkoron kyterÿeztette uala zent ferencz kezet hytuetelert :| az farkas fel emele elsew yob labat es zepen vete zent ferencznek kezebe az hogÿ ÿegyet adhattya uala Tehat zent ferencz monda Attyamfyaÿ farkas en paranczolok tenek vr yesus cristusnak neuebe hogÿ yewel uelem ma semmÿt ne ketelkegyel hogÿ mennyewnk== ==el ez bekeseget tennÿ vrnak neuebe Es az farkas legottan el megyen uala zent ferencznek utanna mykeppen zeled baran |Γ kyt latuan az varasbelyek kezdenek ygen czudalkodnÿa Es az hÿr legottan mend az varaszerte meg hyrhewuek Vgÿhogÿ mend az aggok es hewsek ferfyak es azonÿ emberek nemesek es nemtelenek az varasnak vczayara gyewlekezenek :| holot zent ferencz lakozyk uala az farkasual De ez nepnek sokassaga gylekezuen :| feltamada bodog ferencz s== ==tewn czudalatos p{re}dicaciot monduan :| hogÿ lelkesek kewzybe ystentewl bewnert boczattatnak {151} ylyen halalok es hogÿ vezedelmesb legyen pocol tewzenek telhetettlen langa ky val ewrewkewl ewrewke karhoztakot marnÿ hodnem mynt farkasnak gyewlhewtsege ky lelket meg nem ewlhet hanemczak testet Es mynt kel felnÿ embernek pocol kynyaba merewlestew :| ha== ==egÿ kewsded lelkes ezenne sokassagot ylÿ felelemben es vezedelben tart uala Azert en== ==dragalatosim fordolyatok ystenhez es tegyetek penetenczet es a== ==farkastol meg zabadoyt tyteket vr ysten ez vylagan es yewuendewn meg maro pocolnak tewzetewl Es ez monduan :| monda :| halgassatok en dragalatossim ez farkas kÿ yt elewtetek al .| fogada ennekem es fogadasabalol hytet ada :| tÿ veletek bekesseget tennÿ Es sonha meg nem sert tyteket valamÿben ha mynden nappon fogattok nekÿ adnya eleg eledelt Es en az farkasert kezes lezek hogÿ bekessegnek kewtelett erewsen meg tartÿa Tehat mend az gyewlekeztek :| nagy ewuewltesuel fogadak :| egyetlenben eltetnÿ az farkast :| Es te attyamfya farkas fogadod tartanÿ ez zegewdest ez polgaroknak hogÿ sem lelkest sem valamÿnemew {152} allatot meg ne sercz Γ Es az farkas yelentuen feyenek haytasaual testenek farkanak es fyleÿnek zep mutatasyual : magat yelennen mutattya uala az fogadast tartanÿ Γ Es zent fferencz monda Attyamfÿa farkas en akarom hogÿ mykeppen adad nekem hytewdewt mykoron meglen valank az varasnac capuya kewl azonkeppen yt mynd ez nepnek elewtte agyad nekem hytedet hogy ezeket tarczad es engem te erted kezes== ==leuen el ne hagÿ Tehat az farkas yo laba fel emeluen ada hÿtÿtt zent ferencznek kezebe ew kezesenek Mend ott alloknak elewtte Γ Es lewn== ==oly czudalatossag es erewm Γ zent ferencznec mÿnd ÿlÿ aÿoÿtatossagaert es czudanak uysagaert Γ Es farkasnac es nepnek bekessegert hogÿ mend ewuewltenek hugÿokra gyczerue es alduan Γ vr iesus cristust : kÿ boczata nekyk bodog ferenczet es ewkewt ew erdelme mÿatt az kemen gonoz vadnak zayabalol meg zabadoÿta Es yly zernyew halalbol bekesegbe es nÿwgodalomba vette Azert az naptol foguan az farkas es az nep zent ferencznek mÿatta zerzet bekeseget tartak :Γ Es az farkas ket ezder eztendeyg eluen az varas zerte aÿtorol aytora megyen ua {153} koldolnÿ senkyt meg== ==nem sert uala sem meg== ==nem sertettetÿk uala valakytewl : tyztesen eltetuen Γ Es hogÿ czuda sonha sem egÿ== ==eb ew ellene nem vgat uala Azvtan az farkas meg aguan meg hala Mert ez mondot farkasnac bekeseges es engedelmes bekesegen az polgarok ygen bankodanac : mert valamykoron zent ferencznek vczaÿan yar uala .Γ zent ferencznek yozagat es czudalatos zentseget elmeyekbe hywyak uala ies{us} cristusnak gÿczeretÿre amen : {etc.} Fezewletnek : ÿmadkozasrol NEky nagÿ tewredelmessegbe vettetet : alla feczuletnek elewte zenetlen ÿmaduan Γ hogÿ ewtet az mondot tewredelmessegtewl meg zabadoýtana : ky ew kerelmenek sem egÿ haznalattÿat aloytuan magat vallanÿ ynkab es ynkab kezde bankodnÿ : kynek az szoka allonak zarmazak kerestfarol zozat monduan : kÿ kewuettetÿk :Γ Es en te erted myt erdemlek figuen toluaÿok kewzt : ymadkozam sem vallam : halalnac poharat yum meg Attÿamnak tanulek kelenÿ testnec kynÿa mÿat Γ Azert morgas ne zarmazzek {154} ky belewled ha nem lezen kyt kertel sem ymadasod se hagyad yollehet nem vallottad Γ Mykoron kyuanatossagban meg czalatol .Γ Adot nagÿob yotetelre kewteleztel Γ En ram ha zemedet fel emeled lacz engemet ezewstewn el arolnÿ es czokolasnak myatta el adnÿ es kemenyen scydalmaznÿ Γ Es kewtelekuel kew kewtewznÿ Γ Es veresegekuel vert== ==lennÿ engedelmnek tewruenye== ==nel kewl .| zeretewymtewl el hagyatam mÿkeppen ÿmar kyben se{m}mÿ bizadalm nÿnczen Γ vÿtetem pispekeknec kewtewzue mykeppen toluaÿ Γ ha kyket erewsben zerettem azoktol hamaraban meg vtaltattam es meg tagattattam Γ Ott== ==uagyon ewuewltes meg mewuetes fenyegetesnek kemensege es fewnek bel fedese .| arczaknak verese mynd haborgatanak engemet es valamyt ennekem tewnek lattatek ennekem kysdednek : bozzosagokual elegettetem .| vytettetem | Pylatoshoz bozzosagokual megvÿyoytuan : omolnak ram vadlanÿ Γ Es gyolkost el zabadoÿtyak es engemet verest vernek Γ Es kerestre ytelnek Γ Ott semmÿ ygazsag sem eleue vetesnek tewuenÿe Γ De ellenseges ewuewltes hattalmazak yngeruen : sem feydelm ad segedelmet : sem gondol [...] {155} azoknac kyk ott alnak uala Mÿkoron hyrtelen bel essem hÿuam bodog fferencznek segedelmet : kÿ bel essetnek ennekem yelennen legottan ott lewn Γ Es kezet nywÿtuan kewnuen meg foga el== ==sem hagya sonha adeglan myglen veletekuel ewzuen ez kutbalol ky hoza az azonÿrol ky bodog ferencznek ayoÿtatost zolgal uala : {etc.} Maran{us} hegyenek varaban beneuentum nevew varashuz kewzel nemÿ azonember yelenseges ayoytatossagual zent ferenczhez zerkuen meg valtoztata menden testnek vtat : az az meg hala Γ de dyakok egybe gyewluen egÿ euel zolgalatra vygylyakra zoltareneklesekuel : mendennek nezesere hÿrtelen fel emele magat az azon : Es ott== ==allo== ==kewzewl egÿ papot attyaya hÿua monduan meg akarok gyouonnom .| attyam halgas== ==meg : mert en meg holt kemen tewmlewbe valec fogando mert az bynt melyet neked megyelentek : meglen== ==sem gyouontam uala meg Γ De zent ferencz monda ymadsagot en ertem : kynek mÿkoron Meglen elek uala ayoytatos {156} yonhual zolgalam Ma ennekem ewmÿatta engettetet testembe ternem hogÿ az bewn meg yelentuen erdemlyek ewrewk eletett Es yme ty latastokra : mÿvtan azt meg yelentendem az ygeret nywgodalmra megyek De az rezketew papnak gyouonuan .Γ odozas vetel== ==utan nugolomual magat agyba takara es vrban bodogsagost el aluuak : Amen dica{mus} s{em}p{e}r cu{m} Ch{rist}o manea{mus} Anyanak es attyanac egÿetlen egÿ lyanÿarol Aamplia orzagnak hegyeben ualo pomarko newew varasban vala attyanak es anyanak egyetlenegÿ lÿanÿa gÿenge korbelÿ .| ygen felette zeretew : ky lyanÿ nehez betegseguel yuta halalra zewleÿ mas maradecot nem hÿuen magokot az== ==lyanban aloytyak uala Γ mykent meg holtakot Azert ro rokony es baraty ewzue gyewÿtewzuen holot nagÿ syralmra holot az halot fekzen uala bodogtalan anÿa mondhatatlan serelmekuel bel teluen es nagÿ zomorosagokual merewluen : ezekrewl kyk leznek uala semmÿt mendenestewl== ==foguan ezebe nem vezen uala Azonkewzbe zent ferencz cza czak egy tarsaual meg yelenuen melto== ==lewn meg latogatnÿ {157} az banatos azonÿ allatot kyt maganak esmert uala lennÿ ayoÿtatosnak | es kegyes bezedekuel ewtett onzolya uala monduan ne sÿrrÿ : Mert te zewuednekednek vylaga kyt sÿracz meg aluttatt : en essedesemuel vagyon neked meg adando : llegottan fel kele az azonyallat Es kyket mondott uala zent ferencz nekÿ : mendennek meg yelentuen : nem hagya az megalut testet kyvynnÿ az hazbalol De nagy hytuel zent ferencznek neuett hyuan :Γ Es holt lyanyat fel ueuen eleuenen : es egezen mendennek latasara es czudalattyara fel emele Az baratoknak mÿatta lewt kerelemrewl zewksegert nemi ÿambortol Mykoron az baratok zewksegegrewl kernenek nemÿ zekeret :| nemÿ nemew peter newew embertewl ky== ==nel kewlewn nemÿ keuesse zewkesek valanak Balgatagol felel uala nekyk az keret segedelmert ewkewt meg poroÿtuan es Γ zent ferencznek tyztessegere kewuetett alamisnaert ew neuet p{a}coczaluan meg karomla : llegottan az ember meg bana ew balgatagsaganak gonozsagat ystenÿ felelm rÿa {158} zaluan Netalamtal vrnak kÿnzasa kewuetne engemet : mÿ keppen lewt uala kewuettetett Mert legottan elsew fya meg betegewle kewsded ydew el muluan kÿ boczata lelket Bodogtalan attya heuer uala az fewldewn es ystennek zentett fferenczet nem zenÿk uala hyvnÿa kewnuezesekuel ewuewlt uala Γ En vagyok ky bewnt tewk En vagyok ky gonozt zolek : kellett uolna gyewtewrnewd meg engemet tulaydon zemelyemben Agyad meg ymmar bewne zantnak kyt el vewtel kegyetlen karomlotol Neked adom magamot ty zolgalatÿdr enmagamot mendenkor ky uetem Es mert te neuednek tyztessegeert : cristosnak mendenkoron adom gyczerettnek ayaÿtatos aldozasat : Czudalatos allatt Es ez bezedekre fel kele az gyermek es meg tyltuan az syralmat : Byzonyoÿta magat meg holtnak es meg eleuenewltnek lennÿ bodog ferencznek mÿatta Zent ferencznek myat germeknek halottaybalol fel tamadasarol ROmanak varasabeli nemÿ notariusnac fyaczkaya meglen nagyelÿg vala heted euÿ germeky erkewlczuel kyuana kewuetny anÿat Γ zent Marc {159} Egyhazahoz menuen Mykoron anyatol keteleneÿtetnek s maradna hon az palotanak ablakarol ky uete magat es vtolso nagÿ tewresuel legottan meghala : de anÿa :| ky meglen mezze nem mentt uala esesnek zozattyara gyanakoduan gyermekenek esesen : hamar meg tere | es fyat meg lewluen yly naualyas esesuel hÿrtelen meg holtat : legottan vete ewnmagara kezeÿt bozzosaganak allasara Es serelmes ckayaltasokual mend az zomzedsagot fel rezzezte syralomra Γ De nemÿ nemew Rabo newew barat zent ferencznek zerzetebely oda menuen p{re}dicalnÿa az germekhez kewzeleÿte Γ Es hytuel telyes monda attÿanak hyzed ystennek zentet ferenczet hogÿ felkewlthetÿ tÿ fyadot halotayabalol : az zeretetert kyt myndenkoron vallott fezwlewt criztoshoz embereknek eletÿ adasaert ky monda erewsen hÿnnÿ magat es erewsen vallanÿ Γ Es hyuan zent ferencznek ewrewk zolgaya yewuendewben le{n}nÿ magat lennÿ igere : ha ystentewl ezen ayandekot ew erdelme myat erdemlene vennÿe : le teryezte magat tarsaual ewzuen ymadsagban egÿebeket kyk ot valanak rezzeztuen ÿmadasra {160} ky leuen kezde az gyermek nemÿ keuesse asoytanÿ Es zemeÿ fel nyttuan karyaÿ fel emeluen fel ygazoÿta magat es legottan mendennek elewtte ÿara egezzen az zentnek cudalatos hatalma mÿatt : eletnek es ewduewssegnek egyetlenbe meg adatak amen : {etc.} Egÿ nemÿnemew gyermekrewl ky holt uala vÿzbe Caupue nevew varasban mykoron nemynemew germek yacik uala sok germekuel uulte{r}im nevew vÿznek partyan magat nem ouan essek az mely vÿzbe : kyt az sebes vyz gyarsan el nyeluen az halottat el temete az fewuen ala : De az germekek ewuewltuen kyk vele yaczottak uala | oda az vÿzhez gyewlekezek emberÿ sokassag Es mykoron mend az nep alazatost es ayoytatost hÿwnak bodog ferencznek erdelmett hogÿ neky ayoytatus zewleynek hÿtett nezuen : meltoltatnak meg zabadoÿtanÿ az gyermeket halalnac vezedelmebelewl Nemÿ nemew vzo taual nezuen ewueltes== ==haluan oda mene Es kesedelmes kerdes vtan Annak utanna zent ferencz segedelme hyuan {161} meg lewle az helÿet mÿnt vlna egÿ koporso holot uala az gyermeknek teste el fedekezet az fewuen alaa : es ky hozuan az halottat bankoduan nezy uala : De yol lehet az neppeknek kyk ott alnak uala lattattnak az germek mendenestewl== ==foguan meg holtnak lennÿ : De maga az nep syruan es fohazkoduan ewuewlt uala .Γ zent ferencz agyad meg attÿanak az germeket : llegottan az germek mendennek ewrewlesere es czudalasara fel keluen egezlen Alazatost kewuete vytettnÿ magat zent ferencznek egyhazaba hogy neky ayoytatost halat adna kynek hatalmaual esmerte uala magat czudalatost fel tamadot== ==lennÿ amen : {etc.} az gyermekrewl ky meg nywmuadot uala haznac romlasatol Suassa nevew varasnak vczayaban ky mondatyk labaknak Nemýnemew haz hyrtelen le omoluan egy hewset nyoma meg : hyrtlen meg ewle Γ De ferfyac es azonyallatoc az omlasnak zozattyatol fel ebrewluen : yde stoua futuan .| az kewueket es fakot ydestoua emelgetek es az naualÿas anÿanak {162} meg adak holt gyermeket De az azzon keserewseges zypegesekuel bel teluen Γ Mykeppen tehetÿ uala banatos zokual ky kayaltya uala : zent ferencz addÿad meg ennekem en fyamot Nemczak az azzonÿ .| de mynd azok kyk ott ualanak kewuetyk uala Γ zent attyanak segedelmet : De mykoron sem zaua sem erzetÿ nem volt uolna : vetek az halottat agyba el temetnÿ ewtett : masod napot varuan De annÿa bizadalma{t} vala vr ystenben Γ zent attyanak erdelme myatt : fogada bodog ferencznec oltarat vÿ gyolczual bel fednÿ : ha ew fyat neky eletre hÿvna Es yme efelkoron kezde az hews asoytanÿa es tagÿ meg melegewluen eleuenen es egezzen fel keluen gyczeretekben ez bezedeket ky kayalta De es papott dyakot es kyk oda gyewytewzewt uala es mÿnd kewz nepet fel rezzezte ystennek .| es bodog ferencznek elmenec vygsagaual gÿczeretet | es halat adakoznÿ Amen Nemi soto alat nyomorolot hewsrewl Nemy hews ragusiabalo zarmazando Gerlandus nevew hews [...]