{1a} INcipit Prologus in sequentem wlgarem hungarice lingue exposicionem . [I]N nomine domini Amen . Adlaudem Summe Sancte et superbenedicte trinitatis Cristifereque vnacum prole deifica dulcissime virginis Ac gloriosissimi Brunonis primifundatoris Sacri ordinis nostri Carthusiensis omniumque celestium virtutum perpetwm honorem Necnon tocius sacro- sancte matris ecclesie militantis edificacionem salutarem Nouam modo vulgari volens cudendi materiam Quapropter et A nonnullis conuersis vt et sanctimonialibus diuersorum ordinum tum necessaria tum deuota tractus admonicione inter quas et nostra naturalis germana sub sacro velamine Christo dedicata militat Quarum necessitatibus ac vtilitatibus morem cupiens gerere et compati Quamquam impericie mee non ignarus tantique laboris minime ante expertus presertim intali arciori ordine vbi et tempus et facultas tale quid operandi de negatur pre exerciciorum spiritualium occupacione Nichilominus tamen veritus iuxta dictum saluatoris luceant opera vestra bona coram Hominibus pro maiestatis gloria etc donum adeo datum in ab scondito suffocare . quo nichil damnabilius . sed inpatulo reponi . hoc igitur sacracius mente tractans / vt quoniam omnium linguarum Naciones in sua lingua materna fere totam Bibliam habent translatam puta Theutonica . Bohemica francigena Gallica . Sic prope nos et Slaonica . Inquam Diuinus Ieronimus . Non modo bybliam ipsam . sed et nouis litteris ad instar hebraicarum . grecarum et latinarum totum officium sacerdotale miro ac modo subtilissimo conuertit : Sic et deceteris est videre . hec autem nostra gens hungara . tam rudis et rustica minime tali irroratur gratia vt more commentariorum huiusmodi dignum ferre posset Quod non vicio ignorancie . quinpocius ocy et negligencie ascribendum fore puto . Quare tam pio et salutifero operi manum ponens tota me fiducia ipsius misericordie et superne virtuti commendans . Qui Quondam {1b} Et per os asine insipienciam prophethe redarguit et infancium linguas facit disertas . Sic Moysen . Sic Ieremiam de impossibilitate conquerentes redarguit dicens : Quis fecit os hominis et linguam ? Alioquoque Noli dicere quia puer ego sum etc . Sic Esayam Ezechiel Daniel Amos et zak ariam . alios eciam simili habilitans spiritu Sed Et patres noui testamenti vt nouimus pari vegetans vnctione charismatum : etc Inhoc et nunc confisus tantillum subire tenptaui laborem . Maxime tamen cum fervente et fere totam ewropam corrvmpente perfidia ac pestifera luteriana heresi Que nouissime et in electam hwngarorum . hew . gentem in desolacionem et perdicionem ipsius pervenit / Cui more materne miseracionis / pauculas vires . quas natura denegat . charitas subministrat . exaduerso iuxta Ieremie vaticinium pro domo dei et regno sancte domine dudum commendato . dorsum imponens . Nouo scribendi . dicendi . docendique genere . Ex purissimo fonte Auttenticorum doctorum . scripturarumque Sacrarum licet pauca de multis fidelia tamen elatino eloquio . in nostrum wlgarem sermonem Omnium dominicalium festiui[tat]umque sanctorum . Epistolas et ewangelia per anni circulum de verbo ad verbum cum addicionibus et exemplis ac vtilissimis ortamentis sew documentis salutiferis . pro simplicioribus vtriusque sexus ac iunioribus minus in latinitate tritis . vt Ipsa sancta simplicitas fratrum et sororum habeant inpromptu in festis uel solenpnitatibus modo study . sermonis lectionisque sacrum tempus gratiosius occupare . Quod si quisque super hoc ausu suo reprehendere voluerit . Charitatem qua me hocipsum subire coegit : accuset . Quod tamen ego minime expauesco . sciens causam cum meritis intuto fore collocatam . Si autem sapiencius defectuositates emendare . gracias illi vita comite non cesso : Reliquum est secundum eximium Ieronimum . vt quantum potest vnusquisque offerat indomo domini aly aurum . Aly vero argentum aut gemmas preciosas etc Sic modo licet non equo . multum chara offerre valemus Saltim cum illa sancta vidua duos valentem minutorum . delaboribus manwm nostrarum . simulcum animabus nostris eidem hilariter commendemus Qui cum patre semper et spiritusancto deus super omnia benedictus viuit et regnat . Insecula seculorum Amen {2a} [[]] {2b} [[]] {3a} In cipivnt Epistole et ewangelia dom- -inicalia . ac festiualia per Anni circulvm . Cum pastillis et legendis suis . cum diligenti cura . et labore . multis Annis . ad profectum legencium in materna lingua exarata vt patet apercius intuenti :- Laus deo :- Prohemium libri Aldot wr Iesus Cristusnak neweeben Es ew kegÿes zent zÿleÿeenek . Azzonÿwnk zÿz m arianak . es mÿnd az meennÿeÿ dÿchósee ges wdwarnak melto erómekre . sok aÿ oÿtatus hÿweknek keerelmeesókre es lelkÿ haznalattÿokra . nagÿ mwkara vet ween elmewnkket kezewnkket : kÿt ma ga olÿ mÿnt semÿe twdwan . Az meen nÿeÿ eerdemnek es Coronanak okaert . bólchnek mondasa zerent Sap̄ iij . Az ÿo dolognak leezen ÿewendóre dÿchóseeges gÿmólche Azonrol Cassianus newó doctor meg wgÿ mond . Aldot az olÿ mwka kÿ az meennÿeÿ dÿchóseeges kÿralnak zolgalattÿara leezen . De mÿnd azon atal mÿert mÿnden felól az gÿarlo gÿókeer velewnk es bennewnk zakadot / mÿn -nen erónk mÿat ÿo tehetetlenók vagÿwnk Idwózóÿtenknek mondasa zerent Io . zÿkseeg azert folÿam nwnk az Aldot vÿgaztalo zent leelek nek malazttÿahoz : kÿnek nÿereeseere eegÿtemben ÿarwlwan az mÿ nemes meennÿeÿ keralne azzonÿwnkhoz kÿ mÿnekewnk hamarab es bewebben nÿerhetÿ ew aldot zent ffÿatwl kÿnek ereÿwel leegÿen ÿgaz es melto . leeg̋en dÿcheeretes es Idwesseeges mÿnddennek vala kÿnek zeme eleeben akat ez ÿras Ha mÿ fogÿatkozasnak kedeeg tórteenÿk esnÿ / awagÿ vala meel ÿgheenek ha gÿomasanak : Vala kÿ meg erthetÿ es twdhattÿa . semÿ ellensees nem lee zen oka / ha meg emendallÿa Mert va la mÿ dolog ÿobbaa lehet anneewal ÿob {3b} Leezen / ha kedeeg / vala kÿ / vala mÿ ÿoth talaal benne awagÿ haznot vehet be lóle . aggÿon halaat es dÿcheeretót . Ne annak a'' kÿ ÿrtta es zórzótte De a'kÿ atta wr istennek : En kedeeg mÿndden es tellÿes bÿzodalmam̄al aÿanlom mÿnt zeegeen bÿnes magamat ÿmachagtokban Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent paal Apostol Romaÿaknak ÿrth lewe leenek tÿzen harmad rezeeben . es ol wassa anÿazent egÿhaz ez elssew adv eenth vasaarnapnak Miseÿeeben / M elÿ epistolanak elótte azon Capitulomba emlekózÿk az atÿaffÿwÿ zent zeretetnek tartasarol mondwan . Senkÿnek se mÿwel ne tartozÿatok . hanem chak hogÿ egÿmast zeresseetók . mert valakÿ ÿgazan zeretÿ ew barattÿaat attÿaffÿat az bel tellÿesóÿtÿ az tórweent az az wr istennek zent parancholattÿaat : enn ek ÿmaran rokon wtanna kówetkó zÿk ez maÿ zent Epistola :- Epistola prime dominice ATÿamffÿaÿ . twggÿa- -tok . mert ÿdee ÿma- -ran mÿnekewnk al- mwnkbol ffel serken -newnk : mert mast- an kózelben vagÿon a'' mÿ Idwesseegw̋nk honnem mÿnt eleeb hÿttók . Az eeÿ el mwlt Az n- ap kedeeg el kózelgetót / Hannÿok el azert tewlewnk az seteetsegnek mÿwelkódetÿt es vegÿók ffel az vÿlagossagnak fegÿwereet . wgÿ hogÿ nappal tÿztesseeggel ÿarÿwnk Ne chak azon torkossagban es re- zegseegben : Ne chak restsegben es fórtózetesseegben / Ne chak egÿ m- assal valo vetekódesben es ÿrÿg- seegben / De ótózyetók ffel a'' my wrwnk iesusban Cristusban / azaz ewtet kówetween yo eeletben .- {4a} Idwózeÿtenk wr Iesus Cristusban Zerelmes es tyztólendew atÿamffÿaÿ meg hallok Ez maÿ zent Vasaarnapnak Epistolaÿaat es benne valo ertelmeet : kÿból zÿkseeg ÿmaran lelkÿ tanwsagot ees keresnew -nk mÿ Idwesseegewnk mellee . mert wgÿ mond masod helÿen ezen zent paal vala menee ÿrasok vannak / erched zent leelek wr isten mÿat / zereztetween m- ÿnd A'' mÿ tanwsagwnkra vannak / Nem ellÿek . hogÿ mÿ magwnkkat twggÿok ÿgazgatnÿ tartanÿ eeltethnÿ vÿselnÿ es mÿndden gonoztwl otalmaznÿ : Nem ellÿek hogÿ ÿot gonoztwl meg twgg ÿwnk valaztanÿ Nemellÿek kedeeg . mÿnemew gonoz leezen ez vÿlaag es el mwlando . meel bodog leegÿen me nnÿeknek orzaga es erekkee valo . Nemellÿek mel vezedelemre meennek es nagÿ keenra Az nÿawalÿas bÿne sek ew halaloknak wtanna . vÿzon ellen meel erek eremre mennek az ÿgaz ak mÿkoron malaztban kÿwe mwlnak Annak okaert nem keel zerelmes atÿa -mffÿaÿ az zent ÿrast meg wtalnÿ awagÿ hattra vethnÿ : De eremest hal gatnÿ olwasnÿ es tanwlnÿ / kÿnek mÿnee hazna leegÿen . hallÿok az meennÿeÿ doctornak zaÿabol luc xj Bodogok kÿk halgattÿaak istennek ÿg eÿeet es teetemeennÿel bel tellÿesóÿ tÿk / Azont hÿrdetÿ Anÿazent egÿhaz mÿnekewnk Ez maÿ zent epistolaÿak es ewangeliomnak ertelmeeból / mÿ keppen Ez zamos zent napokban mÿn den eeletewnket meg ÿobbohok es lelkÿ ÿozagokkal zerezÿók magwnkat test zerent leelek zerent . Az ÿewendó wr isten ffÿa zÿleteseenek aldot ÿn nepeere . mÿnt ÿo kerezttÿenek Azert towabbaa valo tanwsagw- nknak haznalattÿara . Neegÿ rend belÿ tanwsagwnk leezen . ez zent Ad ventnak meltosagarol /. k / Mÿkeppen hogÿ neegÿ rend belÿ ÿewetelÿt twggÿok zent ÿrasbol az wr istennek lennÿe twd nÿa ÿllÿk testben . leelekben . halarra . es ÿteelettre kÿkról nÿlwan emlekózÿk anÿa zent eegÿhaaz ez zamos zent napokban / {4b} Ez elssew ÿewetelÿnek ÿsmeretÿre testben kÿt ÿmaran latwnk bel tellÿesódween lennÿ doctorok zent ÿrasban kerdest tamaztnak . tanwsagnak okaerth Mÿ oka leen hogÿ Az aldot atÿa mÿndenhato wr isten zent ffÿanak ez vÿlagra keelleteek ÿewnÿe hal ando testben . kÿre reea felelwen ÿmez harom ÿeles okaat vetÿk elssew alkolmassaag . Masod zÿk seeg harmad haznalatossaagh Elezer alkolmas vala el ÿewnÿ ennen maganak az felsseeges terem tónek . emberÿ termeezetnek feló le kÿ mÿndenestewl foghwa el feletkózót vala az ew ÿo voltarol es nagÿ tewólgeesben es balwan ÿmadasban keweródót vala / mÿnt ÿrwan vagÿon Moÿses mas kenÿwe nek viij Capitulomaban hol ott moÿses es aaron parancholwan faroho kÿralnak hogÿ az istennek valaztot ne peet kÿ bochatanaa az pwztaban aldoz nÿ Monda ewnekÿk faraho kÿral kÿchoda az wr isten hogÿ izraelt fóld -emból kÿ bochatanaam / Nem twdom istent kÿ leegÿen . Izraelt sem bochatom el . De zent dauid proffetanak monda sa zerent . Notus in iudea deus tantum chak az sÿdo nemzet ÿsmerÿ vala az wr istent . De meeg azok ees el vezÿne[k] mÿnt zemewnkkel ÿol lattÿok . az nag̋ hÿtetlenseeghnek mÿatta Annak oka ert alkolmas vala el ÿewnÿ az wr istennek hogÿ ÿsmerettre adnaa en nen magaat . embereknek Masodzor alkolmas vala el ÿewnÿ . ÿdónek bel tellÿesódeseert : kÿt reegtw̋l fogh- wan el veegezót vala az ew istenÿ tanaccha<...>ban es zent proffetaknak mÿatta meg ÿzent vala ez vÿlagra Harmadzor alkolmas vala el ÿewnÿ az nagÿ kózónseeges betegseeghnek es halalnak el hatalmazasaerth . kÿ ról wgÿ mond zent Agoston doctor Akkoron ÿewe el az nagÿ orwos mÿ koron mÿnd ez zeeles vÿlaagon nag betegseeg vala ; kÿról zent ÿsaÿas proffeta ees wgÿ mond / ha chak az {5a} Menneÿ seregóknek wra istene / nem gÿókerezót volna mÿbennewnk / erth ween testÿ zÿleteesnek mÿatta . mÿnt az atkozot Sodomanak Gomorranak varasÿ ollÿanok lettewnk volna . O azert zerelmes atÿamffÿaÿ kÿ gondol hattÿa meg ez elssew ÿewetelÿnek nag̋ zÿkseeges es haznalatus meltosagaat . O meel nagÿ halaa adassal tartozwnk erette ew zent felssegeenek . wgÿ mond rola zent Bernald doctor . O bÿzonÿaw al nagÿ zÿkseeges mÿnekewnk . az keg ÿelmes meg valtonak el ÿewetelÿ hogÿ koronkeed mÿ bennewnk lakozÿ eek . zent hÿtnek Remeenseeghnek es zeretetnek mÿatta / Es hogÿ meg vÿ lagosoha a'' mÿ testÿ lelkÿ vaksagwnk -at / hogÿ meg segheÿche az mÿ erótelen segewnket . hogÿ meg vÿgazÿa az mÿ betegseegewnket ; hogÿ meg tamogassa az mÿ gÿarlosagwnkat / Es hogÿ meg otalmazÿa gonoz ellenseegtewl / es ve zedelmes keseertettewl . mÿnd eeletew nket halalwnkat ./ Masod tanwsagwnk lezen az masod ÿewetelÿról / kÿ wolt es naponkeed le zen . twdnÿa ÿllÿk embernek zÿwee ben . leelkeeben ; az vÿgaztalo zent leelek malazttÿanak mÿatta / Erról zool zent Ianus ewangeliomÿ kenÿweenek xiiij Ha kÿ enghem zeret az en bezeedemet tarttÿa / Es ew hozÿaa ÿewónk es ew nala lakodalmat teezewnk / Ma sod helÿen wgÿ mond . es ew nala vachoralwnk . kÿn zent gergel doctor mondasa zerent ÿegÿzettetÿk az mee nnÿeÿ veeghetetlen lakodalom ; Err ól ertetÿk ez maÿ zent epistolanak ees lelkÿ ertelme hogÿ ne leegÿewnk al masok eett ez vÿlagon eelween De vÿgazÿwnk / lelkÿ tanwsagot veet ro la peldazeren Albumazar . Algasel ÿme lattÿok termeezet zerent mÿkoron az feenes napnak alaÿa ÿwt ew for gasazerent az holdnak homalios teste meg foghÿa tewlewnk az napnak fee neet . es wgÿ lattatÿk hogÿ ha el . vezne az napnak feene / Ha kedeeg {5b} El meegÿen alola . ottan esmeg kÿ boch attÿa hozÿank ew vÿlagossagaat az nap Azonkeppen vagÿon az bÿn embernek lelkeeben ; homalÿossagot teezen isten kózót es ember kózót . hogÿ wr isten az ew zent malazttÿawal nem ffeer . es nem adhattÿa vÿlagaat embernek mÿg az bÿnnek seteetseege kózbe vette tót / Ezenról wgÿ mond zent Esaÿas ꝓptha' zaÿa atal ees az wr isten Esa . lviij Ha kÿ zaggatandod kózzólw̋nk . az kótelet az az bÿnnek kótelezetÿt : tamad teenekód vÿlagossaag . es wr istennek feenesseege bel tóltÿ az te hazadat / ÿme mÿkeppen ÿewnek egÿbe ez maÿ zent Epistolawal kÿben wgÿ mond zent paal apostol Atÿamffÿaÿ hannÿok el azert mÿ tew lewnk . az setegseegnek mÿwelkódetÿt ⁊c . kÿból nÿlwan valo lelkÿ tanwsagot vehetewnk : hogÿ ha . az eedes wr isten nek zent malazttÿaat kewannÿok ÿe wnÿe mÿ zÿw̋nkbe lelkewnkbe . haat mÿndden bÿnnek fórtelmeetw̋l es ze meermós mÿwelkódetóktewl . megh tÿz tohok az mÿ zÿwnknek zallasaat es lelkewnknek hazaat : De annak felette mÿnt ÿllÿk lennÿ . zent ÿozagoknak zeep ÿllatw vÿragawal . be fÿzÿók es meg hÿmchók : ÿo keddel ÿw̋hessón es lakozhasseek atÿa fÿw zent lelek es az kegÿes zÿz maria azzonÿwnk m ÿnd az meennÿeÿ zentókkel zent ang- ÿalokkal . Az mÿ haÿlokwnkban / O zerelmes atÿamffÿaÿ . meel aldot em ber . es bodog leelek kÿ ezenkeeppen twggÿa magaat tartanÿ / Harmad tanwsagwnk leezen az halarra valo ÿewetelÿról / Erról zol zent Mark ewangeliomanak tÿzen har mad rezeeben . Legÿetók wgÿ mond keezók mert nem twggÿatok meel ho raban embernek ffÿa el ÿew / esthwe awagÿ hollal . eeffelÿ koron awagÿ tÿkzoo koron / kÿról wgÿ mond zent Ago -ston doctor . wgÿ keel kerezttÿen ember nek eelnÿ . es varnÿ . hogÿ ha ma lenne awagÿ ezen horaban / mert semÿ nÿnchen bÿzonÿosb mÿnt az halaal de {6a} Semÿ bÿzontalanb mÿnt az halalnak horaÿa . O zerelmes atÿamffÿaÿ . gondol lÿatok ee meennÿen fekw̋znek mastan es ez horaban halwa . kÿk meegh sok eztendóót veeltenek eelnÿe Azert mongÿa bólch eeggÿk kenÿweeben ma ennekem . honap teeneked ; ha m aat attaak . honapot chak ÿgeerteek felette nagÿ gondot keel azeert mÿne kewnk rola vÿselnw̋nk . mert Idwó zeÿtenk mondasa zerent Math . Sem napÿaat sem horaÿaat nem tw ggÿok / Masod okaert . mert bÿzonÿaw al . ha tórtenÿk veztenewnk nagÿot veztewnk . Ha kedeeg tórtenÿk nÿernÿ w̋nk esmeg nagÿot nÿerwnk . kÿre segheellÿen meg az wr isten .- Negÿed tanwsagwnk leezen az Negÿedÿk ÿeweterról kÿ mondatÿk lennÿ az wtolso ÿteelettre kÿról emle kózÿk ez maÿ zent ewangeliom ees . m ÿnt megh hallÿok / kÿnek nÿlwabban valo ertelmeere Doctoroknak monda -sok zerent kerdeesók tamadhatnak tanw sagnak okaert . Mÿ oka . hogÿ annee zamtalan chodaak es ÿeǵók leeznek az ÿewendó vegsew ÿteelethnek elótte kÿk ról mÿnd az zent proffeetaak nÿlwan zolnak . mÿnd az zent ewangeliom nÿl wan emlekózÿk Doctorok reea felelw -een neegÿ okokat talalnak rola elssew Az nÿawalÿas bÿneseknek ÿgassaggal valo bozzw allasokra es gÿettrelmókre Mert am wgÿ mond zent Gergel doctor rola : meg banthwan az felsseeges terem -tót meg bantatÿk vele mÿndden terem -tót allat / Azert istennek ÿgassaga aggÿa hogÿ az nagÿ bozzw allasnak ÿdeÿn m ÿnden teremtót allat meēnÿen fóldón egben . es tengerben ellenÿewnk tam aggÿanak / kyról ÿrwan vagÿon Sap̄ v Armabit creaturam in vlcionem in imicorum . Et pugnabit proillo orbis terrarum contra insensatos / Az nagÿ ÿteeletnek ÿ deÿn ffel fegÿwerkó̗ztetÿ mÿnd egheez teremtót allatot ew ellenseeghÿnek bozzw allasara . es vÿaskodÿk ew eerette mÿnd egheez fóldnek kerekseege az ezte lenek ellen / {6b} Mÿkeppen kedeeg az lehessón meg ma gÿarazwan bodogssagus zent gergel doctor wgÿ mond . In Omelia de martiribus Mert vala mÿt az teremtó wr isten mÿnekewnk naponkeed valo eeletew -nkre adot ew zent ÿrgalmassaga zerent mÿ mÿnddent vezedelmes eelettre zerzettewnk . gonossagwnk zerent Annak okaert ÿmaran wgÿ leezen ÿewendóre / hogÿ kÿk mÿndenben go nozwl eeltewnk . mÿndenek gÿetórÿe nek ⁊c . Masod okaert leeznek az nag̋ rettenetes chodaak . az nagÿ hatalmas ÿteelethnek feelelmes voltaeert . hog̋ mÿndenek ezekben vegÿeek mÿne- mew nagÿ rettenetesseeggel es hatal- massaggal ÿew . az nagÿ ÿteeló bÿro mÿndeneket meg ÿteelnÿ / kÿról wg̋ mond zent Gergel doctor . az wtolso rettenetes ÿteeletót . nagÿ sok rettene tes chodaak vezÿk elól . hogÿ meg ÿelentesseek . mÿnemew vezedelmes leezen az wtanna kówetkózendó ve zedelóm / kÿról zent Bernald megh wgÿ mond : O ha ez vÿlaghÿ halan do emberek ezenkeppen feelnek re ttegnek ez vÿlaghÿ vezedelemnek elette . vallÿon haat mÿnemew feelelembe esnek mÿkoron az nagÿ hatalmas bÿro zaÿabol kÿ hallan gÿaak zarmaznÿ : En atÿamnak atkoztaÿ meennÿetók az erek tÿzre kÿ meg vagÿon zereztetween erd eghnek es az ew angÿalÿnak Math xxv - Harmad okaerth leeznek az nagÿ rettenetes chodaak az vezedelmes karhozandoknak va dolasokra ; mert mÿnek okaert wr isten em berÿ nemzetót twlaÿdon az ew zent newe dÿcheeretÿre es zolgalattÿara teremtót lee gÿen / Es mÿnden eegÿeb teremtót allato kat embernek haznalattÿara Annak okaert ÿmaran kÿk enghedetlenok volta nak wr istennek / mÿndenek vadollÿak ewket az nagÿ halalatlansagrol . erról ertetÿk az zent Dauid ꝓpthanak monda sa . p̄s xlviij . Homo cum inhonore esset ⁊c . {7a} Mÿkoron ember tÿztosseegben volna . Nem ertekózeek meg rola az az nem tartaa ma gaat reea ; De hosonlaa magaat az oktalan barmokhoz . erzeekenseegenek gonozra va lo haÿlasa mÿat / es hosonlatus leen ew hozÿaÿok / Azert reea keÿaÿt emberre m ÿnd ez zeeles vÿlaag mondwan . lassad ember meel ÿghen zeretót teegódet az te wrad istened . kÿ enghemet . mÿnd bennē valowal te eeretted teremtót hogÿ zolgal neek teenekód es eeltetneelek teegódet Te kedeeg eellyen nagÿ halalatlan vol tal rola . Azert meeltan vettetól az erek pokolnak keennÿara Hec Hwgo . Neegÿed okaert leeznek az nagÿ chodaak kenÿerw̋letesseegeert : hogÿ mÿnden terem tót allatok sÿrassaak az zegheen bÿnesek nek karhozattÿokat kÿról wgÿ mond A ranzaÿw zent Ianus . peldaat hozwan reea . ÿme mÿkoron ez vÿlagon vala meel chaladus ember meg haal . m ÿnden rokonsaghÿ . haza belÿ nemzetÿ es ÿo baratÿ sÿrattÿaak . es feketeeben ótóznek gÿazolwan . Azonkeppen embe rÿ nemzetót mÿkoron az veegsew nap ra ÿwt . meen̋ feld eghek Cÿllagok sÿrattÿaak es gÿazollÿaak . vezedelmeet O feelsseeges teremtó es melto valto wr isten honnem gondollÿaak meg ez ma stanÿ neepek mÿnd ez eellÿen dolgok at hogÿ erekkee el ne vezneenek / Bÿzon hÿzóm nem tórneenek egÿmasra . ha latnaak az ÿewendó / nagÿ vezedelmet De mÿeert meg vakoÿtotta ewket az nagÿ eztelenseeg . es meg bolondoÿto -tta ez vÿlaghÿ telhetetlenseeg / bóchnek mondasa zerent ew halaloknak wtanna egÿ punctban pokorra zalnak ; O zerelmes atÿamffÿaÿ ennek ellene predicallÿa vala az mÿ eedes wrwnk Iesus az zent ewange liomba Mÿt haznaal em ber vele ha meeg mÿnd ez zeeles vÿ lagot el nÿerhetnee ees / ha halalan ak wtanna leelkeenek vezedelmere va gÿon / Es semÿt vele el nem vÿhet De akar meel eróss . kazdag / hatalmas leegÿen mÿnd el maradnak tewle ch- ak ennen maga meegÿen zamot adnÿ az wr istennek eleÿben / Akkoron meg {7b} Nÿlÿk zeme es me ÿew eze . mÿnt eelt . mÿt tett . es mÿt haznalt ez vÿ- lagon . De mÿndennel nehezeb dolga az leezen embernek . hogÿ semÿ dolga ban ÿdót nem vehet . Sem meg nem valtozhatÿk . zent Isaÿas mondasa zerent . Masod kerdees az wtolso ÿtee- lethnek ÿsmeretÿról / Mÿnemewt leeznek az nagÿ rettenetes chodaak kÿk az wtolso ÿteeletót elól veezÿk : Reea felel Zent Rÿkhardꝰ in iiij . d . xlviij . es wgÿ mo- -nd . Az twdo dolog hogÿ vala mÿ rette netes ÿeleneteknek . annak elette kel ÿew nÿók . eegÿ okaert Az felsseeges kÿralnak es hatalmas bÿronak melto ÿewetelÿre Masodert hogÿ emberek . de kÿwalt keppen az ÿgazak hozÿaa zerezÿeek ennen mago kat . az nagÿ ÿteeletnek elette . Awagÿ ha lehet az zegheen bÿnesek ees penite -nciara terÿenek / De az napot es az ho raat soha senkÿ nem twdhattÿa megh nÿlwan . kÿ chak az wr istenneel vagon twdwa Math xxiij . Talaltatÿk kedeeg zent Ieronīꝰ doctornak mondasaban kÿ az reeghÿ Sÿdoknak ÿrasokban ol -vasta leeǵen . tÿzen ewt napon valo chodaknak lennÿ az wtolso ÿteeletnek elette . kÿról lÿraÿ Miklos doctor wg̋ mond hogÿ ha az napok es az chodaak mÿnd rokon kózel egÿmas wtan leeznek awagÿ kózbe veteessel . Annak okaert ees az wtolso napnak senkÿ nem me het vegeere . Azert haggÿok az wr iste nnek mÿ kedeeg leegÿewnk keezók hozÿaa Rÿkhardus azert es zent Thamas do : ezenkeppen zamlallÿaak az napokat es az chodakat elówe / Elssew nap az ten ghernek vÿze mÿndden heegÿeknek felette newekódÿk tÿzen ewt seenghel mÿnt az reeghÿ vÿz ózón koron volt . Masod napon . Anneera el apad hogÿ chak alÿg latzÿk az fenekeen vÿznek lennÿ / Harmad napon esmeg meg telÿk mÿnt annak elótte / Neegÿed napon Az tengher belÿ halaak egÿben gÿewlnek . wgÿ mÿnt az felsseeges tere mtó wr istennek halaat adwan . es meg halnak . Ewtód napon . Az eghÿ madarak mÿnd eegÿ nagÿ mezóre g- ÿewlekóznek . es nagÿ sÿralmas zolassal {8a} Halaat adwan wr istennek mÿnden termee zetzerent valo ÿorol mert ewk ees meg ÿs merÿk ew halalok napÿaat Hatod napon nagÿ tÿzes zeel veez tamad nap nÿwgattrol es ez eeltew allatokat meg teróÿtÿ nap kele -ttre es az tenger vÿze ffel gÿwlad es meg eegh . Heted napon . az Cÿllagok es forgo termezeetót meg alnak es tÿzes ÿstókóketh erezthnek ez fóldre . Nÿolczad napon olÿ nagÿ fóld ÿndwlaas leezen . kÿhóz hasonla tus soha nem volt kezdettewl foghwa . es mÿnden rakasok az fóldre hwlnak ; kÿle nczed napon mÿndden kew zÿklaak meg hasadoznak es mÿnd porraa leeznek . Tÿz ed napon . mÿndden faak fÿweek es ve temeenÿek veeres vereÿteekót bochatnak es meg aznak . Tÿzen eeggÿed napon mÿndden heegÿek halmok es tólteesók le olwadnak ez fóld zÿnre es el ÿgenew sw̋lnek Tÿzen kettód napon mÿndden reend belÿ vadak es feerghek . kÿ fwth nak az mezókre nagÿ ordoytassal sem ee telt sem ÿtalt nem veeznek . mert meg ÿsmerÿk ew halaloknak napÿaat Tÿz en harmad napon Napkelettewl foghwa nap nÿwgotÿk mÿndden koporssook meg nÿttatnak . es kÿwe hanÿatnak belóle az holt tagok warwan az ffeel tamad -ast Tÿzen neegÿed napon az zeegeen ne -pek kÿk wgÿan leeznek kÿ ÿewnek az foldnek vermeÿból sem eeznek sem ÿznak towabbaa . De mÿnt eze vezóttek chak teetowa fwtosnak / eremest megh halnanak de nem lehet ÿdeÿg Tÿzen ewtód napon . Azok ees meg halnak es towabbaa nem eelhetnek . Mert m ÿnd ez zeeles vÿlaag meg eegh . az hold nak egheetw̋l foghwa . mÿnd ez fóldn ek fenekeeÿgh es semÿ teremtót allat meg nem maradhat / Towabbaa mÿne dolgok leegÿenek Az veegsew ÿteeletnek napÿan Az mas vasarnapra haggÿok leegen eeleegh ez maÿ napon rola zolwan . De addeeglan zÿkseeg hogÿ ÿmaggÿwnk egÿ maseert : es vÿsellÿewnk gondot rola mÿt kellÿen tennewnk magwnkkat hoz -ÿaa zerezwen / Segeellyen reea wr isten Ennek wtanna kówetkózÿk az zent ewangeliom kÿ masod helÿen vagÿon megh ÿrwan / {8b} Adventban Masod vasarnap Epistolaÿa Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg ered etzerent zent paal Apostol Romaÿak -nak ÿrth leweleenek . tÿzen ewtód reze -ben / meel epistolanak elette emlekózÿk egÿmashoz valo atÿaffÿwÿ kegÿelmes es kewnÿw̋rẃletes seghódelemról m -ondwan . Mÿ kÿk wr istennek hÿtÿ ben es malaztÿaban eróssebbek va- gÿwnk el keel zenwednewnk es tÿr nÿw̋nk azokat kÿ gÿarlobbak es eró telembek / es nem keel ewket hatw nk meghee vetnewnk / hogÿ chak mÿnnen magwnknak keellette -ssewnk / kÿt meg bÿzonÿwnk mÿnd zent ÿrassal / mÿnd peldazattal . ez maÿ zent epistolanak zereeben / mondwan . Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ / Valamÿ -nemew dolgok ÿrw -an vannak : mÿnd az mÿ tanwsagw- -nkra vannak ÿrw -an hogÿ tÿredelme -sseegnek es az zent ÿraas vÿgaz talasanak mÿatta remeenseegót tarchwnk / Az wr isten kedeegh . kÿ mÿnd az tÿredelmesseegót mÿ -nd az vÿgaztalast aggÿa / agg- ÿon tÿnektók azonokban egÿm -ashoz valo ertelmet / wr iesus cristus zerent hogÿ ÿgÿenló le lekkel es eegÿ zaÿal tÿztóllÿetek istent es mÿ wrwnk Iesus cris- tusnak zent attyaat . Annak okaert ees egÿmast eremest fogaggÿatok mÿkeppen Cristus ees fogadot tÿteket istennek tÿz- {9a} -tessegeere / Mert mondom Iesust cristust zolgaltatoÿanak lett len- nÿ az kewrnÿw̋lmeteleesnek / iste nnek ÿgassagaert az reeghÿ zent atÿaak ÿgeeretÿnek meg bÿzono -ÿtasara Az ÿdegen nemzetók ked- eegh az ÿrgalmassagheert tÿztóll -ÿeek wr istent . Mÿkeent ÿrwan vagÿon : Annak okaert vallast tee zek teeneked wr az ÿdegón nemze tók kózót . es az te zent newednek dÿcheeretót eeneklók / Meg wgÿ mond az ÿraas . Ewrw̋llÿetek nem- zetók mÿnd ew nepeewel egÿetem- ben Meg wgÿ mond . Dÿcheerÿe tek mÿnd nemzetók wr istent es magaztallÿatok ewtet mÿnden neepek / Meg wgÿ mond zent Esaÿ as proffeta . Leezen ÿesseenek gÿók -ere . es kÿ ffel tamad nemzetóket b ÿrnÿa . es az ÿdegón nemzetók ew benne vetÿk remeensegóket / Meel remeenseegnek wra istene tellÿeseÿ chen be tÿteket mÿnden eremmel es bekeseeggel ÿo hÿtben : hogÿ el araggÿatok . mÿnd remeensegben mÿnd vÿgaztalo zent leleknek . e reÿben : es ÿozagaban :- Wr istenben zerelmes atÿamffÿaÿ ÿme meg hallook ez maÿ zent episto lanak betew zerent valo ertelmeeth . ha kedeegh ez maÿ zent ewangeliomot mellee hasonlÿok nagÿob tanwsaghn ak foghatandosagaert nem sokban kÿ lembóznek egÿmastwl / mert mÿnth Lÿraÿ mÿklos es Gwÿllermꝰ doctor ok mongÿaak veegkeppen hoznak es vonznak mÿnketh lelkÿ nemes ÿoza goknak kówethsegeere twdnÿa ÿll ÿk kenÿerw̋letesseegre ÿrgalmassa gra atÿaffÿwÿ seghedelem teeterre kÿnek haznalatossaga bÿzon rem -eenseegh {9b} Igaz hÿt es az vÿgaztalo zent leleknek malaztus zerelme es zerelmes malazttÿa leezen weegkeppen . lelkÿ ertelóm zerent azert ezekre ÿnt ees tanoÿt mÿnket ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿa : Ezekre tanoÿt az zent ewangeliom ees . ha meg gondollÿok wrwnk Iesusnak feleletÿt es ÿzenetÿt zent Ianosnak herodesnek fog- sagaban leween . De mÿeert zerelmes atÿamffÿaÿ ez el mwlt vasaarnapon meg ÿgÿeerttem vala tÿ zerelmetóknek hogÿ ez maÿ napon veeg<..> keppen meg keelle ne latnwnk mÿnt ÿteelÿ meg . wr isten ez vÿlagot es mÿnemew dolgok akkoron leeznek : kÿnek ertelmeere harom rol leezen tanwsagwnk . rÿwÿdeden Elsew tanwsagwnk leezen arrol mÿnemew dolgok leeznek az wtolso kezen- seeges nagÿ ÿteelethnek elótte kÿról wg̋ mond zent Lucach ewangeliomaban caᵒ xxj akkoron meg lattÿaak embernek ffÿ aat ÿeween feenes kódben nagÿ hatalm assaggal . es istenÿ meltossaggal / zent Mathe kenÿweenek xxiiij rezeeben meg wgÿ vagÿon meg ÿrwan Akkoron az az . mÿ koron el ÿew ÿteelnÿ . ffel tetzÿk ember ffÿanak ÿegÿe az egben es akkoron leezen hogÿ mÿndden nemók es nemzetók sÿratt ÿaak magokat . mondwan az zent Ianos la tasarol valo kenÿben megh ÿrth ÿaÿokat caᵒ . viij . ÿaÿ ÿaÿ ÿaÿ ez feldón lakozoo neepeknek / mert el ÿewt ÿmaran mÿn dennek veghe halaala . ÿaÿ leezen azert mÿndennek az nagÿ ÿteelethnek elótte . es koran / es wtanna / Ez elssew tanwsagban azert lassok meg doctoroknak mondasok ze rent mÿnemew dolgok leeznek mÿnek e -lette az hatalmas bÿro . wr Iesus Cristus el ÿew elewenóket es holtakat . ÿgazakat es bÿneseket . meg ÿteelnÿ . wgÿ mond ro la zent paal Apostol . j ad thessa iiij . Ipē doniꝰ in iussu ⁊ in voce archangeli . et intuba dei : descendet decelo . Az aldot wr isten . parancholatban . Archangÿalnak zawaban es istennek kÿrtóleseeben le zaal menÿor zagban : nÿlwabban valo ertelem zerent ez harom dolgoknak meg keel lennÿ es bel kel tellÿesódnÿ . mÿnek elette alaa ÿeÿ ÿen ew felsseege az zentókkel zent ang ÿalokkal . Elezer zent Richardus doctor nak mondasa zerent / wr isten paranchol {10a} Twdnÿa ÿllÿk az zent Angÿaloknak hog̋ mÿnd ez zeeles vÿlagon valo hallottak -nak porokat hamwÿokat egÿben gÿóheek kÿknek arra hatalmat aad az teremtó wr isten Masodzor Cristusnak zawa meg zendw̋l nagÿ hangus trombita zerent kÿnek zozattÿara mÿnd feld mÿnd meen̋ mÿnd tengher mÿnd pokolnak feneke meg ; rendewl : kÿnek ertelme leezen hog̋ mÿndenek keezewllÿenek az nagÿ isten nek ÿteeletÿre . O zerelmes atÿamffÿaÿ gondollÿatokze meg . mÿnemew nagÿ fee lelemmel . es zorgalmatossaggal keezw̋l az ÿdóben ÿewnÿ Az hatalmas bÿronak eleÿben . O ha az bólchnek mondasa zerēt akkoron az ÿgazak rettegnek es az mee nnÿeÿ zent erók az az . Angÿalok feelele -mben esnek . vallÿon mÿnt leezen dol- gok az zegheen bÿneseknek . O ha ez ÿg eet ez vÿlaghÿ ember koronkeed zÿwee -ben hordoznaa . nem hÿzóm hogÿ sokath gondolna ez vÿlaghÿ zegódelmesseegók kel : Harmad leezen Archangÿalnak zozattÿa / Mert mÿnd ez <...> zeeles vÿ lag vagÿon mÿnddennek kÿwaltkeepp en valo órÿzó angÿala vagÿon doctor oknak mondasok zerent . mÿkeent mÿn den embernek ees . es azok ffeel zolaÿ ttÿaak mÿndenw̋t wgÿ mÿnt istennek hatalmawal mondwan kÿról zent Ian -us ees meg emlekózÿk kellÿetók ffel hallottak es ÿewÿetók az ÿ -teelettre / kÿnek ereÿ olÿ hatalmas leezen hogÿ eegÿebet nem tehetnek benne De ottan azonnal ffel kel tamadnÿok : Ez nag̋ rettenetes zozattrol wgÿ mond Aranzaÿw zent Ianus . O bÿzonÿawal nagÿ es rette netes leezen ez eellÿen hÿwatalnak zoza ttÿa . kÿnek hallasara mÿnden eeltetó allatok ottan enghednek : kÿ mÿat az kew zÿklaak meg zakadoznak : kÿ az pok loknak meelseegeet meg nÿttÿa . es az oth va lo lelkóket kÿ hozwan twlaÿdon testókben aggÿa : Bodogsagus zent Ieroniꝰ doctor m -eg wgÿ mond rola .: Vala meneezer az wtolso ÿteeletót meg gondolom ottan meg rettenek : Es akar eegÿem / akar ÿgÿam / akar vala mÿ eegÿeb dolgot teegÿek <..> az w tolso kÿrthnek zozattÿa koronkeed fÿlembe zenghedóz : kellÿetók ffel hallottak ÿewÿetók az ÿteelettre . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha ez nagÿ zent Iambor eellÿen ÿghen feelt az ÿteelettewl hat mÿ mÿt teegewnk kÿk {10b} Soha bÿnneel kÿl nem akarwnk eelnÿ Olwastatÿk az zent atÿaak eeleteeben / zent Agathon apattwrrol hogÿ mÿko ron halalara ÿwtot volna es ÿghen rettegne Mondanak az tawoÿtwanÿ zentsseeges atÿank mÿt feelz kÿ mennÿ Nam nagÿ sok eztendeeg . zolgaltaal wr istennek . felele nekÿk az zent Iambor ÿollehet a''mÿnt lehetót wr istennek parancholattÿaat en eeletemben ÿgekóztē bel tellÿesóÿtenóm . De maga olÿ retten etes az halaal es ÿstennek ÿteeletÿ h -ogÿ ffeelók reeayok mennem / Mert eeg̋ az halalnak kapwÿa es wta De sok ve zedelmek vannak raÿtta ; kÿ twdhattÿa meg . ha mÿndenekról ÿgaz zamot ad hat / Es kÿ vohattÿa hattra . az hatalmas bÿronak kÿ feÿezót sentenciaÿaat veeg- hetetlen keennÿabol ha tórteenÿk oda esnóm : ezek atÿamffÿaÿ az feelelmes wtak embernek halalanak ÿdeÿn Azert bólchnek mondasa zerent bodog ember az kÿ koronkeed feelelmes . Towabbaa kerdees tamad doctorok kózót hol ott leezen az wtolso ÿteelet / Wgÿ m ond rola ÿohel ꝓptha kenÿweenek har mad Capitulomaban hogÿ Ierwsalem taÿÿan Iosephatnak wolgeeben hol ott vagÿon . Azzonÿwnk zÿz marianak ko porssoÿa : meel wólgÿ mondatÿk len nÿ Olywetÿmnek heegÿe alat honn an Cristus Iesus Aldozo napÿan me -nnÿeknek orzagaban ffeel meene az ew zent hÿweÿnek zemek latasaara . Es bel keel tellÿesódnÿ az zent angÿalok mondasanak / meg ezenkeppen ÿew mÿnt lattÿatok ffeel mennÿ : Azert mondaa ÿohel proffeta ees wr istenn ek ÿelenetÿból : Mÿnden neepeketh gÿeÿtók Iosephaknak wólgeeben es ott vetekódóm ew velók / rÿwÿdeden zolwan azert rola wgÿ veegezÿk el zent Irasbelÿ doctorok . hogÿ mÿnd ÿok mÿnd gonozok oda gÿw̋lnek . De az ÿok zent palnak mondasa zerent leeznek ffeen olÿwetÿm nek heegÿen az eghben Cristusnak ÿoghÿa felól Az gonozok kedeeg . mÿnd az erdegek kel eleg alat alnak Iosaphaknak wólgee ben es mÿnd kórós kórw̋l ottan kózel {11a} Az nagÿ keserw̋seeges tÿzben langban es n agÿ bÿdes dohossagban : mert akkoron mÿ- -nd ez zeeles vÿlaag eegh . mÿnd addeglan mÿg az ÿteelet leezen . Ha kÿ kerdenee mÿkeppen gÿw̋lhetnek oda menee hallott ak ffeel ez zeeles vÿlagon . nagÿ mezze fóldró̗l . Doctorok wgÿ veegezÿk hogÿ az ÿok mÿeert bodog testben leelekben ta madnak ffel az ew gÿorssassagoknak m ÿatta egÿ ponctban mÿnd Cristus Iesus eleeben mehetne . De az nÿawalÿaas bÿnesek mÿeert terhesek es nehezek fa radandok leeznek nem mehetnek ol -lÿan / De kÿt mÿnd az ew erdeghe vÿ- -zen nagÿ hamarsaggal . O teremtó wr isten meel nagÿ keent es nÿawalÿaat valnak az gonozot chak akkoron ees kÿ gondolhattÿa meg / mÿ leezen kedeeg m -eeg towab . O zerelmes atÿamffÿaÿ gon dollÿatok meg mastan mÿg eeltók ez eellÿen ÿewendó dolgokat vezedelme -ket es el tawozthatatlan feelelmeket es foglallÿatok magatokat lelkÿ ÿozag -ban kÿnek mÿatta meg menekódhess etók az ÿdóben mÿndden vezedelem- tewl / Engeggÿen malaztot . reea wr isten Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿ modon Es mÿkeppen leezen az ÿtee let . hogÿ nÿlwabban ezewnkbe vehe -ssók sok kerdeesók okossagok es feleletók leeznek ez mastanÿ tanwsagban . Elssew mÿ oka hogÿ az dÿchóseeges zent harom saag wr isten kÿ ennen zemelÿe zerent teremtee ez vÿlagot es embert . ÿteele -tÿk kedeeg Cristus Iesusnak haggÿa em berÿ zemeelben . mÿnt ez vÿlagon eele Doctorok ennek neegÿ ÿeles okaat vetÿk Elsew mondatÿk . hogÿ mÿndenek meg ÿsmerÿeek . kerezttÿenek poganok es az pokolbelÿ erdegók : Cristus Iesusnak bÿ zon istenseege . hatalmassaga . bólchesse -ge es ÿgassagus bÿrosaga . kÿt ez vÿ- lagon eelween meg nem akartanak ÿsmernÿ . Annak okaert zent Esaÿas ꝓptanak mondasa zerent Senkÿ ott tw- datlan eztelen es bolond nem leezen De mÿndennek meg nÿlÿk . mÿnd lel -kÿ testÿ zeme / De nem haznalnak az gonozok vele mert nagÿob keennÿokra leezen ; Masod okaert hogÿ meg ÿs -mertesseek mert ew veet mÿnd az go nozokra keent . ew aad . mÿnd az valaz -tottaknak erek dÿchóseegót / mÿnt zent {11b} Mathe ÿrtta meg kenÿweenek xvj rezeben . Harmad okaert . az nagÿ zent alazatossag nak erdemes ffel magaztatasaert kÿt zenwede az hÿtetlen bÿnesektewl ew zent halalanak ÿdeÿn : Ad phi ij humiliavit semetzipsum ⁊c .: kÿról zent Ianus meg wgÿ mond . Io v Omne Iudicium dedit filio et omnes honorificent filium ⁊c . mÿndden ÿteeletót adot tennÿ . Az atÿa wr isten ew ffÿanak hogÿ ewt ees azonkeppen tÿz tóllÿeek : Doctoroknak azert mondasok zerent . ffee keppen teezÿ az ÿteeletót az aldot zent haromsaag : De valaztaas ke ppen hagÿattatot Cristus Iesus zemelÿee nek . Tanach keppen annak wtanna az zent Apostoloknak / es bÿzonoÿtaas keppen . mÿ nd az sok zentóknek kÿk mÿnd rend ze- rent kÿ mongÿaak az sentenciat . az kar- hoztakra . Neegÿed okaert hogÿ meg ÿsm -ertesseek mÿnd ez vÿlagon valo neepek nek ÿowoltok . es gonoz . voltok az az . kÿk az aldot Cristus Iesusnak hÿtÿben es zerel meeben es parancholattÿaban eeltenek es kÿk nem eeltenek ; O zerelmes atÿam ffÿaÿ . kÿ nagÿ eremók es bÿzodalmok lee zen azoknak kÿk eett ez vÿlagon . az eedes wr Iesusnak hÿwón zolgaltanak : merth lattÿaak hogÿ vele leeznek az egben ffeel emelkódween . es meg zabadwltanak az bÿneseknek vezedelmes tarssassagoktwl Masod dolog leezen az ÿteeletón Az ze gheen bÿneseknek vadolasok . Doctorok nak mondasok zerent ÿmez heet rendbe lÿek vadollÿaak ewket . Elezer az zent ÿraas . hogÿ nem hÿttenek nekÿ : kÿról zent Ianus kenÿweenek ewtód rezeeben wgÿ mond Cristus . Leezen kÿ tÿtóket vadollÿon mert Moÿses azaz . moÿses tórweene Masodzor . wr istennek / ez wÿlaghÿ . testÿ es lelkÿ aÿandekÿ / nagÿobban kedeeg az ew zent kennÿa halala zent veere hwlla sa . Ber . ÿaÿ ennekóm ha halalatlan . leezen . mert meg keerÿk tw̋lem az ÿgaz artatlan veert kÿ kÿwe entetót en eer- ettem ez fóldón . Harmadzor kÿnek m -ÿnd ew twlaÿdon bÿne Apok . xiiij . kÿ nek mÿnd ew teetemeenÿ kowetÿk ewtet wgÿ hogÿ akar mÿnemew gonossagban eelt leegÿen ez vÿlagon . ott mÿnd nÿl -wan leezen : O meel nagÿ zeeg̋ent keel ott embernek zenwednÿ eerette / Nee gÿedzer leezen vadolo pokolbelÿ erdeg . {12a} Kÿról wgÿ mond Zent Agoston doct'' ott ÿelennen leezen Cristusnak ÿteeló zekÿ elót pokolbelÿ erdeg vadolwan es zemeeben hanÿwan embernek m ÿnden bÿneÿt . kÿt hol tett . meel helÿen meel horaban es napon ; kÿnek elle -ne az bodogtalan bÿnes semÿt nem felelhet . Ewtódzór vadollÿaak go -noz bÿnnek ok adasÿ es tantoroda sÿ kÿról wgÿ mond zent Gergel do . Annee halarra melto ember me nee gonoz tantorodast es peldaat wtannok valokra . hagÿok . kÿról w- gÿ mond bólch ees xlj . az gonoz wsu rawal eeló atÿarol . bozzonkodnak az ffÿ ak hogÿ gonozwl keresót ÿozaggal mor hawal eeltette ewket azert karhoztan- ak el . ezenról mondaa Idwezeÿtenk zent Mathe ÿrtta xviij . ÿaÿ azoknak kÿ m- ÿat tantorodas leezen . Hatodzor vadoll ÿaak . az bÿneseket az neegÿ menÿorzag ra keÿaÿto bÿnek twdnÿa ÿllÿk . artat lan veer ontas . zegeenÿeknek nÿomor gatasa : zolgalatnak nem fÿzeteese : es tÿt kon latt es el reÿtót bÿnek : ezek eróss vadoloÿ leeznek isten elót . az bÿnesekn -ek wgÿ mond zent Ber . Hetedzór mÿnd ez zeeles vÿlaag : kÿról wgÿ va gÿon meg ÿrwan Iob kenÿweenek xx . kÿ keÿaÿttÿaak az meennÿek az al nokonak ew alnoksagokat . es mÿnd ez zeeles ffeld ffel tamad ew ellenók Harmad dolog leezen az wtolso ÿtee letón bÿzonsag . az gonozok ellen . mert meltan keel ewnekÿk karhoznÿok / Elssew bÿzonsaag ennen maga az wr isten kÿ mÿndent twd laat es ÿsmeer Masod secundum Origenem kÿnek mÿnd twlaÿ don órÿzó angÿala . Harmad az zentók Neegÿed leezen az pogansaag . kÿk megh tertenek ez zent hÿttre / es vadollÿaak az gonoz kerezttÿenóket Ewtód leezen ez vÿ langon valo tertmtót allat Hatod kÿ nek mÿnd ew lelkÿ ÿsmeretÿ . az az tw laÿdon byne gonossaga . zent Ber . doctor nak mondasa zerent : De meeg ember ennen maga ees vadollÿa magaat ÿollehet nem keewe keetelen : Wgÿ m ond zent Esaÿas ꝓptha / Hetedzór leeznek bÿzonsaghÿ az gonozoknak Iacob . v . ez vÿ laghy ÿozagok morhaak kÿkkeel eelt es <.> nem zolgalt . az teremtó wr istennek eerette . {12b} Neegÿed dolog leezen mÿnden okok nak kÿ feÿezeese / mert Az aldot Cristus Iesus mÿnt hatalmas bÿro / ezenkeppen mongÿa kÿ az tórweent . meg halwan kÿnek mÿnd bÿzonsagaat / Elówe for- doÿthwan az ew nagÿ istenÿ ÿgassag aat kÿt ez vÿlaag elót annak elótte el . reÿtót volt . es hattra allattÿa az ÿrgalmassagot mÿnd ew ÿozaghÿwal kÿwel ez vÿlagot eeltette mÿnd az ÿ teelet napÿg / Es ÿme elówe hozattÿa az zent angÿalokkal . secundum Magistrum in quarto / et Cris / Az magass zent kereztffaat es ew zent keennÿanak halalanak mÿndden ezkózeet kÿk nagÿ ffenesók es dÿchó̗seegósók leezn ek mÿnt az napnak ffeene / kÿról zent Math . xxiiij Tunc apparebit signum filii hominis incelo akkoron ffel tetzÿk ember ffÿanak zaztoÿa az egben . es wgÿ mond secundum Cris . O bodogtalan es vezedelmes bÿne sek .. O halalatlan neepek / mÿ gonozt tóttem volt tÿ ellentók hogÿ enghemet . ezenke ppen meg wtaltatok . es en tewlem el zakattatok / hol vagÿon az en ÿovotom nak es hozÿatok valo zent zeretetómnek haznalattÿa / Mÿt nem tóttem az tÿ Id vósseegtókeert hogÿ enÿmmee tehettelek volna . ÿme lassatok mÿt / es mÿkeppen zenwettem en tÿeerettetók / azonkózben kÿ mwtatwan nekÿ az ewt meel sebeÿt zent kezeÿn labaÿn oldalan mond- wan . ÿsmerÿeetók meg ha en vag̋ok kÿ tÿeerettetók ezeket zenwettem ez vÿlagon / hol vagÿon azert mÿnd ezek eert az en zolgalatom : halaa adasom es meg fÿzetót ÿwtalmam tÿtewletót Mÿkoron semÿt reea nem felelhetnek ez eellÿen nÿlwan valo bÿzonsagra wgÿ mond ewnekÿk Azeert nÿlwan le gÿen mÿndden teremtót allatoknak . mert meltan vagÿon az tÿ vezedelmetót es karhozattok erekkewl erekkee / mert nem eeltetók wgÿ hogÿ kÿeert eerdemlenee tók az erek dÿchóseegnek bodog orzagaat en velem es az en hÿweÿmmel . leez nek kedeeg mÿnd ez eellÿen ÿegÿók dolgok es mondasok az nÿawalÿaas karhoztaknak nagÿob zeegenseegókre kee nnÿokra es keserw̋seegókre / Es az ÿok- nak eremókre vÿgasagokra es dÿchósee gókre erekkewl erekkee : secundum Cris :- {13a} Harmad tanwsagwnk leezen arrol mÿkeppen az ygassaag teewó hat almas bÿro Cristus Iesus . az wtolso rett enetes sentenciat kÿ mongÿa / O zerel mes atyamffÿaÿ . Bÿzonÿawal nem keel chodalny raÿtta ha akkoron re ttenetes leezen mÿkoron kÿ monda tÿk ha meeg mastan rettenetes chak gondolnÿ . chak bezeellenÿ / chak halla nÿa ees . kÿról wgÿ mond vala zent Ber . do : ÿmez harom dolgok vannak mÿndennel feelelmesbek es rettene tesbek halando embernek . kÿt nē twggÿa mÿkoron leezen . de maga atal nem haghattÿa . Masod az nagÿ ÿtee let kÿre . nem twggÿa mÿkeent me nnÿen / es mÿnt ott zamot aggÿon Harmad pokolnak veeghetetlen kee nnÿa kÿben ha belee esÿk soha on nan kÿ nem zabadwlhat . Annak okaert felette keel embernek magaat otalmaznÿ hogÿ ezeknek feelelmeet el tawoztathassa . Doctoroknak azert mondasok zerent ÿmez neegÿ dolgok leez nek az wtolso Sentencianak kÿ monda sa koron . Elsew mÿkeppen Cristus Iesus az ew hÿweeÿt meg algÿa . Atÿaÿ aldo massal . Math . xxv . elówe zamlalwan az heet ÿrgalmassagokat ew elóttók / kÿk et tóttenek es kÿkben eeltenek Cristusnak zerelmeert ez vÿlagon / kÿkeert meg aÿ andekozwan ewket : wgÿ mond . ÿewetók el azert en atÿamnak aldottaÿ veegÿee tók az bodog orzagot es nÿwgoggÿatok meg mÿndden nehez mwkatoktwl ÿma ran . Math xxv ⁊c . hol ott aÿoÿtatus lee lekkel meg gondolhattÿok mÿkeppen mÿn dennek elette . ffel zoloÿttÿa azzonÿwnk zÿz mariat ew eedes zent zÿleÿeet . es m enÿnek fóldnek es mÿndden zentókn ek kÿralne azzonÿaat es kÿwalt keppen meg algÿa . mÿnden nemew ÿo teeteme nÿezerent / es Reea felelnek az zentók . mondwan Amen Annak wtanna az zent Apostolokat es tanoÿthwanÿok at Annak wtanna az zent Martÿrokat Annak wtanna az zent Confessorokat Annak wtannak az zent zÿzeket Ann ak wtanna kózónseeggel mÿndden ÿo eeletben eeló hÿweket es ÿrgalmasok -at es mÿndenÿk wtanna Ament mo -ndnak . O zerelmes atÿamffÿaÿ gondolh attÿok meel nagÿ mondhatatlan eremók {13b} Leezen azon Az valaztot hÿweknek . es m eel nagÿ vÿgassagus dÿcheeretóket mond- nak es halakat adnak eerette wr istennek De leezen nagÿ zomorwsaag lathwan es halwan azt az karhozandok Masod dolog leezen . mÿkeeppen Cristus Iesus teróÿtÿ zÿneet es bezedeet az karhozot so- kassagra . es nagÿ haraggal . kemeen bez eeddel meg feddÿ ewket . hogÿ semÿ ÿoz agban . semÿ ÿrgalmassagban nem eelte nek ez vÿlagon . De mÿndenben az ew attÿoknak lucipernek es erdegnek aka rattÿa zerent eeltenek Annak okaert vele keel lakoznÿok erekkewl erekkee es kÿ adwan reeaÿok ees az nagÿ rette netes Sentenciat mondwan . Tawozÿ atok el azert en tw̋lem es en zÿnem nek elóle es mennÿetek az erek tÿzre kÿ meg vagÿon zereztetween erdegnek ew angÿalÿnak . Atkoztak leegÿetók en atÿam twl es en tw̋lem ew ffÿatwl . es zent le lektw̋l es tellÿes zent haromsaag wr isten tewl Atkoztak leegÿetek en zent zÿlem tewl es mÿnd kózónseeges zentóktw̋l zent angÿaloktwl . Atkoztak leegÿetek meen nÿen fóldón mÿndden teremtót allatokt wl . mert nem akartatok meg ÿsmernÿe az teremtó wr istennek ÿo voltaat es ve letók tótt ÿrgalmassagaat . Es felelnek mÿnd az sok zentók Amen Amen :- Harmad dolog leezen . mÿkeppen Az aldot mennÿeÿ kÿral Cristus Iesus : Lucipert mÿnd ew vezedelmes tarssaÿwal es at kozot angÿalÿwal eróssen meg feddÿ rola hogÿ ennÿ sok zamtalan leelkóket el vez tókkel ew alnoksagoknak mÿatta istennek bozzwsagara es nagÿ rettenetes atokkal meg atkozÿa ewket erette mondwan . meg sokaswllÿon tÿnektók mÿndden keenotok es reatok fordwllÿon mÿndden teremtót allatoknak atokÿa es nÿawalÿaÿa kÿ nek soha veghe ne leegÿen erekkw̋l er ekkee es felelnek az zentók Amen Amē . Es azonkeppen reeaok zalwan istennek ÿ gassagus haraghÿa es meg nÿlÿk az fóld alattok es el nÿelÿ ewket eegÿetemben mÿnd az nagÿ tÿzzel es ez vÿlagnak doha wal eegÿetenben le hwlwan nagÿ sÿw assal rewassal pokolnak fenekeeben . Neegÿed dolog leezen : mert tereÿtÿ ew al dot zeep dÿchóseeges zÿneet Cristus Iesus ew zerelmes hÿweÿre mondwan : Aldottak vattok tÿ en zerelmes hÿweÿm . ÿewetók {14a} El en atÿamnak aldottaÿ / kÿk meg . tarto ttatok az erek eelethnek parancholatÿt es ellÿen hÿwón es zeretettel zolgaltatok es mÿndden ÿozagban eeltetók es bÿnó tókról penitenciat tartottatok . ÿewetók el ÿmaran vegÿeetók az erek dÿchóseeg nek orzagaat kÿ tÿnektók meg vagÿon ze reztetween kezdettewl foghwan . Azt halw an mÿnd az sok zentók zent Angÿalok Az eedes azzonÿwnk mariawal . Nagÿ eedes halaat adnak raÿtta wr iesus Cristusnak mÿndden nemew ÿorol kÿwel ewket ze rette es meg aÿandekozta . es hogÿ az nagÿ karhozatnak vezedelmeetw̋l meg zabadoÿ totta . Es azonkeppen kÿlemb kÿlemb sereg- okre ozolwan . el kezdÿk az zent meennÿeÿ enekleest . es dÿcheeretót es halaa adast . mondwan . Awagÿ kÿt zent Ianus lata sarol valo kenÿnek xj rezeeben halaat ad wnk teeneked wrwnk wr isten . mÿndenhato kÿ vagÿ es kÿ valaal . es ÿewendó leel mert ffel vetted az te nagÿ eródet orzagolnÿ erekk ewl erekkee Amen . Dÿcheeret dÿchóseegh bólcchesseeg es halaa adaas . tÿztósseegh ÿozag es erosseegh . wrwnk wr istennek erekkewl erekkee Amen Ineodem capitulo . vij : Az zent Angÿ -alÿ seregók kedeegh mondanak : O wr isten -nek mÿnd zeretó zentÿ mongÿatok dÿchee retót mÿ teremtenk wr istennek mÿnd kÿk ewtet feelÿtók kÿsdedók es nagÿok es az sok zentók Alleluÿaat mondanak wtanna . Apok xix . ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ <.> m ÿnemew dolgokat es ÿrasokat talalwnk az veegsew nagÿ ÿteeletnek mo<.>ggÿarol az zent doctoroknak magÿarazattÿok zerent mÿ lelkÿ tanwsagwnknak okaert . keerÿók azert az mÿ eedes teremtenket es megh valtot Cristus Iesus Kÿralwnkat hogÿ aggÿon malaztot eett ÿol eelhetnewnk . Akkoron gonoztwl meg zabadwlhatnwnk es annak wtanna . az ew valaztot hÿ -weÿwel ew zent orzagaban reezesw̋lhet nw̋nk erekkewl erekkee . Amen . Sequitur ewangelium secunde diei dominice Adventban harmad vasarnapnak episto- laya . Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent {14b} Paal Apostol elssew Corÿntombelÿeknek ÿrt leweleenek Neegÿed rezeeben . Meelʼ ÿgheeknek elette azon Capitulomban emlekózÿk ez vÿlaghÿ bólccheseegh nek vezedelmes voltarol . es mereess eghnek bolondsagarol wgÿ mond . zerelmes atÿamffyaÿ twggÿatok hogÿ az eeló istennek temploma zent . kÿ tÿ va ttok . Ha azert tÿ kóztetót lattatÿk bólch nek lennÿ . leegÿen eztelen ez vÿlagon az az ne lattassa magaat bólchnek len nÿ . De tÿtkon tarcha . hogÿ bÿzonn- ÿal bólch leegÿen ( okaat vetÿ ) Mert ez vÿlaghÿ bo̗lccheseeg . bolondsagnak veetetÿk istennek elótte / Ha kÿ mon danaa . Nam azt mongÿa masod helÿen hogÿ mÿndden twdatlan / twdatlan lee zen : twdÿatok atÿamffÿaÿ . ertelmes embert zeret az zent ÿraas . Ez zent Apostol eeggÿk bezedeewel nem mond masÿknak ellene . mert mÿkeppen az bolondsagus bó̗lcchesseeg vezedelmes . azonkeppen . az eztelen bolonsaagh . Sicut scriptum est scientiam inflat charitas vera edificat / scientiam autem cum charitate diuinitatem acquirit etc . Ez maÿ zent Epistolanak azert bewtw̋ zerent valo magÿarssaga ezenkeppen vagÿon . ⁊c . Epistola [A]Tÿamffÿaÿ Vgÿ vee llÿen mÿnket ember mÿnt Cristusnak zol- gaÿt es istenÿ zent seeg zolgaltatoÿnak saffarÿt / eett ÿmaran kerdees tam- ad . ky mondasseek hÿw̋ saffarnak / En kedeegh semÿe twdom hogy ha en ann ak ÿteeltetóm : awagÿ tÿtewletók . aw agÿ ez vÿlaghÿtwl . De meeg en . en magamat sem ÿteelóm ( erthween arra meltonak lennÿ : ÿollehet sem ÿben meltatlannak nem twdom magamat . De mÿnd azon atal meg ÿgazwltnak sem ÿteelóm magamat {15a} Kÿ kedeeg megh ÿteel enghemet . ch ak wr isten az : Azeert ty ees ne ak arÿatok ÿdónek elótte senkÿt ÿtee lnÿ . mÿglen el nem ÿew az wr is- -ten . es meg vÿlagosoÿttÿa az setee -tseegóknek reÿtókÿt es kÿ nÿlat- koztattÿa zÿweknek tÿtkyaÿt / es akkoron myndennek erdeme zerent valo dÿcheeretÿ leezen wr istentewl Wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿ amffÿaÿ meg halwan ez zent epistola nak ertelmeet kÿben bodogssagus zent paal apostol teezen tanwsagot hogÿ nē ÿllÿk kerezttÿen embernek senkÿt . De meeg ennen magaat ees vakmeróseeg gel ÿteelnÿ es karhoztatnÿ . eegÿ oka mert wgÿ mond Idwozeytenk Iesus . Senkÿ nem twggÿa mÿ vagÿon belól emberben chak embernek twlaÿdon zÿwe lelke / Masod okaert nem twgg ÿa ember . meeg ennen magaat ees ha zeretettre awagÿ gÿlóseegre melto istennek elótte / Azert istennek keel h adnÿ // kÿ mÿndennek nÿlwan lattÿa mÿnd ÿo voltaat mÿnd gonoz voltaat . kÿról maswt teebbet zollÿwnk ha wr isten enghedÿ [se]quitur ewangelium / [terc]ie dominice / Mÿeert zerelm es atÿamffÿaÿ ez el mwlt vasaar napon teenk emlekózetót az wtolso ÿteeletnek rettenetes mÿwoltarol ./ ÿmaran towabbaa valo lelkÿ tanw swnknak okaert ez maÿ zent napon lassok meg mÿnemew dolgok leezn ek az nagÿ ÿteeletnek wtanna ez vÿ lagon / kÿnek nÿlwabban valo ertel meere Harom lelkÿ tanwsagwnk leezen elsew leezón arrol : mÿkeppen valtozÿk el zÿneeben ez vÿlaag ÿteelethn ek wtanna .. es mÿ okaert keel meg wÿ ÿwlnÿ / Masod reze leezen arrol mÿkeppen tÿztwltatÿk meg . es mÿnek mÿatta . Har mad leezen . mynemew allapatban aal meg ez feld mÿnd erekkw̋l erekkee m ÿnd az eeltetó allatokkal / Az elsóre reea felelnek zent Doctorok / ÿelessen zent Tamas Rikhardus . Aureolus etc . super iiij . d xlviij {15b} Mondwan / mÿnden kerezttÿen bÿzonn ÿal es ketsseegneel kÿl hÿhetÿ hogÿ ez vÿ laghnak ez mastanÿ allapattÿa es zÿne zerent el keel mwlnÿ es valtoznÿ ÿob allapattÿa es zÿnre kÿnek byzonsagara mÿnd ooh tórweenból . mÿnd wy tórw eenból eellÿen nÿlwan valo ÿrasok at talalwnk . Elssew . Esaÿas caᵒ lxv holt ott wgÿ mond az wr isten / ÿme en teremtók wÿ egheket es wÿ fóldet ertenÿ ÿllÿk / nem allattÿa zerent de dÿ chew abrazattÿa zerent . Es nem leeznek soha emlekózettre az eleebbelÿek / azaz semÿe twdatnak / tÿ azert ewrw̋ltók <..> es vygattok mÿnd erekkewl erekkee Masod bÿzonsaag az zent ewangeliom Luc xxj et Math xxiiij . Menÿ es fóld el mwlnak ; az az Gwÿllermus doctor nak mondasa zerent zeeb zÿnre val toznak ; Harmad bÿzonsaag zent pether Apostol . ij . petri vltimo holt ott eegÿeb mondasa kózót wgÿ mond . Twggÿatok atÿamffÿaÿ hogÿ az eghek es az neegÿ eeltetó allatok tÿznek mÿatta meg tÿz twlnak es wÿ egheket es fóldet var- wnk ew meg ÿgeeretÿ zerent / zenth Ianus neegÿed bÿzonsaag Apok xxj hol ott wgÿ mond . Lateek wÿ eghet es wÿ fóldet / mert az elssew egh es fóld el mwlanak . Ewtód bÿzonsaag / zent paal apostol : kÿ ees nÿlwan meg ÿsm ertte vala ew latasanak ÿdeÿn . j . ad Corinthios vij vgÿ ÿra eegÿeb bezeedÿ kózót Azt mondom atÿamffÿaÿ . mÿndden wgÿ eel -lÿen ez vÿlaggal mÿnt ha ÿngen nem eelne . mert ez vÿlaghnak Abrazattÿa el mwlÿk . az az . ez vÿlaghnak ez m- astanÿ zeepseege az meg eegetó tÿzn ek mÿatta el veez . ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ hallÿatok eellÿen nagÿ zen tóknek mondasokbol ez nÿawalÿas romlando vÿlagnak vezedelmes vol- taat . O teremtó wr isten vallÿon mÿnt leezen dolgok es howa leeznek kÿk mastan mÿnd lelkókkel testókkel ez vÿlagot ÿzÿk zeretÿk kówetÿk / es wgÿ vetótteek remeenseegóket ez vÿla ghÿ dÿchóseegben ÿozagban gÿenÿerw̋ seegben . ha ÿngen maas vÿlag nem vol- na {16a} Az oka hogÿ vÿtezkódó anÿa zent egÿhaaz ez vÿlagon mÿnd ew ÿo ffÿaÿwal eegÿe temben zent Vÿncze doctornak mondasa zerent kylemb kÿlemb nÿomorwsagokat es haborwsagokat zenwednek / mert az erek vezedelemnek ffÿaÿ felette el hatal maztanak . De hamar el ÿew az ÿdó mÿk oron erek sÿralomban esnek . Az ÿokat kedeeg wr isten hozÿaa veezÿ es mÿn den dÿchóseeggel meg aÿandekozÿa / De ÿmaran lassok meg okaat ees / mÿ eert wÿÿwl meg ez vylaag : Az felw̋l meg mondot doctoroknak mondasok zer -ent teezÿ azt wr isten ÿmez neegÿ oka ert . Elezór . Az ew nagÿ istenÿ zeretetÿ- nek meg ÿelenteseert / Mert mÿkeppen Ew zent istenseege az elssew teremteesnek ÿdeÿn mÿndent teen es teremte az ew ÿow oltabol ew zent newe dÿcheeretÿre es zolga lattÿara . Annak wtanna . az ew zent ffÿa nak wrwnk Iesusnak ez vylagon valo leeteleeben . ew zent zÿleÿeewel . Annak felette istennek zerelmes zolgaÿnak ember ffÿaÿ kózzól Annak felette az zentóknek testÿ dÿchóseegókeert kÿket ez fóldnek mo habol teremte wr isten / mÿnd ennÿ Idw esseeges hazoneert meg akarÿa wr isten ees ez vÿlagot aÿandekoznÿ mÿndden zeepseeg gel eekósseeggel mÿnt ÿo teremtót allatÿt mÿnt Moÿses elssew kenÿweenek elssew Capitulomaban meg vagÿon ÿrwan / lathwan wr isten mÿndeneket kÿket zerzet vala . es mÿndenek felette ÿook valanak . De mÿeert embernek bÿne mÿat mÿndenek meg fórtóztettenek vala .. wgÿ akarÿa wr isten hogÿ esmeg meg tÿztwlwan azon elssew ÿo allapatban allÿanak . mÿnt va lanak az elssew teremteesnek ÿdeÿn / meel valtozaas es tÿztwlat leezen wr istennek nagÿ newe dÿcheeretÿre Az zentóknek ke deeg ; nagÿ órómókre lathwan ez vÿlagh nak zeep eekós voltaat kÿt soha annak elette nem lattanak vala . Masod okaert . az zentóknek nagÿ órómók nek tellÿes dÿchóseegókert / Mert doctor oknak mondasok zerent / Wr isten wgÿ te remtótte az embert . hogÿ mÿnt lelkÿ mÿ nd testÿ dÿchóseege . ereme vÿgasaga . es bodogsaga leegÿen / leelek zerent azaz lel kÿ zemeÿwel lathwan az zent haromsaag wr istennek zent zÿneet zemelÿeet es isten -segeet . kÿben mÿndden tekeelletes bodogs- -aagh {16b} Vettetót es kÿneel kÿl semÿ bodogsaag nÿn- -chen . testÿ meg dÿchów̋lt zemeÿwel kede -egh wr iesus Cristusnak testÿ nagÿ melto sagaat dÿchósegeet : kÿralÿ feelseeges vol taat zeepsegeet ekóssegeet ; Es az eedes isten zÿló zÿz anÿa mariaat mÿndden melto saga zerent es az zentóket Lathwan to wabbaa . ez vÿlaghnak es mÿnden terem tót allatoknak ees nagÿ eekesseegghel valo teremtesóket mennÿen fóldón / mÿnde neknek latasaban nagÿ eremet leel mÿ- nden zent / es mÿndenÿkben meg twggÿa es ÿsmerÿ . wr istennek meltosagus voltaat es ha az teremtót allatok ollÿan nagÿ dÿchóseegósók . meneewel nagÿobban az felsseeges teremtó wr isten / kÿt mÿeert nem lathatnak testÿ bodog zemókkel . Ex quo deus in se non sit Corporalis sed spiritualis Io [iiij] spiritus est deus ; ideo non erunt corporali in tuitu visuri . neque possunt . sed solummodo secundum animam licett glorificatam / Annak okaert wr isten nek bewseeges aÿandekabol . meg ÿsm erÿk test zerent ees : az teremtót allatokbol wr istennek mÿndden ÿo voltaat / es bel telÿk kÿt zent Ianus meg ÿrtt az zent ewangeliomban . Io . [] be menween . twdnÿa ÿllÿk lelekzerent wr isten zÿneenek latasara . es kÿ ÿeween twdnÿa ÿllÿk testÿ lataszerent Cristus Iesus dÿchóseegeenek te- keentetÿre eeledelt leelnek . ollÿat kÿt soha zem nem latot . ffÿl nem hallot . embernek zÿweeben<.> sem zallot : O azert zerelmes a tÿamffÿaÿ <.> gondolhattÿok mÿnemew mondhatatlan nagÿ eremők vagÿon es leezen az zentóknek . mert vala howa lelkÿ testÿ zemeket fordoÿttÿaak mÿnden wt es mÿndenben wr istent nÿlwan la -ttÿaak : Mert felettók leezen Cristus kÿral azzonÿwnk mariawal : mÿndden felól kórw̋lók az sok zamtalan zentók zenth Angÿalok Alattok fóld meen̋ nap hold es az sok Cÿllagok mÿnd nap zeepók es dÿchóseegósók / Harmad okaert . teezÿ az wr hogÿ az teremtót allatokat m -egh dÿchóÿttÿ . az ew nagÿ erdemes vol- tokeert . Nem hogÿ twlaÿdon ewk azt eerdemleneek . De mÿeert istennek hÿw eÿ es zolgaÿ ew mÿattok erdemes dol- got awagÿ dÿcheeretes zolgalatot tótten ek wr istennek . Mÿnt pelda Aran zaÿw zent Ianus mondasa . zerent Az mÿ wrwnk Iesus kereztffaÿa es mÿnd- denek . {17a} Kÿkkel meg keenzottaak nagÿ feenesók es dÿchóseegósók leeznek . Nem hogÿ az fanak mÿwolta es erdeme ollÿan tÿztósseegót erdemlene De leezen az . wr Iesusnak zent keennÿanak es vere hwllasanak erdemeert . O en eedes zerelmes atÿamffy aÿ ha az kegÿelmes teremtó es meg val to wr isten azt teezÿ az lelkótlen es erez- hetetlen allatokkal . hat mÿt aad es teezen az okos lelkós allatokkal . az az emberrel mÿkoron kÿ eedes zeretettel es aÿoÿtatoss aggal zolgallÿa ew feelsseegeet mÿnt halalÿg : kÿ mÿnd . ezeeben veegÿe . Negÿed okaert meg keel tÿztwlnÿ ez vÿ lagnak istennek el veegezót zórzeese ze rent . gonoz bÿneknek es kÿlemb kÿlemb fórtelmes teetemeenÿeknek tÿztwlattÿok eerth . kÿket mÿnd emberek tóttek sok ÿdótw̋l foghwan . ez fóldón . es az tÿz -twlatlan lelkók az egben . kyról wgÿ mond Rÿkhardꝰ / mÿeert ez vÿlagh nak abrazattÿa . az meennÿeÿ dÿchóseeg nek zeep feenló zÿneet ffel keel vennÿ hogÿ ez vÿlaag ees nemÿkeppen hason latus leeg̋en az maas vÿlaghóz dÿchósee ges eekesseegben : meel dÿchóseeges abra -zt kÿlemben ffeel sem vehet hanem hogÿ elezer le keel vetnÿ : Az ew bÿnes rwtssagaat es zernÿw̋ zÿneet / Towab baa . olwastatÿk Moÿses elssew kenÿw eenek harmad Capitulomaban . Mÿko ron adam Atÿank veetkózeek paradÿ chomban : ott meg atkozaa isten ewtet es ez fóldet / O zerelmes atÿamffÿaÿ mÿt erdemlót vala ez fóld<..> akkoron hogÿ meg atkoztatneek De azt embernek atkozot bÿneert tewee wr isten / meel atok bol soha sem ember <..> sem ez vÿlaagh sem fóld . sem eegÿeb teremtót allatok meg nem tÿztwlhatanak az nagÿ ÿtee letnek napÿaÿg / zÿkseeg azert az atokrol eleget tennÿ . meg tÿztwlnÿ / es meg m asodzor meg aldatnÿ hogÿ zeep es ee kes leeǵen . mÿnt wr istennek haza es wdwara . kÿben nem ÿllÿk semÿ rw tsaghnak lennÿ / mÿnt mastan latta tÿk lennÿ / kÿból mÿndden rend belÿ ember peldaat vehet ; Mert az emb -erÿ allat ees Istennek haza es templo -ma zent paal apostolnak mondasa zerent / wgÿ keel azert embernek ees meg tÿztwlnÿ awagÿ eett penitencia nak mÿatta . awagÿ purgatoriomba tÿznek myatta hogÿ semÿ zepló ew {17b} Benne ne leegÿen . kÿ wr istennek ellene leegÿen . ha azt akarÿa hogÿ wr isten lakozÿeek ew eett zent malazttÿanak m ÿatta es mennÿeknek orzagaban erek dÿchóseegnek mÿatta Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿkeppen tÿztwltatÿk meg ez vÿlaagh es mÿnek mÿatta kÿnek nÿlwabban valo ÿsmeretÿre / ÿmez neegÿ dolgokat kel meg latnwnk elezer menee magassagra ffel es alaa keel meg tÿztwlnÿ ez vÿl agnak / Doctoroknak mondasok zerent secundum Rich . Tomam Bedam . et Aug xx de ciuitate dei : Neegÿ keppen valo tÿznek keel ez vÿ lagra zallanÿ kÿk ez vÿlagot meg tÿztoÿ ttÿaak / twdnÿa ÿllÿk . fewlwl az felssew eeltetó allatnak tÿze : Alol pokolnak tÿze harmad purgatoriomnak tÿze . nee gÿed ez vÿlagon valo tÿz . Ezek mÿnt ne gÿ sebess essew . awagÿ forgo zeel . nagÿ heertelenseeggel mÿnd ez zeeles vÿlagot bel foglallÿaak es el fódózÿk . es semÿ nemew teremtót allat ellenek meg ma radhat de mÿndent : az az fóldet kewet chontot vasat erczók faat fÿwet . es heegÿeket el emeeznek es le olwaztn ak : tengórt es eegÿeb vÿzeket meg tÿz toÿthnak es mÿnd ez zeeles vÿlaaghn ak pora fÿstÿ . doha es wndoksaga gÿóÿtetÿk az karhoztakra az ÿteeletnek helÿeere : es annak wtanna eegÿetem ben mÿnd pokolnak meelseegere zalnak Mÿkeppen kedeeg doctor mongÿaak mÿ -nd addeg ffeel eghetÿ ez vÿlagot . mÿg az kózeep egben lakoztanak az tÿztwlat lan lelkók : kÿk mÿndden bÿnre es gono ssagra kÿzleltenek ez vÿlaghÿ emberek -et ew alnoksagoknak mÿatta . Es mÿg len eghÿ madarak ffeel mehettenek . Es mÿglen : az reeghÿ vÿz ózón ffeel es alaa hatot volt ; wgÿ hogÿ ollÿan naa leezen ez fóld ennen magaban mÿ nt mÿkoron az elssew teremteesnek ÿdeÿn volt mÿnt az zeep Cristal ees ÿg̋enes Nem wgÿan mÿnt mastan : mert ez ma stanÿ abrazattÿaat hogÿ heegÿes erdóss fÿwes es kÿlemb kylemb kwt feÿek nagÿ folyo vÿzek es Apro vÿsek van nak ez vÿlagon . Wr isten azokat terem totte volt ez vÿlaghÿ eelettókre zÿks eegókre es zolgalattÿokra : mÿnd ez vÿlagÿ {18a} Barmokkal es vadakkal madarakkal vÿz belÿ belÿ halakkal : De ezek mÿnd el mwlnak es semÿe semÿe leeznek : annak okaert ez vÿlagnak ees ez mastanÿ keepe zÿne zemeelÿe el mwlÿk es el vez . zent palnak mondasa zerent . Masod dolog kÿt meg keel latnwnk . hogÿ ha az pokolnak vezedelmes orzaga meg tÿztwl . zent Tamas reea es wgÿ mond hogÿ nem : mert az zentóknek dÿchósee ges eremókre nem leezen zÿkseeg . De iste nnek ÿgassaga zerent ez vÿlagnak mÿn den seprewÿe oda zaal . mÿeert az fóld nek kóldókeeben vagÿon - Harmad dolog . hogy ha ez fóldÿ para dÿchom meg tÿtzoÿtatÿk ee awagÿ nem mÿert mÿnden bÿnnek feÿezetÿ ott er ede az elssew zÿleknek mÿatta . Rik zent Thamas reea felelnek mondwan hogÿ nem / elssew oka mert . mÿnt az elssew zÿlek veetkóztek . azonnal m eg tÿztwltatot . ky ÿzween onnan ewk -et es soha towabbaa ott bÿnes ember nem lakozot sem mehetót . ÿollehet sok -an keseergetteek : Masod oka . mert wr isten olÿ magass hegÿen teremtótte hog̋ ewtet az vÿz ózón ffel nem eertte de akoron ees tÿztan meg maradot : Azert az elssew teremteseenek zentssegeeben m eg marad istennek dÿcheretÿre es az zen tóknek erewendetessegókre erekkw̋l erek -kee / mÿert halhatatlansaag vagÿon ben̄e Neegÿed dolog . ha ha az felssew tÿzes egh hol az zentók lakoznak . mÿnd az teeb e ghekkel meg kel tÿztwltatnÿok . oka ez . mert wgÿ vagÿon meg ÿrwan az Sol tar <...> kenÿw̋ben psalmo centesimo primo wr istennek kezeÿ mÿat zórzettettenek az eghek . de ewk el veznek . te kedeeg wr isten erekkee meg maratz . Masod oka . j petri iij . hol ott wgÿ mond zēt peter apostol . Az eghek meg eegween el olwadnak . es mÿndenek meg wÿ ÿwlnak . Harmad oka . mert . Luciper mÿnd ew angÿalÿwal az tÿzes egb -en veetkózót ott zÿletót az gonoz ke weelseegnek bÿne . enghedetlenseeghn ek meerghe es dagalÿossagnak haz- -wgsaga . Azert lattatyk hogÿ meg keel tÿztwlnÿ Reea felelnek Rik zent Thamas . zent Agoston . vbi supra . hog̋ az eellÿen ok veteesók ertetnek ez eel tetew eghnek zÿneeról : Az tÿzes egh nek sem zÿkseeg meg tÿztwlnÿ . mert {18b} Meeg akkoron meg tÿztoÿtotta wr isten mÿkoron luciper veetkózót es kÿ ÿze tót onnan mÿnd hozÿaa tartozo an gÿalÿwal / es oda soha semÿ zepló bel nem mehet . De tÿztassagus zeep ekós dÿchó es bodog mynd benne lakozo zentókkel es angÿalokkal . wg̋ mond zent Ianus Apok xxj - ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ . ha llÿok es ÿsmerÿók az zent ÿrasbol wr istennek mÿndden dolgaÿban valo ÿo voltaat / hatalmassagaat ÿrgalmas es ÿgaz ÿteeletÿt . O kÿ al dot leezen akkoron kÿ mastan mag aat leelekzerent testzerent bÿntewl es ez vÿlagnak ragadwanÿatwl m eg otalmazÿa es chak az teremtó wr istennek tÿzta es zerelmes zolgala- ttÿaban foglallÿa magaat es ÿdeÿt O zerelmes atÿamffÿaÿ ha zoom fogana tus volna mÿnddennek azt mondanaam hogÿ ollÿan nagÿ feelelemmel sÿetett -el es zorgalmatossaggal : el ragadoz natok eegÿmas elót ez mastanÿ ÿrgal massaghnak Es Idwesseegnek napÿaÿt ÿo mÿwelkódetnek mÿatta / mÿnt mÿ koron embernek haza ffeel gÿwlad . es sÿet kÿ ragadoznÿ morhaÿaban es dragalatus ÿozagaban hogÿ . meg ne eeghÿón / Mert mÿkeppen ÿmaran meg hallottatok sem ÿdew . sem ÿo tee tel sem penitencia nem leezen az m as vÿlagon / De vala mÿt eett gÿeÿt ÿoot awagÿ gonozt . azzal keel megh eleegódnÿ kÿre engheggÿe wr isten malazttÿaat hogÿ gonoztwl magwnk kat ohassok . es ÿoban gÿoropodhassw wnk : hogÿ vehessók az erek bodogh orzagot .- Harmad tanwsagwnk leezen arrol mÿnemew allapatban aal meg meenÿ fóld es eegÿeb teremtót allat veegkeppen erekkewl erekkee . ez vÿlag nak veegezetÿnek wtanna .: kÿról ÿolle het sok baba hÿr bezeed vagÿon . De maga zent ÿraas magÿarazo doctorok zolwan rola . kÿben meg ees keel allanÿ . hogÿ mÿkoron mÿnd ez zeeles vÿlaag meg eeghettetÿk / semÿnemew seteetseegh homalÿossaag zeel ffwwaas . hoo essew es az neegÿ eeltetó allatokban semÿ nehesseeg . mÿnt mastan lattÿok len nÿ meg nem marad / De sem ehseeg {19a} Zomeehsaag . awagÿ faradsaag . nem leezen . mert az ollÿan <.> / termeezetnek zÿkseeges volta mÿnd el mwlÿk az ffeel tamadasnak valtozasa mÿat / ert ween chak azoknak kÿk Idwezwlnek mert wgÿ mondnak rola doctorok hogÿ az karhoztakon . mÿnd raÿtok lee zen mÿndden ÿrgalmassagnaal kÿl hollehet ennen magok halhatatlanok leegÿenek / Ez vÿlagnak azert mÿn dden fórtelme . mÿndden zernÿewse ghe mÿnden <.> seprewÿe : az bodogta lan karhoztakkal eegÿemteben pokol nak vermeere zaal alaa ez fóldnek also fenekeere . hol semÿ vÿlagossag nÿnchen / Ez vÿlaag azert egheezz en es tÿztan marad . mÿnt mÿko -ron kezdetben wr isten elezór teremte tte volt . Ez fóld kÿ mÿndden eel tetó allatoknak alatta vagÿon . es kÿsseb az teb eeltetó allatok kózót az ew helÿeen meg allapÿg hol ott wr isten le tótte es ollÿ zeep olÿ tÿzta leezen . mÿnt az zeep tÿzta Cristal : ÿgÿenes mÿnd az megh sÿkarlot tabla . es zaraz . nem w gÿan mÿnt mastan . es mÿkoron azt lattÿaak az valaztottak nagÿ choda lattal el ameelkodnak es nagÿ ew rómmel vÿgadnak raÿtta . halaad adwan wr istennek mert soha azt nem lattaak annak elette . Az vÿz esmeg egheezzen es tÿztan megh m arad ennen teremteese zerent es oll ÿan leezen mÿnt az zeep gÿenghe Cristal : kÿt ha mastan ember lathat na mÿnt akkoron leezen mÿndden vÿzeket atal lathatna mÿnd fenekee ÿgh : mÿeert kedeeg nagÿob az vÿznek bewseege az fóldneel . mÿnd ez zeeles vÿlagon vÿz leezen Ez fóldnek kóróss kewrw̋ le mÿnt wr isten kezdetben teremte tte es hol ott hatta lennÿ - Az harmadÿk eeltetó allat ÿmez eegh kÿt belÿ vonzwnk . kÿ megh azonkeppen meg marad tÿztan es se mÿ haborwsaag sem fólhew sem ho malÿossaag az egben nem leezen mÿnt mastan lattÿok lennÿ . De mÿnd az {19b} Felssew eghÿg tÿzta es vÿlagoss leezen Az nÿegedÿk eeltetó allat twdnÿa ÿll ÿk az tÿz . kÿ nagÿob es beweb . mÿnd fóldneel vÿzneel es eghneel : mÿndden eegheteseenek hatalmaat le vetÿ . es zeep tÿzta vÿlagoss leezen mÿnt kezdet ben teremtót volt wr istentewl . Tow abbaa az hold kÿ az also eeghen mond atÿk lennÿ : heetzór feenesb vÿlagosb leezen mÿnt mastan : Az Nap megh azonkeppen . hethzór zeeb leezen honnem mÿnt mastan lattÿok : Es leezen vet tetween ez vÿlagnak ket ffelól Az nap . nap . kelettre Az hold nap nÿwgattra nagÿ zeep vÿlagossaggal vÿlagosoÿth wan ez vÿlagra mÿnt kezdetben wr isten ewket teremtótte : Az Cÿllagok meg azonkeppen es mÿnd az eghek mÿ nd az Cÿllagok meg alnak forgasok twl Annak okaert sem heet . holnap . sem eztendó nem zamlaltatÿk . mert az ÿdó forgando nem leezen mÿnt mastan . De mÿnt wr isten az ew ÿo voltabol . ew zent newe dÿcheeretÿre tÿztósseegeere kezdetben teremtótte volt ewket esmeg azon zeep nemes es ee kees allapattÿokban meg wÿwlnak . es azonkeppen mÿnd az eeghek wÿÿak leez nek . mÿnd ez fóld wÿ leezen . mÿnd vÿz tÿz . es mÿndden teremtót allatok me nnÿen fóldón . ÿme azert zerelmes atÿa -mffÿaÿ lattÿatok hallÿatok kÿt peldazerent kÿt ÿrasbol . kÿt kedeeg nÿlwan valo ÿs- -meretból . mÿnemew dolgok voltanak ez bÿnes vÿlagon es mÿnemók leezen az mas aldot vÿlagon : kÿket lathwan az bodog leelkók es zentók . nagÿ halakat adnak raÿtta wr istennek hogÿ annee ÿoot erdemlettek veennÿ es lathnÿ : De az ees zemeÿnk elót foroghat menee aldot istenÿ ÿokat es dÿchóseeges latasokat . had nak veztnek el kÿk bolondwl eelnek ez vÿlagon / es menee veeghetetlen keenra mennek az mas vÿlagon / Mÿ azerth kÿk az wr istent zolgallÿok es zerettÿók / naponkeed horankeed keerÿók hogÿ otal mazÿon meg az ÿewendó vezedelemtw̋l es vÿgen az ew zeretó zentÿnek tarssassa- ghÿban Amē {20a} Imaran leezen tan wsagwnk Az harom Cantor Napokon . Wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿa -mffÿaÿ / wgÿ olwastatÿk zent paal apos tolnak eeggÿk Epistolaÿaban / mÿndden ÿraas kÿ istentw̋l awagÿ zent malaztnak mÿatta leezen es zarmazÿk haznalatus lelkÿ tanwsagra : ÿwsson azert ezótókb -en mÿkeppen ez el mwlt napokban le -en emlekózet az wtolso ÿteelet nek mÿndennemew zeer tartasarol es mÿ voltarol : Ha kÿ ezeeben vette es tar- -ttÿa hÿzóm istent hogÿ sokat haznaal vele : De mÿeert sok ÿdó bel telween leezen ÿewendóre kÿtw̋l ember nem zokot felnÿ rettegnÿ felette : ÿewÿw̋nk kózelben : zollÿwnk arrol kÿ mÿnden naponkeed zemewnk elót forog / emb ernek twlaÿdon esetÿ es halala . kÿról ez maÿ napon . eellÿen lelkÿ tanwsag wnk leezen wr isten malazttÿanak segheedseege mÿat Elssew sermo zerdan Lelkÿ tanwsagwnk ertelmeere ez m -aÿ napon tamad eellÿen kerdeesewnk zent ÿrasbol / Mÿ oka hogÿ wr isten mÿndden embert meg ÿteel kÿwalt keeppen ew halalanak ÿdeÿn es nem halazttÿa az wtolso kózónseeges ÿteelettre oka tamadhat ez kerdeesnek . elsew . wg̋ mond az tórween kenÿwben . depe . d iij hogÿ wr isten nem teezón eegÿról ket ÿteeletót / kÿról zent Gergel doctor meg wgÿ mond vala mÿnt ember ennen ez vÿlagbol kÿ meegÿen ollÿan leezen mÿnd órókkee az az meeg halalanak ÿdeÿn el valÿk embernek dolga . ha ffel awagÿ alaa meegÿen De reea fel -elnek doctorok mondwan hogÿ ÿllÿk azt tennÿ wr istennek ew ÿgassaga ze rent ÿmez neegÿ okaert . Elezer kÿ nÿ latkozaasnak okaert : Mert semÿt nem akar wr isten tÿtkon tennÿ : mÿnt az zent ewangeliomban . meg vagÿon ÿrwan [] Semÿ nÿnchen ol tÿtok kÿ meg ne ÿe lennÿeek / Embernek kedeeg halala . {20b} Koron valo ÿteelet sokaktwl tÿtkon lee zen . Annak okaert vagÿon vala kÿ mastan meg haal . nem twdhattÿaak emberek ha Idwózw̋lt awagÿ karho zot hanem ha kÿwalt keppen vala kÿnek wr isten meg ÿelentendÿ . De az wtolso ÿteeletnek napÿaan m ÿnd ez zeeles vÿlagnak elette nÿlwan leezen kÿ mÿeert Idwózw̋l awagÿ karhozÿk mÿnt meg vagÿon ÿrwan Nawm proffeta kenÿweenek harmad rezeeben / Masod okaert tellÿes fÿze teesnek veghezetÿeert / mert embernek ew halala . koron nem fÿzethet tellÿes sem keent ha gonoz leend . sem dÿchó seegót ha ÿo leend : Mert . mÿert em ber ketkeppen teezen mÿnd ÿot mÿnd gonozt . test zerent es leelekzerent . De az test halalanak wtanna porraa le zen / semÿ erdemót nem vehet . mÿg nem esmeg ffel tamad . Azert chak az leelek . awagÿ erw̋l awagÿ zen- wed / melto leezen azert wtolso ÿtee letnek bel tellÿesódnÿ : hol ott mon no ffeel eegÿetembe dÿchekóggÿenek awagÿ keenzoggÿanak . Harmad okaert . el veegeztelen okoknak bel tellÿesódeesókeert / mert twggÿa az wr isten kÿnek mÿnt mÿkeppen keel lennÿ . semÿt nem teezen okanaal kÿl hogÿ mÿndden meg erche sokan es zamtalanon voltanak . vannak leez- nek ees ÿteelet napÿg kÿk sok gon ossaghnak okaat zórzótteek ez vÿla- gon . sok hÿtetlenseegóket erethnóksee góket hamÿs tórweenÿóket gonoz zo- kasokat leeltenek es tamaztottanak kÿeert mÿnd ennen magok el veztenek es erekkee karhoztanak mÿnd ew wtannok valok kÿk azonkeppen eeltenek . es elnek De istenÿ <...> ÿgass aag zerent valakÿnek gonoz eelete mÿat awagÿ gonozwl keresót morha ÿa mÿat tebben karhoznak annewal nagÿob keennÿa leezen annak kÿ az gonoz eeletót leelte . De ez eellÿen gonoz kótel el nem veegeztetÿk hanem az wtolso napon mÿkoron tellÿes {21a} Erdemót adnak eerette Az ollÿanokrol mongÿa zent gergel doctor . Annee ha lalokra meltok . meenee gonoz peldat es okot wtannok valokra hadnak . Azonokrol meg wgÿ vagyon meg ÿrwan az tórween kenÿben : mÿnd az teewó mÿnd az nekÿ enghedó ÿgenló kenn al keenoztatnak . kÿról eellÿen peld at ÿr . petrꝰ damiani / vala eegÿ his pan kÿ nemÿnemew órókót el fog lalt vala . eegÿ zent egÿhaztwl . Es azonkózben kÿ mwlwan karhozeek eerette . kÿ ew wtanna byraa az es el karhozeek / Annak wtanna harm adÿk negÿedÿk tÿz ÿzÿk mÿnd pok orra zallanak eerette / ÿeleneek meg egÿ Iambornak es lataa haat pok olnak keennÿaban mÿnd tÿzen es nagÿ tÿzes kerekón foroghnak ffel es alaa es egÿ mast atkozÿaak ee rette hogÿ eeggÿk masra hamÿss ÿozagot hagÿot volt / annak okaert meltan halazttÿa wr isten az ollÿan ÿteeletót az wtolso ÿteelettre / Neeg ÿed okaert . ÿgassagus hasonlatossag eert ; Mert wr istennek ÿgassaga azt aggÿa hogÿ mÿkoron mynd ÿo nak gonoznak veege zakat . mÿnd a ddeeg el varÿa es akkoron teegÿen mÿnddennek ÿgazat : kÿról wgÿ zool zent dauid proffeta . psᵒ . lxj ÿmez ket dolgot hallottam en az istenról . mert hatalmas ew . es ÿrgalmas : kÿnek mÿnd teete meenÿe zerent fÿzet . Nÿnczen azert ew ÿgaz ÿteeletÿnek ellene ha elezer az le lekkel ÿsmertetÿ meg . ha ÿol eelt az erek dÿchóseegot . ha kedeeg gonozwl pokolnak keennÿaat . Az wtolso ÿteele tón eegÿetemben mÿnd testel leelekkel O azert zerelmes atÿamffÿaÿ ha azonke -ppen vagÿon . hogÿ sem eett . sem ott el nem mehetewnk az hatalmas isten nek rettenetes ÿteeletÿ es feelelmes ÿgassaga elót vÿsellÿewnk gondot ro- la mÿkeppen zabadwlhasswnk megh mÿkoron reea ÿwtwnk hogÿ el ne ve- zÿewnk {21b} Masod tanwsagwnk leezen arrol hogÿ ha mÿndden embernek lelke mÿnt kÿ mwlÿk es meg ÿteeltetÿk . kÿ mÿnd ew erdeme zerent : awagÿ mennÿek nek orzagaban . Awagÿ purgatoriom- ban . Awagÿ pokolban . el vÿtetÿk ee ottan azonnal awagÿ nem . Erre reea felel henricꝰ de hassÿa es eellÿen bÿzon sagokat mond hozÿaÿa . Elezer az hÿw leelkókról / Es wgÿ mond hogÿ . wr Iesus Cristus zent keennÿa halala es menÿben menetÿ wtan / vala kÿ az kereztsseeghnek artatlansagaat meg tarttÿa . Awagÿ bÿ- neÿnek wtanna tellÿes penitenciat tart Awagÿ kÿt halala koron bwlchwal keentwl bÿntewl meg oldoznak : azonn al mÿnt kÿ mwlÿk mennÿeknek orza gara leezen ÿteelendew . mÿnt az art atlanok kÿk . kereztseegnek wtanna ott an kÿ mwlnak . kÿnek bÿzonsaga bel vagÿon ÿegezween tÿzenkettód Benedek papanak el veegezót bullaÿa zerent . Masod keppen zolwan az olÿ kÿ mwlt lelkókról . kÿk purgatoriomban awagÿ karhozattra ÿteeltethnek : kÿk kózzól soka kat olwaswnk nem azonnal erdemót zerent valo herre vÿtetnÿ : wr istenn ek chodakeppen valo ÿteeletÿ awagÿ ÿrgalmassaga zerent . De vala mÿ kew es ÿdeÿgh . alkolmas helÿen tartatnÿ kÿról . elssew pelda . Traianus chazar . kÿ ÿollehet melto volt volna erek karhozattra / De nem vetteteek az erek keenra : kÿ ÿewendóre zent Gergel papa ÿmachaganak mÿatta kÿ vala valtando Masod pelda : Az nema zerzetnek ere detÿben wgÿ vagÿon meg ÿrwan / hogÿ mÿkoron Parisban egÿ nagÿ ÿras twdo doctor meg holt volna es el ak arnaak temetnÿ : elssew napon ffeel ÿle es monda . Istennek ÿteeletÿre ÿdeztettem . es le erezkódeek . Masod napon meg ffel ÿle es monda Istennek ÿteeletÿ zerent meg ÿteeltettem . meg le erezkódeek harmad napon . meg ffel ÿle es monda Istennek ÿgaz ÿteeletÿ zerent el . karhoztattam / es tebbee ffel nem tamda .. ha kÿ ennek nÿlwabban valo eredetÿt es veegezetÿt meg akar- ÿa {22a} Twdnÿ zent Bruno atÿank eeleteeben meg talallÿa / yme hallÿok hogÿ ez k arhozando embernek harmad napÿg va lo halaztasa lótt leegÿen . De mÿ oka leegÿen mÿnd ez eellÿen dolgoknak nÿ -lwabban valo okaat . chak az wr isten twggÿa / mÿnekewnk kedeeg kÿk hall ÿok nagÿ feelelmes . kÿról ha kÿ tebbet akar tanwlnÿ olwassa . zent Agoston doctornak es Ieronimꝰ doctornak eelet -eet . az zentóknek eeletókben .- Harmad keppen zolwan rola . kózóns eeges tórween . azt valhattÿok hogÿ mÿnt ember kÿ mwlÿk . ottan nÿl wan valo ÿteeletÿ leegzen .. es azonn al . el vÿtetÿk az leelek vala howa melto leend istennek ÿgassaga zerent Awagy menÿorzagban ha eerdemlÿ Awagy purgatoriomban awagÿ po -kolban ; vala kÿ ennek kÿw̋le eegÿeb et hÿend . teewólÿóg es hamÿs hÿtw̋ nek ÿteeltetÿk / wgÿ mond zent thamas O azert zerelmes atÿamffÿaÿ . tanachot vehetewnk az zent ÿrasnak derekabol . hogÿ mÿndden ember annak elette ke zw̋llÿón hozÿaa / mÿnd Idwessegheehóz mÿnd halalahoz .. mÿnd az hatalmas bÿrowal valo zanweteesehez : mÿgh ÿdó vagÿon nekÿ es zabad magawal . Addeeg tarchon penitenciat zannÿa b annÿa sÿrassa es gÿonnÿa bÿneÿth mÿg az ÿrgalmassagnak ÿdeÿe ÿelen vagÿon / Addeeg fÿzessen adossagarol mÿg morhaÿa vagÿon / Addeeg bekeel lÿeek meg haragosawal mÿg mÿnd ketten ez vÿlagon vannak . Addeegh engheztellÿe meg az teremtó wr istent mÿg eel ; mert ha az sowan halaal el ÿeweend . mÿnd ez fólewl meg mo -ndattakat el veezÿ embertewl . es fe lette nehez oztan az mas vÿlagon kól dwlnÿ . az ewt bolond zÿzeknek pel daÿok zerent . hol ott senkÿ az eweet masnak nem athattÿa / De az ÿrgalm assagnak sem leezen semÿ ereÿ . zent gergel doctornak mondasa zerent / Harmad tanwsagwnk leezen arrol hogÿ ha / az wr isten / ew nagÿ ÿgassaga zerent zorossabban ÿteellÿe ee es kemeenseegesben karhoztassa az gon -oz / {22b} Kerezttÿeneket honnem mÿnt az po ganokat Awagÿ nem ; kÿnek felele tÿre doctoroknak mondasokbol ezenke ppen zolhatwnk : Elezer wgÿ vagÿon meg ÿrvan ij . petri . ij . Aquo quis superatus est . illius et seruus est etcetera . vala kÿ . kÿnek mÿa tta meg gÿóztetót . annak zolgaÿanak mÿnt ha mÿkoron ember Cristusnak zent zerelme es malazttÿa mÿat meg gÿóztetÿk : bÿnnek ellene mondwan es ez vÿlagnak . haat Cristus Iesusnak zolgaÿa / ha kedeeg vÿzon ellen bÿnn ek mÿatta el haÿtatÿk haat erdeg- nek zolgaÿa / nagÿobban ha kÿ kerez tÿen leend : kÿról wgÿ mond azon bezeedók wtan . ÿob volt volna az ollÿan embernek ha az ÿgassagnak wtaat meg ne ÿsmerte volna es az Idwesseegnek regulaÿaat meg ne ta nwlhatta volna / honnem az ollÿan nemes malaztossagbol hattra tert vol na . Nam scriptum est Seruus sciens voluntatem domini sui et non faciens va pulabit multis / Mert wgÿ vagÿon meg ÿrwan [] Az zolga : az az kereztÿen ember awag̋ zeerzetes kÿk wr istennek . fogadaas zerent aÿanlottaak ennen magokat es nem teezÿk wr istennek akara ttÿaat nagÿobban meg sanÿargatta tÿk . twdnÿa ÿllÿk honnem . az pogan Masodzor wgÿ vagÿon bel ÿrwan tÿzen kettód Vrban papanak bullaÿ aban ; Twdnÿ valo dolog az . hogÿ nehezebben keenoztatnak azok kÿk Bÿzon kerezttÿenseegnek hÿtÿt es zer zetesseegnek fogadasaat meg bontt ÿaak es meg zeplósóÿtÿk ew gonoz eeletóknek mÿatta / honnem azok kÿk kereztÿen hÿtneel kÿl . es fogadas -nal kÿl kÿwe mwlnak .- Harmadzor zent Agoston ees wgÿ mond rola . O atÿamffÿaÿ kerezttÿe -nek . Ne byzÿwnk benne hogÿ kerez tÿenek vagÿwnk dÿchekódween mert chak arrol ees eróss ÿteeletót veezewnk hogÿ kerezttÿen newet vÿselewnk / Ha kedeeg wgÿ nem eelewnk mÿnt kerezttÿen embernek . {23a} Keel eelnÿ . ÿaÿ leezen eeletewnknek veegezetÿ / Oh zerelmes baratÿm / haat m ÿt mondhat kerezttÿen ember mÿkoron az . Aldot Cristusnak zent vere hwllasarol zēt halalarol zamot kezdendnek vennÿ / es az kereztsseegnek zentseegeeról / annak felette menee zamtalan ÿokat wr isten adot m ÿg eelt / ott leezen az nagÿ keserw̋seeg nagÿ zomorwsaag . veeghetetlen banat mÿkoron semÿ okot nem vethet : semÿ ról nem fÿzethet / Sem ÿdót sem hal aztast nem vehet . Sem tee Sem towa nem mehet ; De fÿzetnÿ keel awagÿ akarÿa awagÿ nem ; ott kezdÿ az bod gtalan leelek mondanÿ mert ÿob volt ha isten ÿngen se teremtótte volna . ÿn gen . ez vÿlagra se zÿlethetót volna . honne ollÿan veelhetetlen nÿawalÿa ra ÿwtot volna ; ÿme azert mÿnemew feelelmes dolgaÿ leeznek embernek ew halalanak ÿdeÿn / es wtanna / O azert m eel ÿgón zÿkseeg zerelmes atÿamffÿaÿ az zent ewangeliomnak bÿzonsaga zerent [] hÿw̋ baratokat es segh edelmes zoolzokat keresnewnk . az wr istennek zentÿ kózzól ; awagÿ az eedes isten zÿlew zÿz maria azzonÿwnknak zolgalnÿ mÿg eelewnk / kÿk ha mÿb en meg fogÿatkozwnk tamogassanak vezedelmewnkben otalmazÿanak / fee lelmewnkben bÿztassanak : es mÿnd den ÿgewnkben ÿgazgassanak / Mert az bÿzon dolog hogÿ senkÿ nÿnchen olÿ ÿgaz . olÿ zent . olÿ ÿo eeletw̋ hogÿ kÿ meg nem retten mÿkoron az meennÿeÿ hatalmas bÿro eleeben ÿwtan . kÿról eellÿen peldaat ees olwaswnk : Vala Anglÿa orzagban zent Damonkos atÿ ank zerzetÿben es ÿffÿw aÿoÿtatus fr ater . mÿkoron halalara ÿwtot volna hozÿaa gÿw̋leenek ÿo zokaas zerent Az Iambor atÿaffÿak hogÿ vÿgaztalnak es ÿmadnanak eerette / Azonkezben hog̋ az hora el ÿwtot volna . az halando frater el fakada mewethwe / mÿkoron meg kerdótteek volna okaat / felele m ert ÿme bel ÿewe zent Edmondus kÿralÿwnk es martÿr . az zent angÿa lok ees bel ÿeweenek Annak wtanna nagÿobban kezdee annal ees mewethnÿ {23b} Es ÿme bel ÿewe Az mÿ Zent Azzonÿw nk maria ees azert tyztóllÿeetók ew tet / ottan Terdre esween az fraterek Salue reginat mondanak ; Monda az betegh frater / halaa leeǵen tÿnektók mert nagÿ eremest fogadaa tw̋letók ez nemes ÿdwózletót Annak wtanna el valtozeek zyne az beteg fraternek kezde vereytóznÿ kezde rettegnÿ / es mon da ÿme el ÿewe az Cristus bÿro engh emet meg ÿteelnÿ / kezde zeegen elótte feelnÿ rettegnÿ . kezde vereÿtóznÿ / az fra terek kedeeg wntalan tórólween . nem gÿózÿk vala / vereÿtekeet zarastanÿ / Es vetekódÿk vala . az bÿro elót / Neha m ondywan wgÿ vagÿon / Neha kedeeg nem Nem wgÿ vagÿon / Es neha kenÿeregh vala mondwan Azzonÿom maria ne haagÿ el / ne tawozÿaal el en tewlem . M onda esmeg o ÿo Iesus wram : haag egÿ keweset . Mÿkoron ffel wchwdot volna es meg kerdótteek volna az fraterek mÿ dol ga volt volna / felele olÿ mÿnt vÿdam saggal .. O zerelmes atÿamffÿaÿ . bÿzonÿa wal nagÿ ÿrgalmas az wr isten ; mert nem akaraa hogÿ el vezneek . Es annak- wtanna halaat adwan azzonÿwnk ma rianak hogÿ meg segeellette volna . es nagÿ bodogwl kÿ mwleek es mennÿeknek orzagara meene - Meg ezenról mas peldaat talalwnk vala eegÿ aÿoytatus Apacchÿa leean . kÿnek olÿ nagÿ malazttÿa vala istenÿ eedesseegre . hog̋ mÿndenkoron nagÿ aÿoÿtatus sÿrassal es erem mel teezen vala mÿnden zolgalatot az wr istennek es azzonÿwnk zÿz marianak . tórtee neek hogÿ halalara ÿwta es mÿkoron zoka sa zerent nagÿ eedes zeretettel es aÿoÿtatus leelekkel aÿanlanaa magaat wr istennek es azzonÿwnk marianak : azonkózben ÿeleneek meg nekÿ az hatalmas istennek ÿteeletÿ es meg ÿsmeree magaat kÿ annak elette nem twggÿa vala mÿchoda leegÿen az istenÿ fee lelem kezde rettegnÿ kezde feelnÿ . mÿnt kÿ soha semÿ ÿot nem tett volna . Azonkózben nekÿ ÿeleneek az zÿz maria . es monda . m- ÿt feelz mÿt rettetz . eedes leanÿom . felele / Oh zentsseeges azzonÿom ne hagÿ el . nam mÿ ndenkoron nagÿ eedesseeges zolgaltalak mÿre hatz el veznóm . Monda ewnekÿ / mÿ oka mÿeert el keellene veznód felele / Mert {24a} Nem twttam hogÿ az te zent ffÿad ellÿen hatalmas eellÿen feelelmes leegÿen . Mon da ewnekÿ az zÿz maria / twggÿad azt ee des leanÿom hogÿ meel ÿghen zÿkseeg Idwesseegre az istenÿ zeretet ollÿan zyk seeg az istenÿ feelelem ees / eeggÿk mas ÿknaal kÿl nem lehet . ha istennek feel elmeeben eeltel volna . haat ÿmaran tellÿes erdemeet venneet De ÿol latod hogÿ vala mÿt tettel mÿnd semÿnek lattatÿk / az istenÿ feelelemnel kÿl / mee n̋ el azert ÿobbohat meg te eeletódet hogÿ az erek eeletót eerdemlÿed / Azth halwan nagÿ halaat ada raÿtta azzon nÿwnk marianak . es annak wtanna nem tehet vala semÿt olÿ aÿoÿtatuss aggal . hogÿ mas felól meg nem retten vala zÿwe az hatalmas istennek ÿgassa gus ÿteeletÿn : Es azonkeppen nagÿ sok ÿozagot gÿóÿte bodwl mwleek kÿwe es tellÿes erdemmel meene wr istennek zent orzagaban . kÿt mÿnekewnk ees aggÿon atÿa ffyw zent leelek Amen . Masod sermo penteken Mÿeert . Cristus Iesusban zerelmes atÿam ffÿaÿ . ez mÿ eedes teremtenknek es Idwó zeÿtenknek aldot zÿleteese napÿa elóttw nk vagÿon . mÿg tÿztabban lehetne leel ekzerent test zerent wgÿ kellene elówe varnwnk hogÿ melto dÿcheeretót es zol galatot tehetneenk ew zent feelssegeenek mÿnd ew eedes zÿzesseeges zÿleyeewel De ha fondamentom zerent meg gond ollÿon mÿkeppen azt kellÿen tennewnk zÿkseeg elózór mÿ magwnkban ternew nk es magwnkkat meg neeznewnk es meg ÿsmernewnk / Constiencianknak az az lelkÿ ÿsmeretw̋nknek kenÿweet e meg hannwnk vetnewnk . mÿ teete menÿek vannak meg ÿrwan / leelk ewnknek hazaat megh sepernewnk ha mÿ hwlladeek benne vagÿon / zÿw̋nk nek haÿlokat ha vala zeertelen zepló benne vagÿon / eeletewnknek zeer tar tasaat . ha vala mÿ gonoz zokaas benne vagÿon / erzeekenseegewnknek . haÿdan valo teetowa haÿlasaat / es ha mÿnde nekben vala mÿt isten ellen / es Idwó sseegewnknek bantasara . talalwnk / m eg ÿgazohok es meg tÿztohok mÿnek {24b} Elette Cristus kÿralt : es meennek fóld nek wraat teremteÿeet Akarÿok hoz ÿank ÿewnÿ / hallÿok rola mÿt mond az zent ewangeliomba / kereztóló zenth . Ianus / zent Ianus ewangelista ÿrtta meg kenÿweenek elssew rezeeben . mond- wan Ego vox clamantis indeserto parate viam domino . rectas facite semitas dei nostri / dum venerit / En az pwztaban keyaÿto zoo / zerezÿeetek meg wrnak az az Cristusnak wtaat / ÿgÿenesóhee tók meg . a'' mÿ wrwnk istennek ósw enÿeet / twdnÿa yllÿk hogÿ leegÿe tók keezen mÿkoron el ÿewend / hogÿ Azert ez nemes isten hÿrdetó predica tornak Idwesseeges tanwsagaat meg tarthassok lassok meg mÿ leegÿen az lelkÿ ÿsmeretnek ÿozaga / kÿnel kÿl soha senkÿ ÿol nem eelhet De sem Id wózw̋lhet zent peter Apostolnak mond asa zerent . j . petri / iij : eellÿetek ÿgazan tÿ lelkÿ ÿsmerettóknek regulaÿa zerēt . kÿben vettetót az Idwesseeg Mÿnd ez eellÿen Idwesseeges dolgok nak azeert nÿlwabban valo ÿsmere tÿre harom rendbelÿ tanwsagwnk le zen rola . Ez maÿ napon Elssew tanwsagwnk leezen arrol mÿ leeg̋en az lelkÿ ÿsmeret allattÿa zerent es mÿnemew hatalmassaga vagÿon emberben . Reea felel Aureoꝰ magyarazwan mesterseeggel es wgÿ mond / Az lelkÿ ÿsmeret mondatÿk emberÿ ÿgekózetnek tekeelletes haÿ lasa vala mÿt tennÿ awagÿ nem ten nÿ lelkÿ eróss veegezettel . kÿnek er telme mellee zolwan zent ÿrasbelÿ doctorok azt veegezÿk hogÿ mÿwel Az teremtó wr . isten / az ew kegÿelmes ÿo voltaert embernek eeletehez lat wan / neegÿ rend bely hatalmas ÿo zagokat teremtót es adot embernek Elssew mondatÿk termeezetnek tórwe -nÿe . ezzel eelnek mÿnd az poganok zent palnak mondasa zerent / kÿ emb ernek ez vÿlaghÿ eeleteere ÿo es haz nos . de maga nem Idwezw̋lnek vele az zent kerezttÿen hÿtnek kÿw̋le . Masod mondatÿk okossaag kÿ embert {25a} Secundum Aureolum / kÿ mondatÿk az leeleknek ereÿ . Nem chak ÿonak gonoznak ÿsmeretÿ- -re . de meeg . ÿonak ees ÿndwlattÿara ew mÿ volta zerent . zabad akaratbol . Arrol mo -ngÿa pogan bólch ees . j . ethi / Az okossag koronkeed ÿora vagÿodÿk . Harmad hatal -massaag vagÿon embernek lelkeeben . lel kÿ ÿsmeret . kÿ mondatÿk . elsew teremtees zerent lelkÿ vÿlagossagnak kÿról wgÿ mond Aluarus newó doctor . Mÿkeppen Az zew eetnóknek vÿlagossaga egÿ hazban mond atÿk lennÿ Azonkeppen . az lelkÿ ÿsmeret embernek lelkeeben : kÿnek mÿatta az ÿo leelek . mÿnd ÿot gonozt meg ÿsmer / Es mÿt keel . awagÿ nem keel tennÿ Neeg̋ed mondatÿk Sÿnderesis : az lelkÿ ÿsmeretnek zÿkraÿa . kÿnek oly nagÿ hatalmas ertel -me vagÿon . hogÿ azon zem pÿllantasban meg erzÿ es meg ÿsmerÿ . vala mÿ dolog az leeleknek ÿawara awagÿ vezedelme re vagÿon . Annak okaert mÿndden ha talmaat az leeleknek koronkeed ÿora ÿzg attÿa mÿnt ew felóle lehet . es az gonoz . teetelnek ellene rwgodozwan . kÿt twd k arhozattÿara lennÿ ; O zerelmes atÿamffÿ aÿ ha ez vÿlaghÿ halando emberek mÿ nd ez eellÿen leelkÿ hatalmas bÿraknak es gonossaag ellen valo fwldalasok wt -an ÿarna / es nekÿk enghedne hÿzóm soha eegÿ ember sem karhozneek . kÿból meg ÿsmerhettÿók az kegÿelmes wr istenn ek hozyank valo zent zerelmes voltaat kÿ azert teremtót volna a'' mÿ lelkewnk ben ennÿ dragalatus ÿozagokat hogÿ sen kÿt nem akarna el veznÿ el karhoznÿ zent palnak mondasa zerent . j . ad Thi ij . Haat honnan vagÿon ennÿ sok zamtal an gonossaag emberÿ eeletben . wgÿ mo -nd leo papa . eeggÿk sermoiaban . hogÿ Az fórtelmes . bÿnes termeezetnek haÿla sabol . kÿ olÿ ÿghen el . dóglette es el ragatta ez vÿlagot . hogÿ ha Cristus Ies- usnak malaztus gÿókerezetÿ el vÿlagra nem zallot volna ew zent zÿleteseen -ek es keen zenwedeseenek . barom za maban zamlaltatneek emberÿ nemzet es soha senkÿ nem Idwózwlhetne sem ÿot nem tehetne De ÿaÿ zerelmes atÿ amffÿaÿ / mÿt mondnak ez eellÿenekról zent Gergel . es zent Bernald doctorok . oh bÿzonÿawal el ÿew az ÿdó . mÿkoron kÿknek mastan az gonoz bÿn meg homa lÿosoÿtotta zemeÿt . az nagÿ keen meg nÿ- ttÿa {25b} Ennen leezen embernek . meeg az maas vÿlagon ees nagÿ keennÿa . mÿkoron az ennen lelkÿ ÿsmeretÿ vadollÿa ewtet . Es mÿndden gonoz teetemenÿeet . gonoz gon dolattÿaat . gonozza valo ÿndwlattÿaat eleÿben hozwan zemeeben hannÿa : kÿ knek ew ellene allot volna ha ember nekÿ enghedót volna . kÿról wgÿ zolnak doctorok hogÿ meg az erdegókben ees vag ÿon ez eellÿen lelky fwldalasnak keenÿa mÿert hogÿ ewket ees ÿol teremtótte volt wr isten de gonoz keweelseegóknek mÿatta el veztótteek . Erról emlekózÿk zent Esaias proffeta kenÿweenek Lxvi soha az ew lel- kÿ ÿsmeretóknek morgo feerghók meg nem haal . az az mÿnd erekkw̋l erekkee keenzod nak mÿatta hogÿ az nagÿ veeghetetlen ÿoot el veztótteek / es az teremtó wr istentewl el zakattak kÿneet zÿneet soha nem lathattÿaak De vÿzon ellen meg nagÿ dÿcheeretes haznalatus batorsagus byzodalmas es Idwesseeges leegÿen . Az tÿzta es ÿgaz lel kÿ ÿsmeret . mÿnd eeleteeben embernek mÿnd halala koron . es wtanna . wgÿ mond rola zent hwgo pÿspek . Az ÿo lelkÿ ÿsme- ret mondatÿk Atÿa mÿndenhato istennek kellemetes palotaÿa . Cristus isten ffÿanak aranÿas haÿloka . es zent leleknek zerel mes temploma / Az mennÿeÿ zent Angÿa -lóknak erwendetes vÿgasagok . wr Iesusnak keenches haza . az mennÿeÿ istenÿ ÿgeeret nek bÿzon edeenÿe . kerezttÿen hÿtnek zeer zetes newezetÿ es tÿztósseeges bóchewletÿ Istenÿ aldomasnak zaporoÿto mezeÿe . kÿ mÿndden ÿo gÿmelches mÿwelkódettel tellÿes es mÿndden istenÿ eedesseegnek gÿenÿerw̋seeges kertte / veegre kedeeg mon datÿk embernek bel chatlot kenÿwe .. kÿb en mÿndenek meg vannak ÿrwan . kÿ chak az nagÿ ÿteeletnek napÿan . istennek es mÿnd ez zeeles vÿlagnak elótte nÿtta tÿk meg . kÿról holgot newó mester meg azt mongÿa . hogÿ embernek lelkÿ ÿsme retÿ ollÿan mÿnt egÿ Cartha . kÿben m- -ÿnd ÿot mÿnd gonozt bel ÿrtanak kÿból ember meg ees ÿteeltetÿk . es onnan vee zen mÿnd erdemót . mÿnd erek keen ew teetemeenÿenek . eerdeme zerent . O azert zerelmes atÿamffÿaÿ . lattÿok hall ÿok az lelkÿ ÿsmeretnek nagÿ dragalatus voltaat . azert felette ÿgen keel ewtet ków etnewnk : kÿ mÿat ennÿ sok ÿot leelhetwnk {26a} Masod tanwsagwnk leezen arrol Mÿnemew lelkÿ ÿsmeretót keel ember -nek kówethnÿ hogy Idwesseegenek haz -nalattÿara leegÿen : Oka ez mert me nee sok zamtalan gondolattÿa tamad hat embernek zÿweeben . ÿo<.> es gonoz Annee zamtalan lelkÿ ÿsmeretÿnek zÿkraÿa ees tamadhat ew leelkeeben kÿk kózót ha nem twdand valaztanÿ hamar vezedelemben eshetÿk ember . kÿ -ról wgÿ mond zent Bernald doctor . Nem aloÿtom hogÿ ÿghen melto leegÿen az erek Idwesseegre . vala kÿ ennen ÿsmere tÿnek wtaan nem ÿaar : Doctoroknak azert mondasok zerent Nÿolcz rend belÿ lelkÿ ÿsmeretóket talalwnk emberÿ eelet -ben . kÿkból meg ÿsmerhetÿ mÿndden ember magaat ha ÿo . awagÿ vezedel mes lelkÿ ÿsmeretÿ leegÿen - Elssew mondatÿk felette vakmerónek kÿról wgÿ mond zent Ber . do : Nemeel lelkÿ ÿsmeret vagÿon . ÿollehet ennen magaban cheendez demaga nem ÿo . M ÿnt kÿk . bochanatnak remeensege alat veetkóznek : Mondwan . ah nem gond- -ol aproleekkal wr isten . Az ollÿan lel kÿ ÿsmeret felette feelelmes es atkozot wgÿ mond zent Agoston do : Pelda mÿ nekw̋nk Adam ewa . Azonban esÿk Anticristus ees . ij sniarus azert atkozot leezen . Masod lelkÿ ÿsmeret monda tÿk felette zeelesnek . Mÿnt kÿk boch anando bÿnnel es eellÿen ollyan ha lalus bÿnnel semÿt nem gondolnak hanem ha kezeeben foghÿaak : mÿnt kÿ istenre . az zentókre awagÿ lelkeere eskw̋zÿk semÿnek twggÿaak ha nem ha az bÿro eleeben vonzÿaak / kÿról wgÿ mond zent Esaÿas proffeta kenÿ weenek ewtód rezeeben . ÿaÿ annak kÿ az gonozt ÿonak : es az ÿot gonoznak mongÿa . az vÿlagot seeteetnek <.z> az homalt vÿlagnak : De vannak ollÿak kÿk azt zoktaak mondanÿ : en vezóm bÿnnee awagÿ nem twdom halalus bÿnnek es nem veetkózóm benne Reea felelween zent Tamas . Bonauentura hogÿ nem menekódÿk meg ember raÿ -tta : mert wr istent senkÿ meg nem ch alhattÿa kÿ mÿndent nÿlwan twd es ÿsmeer {26b} Harmad lelkÿ ÿsmeret vagÿon felette rÿ- wÿd . es zoross . mÿk mÿkoron kÿ az kÿnÿ bo chanando bÿnt ees nagÿ neheez halalosnak ÿteelÿ pelda mÿnt kÿ trwffaban hamÿss be zeedót zalazt kÿwel senkÿnek nem arth Awagÿ almaban fórtelmet zenwed . m- ÿndden gonoz akaratnaal kÿl / Awagÿ ha zokot ÿmachagaban el haagÿ . sok dol- ga mÿat / Ez eellÿen zeerzetesseeg sem dÿ cheeretes . Mert wgÿ mond az ÿraas / Medium tenere beatum est . kózbe vetót dolgot tar chon bodoggaa leezen . kÿról wgÿ mond zent Ber . do . Quod est nimium vertitur in vicium Akkÿ . felette vagÿon . bÿnnee leezen Et ecclesiastici vij / Ne leegÿ . felette ÿgaz awagÿ . zent . erthween tennen aloÿtasod zerent Awagÿ ; bólcheb annaal . mÿnt zÿkseeg es ÿllÿk lennÿ : zent pal apostol . meg <.> azont byzonoÿttÿa . Noli altum sapere sptime / Neegÿed lelkÿ ÿsmeret vagÿon megh haborodot / Mÿkoron ember kÿlemb kÿ lemb zÿweenek gondolattÿaban esÿk es nem twd mÿt tennÿ . O meel ham ar ketseegben esÿk az ollÿan ember . Annak okaert zÿkseeg ÿollehet akkoron ember . az banat es keserw̋seeg . De nem keel magaat nekÿ ereztenÿ . ha nem wr istennek zent ÿrgalmassa gahoz keel folÿamnÿ es az vÿgazta lo zent leeleknek malazttÿaat keer nÿ . kÿ mÿat mÿndden nehesseeg meg feÿtetÿk / mÿndden ketsseegh meg bÿzonwltatÿk / es mÿndden tÿtok ky nÿlatkoztatÿk wgÿ mond zent Ber . doct .- Ewtód lelkÿ ÿsmeret vagÿon . fór telmes : kÿk mÿkoron . mast lathnak akar mÿnemew bÿnben esnÿ . felette ÿghen wtallÿaak es zÿdalmazÿak zem latomast . ewk kedeeg ezer an- neewal nagÿobbat teeznek kÿról semÿ Constienciat nem tarthnak . Pelda ha kÿ pentókón zombaton nem beÿtól . nagÿ bÿnnek vallÿak De ha ewk zegeenÿóket nÿwznak foztnak es artatlan vert onthn ak awagÿ eegÿeb vezedelmes by- nben {27a} Elnek wgÿ wakoÿtotta meg ewket az pokolbelÿ erdegh az bÿnnek kellemetessee ge mÿat . zent Isaÿas proffeta mondasa zerent hogÿ semÿnek twggÿaak es az hatalmassagot tórweennek twggÿaak az ÿgassaag helÿót . kÿnek mÿatta mastan el merw̋lt ez vÿlaag Luc xj .- Hatod lelky ÿsmeret mondatÿk feelel mes awagÿ tantorgoo : mÿnt mÿkoron ember . mÿndden kÿsdedben aloÿttÿa magaat halalus bÿnben esnÿe . mond wan ÿaj vram isten nem tudom m ÿkeppen bantottalak meg / O meel nagÿ bÿnes vagÿon / Gÿonasnak ÿdeÿn meg ollÿakat gÿonÿk halalus bÿnnek . hog̋ ÿnkaab ÿo mÿwelkódet honnem bÿn volna . Ez eellÿen dolog gÿermekseeg es nem tekeelletesseeg . Annak okae -rt kerdees tamadhat . hogÿ ha kÿnnÿen leezen az halalus bÿnnek esetÿ awagÿ nem .. Reea felelhetw̋nk ÿrasbol . kÿk kózót zent Agoston doctor ees wgÿ m -ond . Ha kÿ magaat nem otalmazÿa hamar lehet . De oh ha wr istennek fee -lelme es tÿztóletÿ zemeÿnk elót for- gand . kÿnnÿen meg ohattÿa ember ma- gaat . erról zool zent dauid proffeta psᵒ xxxiij zent leelek mÿat mondwan . ÿew yetók eede ffÿaÿm halgassatok enghemet ha kÿ mondanaa / mÿt akarz mondanÿ / iste nnek feelelmeere tanoÿtlak tÿteeket / haÿolʼʼ el az gonoztwl . es teegÿ ÿot . keress bekesee gót es kówessed ewtet . Ha kÿ ez nemes zent leeleknek tanacchaat meg akarÿa tar- tanÿ hÿzóm hogÿ nem hamar esÿk halal -os bÿnben . Wgÿ mond rola zent Rik de s . victor . Az halalus bÿn . mÿnt ennekē lattatÿk soha nem lehet embernek nagÿ tóredelmeenel kÿl . Barattÿanak nagÿ serel meenel kÿl . es wr istennek nagÿ wtalatt -ÿanaal kÿl / Bodog ember azert az . kÿ koro -nkeed feelelmes bochnek mondasazerent hogÿ wr istent meg ne banccha . kÿ hÿzóm hogÿ sem lehet istennek segheeÿtó malaztt ÿanaal kÿl . Heted lelkÿ ÿsmeret mon datÿk teewolgó . kÿben eelnek az poganok es az erethnekók / Es velók eegÿetemben az gonoz kerezttÿenek kÿk ÿffÿwsagoktwl foghwa gonoz zokasban newltek ffel . es sem kÿ . nem akarnak belóle ternÿ . sem meg nem gÿonnÿaak . sem meg nem zan -nÿaak De kÿ annal ees vezedelmesb mast {27b} Es azon vezedelmes eelettre es Zokasra tanoÿ thnak / mÿnd azon atal azt hÿzÿk hogÿ m enyorzagra mennek . O meel . chalard es hamÿs hÿt es remeenseeg . vezedelmes lelkÿ ÿsmeret es bÿzodalom . mert meróm monDanÿ hogÿ eegÿ ponctban pokorra merw̋lnek Azert mÿndden atÿamffÿanak es zerelmes baratomnak wr istennek m alazttÿa mÿat tanachot adot vala kÿ ez ÿraast hallÿa es olwassa . hogÿ ez fólewl meg ÿelentót lelkÿ ÿsmeretókben megh ne maraggÿon halalÿg . De kÿ zaggassa zÿweeból lelkeeból . es penitenciat tarch on rola . Mÿnemew wton keedeeg keellÿ en ÿarnÿ . mÿnemew eeletben zokasban eelnÿ / es mÿnemew lelkÿ ÿsmeretben halalÿg meg maradnÿ ÿewÿen eede ha llÿa lassa . olwassa es tarccha . mÿg eel . Nÿolczad . lelkÿ ÿsmeret mondatÿk Isten keppen Idwesseeges : felette ÿo . es bÿzodal mas kÿról wgÿ modnak zent Ber . zent hwgo . ÿollehet sok fele lelkÿ ÿsmeret leelettetÿk De maga annaal ÿob nÿnchen mÿnt kÿwel em ber ennen magaat meg ÿsmerÿ / Az byzon bólccheseeg mÿkoron ennen magarol megh ertekózÿk . Az bÿzon kÿral kÿ ennen mag aat twggÿa bÿrnÿa . Az olÿ ember twd ÿol eelnÿ ha gonoztwl tudnÿa magaat otal maznÿa / Azert mongÿa zent hwgo vbi supra puni preterita . futura fuge et si tentari te sentis non consencias . et erit semper pura constiencia El mwlt byneÿdet gÿeterd meg . ÿewendók elól fwss el . az az tawoztasd el . es ha ÿe lennen keseertetót tamad . ne enghegÿ ne kÿ ha ezenkeppen teez . koronkeed leezen teneked tÿzta lelkÿ ÿsmeretót . Mert ott vagÿon az ÿo es tÿzta leelek . hol kÿnek zÿwe zeplótelen . Bezeede bÿzon . teetemee nÿe ÿgaz . Ha ÿg̋ eel ember . erekkee eel H . Engheggÿe atÿa ffyw zent lelek zent harom saag malazttÿaat reea . ⁊c . Harmad tanwsagwnk leezen arrol hol ott talalhatnank ÿo teekeelletes lelkÿ ÿsmeretnek peldaÿaat : kÿról zereewel valo tanwsagot vehetneenk / O kÿ ÿo tanach ÿob annal az kerdees . kerdeesneel az tanw sagh . De ne mennÿewnk mezze eerette mert wr isten<.> meg atta ezen maÿ napon Gondollÿok meg azert rÿwÿdeden zolwan rola . mÿnemew nap vagÿon . ma es mÿ nemew {28a} Dolgokat chelekódót wr isten ez maÿ na -pon es azonnal meg ertókózw̋nk rola mert wr isten meg atta . a''mÿt keewa -nwnk : Wgÿ olwastatÿk Moÿses el -ssew kenÿweenek eleÿben / hogÿ hatod napon az az ez maÿ napon teremtee wr isten az embert . Az mas Moysesn ek az az Cristus Iesusnak zent ewange liomÿ kenÿweeben meg wgÿ olwasta tÿk hogÿ meg azon napon valtaa m eg zent vereewel halalawal az embert Azon napon hozaa kÿ az halalus fog -sagbol az reeghÿ zent atÿakat / Allÿ wnk meg eett . Allÿwnk meg zerel mes atÿamffÿaÿ . Cristus Iesusnak ald ot zent kereztffaÿanak alatta . Allÿwnk meg wr isten ffÿanak ÿteeló zekÿnek elette es hallÿok bodogssagus zent Agoston doctor atÿankat mÿt mond ett ez arant ; keth gonoz teewó tolwaÿo kat olwaswnk Cristusnak magas kerezt ffaÿanak alatta allanÿ / kÿkón ÿegÿez tethnek mÿnd ez vÿlagon valo kerez ttÿen neepek . Az ÿo lelkẃ tolvaÿon kÿknek ÿo lelkÿ ÿsmeretók vagÿon Az gonozon kÿknek vezedelmes vag̋on ÿme mÿnd ket ffeel kerezttÿen merth Cristusnak zaztoÿa alat vannak . az zēt hÿtnek vallasa zerent : mÿnt zent zool rola Omnes fatentur se nosse deum factis autem negant Mert mÿnd nÿaÿan azt vallÿaak hogÿ ÿsmerÿk istent . De maga teetemeenÿekkel ellene mond -nak . es meg tagaggÿaak . O vÿlag vÿlaag kÿben fóldenÿg el bwrwltal Tenkeenchw̋l ffel ÿmaran . es lassok meg mÿkeppen . wrwnk Iesus Cristus az ket tolwaÿ kózzól meg bÿzonoÿtaa kÿnek leeg̋en ÿo lelkÿ ÿsmeret es kÿnek gonoz . Meg mwtata towa bbaa . kywel teezen ÿrgalmassagot es kÿwel kemeen ÿteeletót Megh towabba kÿt hozÿaa akar fogadnÿ es kÿt zÿne elól kÿ rekeztenÿ . Meg mwtataa veegre kÿt akar Idwezóÿ -tenÿ es kÿt erekkee el karhoztatnÿ ÿme ÿgassagus es tekelletes pelda {28b} Ime hol vagÿon az nagÿ chodalatus bólcch esseeg . kÿnek twdomanÿa foghatatlan . es ÿteeletÿ veeghetetlen . Mert lattÿok ele zór az <...> penitenciara teró tolwaÿt Id wózóÿtee : Az masÿkat gonossagaban m eg vakwltat erekkee el hagÿaa karhoz -nÿ : Masodzor lattÿok hogÿ az megh tert <.> tolwaynak kenÿergheeseet meg halgatwan . wgÿ monda .. ÿmaran h alalanak ÿdeÿn byzon mondom velem leez ma paradÿchomban / Az gonoz tol- waÿnak kedeeg semÿ ÿot nem felele Ann ak ÿegÿeere hogÿ az ÿokról wr isten gondot vÿsel az gonozokrol kedeeg semÿt / Harm adzor lattÿok hogÿ wrwnk Iesus az ÿo tolwaÿt . ÿoghÿara hagÿaa meg fezeÿtet nÿ es az gonozt bal felól . Annak tanw sagara . mert mÿkoron az wtolso ÿteele ttre ÿewend . az ÿo lelkÿ ÿsmeretw̋k ÿob felól alnak . Az gonozok kedeeg bal felól mert semÿ eremet . semÿ vÿgaztalast nem eerdemnek . De erek vezedelmet . Neegÿedzór lattÿok hogÿ wrw- nk Iesus az magass kereztffan ÿob kezeet vetee az ÿo tolwaÿra . aldomasnak ye gÿeert Az baal kezeet kedeeg az gonoz tolwaÿra erek atoknak peldazattÿara Azonkeppen leezen az wtolso napon ees Az ÿo lelkÿ ÿsmeretewket meg algÿa mondwan ÿevetók el tÿ en atÿam nak aldottaÿ . Az gonozoknak kedeeg mÿnd ew erdegh tarssassaghÿwal . En atÿamnak atkoztaÿ meennÿetók el az erek tÿre . Math . xxv . Ewtódzór latt ÿok azzonywnk mariat ees ÿob felól alla nÿ Iesusnak honnan az ÿo lelkw̋ tolwaÿ kÿn meg ÿsmertetÿk hogÿ az ÿokat valog attÿa hozÿaa wr isten . Hatodzor azt ees olwassok hogÿ wr Iesus az magass kereztffa rol . mÿnd feÿeet . mÿnd zemeÿt zaÿaat ÿob felee haÿtotta . nÿlwan valo zeretetnek okaert Hetedzór ew zent ffÿleÿt ees ÿora haÿtotta mÿwel hogÿ eremest meg halgattÿa ew ÿmacchagaban kÿnek ÿo lelkÿ ÿsmeretÿ vag̋on Veegre ew zent oldalaat zÿweet ees onnan a''felól nÿttataa meg . kÿról wgÿ mond zent Agoston doct . O bodog lelkÿ ÿsmeretnek tÿztassaga O aldot leelky ÿgÿenesseeghnek erwendetesseege . kÿ vagy gÿenerw̋seegh nek paradÿchoma . zeep yllatw vÿragok kal meg fÿzetót . Istenÿ malazttal megh . {29a} Hÿmtóztetót . eeló kwth folÿassal meg ned wesewltetót Cristusnak nÿwgodalma . Ist en ffÿanak reÿtók Cellaÿa kÿt . órÿznek es kewrw̋l fekw̋ssnek mÿnd az mennÿ eÿ seregók / yme zerelmes atÿamffÿaÿ ha Idwózewló leelek . es mÿndden aÿ oÿtatus zÿw̋ ember ha nemesbet es dragabbat ha ÿozagosbat . es malaztosbat talalhat enneel . mÿndden lelkÿ ÿsmeret kózót Erról zool az eedes zent paal apostol . [] Iam conuersacio nostra incelis est . At ÿamffÿaÿ / ÿmaran a'' mÿ nÿaÿaskodaswnk mennÿekben vagÿon / Azonrol zent Agoston doctor atyank meg wgÿ mond O zentsseeges lelkÿ ÿsmeret kÿ ÿollehet test zerent ez fóldón leegÿ .. De maga lak odalmat mennÿekben vagÿon / istenn el lakozÿk nÿwgozÿk erw̋l vÿgad . kÿt mÿnekewnk ees engheggÿen az megh fezewlt es bÿnesekeert meg holt Es ffeel tamadot Cristus kÿral Amen . Harmad ser̄o zōbathon Wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿa mffÿaÿ mÿnek elette vala mÿ lelkÿ tan wsagról akarnank zolanÿ . lassok meg ez maÿ zent Epistolanak ertelmeet : kÿt meg ÿrtt zent paal apostol / Tessalonÿa bely eknek ÿrtt masod leweleenek masod ree -zeeben / meel Capitulomnak elótte keerÿ az ott valo wÿ kerezttÿenóket hogÿ meg maraggÿanak az ÿo zandekban . az zent hÿtben istenÿ es atÿaffÿwÿ zeretetben . es wr istentw̋l veett zent paracholatb an ; es hogÿ bekeseegósók leegÿenek m ÿndden tÿredelmesseeggel azokhoz kÿk raÿtok nÿomorwsagot es haborwsagot lazzathnak : kÿknek wtanna mÿnd erdem ók mÿnd nÿwgodalmok leezen erekkw̋l erekkee / mÿkoron az aldot wr Iesus <.> Cri -stus meg ÿelenendÿk menból / akkoron az ew zentÿt meg dÿchóÿhtÿ az ew isten segheenek meltosaga zerent : Az gonozok nak kedeeg erek vezedelmet aad . el ÿzween ewket ew ÿozagus voltanak dÿchóseeges zÿne elól / Annak ez zent Apostol Aggÿa magaat es kenÿeregh ween wr istennek hogÿ ew zent ma lattÿanak mÿatta tarccha meg ewket {29b} Ez zent hÿtnek erósseegeben ew zent newee nek meltosagus tÿztóssegeert / Ez eellÿen ee des tanwsaghnak ottanna kówetkózÿk ez maÿ zent Epistola . mondwan . Epistola [A]Tÿamffÿaÿ keerlek tÿ tóket mÿ wrwnk Iesus Cristusnak ÿewetelÿn ek mÿatta es a'' mÿ gÿ ewlekózetewnkre ewb- -enne hogÿ ne hamar tawozÿatok el tÿ ezótókról . meg se re ttennÿetók / se ÿewendó mondas mÿat se hÿr mondas mÿat . se lewel mÿat olÿ mÿnt mÿ tewlw̋nk kÿldetót v olna / hogÿ ÿmaran el kózelgetót v olna wr ÿewetelÿnek napÿa Se- nkÿ tÿtóket el ne hÿtessen vala mÿ- keppen / Mert mÿnek elette az kózón seeges haborwsaag el nem ÿewend . es bÿnból zÿletót ember vezedelemnek ffÿa meg nem ÿelenendÿk . anticristus ky mÿndennek ellene mond . es wr istenneel mÿndenben ffeellÿeb magaz tattÿa magaat / es feellÿeb tÿztóltetÿ wgÿ hogÿ az eeló istennek temploma- ban ÿltepÿg ( ertween Ierwsalemben azt ÿelentween hogÿ ew leegÿen az Cristus istennek ffÿa / Nem emlekóz- tók ee rola .. mert mÿkoron ott nala- tok volneek / ezent mondom valeek tÿ- -nektók . azert a''mÿnek meg keel tellÿe -sódnÿ ÿol twggÿatok / chak hogÿ ÿmar -an ÿdeÿnek kel telnÿ / Mert ÿme me- egh mastan ees alnoksagot zóróz / azert tarccha . kÿ tarttÿa mÿglen reea ÿwt Es hamar meg ÿelenÿk az alnok em- ber : kÿt wr iesus meg ólʼʼ ew zaÿan- ak leelkeewel / es el tórÿ ew ÿewete- lÿnek bÿzon hatalmassagawal / ⁊c {30a} Ewangeliom Mÿert ez maÿ zent ewangeliomot ez ÿew endó vasarnapon ees eeneklÿ anÿazēt egÿhaaz . nem zÿkseeg eett bewtw̋ zerent meg ÿrnÿa sem helt awagÿ ÿdót vele foglalnÿ - Megh lathwan azert Zerelmes atÿamffÿ aÿ / es meg erthween . mÿnd az zent Ep istolanak . mÿnd az zent ewangeliomnak lelkÿ es bewtw̋zerent valo ertelmeet . nagÿ sok ÿo tanwsagokat talalwnk ew bennók mÿnd mastanÿ ÿdóre mÿ- -nd ÿewendóre ÿdóre / mÿwel hogÿ az zent epistolaban bodogsagus zent paal apostol . emlekózÿk az vezedelmes Anti cristusnak ÿewetelÿról : Az zent ewa geliom kedeeg wr Iesus Cristusnak els -ew ez vÿlagra ÿewetelÿnek ÿdeÿról Annak okaert eggÿknek masÿknak nÿlwabban valo ertelmeere harom rend belÿ tanwsagwnk leezen rÿwÿ dedón . doctoroknak magÿarazattÿok zerent az zent ÿrasbol Elssew tanwsagwnk leezen ar -rol . mÿnemew ÿegekból ÿsmertetÿk megh . Anticristusnak hamar valo ye wetelÿ Doctoroknak mondasokban wgÿ talallÿok hogÿ addeeg az wtolso ÿteelettre Cristus el nem ÿew<.> Sem ez vÿlaagh el nem veegezÿk . mÿg nem Anticristusnak el keel ÿewnÿ / kÿt nagÿ sok ÿrassal m eg byzonÿoÿthatwnk / wgÿ vagÿon meg ÿrwan Daniel proffeta kenÿweenek viij rezeeben Mÿkoron ez vÿlagnak alnoksa ghÿ meg sokaswlannak akkoron tamad eegÿ zeegÿentelen kÿral az az mÿndden gonossaggal tellÿes . kÿt magÿaraznak le nnÿ Anticristusnak / Meg wgÿ mond Osee iij hogÿ Anticristusnak ÿewetelÿ koron . felette ÿghen el beewól ez vÿlagon . az gonoz gÿlkossaag . ragadozaas . fesweenseeg keweelseeg . fórtózetnek wndoksaga / es vala kÿ teb gonossagot tehet az dÿcheeretes leezen . Item Math xxiiij meg wg mond az zent ewangeliom / El bewól az alnok saag es meg hÿdegw̋l sokakban az zent zeretet Item prover ij . kÿról bólch megh {30b} Wgÿ mond / azon erw̋lnek vÿgadnak m ÿkoron gonozt tehetnek . eegÿ ÿegÿe azert mÿkoron ez vÿlagon eellÿen gonozsagokat latandwnk . De ha ez bÿzon kÿwel tellÿes ez vÿlaag haat hÿhettÿek hogÿ awagÿ el ÿewt / awagÿ ezennel el keel ÿewnÿ mert ÿme nÿlwan lattÿok hogÿ semÿ emendacio ez vÿlagon nem leezen De m- ÿg towaab towab . gonozbak leeznek em- berek . Masod nÿlwan valo ÿegÿe hogÿ kezenseeges haborwsagnak es had- akozasnak ÿdeÿn keel el ÿewnÿ : mÿkoron semÿnemew bekeseeg nem leezen ez vÿ lagon . Math xxiiij Neep neepre tamad Es orzag orzagra tór / mert wgÿ vagÿon meg ÿrwan Apok ij hogÿ Az pokol belÿ Sa than az fogssagbol es kótelból . kÿwel wr isten ewtet awagÿ wr istennek akarattÿabol zent Mÿhal Archangÿal meg kótózte volt ezer eztendeeg . meg odoztatÿk es ez vÿlagra ÿew ez vÿlagot meg hab oroÿtanÿ / kÿt ÿmaran hÿzw̋nk es hallwnk bel tellÿesódótnek lennÿ / Azert vagÿon ennÿ vezedelem ez vÿlagon . Harmad nÿlwan valo ÿegÿe / mert nagÿ ehseegnek ÿdeÿn ÿew el / kÿról az zent ewangeliom Luc . xj wgÿ mond Mÿnden orzag . ew magaban meg oz- olwan el pwztwl . ezeket lattÿok m astan nÿlwan lennÿ : mert ÿme sem zanthatnak sem vethetnek kÿert el keel fogÿatkoznÿok embereknek / ozlast kedeeg es zakadozast egÿ mastwl mÿnd<...> ez zee les vÿlagon nÿlwan latwnk / Neegÿed nÿlwan valo ÿegÿe . mert zenetlen valo dógh halaal ÿdeÿn keel el ÿewnÿ : ezt ees mÿndden orza kon keed nÿlwan latwnk hallwnk w- ralkodnÿ - Ewtód ÿegÿe . mert nagÿ sok orzagok el ÿdegónewlnek Romaÿ bÿrodalomt- -wl ij Tessalon ij . Ezt ees mastanÿ ÿdóben nÿlwan hallÿok lennÿ Hatod ÿegÿe / mert akkoron eretneksee gók tamadnak anÿazent egÿhazban es el zakadnak Romaÿ zent zektewl . erról senkÿt ne kergÿewnk kÿt zem ewnkkel nÿlwan latwnk / ez atkozot luterben lennÿ : kÿ nagÿ sok orzagokat meg {31a} Dógletót atkozot hÿteteesewel Heted nÿlwan valo ÿegÿe ; mert nagÿ sokak hamÿs keepwtalo zeerzetsseegóket tamaz thnak . hamÿssaghnak alatta hogÿ mÿw el mast el hÿtessenek . kÿról zent paal zool j . Tessalo / iiij / Az zent ewangeliom meg azonkeppen Math xxiiij tamad nak wgÿ mond hamÿss Cristusok es ha mÿss proffetaak . es zamtalan neepeket hÿtetnek el . O teremtó wr isten me nnÿen vannak mastan eellÿenek ez nÿawalÿas vÿlagon kÿk hamÿss zeer zetseeg alat chak magokat eeltetÿk / Nÿolczad ÿegÿe . mert az ÿdóben nagÿ sok an el zakadnak ez zent hÿtnek zent- seegeetw̋l . O meennÿen vannak ma stan tórók orzagban . kÿk awagÿ halal twl valo feeltekben . awagÿ ez vÿla ghÿ gÿenÿerw̋seeghnek mÿatta / el haÿ lottanak az pogansagra . Azonkeppen az atkozot luternek . regulaÿa alat kÿk mÿnd erdeghnek attaak ennen magok -at es Cristusnak ÿrgalmassagatwl el zakattanak . kÿknek keen nÿttÿa zemeket . Kÿlenczed nÿlwan valo ÿegÿe mÿ koron Anticristusnak el keel hamar . ÿewnÿ / ez vezedelmes gÿarlo vÿlag nak rokon kówetkózew fogÿatkozasa mert eeggÿk masÿknak halalaat es vezedelmeet meg ÿelentÿ . ha eeggÿk el ÿewend ottan az masodÿk wtanna kówetÿ . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha ze meÿnket ffeel emellÿók ez feelw̋l m eg ÿelentót ÿegÿóket ez mastanÿ veze delmes ÿdóben mÿnt nÿlwan lattÿok hallÿok lennÿ . kÿre nem hÿzóm hogÿ teeb bÿzonsagot zÿkseeg ÿrasbol keresnÿ Hanem ha chak fÿleÿnk kewansaga- nak akarwnk kedwet keresnÿ : Wgÿ mond rola bodogssagus zent Ber . doct . Az reeghÿ kegÿetlen pogan kÿraloknak ÿdeÿn bÿzon az . hogÿ nagÿ haborwsa got zenwedót anÿa zent egÿhaaz . Ann aal nagÿobbat . az hÿtetlen eretnókók- nek ÿdeÿn . Annaal ees nagÿobbat az hamÿss kerezttÿeneknek ÿdeÿn : mÿnt mastanÿ ÿdóben : kÿknek mÿatta zamt alan leekek veez el .. De mÿnd azokn aal erósseb es nagÿob haborwsaga lee zen . Az atkozot Anticristusnak ÿdeÿn Eggÿ oka . mert akkoron anÿa zent egÿ haaz meg zónÿk mÿndden zentseegtw̋l {31b} Mÿndden hatalmatwl . es zolgaltatasatwl es Senkÿ nÿlwan kerezttÿennek nem merÿ mag- aat vallanÿ . mert vala kÿ azt teezÿ ottan halalaat leelÿ . Maas oka mert nagÿ eróss haborwsagok leezen akkoron az zeeghen kerez- ttÿeneknek kÿ soha nem volt kezdettewl foghwa / kÿról zent Gergel doctor megh . wgÿ mond . xviij / moralium Az ÿdóben az agh ellenseegh . pokolbelÿ Sathan mÿnd ez zeeles vÿlagot meg haboroÿttÿa . Es anneewal nagÿobban ellenók tamad az ÿok nak . mÿneewel hamarab lattÿa ez vÿlagot el veegeztetnÿ / Wgÿ mond Origenes doct ees rola ; super Math . mÿkeppen wr Iesus Cristus zÿleteseenek es ez vÿlagra ÿewete lÿnek ÿdeÿn mÿnd ez zeeles vÿlagon bekeseeg vala . wr istennek hatalma m ÿat Azonkeppen az masÿk Anticristus nak ÿewetelÿnek ÿdeÿn el veetetÿk az zent bekeseeg ez vÿlagrol es vezedel emmel haborwsaggal . hamÿssaggal es mÿndden gonossaggal tellÿk be . pokolbelÿ erdegnek hatalma mÿat / Dicebat quis Mondaa vala kÿ mÿnemew ember leezen Anticristus . ÿollehet zemeeróm rola zolanÿ az ew atkozot eeleteenek okaert : de rÿwÿ dedón mÿnt ÿllÿk meg twdnÿ . wgÿ olwassok ÿrasban hogÿ tÿzta ember leezen zÿleteese zerent de annak wtanna pokol belÿ Sathan hatalmat veezen raÿtta m ÿnd leelkeen testeen es akarattÿara haÿ ttÿa : zÿletÿk kedeeg Corozaÿn varasban es neweltetÿk ffel Betsaÿdaban : eleÿn habornak eletw̋nek mwtattÿa magaat hogÿ chak nekÿ hÿggÿenek . de maga mÿnden gonossaggal tellÿes leezen . es erdeghÿ hatalmal ÿewendóket mond es bel telnek : fóldben el reÿtót keenchóket mÿnd meg leel es annak mÿatta nagÿ hatalmat veezón es sokakat el haÿth ha kÿ nem enghed meg óletÿ : es veegre isten newón ÿmattattÿa magaat nagÿ keweelsegeeben ; De monte Caspÿo Az tÿz nemzetóket az veress Sÿdokat kÿ hozÿa<.> es mÿnt nekÿ engednek valw- an . ewtet az bÿzon Messÿasnak kÿt meegh mastan ees varnak el ÿewnÿ kÿkról wgÿ mond az ÿraas hogÿ nÿerss hwsth eeznek . es mÿnd embert / mÿnd {32a} Egÿeb barom allatot nÿerssen meg emeeznek Azoknak mÿatta Anticristus nagÿ weer ontast teezen ez vÿlagon De eegÿ Iambor Romaÿ kÿral mÿat mÿnd meg ólethnek : Azon ÿ -dóben kÿ bochattÿa Anticristus ellen : Az m enÿbelÿ . teremtó wr isten . paradÿchombol ÿllÿest / es Enokot Az reeghÿ zent proffetaak atÿakat predicalwan az zent hÿtót kÿeert zent martÿromsagot zenwednek Ierwsalem -ben . De wr isten<.> esmeg ffel tamazttÿa ew -ket es mÿndeneknek latasaara . mennÿek nek meennek ffeel .. Azt lathwan az zeeg- een neepek sokan ternek tóredelmesseegre es az zent kerezttÿenseegre : Annak wtanna harmad ffel eztendó bel telween / wr isten meg eleegódÿk az gonoz erdengós ember nek ees eeleteen . Es zent Mÿhalnak hag̋ wan meennÿel ÿttetÿ meg es pokolnak vermeere vettetÿk alaa ; ÿme zerelmes a -tÿamffÿaÿ hallÿatok mÿnemew nagÿ rettenetes . es vezedelmes dolgok leeznek ez vÿlagon ha kÿ Idwezw̋lnÿ akar azon ÿm -aggÿa isteneet hogÿ az ÿdóket bator ne eerÿe mert zoross leezen / az napokban bel ffeernÿ Ha kÿk kedeeg bÿnben eelnek ÿgaz ÿdee ha kÿwe ternek belóle es penitenciat tarth nak . mert maÿdan el fogÿ az dragalatus ÿdó es erekkee meg sÿrattÿa hogÿ el hal -aztotta . mert teb ÿdó ennek wtanna soha nem leezen - Masod tanwsagwnk leezen arrol - Mÿkeppen keel embernek magaat hala lahoz keezóÿtenÿ : Doctoroknak mondasok bol ez Idwesseeges kerdeesnek harom ÿeles okaat talalhattÿok : Elsseew zent paal Apos tol mondasa Ad ebre v . Mÿndden embernek el veegeztetót . ÿstenÿ ÿgassaag zerent egÿzer meg halnÿ : Annak wtanna ÿtee let leezen / Masod bólch mondasa [] mÿnddennemew rettenetes dolgok- kózót rettenetesb az halaal . annak okaert felette nagÿ gondal es kezewlettel keel mÿnddennek reea varnÿ / harmad es meg zent paal apostol mondasa : ad Ebre quinto Nÿnchen eet ez vÿlagon megh maradando varaswnk . de ÿewendót keresewnk . Annak okaert kÿwe keel ak ar akarÿok Akar ne . eennen fwtnw- -nk / mert ez el vezēdew hogÿ vele ee gÿetemben el ne vezÿewnk ; meel fw tasrol wgÿ mond wrwnk Iesus az zent ewangeliomban . Math . xxiiij / ÿmatkoz ÿatok {32b} Kedeeg hogÿ az tÿ fwtastok ne leegÿen telben . awagÿ ÿnnepen / mert akkoron nehez es nem ÿllÿk teetowa kóltóznÿ Ez eellÿen ertelmes okoknak wtanna reea felelween az kerdeesre mÿt kellÿen <.>tennÿ akkoron / mÿkoron az wtolso nap <.> . bel telÿk es az zeeghen leeleknek el keel valnÿa ew testeetw̋l . mÿnt ze relmes tarssatwl / Doctoroknak monda sokbol harom rend belÿ tanwsagot ta lalwnk reea keezewlettre . Elssew zent ÿmacchagnak aÿoÿtatus ÿozagos volta . kÿre ennen maga tanoÿta meg mÿ kegÿelmes wrwnk Iesus Luc xxj mondwan : Vigÿazÿatok azert mÿn den ÿdóben ÿmatkozwan hogÿ meltok leegÿetek alhatnÿ embernek ew ffÿa elót : Ew zent halalanak ÿdeÿn m eg wgÿ monda az zent Apostoloknak . Luc xxij . Vÿgazÿatok es ÿmatkozÿa tok hogÿ keseertetben ne essetók / Mÿ nemew haznos leeg̋en kedeeg zenet len ÿmatkoznÿ . awagÿ az zent ÿm- achagnak ÿozaga : mas ÿdóre halaz ÿok Masod zÿkseeges dolog ember nek hozÿaa kezewlnÿ hogÿ zent zeretet nek ÿozagaban leelettesseek . kÿneel kÿl egheez zent ÿraasnak bÿzon vallasa zerēt soha senkÿ nem Idwezw̋lhet Annak oka ert adaa hagÿaa . es meg parancholaa tartanÿ az ew zent tanoÿthwanÿnak wrwnk Iesus . Io . xv . mondwan . wÿ parancholatot adok tÿnektók hog̋ zeresseetók eegÿ mast . mÿkeent en ees zerettelek tÿteket . Annak wtanna es meg wgÿ monda . ebben ÿsmernek meg tÿtóket vala hol ÿartok keltók hogÿ bÿzon en tanoÿthwanÿm vattok ha zerelmetók leend egÿmashoz / Ezen ról ertethnek az fólw̋l meg mondot ÿgheek ees ÿmatkozÿatok Math xxiiij hogÿ az tÿ kóltózeestók : twdnÿa ÿllÿk / ez vÿlagbol . ne leeg̋en telben az az ha- lalos bÿnnek hÿdeg napÿan / es zent zeretetnek melegseegeenel kÿl . mert ha embernek tórteenÿk bÿnben kÿwe mwlnÿ . Hallÿok zent dauid proffeta nak mondasaat zent leelek mÿat {33a} Psᵒ xxxiij Mors Peccatorum Pessima . Az bÿneseknek halala vezedelmes . Oh teremtó wr isten kynek <..l> ÿteeletÿ elól senkÿ el nem fwthat : mÿnt leezen dolgok azoknak . kÿk nem hogÿ zent zeretetnel kÿl De annak felette nagÿ atÿaffÿwÿ ÿrÿgseegben . nÿlwan va lo haragossagban : vezedelmes bozzw al -lasban . es nemeellÿek meeg halalok nak oraÿa koron sem bochatnak elle nek veetótteknek . es azonkeppen mw lnak kÿwe / ÿollehet en nem ÿteelóm De ha mÿnt hallÿok az zent ÿrast . fee lelmes wtra mennek .. Harmad zÿk seeges dolog az wtolso keezw̋lettre lel kÿ ÿozagus dolgoknak bÿzonÿwlasa az az . hogÿ ÿo . mÿwelkódetókben leeg̋en foglalatus : Azert mondaa wrwnk Iesus . Awagÿ Innep napon : kÿt par ancholat alat meg keel ÿllenÿ . mÿ -ndden mwkanaal kÿl . kÿn azt akar ya kÿ ÿelentenÿ hogÿ ember ew halala napÿaat ne . varÿa restseeg gel twnÿasaggal . De awagÿ ÿo mÿ welkódetben awagÿ penitencia tar- tasban leegÿen foglalatus . hogÿ wr istennek kellemetes eeletben tórteen nyeek ez vÿlagbol kÿwe hordozasa Arrol mondaa . bólch Sap̄ iiij Az ÿg az eeletew ember akar mÿffele ha lallal veetesseek elól . koronkeed hÿÿe delemben leezen . Mÿnden ember azert meg otalmazÿa magaat ÿtee lettewl : ha kÿ Idwezw̋l awagÿ kar hozÿk mÿkoron kÿlemb kÿlemb bete góktw̋l kÿlemb kÿlemb . ÿegÿeket laat lennÿ halalaanak ÿdeÿn : Hanem ha wr isten nÿlwan meg ÿelenten dÿ vala kÿnek Idweseegeet awagÿ karhozattÿaat De en tanachommal kÿ mÿnd ennen magarol vÿsellÿen gondot . es ha ez . felw̋l meg mond -ot ÿozagokkal valo keezewlet benne leend . bÿzodalma lehet hogÿ ÿo es Idwesseeges halala lezen . kÿt mÿn denewnknek . zent Istenewnk es ew aldot ffÿa Cristus kÿralwnk ew zent malazttÿanak . es zent lelkeenek mÿatta {33b} Harmad tanwsagwnk leezen arrol mÿkeppen keel embernek ez ÿewendó zent ÿnnepre az az . meennÿeÿ dÿchóseeghnek kÿrallÿanak zÿleteese napÿara : es isten zÿlew kegÿes keralne azzonnak eremeere kerezttÿen embernek . es mÿndden hÿew leeleknek keezw̋lnÿ . okaat leelhettÿók do ctoroknak mondasokbol . mert ÿme lattÿok hogÿ anÿa zent eegÿhaaz : Az zent hosw eet napÿanak elótte nagÿ zenwedetess eegót teezen : gÿazban ótózÿk . tóredel -messeegót . gÿonast zentseeg veetelt p aranchol veennÿe mÿndden ÿozÿaa tar tozoo ffÿaÿnak . hogÿ mÿneewel nagÿob lelkÿ tÿztassaggal . wgÿ predicallÿa mÿ ndennek varnÿ : Pÿnkest napnak eló- tte kerezt <..> ÿarast es bóÿtót zerzót tennÿ nagÿob aÿoÿtatossaghnak okaert . Azon keppen lattÿok lennÿ ez zent istenÿ zÿletees napnak elette mÿndden gÿazzal es beÿtel penitenciat tartanÿ .. meltan kedeeg mert mÿnd az teeb ÿnnepóknek . kÿket Anÿa zent eegÿhaz egheez eztendeeg ÿll<.> es tÿztól eleÿ es feÿe es fondamentoma . ez zent wr ffÿw zÿleteesnek Aranÿas Innepe : Annewal azeert nagÿob lelkÿ testÿ tÿztwlattal . zÿw̋ belÿ eedes zeretettel es aÿoÿtatussaggal . ha kÿ tÿzta . halaa adassal . ha ky kedeeg bÿnes zent gÿonassal es penitencia tar tassal . teezw̋llÿón hozÿaa es varÿa mÿnt ÿo aldot kerezttÿen / ew meenn ÿeÿ zent attÿanak annÿanak ewróme napÿaat / Mert ÿgÿ bolch [] Nagÿ ewróm vÿgasaag es dÿchóseeges tÿztólet az ffÿaknak . <.z> ew attÿoknak tÿztólettÿók es ÿo hÿrók newók . O az- ert zerelmes atÿamffyaÿ gondollÿa tok meg hogÿ sem ez ÿelen valo ee- letben . sem halaalnak ydeÿn . sem w- -tanna . nem lehettók az eedes zeep Iesus nak es az zeep zÿz marianak seghedel- -mókneel kÿl / ha eett ez vÿlaghÿ tÿztós seegóknek napÿan . meltan es tÿztan dÿcheerendÿtók es zolgalangÿatok ewket tellÿes eerdemmel meg fÿzetÿk az erek dÿchóseegben : kÿt nekewnk aggÿon . a . ff . z . Am̄ {34a} Aduentben Negÿed v- asarnapnak Epistola- -ya Wr Iesusban Cristusban tÿztó lendó es zerelmes atÿamffÿaÿ / Mÿert ez el mwlt napokban zologatank lelkÿ testÿ feelelemról / ÿmaran ez maÿ napon Anÿa zent egÿhaaz hoz vÿzon ellen lelkÿ erwendetesseegót mÿ zÿwnkbe lelkewnk -be . mÿnd az zent Epistolaban es mÿnd az zent ewangeliomban / Mert az zent ew angeliom tanoÿt arra . mÿkeppen Cristus kÿralnak ÿewetelÿre wtat zerezÿewnk mÿ zÿw̋nkben lelkewnkben . zent peni tencianak es tóredelmesseegnek mÿatta kÿ soha nem lehet erwendetesseegneel k ÿl / mert akkoron vagÿon embernek ÿo oka : mÿkoron Idwesseeges dologban ewr wendetesseeggel bankodÿk . zent Agoston doctor atÿanknak mondasa zerent : Az penitencia tarto embernek ÿollehet ba natus zÿw̋nek keel lennÿ ew bÿneÿról es azon zwmorwsagrol ewrómeenek Arrol mongÿa wrwnk Math . v . Beati qui lugent etc : Wgÿan azonke ppen tanoÿthwan mÿnket bodogssagus zent paal Apostol ees : ez maÿ zent ep istolaban ad philipenses iiij mondwan Gaudete in domino semper . atÿamffÿaÿ ew rw̋llÿetek wr istenben mÿndenkoron . Nem mongÿa hogÿ ez vÿlaghÿakban . Mert ez vÿlaghÿ ewróm es az wr istenben valo lelkÿ ewróm ellenseegósók egÿben / An nak okaert ezen zent Epistolanak elette azon Capitulomban wgÿ mond / Atÿamffÿaÿ ÿmaran az zent hÿtnek erdeme mÿat a'mÿ nÿaÿassagwnk / az az eeletewnkn -ek fondamentoma / mennÿekben va- gÿon / honnan varÿok a'mÿ Idwezeÿ tenket ÿewnÿ . wrwnk Iesust Cristust kÿ meg wÿÿoÿttÿa a'mÿ alazatussag wnknak testeet . abraztatwan az ew zent testeenek dÿchewseegehóz : Annak okaert lelkÿ ewrómet hÿrdet zent pal ez maÿ epistolanak zereeben . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha meg gondollÿok zent leo papanak mondasa zerent . ez leen eegÿ ÿe lesb oka mÿert az aldot istenÿ nagÿ m eltosaag magaat meg alazaa . az mÿ {34b} Gyarlo termeezetewnkben ótózween hogÿ mÿnket az nagÿ meennÿeÿ tÿztósseegre ffel vÿhetne es magaztalhatna ; mel tan ÿllÿk azert hÿw lelkew kerezttÿen embernek erw̋lnÿ vÿgadnÿ / kÿról meeg teeb tanwsagwnk leezen eede elówe Lassok meg azert az zent Epistolanak bewtw̋ zerent valo magÿarssagaat Epistola . [E]Wrewllÿetók atÿa- -mffÿaÿ wr istenben mÿndenkoron / esm- -eg mondom ewrew llÿetók . Az tÿ nÿaÿ -assagtok nÿlwan leegÿen mÿndden emberekneel ÿme az wr isten kózel vagyon Se mÿben zorgalmatossagtok ne legÿen De mÿnden ÿmachagtokban es ess edózeestókben halaa adassokkal tÿ keerelmeestek nÿlwan valo leegÿen wr ÿstenneel . Es wr istennek bek eseege kÿ mÿnden ertelmet fólewl mwl : órÿzÿe meg tÿ zÿwetóket es ezesseegtóket wr iesusban cristusban mÿ aldot wrwnkban :- sequitur Ewangelium Megh halwan ees erthween mÿnd az zent Epistolanak . mÿnd az zent ewange liom nak ertelmeet kÿkben leen ÿntees ewnk az istenÿ es lelkÿ erwendetessee gról / es istenÿ meltossagnak ÿsmeretes vallasarol . es wr istennek ÿewetelÿ re valo kezewlettról / De mÿeert <.> mÿndden hÿw kerezttÿen lelkeknek hÿedelmes nÿwgodalmassaghÿ fonda mentom zerent vannak gÿókereztetw -een az istenÿ ÿsmeretnek erwendetes lakodalmaban Annak okaert az maÿ zent ÿnnep napon leezen . Harom rend belÿ lelkÿ tanwsa- gwnk mÿ Idwesseegewnk mellee Elssew leezen arrol : Mÿnemew lelkók ben zokot ÿewnÿ wr isten vÿgaztalas nak okaert : kÿre reea felelween doctor oknak mondasokbol . Neegÿ rend belÿ embereket talalhatwnk arra meltoknak lennÿ {35a} Elssew mondatÿk / kÿ meltan monda tÿk Ianosnak / az az kÿben wr istennek kellemetessee tett malazttÿa vagÿon mert az Ianus new magÿaraztatÿk m alaztnak awagÿ malaztus edeennek Mÿ leegÿen kedeeg az kellemetóssee tett istenÿ malazt meg talallÿa pÿnkest Innepÿben / kÿból ertelmet vehet mÿ ndden ember . hogÿ az kegÿelmes m eennÿeÿ kÿral wr Iesus Cristus / nem ÿew . az olÿ embernek lelkeeben kÿ koronkeed halalus bÿnekben vagÿon zent paal apostolnak mondasa zerent mert ÿngÿen sem aggÿa tÿztósseegh hogÿ ollÿan zeplótelen istenÿ zeep ÿl lat / pokolbelÿ erdegnek zórzót leelek ben ÿewÿen De oda zokot ÿewnÿ kÿ tÿzta . meg sepretót zeep ÿozagok nak ÿllatozo vÿraghÿwal meg eekó sewltetót / es kÿben zent malazt vag -ÿon / ollÿan fele leelekben ÿew az wr isten es az eedes Iesus Cristus / kÿról bólch Sapiencie vij wgÿ mond . az megh zentóltetót leelkókben nÿomotÿk ew / Masod rendbelÿekhóz ÿew . kÿk zakari asnak mondatnak / Ez zakarias kedeeg mondatÿk zent Ianosnak attÿa / kÿbo̗l ellÿen tanwsaag adatÿk / az zakarias magÿaraztatÿk wr istenról emlekózó Mÿkeppen azert bewtew zerent erthw een Iakariastwl zÿleteek Ianus . azon keppen leelekzerent vala kÿ wr istent es wr istennek zent ÿo voltaat zent zÿleteseet kennÿaat halalaat koronk eed zÿweeben lelkeeben forgattÿa ott wr istennek malazttÿa zÿletÿk / es an nak okaert eremest ÿew es lakozÿk az ollÿan lelekben wr iesus Cristus Harmad rendbelÿekhóz ÿew . kÿk m ondatnak ffÿwnak az az isten ffÿaÿ nak . O kÿchodaak ezek zerelmes atÿ -amffÿaÿ . Bÿzonÿawal nem eegÿebek hanem kÿkben tÿzta es bÿzon istenÿ zeretet es tÿztóletes ffeelelem vagÿon kÿknek semÿ órókseegók nÿnchen ez vÿlagon . De kózónseeges órókseegót valnak lennÿ wr iesussal : az ew m ennÿeÿ attÿoknak zent orzagaban zēt paal apostolnak mondasa zerent mond wan Ad Ebreos vltimo Atÿamffÿaÿ twggÿ atok hogÿ nÿnchen eett meg marad {35b} -ando varaswnk . De ÿewendót keresewnk ez eellÿen aldot lelkókkel koronkeed velók vagÿon az wr isten ew zent malazttÿanak mÿatta / Luc xv fili tu semper mecum es et omnia mea tua sunt etc . Neegÿed rendbelÿekhez ÿew kÿk zent Ianus pel daÿa zerent ez vÿlagbol kÿ fwtwan az pwz- taban lakoznak / kÿn ertethnek az olÿ malaz- -tus neepek : kÿk meg wtalwan az vÿlagot pwztaban fwthnak . Cristusnak zolgalattÿara ew bÿnóknek penitencia tartassara . lelkÿ ÿo zagoknak keressesseere / es az menÿorzagnak m -eg leleeseere / Ez eellÿen dolgok kedeeg soha nem lehet embertewl . kÿwalt keppen valo zent leelek malazttÿanaal kÿl . Annak oka ert ees wr Iesus Cristus Azzonÿwnk zÿz ma es az zentók zent Angÿalok kethseegneel kÿl eeÿel nappal ott ÿelen vannak Masod tanwsagwnk leezen arr -ol . mÿnemew wton ÿew az eedes wr Iesus az malaztban lakozo hÿw leelekhez mert wgÿ olwastatÿk az zent ewangeliomban . zerezÿeetók mert wrnak wtaat . es ÿgÿenó soheetók ewnekÿ óswenÿeet : twdnÿa ÿllÿk kÿn zokot ÿewnÿ es yarnÿ hÿw emberekhez . Doctoroknak magÿarazattÿok zerent . az wt -on ertetÿk az zent hÿt kÿ istenÿ zeretettel tarttÿa / pelda / mÿnt az deereek ÿarth wt mondatÿk orzaag wtanak : kÿról mÿndden varasokra kÿlemb kÿlemb ósweenÿek agaz- tatnak . Azonkeppen Az<.> zent kerezttÿens eeghnek eegÿ tekeelletes hÿtÿ mondatÿk mennÿeknek orzaganak dereek ÿart w- ta . kÿn senkÿ el nem teewed / Meel zent hÿtnek ÿozagabol<.> zok óswenÿek tamad nak : kÿn zokot wr isten emberekhez ÿar nÿ . es ÿo eelet belÿ neepek zoktak az wr istenhez mennÿ . mÿg eelnek aÿoÿtatuss agnak zeretetnek leelkÿ gherÿedetesseeg nek . es elmeelkódesnek gondolattÿa m ÿat / Elssew ósween azert mondatÿk az zent penitencianak kemeen wta / kÿnek fondamentoma / tóredelmesseeg . Masod tÿzta gÿonas harmad eeleeg teetel ; ezek az ÿgaz istenÿ tórweennek ÿart wtaÿ . wgÿ mond zent Ber . doct : Neegÿed ósweenÿ monda tÿk istenÿ parancholatnak meg tartasa kÿról zent dauid ꝓptha wgÿ mond psalmo viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum . Iterum psalmo cxxij Deduc me instemita mandatorum . quia ipsam volui . Az te zent parancholatÿdnak wtan fwtoseek en . mÿ koron kÿ terÿezteed az en zÿwemet . twdnÿa {36a} Illÿk zent zeretetnek mÿatta / Meg wgÿ mond maas helÿót vÿg̋ enghemet wr isten az te zent parancholatÿdnak óswenÿ -re mert azt keewantam en ; ÿol twgÿa vala az zent ꝓptha zent leeleknek ma lazttÿabol . hogÿ az zent parancholatnak wtan talalhattÿa meg az wr istent Az- ert mondaa wrwnk ees az zent ewan- geliomba Math [] Si vis ad uitam in gredi serua manda[ta] dei . Ewtód ósw enÿ lÿraÿ Miklos doctornak mondasa zerent . mondatÿk az zent ewangeliom zerent valo tanach tartaas . twdnÿa ÿ llÿk aÿoÿtatussaag ÿmacchaag beÿth ÿrgalmassaag . Alamÿsnalkodas . testÿ sanÿargataas : haragossagnak ehnÿh teese bozzwsaag bochataas / ees eegÿeb zentsseeges dolgoknak tekeelletess mÿw elkódetÿ / kÿknek mÿatta ember nagÿ erdemeket gÿóÿthet / es wr istent meg engheztelhetÿ / Ez eellÿenekhóz kÿk eellÿ- en zentsseeges ÿozagoknak wtan óswenÿ een keresÿk wrwnk Iesust es azzonÿw nk zÿz mariaat nÿlwan ketsseegneel kÿl meg leelÿk mÿnd eett ez vÿlagon zent malaztnak mÿatta . mÿnd az mas vÿlagon nÿlwan valo latasnak mÿatta Mert doctoroknak mondasok zerent mÿg teeb lelkÿ ÿozagok vannak emberben . kÿket wr isten kedwel es zeret . Awagÿ kÿk az istenÿ meltosaghoz hasonlatosok nÿlwan hÿggÿe hogÿ annewal eremes ben lakozÿk ott ew zent malazttÿanak mÿatta . pelda mÿnekewnk elózór az eedes isten zÿló zeep zÿz maria : kÿ mÿ keppen soha nem volt lelkÿ ÿozagnaal k ÿl azonkeppen soha nem volt istenÿ ma laztnaal kÿl . azonkeppen vehetwnk pel daat mÿnd az reeghÿ zent atÿakrol . es zent zÿzekról / kÿket mÿnd az okaert ÿrttak meg hogÿ halwan meg tan wllÿok es ÿgÿekózÿewnk mÿ ees azon keppen tennÿ es eelnÿ Harmad tanwsagwnk leezen arrol mÿ oka . hogÿ Az felsseeges wr mÿndenhato istennek zent ffÿa test ze rent ÿewe embereknek Idwósseegók keresnÿ / ha mÿkoron ember rola gon- dolkodÿk el ameelkodhatÿk raÿtta . kÿ mÿkeppen mÿnd ez zeeles vÿlagot ch ak egÿ bezedeewel teremtee . mÿneewel {36b} Inkaab chak eegÿ ÿgheeÿewel megh valthatta es ÿgazoÿthatta volna ew veeghetetlen ÿrgalmassaganak mÿatta kÿre reea felelween zent ÿras belÿ do- ctorok sok okaat vetÿk . De chak ÿmez ewt rend belÿ okokrol zollÿwnk / mÿ Idwesseeges tanwsagwnkra - Elssew oka mÿert wr istennek zent ffÿa Iesus akara / ennen zemeellÿe zerent halando embernek termeeze tÿben ez vÿlagra ÿewnÿ / monda tÿk zerelmetes ÿrgalmazaas . kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan az zent ewangeliomban Io . iij / wgÿ zeretee wr isten ez vÿlagot hogÿ nem kÿm ellee ennen zent ffÿaat eerette adnÿ kÿról wgÿ mond zent Gergel doctor . O istenÿ kegÿesseegnek hozÿank valo <...>chodalatus meltoztatasa . O istenÿ zeretetnek kÿ ÿelenthetetlen bwzgo saga . hogÿ az zolgaat meg valtanaa zent ffÿaat adaa eerette / ÿme zerelm es atÿamffÿaÿ bólchnek mondasa ze rent lassatok ha vagÿon ÿeles oka . mÿert kellÿen mÿndden halando embernek az wr istennek ffÿat zeretnÿ Ezenról emlekózÿk zent paal apostol ees ad Eff ij / ÿme zerelmes atÿamffÿ aÿ lassatok mÿkeppen az wr isten kÿ mÿndden ÿrgalmassagaban magÿ kaz- dagh . az ew mondhatatlan hozÿank valo nagÿ zeretetÿnek mÿatta . kÿwel zeretót mÿnket / mÿkoron meg holt wnk volna bÿnben / meg eelezte / wr Iesus Cristusban / bÿnes testnek ab razattÿabol el tóree es el karhoztataa az bÿnnek halalaat . hogÿ towabbaa ne eellewnk se zolgallÿwnk ewne kÿ mÿnt az poganok . kÿk istent ÿsme rÿk . De wÿ lelkÿ eeletben az eegÿ eeló wr istennek zolgallÿwnk / Ez leen azert elssew oka zerelmes at6ÿa mffÿaÿ es mÿnekewnk felette h aznos es Idwesseeges / mert a'mÿnt halando ember zemeewel laat ÿn kaab zokta zeretnÿ . honnem mÿnt a'mÿt haall . De maga magÿob bod ogoknak mondatnak kÿk chak hall ottaak . es nekÿ hÿttenek honnem mÿnt kÿk lattaak . Math {37a} Masod oka / mÿert istennek zent ffÿa Iesus akara test zerent ez vÿlagra ÿ- -ewnÿ . mondatÿk Angali romlasnak meg eppewletÿ / Doctoroknak monda sok zerent . mert wr istennek zent or zaga nagÿob reeze meg heewlt vala az gonoz angÿaloknak le hwllasokeert kÿnek heewlasa eegÿebwnnen megh nem telhetÿk vala hanem emberÿ termeezetból : wrwnk Iesusnak zenth erdeme mÿat / Arrol emlek ózÿk vala oztan emberree lewen . Io xiiij . Az en atÿamnak hazaban sok lakodalmak vannak / tudnÿa ÿllÿk meg heewltat wan : kezdettewl foghwa Azert zent A- nselmus doctornak . mondasa zerent Nem ÿllÿk vala ew zent ffelsseeges bólcchessegheehóz eellÿen nemes terem tóttÿt twdnÿa / ÿllÿk angÿalokat es embereket . heÿaban el hadnÿ . De ÿnkaab meg eppewltetnÿ : kÿknek attÿok feÿezetót es elettók ÿaroÿa ennen maga lenne ez fel vett terme zetnek dÿchóseeges zemeelÿeben . Harmad oka : az istenÿ bodog latas nak tekeentetÿ es eelteteese / Mert doctoroknak magÿarazattÿok zerent ha az wr isten . mÿnd angÿalÿ . mÿnd emberÿ termezetót veegkeppen teremt ótte az erek bodogsagra ; Meel bodo gsagnak meltosagus volta leelekze rent vagÿon wr istennek zÿnról zÿ nre valo latasaban . test zerent kedeeg wrwnk Iesus Cristusnak ez mÿ ffeel vett termeezetw̋nknek meg dÿchów̋lte tót tÿkórós tekeentetÿben : kÿben zam -talan fogÿatkozaaswnk <.> volna . ha <...> ew felsseege test zerent nem zÿletót volna . kÿról ennen maga wgÿ m onda az zent ewangeliomba Io xvij Ez az erek eelet . hogÿ meg ÿsmerÿe nek teegódet : azaz Atÿaat bÿzon ist ennek lennÿ es kÿt bochattal . Iesust Cristust / erthween te ffÿadnak lennÿ Iterum Io x . meg wgÿ monda . ha kÿ en atalom bel meegÿen az Idwozewl . bel meegÿen es kÿ ÿew . es mÿnden- -wth {37b} Eledelt talaal / kÿból azt erthettÿek hogÿ az eedes wr Iesus Cristus bÿzon isten leegÿen . az erek dÿchew orzaagnak bÿ zon kapw tartoÿa es mÿnd angÿalok nak mÿnd eegÿeb zentóknek leelekze rent test zerent bÿzon dÿchóseeges ee lettók erómók es vÿgasagok Neegÿed oka . meg valtssagnak alkolma ssaga .. kÿt ÿmaran senkÿtw̋l nem ker gÿók mÿkeppen . es mÿnemew keenokat faÿdalmakat es bozzwsagokat ew zent istenseege es ÿrgalmassaga / mÿnd istenÿ tÿztó- -ssegeeben . testeeben leelkeeben . es mÿnd den erzeekónseegeben zenwedót / ha kÿ ke deeg olÿ twdatlan hogÿ ezeeben nem ÿwt tekeenchen az tablara : az <.>zent fezewlettre es ottan ezeeben vehetÿ ha azert nem zÿletót volna . es az ember seegót ffeel nem vótte volna . ez eellÿen nagÿ eerdemes meg valtsagra . ew zent istenÿ termezetÿben alkolmas nem lehe tót volna vgÿ mond zent leo papa . Masod okaert . secundum magistrum in tercio . di xx . mert wr isten / mÿkoron ember veetkózeek ÿgassaaga zerent adaa erdegnek hatalma alaa . Annak okaert nem lattateek hogÿ hatalmassaga zerent esmeg hattra vonta volna ÿgassagaat . hatalommal . erdegnek fogssagabol embert kÿ zabadoÿ twan : De esmeg ÿgassaggal akara ÿarnÿ az az . bÿzon tórween zerent . Chazarÿ tórweenben ees wgÿ wagÿon meg zerez tethween hogÿ vala kÿ bÿnneel kÿl ar tatlant . awagÿ nagÿ wrat . kÿralt kÿral ffÿat meg ólne . haat feÿeet ÿozagaat es mÿndden tÿztóssegeet el vezesse : De mÿerth ollÿan bÿnben eseegh pokolbelÿ erdegh wr istennek aldot kÿral ffÿaat bÿntelen meg óletee az bÿnesekkel : istenÿ igassaag azt adaa hogÿ mÿnden ÿgassaagus hatalm aat el veztenee es Cristus kÿralnak mÿn dden preda meg adatneek . Annak felette erek karhozatnak sentenciaÿaban esneek ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ ertÿtek . meel choda bólcchesseggel chelekódeek az aldot istennek zent ffÿa es mÿ okaert ÿewe testÿ zÿletessel ez vÿlagra ./ Ewtód oka . kÿ mÿndenneel nagÿobnak lattatÿk az meg fÿzetendó adossagnak terhe {38a} Az az egheez emberÿ nemnek . Az veeghe -tetlen hatalmas wr isten ellen / tett eredet bÿnnek adossaga . kÿnek megh fÿzeteeseere soha senkÿ eleeg nem lehe -te hanem / isten es ember / egÿ zemeel ben zÿletween . kÿról wgÿ mond zent Amborus doctor . O zerelmes atÿamffÿaÿ twggÿatok hogÿ olÿ nagÿ vala a' mÿ b -ÿnewnk . hogÿ semÿkeppen nem Idwe zewlhettewnk volna . ha chak az aldot istennek zent ffÿa mÿ erettewnk m- eg halwan az erek halalnak adossag aat meg nem fÿzette volna ; mÿert az bÿnnek terhe ees veeghetetlen vala . az veeghetetlen istenÿ tÿztósseegnek es parancholatnak . meltossaga ellene / Az Idwesseeg kedeeg senkÿt nem neez . chak az wr istent . kÿnek markaban mÿnd eelet mÿnd halaal : Luce [] quis potest peccata dimittere nisi solus deus : ÿllÿk va la azert ennen felsseegeenek el ÿewnÿ testben zÿletethnÿ . es Idwesseegewnk- eert meg halnÿ : kÿt ew zent ÿrgalm assagus kegÿesseege zerent bel ees tell- -ÿesóÿte . mÿnd erekkee halaa leegÿen ew feelsseeges ÿowoltanak . es dÿchóss eeg : ew eedes zent neweenek Amen . Karachon estÿnek Epistolaÿa . Aldot wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿert vÿtezkódó anÿa zent egÿhaaz a'mÿ eedes Idwezóÿte nknek zÿletót napÿanak kegyes In nepeet eztendó fordwlattÿa zerent meg atta eernewnk / nagÿob leelkÿ testÿ erwendetes dÿcheeretnek okae rt meg bewóÿtótte mÿnd az eegÿ hazÿ zent zolosmaat : mÿnd veter nÿen . vechernÿen . azonkeppen . az zent Misen ees mÿnd proffeciat mÿnd epistolaat zokot eeneklenÿ nagÿob halaa adasnak es aÿoÿta -tussagnak okaert : mÿert mÿnd ooh tórween . es mÿnd wÿ tórwen . es zentóknek mondasok ÿrasok <.>zent kenÿwók tellÿes wrwnk Iesus Cristusnak {38b} Dÿcheeretÿwel es meltossagus mÿwelkó detÿwel : kÿk mÿnekewnk mÿnd tanw sagwnkra vannak es Idwesseegewnk re zent gergel doctornak mondasa zerent . Ez maÿ zent napnak azeert propheciaÿ aat . kÿt az zent epistolanak elette enekel- nek az nagÿ mÿseen ÿrtta meg zent Esaÿas ꝓptha kenweenek hatwan kett ód rezeeben kÿnek bótewzerent valo magÿarssaga ezenkeppen vagyon . Proffecÿa [S]ÿonnak nepeert nem halgatom el . es Ierw salemeert nem nÿw -gozom . mÿg nem kÿ nyomottasseek az ew meg ÿgazoÿtoÿa mÿ- nt az ffeen / es az ew Idwózeyteÿe mÿnt az lampas meg gÿoÿtassek Es meg lattÿaak az ydegón nee -pek az te ygazodat : es mÿnden fóldy kÿralÿok nemes magzatod at . Es hÿwattatÿk teeneked wÿ newed . kÿt wrnak zaÿa newezót Es leez'' dÿchóseeghnek Coronaÿa wrnak kezeeben : es az erek orzag nak Cÿmóre te istenednek kezee- ben . Nem hywattatol towabbaa el hagÿattatot . es az te fólded nem hÿwattatÿk tebbee el poztwltatot- -nak / De hÿwattatol en akaratom ew benne : es az te fólded lakoztat -tatyk : Mert kellemetessege vag ÿon wrnak te benned :- Ez maÿ zent Epistolaat kedeeg yrtta meg . zent paal apostol Romaÿaknak ÿrth leweleenek elssew rezeeben . kÿben teezen bÿzonsagot wrwnk Iesus Cristusrol mert meeg reegtw̋l foghwan meg volt ÿgÿer tetween az zent proffetaknak zaÿok atal . es mÿkeppen dauid kÿralnak nemeeból keellót zarmaznÿ test zerent kÿnek zent malazttÿaban mÿnddennek Idwesseeg {39a} Adatÿk kÿk mÿnd ew benne hÿznek meel epistolanak bótew zerent valo m -agÿarsaga ezenkeppen vagyon / Epistola [P]AAl cristus Iesusnak h ÿwatalus apostola . maganak valaztatot istennek ewangeliom ara / kÿt meeg eleeb meg ÿgÿeert vala ew proffetaÿnak mÿatta az zent ÿrasokban : ew ffÿarol kÿ leen ewnekÿ dauidnak nemeeból test zerent / kÿ valaztatot istennek ffÿanak lennÿ hatalmassagaban meg zentóló leeleknek mÿatta / ha llottaknak ffel tamadattÿabol / m -ÿ wrwnk Iesusnak Cristusnak zem eelÿe zerent . kÿtewl vettewnk mal aztot . es Apostolssagot ez zent hÿtnek engódelmeere mÿnden neepek kózót az ew zent neweert . kÿkben vattok ty ees hÿwattatwan : mÿ wrwnk Iesusban cristusban :- Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta meg zent Mathe ewangeliomrol zórzót kenÿ -weenek elssew rezeeben . kynek bótew zerent valo magÿarazattÿa ezenkepp en vagÿon / Ewangeliom [A]Z ÿdóben . mÿkoron ÿegzettetót volna Iesusnak annÿa Maria Iosephnek mÿnek elótte egg- ÿee lenneenek . Lee letteteek zÿz marianak meheben lennÿ zent leeleknek mÿatta . Io seph kedeegh az ew wra . mÿkorō ÿgaz volna . es nem akarnaa ew -tet haza vÿnnÿ . tÿtkon el akaraa {39b} Hadnÿ ewtet / Ezt azert magaban gondolwan / ÿme wr istennek ang yala almaban nekÿ ÿeleneek . m ondwan .. Ioseph dauid kÿralnak ffÿa ne akarÿ feelny mariat ÿeg ÿósewl hozÿad vennÿ / Mert az kÿ ew benne zÿletót zent leelektewl vagÿon . zÿl kedeeg ffÿat es hÿwod nekÿ neweet Iesusnak . mert ew Idwózóÿtÿ az ew nepeet ew bÿneÿból Wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿam ffÿaÿ : mert halwan es erthween az zent ÿr- asnak magÿarssagaat kÿkben emlekózÿk an ÿa zent eegyhaaz mÿ eedes Aranÿas Iesus wrwnknak kegÿes zÿleteeseeról / ÿnthween alattomban reea mÿkeppen kellÿen eleÿben ÿarwlnÿ eellÿen Nemes felsseegnek . Dra galatus wrnak .. Dÿchóseeges kyralnak : es mÿndden malaztus ÿozaggal tellÿes ven deeghnek . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha ÿm aran mÿndden lelkÿ es testÿ tÿztassaggal hozÿaa zerzotteetót magatokat . leegÿen eegÿe temben ÿgÿenló aÿoÿtatussaghnak lelkÿ gherÿedetes zeretethnek . langazo gÿwladas nak . zent leelektewl zarmazot tÿze mÿ be newnk / zÿkseegh / Mert ÿrwan vagÿon hogÿ az aldot menÿnek fóldnek teremtó wra istene / kÿnek eleÿben akarwnk ÿa rwlnÿ . meg emeeztó tÿznek mondatÿk eegÿ okaert . mert vala kÿnek zallasara me nend . mÿndden ellenseegót kÿ veet onnan . es mÿndden halal zÿló vezedelmet meg emeezt . es mas bÿroot ott nem haagÿ w ralkodnÿ / Mas okaert . mert vala kÿnek haÿlokaban bel zalland : mÿndenestewl fog wa meg emeeztÿ az az . hozyaa hasonla tossaa / es kellemetessee teezÿ . hogÿ ew ees az wr istenessee leegÿen psᵒ . lxxxi Ego dixi dy estis et filij excelsi omnes . en mondaam mert mÿnd istenek vattok tÿ es az mēnÿeÿ felsseeghnek ffÿaÿ / Iterum Io . duodecimo En meennÿeÿ zent atÿam : tarchad meg ewket mÿndden gonoztwl hogÿ mÿkeent mÿ eeggÿek vagÿwnk . atÿa es fÿw . az- onkeppen ewk ees eeggÿek leegÿenek mÿ bennewnk . kÿnek fondamentomaat ez maÿ zent zÿletetnek napÿan vetee ffel . kÿnek veegezetÿ soha nem leezen men nÿeÿ dychóseeghnek bodog orzagaban . {40a} Ez maÿ zent Napnak azert meltossagara harom rend belÿ tanwsagwnk leezen Idwesseegewnk mellee Elssew leezen arrol . eewnek mÿnee es mÿnemew Ideÿben zÿlettenek ez mastanÿ zentók kÿkról zolanÿ akarwnk . ( twdnÿa ÿl -lÿk zent Ioseph : Azzonÿwnk zÿz maria es . wr ffÿw Iesus Cristus ez vÿlagra Kÿknek bÿzon ertelmeet ezen keppen talallÿon az nagÿ Cronicakban : yolle het sokan sok keppen zollÿanak rola . Mÿkoron ez vÿlaag zÿletetÿnek wtan na ÿrnanak ewt ezer . eegÿ heÿan Nekÿk tÿz heeÿan mongÿaak ezten dóben : Es romasagban . awagÿ ez vÿ lagnak nagÿob rezeet bÿrnaa . es wr -alkodneek Octauianus chazaar . kÿ mÿnt az ollyan ÿdóben Iambornak es ÿo eeletewnek ÿteeltetÿk vala Az meennÿeÿ teremtó wr isten . adot vala bekeseegót mÿnd ez zeeles vÿ lagon . meel ÿdóben zÿletteteenek ez vÿlagra . ez fewlẃl meg mondot harom meennÿeÿ zentók ; Mÿkoron kedeeg zent Ioseph . Az zÿz mariat hoz ÿaa vewee . istenÿ parancholat es ÿe lenet zerent . Ioseph vala negwen eztendós ember .: testeeben zÿz . elmee ÿeben zepletelen . zÿweeben alaza- tus elkócheeben eeggÿegÿew es lelkeeben isten feeló : Azzonÿwnk zÿz maria kedeeg tÿzen ewt eztendós mÿnemew lótt leegÿen kedeeg eele teeben . mÿnd az zent ewangeliom kÿ ÿelentÿ mÿnd az zent doctorok nÿlwan zolnak rola .. kÿknek wt anna mÿ azt valhattÿok hogÿ mÿnd ez zeeles vÿlagon sem volt ollÿan malaztus es zentsseeges mÿnt ew felsseege kÿról az ew zent Innepÿ napÿan eeleget lath at ha kÿ akarÿa ew zentsseeges ee leteenek meltossagarol : Az harmad- ÿk / twdnÿa ÿllÿk zentóknek zente . iste neknek istene kÿralÿoknak kÿrallÿa {40b} Es mÿndden wraknak wra : Azon ÿ dóben es eztendóben fongantateek az vÿgaztalo zent leelektewl / es zÿleteek ffÿrffÿwnaal kÿl . termeezetnek fele tte wÿ zÿleteesnek moggÿa zerent cho da keppen . tÿztassagus zÿznek zeplótelen mehetewl . mÿnt az zeep ÿllat . az vÿ- -ragtwl / awagÿ az feenesseeg az naptwl mÿndden serelemnel kÿl . De maga ÿdó zerent . kÿ erek zÿleteessel zÿletÿk Atÿa istentewl . Anÿanaal kÿl mÿndden ÿdonek elette Annak okaert doctoroknak mondasok zerent ewtód rendbelÿ Idew bel telween kez- dettewl foghwan . hatod kezdeteek . kÿ- ben mastan ees eelewnk : kynek vee ghezetÿ az wtolso ÿteeletnek napÿan telÿk be .: kÿn magyaraztatÿk az veen seeg / zent Agoston doctornak es zent Gergelnek mondasok zerent Mÿkeppen Azert : az hatwan eztendós veen emberben . mÿnd eró . mÿnd ÿff ÿwsagnak sÿrÿa el fogÿatkozÿk es naponkeed mÿg towab towab vonzÿa veenseegeet ereÿe zakat orczaya m egh ranczoswl . ÿnaÿ nem bÿrÿaak ha le ÿl ees ÿaÿ . ha ffel keel ees ÿaÿ az el mwlt / ewróm / vÿgasaag nÿe gheesre ohaÿtasra fordwlt ; sem egh -et . sem napot nem lathat zómeewel De vala hol ÿaar keel . chak az fekete fóldet neezÿ : kÿben hamar lakasa es valtozasa leezen ; Byzon bezeed zerel mes atÿamffÿaÿ ha kÿ ezeeben vee zÿ : Azonkeppen vagÿon dolga es fo lÿasa ez mastanÿ hatod eewÿ ÿdónek mÿkeppen ÿol lattÿok . ÿme mÿndden orzagok tórethnek . varasok valalok zent eegÿhazak pwztwlnak : emberek fogÿatkoznak / Gonossagok meg bewól nek ÿozagok meg hÿdegódnek . mÿnd denwt hadakozaas . mÿndenw̋t weer ontaas : Nÿnchen . sem Isten feelóknek sem zegheen Adamffÿanak batorssa ga hol ott meg maradhassanak . Azert mÿndden ÿteeletneel kÿl . latt ÿok hogÿ ez vÿlaag el veenewlt es kózel vagÿon fogÿatkozasanak vegezetÿ / {41a} Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿ oka hogÿ zent Ioseph . az zÿz mari at el akarÿa vala hadnÿ . kÿról ez m aÿ zent ewangeliom nÿlwan valo by zonsagot teezen . kÿról ÿollehet sok vee lekódeesók vannak doctorok kózót . De mÿnd hattra hagÿwan az sok argua lasokat veegÿewnk byzon wtat elenk ben . kynek ÿnkaab meg hÿhetewnk wgÿ felelnek reea . zent Gergel . Orige nes es Aranzayw zent Ianus . Mÿko ron zent Ioseph . meg ÿsmertte volna az zÿz mariat . ÿmaran az kez fogas nak wtanna hogÿ istennel tellÿes vol na ew zent meehe . Azt ees twdwan hogÿ ew annak oka nem volna . Ab ban bÿzonyos leween hogÿ az zÿz maria semÿ gonossabban <.>nem lee letót volna .. Azt veelÿ vala kedeeg hogÿ wr isten vala mÿnemew cho daat es wÿÿonnan valo dolgot ak- arna az zÿzzel tennÿ / meeltatlannak ÿteelÿ vala magaat az nagy alazato ssagbol : az zÿz mariawal tarsswl la koznÿ . Annak okaert akaraa hogÿ el tawozneek ew tewle isteny feele- lemeert . kÿról wgÿ mond Crisos . O zÿz marianak kÿ ÿelenthetetlen dÿcheeretÿ / ÿme lattya vala Ioseff hogÿ nÿlwan meheben fogadot vona . es semÿ gonoz hÿrt hozÿaa nem gondolhat vala ; Azonrol zēt Ber . do . meg wgÿ mond . Az okaert aloÿtom hogÿ el akarÿa vala h adnÿ tÿtkon . hogÿ magaat meg menthesse Mert ha nÿlwan el ÿzte volna awagÿ el hatta volna . tór ween zerent okaat kerdótteek volna es azonkeppen kÿ nÿlatkozott volna az nagÿ tÿtok ÿdónek elette : Aw agÿ kedeeg az hÿtetlen neep nem hÿween . mÿnd ewtet mÿnd az zÿz mariat meg kóweztee volna ; M ÿnt leen ees hogÿ choda teetelee -nek ÿdeÿn . meg keenozwan . zeer nÿew halallal meg óleek az ma gass kereztffanak agaboga kózót / {41b} Mÿkoron azert zent Ioseph . latta vol na az zÿz mariat terhesnek lennÿ ees ew zent orczaÿa tellÿes feenesseegghel feenleneek mÿnt az nemes haÿnal Cÿllag / mÿnt zent Ber . es Ieroniꝰ doctor ok mongÿaak / eeggÿeert az ollyan nag̋ chodalatus dologeert / Maseert az zepló telen zÿznek nagÿ meltosagaert . har madert az istenÿ dolognak foghatat lansagaert . mert nem twggÿa vala veegkeppen mÿre veelnÿ . gondollÿa vala . magaat el enÿeztenÿ . es az zÿz mariatwl el tawoznÿ . De zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿnd istenÿ zórzeesból lett lennÿ : kÿ meg ees byzonwlta tÿk mÿkoron zent Gabriel nekÿ ÿel enween almaban ez nagÿ istenÿ dol got es tanachot meg adaa twdnÿ mondwan Ioseph dauid keralnak ffÿa Ne akar'' feelnÿ . mariat tarsswl hozÿaad veennÿ . es vele eegÿwt lakoz nod . ew nekÿ zolgalwan . azon tÿzta zeplótelenseegben mÿnt ÿmaran egÿ maas akarattÿawal ffel fogattatok . Mert kÿ ew benne zÿletót . <...>zent leelek wr istentewl vagÿon / Ett kerdhetnee vala kÿ mÿert nem ÿelentótte meg ewnekÿ az zÿz maria annak elette ez nagÿ istenÿ tytkot . hogÿ Ioseph ees bÿzonÿos lett volna benne . Reea felelween lÿra . wgÿ hogÿ twggÿa vala az zÿz maria mert nem kellene ÿdónek elette senkÿnek mondanÿ . mÿg wr isten nem akar naa ; Mert annal kÿl kÿ volna ÿe lentendó : kÿ bel ees teleek . zakarias ban . zent ersebetben . es zent Ian -usban mÿkoron az zÿz maria ewket meg latogataa hazoknaal Luc j Hogy kedeeg zent Ioseph sem mertte leeg ÿen meg kerdenÿ az zÿz mariat . monda tÿk az nagÿ leelkÿ tyztóletes zemeermes seghnek oka . mÿnt wr istennek zórzee seból hogÿ hallanaa es tanwlnaa meg az istenÿ kówettewl ÿelenet mÿat . Es mÿnd ew akkoron . mÿnd mÿ kyk hall ÿok mastan myndden ketseegót el taw oztatnank mÿ zÿwnkból . annak mÿatta {42a} Harmad tanwsagwnk leezen ar- rol . mÿnemew zentsseeggel keel . eleÿ ben kelnewnk . Az meg ÿsmert meen nÿeÿ dÿchóseeges kÿralnak . es keral nee azzonnak : ez Idwesseeges tanwsag nak oka ez . mert wgÿ vagÿon megh ÿrwan ooh tórweenben Iosue kenÿw eenek harmad rezeeben . mÿkoron wr isten az Izrael nepeet atal akaraa hoz nÿ . az ÿgÿeeretnek fóldeere byrnÿa . az Iordan vÿseen / Monda Iosue az neepnek . zentóltessetek meg ma . es le gÿetek keezók . mert honapÿ napon m egh lattÿatok istennek istenÿ feelssee ges hatalmaat / meel zent ÿgheek m- eltan mondatnak ez maÿ napnak m- eltosagara . annak okaert eeneklÿ anÿ -a zent egÿhaaz ez maÿ zent veternÿee nek zolosmaÿaban . <.>ÿnthween az ew hÿw kerezttÿen ffÿaÿt . hogÿ azonkeppē meg zentóltessenek tÿzta tóredelmessee gnek gÿonasnak es penitencianak mÿatta . hogÿ az honapÿ napon : tyztak malaztosok es meltaak lehessewnk az zent wr ffÿwÿ zÿletetnek órómeeben kÿról wgÿ mond zent leo papa : ÿllÿk zerelmes atÿamffÿaÿ az mÿ lelky ÿs meretewnknek mÿndden ÿzeet rezeet reÿtók helÿeet mÿndden fórtelmetes seegóktewl tyztoÿtanwnk . hogÿ az ew zent zÿleteseenek napÿan semÿ olÿ ne leelettesseek mÿ bennewnk kÿwel ew zent istensegeenek zemeÿt megh banchok / Mert ÿollehet ÿmaran zÿ letót leegÿen es menÿben meent le gÿen . De maga onnan ees ÿol lattÿa es meg neezÿ mÿkeppen zolgallÿaak es tÿztólyk az ew zolgaÿ az ew zent zÿletetÿnek napÿaat : Annak okaert hogÿ ezewnkben . ÿwtna az istenÿ ÿr galmassagnak meltosaga . es velewnk tót zerelmetes kegÿelmesseege . meltan hozya anÿazent egÿhaaz eleenkben az reeghÿ ÿrasokat mondwan . Zentól tessetók meg mert honapÿ napon chod aat teezen wr isten . tÿ kóztetót Ios . iij iterum ij paralip xx . O Iudea es Ierwsal em ne akarÿatok feelnÿ . honapÿ na pon nÿomossatok kÿ : twdnÿa ÿllÿk . {42b} Tÿ ellenseegtóknek ellene . es wr isten leezen veletók . Azonkeppen monda tÿk mÿnekewnk ees zerelmes atÿam ffÿaÿ . hogÿ mÿndden keppen nyomo ssewnk kÿwe <.>ez vylaghy eeletnek sok ellenseegÿ kózzól / mert bÿzonÿa wal nagÿ keesalkodas leelkÿ Idwózew lew embernek ez vÿlagon eelnÿ . kÿ tewl meeg az wr istennek zent ffÿa wr Iesus Cristus sem ohataa mag aat De mÿkeppen az zent ewangel istaat meg ÿrtaak . mÿnek wtanna ez vÿlagra zÿleteek az isten zÿlew zÿz mariatwl . ottan : sÿrnÿa kezde ottan zenvednÿ kezde / es zent vereet hwllataa . kÿt veegre az magass zent kereztffan veegeze el . az mÿ meg zentó leesewnkert . az mÿ Idwesseegewnk eert . az mÿ halhatatlansagwnknak dÿchóseegeert Oazert zerelmes atÿamffÿ aÿ . O aldot kerezttÿen neepek . Az felw̋l meg mondot zent ÿgheeknek ÿnteese mÿat zentóllyetók meg tÿmagatokat Az aldot zent wr ffÿw Cristus Iesus zÿletetÿnek napÿara : kÿre ew zent ÿrgalmassaga engheggÿe malazttÿaat mÿnddennek . mÿnekewnk ees Amen . Karachon eeÿelÿ mÿse- nek . proffecÿaia . Epi stolaÿa . Ewangelioma Ez eeÿelÿ zent Aranÿas mÿsenek pro ffeciaÿaat ÿrtta meg zent Esaÿas ꝓptha kenÿweenek kÿlenczed rezeeben . kyben nÿlvan kÿwe ÿelentÿ wrwnk Iesus- nak ez vÿlagra valo zent zÿleteeseet zÿztewl . es hogy ew leegen az bÿzon isten . menÿnek es fóldnek wra es feÿedelme . ⁊c mÿnt meg hallÿok . kÿnek bewtew zerent valo magÿarsaga ezen keppen vagÿon Proffecya . [A]z neep ky yaar vala . seteetsegben laata n agÿ ÿylagossagot es az halalnak tartoma- -nyaban {43a} Lakozoknak vÿlagossaag tamada Mert kÿsded zÿleteek mÿnekewnk es ffÿw adateek mÿnekewnk . es leen ew feÿedelemseege ew karÿa ereÿn . es hÿwattatÿk ewnekÿ ne we . chodalatus . tanachus . isten . eróss . yewendó orzagnak attÿa . be keseegnek feÿedelme / Meg sok aswltatÿk az ew bÿrodalma es bekesegeenek veegezetÿ nem lezen Dauid kÿralnak zekÿn es orza- -gan ylendó hogÿ meg eressóhe ewtet es meg eppóhe . ÿgaz ÿteelet ben es ÿgassagban . matwl fogh wan . mÿnd erek eeletÿg . Az me nnÿeÿ seregeknek wra hatalma teezÿ azt .- Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta megh zent paal apostol : Tÿtus pÿspek ta noÿthwanÿanak ÿrth leweleenek masod rezeeben . kÿben tanoÿttÿa mÿkeppen predicallÿa az wÿ kerez ttÿneknek Cristus Iesusnak zent malazttÿaat . Es kÿben hogÿ veeg ÿg meg maradhassanak mÿt kell ÿen tennÿók es mÿnt ez vÿlagon eelnÿók mÿnt meg hallÿok kÿn- ek bótew zerent valo magyaraz attÿa ezenkeppen vagÿon Epistola . [E]N zeretó atÿamffÿa twggÿad azt . merth mert a''my Idwózóy tó istenewnknek m alazttÿa meg ÿelent mÿndden embereknek : tanoÿt wan mÿnket hogÿ ellene mo -ndwan mÿndden eektelenseeg nek es ez vÿlagÿ keewansagok nak . ÿozanwl . es ÿgazan . es ke- gÿessen eellÿewnk ez vÿlagon {43b} Varwan az bodog remeensegót es az nagÿ istennek . es my Idwózóy tó wrwnk Iesusnak Cristusnak dychóseeges ÿewetelyt / ky mÿ ee rettewnk atta ennen magaat h ogy mÿnket meg valtana . mÿn den alnoksagbol es meg tÿztoÿ tana maganak kellemetes nee -pet ÿo mÿwelkódetnek nÿomdoko ÿt / ezóket zollÿad es ÿnched az kóz neepnek . Mÿ wrwnk Iesusban Cristusban . Meg halwan ez erthween az zent ÿrasn ak magÿarazattÿaat . hallÿok meg towa bba : az mÿ zÿwnknek leelkewnknek kÿwanatus oyoÿtozasaat / zerelmetes kew anatussagaat . eedeseeges Aranÿas Iesus Idwózóÿtew wrwnknak dychóseeges zent zÿleteseet . Hallÿok eedes zerelmes atÿ amffÿaÿ elezer az istenÿ kówetnek zaÿa- bol mondasabol ÿrasabol / ÿollehet ÿma ran meg hallottok eegÿzer meg magÿar azwan az zent ewangeliomot . Luc ij De az nagÿ lelkÿ eedessegnek mÿatta meeg ees hozyok elówe mondwan . zÿlee zÿz maria ew eeggÿetlen eeggÿeet zeep Istent . zeep Iesust . zeep Cristust . es apro poztochkakban bel takargataa . es helhózte tee az ÿazolban / Mÿnek elótte ez nagÿ ÿmadando eedesseegról lelkÿ tanwsagot teennenk es zolanank / mÿnd nÿaÿan feÿet haÿthwan ÿmaggÿok aldot wÿ vendeeg kÿralnak : tÿzta zÿztw̋l valo zep lótelen zÿleteeseet . mondwan mÿ zÿw -nkben lelkewnkben Idwóz leegÿ erek kewl erekkee kÿ mennÿek fóldet benne valokkal teremtótted : te zent zÿz zÿleddel eegÿetemben . Amen . kÿnek ÿmaran zent malazttÿanak mÿ atta . ez maÿ zent napnak . es wÿ wr ffÿw zÿleteesnek erwóndetes meltosagara . ha rom rendbelÿ leelkÿ tanwsagwnk leezen Elssew tanwsagwnk leezen arrol mÿnemew nagÿ eedesseeg adatÿk az olÿ aÿoÿtatus lelkew embernek . kÿ : eedes {44a} Tÿzes zeretettel meg emlekóznek az zeep zÿz mariatwl zÿletót zeep istennek ffÿarol Elezer meel ÿghen zeepón fogadaa az zÿz mā . meheeben . az istenÿ magzatot : Mert bÿzo nÿawal zeep vala az istenÿ kówet zent Gabriel kÿ azt meg hÿrdetee mondwan zent lelek isten ÿew te beleed es az feelss eegós wrnak ereÿ es hatalma . meg ar nÿekoz teegódet / az az . az hatalmas atÿa wr isten ew zent ffÿaat nekód aggÿa te -stben zylnód Annak okaert az magzat kÿ zÿletót : zent leezen . twdnÿa ÿllÿk ew termeezetÿ zerent / Ez eellÿen zent fogan attrol emlekózÿk zent Esaÿas caᵒ xj Tamad vezzó zaal ÿesseenek gÿókereeból meel ÿesse vala dauid kÿralnak attÿa Azt magÿarazwan zent Bernald doctor wgÿ mond . Ha kÿ kerdenee mÿkeppen fogantatot Cristus es zÿletót az zÿz ma riatwl Azt vallom hogÿ mÿnt . az zeep vÿrag az fatwl . es az zeep ÿllat az vÿ ragtwl . twlaÿdon istenÿ hatalomnak m ÿatta Masodzor gondolhattÿok meel ÿgheen zeepón zÿlee / mert mÿndden fa ÿdalomnaal serelemnel es ÿaÿnaal kÿl annak okaert hasonlattatÿk az zeep liliom hoz . kÿ nagy zeepón zÿlÿ az ew zeep ÿllatw vÿragaat Ha kÿ kerdenee honnan volt az . Azzonÿwnk marianak hogy semÿ terheet nehesseegeet nem zenwette legÿen Reea felelnek doctorok mondwan . hogÿ elssew oka twlaÿdon istenÿ hatalmassa gnak malaztussaga / zent Agoston meg . mykeppen lehet ott vala mÿ nehesseeg awagÿ termeezetnek terhes volta . hogÿ ha ennen zemeelyere ott vala . kÿ mynd az egheez termeezetót teróhneel kÿl m arkaban vÿselÿ wgÿ mond towabbaa azon hatalmas . isten kÿ ffel tamadasanak wtanna . aÿto be rekeztween egheezzen bel meene az tanoÿthwanÿokhoz : Azonke ppen mÿkoron zyleteet : kapw bel teween kÿ ees ÿewhete mÿnden serelemnel kÿl Ezek xliiij / Semÿt azert termeezet zerent valo zeer tartast ne veellÿen es ne gon dollÿon ember .. ez zent zÿleesnek dolgab an . mert honnem ember annak veegee re mehetne . hamarab el fogyatkozÿk an nak elette . mert az emberÿ bolondsagot Nem ÿllÿk az istenÿ tanacchal eeggÿw̋t fwttatnÿ . zent Esaÿas proffetanak mon dasa zerent . Harmadzor gondolh<ÿ>attÿok mÿnemew chodakeppen emptette leegÿen az eedes zeep zÿz maria . istennek zent ffÿat zÿzesseeges teÿeewel . ha az zÿznek termee {44b} Zet zerent teÿee nem lehet : Az kedeeg ÿgaz es bÿzon hogÿ ennen zÿzesseeges teÿeew el eeltette . mert eegÿeb azzonÿallatok kó zzól Cristusnak daÿkaÿa soha nem volt Sem ÿllót lennÿ ; Wgÿ mond rola Lw dwlffus newó doctor ; mellee alwan az <..>teeb aÿoÿtatus doctorok ees . hogÿ mÿke ppen<.> wr isten nagÿ choda dolgot teen az . zÿz mariawal . Atÿa Istennek zent ffÿaat meheeben fogadwan . es zeplótelen zÿlw- een . azonkeppen . ez ees eeggÿk choda hogÿ az zÿznek teÿet enghede<.> ew zent ffÿanak test zerent valo eeleteere . Annak okaert vala mÿkoron az eedes zeep zÿlótteet emtette awagÿ ÿllette apolgatta . fóróztótte es polal gatta . mÿndenzór nagÿ istenÿ eedesseegót erzót ew leelkeeben ; nagy zerelmet ew zÿ veeben . nagÿ eedesseegót ew erzeekensee geben . az eedes zÿz maria es terdre esween ew elótte nagÿ few haÿtassal ÿmatta ewtet . Azt ÿegyzÿ mastan . Az zent mÿsenek ÿde ÿn az pap <...> ÿambor hogÿ meneezer az zentsseeghóz nÿwl Anneezor feÿet haÿt ÿmadwan / mÿnd egheez kerezttÿenseegnek kepeeben : mÿnt akkoron az zÿz maria ees teet . tellÿes anÿa zent egÿhaznak kepeeben . Negÿedzór gondolhattÿok meel mondhat- atlan zeep magzatot zÿle ez vÿlagra az zÿz maria wrwnk Iesust EEth kerdeest teeznek doctorok raÿtta hogÿ ha zeepseegósb volt ee wrwnk Iesus mÿnden teremtót alla tok kózót fóldón meennÿen / reea felelnek doctorok . hogÿ Az zent Angÿalok ÿollehet ew dragalatus termeezetók zerent mÿert az elssew istenÿ teremtót zÿn abraz . m egh nem feÿtetót zebbek lettenek leeg ÿen mÿnt Cristus halandosagaban . Annak okaert mondaa ew rola zent dauid ꝓptha psᵒ viij meg kÿssebo̗ÿteed ewtet egÿkewessee alaab az angÿalok naal . De maga az nagÿ meltosaagnak es istenÿ malaztossagnak mÿatta zeb volt wrwnk Iesus meeg az halan- dosagban ees mÿnd angÿalnaal mÿnd eegÿeb teremtót allatoknaal . kÿról w gÿ mond . Origenes do : Soha ollÿan zeep zÿn . zemeel es termeezet nem ÿewt ez vÿlagra mÿnt wrwnk Iesꝰ . Azont vallÿa zent dauid psᵒ l hogÿ m ÿnden embereknek fÿaÿnaal zeeb ze meelÿw̋ volt az Cristus . zent Ber do . meg wgÿ mond . Nem chak emberek nek fÿaÿnaal De meeg ezerzer valo angÿaloknaal ees / meltan kedeeg mert {45a} Meeg az meennÿeÿ zent Angyalok ees keewansaggal neezteek neezÿk ees Cristus Iesusnak zent zÿneet Erról wgÿ mond Scotus do : super iiii . O meel bodogtalanok leeznek az nÿawalÿas bÿnesek kÿk ee llÿen zeep zÿnnek erwendetes latasaat erekkee el veztÿk . es az fórtelmes pok olbelÿ erdegóknek rwtssagus zÿnóket neezÿk . kÿ mÿndden kennaal halalnal rettenetesb . Vÿzon ellen meel bodog ok leeznek az aÿoÿtatus zÿw̋ lelkew kerezttÿenek kÿk erekkewl erekkee nee -znek . es neezween eelnek : elween erw̋llnek vÿgadnak . az aldot wr Iesus Cristusnak dÿchóseeges zÿneenek tÿkó reeben ; kÿból mennÿen fóldón mÿn dden teremtót allatokat latnak es ÿsm ernek . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha kÿ nek lelkÿ eedesseeg keel . eellÿen dolg okrol elmelkoggÿeek / es kÿnnÿen meg wtalhattÿa ez vÿlaghÿ el mw lando zeepseegóket ; Wgÿ mond rola zent Agoston doctor ees . O aÿoÿtatus leelek . vala hol az aldot Cristust Ies- -ust latot . latz nagÿ zeepseegót : ha az m enÿorzagban latod ott . zeep . ha ez fól dón voltaban zeep . Ha atya istenben az zent ÿgheet zeep . ha ember annÿa ban testót es ÿgeet zeep . ha ew zÿleÿee nek meheeben zeep . Ha zÿletween az Iazolban zeep : Ha ew zÿz annÿa nak óleeben zeep ; zeep . mÿnden cho da teeteleeben : zeep bezeedeeben zeep keen zenwedeseeben / zeep hallottakat tamaztwan zeep az magass kereztffan zernÿw̋ halalt zenwedween . zeep az koporssoban . zeep ffel tamadwan zeep ew menÿben ew zent attÿanak ÿogyara ÿlween / howa ew zent m alazttÿanak mÿatta mÿnket ees mel toztasson vÿnnÿ es ew zeep zent zÿ neenek dÿchóseegeet latnwnk adnÿ Amē / Masod tanwsagwnk leezen arrol . doctoroknak vetekódeesók zerent / Mÿ oka leen hogÿ az kegÿelmes wr isten kÿnek mÿndenek lehetseegós- -ók es mÿndden allatok hatalmassaga alat vannak : Az zent angÿalÿ draga latus termeezethóz nem mwtata meg az ew kedwes es zerelmetes voltaat hogÿ kózónseeges veetóknek es ez vÿlag nak meg valtssagaara . nem valaztaa az meltob termeezetót hanem ez nÿa valÿaas {45b} Bÿnes embery termeezetót kÿról zent paal apostol nÿlwan valo emlekozetót teezen Az Sÿdóknak ÿrtt leweleeben . Ebre ij mondwan Semÿkeppen az angÿa lokat nem valaztaa . De Abrahamnak m agwaat valaztaa ; kÿ nagÿ kegÿes yrgal massagnak lattatÿk lennÿ mÿ hozyank kÿról wgÿ mond zent Gergel doctor es .. In moralibus / mÿert az Angÿalok kó zót ees bÿn es veetók leeletteteek / m ÿnt ez vÿlagÿ halando neepek kózót ffeel vehette volna . az angÿalÿ termee zetót ees . ha akarta volna .- Reea felelnek zent doctorok . Bona . zent . Tamas es teebbek sokan super . iij Sententiarum mondwan hogÿ mÿwel az wr istenn ek . kethffele hatalma . vagyon .. eeggÿk kÿwel mÿnddent tehet es ÿllÿk tennÿ Masod kÿwel ees mÿnddent tehet De nem ÿllÿk tennÿ / kÿre nemÿkeppen pel daat hozhatwnk zent paal mondasaat . [] ertelemnek okaert . Ennekē wgÿ mond . mÿndent zabad tennem . de nem mÿndent ÿllÿk . twdnÿa ÿllÿk / eegÿebeknek tantorodasokeert es gonoz peldanak el tawoztatasaert : No azert Az wr isten ees absoluta potestate kÿw altkeppen valo hatalmawal . kÿeert m ÿndenhatonak mondatÿk hogÿ hogy az ang ÿalÿ termeezetból valtotta volna meg mÿnd angÿalt mÿnd embertt . Ez eell ÿen hatalmawal meeg az karhoztakat ees Idwózóÿthetnee / De ew zent ÿgassaga nak ellene volna / Mas hatalma va gÿon az wr istennek kÿ ÿrgalmassal eleg̋ vzt ordinaria / kÿnek mÿatta ÿn kaaban lattateek es ÿlleek tennÿ hogÿ emberÿ nemzetót valaztanaa . az ffeel veeterre honnem Angÿalÿt ÿmez ha rom ÿeles okaerth ; Elezer az bÿnnek veetkeert Mert az Angÿalÿ veetók m eg bochathatatlan leen / mert penitencia tartasra ewk alkalmasok .. sem voltan ak sem leeznek : de sem lehetnek wgÿ mond Damascenꝰ doctor . li iij . zent dye nes meg wgÿ mond de celesti Ierachÿa vala mÿt az erdeg tett eegzer . oly ÿ ghen meg eressódót benne hogÿ mÿnd denkoron ÿonak twggÿa . annak soha nem terhet penitencia tartasra ; kyról zent Marton pÿspeknek wgÿ felelth {46a} Vala ha meeg az nagÿ isten ezennel meg adnaa az nagÿ dychóseegót . meeg sem lehet hogÿ en arrol penitenciat tartaneek . Meeltan azert fogaa eló wee ez zeegheen bÿnes emberÿ nemze tót kÿ alkolmas az penitencia tartasra . Wgÿ mond nÿhol zent Agoston doctor kÿ mÿnd ezeeben veegÿe : Embóree az bÿn teetel . erthween gÿarlosagnak m ÿatta / mert kÿwe ees kelhet belóle pe nitenciawal . De erdóghee kÿ az bÿnben veegÿg meg marad ; awagÿ nem ak ar kÿ kelnÿ belóle kÿk soha bochana tot nem erdemnek : mÿnt luciper : Masod oka . zemeelnek ÿllendó volta ha az angÿalÿ termeezetót Cristus ffel vótte volna : ew kóztók arra valo ze meelt nem talalt volna . Mert az zēt angÿalok eegÿzerss mÿnd teremtettenek . es eeggÿk masÿknak ffÿa sem mond atÿk sem lehet . Mÿnt az istenÿ term eezetben es emberÿ termeezetben la ttatÿk lennÿ zaporodasnak okaert / kÿ rol zent wgÿ mond Roma . v . mÿkepp en az egÿ elssew embernek enghedet lenseege mÿat sok bÿnes emberek zóróz teteenek Azonkeppen ÿlleek lennÿ hog̋ esmeg eegÿ Idwózóytónek mÿatta sok ÿgazak zóróztetneenek tudnya ÿllÿk Cristus Iesusnak : kÿ atÿanak bÿzon ffÿa volna . azon ffÿw . anÿanak ees ffÿa volna .. eegÿ emanuel kÿ alkolmas vol na zenvednÿ eegÿ felól alkolmas vol na ffel ees ffel tamadnÿ mas felól : kÿ m ÿat angyalÿ romlaas . mÿnd emberÿ eset telÿesseeggel meg eppewlne Harmad oka / azon eredet zerent valo esethnek okaert ; Mert Az angyalÿ termeezet ennen magatwl eseek el . sen kÿ keseertetÿ nem vala . Az ember kedeeg nem ennen magatwl . De az alnok erdeg nek chalardsaga mÿat . Annak okaert ees Adam nak bÿne ÿrgalmassagot erdemle De nem lucipernek bÿne / Mert vala kÿ vakmeróseeggel es twdwan v- eetkózÿk zent leelek ellen valo bÿn kÿ mÿndden bynneel nagÿob . mert soh a annak isten meg nem bochattÿa twdnÿa ÿllÿk ha penitencia -ra nem teer . O azert zerelmes atÿam ffÿaÿ nÿlwan erthettÿók ez fólewl meg {46b} Mondot okokbol ha az kegÿelmes atÿa wr istennek zent ffÿa zent ÿgheeÿe . zent bólccheseege magot nem palantalt volna emberÿ termeezetben : zent Esaÿas proffeta mondasa zerent ollÿanok mÿnt az atkozot varasok Sodoma es Gomorra ÿllÿk vala azert hogÿ ez zeegeen gÿarlo emberÿ nemet kÿwalt keppen meg latogat naa . es megh segheellenee es ez nemes emberÿ nemzet tellÿesseeggel el ne vezne De valnanak ÿok / ygazak / es zentók kózzó le kÿk az angÿalÿ esethnek helÿeet bel tólteneek es Az ÿo angÿaloknak tarssolkod nanak orzagolwan : kÿt mÿnd azonkeppen meg zórze ew aldot ÿrgalma . halaa lee gÿen ew zent feelsseeges istenÿ ÿo voltanak / Harmad tanwsagwnk leezen arrol mÿnemew zentsseeges zolgalattal zolga la . az eedes zÿz anÿa maria . az aldot wr ffÿw zÿletót Iesusnak ew zÿleeseenek wtanna .. Hogÿ mÿ ees meg tanwlwan pelda zerent twggÿwnk . ha test zerent nē : lehet awagÿ chak leelek zerent zolgalnÿ az mÿ kegÿelmes Idwózóÿtenknek ./ Aÿoÿtatus doctoroknak mondasokzer- ent . mÿkoron az eedes kegÿes anÿa maria . istennek zent ffyaat meheben fogadaa . bodogb leen elmeeÿeben fo gadnÿ hÿtnek mÿatta / honnem mehe ben testzerent . mert ez wtolso soha nem lehetót volna . ha az elssew nem tórtent volna ; kÿból nagy bÿzodalmas bodog saag ÿgÿeertetÿk es adatÿk mÿnekew nk ees ez eellÿen malaztbol . merth ezenkeppen mÿndden tyzta es zeplóte len lelkew ember . fogathattya Cristust lelkÿ foganattal . kÿról nÿlwan zol nak zent Ber . zent Agoston . hogÿ ere mest lakozÿk es nÿwgozÿk Cristus Iesꝰ az tÿzta leelkew embernek elmeÿee ben mÿnt az zeep vÿragokkal megh hÿmtót agÿon / Masod tellÿes vala az zÿz maria istenÿ tÿzes zeretettel m ÿkoron zÿlee az istennek zent ffÿaat Azonkeppen . vala kÿ istenÿ zeretetben lakozÿk ewbenne / harmadzor meg kótózee zorongataa . bel polalwan . kÿn magÿaraztatÿk az atÿaffÿw zent ze retetnek egÿ mashoz valo kótelezetÿ kÿról wgÿ mond zent hwgo pÿspek O zent zeretetnek tÿzes eróss kótele {47a} Kÿwel az hatalmas isten az eróss kerezt ffahoz kótóztetheteek / es ember azonnal ha azon zeretettel meg kótóztetÿk mÿn dden lelkÿ zeplóÿeet el mossa . Neegÿ edzór az zÿz anÿa maria Cristust zÿzess eeges teÿeewel eeltetee / kÿnek termee zetzerent feÿeerseege es eedesseege va gÿon / kÿn magÿaraztatÿk aÿoÿtatus embernek leelkeeben . Az wr istenhez valo ÿo ÿgÿekózetót . es gheerÿedetes ke gÿesseegót Ez eellÿen lelkÿ ÿozaggal eeltetÿk Cristus az zegeenÿeknek leelke ben . Math xxv . Esuriui et dedistis mihi manducare / Et quod vni exminimis in -eis fecistis //mihi fecistis / mÿnd ezenkeppen zerezerent meg gondolwan vala mÿt az eedes isten zÿló zÿz maria tót es zol galt atÿa wr isten zent ffÿanak test zerent Azokat kerezttÿen ember meg tehetÿ lelek zerent / mÿkoron zent zeret -ettel zÿwel hordozÿa . O azert zerelm es atÿamffÿaÿ mennÿewnk el lelek zerent Az kegÿes zent isten ffÿanak ÿa zola agÿa eleeben . es ÿmadwan az ee des zÿlóttet ew zent Annÿawal . mon gÿok tÿztólween . O kegÿesseeges mee nnÿey kÿralne azzon . O istenÿ malaz tnak es ÿrgalmassagnak zent annÿa O mÿ Idwesseegewnknek eeggÿetlen eegÿ remeenseege . te hozÿaad keÿaÿt wnk te hozÿad fohazkodwnk . es gÿa -rlo halandosagnak wólgeeból / Emle kózÿeel meg az nagy kegÿesseegról . kÿ wel az te eedes zent ffÿad ez vÿlagra akara mÿ eerettewnk zÿletnÿ . zenw -ednÿ es meg halnÿ . Es engheggÿed mÿnekewnk te zent Anÿaÿ kegÿessee gódból az te zentsseeges zÿlóttedet wr Iesust Cristust lathatnwnk . tarthat- nwnk bÿrhatnwnk . ez vÿlagon ee -lween ew zent malazttÿanak mÿ atta . es holtwnk wtan az erek dÿch óseegnek mÿatta . Amen . Karachon haÿnal m- -ÿsenek . Proffecÿaÿa Epistolaÿa . Ewangeᵃ {47b} Ez maÿ Zent Mÿsenek Proffeciaÿaat ÿrtta meg zent Esaÿas ꝓptha kenÿweenek hathwan eeggÿed rezeeben ; kÿben az zent proffeta nÿlwan kÿwe ÿelentÿ . mÿnt az eedes isten ffÿanak . mÿnd zent leelek wr istennek zemeelÿeet . Atÿa wr isten nek ees kÿwe ÿelentÿ az ÿgheeben . wr nak . mert mÿnd az dÿchóseeges zent haromsaag ÿelennen volt mÿkoron az eedes Iesus ez vÿlagra ÿewt a' mÿ Id wesseegewnkert / kÿról ennen maga ees bÿzonsagot teezen . Io . xij <..> mond wan . Es nem vagÿok en magam . de en atÿammal kÿ enghem bochatot / kÿt zent leo papa nÿlwan meg ma gÿarazwan wgÿ mond . Nem chak az ffÿw de mÿnd az tellÿes zent haromsag chelekódót ez vÿlagnak meg valtssaga ban ; ÿme azert mÿkeppen ÿew az oh tórween / az wÿ tórweennÿel : egÿbe Ez azert ez mastanÿ proffecianak bótw̋ zerent valo magÿarssaga . Proffecÿa . [W]Rnak zent lelke en raÿ -ttam mÿeert hog̋ meg zentólt legÿen engemet zÿlÿgóknek hyrdeteesók re bochatot enghemet . hogÿ az tó redelmes zÿwóÿewket meg orwosl anaam es foglÿoknak zabadsa -got predicallaneek es . bel rekez- tótteknek kÿ bochatast . hogÿ hÿr -detneek istentewl adatot kelleme -tes eztendót : es a'' mÿ istenewnknek bozzw allo napÿaat az az ÿteeletÿt hogÿ sÿonnak sÿroÿnak zórózneek vÿgaztalast . es adneek ewnekÿk Coronaat az hamwban ÿleesókert ewrómnek olaÿaat ohaÿtasokeert dycheeretnek palasttÿaat zomorw lel- kókeert . es hÿwattatnak ew benne ÿgassagnak eróssÿ : wrnak palanta lasa istennek dÿchóseegeere : es hÿwa- {48a} ttattok mÿnd istennek papÿnak es mongÿaak tÿnektók mert istennek zolgaÿ vattok / ezt mongÿa az mÿ ndenhato wr istennek . Ez maÿ zent Misenek Epistolaÿaat ÿrtta meg zent paal : Titus pÿspeknek ÿrth leweleenek harmad rezeeben . meel episto lanak elette ÿnthween ez ew zerelmes tanoÿthwanÿaat hogÿ mÿwel predical lanaa az wÿ kerezttÿeneknek / mÿkeppen mÿndden rendbelÿ feÿedelmeknek en gódelmesók volnanak . es mÿndden ÿo mÿwelkódettre keezók volnanak : mÿ o kaert keellene kedeeg azt tennÿók / ez m aÿ zent Epistolaban kÿ ÿelentÿ mondwan . Epistola [E]N zeretóm twggÿad mert meg ÿelent a'' mÿ Idwózóÿtew isten- -ewnknek kegÿelm esseege es embersseege . Nem az olÿ ÿgassagnak mÿwelkódetÿb -ól kÿket mÿ tettewnk . De az ew zent ÿrgalmassaganak mÿatta Idwózóÿtót mÿnket . az kerezth seegnek wÿ zÿleteseeseenek es zent leelek meg wÿoÿtasanak mÿatta kÿt óntót mÿ reank bewseeggel mÿ Idwózóÿtew wrwnk Iesus Cristusnak mÿatta . hogÿ megh ÿgazwltatwan ew zent malaztt -yanak mÿatta erekósók lennee -nk / az erek eeletnek remeensee- ghe zerent : Mÿ wrwnk wr Ie- susban Cristusban .- Sequitur ewangelium secunde Misse In Aurora cum exposicione Megh . hallook Cristus Iesusban zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿnd ooh tórweenból . mÿnd wÿ tórweenból az zent Irasnak magÿa -razattÿaat kÿk ÿollehet eeleget volnanak mÿ hÿtewnknek eróssegeere er remeense {48b} gewnknek taplalasaara : De ez zent Innep -nek meltosagara . es mÿ lelkewnknek vÿ gaztalasara . keressewnk mellee lelkÿ tan wsagokat ees . hogÿ lathwan halwan az mÿ eedes Idwózeÿtenknek zent zÿletee seenek meltosagaat . ÿobban zÿw̋nkben tewÿÿeek az ew zent emlekózetÿ Ann ak okaert harom rend belÿ tanwsagw -nk leezen ez maÿ zentsseeges . ewrómn ek meltosagaról . Elssew tanwsagwnk leezen arrol mÿ oka leen hogÿ az nagÿ hatalmas teremtó wr isten . es istennek veeghetet- len bólccheseege . ez vÿlaghÿ halando testÿglen es kÿsded germekseegnek ze meelÿeÿglen magaat meg alaznaa . ha meg gondollÿok zerelmes atÿamffÿaÿ az nagÿ istenÿ meltosagot nem kÿsded dolog ez . kÿról wgÿ mond zent Ber . do : super illa verba ewangelij Io . iij . Sic deus delexit mondum . etcetera . O ameelkódó es choda- latus zentsseeg . Az nagÿ feelsseeges wr isten ez maÿ napon mÿndenneel alaab zalla : mÿkoron kÿsded germókkee leen Es meg semÿsóÿtee ennen magaat zol- ganak zemeelÿeeben otózween zent pal . mondasa zerent ad phy . ij . Doctorok nak azert felelettÿók zerent . elezer teewee azt Az nagÿ erdemes alazatossag nak ÿozagaert . Erról zolwan zent Agoston doctor . viij de trinitate / wgÿ mond wrwnk Iesus Cristus ez halando testót vewee ffel alkolmas alazatossagwnk- -nak peldazattÿara hogÿ ember kÿ keweelseegnek mÿatta el eseek para dÿchomban Cristusnak alazatossagaat kówethween tamada ffel az erek Id- vesseegre / Mert wgÿ mond Damasceꝰ doctor : ez vÿlaghÿ gÿarlo ember . az nagÿ dwzmadot keweelseegek ha rom rendbelÿ kóteleeben keweródót vala bel / twdnÿa ÿllÿk . Isten ellen . Istenÿg . es istennek fólótte / elezer nē enghedween istennek parancholattÿa nak . Masodzor / mert istennek bólcche seegeet kewannaa : harmad mert az ew akarattÿaat istennek akarattÿa- nak felette vetee / vÿzon ellen wr Iesus Cristus el ÿeween a' mÿ Idwess eegewnket meg keresnÿ . harom rend {49a} Belÿ Zent Alazatossagra bochataa enne- -n magaat / Elezer Nem emberek ellen De ÿnkaab emberekert : Masodzor ember -seegnek ffel veteeÿglen / harmadzor em bereknek alatta ; zent dauid proffetanak mondasa zerent . psᵒ xxj En kedeeg feeróg vagÿok es nem ember : O nagÿ meel -seeges alazatossagot . mÿkoron / az aldot isten mÿnddennel ffeellÿeb valo volna ./ Az angÿalÿ termeezetnel alaab zalla . dd psᵒ viij minuisti eum ab angelis / Annak alatta az emberÿ termeezet vagÿon De ÿme azt ees alaab haladaa .. zent pal ad phÿ ij . Qui cum in forma dei esset etcetera . Annak alatta keen vagÿon vbi supra idem obediens vsque ad mortem crucis . Annak alatta . bÿn vagÿon / ennek twlaÿdonsagaat ffel nem vewee . mÿ ert isten bÿnt nem tehet . mert azbÿn teetel erdeghÿ termeezet . kÿ Istenben nÿnchen / kÿról wgÿ mond zent Agoston O emberÿ allat . tekeench meg mÿt zen- vedót te eretted az Cristus Iesus . ÿsmerd meg az nagÿ alazatussagnak twdoma nÿaat O mÿnemew keweelseeg vyga zttathatÿk meg . ha az isten ffÿanak alazatossagawal bel nem kótózteten dÿk . kÿert nagÿ halaa adassal tartoz wnk ew zent ÿrgalmanak zerelmes atÿamffÿaÿ / Masod oka mÿert eellÿ en alazatossagnak wtan es zemeel ÿeben ÿewe . leen mÿnekewnk bator sagnak es kegÿesseegnek formaÿa / Erról mondaa xp̄s zent dauid proffetanak zaÿa atal . psᵒ . xxj Vadam et annunciabo fratribus meis nomen tuum . En zent atÿam el meegÿek es meg ÿelentóm az en atÿamffÿaÿnak az te newedet . twdnÿa ÿllÿk az hÿw kerezttÿeneknek . Ha ke deeg wr istennek zent ffÿa ew nagÿ kÿralÿ hatalmas felsseege zerent ÿe -wt volna ez vÿlagra : ez emberÿ gÿarlosaag mÿkeppen ffeerkózhetót vol -na eleÿben . Ha nagÿ ÿgassaga zer- -ent / kÿ menekódhetót volna megh bÿne zerent valo keen zenwedeestw̋l Ha kedeeg az nagÿ meennÿeÿ wdwar -a zerent zallot volna le hozÿank {49b} Kÿ nem zeegÿenlót volna chak hozÿaa ees mennÿ : Lassatok azert az ew nagÿ hozÿank valo kegÿelmes zÿlÿg segheet ÿme wgÿ zÿleteek hogÿ az nag̋ alazatussagnak mÿatta el enÿeztee az . ew kÿralÿ hatalmassagaat : Igassagaat eeggÿegÿew germekseegnek zemeelÿe alaa nÿomaa . kÿ senkÿt nem twd megh sertenÿ Sem bozzwt allanÿ : Az mee nnÿeÿ zent wdwart . az zamarnak . es ókórnek valtaa el . hogÿ ne feelne ne rettegne . Es zegenlene mÿkoron akarnaa eleÿben feerkóznÿ / O nagÿ istenÿ bólccheseeg . es kegÿes ÿrgalmassag . Harmad oka . mÿert ellÿen kÿsded germeknek zemelÿeeben ÿewe . mond- atÿk hamarsagus engheztelees . mert ÿme lattÿok hogÿ az apro germókók ha meg veretnek awagÿ meg sertet- nek : kÿsded aÿandekkal meg enghez- teltheteenek Azonkeppen wrwnk Iesus Cristus ees . mert akar meel nagÿ bÿnes leegÿen ees chak hozÿaa terÿen el hagÿwan gonossagaat hamar megh enghed . zent Esaÿas proffeta mondasa zerent . [] Teerÿ hozÿam es en hozÿam fogadlak teegód . isten zool az bynes embernek . kÿról eellÿen . peldat talalwnk . Vala egÿ bodogtalan azz -onÿallat . kÿ ew ÿdeÿeet gonossagban fogÿlalta vala el .. mÿkoron magaban tert volna . lataa haat ketsseegnek ka pwÿan vagÿon . mert istennek ÿgaz ÿteeletÿt gondolwan . meltonak ÿteelÿ vala magaat pokolnak keennÿara . Ha mÿkoron teróÿtÿ vala gondolattÿaat az meennÿeÿ paradÿchomnak dÿchó segeere . oda meltatlannak twggÿa vala . ew sok bÿneÿnek mÿatta / Ha kedeeg Cristus Iesusnak zent keennÿaat halalaat lattÿa vala nagÿ halalatlansagaat . Mÿkoron ÿmaran kózel volna hogÿ ket seegnek hababan el merw̋lne / Ezeeben ÿwta Cristusnak . kÿsded germekseege mert az apro germókók hamar megh engednek . Ottan le esween keeree wr Iesust ew germeksegeert ÿrgalmaznÿ Es azonnal erdemle menÿból zozatot {50a} Hallanÿ mondwan Bÿzÿal mert meg bochattatnak az te bÿneyd / ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿnd . lelkÿ tanwsagbol m ÿnd peldabol mert ÿsmertetÿk mert haz -nus es Idwósseeges . volt wrwnk Iesus -nak kÿsded germekÿ zemeelben ez vÿl agra Iewnÿ / kÿert halaa adasokkal tar -tozwnk ew zent ÿrgalmanak . Masod tanwsagwnk leezen arrol Mÿkeppen es Mÿnemew Idóben zÿle teek ez vÿlagra . mÿ eedes wrwnk Iesus Cristus . atÿa istennek es az zeplótelen zÿz anÿa marianak zent ffÿa ez maÿ napon ; Az elssew sermoban meg vagÿ -on / meel eztendóben zÿletót . azert azt el hagÿwan / Mÿkoron azert Octaui anus chazaar bÿrnaa mÿnd ez vÿlagot es nagÿ bekeseeg volna . zent dauid pro ffetanak mondasa zerent psᵒ . Lxxj Orietur indiebus eius iusticia et habundancia pacis . Tamad wgÿ mond ewnekÿ az az Cristus nak zÿleteseenek ÿdeÿben ÿgassaag es bekeseegnek bewseeghe . Az ÿdóben az nagÿ hatalmas chazaar . zamaat aka raa twdnÿ menee varassokkal bÿrna es feÿenkeed menee emberrel ez vÿla gon es parancholat alat meg hagÿaa hogÿ kÿ mÿnd varasaban menne es neweet ffel ÿratnaa . es eegÿ penzel v allast tenne hogÿ mÿwel chazartwl tar tana Azon ÿdóben keezóróÿteteek Ios -eff es . ffel mennÿ Az zÿz mariawal Galileabol [N]azarethnek [v]arasabol . Betleemben . Dauidnak varasaban . mÿert hogÿ ott vala attÿa nak órókseege es nemzetseege / Azt ke deeg ÿol ees twggÿa vala az zÿz ma ria az proffetaknak mondasok zerent hogy Betleemben kellene zÿletnÿ Ies- -usnak es hogÿ az ÿdó bel tólt volna . es azokat mÿnd meg mondotta vala Ioseph wranak . kÿ anneera Irast nem twd vala ; Vÿnek azert velók eegÿ zamart zolgalattra : Mÿnt kedeeg lw dwlffus mongÿa heet magÿarÿ meel fóldet keel vala mennÿók Ierwsale mÿgh kÿnek deel felól az heegÿ teke rewletben vagÿon el meelfóldón Bethleem Vÿnek eegÿ ókrót ees ve ló̗k mÿnt lÿra mongÿa hogÿ el ad- naak es zÿkseegóket zórózneek az araw al . az adot ees meg fÿzetneek . merth {50b} Ez vÿlaghÿ ÿozagok zerent Zeegenek valanak . de leelek zerent kazdagok . mÿnt kÿkkel isten lakozneek . Gondol- lÿatok meg eett zerelmes atÿamffÿaÿ mert meenÿnek fóldnek kÿralne az zonÿa nagÿ zeegenseegnek ÿdeÿn fo- gatta meheben . es zÿlte ez vÿlagra az ew zent isten ffÿaat / Gondollÿa tok meg mÿkeppen az kÿsded varasban bel ÿwtwan estwe felee ÿmaran sohol zallast sem talalanak mert kÿk . eleeb ÿwtottanak vala . ÿmaran el foglaltaak vala .. Teetowa ÿarwan azert az varas wczaÿan nem leen hol feÿóket meg nÿwgoÿtanaak : Ioseph veen ember leween . Azzonÿwnk gen- ghe zÿz es terhess .. O kÿ aldot chaladus ember volt volna . ha kÿ ewket akko ron hazaban fogatta volna .. Nem leen azert mÿt tennÿók hanem teree -nek ez rozzass heeÿazatw zeenben . O zerelmes atÿamffÿaÿ / ha kerdeneem mÿnt ott nÿwgottak es mÿt vacho raltak . tÿzta leelkóm zerent nem me rók reea felelnóm . Mert hÿhetóm hogÿ semÿ nem volt ÿntók zerent mÿnt mastan mÿnekewnk vagÿon Mÿkoron azert eehen zomeehon le telepóttenek volna . Az eedes zÿz maria Nap kelet felól . Ioseph . kedeeg nap nÿwgottra tawoldaad helÿet valazta- nak . magoknak . mÿert zent ÿelenetnek mÿatta istennek akarattÿaat twggÿaak vala .. ÿmachagra adaak magokat . Oh Aldot Cristus Iesusban zerelmes atÿam- ffÿaÿ : veegÿeetók eett aÿoÿtatus zÿwe tekben mÿkeppen az eedes isten zÿlew zÿz leean . kegÿes es zeplótelen anÿa ma ria kÿlemb kÿlemb ÿndwlattÿaat erzÿ vala . zent meheeben az istenÿ magzatnak . kÿból semÿ nehesseegót semÿ faÿdalmat nem erezween De nagÿ istenÿ eedesseeg zallʼʼa vala meg zÿweet lelkeet : zeep ÿllat ew erzeekónseegeet / Azonkezben az zent napnak horaÿa : az az eeffelÿ kor el kó zelgetween / terdeere eseek . Sÿonnak zent zÿz leanÿa . le vonÿaa feedeleet feÿeeról meg ereztee zent zÿzesseeges haÿaat ffel emelee eedes kezeÿt : kegÿes zemeÿt . zÿ weet es lelkeet . mennÿeknek orzagara . {51a} Es ÿme azonnal kÿ ótleteek ew zent orcz -ara az nagÿ istenÿ feenesseeg /. kÿnek mÿ -atta ott az helʼʼ meg vÿlagosodeek . zent Ioseph ÿollehet ffel wchwdeek de maga helyeból kÿ nem tawozeek : Az zÿz ma ria kedeeg ffel ragattateek lelke zerent az zent haromsagnak latasara . es ott mÿndden tÿtkokat latwan : mÿkeppen Atÿa wr istentw̋l erek zÿleteessel zÿletik az ffyw wr isten / zent leelek mÿkeppen zarmazÿk atÿatwl es ffÿwtwl / es bel teleek az nagÿ eedess Istenÿ latasbol m ÿnden meennÿeÿ ÿozaggal / ÿme ke deeg azon zem pÿllantasban nagÿ istenÿ fenesseeggel az eedes Iesus kÿ ÿewe zÿ letween ew zÿz anÿanak zeplótelen meheeból kÿnek fenesseegeetw̋l mÿnd az egheez eeÿ <..> vÿlagossagra fordwla mÿnt ha nappal volna .. Daÿkaÿ ke deeg ÿollehet ott akkoron nem volna- -nak De az mennÿeÿ zent Angÿalok valanak daÿka helÿót . Az zÿz maria nak lelke ees az istenÿ latasbol megh bochattateek . es lataa haat elette vag -ÿon az eedes kewanatus zÿlette / Azon -nal reea fordwla es nagÿ eedes zÿwel leekkel ÿmadaa es kózóne ewnekÿ mon dwan . Aldot vagÿ kÿ ÿewtteel wr- nak . neweeben . O en tÿztólendó wram istenem . es en eedes kewanatus zent ffÿam Aldot vagÿ kÿ ÿewttel mÿ -nden neepeknek . kewansaga .. es reeghÿ zent atÿaÿnknak patriarchaknak pro ffetaknak kÿralÿoknak es mÿndden ÿgazaknak . aÿoÿtatus varasok / ÿmad lak azert teegódet en zentsseeges terem- tem es meg valto istenem . Es halaat adok teeneked raÿtta hogÿ eellÿen zee gheen zolgalo leanÿodat nem wtaltad zylew̋l valaztanÿ . Annak vtanna ffel veween óleeben es nagÿ eedes zeretett -el bewseeges kenÿ hwllatassal . apol gattÿa vala mÿndden tagocchkaÿt . kó nÿórgetween eedes anÿaÿ bezeeddel hogÿ ne sÿrnao az zeep Aranÿas ffÿw Mÿert kedeeg hÿdeg ÿdó vala takarga ttÿa vala ewtet a''mÿ kewes rwhach kaÿa vala .. Es le tewee az ÿozolban az azÿw zeenara az barmok eleÿben hogÿ lehelleesókkel meg melegóÿteneek Az nÿawalÿas barmok kedeeg megh {51b} Ismerween az ew teremteÿóket Zent Esa ÿas proffetanak mondasa zerent Cognouit bos presepe domini sui . Izrael vero me non cognouit ; es tÿztósseegót teween ew teremtó wroknak . zolgalnak vala ew- nekÿ Azonkózben Ioseph ees meg er- thween hogÿ zÿletót volna az aldot . magzat oda . ÿewe . es nagÿ lelkÿ aÿ oÿtatossaggal ÿmadaa ewtet zolgalw- an ewnekÿ . mÿnd ew zent zÿleÿeewel kÿt mÿ ees zerelmes atÿamffÿaÿ ÿm adwan . aggÿwnk halaat raÿtta ew zent ÿrgalmassaganak . Harmad tanwsagwnk leezen . arrol mÿnemew nagÿ halaa adassal tar tozwnk wr istennek es mÿnd az zent ha romsagnak : ennÿ mondhatatlan istenÿ hozÿank valo ÿo voltarol .. kegÿessegee ról zent zeretetÿról . es kÿ ÿelenthetetlen malaztus aÿandekÿról . kÿt soha zem nem latot ffÿl nem hallot . Sem halan- do embernek elmeeÿe nem gondolha tot kezdettewl foghwa .. Mert wgÿ m ond az zent ewangeliom . Luc ij . azon ÿ- dóben valanak paztorok <...> ott azon tartomanban . vÿgÿazwan ew barom nÿaÿoknak fólótte / kÿknek meg ÿeleneek . hÿhettÿek hogÿ zent Gabriel archangÿal . nagÿ feenesseeggel mond- wan .. Ne akarÿatok feelnÿ . ÿme hÿr detók tÿnektók nagÿ erewmet . kÿ leezen mÿndden neepeknek . mert zÿletót ez maÿ napon <.> tÿnektók Idwózóÿtew wr Cristus dauidnak varasaban . es ez annak ÿegÿe . el menwen : meg tal- allÿatok az kÿsded zÿlóttet az Iazolban : Hogy ezt meg mondotta volna . azon nal nagÿ sok meennÿeÿ sereg angÿa lok termeenek az egben . dÿcheerwen es mondwan . Gloria inexcelsis deo Et interra pax hominibus bone voluntatis . Dÿchóseegh magassagban . az az menÿben wr istennek / es bekeseeg fóldón ÿo akaro embereknek . Azt meg mond- wan ffel meneenek menÿorzagban az zent Angÿalok . oda ees dÿcheeretót hÿrdetween . Az Iambor paztorok ke deeg . Bethleemben meneenek es azonke ppen meg . az zÿz mariat . Iosephót es kÿsded zÿletót Cristus keralt az ÿazolban {52a} Es nagÿ tÿztósseeggel le esween elótte ÿm adaak es dÿchereek wr wr istent hogÿ an nee ÿoot adot volna ewnekÿk lathnÿ hal- lanÿ ; ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ eegÿ ÿeles oka kÿert halakat keel adnwnk wr istennek mert ew zent zÿleteesenek zent- seegeet az paztoroknak zemeelÿekben mÿ nekewnk meg : ÿelentee . hÿtewnkket meg batoroÿtaa / Masod okaert keel eedes hala kat adnwnk : hogÿ az ew nagÿ ÿrgalmassa ganak mÿatta . nagÿ zamtalan halando . es vezedelmes lelkÿ testÿ nehesseegókból kÿ zabadoÿta / lelek zerent mert istenÿ ÿgass aag zerent mÿnt ember halalus bÿnben esÿk ottan el kellene erekkee veznÿ karhoz nÿ . ha Cristus emberree nem lett volna . Test zerent kedeeg . mert nem volna olÿ n ÿawalʼʼa kÿ reank nem esneek bÿnnek terhess voltaert . ha az Cristus ez mÿ testÿ termeezetewnkket ffel nem vette volna . kÿkeert nagÿ halaakat keel adnwnk . wr istennek . Harmad okert keel eedes halaa kat adnwnk . mert mÿnden teremtót alla toknak felette nagÿob bÿzodalmat es ba torssagot enghedót ew zent ÿrgalmanak zÿne eleÿben ÿarwlnwnk : es zabadsag gal zolhatnwnk . awagÿ kenÿereghetnw -nk mÿndden nÿawalÿankban / Mert az zent Angÿalok nem merÿk wr istent attÿoknak hÿnÿok . De wroknak : Az erde gók Nem merÿk istent attÿoknak new -eznÿók . De hatalmas bÿronak . kÿtewl sem -ÿ ÿrgalmat nem bÿznak varnÿ de ÿtee letót es keent . Emberÿ allat kedeeg . nag̋ bÿzwan hÿwÿa . vallÿa es newezÿ wr ist ent . mÿnd attÿanak . mÿnd attÿaffÿanak ez maÿ eedes zent zÿleteesnek melto mal aztus voltaert ; Mert az eedes Iesus Cristus wrwnk ees nem wtala<.> . hÿnÿa emberek -ek attÿaffÿaÿnak Io . xx . es zerelmes baratÿnak Ioh . xv . Nÿnchen azert helÿe sem feelelme az vezedelmes ketseegnek mÿkoron atÿankffÿa leegÿen kÿ ez vÿla got meg ÿteelÿ . Wgÿ mond rola zent Ber do . Aloÿtom hogÿ . nem wtalhat meg ÿm aran enghemet az Cristus Iesus . mert en tetemeÿmból valo tetem . es en testemból valo test . kÿert ees nagÿ eedes halaa ad assal tartozwnk ew zent ÿrgalmanak . Neegÿed okaert keel halaat adnwnk wr istennek / mert az meennÿeÿ dÿchóseeghnek bodog zent orzaga . kÿt el veztettewnk va la . bÿnnek mÿatta . Cristus Iesus ew zent zÿleteseenek es zenwedeseenek mÿatta es -meg wÿonnan . meg nÿtaa es meg ÿgeeree {52b} Hogÿ mÿkeppen Cristus Iesusban meg bodo gwltatot az mÿ termeezetwnk lelek zerent test zerent Azonkeppen . ember ees meg dÿchóÿltesseek mennÿeknek orzagaban mÿnd lelek zerent . test zerent . O azert zerel -mes atÿamffÿaÿ . mÿert naggÿal tebbet adot mÿnekewnk . az wr isten honnem mÿnt twttok volna ke[er]nÿ kew[an]nÿ mÿnd ez vÿlagon . az ew zent ffÿaban . mÿnd me -nnÿen ew zent zyne latasaban . Azerth . ne zennÿewnk eedes zÿwel lelekkel . halaakat adnÿ . es zenetlen valo dÿchee retóket mondanÿ ew zent feelsseeges ÿrgalmassaganak . kÿben keerÿók hogÿ tar- -cchon meg . mÿnd eeletewnkben mÿnd halalwnknak ÿdeÿn es wtanna erek kewl erekkee Amen . Karachon Nagÿ m- ÿsenek . Proffecÿaia . Epistolaÿa . Ewanᵐᵃ Ez maÿ zent Mÿsenek proffecÿaiaat ÿrtta meg zent Esaÿas proffeta kenÿ- weenek ewtwen kettód rezeeben . meel ÿgheeknek elette emlekózÿk wr istenn ek kepeeben bozzonkodwan .. az kegÿet lenekre mÿkeppen haborgattÿaak az ew valaztot nepeÿt ez vÿlagon . es mÿkeppen . Naponkeed . az vak meró bÿnesektewl karomlattatÿk es zÿdal maztatÿk az ew zent newe / kÿben mastan ees tellÿeseeggel el merw̋lt ez gÿarlo vÿlaagh . Annak wtan na kówetkózÿk ez mastanÿ proffecÿa Prophecÿa [A]zth mongÿa az wr isten : Annak okaert meg twggÿa az en neepem az en newe -met az ÿewendó napon : merth ÿme kÿ eleeb zolok vala . ÿelen vagÿok / Oh meel zeep az hegÿek- on hÿrdetóknek es bekesseg predi calloknak ew labok / mondwan Sÿon ? orzagol az te wrad istened {53a} Ez tÿ neezótóknek zawa . ffel emelte- -ek ew zawokat . eegÿetemben dÿch- -eernek . mert zemrol zemre latnak mÿkoron wr isten meg teróÿtendÿ sÿonth : Ewrwllÿetók es dÿcheerÿ eetók eegÿetemben Ierwsalemnek pwztaÿa . mert meg vÿgaztalta wr isten az ew nepeet / meg val- totta Ierwsalemót / Meg zerzette wr isten az ew zent ÿoghÿaat mÿnd den nemzetóknek zemók elót / es meg lattÿaak mÿndden fóldnek hatarÿ mÿ wrwnk wr istennek Idwózóÿ -tóÿeet /- Ez maÿ zent Mÿsenek Epistolaÿaat ÿrtta meg bodogssagus zent paal Apostol Az Sÿdo neepnek ÿrtt leweleenek elssew ree zeben , kÿben kÿwe ÿelentÿ ez wÿ torwe nek foló̗tte Mert az ooh torwent wr isten adaa kÿwe az zent Angÿalok atal az ew valaztot nepeenek Ez wÿ torw eent kedeeg adaa kÿwe ez zerzee ennen maga ennen zemelÿe zerent mÿndden nemew hozÿaa . tartozo zentssegewel es aldozattÿawal Annak azert bÿzon sagara es ÿgassagus vallasaara ÿra ez maÿ zent Epÿstolaat mondwan Epistola . Atÿamffÿaÿ Sokkeppen es sok moddal reegtewl fogwa zolwan wr isten az veeneknek proffetak atal Ez mastanÿ ÿdó̗k nek kedeeg wtolso rezeeben zolt mÿn ekewnk ennen ffÿa atal kÿt zerzó̗t erekó̗ssee mÿndenekben kÿ mÿat te remtó̗tte ez vÿlagokat ees . kÿ mÿk oron ew volna az dÿchó̗sseegnek fee ne es ew allattÿanak abraza es vÿselween mÿndeneket ew ÿgheeÿe nek ereÿwel es bÿneknek tÿztwla {53b} ttÿaat zerezween ÿl az istenÿ felsseegnek ÿoghara mennÿekben Annewal an gÿaloknaal meltob leween meneewel kÿlembsegkeppen ew naloknaal new ezetot eerdemle Mert kÿnek mon dotta isten vala mÿkoron az angÿal ok kó̗zzó̗l . En ffÿam vagÿ te en ma zÿltelek teegodet . Masod helÿen en leezen ewnekÿ attÿa vÿzett es ew ennekem ffÿam vÿzett . Es mÿkoron bel akaraa ewtet hoznÿ ez fó̗ldnek vÿlagaban wgÿ monda es ÿma ggÿaak ewtet mÿnd istennek ang ÿalÿ . Az angÿalokrol kedeeg wgÿ monda kÿ az ew angÿalÿt teezÿ lel kó̗kkee es ew zolgaÿt mÿnt tÿzes langa Az ffÿwrol kedeeg wgÿ mon da Az te bÿrodalmat isten erekkewl erekkee ÿgassagnak vezzoÿe az te or zagodnak hatalma Okaat vetÿ mert ÿgassagot zeretteel es alnok sagot gÿló̗lteel annak okaert meg zentó̗lt teeged te istened istened vÿg asagnak olallÿawal te tarssassagÿd nak fó̗ló̗tte Es te wram teremteed kezdetben ez fó̗ldet es te kezeÿdnek mwkaÿ az mennÿek ees Ewk ÿdo bel telween el veznek te kedeeg meg maracz . Es mÿndenek mÿnt az otó̗ zet el senÿwednek Es mÿnt az fó̗dó̗ zetó̗t el valtoztatod ewket zÿnekben es el valtoznak Te kedeglen wgÿan azon leez mÿnt eleeb es te eztendeÿd soha el nem fogÿatkoznak . Sequitur Ewangelium In principio cum expositionibus Kegÿelmes wrwnk Iesusban Christusban zerelmes atÿamffÿaÿ . ÿme meg hallook az zent Irasnak Idwesseeges ertelmeet es malaztus magÿarazattÿaat lasswnk va la meg lelkÿ tanwsagot ees ez maÿ nagÿ meltossagos napnak tÿztó̗sseegerol hogÿ ne mwllÿeek el mÿndenestwl fogwa eedes dÿcheeretneel kÿl {54a} Elssew tanwsagot lasswnk az zēt ewangeliombol az zentsseeges ÿgheenek ertelmeeról . Verbum caro factum est . et habitauit in nobis : ÿghe testee leen es lakozeek mÿ bennewnk . Io . j : zent do ctoroknak magyarazattÿok zerent ez eennehan̋ zent ÿgheekben nagÿ m eelseeges istenÿ bólcchesseeg vagÿon nagÿ bewseeges malazt . es nagÿ tÿz tóletes ÿozaagh / Az elssóról wgÿ m -ond zent Beda doctor . Bodogssagus zent Ianus ewangelista . olÿ nagÿ ÿgh eet zalazta kÿ zaÿabol : kÿneel nagÿ obbat soha senkÿ nem zolt vala . Ha kedeeg mÿ kewessee annaal nagÿobot zolt volna . hÿzóm hogÿ mynd ez vÿ laag sem foghatta volna meg / Az m asodÿk meltosagarol wgÿ mond zent Agoston doctor : Ez vÿlaghÿ zerzót a llatok kózót annal nagÿob malazt so -ha nem tamadot mÿnt<.> hogÿ eegÿ zemeelben isten emberrel eeggÿee lót kÿnek mÿatta az hatalmas kÿralÿok -nak kÿrallÿa wraknak wra .. mÿ a tÿankffÿa meltoztatot lennÿ : megh ozthwan mÿvelewnk ew zent attÿa -nak erekkee meg maradando erek -seegeet . Az harmadyk meltosagarol az az mÿnemew tÿztóletes leegÿen tanobÿzonsaag Anya zent egÿhaaz rola kÿnek zokasa hogÿ mÿkoron az zēt mÿseben hallatÿk olwasnÿ ottan mÿnden feÿet terdet haÿchon aw agÿ le esween az fóldhóz bekeellÿek alazatus tyztósseeghnek es halaa adasnak okaert / O meelÿ nagÿ lelkÿ edesseeg vagÿ -on ez zent ÿgheenek . mondasaban hall asaban . Verbum caro . isten ember . ann al ees nagyob leen . mÿkoron leen cho -dakeppen . De meeg annaal ees nagÿob malazt adateek / mÿkoron erdemle lakoznÿ mÿ bennewnk . es mÿ erdemlók bÿrnÿa mÿnt atÿankffÿaat O zerelmes atÿam ffÿaÿ ha kÿ ezeeben vehetÿ ez eellÿen eeggÿeseegnek es atÿaffÿwsagnak : mel tosagus malaztossagaat / Nem ÿghen hÿz óm hogÿ vegheere mehessen az nagÿ lelkÿ eedesseegnek / De maga ketsseegh nel kÿl wgÿ vagÿon . zent Mathe ÿrtta meg az zent ewangeliomban . caᵒ xij {54b} Quicumque fecerit voluntatem patris mei qui est in celis . Ipse meus pater et mater et frater est / Vala kÿ tehendÿ en atÿamnak akarattÿaat kÿ mennÿekben vagÿon / Ew ennekem Atÿam Anÿam es atÿamffÿa . Cristus Iesus mongÿa . zerelmes atyamffÿaÿ Masod tanwsagot lasswnk azon zent ÿgheeknek tÿztóletes meltosagokrol Verbum caro factum <.> est et habitauit in nobis . hallÿok okaat zerelmes atÿamffÿaÿ . doctor oknak mondasokbol / mÿ okaert tewee az nagÿ istenÿ feelsseeges meltosaag . hogÿ ennÿ kegÿelmes alaztossagban ereztenee ennen magaat az mÿ gÿarlo halando termeezetewnket : ffel veween : Rea fel elween zent doctorok . eellyen harom rend belÿ Bÿzon Bezeeddel . Elezer : Mert nem leen az istenÿ tyztósseegnek kÿssebsegeere ez ew zent zÿleteeseenek alazatossaga De ÿnkab dÿcheeretÿre mÿnd mennÿen mÿnd fóldón / Mert zent Ber : doctor- nak mondasa zerent / Mÿg vala kÿ na gÿob tyztósseegben vagÿon . Annewal dÿcheeretesb ewbenne az zent alazatos- sagnak ÿozaga /. Mert ha mÿkoron az zegheen nemból valo magaat meg alazza semÿnek lattatÿk : ha kedeeg vala kÿ . tÿz tóletes magaat meg alazÿa . tÿztóletnek tÿztósseegeenek mondatÿk Ecc iij : Azon rol emlekózÿk zent dauid proffeta ees psᵒ clviij Excelsus est dominus . sed humilia respicit incelo et interra / Magassagus az wr isten de az alazatosokat neezÿ . mÿnd mennÿen mÿnd fóldón . Ha kÿ kerdenee . kÿchoda volna az olÿ bodog leelek . kÿ mÿnd mennÿen / mÿnd fóldón alazatus volna es wr istennek zent zemeÿ zenetlen raÿ tta volnanak . Ha erthween reea fele lewnk . Wr Iesus Cristusnaal eegÿebet nem talalwnk ; Ha kedeeg tÿztóletósbet keresewnk . ott sem talallÿok massaat . Mert meneewel nagÿob leween . ma gaat mÿndennek alatta meg alazaa Annewal nagÿob tÿztósseegót erdemle Masodzor . Nem leen kÿssebseegere hal andosagot veween / Mert vgÿ mond rola zent leo pp ; Az wr istennek nagÿ hatalmassaga nem valla kÿssebseegót mÿert az zolganak zemeelÿeeben ótózeek Mert az kÿ vala . ew istenÿ melto terme zetÿben allattÿa zerent meg marada . es . kÿ nem vala . az az halando mÿer ettewnk ffel vewee . Nem valtozas keppen {55a} De eegÿ zemeel alat eeggÿee leween kÿról ertetÿk Verbum caro factum est . Ighee : awagÿ isten . testee leen . az az halando emberÿ termeezetót veen . Harmadzor nem leen ez nagy Alaza tossaag kÿssebseegeere az istenÿ meltossa gnak . De ÿnkab nÿlwan valo dÿche retÿre hogÿ mÿhozÿank ÿgenlettetee ennen magaat . kÿról wgÿ monda az zent ewangelista : Et vidimus gloriam eius / gloriam quasi unigeniti A patre / Es latook az ew dÿchósegeet . mÿnt at ÿanak eeggÿetlen eeggÿeenek dÿchó -segeet / ha kÿ keerdenee . hol awagÿ m -ÿkeppen lattaak emberek . Cristusnak Istenÿ dÿchósegeet / Vessók elówe az zēt ewangeliomÿ ken̋wet es kÿnnÿen m eg talallÿok benne / Mÿkoron meg kereztólee zent Ianus az Iordan vÿzee -ben : ott meg ÿeleneek ew byzon isten -seege mÿnt . meg hallÿok eede eló -we / Masodzor mÿkoron el valtozta taa zent zÿneet Az Thabornak heeg̋en ezek ew zent halalanak elette . wtan -na kedeeg zama nÿnchen / mÿg men ÿben ffel meene ew zent orzagaban . Neegÿedzer Nem leen . ew felsseeges ból -cchesegeenek ees kÿssebsegeere mÿ eerett ewnk zent zÿleteesnek zentsseege mÿat magat meg alaznÿ / De ÿnkaab tekeel -letessegeere / mÿnt ollÿan felsseeges ÿo es tekelletes teremtó wr istennek / kÿtewl mÿndden ÿok es ÿozagok zarmaznak . kÿról wgÿ mond .. petrus Aureolus . zēt ÿrasbelÿ doctor / Illÿk vala vr istennek az zent Alazatossagot mÿnt kÿralÿ nem -es lelkÿ ÿozagot ffel vennÿ : De nem ÿl- -leek az zent istenÿ termeezetnek bÿnnek gÿalazattÿaat ffel vennÿ / kÿeert ÿlleek emberÿ halando termeezetben ótóznÿ Veegre kedeeg az okaert ees ÿlleek hogÿ hozÿank testy termeezetben hasonlatus es latando lenne . mestersseegnek es tanoÿtas nak . okaert . hogy mÿnket mÿndden ÿo -ra ÿozagra es tekelletes Idwesseegnek wtaara meg tanoÿtana / mÿnket ÿgaz gathna es mÿndden ÿaraswnkban . prod -wnk lenne / mÿnket eeltetne taplal na . mÿnket otalmazna . es mÿndden go noztwl meg mentene / es veegre mÿnket az erek karhozatnak vezedelmeeból kÿ {55b} Zabadoÿtana / es mÿndden dÿchóseeges eerd emmel mennÿeknek orzagaban meg bee wesóÿtween . ffel magaztatna . ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ mÿ okaert Verbum caro factum est . isten . es ÿghe teste es emb erree leen / ÿme . eedes atÿamffÿaÿ mÿert erdemle lakoznÿ mÿ bennewnk : O azert mennÿeÿ magassagban lakozo . istenÿ mel tosaag . O dÿchóseeges felsseeg : O meelseeges Alazatossaag . es veeghetetlen tÿztósseegh O . kÿsded zÿletót magzat es ÿdónek elette zÿletót bólcchesseeg . Atÿa wr istennek es zÿz ember anÿanak . bÿzon / eedes . zel mes es . kegÿesseges zent ffÿa Iesus Cri -stus . halaa adassaal ÿmadwnk . tÿztólew nk vallwnk . kÿ eelz es . vralkodol : a tÿawal . es zent leelekkel . erekkewl erek kee Aldot Isten . Amen . Karachon kó̗zó̗th valo vasarnapnak Epl'aÿa Ez maÿ zent Vasaarnapnak Epistola- ÿaat ÿrtta meg . zent paal Apostol Ga lattÿa newó tartomaan belÿeknek . Górógh orzagban .. leweleenek neegÿed rezeeben ; Meel ÿgheeknek elótte em- lekózÿk Anÿa zent eegÿhaznak eeggÿe -ssegeeról Cristusban Iesusban mondw an . Atÿamffÿaÿ twggÿatok bÿzonn ÿal hogÿ mÿnd nÿaÿan eeggÿek va- -ttok tÿ Cristus Iesusban . az ew zent hÿ -tÿnek zentóleese mÿat . Ha kedeegh Cristusee vattok . Azert Abrahannak nemÿ vattok / wr istentewl meg ÿgee -rt órókseeg zerent . ÿmaran ez ÿgheek nek wtanna kówetkózÿk ez maÿ z- ent epistola Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ . mÿnee ÿdeÿglen . az bÿzon erekós ffÿw kÿsded semmÿ kÿlembseege nÿnchen az zolgatwl mÿeert mÿndennek wra legÿen {56a} De otalmazoknak es gond vÿseló knek alatta vagÿon . az ew attÿ atwl meg hagÿatot ÿdew napÿg Azonkeppen mÿ ees . mÿkoron a prodadok volnank ez vÿlaghÿ eel tetó allatok alat valank zolgal -wan . De mÿnt az ÿdó bel tólt vo lna el bochataa isten az ew ffÿat azzonÿalattwl zÿletween : tórw- een alaa vettetween . hogÿ azokat kÿk tórween alat volnanak meg valtanaa . hogÿ istennek ffÿaÿ kó zzee zamlaltatnank / Mÿert ke deeg ÿmaran istennek ffÿaÿ vatt -ok el bochatta isten az ew ffÿanak zent lelkeet tÿnektók zÿwetókben keÿaÿthwan . mÿ atÿank wr isten Azert ÿmaran senkÿ nem monda tÿk zolganak : de ffÿwnak es erekós -nek istentól . Sequitur ewm cum ex positionibus Mÿert zerelmes atÿamffÿaÿ ÿgenló lel -kÿ ertelem zerent . mÿnd az zent episto la ; mÿnd az ewangeliom / nem mezze . ÿarnak egÿ mastwl / ez zent ÿdónek es ÿnnepóknek folÿasok zerent . twdn nÿa ÿllÿk . meel haznalatus es mal -aztus leen mÿnekewnk . az zent wr ffÿw zÿleteesnek bÿzon ÿelenetÿ . es fenes vÿlagossaga . kÿ mÿat ennÿ ÿot erdemlettewnk / ÿewendóre kedeeg annaal nagÿobbat varwnk . mÿkoron valtoztatwnk wr istennek bÿzon ffÿa ÿnak dÿchóseeges zamokban . mÿnt az zent epistola mongÿa / newekódween azonkózben . lelkÿ testÿ ÿozagoknak erdem es voltaban wrwnk Iesusnak peldaÿa zerent mÿnt az zent ewangeliom mongÿa / Wr istennek azert tÿztóssegeere harom<.> rendbelÿ lelkÿ tanwswnk leezen az zent ewangeliomnak ertelmeeból Elssew tanwsagwnk leezen arrol Mÿ oka leen hogÿ az aldot istennek zent ffÿa Iesus . kÿnek akarattÿa zerent mÿn denek lehetsseegósók / Nem akara hertelen newekódnÿ óreg embernek ewe zerent {56b} Sem mÿkent Adamot es ewaat teremtee De lassan lassan eegÿeb emberÿ zÿlótt eknek ÿdeÿe zerent akara newekódnÿ m ÿnt az zent ewangeliom mongÿa / Reea felelween zent doctorok teb okaat vetÿk Elssew hogÿ az lassan valo newekódeessel hozÿank hasonlatosnak mwtatnaa en- nem magaat hogÿ az mÿ zerelmewnkert Nem rewlees zerent De bÿzon testót veett volna ffel ; mert sok eretnókók voltanak kÿk azt mondottaak hogÿ nem volt bÿzon halando . teste kÿról zent leo pp̄a emlekózik Masod oka / mert termeezetnek tórwee- nÿe alaa vetee ennen magaat az mÿ zerelmewnkert / es semÿ istenÿ choda dol got nem teen ew g̋ermekseegeben . kÿn meg ÿsmertetót volna : vgÿ mond zent leo pp̄a De mÿndenben ÿgenló keppen eele attÿaffÿawal vgÿ mond zent paal Eff ij Harmad oka . mÿert . annee sok etztendeeg velewnk nagÿ alazatussaggal . nÿaÿasko deek : Az nagÿ hozÿank valo zeretet tee wee . Bólchnek mondasa zerent Az en gÿenÿerwseeghÿm vannak embereknek ew ffÿaÿwal Neegÿed oka ; mert az ew germókkee leeteleen meg akaraa nÿlwaan ÿelen tenÿ hogÿ zerelmes halarra ÿewt volna mÿ eerettewnk zent akarattÿa zerent . Mert ha meg nem akart vol- na halnÿ . ÿngen sem zÿletót volna . Ewtód oka . hogÿ mÿnket kÿk twdat- lanok / eztelenók es erótelenók valank nagÿ zeretettel mÿnket meg tanoÿtana es mÿndenben ÿgazgatna . bezeedeewel ÿnteeseewel . ÿo pelda adasawal ./ kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . Omnis cristi actio est mea instentio C- ristus Iesusnak mÿndden chelekódetÿ mÿ nekewnk mÿnd tanwsagwnk : O azert zerelmes atÿamffÿaÿ . gondollÿatok ÿol meg . hannÿatok meg eressen : egheez hÿttel tÿzes zeretettel menee zamtalan ÿokat tett mÿnekewnk az aldot isten- -nek kegÿelmes eegÿetlen eeggÿe / mÿnt ennen maga mongÿa proffeta- nak zaÿa atal . O en neepem mÿt kellót volna annaal tebbet tennem tÿnektek . Amÿt tettem / O bÿzonÿawal nÿlwan lattÿok / mÿnemew nagÿ dol- gokra keezereÿtótte ew zent felsseeges . {57a} Zentseegeet az nagÿ hozÿank valo zeretet . kÿról emlekózÿk zent Ianus Apok vlt fortis est vt mord dilettio . eróss mÿnt az halaal . az istenÿ zent zeretet . Veegÿe ezeeben azert kÿ hallÿa . mert vÿzon el -len esmeg zeretót waar az wr isten em -bertewl / Io xij zeresseetók tÿ atÿatok ffÿ -aÿt mÿnt en zerettelek tÿtóket / kÿk kózót vallÿon kÿ leelettetÿk nagÿob atÿankffÿa mÿnt az eedes Cristus Iesus : Azert . Masod tanwsagwnk lezen arrol Mÿnemew rend belÿ emberek erdem- nek meg aldatnÿ az aldot Cristus Ie- sustwl .. mert hallook az zent ewange liomban hogÿ Sÿmeon ꝓptha meg al- dotta volna : Iesust . az zÿz mariaat es kÿk mÿnd az ÿdóben ott valanak . De nem ÿnkaab . ewk aldattanak megh az eedes Iesustwl ew zent malazttÿan -ak nekÿk zolgaltatasawal . Azonkepp en azert mastanÿ Idóben ees . Doctorok nak mondasok zerent / eellÿen rend belÿ emberek erdemnek meg aldatnÿ . Ele zer : kÿk Cristusban ÿgazan hÿznek / zent paal ad Galatas iij : vala kÿk ez hÿtben vannak . meg aldatnak az ÿgaz hÿtew Abrahammal ; De az hÿtetlenek megh atkoztatnak Math . xxv . Masod rend belÿek kÿk zent ÿrgalmassagban eelnek vÿzon ellen az kegÿetlenek meg atkoztat nak Math vbi super . Harmad rend belÿ ek kÿk mÿndden gonossagtwl zeplótelen ek . kÿ peldaztatÿk az zÿz marian / psᵒ Innocens manibus et mundo corde . kÿknek ke zeÿ artatlanok . es zÿwók tÿzta / ezek veeznek aldomast wr istentewl . Vÿzon ellen az fórtelmesókról . wgÿ mond ꝓptha : nÿ nchen reeze istenben . az wndoknak . Et ect xlj ve vol impÿ . ÿaÿ tÿnektek ke gÿetlenek / Neegÿed rend belÿek kÿk penitencia mÿat ffel tamadnak : kÿk ke deeg az zent penitenciat meg wtallÿak wgÿ mond Luc xiij . Niste penitenciam egeritus / Ha penitenciat nem tartando tok eegÿemben mÿnd el veztók Ewtód rend belÿek . zent enghedelmesseegben eelók / kÿk kedeeg Anÿa zent egÿhaznak kÿw̋le elók awagÿ tórók haborgatok mÿnd az atkoztaknak reezókre leeznek . Hatod rend belÿek / kÿk wrwnk Iesꝰ Cristus zent keennÿarol halalarol m -eg emlekóznek es raÿtta bankodnak fohazkodnak . es sÿrnak ohaÿtnak . {57b} Kÿk kedeeg el felekóznek az ew zent ÿo vol- tarol / el feletkózÿk ew rolok ees wr isten Math Amen dico vol nestio vos : Arrol mongÿa zent Ber . do . ÿaÿ ennekem ha ha- lalatlan leendók mert meg kerestetÿk az ÿ- gaz veernek ontasa . ez fóldnek zÿneen Heted rend belÿek . kÿk ew bÿnóket ÿgazan meg gÿonnÿak / Iacobi Confitemi al terutrum potam veam ut saluemi / gÿonnÿatok meg egÿmasnak tÿ bÿnetóket hogÿ Idwózewl lÿetók . Vÿzon ellen azert kÿ nem teezÿ . atko- zot leezen : mÿnt Adam Ewa . mÿnt kaÿn Iudas Nÿolczad rendbelÿek . kÿk az ew allapattÿokat ÿgazan meg tarttÿaak : twdnÿa ÿllÿk . zÿz zÿzesseegeet . hazas hazassagaat ózweg . ózwegÿseegeet / vala kÿ kedeeg atal haghÿa atkozot leezen . Numeri v . Kÿlenczed rend belÿek . kÿk wr istennek zent parancho latÿt bel tellÿesóÿtÿk / kÿnek sentenciaÿ aat mÿnd aldomasra . mÿnd atokra kÿ feÿe wr isten . De utro xxvviij . Annak okaert monda Idwezóÿtenk ees / Math Si vis ad vitam ingredi serua mandata ha akarz az erek eelettre bel mennÿ . tarch Parancholatot . Tÿzed rend belÿek . kÿk lelkÿ meg ÿsmert ÿozagban . es zentssee ges eeletben naprol napra gÿoropodnak . zaporodnak . newekódnek . ees ffeellÿeb hag- nak : O zerelmes atÿamffÿaÿ . akarnaam ha mÿndenÿk rendbelÿekkel reezesók volnatok . Nagÿobban kedeeg . ha az wtol sokkal . kÿkneel tekeelletes az wr istennek aldomasa . tellÿes az wr istennek malaz- ttÿa tÿzes az wr istennek zerelme . allando . az ÿo teetel . es tellÿes remeenseeg az erek dÿchóseegnek meg maradando Coronaÿa Vÿzon ellen kedeeg . kÿk semÿ ÿoban . de ÿffÿwsagoktwl fogwa veenseegóknek wtolso zÿredekeÿglen zegódelmesseegben eelnek . hallÿaak velem eegÿetemben zent Esaÿas proffetanak mondasaat caᵒ . lxv . Primer centum amorum morietur . Et Senex centum amorum maledictus erit . Az zaaz eztendeÿ germók meg hal .. Es az zaaz eztendeÿ ween ember atkozot leezen . Masod bÿzonsaag Marcus . xj . Videns cristus ficulneam . et maledixit ei eo pro nom huit fructum . et statim aruit . Lathwan Cristus az fighe faat es meg atkozaa ew tet hogÿ nem volt volna gÿmólch raÿtta es ottan meg aza : Az ertelmók mÿnd eegÿ es ÿgÿenló : kÿtw̋l mÿnket wr isten - otalmazÿon {58a} Harmad tanwsagwnk lezen ar -rol / mÿnemew chodalatus istenÿ dÿchó seegben volt wrwnk Iesus Cristusnak ew teremtót lelke . ew elsew foganatt ÿatwl foghwan . zerelmes atÿamffÿa ÿ ha mennÿeÿ es istenÿ dolgot aka rtok hallanÿ es ertenÿ vesseetók re -a ÿol ezótóket elmeetóket es hallÿa tok eedes zÿwel leelekkel / eedes dolgo -kat mÿnemew meltosagokkal . hatal mas eerdemókkel / mondhatatlan zent istenÿ malazttal : mÿndden tehetseeggel dÿchóseegós . reezelteteessel . istenÿ lata ssal . es teleelletes bodogsaggal . ffeell ÿeb volt meennÿen fóldón .. mÿnden teremtót allatoknaal Cristus Iesusnak zentsseeges lelke / Elezer . hogÿ ew . az istenseegnek zÿnról zÿnre valo latasaat azon testben leween nÿlwabban latta mÿnd az zent Angÿaloknaal . mÿnd ee gÿeb teremtót allatoknaal . kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . hogÿ wr Iesus cristus az elssew zÿleteseenek kez detÿtewl foghwan tekeelletes ember es isten volt : Mÿert kedeeg ez ew lelke mÿnddenneel feellÿeb eeggÿesewltetót volt az istenseeggel : azert az istenseeg nek zÿneet nÿlwabban tÿztabban la tta meeg az seraphÿn angÿaloknaal ees . Masod meltosaag : hogÿ tekelle tes eze elmeeÿe volt . meeg annÿan ak meheben ees . kÿ nagÿ choda dol -og es mÿndden termeezetnek felette valo erósseeg . hogÿ mÿkoron nem volna alkol -mas testeenek tekeelletes akhatatussaga lelkeenek volna tekelletes erósseeghe zent Tamas doctornak mondasa zerent Harmad meltossaag . hogÿ Cristus Iesus . leelke zerent tellÿes bodog . mÿnt kÿ az istenseeggel eeggÿesewltetót / De maga nem ótletÿk vala kÿ az ew zent test eere sem erzeekenseghÿre . oka az hog̋ az test zenwedendó <...> lehetne es h alando . es emberÿ meg valtsagnak erdemes ywtalma meg ne bantat neek ; mÿnt meg ÿrtta zent Mathe caᵒ xxvj mondwan . Tristis est ama mea vsarum ad mortem . zomorw az en lelkem mÿnd halalÿg / az az testÿ erzekenseg zerent zomorw vala . az meg ÿsmert keen zenwedeesnek {58b} Nagÿ voltaert . De belól valo lelkÿ okoss aga zerent . sem ellene nem monda . sem ellene nem alla De eremest es kÿwana -tus zeretettel . zenwede mondwan : De nem en akaraton / hanem az tÿeed lee gÿen en meennÿeÿ zent atÿam / twdnÿa istenseege eeggÿesewlt vala Cristusnak lelkeewel : mÿndden bodogsaag zerent Neegÿed meltosaag . hogÿ . Cristus Iesus mÿnd ew tekeelletes foganattÿatwl fo ghan mÿnddent twdot . es ÿsmert tellÿes bólcchesseeggel meeg ew zent annÿanak meheben leween . ees / kÿról zool az zent ewangeliom hogÿ az germók Iesus tellÿes bólcheseegew volt . wgÿ mond rola zent Ber . do . Nem kÿsseb twdomanÿa volt Iesusnak ew foganattÿanak ÿdeÿn . mÿ- nt mÿkoron zÿleteek . kÿsded leween . mÿ- -nt mÿkoron nagÿ vala ; Awagÿ az sÿ- -do doctorokat kerdózween . mÿnt mÿko ron predical vala az neep kózót / kÿról wgÿ mond zent Tamas . do : Cristusnak nem volt ez vÿlaghÿ tanwlt twdo- manÿa . De az zent leelek istentw̋l ótle tót es meennÿeÿ . kÿwel mÿndenóket twdot ÿsmert es latót kezdettewl fogwan . letteket . ÿelen valokat es ÿewendóket Ewtód meltosaag . hogÿ olÿ nagÿ es tekeelletes istenÿ malazt volt Cristusban kÿneel nagÿob nem lehet : Arrol mon gÿa Ioh j De plenitudine eius ams vos accepimus . gram pro gra . kÿnek tellÿ -essegeeból mÿ mÿnd nÿaÿan malaztot malazteert ; Arrol emlekózÿk azon zent Ianus . mondwan pleui gre et veritatur tellÿes leween malazttal es ÿgassaggal Hatod meltosaag : hogÿ wr Iesus Cristꝰ veeghetetlen erdemew volt : az az . kÿnek sem veege . sem kezdetÿ nÿnchen / annak okert . emberÿ nemnek veetkeeról chak ew tehete eeleget ; Mert zent Ber . do . mondasa zerent chak eegÿ cheep vere hwllasa ees eeleeg volt volna . emberÿ nemnek meg valtsagaara : Monda naa vala kÿ . ha senkÿ meg nem ólte volna ; Wgÿ felel reea Alexe de al hogÿ az zent zeretet kÿból zÿletót vol- na . es az akarat eleeg volt volna . emberÿ nemnek meg valtsagara Heeted meltosag . hogÿ mÿndenre ha talma volt vala mÿt akart volna {59a} Tennÿ Math vltimo . Data e in omnis potestas in celo et interra . Adatwan vagÿon ennekóm mÿndden hatalom mennÿen es fóldón / O zerelmes atÿam ffÿaÿ . ÿme lattÿatok hallÿatok az zent ÿrasbol . mÿnemew ember volt az al- dot wr Iesus Cristus : mÿnemew ter -meezetew . es mÿnemew malaztus ÿo zagus hatalmas . mÿnd istennek . angÿ aloknak es embereknek elótte : kÿhóz hasonlatus soha nem volt . sem lehetót sem leezen / kÿnek hatalmas markab an vannak mÿnnÿen fóldón mÿn dden teremtót allatok : kÿ ees leezen ÿ ewendóre meg ÿteelnÿ elewenóket es holtakat : kÿ ees . erdemót ozt kÿn ek mÿnd ew eerdeme zerent : O kegÿ es zÿwó kerezttÿen neepek : ÿarwllÿ- wnk ew zent kegÿelmes ÿrgalma ssaganak zyne eleeben . mastan mÿg eelewnk zenetlen dÿcheerettel . tóre delmes zÿwel leelekkel .. penitencia tartassal . es veegkeppen valo ÿo zandekkal hogÿ mÿ halalwnknak ÿdeÿn ÿozagus mÿwelkódetben talalwan . Aggÿa meg lathatnwnk erekkee va -lo ÿsmerettel . ew zent Bodog ember seegeenek es Istensegeenek . zÿnról zÿnre valo latasaat . Amen . Kÿs karachonnak Inn -epeeró̗l . Ez maÿ zent Innepnek epistolayaat ÿrtta megh zent paal apostol Galattÿa belÿeknek ÿrtt leweleenek iij rezeeben . kÿben emlek -ózÿk az zent hÿtnek fondamentomarol mÿkeent az zent ewangeliom ees ./ modw -an . Abraham hÿn wr istenben es ve eteteek ewnekÿ ÿgassagra / az az hÿtnek eer -demeere / Idwózeÿtenk Iesus ees azert ve- vee ffel az kewrnÿewl meteleest hogÿ az tórweent . ÿgassagot . es hÿtót ÿgaznak vallana . es istentewl lennÿ . kÿnek ooh tórweenben annee hatalmas zentsseege va la mÿnt mastan . az zent kerezt vÿznek bÿneknek bochanattÿara / mert kÿk kózzólók meg hal vala ottan az zent atÿaak lÿm bosaban meegÿen vala / mÿert az menÿor sagnak kapwÿaat meg nem nÿthattÿa vala . Az zent kereztseegnek kedeeg annee wal nagÿob vagÿon / hogÿ ottan menn {59b} -ÿeeknek orzagaara bochaat / kÿ meg peldaztateek wrwnk Iesus Cristusnak zent kereztseege kor -on . m(..) meg nÿttateek mennÿeknek orza ga es zent leelek wr Isten . Cristusra zalwan . Atÿa wr istennek zozattÿa hallattateek es az zent angÿalok le zalwan Cristus kÿral nak zolgalnak vala . Dÿcheerween azert zent paal apostol ez zent hÿtót . wgÿ mond / Epistola - mInek elótte el ÿewne az hÿth : az tórweennek alatta tartatwnk vala . az olÿ hÿtben bel rekez- -tetwen kÿ ÿewendóre meg ÿelentendó vala . Annak okaert az tórween mÿnekewnk daÿka gÿa- nant vala Cristusban . hogÿ az ew hÿ tÿnek mÿatta ÿgazwltatnank megh De mÿnt az hÿt el ÿewta : ÿmaran nem vagÿwnk daÿkanak alatta : mert istennek mÿnd ffÿaÿ vattok az ÿgaz hÿtnek mÿatta : kÿ Cristus Iesusban vagÿon - Sequitur ewang cum expositionibus Mÿert zerelmes atÿamffÿaÿ ez maÿ nap- -on wÿ eztendó kezdetÿk . az mÿ eedes wrwnk Iesus Cristusnak wÿ newezetÿ nek okaert . es mÿnd tellÿes kerezttÿen seegnek nemes Coronazattÿanak dÿche eretes voltarol : kÿnek zazloÿa alat vÿ askodwnk mÿndden ellenseegnek ellene Annak okaert az mÿ eedes Idwózóÿte nk neweenek meltosagarol harom rend belÿ tanwsagwnk leezen rÿwÿdeden elssew tanwsagwnk leezen arrol mÿ oka leen hogÿ eegÿeb newet nem adanak Idwózeÿtenknek . hanem hogÿ Iesus leenne newe . Luce . ij . Reea felel ween zent doctorok azt leelÿk raÿtta hogÿ twlaÿdon Atÿa wr istennek aka rattÿa lett leegÿen / kÿt sok reeghÿ proffe taknak atalok Annak wtanna zent angÿalanak atala ees meg ÿzenee ez vÿlagra / kÿról az zent ewangliom ees emlekózÿk / kÿról wgÿ mond zent leo papa . ÿllendó leen Idwózóÿtenkhóz az Iesus new kÿ ew twlaÿdon magÿaraz attÿa zerent Idwózóÿtewnek mondatik {60a} Kÿról ennen maga bÿzonsagot teezen zent Esaÿas proffeta zaÿa atal . Esa . xliii capitulo Absque me non est saluator Ennalam<.> -naal eegÿeb Idwózóÿtew nÿnchen hogÿ kedeeg . wrwnk Iesusnak teeb ne wezetót mongÿon lennÿ az ÿras . zenth Albert pÿspeknek mondasa zerent nÿ nchen heÿÿaban / De ÿnkaab ew zent segeenek meltosagara es tÿztóssegeere vagÿon : kyról wgÿ mond zent Bona : Mÿert az Cristus bÿzon isten es ember . leegÿen / ÿllÿk hogÿ az ew dÿchósegeehóz Alkolmas newezetÿ lee gÿen . kÿn kÿ ÿelentesseek ew zent ist ensegeenek ÿsmeretesseege . Azonkeppē az ew meg alazot zÿletót embersee gehóz ees Alkolmas newezet adasseek Mÿnemew newezetÿ leegÿen ew iste -nÿ meltosaga zerent wgÿ mond rola zent Isidorus doctor . kÿk meg vannak ÿrwan az zent ÿrasban . ÿmez neegÿ ÿeles neweet talallÿok . ha hol teeb leelettetÿk ezek alaa . eztetnek / twd- -nÿa ÿllÿk eloÿ ; meel newet Crist us az magass zent kereztffan ÿelente kÿwe Math . xv . kÿnek ertelme isten Masod Adonaÿ . Exodi vj kÿnek ert elme wr . Harmad . sabaoth . kÿnek ertelme . seregoknek wra . meel zent newek ÿllendók Cristushoz ew istenÿ meltosaga zerent . Neegÿed kÿ az sÿdo ÿrasban talaltatÿk . tetragramaton kÿ twlaÿdon az zent haromsaagnak istenÿ termeezetÿt ÿlletÿ . annak oka- ert nagÿ eerdemes meltossagus tÿztó letus . es hatalmas kÿt nem ÿllÿk m ÿndden kóz bezeeddel bezeellenÿ hanē chak zent helÿen es ÿmachagnak ÿde -ÿn . mÿkoron aÿoÿtatus leelek istenn -el akar zolanÿ bezeellenÿ ;- Masod rend belÿ newezetók vannak kÿk twlaÿdon valok . kÿk ÿlletÿk wr Iesust Cristust . ew zent zÿletesee nek meltosaga zerent . twdnÿa ÿllik Emanuel . Esa vij . kÿ zent Ieronimꝰ doctornak mondasa zerent magÿaraz tatÿk velewnk isten / Azont ÿelentee kÿwe zent Ianus . Io j verbum caro factum est et habitauit in nobis . Masod istennek ffÿa . es dauidnak ffÿa Math / . primo / {60b} Harmad . Iesus cristus / ez zent ÿgheeket akar egÿzerss mÿnd mongÿaak akar valazzal . mÿnd twlaÿdon wr ffÿw newezet . secundum Albertum . kÿkón ertet nek az ket termeezetók . istenÿ es em- berÿ wrwnkban / ew zentseegeenek azert meltosagaert gÿakortaa zoktok ezen newezetókkel neweznÿ es hÿw- nÿa eedes zeretetnek okaert . kyról meeg towaab nÿlwabban zollÿwnk Harmad rend bely newezetók ees va nnak kÿk mondatnak vezeteek zerent twdnÿa ÿllÿk . Nazaretbelÿ : kÿ ma gÿaraztatÿk vÿragzonak . annak ÿeg zeseere hogÿ soha meg nem herwad . es mÿndenkoron ereÿben tarttÿa ew eedes istenÿ ÿllatÿaat / Masod meg fezewltetót . az nagÿ baÿ vÿvasnak es gÿózódelemnek okaert kÿt zenwede emberÿ nemnek zabadwlasaert . Harmad . Sÿdoknak kÿrallÿa Io xix kÿn peldaztateek az nagÿ gÿalazatoss aag . es annak wtanna az nagÿ ffel magaztalaas . mÿnd meennÿen . mÿnd fóldón . ad phÿl ij / ÿme azert zerel mes atÿamffÿaÿ ÿmaran twggÿatok az ew eedes zent neweet : hÿwÿatok koronkeed nagÿ zeretettel : eedesseeggel batoron . aÿoÿtatoson / mÿndden zÿk seegnek ÿdeÿn / Mert zent peter apostolnak mondasa zerent Cano . [] Nÿnchen sem mennÿen . sem fóldón eegÿeb new kÿben es kÿ mÿat ember Idwóssee geet lelhesse / kÿt nekewnk enghe ggÿen ew zent ÿrgalmassaga / Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿnemew nagÿ haznalatossaga vag- -ÿon ez zent Iesus newnek . Doctoroknak mondasok zerent : mÿert nagÿob zent- seeghnek okaert az aldot istenÿ ÿdew es eztendónek zamlalasa es forgasa ez maÿ zent napon kezdetÿk el . es tÿz- en keth honap wtaan telÿk be wr istennek el veegezót akarattÿa es zer- zeese zerent / es embereknek eeletók re meg aldatot meeg kezdetben / ew aldot zent neweenek dÿcheeretÿre . Azert az tÿzen keth honapnak zama zee rent tÿzen ket zentsseeges haznalatoss- -agaat {61a} Talallÿok zent Irasban ez zent Iesus neweenek / Elssew mondatÿk istenÿ zeretettre valo gheerÿedetesseegnek kÿ ról wgÿ mond Bodogssagus zent Ber . neÿnek terhes voltabol .. ÿewÿen zÿweeben az Iesus . onnan zókóllÿeek zaÿaban . ees ÿme ottan az zent newezetnek vÿlagoss agara . mÿnden homalÿossaag el tawoz ÿk . meg wgÿ mond / Semÿ ennekem nem hallattatÿk eedesbnek . semÿ gÿenÿerw̋see gosbnek . semÿ zerelmesbnek mÿnt az iste nnek ffÿa newe / Iesus / De ÿaÿ zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿt mond azokrol kÿknek nem ÿo ÿzew az Iesus new : ÿob mÿnek -ewnk nem lennewnk es meg halnwnk . honnem Iesusnaal kÿl lennewnk es eel newnk . Masod haznalatus gÿmelcche kegÿes vÿgaztalaas . zent Ber . do . monda sa zerent : kyról wgÿ mond zent Anselmꝰ Mÿchoda az Iesus . hanem Idwózóÿtew O ÿo Iesus ha en ollÿat tóttem honnan meltan karhozattra vethetz . twdom hog̋ az te zent newedeert el nem hattad hon -nan ennekem Idwósseegót adhatz . harm ad haznalattÿa bÿneknek meg engheedee -se . Actum . x . kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan . wr Iesusrol . mÿnd az reeghÿ proffetaak bÿzonsagot teeznek . hogÿ az ew zent neweenek mÿatta . mÿndennek bÿ ne meg bochattatÿk : vala kÿ ew benne hyzón / zent Ianus meg azont vallÿa . j . Io . ij . Neegÿed Aÿoÿtatussagnak edesseege kÿról zent Ber . do . wgÿ mond : Ez aldot Iesus new : meez embernek zaÿaban zeep zenghees . fÿleÿben . erwendetesseeg zÿweeben . eedesseeg elmeeÿeben . O bÿ zonÿawal . semÿ olÿ ÿghen embernek lelkÿ gheerÿedetesseegeet ffeel nem ÿnd -oÿttÿa mÿnt az eedes Iesusnak newezetÿ Ewtód . ÿmachagnak meg halgatasa : Io xvj : kÿról ennen maga bÿzonsaag . Bÿzon Bÿzon mondom tÿnektók vala mÿt en newemben keerendótók en atÿamtwl aggÿa . tÿnektók . Azert zokta anÿa zent egÿhaaz mÿndden . oracionak wtanna ez ÿgheen ez veegeznÿ . per dominum nostrum Iesum Christum . filium tuum . etcetera . hatod . haz nalattÿa : tÿztwlatlan zelletóknek el ÿzeese . Mar . vltimo . En newemben erde góket kÿwe ÿznek . kyról zamtalan pel- {61b} -dakat olwaswnk az zentóknek eeletókben / Heeted . erwendetes tÿredelmesseeg . Actuum v . kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan . mennek vala az zent Apostolok nagÿ ew rómmel kÿ az . tanachnak elóle . mÿert hogÿ meltok lettenek volna <..> bozzwsa got zenwednÿ . Cristus Iesnak neweert Nÿolczad . eerdemnek es malaztnak bew seeges ÿwtalma . kÿról wgÿ mond zent paal . j ad Corinthus xij . Senkÿ ÿgazan nem mondhattÿa .. wr Iesus . hanem chak zent lelek mÿat . az az . kÿ istennek ma lazttÿaban vagÿon . mert ÿollehet az bÿnesek ees newezÿeek . de semÿ erde- meet nem vallÿaak . Kÿlenczed hazna betegseegóknek vÿgaztasa . Vnde petrus Rauensis . Ez az zent erdemes newezet kÿ vakoknak latast aad . sÿketóknek hall -ast . santaknak ÿarast . neemaknak zo- last . hallottaknak eeletót . es emberekból mÿndden erdeghÿ hatalmat el tawoztat Tÿzed . bÿllógózeesnek eekósseege . Mert az ÿo hÿw kerezttÿeneknek homlokokra vethween . nagÿ dÿchóseeg ees eekósseeg Iesusnak wrwnknak zent newe . Tÿzen eeggÿed . erek karhozattwl valo megh zabadoÿtaas . Actuum x . kÿról wgÿ va- gÿon meg ÿrwan . Nÿnchen eghnek alatta eegÿeb newezet kÿben emberek nek Idwesseeg adathasseek . kÿról ꝓptha wgÿ mond . Iohel ij . Mÿndden vala- kÿ wrnak neweet hÿwangÿa . Idwózewl Tÿzen kettód haznalattÿa . choda teetelek nek mÿwelkódetÿ . Mark vltimo . Azokat kÿk en bennem hÿznek eellÿen ÿegó̗k kówetkózÿk . erdeghóket ÿznek . wÿ nÿel- wel zolnak : meergós feergeket kezókben veeznek . mergós ytalt veeznek es sem ÿt ew nekÿk nem arthatnak . O azert zerelmes atÿamffÿaÿ . kÿ bÿnnel kÿl eeltók . az eedes wrwnk Iesussnak ke gÿes neweet zeretettel emlógesseetók kÿk kedeeg bÿnesek vattok : Cristus Iesus neweeben vessetók mÿndden remeensegtóket . ha ÿffÿak vattok Ies usnak zerelmes neweeben newekóg gÿetók . ha kedeeg veenek vattok az ew zent newe mellól el ne tawozÿa- tok . ha erekkee mÿnd veenek ÿffÿak erekkee el veznÿ nem akartok .- {62a} Harmad tanwsagwnk leezen ar- rol . Hogÿ wr Iesus Cristusnak ew istenÿ zent newe . veeghetetlen ÿozagus . es mÿ -nden tehetew . mÿnt meg ÿrtaak az zēt ewangelistaak . Math . vltimo Data est mihi omnis potestas incelo et interra / Adwan va -gÿon ennekem mÿndden hatalom men -ben es fóldón Habet Mar . ix Omnia possibilia sunt credenti / Elezer azert mondaam hog̋ Iesus Cristusnak newezetÿ veehetetlen yo -zagw . kÿnek meltosagaert mÿnddennek mÿnt hallÿa ottan ÿmadnÿ es tÿztólnÿ keel .: kÿról vgÿ mond zent paal . ad phÿlip ij . wr isten ffel magaztataa ewtet Cristust mÿndeneknek felette es ada newet ewne- kÿ mÿndden newnek felette . hogÿ Iesusnak newe halwan mÿndden terdek meg haÿ tassanak . meennÿeÿek fóldÿek : es pokolÿ -ak . es mÿndden <..>nÿelew vallÿa . mert wr Iesus atÿa istennek dÿchósegeeben va gÿon / Masodzor . felette zerelmes aÿoÿta -tussagw : kÿról sokat zolhatnank ha m ÿnd az reeghÿ patriarchakat proffetakat bÿrakat feÿedelmeket es kÿlemb kÿlemb zent atÿakat elówe newezgetneenk / mÿ- -nemew nagÿ lelkÿ eedesseeggel . vartak az reeghÿek . mÿnemew zerelmes zÿwel vótteek . kÿk lattaak es vetteek : zemeelÿe zerent . twdnÿa ÿllÿk Azzonywnk zÿz anÿa maria . Az zent Apostolok . martÿ rok Confessorok zent zÿzek .. mÿnd ez ma -stanÿ ÿdeÿglen / Harmadzor . mert istenÿ tÿztósseeggel ÿmadando / kÿról Neemias ꝓptha wgÿ mond . ix . caᵒ . Az meennÿeÿ zent seregók teegódet ÿmadnak . zent pal Ebre j . es ÿmaggÿaak ewtet mÿnd wr istennek angÿalÿ . Mÿnemew tÿztóletes emberek kózót nÿlwan vagÿon . Meel rettenetes az pokolbelÿeknek : wgÿ mond zent . Iacab apostol . caᵒ ij Az erdegók hÿzÿk es feelÿk Negÿedzór mert egheez kerezttÿenseegnek dÿchóseeg es dÿcheeret Ha kÿ kerdenee De mÿ oka hogÿ az ke rezttÿenek Cristus newról vettenek newe zetót es nem . Iesus newról . Aranzaÿw zent Ianus reea felel es wgÿ mond .. mÿert az elssew kerezttÿenek sÿdosagbol tamadanak . neweztetnek vala Nazaret belÿeknek . De annak wtanna Anthÿochÿa newó varosban . kÿ górók orzagban vagÿon val toztateek el : mÿeert az Cristus górók zoo {62b} Ÿmaran arrol hÿwattatnak kerezttÿenek nek Masod . oka . mÿert nem hÿwattat nak az Iesus newról . Mert az Iesus iste- nÿ new : Cristus kedeeg . kerezt new ; kÿ krismawal zentóltetót . kÿ vytezkódew seegnek newezetÿ azert meltob leen az kerezttÿeneknek Cristusrol newet vennÿ Mert bÿzonÿawal vÿtesseeg az kerezttÿe neknek eeletók ez vÿlagon Iob ij . De wg̋ leezen hogÿ az mas vÿlagon az hÿwók . wr Iesusrol neweztetnek . Idwózewlteknek . Harmad oka . mert mÿg ez vÿlagon eel -ewnk nem kówethettÿók Iesust ew istenÿ mÿwelkódetÿben : Annak okaert mÿg zankÿ vettettónk hÿwattatwnk Cristusrol kerezttÿeneknek hogÿ meg tanwlwan az ew ÿozagÿkban valo eeleseet : kówessók ewtet zent eeleteenek formaÿa es peldaÿa zerent kÿról wgÿ mond Cÿpprianus . do . Nem meltan mondatÿk kerezttÿennek kÿ Cristust ÿozagus mÿwelkódetÿben nem kówetÿ . O zerelmes atÿamffÿaÿ kÿ nagÿ swllÿa vagÿon ez mondasnak . O vallÿ -on hol talalnank mastan olÿ embert ? De keerÿók ew zent feelsseeges istenÿ ÿo voltaat az ew zent neweenek meltosaga -ert Ne wtallÿon meg . ne vessón el . ew zent zÿne elól erekkee : Aggÿa zent malazttÿaat hogÿ awagÿ tawol kówet hessek kÿert engheggÿe holtwnk wtan ew zent orzagaat erekkẃl erekkee Amē . Wÿz kerezthnek Inne- -peeról . Ez maÿ zent Innepnek Epistolaat ÿrtta Meg eredet zerent . zent Esaÿas ꝓptha kenÿweenek hathwanad rezeeben . azon Capitulomnak feÿezetÿn : meg emle kózween Idwózeÿtenk Iesusnak zent zÿ leteeseeról nagÿ lelkÿ erwendetesseeg gel . es Ierwsemnek varasaat . es ew kepeeben mÿnd tellÿes Cristusnak óró- keet az az . Anÿazent egÿhazat eedes ewrewmre es halaa adasra remeÿt- -ween . az vÿgaztalo zent leeleknek vÿlagosoÿtoo malazttÿaban es wgÿ- -mond Epistola . {63a} [O] Ierwsalem kelʼʼ ffel vyla goswllyaal meg . mert el ÿewt az te vÿlagossagod es wrnak dÿchóseege te raÿtad ffel tamadot Mert ÿme seteetseegók el bwroÿttÿaak ez fóldet es homalÿossaag neepeket : te raÿtad kedeeg tamad wr . es ew dÿchóseege te benned meg lattatÿk . Es ÿarnak az ÿdegón nemzetók te vÿlagossagod ban : es kÿralÿok te ffel tamadot fee -nesseegódben . Emellÿed ffel kóróskór ewl te zemeÿdet . es lassad . ÿme m ÿnd ezek te hozÿaad gÿewltenek . te hozÿaad ÿewttenek : Az te ffÿaÿd me zzewnnen ÿewnek es te leanÿd tennen oldaladbol tamadnak . A- kkoron meg latod : mykeppen beew ólkódól . es chodalkodol . es kÿwe . terÿed az te zÿwed órwóndózween mykoron te hozÿaad fordwland te -ngónek sokassaga ; eróss nemzetss eeg ÿewend te hozÿad // teweeknek aradasa el bamol teegódet / Madi annak es effa tartomanÿok belÿ dromedariosok . kÿk mÿnd Sabab- -ol ÿewnek . Aranÿat es temÿent hozwan es wr istennek dÿcheere tót hÿrdetween ..- Sequitur ewangelium festi . cum exposicionibus Kegÿelmes wr Iesusban Cristusban zerel -mes atÿamffÿaÿ / Mynt ÿmaran az zent Epistolanak ewangeliomnak ertelmeeból meg hallottok es ertóttók . kerezttÿen anÿa zent eegÿhaz ez maÿ zent Innepót ÿllÿ ha rom zent istenÿ choda teetelnek meltosagaeerth Elezór kÿ tórteneek tamadnÿ ez maÿ na pon . az az . magÿarazo ÿraas zerent Mÿkor on wrwnk Iesus volna tÿzen harmad napÿ eedes germek . zÿzesseegnek zÿlótte Az harom zent keeralÿok nap kelettról feenes Cÿllagh vezerleese mÿat ÿeween -ek harom felee dragalatus aÿandekokkal {63b} Tÿztólnÿ es ÿmadnÿ : Masodzor . zent Beda doctor mondasa zerent . harmÿncz eztendó bel telwee Cristusnak zÿletetÿ wtan . es- meg ezen napon . wrwnk Iesus Cristus Az Iordan vÿzeeben kereztsseegót veen . Ianus Baptista kezetw̋l : az ÿdóben ees zent haromsaag wr isten . meg ÿelóneek ez vÿlagon . Atÿa wr isten mennÿeÿ zozat ban . mondwan ez . az en zeretew ffÿam ffÿw wr isten . wgÿan ott zemeelÿe zerent zent lelek . wr isten zeep feÿeer galamb- nak zemeelÿeben Harmadzor . esmeg egheez eztendó el mwlwan . esmeg ezen napon . mÿkoron wrwnk Iesus Cristus ew zent zÿleÿeewel es tanoÿthwanÿ wal kÿk akkoron valanak : hÿwattateek az menÿekzóben . kÿben wólegheen va la azzonÿwnk marianak kózel valo wnokaÿa : harmad istenÿ chodaat teen feÿeer vÿzet veeres borraa valtoztat -wan : kÿknek <...> mÿatta . wr Ie sus Cristus bÿzon isten . es ember meg mwtataa es ÿelentee ez vÿlaghÿ nee pek elót istenÿ hatalmaat es dÿchó segeet . Ioh ij : kÿkból meg ÿsmertetÿk zerelmes atÿamffÿaÿ . meel nagÿ melto ssagus . tÿztóletes . aÿoÿtatus . es bodog ssagus leegÿen mÿnd egheez kerezttÿen seegben ez maÿ zent Innep . nap .. kÿról nagÿ halaa adassal . dÿcheerettel . es aÿoÿtatus zolgalattal tartozwnk az mÿ kegÿelmes Idwózó̗ÿtenk .. De mÿ -ert az elssew istenÿ choda ÿelenettról nÿlwabban emlekózÿk anÿa zent egÿ haaz : kÿ ÿelesben ees neezÿ az mÿ Idwesseegewnknek elssew tamadat tÿaat es fondamentomaat . Azeert harom rendbelÿ tnawsagwnk leez -en rÿwÿdeden . ez maÿ napon mÿ Id wesseeges tanwsagwnkra . Elssew tanwsagwnk leezen ar- -rol .. Mÿ oka leen hogÿ az kegÿelmes teremtó wr isten . ew zent ÿrgalmas akarattÿa zerent / Az zeegen Idegón nemzetót . Nap kelett felól akaraa hÿnnÿa es valaztanÿ / ez zent kerez ttÿen hÿttre . honnem ez vÿlagnak eegÿeb reeze felól . twdnÿa ÿllÿk deelról eezakrol awagÿ nap nÿwga- -ttrol {64a} Reea . felelween zent doctorok zent Iras bol mondwan . hogÿ felette ÿllÿk vala wr istennek kerezttÿen hÿtnek elssew eredetÿt hÿwnÿa nap kelet felól . ÿm ez neegÿ ÿeles okaeert az ÿrÿgseeg m ÿat tamadot tantorodaseert / Mert mÿ -ert nap kelet felól tamada . az elssew tantorodasnak esetÿ : gÿlóseeghes vala mÿnd istennek mÿnd az zent angÿalo -knak . Mert Damascenus doctornak mondasa zerent Paradÿchom . hol ott az elssew zÿleek veetkózeenek . nap ke let felól vagÿon / Akaraa azert wr isten hogÿ onnan a''felól tamadna az ÿ gassaag es az hÿtnek eeleztese honnan az halaal elózór bel feerkózót vala ez vÿlagra : Annak okaeert wrwnk Iesus ees mÿkoron ffel emelteteek az magass kereztffara . hattal fordwla nap kelettre Azt peldazwan raÿtta hogÿ ÿmaran em berÿ nemnek bÿneet hatha meghee ve -tótte volna . es soha tebbee rola meg nem emlekózneek . dequo Esa . xxxviij proiecisti propter tergum omnia peccata homini hatad meghee veteed wr isten ember eknek mÿndden bÿneÿt . Habet psᵒ . L . Auerte faciem tuam apeccatorum meis . fordohad el te zÿnódet wr isten az en bÿneÿm tw̋l . Masod okaert . Mert vala hol gonossaag tamada eredet zerent ez nÿa walÿas vÿlagra . mÿnd nap kelet fel- -ól veen eredetót twdnÿa ÿllÿk : luciper ott eseek el keweelseeghnek mÿatta Adam ewa ott eseenek el enghód Etlenseegnek torkossagnak es hew dÿ chóseegnek mÿatta : Az gÿlkossaag on nan tamada . Caÿnnak gonoss gÿlóssee- gheenek mÿatta . Paraznasaag onnan tamada . Lameknek mÿatta : Az balwa n isten ÿmadaas onnan tamada : Nimus az az Niniue kÿrallÿanak mÿatta . Telh etetlen fósweenseeg onnan tamada . Nemrot wrnak mÿatta / kÿknek mÿ -atta nagÿob reeze ez vÿlagnak el ve -ze . Wr isten azert ew zent kegÿelmes ÿrgalmassaganak mÿatta . honnan az vezedelmes bÿnnek aradasa tamada . Onnan akaraa . reea araztanÿ az ew zēt malazttÿaat ez vÿlagra zent pal apos tolnak mondasa zerent ad Ro vij : Es w gÿ leen hogy az ellenzó allatok esmeg ell {64b} -enzew allatoknak mÿatta vÿgaztateek meg . zent Gergel doctornak mondasa zēnt . Harmad okaert . mert az elssew atok on nan . tamada : mÿkoron wr isten emberÿ nemet meg atkozaa es paradÿchombol kÿwe ÿzee . mondwan . Atkozot leegÿen az fóld te mwkaad wtan . Gen iij . Vÿ zon ellen azert akara wr isten hogÿ esmeg onnan tamadna erek aldomaas emberÿ nemnek ffÿara / Az<.> okaert ez maÿ napÿglan ees az Sÿdok nap nÿw gattra ÿmatkoznak : Az zerechenek deelre Az kerezttÿenek kedeeg nap kelettre : mÿ eert az ÿgassagnak feenes napÿa Cris -tus Iesus mÿnekewnk nap zerent tam -ada . kÿnek zent hÿtÿben eelewnk ez vÿlagon . az okaeert akaraa wr isten . az harom . zent kÿralÿokat ees . istennek ÿs meretÿre hoznÿ . secundum damascenum . Neegÿed okaert Ez vÿlagon valo nÿel weknek meg haborodasaert kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan Gen xj : Mÿkoron az vÿz ózónnek wtanna lattaak volna Noenak ffÿaÿ hogÿ bekeseeg volna / tana- chot tartanak hogÿ ha meg ollÿan ve- zedelem lenne ez vÿlagon . meg ohat- naak magokat / Sennaar newó varas mellet kezdeenek eegÿ tornÿot raknÿa hogÿ az teteÿ az eghet eernee / Megh tekeentee wr isten ees ember ffÿaÿnak eztelen bolondsagokat es meg haboroÿ taa nÿelwóket hogÿ eeggÿk nem ertÿ vala masÿknak zawaat akarattÿaat / Azt lathwan el hagÿaak es newezeek babelnek az az róbógó . kÿt annak wtanna new- ezeenek babÿllonÿanak // mastan kede egh ÿmaran nevezÿk babyllo tornÿa nak : Es wg̋ leen hogÿ mÿnd ez zeeles vÿlagon el ozolanak . kÿ mÿnd ew nÿelwe zerent / Wr isten azert meg azt tewee hogÿ kÿk akkoron ez ozlottak vala . Cristus Iesusnak zent hytÿ mÿat esmeg eeggÿee lenneenek / hogÿ len- -ne eegÿ nÿaÿ es eegÿ paztor Cristus ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ lattÿ atok mÿnemew chodalatus az istenÿ bólcchesseeg / yme hallÿatok mÿ oka leen ; mÿeert az kerezttÿensseegh hywattateek nap kelettról az harom zent keralÿokban {65a} Masod tanwsagwnk leezen arrol Mÿkeppen es mÿnemew zandekkal es zÿwel leelekkel . kereseek az harom zent kÿralÿok . Cristus Iesust Istennek zent ffÿaat /. Harom lelkÿ Idwesseeges wtat . es twlaÿdonsagnak ÿozagaat leelÿk reea zent doctorok . kÿknek mÿatta . mÿkeent akkoron erdemleek meg lellnÿ az ha -rom zent kÿralÿok . Azonkeppen mastan ees azon zent lelkÿ ÿozaggal keresween erdemlÿk meg leelnÿ mÿndden aÿoÿ tatus lelkew neepek : Elezer azert keres eek . gheerÿedetes awagÿ keewanatus zÿwel leelekkel . kÿról wgÿ mond zent Ger : do . super illo psᵒ . Ignis an̄ en̄ prece -det ; ÿllÿk es zÿkseeg . hogÿ az olÿ em bernek lelkeet kÿwanatus gheerÿedetess eegnek tÿze elól veegÿe howa Cristus akar ÿewnÿ / Azonkeppen mÿnt az his- toria mongÿa gÿorssak valanak ez Iam bor wrak ha hol es mÿkoron / Ballam proffeta . mondasa zerent az nagÿ zyletót kÿralt meg talalhatnaak : Es mÿnt la ttaak volna az Cÿllagnak tamadasaat towabbaa semÿt nem keseenek de azon nal wttra eredeenek / kÿról wgÿ mond zent Ber do . meg ÿsmertetÿk hogÿ ez zēt kÿralÿokban erósst zeretet volt : mert nagÿ hertelen es sÿetettel fwtnak vala . Cristus kÿralhoz . O zerelmes atÿamffÿaÿ vallÿon kÿ vagÿon mastanÿ ÿdóben kÿ eellÿen tÿzes zeretettel zeresse wrw -nk .. es keresse kówesse . kÿ mÿnd ezee ben veegÿe magaat . Masodzor . kereseek . alhatatoson es vee gre az az ; addeeg meg allanak . meg nē zóneenek / mÿg nem leleek . dequo Mat xxiiij . Qui perseuerauerit vsque infinem hic saluus erit / kÿról wgÿ mond zent Ger O bÿzonÿawal nagÿ istenÿ malazt nag̋ aÿandeek ha hol vagÿon kÿ az el kez- dót ÿoban veeghÿg meg maradhat . Annak okaert ez harom nemes wrffÿak veegre kereseek . wr istennek zent ffÿat menÿnek fóldnek aldot kÿrallÿaat es erdemleek meg leelnÿ . hogÿ kekeelletó -sók lettek leegÿen az kereseesben / megh ÿsmertetÿk / Mert sem helnek mezze vol ta . sem wtnak nehez volta .. sem herod es kyralnak feelelme sem pokolbelÿ {65b} Erdegnek wtannok valo olalkodasa . Sem az zÿletót germóknek awagÿ zÿleÿnek zegheen seege . es alazatossaga . az el kezdót ÿgÿekó zettewl . ewket meg nem banthatta ; M ert wgÿ mond zent Ger : do .. az aldot zÿletót magzatnak malazttÿa : kÿ ewket helÿek- ból . kÿ ÿndoÿtotta vala . ew . tanoÿttÿa vala mÿnt ÿarnanak . es mÿt tenneenek . O zerelmes atÿamffÿaÿ . hallÿok zent Gergel . do . mÿt mond . az mastanÿ rest twnÿa kerezttÿenekról / Sokak vannak mastanÿ ÿdóben kÿk eegÿ kewes aÿoÿta tussagbol . awagÿ zeretetból . kÿwansagbol awagÿ feelelemból ÿot kezdet : peniten cÿara ÿndwlnak .. De ÿaÿ . testhek gÿar losaga mÿat . es az garazda ellenseeg- nek kesalkodasa mÿat . hamar veegre vÿ zÿk el fogÿlallÿaak / De semÿ haznaat nem vezÿk . mert nem maradnak vee ghÿg meg az el kezdót ÿoban / Azert m ongÿa . vala hol meg allottaal . ott el . vezteel . kÿ mÿnd ezeeben veegÿe mÿt akar mondanÿ Harmadzor kereseek az harom zent kÿra lÿok Istennek zent ffÿaat . Alazatussaggal ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ / kÿt mastanÿ ÿdó ben mÿnd ez zeeles vÿlaag wtaal es zeme remseegnek bolondsagnak . poklossagnak . es semÿnek ÿteel az zent alazatossagnak ÿo -zagaat . nÿlwan leelettetÿk ez nemes ffÿr ffÿakban Cristust keresween . ez zent hatal- mas kÿralÿokban istennek zent ffÿaat keresween . Ha azert ÿozaag nem volna bócch . ecc . iij . Ne mondanaa . <..> menee wel nagÿob es tÿztóletesb vagÿ . annewal ÿnkaab meg allazÿad temagad . es istennek elette malaztot leelz .. Idwózóÿtenk meg wgÿ mond . Math xj : Tanwllÿatok en tew- lem . mert kegÿes vagÿok es alazatus zÿw̋ Ha hatalmas ÿozaag nem : soha Isten ffÿaat keresween . annak mÿatta meg nem leelhet neek ; Ha wr istennek kellemetes nem volna . zent Ger . do . rola azt nem mondanaa . Soha senkÿ alazatussagnaal kÿl Cristus Ie- sushoz nem ÿwthat . O azert zerelmes atÿ amffÿaÿ Alazatus Cristus Iesusnak alaza tus zolgaÿ . tanwllÿatok meg ez nemes Idwósseeg . leeló regulaat . es keresseetók wr Iesust ez fólewl meg mondot ÿozagok zerent . az zent kÿralÿok peldaÿok zerent . {66a} Harmad tanwsagwnk leezen ar rol / mÿkeppen ez harom zent keeralÿok tamadanak es ÿeweenek Betleemben Cristust kÿralt harom fele kÿralÿ ne -mes aÿandekokkal ÿmadnÿ es tÿztólnÿ ez maÿ Istorianak bÿzonsaga zerent / Magÿarazo doctoroknak mondasok zerēt Va- la reeghÿ ÿdóben . twdnÿa ÿllÿk / mÿnt az nagy Cronicaban ÿrwan vagÿon . wr ffÿw zÿletetnek elótte . ezer . zaaz . tÿzen eegÿ eztendó taÿÿan / Az Izrael ffÿaÿn -nak egiptombol kÿ ÿewetelóknek ÿdeÿn eegÿ Ballam newó varasolo ꝓptha . Madÿan orzagban . Az Iordan vÿzeen ek twl maas felól nem mezzee : kÿnek lataas zerent wr isten meg ÿelentótte vala az Izrael nepeenek zentsseeges v -oltaat : kÿ meg vagÿon ÿrwan Numeri xxiiij . Es mÿkoron meg ÿsmertte volna leelekben hogÿ . az messÿas eew kózzólók zÿletneek . ÿewendót zola rola mondw an . Orietur stella ex Iacob . et consurget vir de Izrael . Habet De izrael erit qui duetur Cÿllag tamad Iacobnak nemzeteeból es ffÿrffÿw ÿew kÿwe Izraelbó es ez kórw̋l valo orzagokat mÿnd el pwztoÿttÿa / Esmeg wgÿ monda . Izraelból tamad kÿnek wralkodnÿ keel . kÿn magÿaraz tatÿk wr Iesus Cristus . kyról wgÿ mond lÿraÿ Mÿklos doctor . hogÿ ez harom zent kÿra lok voltanak . zarmazwan es Ballam proffetanak nemzeteeból . kÿk bÿzonnÿal hÿtteek az Cÿllagnak ffeel tamadasaat Izraelnek fóldeen . Annak okaert ennen kóztók tanachkeppen el veegezteteek vala hogÿ . vÿg̋aznanak mÿnd halalÿg . es a zonnal tÿztósseeggel menneenek hozÿaa es magokat nekÿ meg alaznak / wgÿ ees leen a''mÿnt az ÿo zandekot akaratot el veegezteek vala ; mert bÿzonÿaak tw ggÿa wr isten kÿk ew hozÿaa tartozook es ÿmaran ew bennók az ÿo akaratot Coronazÿa vala :. Meelʼʼ eeÿel azert Cristus Iesus zÿleteek akkoron ewk vÿgÿaznak vala / es mÿnt Iudanak fólde felól az feenes cÿllagot lataak ottan meg ertekózeenek raÿtta hogÿ az volna . mert Crisostomꝰ mondasa zerent az Cÿllagban eegÿ zeep feenló aran kerezt fÿg va la . es zolwan az keralÿoknak monda . zÿ letót ez maÿ napon sÿdoknak kÿrallÿa . kÿ {66b} Mÿnden nemzetóknek wranak hÿwatta- -tÿk mennÿetók el azert Iudanak fóldee ben es meg talallÿatok ewtet / Azt halw -an annal ees nagÿob erewmben leenek hogÿ mÿndden kywanatossagok bel tellÿe- sódót volna / Ottan azert el eredween es az feenes cÿllag elóttók ÿew vala . az eg nek kózepótte . eeÿel ollÿan feenes mÿnt nappal . es tÿzen harmad napon Iutanak Ierwsalemben / es azonnal . az cÿllag el enÿeztee magaat elólók / Annak okaert kerdózÿk vala az varasban . ha kÿ twd naa hol zÿletót volna az sÿdoknak kÿrallÿa / Leen kedeeg az wr istennek aka rattÿa . hogÿ az kÿralÿ varasban Cristus zÿleteeseenek hÿre lenne / towabbaa hog̋ az ÿewendó mondas Esa :. [] ÿrastwdo doctoroknak latattÿok zerent kÿwe nÿlat -koztatnak : nagÿob bÿzonsagnak okaert Mÿkoron azert . mÿnt ollÿan nagÿ w rak feÿedelmek . herodes kÿralhoz mente nek volna twdakozwan raÿtta / ottan meg haborodeek raÿtta herodes mÿnd az Ierwsalembelÿ wrakkal .: es zeep zonak alatta meergót gondola . ut mÿnt meg twdhatnaa . ottan meg ólnee . wrasaga nak feelelmeeben / Es alnoksaggal m onda nekÿk meennÿetók el twdakozÿa tok meg raÿtta nÿlwan . es ÿzennÿeetók meg ennekóm . hogÿ en ees oda ÿeween ÿmaggÿam ewtet . De nÿnchen bólch -eseeg . nÿnchen alnok tanach . wr isten- nek ellene / Mÿnt az kÿralÿok kÿ- we halattanak volna Ierwsalemból . azonnal eleÿgben kele az fenes Cÿllag es atwan nagÿ erewmben leenek raÿ- tta . es mÿkoron kózelgetneenek Bethlem felee nagÿon kezde zÿkraznÿ az Cÿllag wgÿ mÿnt ewrómet ÿelentene . es meg alla ott az haaz felót hol az zÿletót Cristus kÿral vala ew eedes zÿz zÿleÿeewel . Es . mÿkoron : secundum simo . delass . azt hallotta volna azzonÿwnk maria ottan oleeben vewee az zeep Iesust . Es azonkeppen . be menween nagÿ istenÿ feelelemmel . alazatussaggal aÿoÿtatuss aggal . es tÿztósseeggel . mÿnt lataak azonnal meg ÿsmereek . hogÿ bÿzon kÿ ral es bÿzon istennek ffya volna {67a} Mert nagÿ istenÿ fenesseegót latnak vala ew zent orczaÿabol zarmaznÿ : Annak okaert ottan terdókre le esween ÿma daak ewtet . nagÿ lelkÿ eedesseegghel es kenÿhwllatassal : es mÿndenÿk kera lÿ aÿanekkal . aÿandekozaak Arannÿal mÿnt kÿralt : temÿennel . mÿnt istent es kenettel mÿnt halando embert . Es azzonÿwnk zÿz maria el fogadaa tew lók ew aÿandekokat . halaat ada ewnw kÿk hogÿ ollÿan tÿztósseegót tóttenek volna ew zent ffÿanak . es meg vÿgaz talaa ewket hogÿ meg maradanak holtÿg az ew zent ffÿanak hÿtÿben es zeretetÿben . kÿ veegre nem lenne el feledendó : Annak wtanna bwlchw veetellel zallasokra meneenek . es azon eeÿel zent angÿal ÿelóneek nekÿk alm okban hogÿ ne menneenek herodes kÿ ralhoz .. Annak okaert mas wton tereen -ek orzagokban . nagÿ erewmmel es bekeseeggel . halaakat adwan mÿnde nen wr istennek / wgÿ mond rola zēt Gergel doctor . Nagÿ Idwesseegewnkn ek peldaÿara zórzee lennÿ wr isten ez harom zent keralÿoknak mÿnd ÿ- arasokat . <.> mÿnd aldozattÿokat es m -ÿnd ymadasoknak zeer tartasaat . hog̋ mÿ ees azonkeppen tÿztóllÿók . ÿmaggÿok es peldazerent . kówessók ÿozagus ee letw̋nkkel es mÿwelkódetewnkkel . Elezór aldozwan ewnekÿ aranÿat kÿn az istenÿ es atÿaffÿwÿ zeretet er tetÿk . Masodzor aldozywnk temÿe -nt azaz eedes aÿoÿtatussagot kÿról zent dauid ꝓptha . dirigatur oratio mea etcetera . Harmadzor aldozÿwnk Mÿrra ke netót kÿn magÿaraztatÿk testÿ nÿa walÿassagnak meg foÿtasa / mert az mÿrra kenetnek oly hatalma vaǵon hogÿ az meg kent testót ew vele mÿndden rotadandosagtwl bÿdesseeg tewl / es feeróg ragastwl meg otalm azÿa / Kÿn ertetÿk az zent penitencia kÿ azonkeppen embernek leelkeet m ynden vezedelemtw̋l es halalnak feerghetewl meg otalmazÿa es tarttÿa meel nemes lelkÿ ÿozagoknak al {67b} dozattÿa felette kedwes es kellemetes wr istennek . es mÿnekewnk haznos dÿche retes es Idwesseeges . kÿben tarchon meg az kegÿelmes wr isten az ew zēt neweenek meltosagaert ew zent zÿ leÿeenek zerelmeÿeert es az harom zent kÿralÿ Confessoroknak emlekóze -ttÿókeert erekkewl erekkee Amen . Wÿz kerezth Innepe ke zóth valo vasarnaprol Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent paal apostol Romaÿaknak ÿrt leweleenek xij rezeeben .. mel epistolanak elótte emlekó zÿk az istenÿ foghatatlan bólcheseegról . mondwan . O istenÿ bólcheseegnek es tw domannak meelsseeges kazdagsaghÿ . meel meg foghatatlanok ewnekÿ ÿteeletÿ . es ÿaratlanok ewnekÿ wtaÿ : Ezen zent ÿ gheeknek wtanna ÿrÿa ez maÿ zent Epistolaat kÿben teezen tanwsagot mÿke ppen . ez vÿlagtwl magokat meg von- gÿaak testóket istennek zentóllÿeek / Es ne hannÿaak vesseek ezóket ez vÿlaghÿakban de az mennÿeÿekben . es istennek ÿsme retÿben akarattÿaban / mÿert istentw̋l vagÿnk mÿnd test zerent mÿnd le lek zerent / Meel regulabol mÿndden kerezttÿen ember mastan ees tanwsa got vehet . es eeletnek moggÿaat Epistola [K]erlek tÿtóket atÿammffÿ- aÿ wr istennek ÿrgal- -massagara . hogÿ tarch atok ty testótóket eeló aldozattra : zentsseegre istennek kellemetessegeere okossagus leegÿen tÿ istennek valo zolgalattok az az bÿnneel kÿl . Es ne akarÿatok hasonlattatnÿ ez ÿelen valo vÿlagh- -oz : de wÿwllÿatok meg tÿ wÿ eelettó {68a} Ennekem mÿnd nÿaÿatokra kÿk tÿ kóztetók vannak ne ezeskódnÿ ann- aal feellÿeb mÿnt ÿllÿk / de ezeskódnÿ ÿozansagra / Es kÿnek mÿnd mÿkepp- en wr isten<.> oztotta ÿgaz hÿtnek me -rtekeet / Mert mÿkeppen ÿllÿk la tnÿ . hogÿ eegÿ testben . sok rendbelÿ tagwnk vagÿon . es az sok tagokn- ak nem eegy mÿwelkódetók vagÿ -on . azonkeppen nagÿ sokan eegÿ tes- tók vagÿwnk Cristusban . mynde newnk kedeeg eeggÿk masÿk tagh- ÿa . mÿ wrwnk Iesusban cristusban Azon eedes kegÿelmes wr Iesusban Cristus ban zerelmes atÿamffÿaÿ : Mÿert . mÿnt meg hallook : az zent Epistola . az zent ee wangeliommal . lelkÿ ertelem es tanws ag zerent egÿmas mellet ÿarwan . twd nÿa ÿllÿk ÿo tanachot adwan ember ffÿ aÿnak . Idwósseegókre / mert az zent ewa ngeliom alazatussagra ÿndoÿtwan Annak okaert . wr istennek zent malaz- ttÿanak segheedsegeewel : ez maÿ napon Az zent ÿrasnak ertelmókból harom rend bely tanwsagwnk leezen . mÿ Idwesseeg enk melle rÿwÿdeden Elssew tanwsagwnk leezen arrol Mÿ oka leen hogÿ az zent ewangeliomnak ertelme zerent Wr Iesus el marada ew zÿleÿtewl Ierwsalemben . Awagÿ mÿ oka leen hogÿ az eedes zÿz anÿa maria Az wr istennek ÿnnepe es tÿztósseege na pÿan / ÿdeÿn es helÿeen el teeweztee es el veztee ew zerelmes zent ffÿaat es iste nnek zent ffÿaat . Awagÿ mÿkeppen lehete kÿt ollÿan ÿghen zeret vala es kÿre . felette nagÿ gondot / zorgalmas vÿ gÿazast vÿsel vala ; hogÿ el vezthetnee Ha zerelmes atÿamffÿaÿ reea akarwnk gondolnÿ choda dolog leen : De okanaal kÿl sem leen / mert az eedes Idwózóÿtew Atÿa istennek zent kÿraal ffÿa / a'mÿnem -ew enghedelmes hagÿot dologeert ÿewt rola .. azert mongÿa zent Agoston doctor Omnis Christi accio est nostra instantio . Cristus -nak mÿndden dolga . mÿnekewnk mÿ -nd tanwsagwnk ; Azert ez maÿ dolgok ees mÿnekewnk mÿnd tanwsagwnkra {68b} Kówetsseegewnkre . es eeletewnknek pel dazattÿara . leenek .. mÿnd hogÿ Cristus el marada . es az templomban meg lee letteteek . Mÿnd hogÿ az eedes zÿz anÿa maria nagÿ sÿralommal es keserwes banattal keresee / Doctoroknak azeert m ondasok zerent . lelkÿ peldazat keppen Nag̋ sok kerezttÿenek . ÿmez neegÿ keppen veztÿk es teeweztÿk el Cristus Iesust Istennek es az zÿz marianak zent ffÿaat Elezer vÿgassagnak es erewmnek ÿdeÿn napÿan awagÿ . Inepóknek tÿztóletes napÿaan Mert heetkóz napon mÿkoron . ember do- logban foglallÿa magaat / Cristust el nē veztÿ mÿert az ÿdóben nem zokot gon- ossag wtaan ÿarnÿ : Azonkeppen habo- rwsagnak ÿdeÿn sem veztÿ el . de ÿn kab Istenhez zokot ember akkoron remeen- kódnÿ essedóznÿ . mÿnt az zÿz maria ees Egiptomban . fwtwan nem veztee el . de az ÿeles Innepnapon . Azonkeppen az n ÿawalÿas eztelen neepek Innep napon veztÿk el mert az ÿdóben . hattra . hagÿwan az istenÿ zentólt napot . sok kÿlemb kÿ lemb gonossagokban / lakozasban Iateek -ban . ⁊c foglallÿaak ennen magokat / kÿk mÿatta ÿnkab wr istennek bozzwsagot teeznek . honnem tÿztósseegót O zerelmes atÿamffÿaÿ . nem twdom mÿt zollÿak ha meg tekeenttÿek ez mastanÿ vÿlag nak eeleteet . hol leelhettÿek meg az teremtó istennek valo tÿztósseegót . kÿ mÿnd ÿol meg lassa magaat . mert ha mar az zam veteesre vonznak feÿenkeed . Masodzor el veztÿk az aldot Iesust Crist ust twdatlansagnak mÿatta . mÿnt Ioseph es az zÿz maria . kÿk ÿngen sem twdaak howa leen akkoron az eedes germók iesꝰ mastan ees benne vagÿwnk ez eellÿen veetókben . Esa . v . wgÿ mond proffeta mÿat az wr isten / Annak okaert vÿte teek fogssagban az <..> en neepem . mert nem leen twdomanÿok . kÿk kedeegh mÿndenestw̋l fogwan twdatlanok . wg̋ mond rolok . Ignorantes ignorabuntur . Az twdatlanok erekkee twdatlanok leez- -nek . Zent Gergel . do . meg wgÿ mond Ha kÿk azt nem twggÿaak mÿ az iste- nee istentw̋l nem twdatnak / es az oll ÿan eztelen bolondoknak : az keenban leezen bólccheseegók es ott kezdnek ohaÿtanÿ fohazkodnÿ . bólch mondasa zerent Sap . v . Annak okaert otalmaz- nÿ keel mastan az wr istennek malaztÿaat {69a} [[]] {69b} [[]] {70a} Domus mea Domus orationis vocabitur dicit dominus . Az en hazam ÿmacchagn ak hazanak hÿwattatÿk azt mongÿa wr isten . Az ÿo ffÿat azert . mÿnden koron ew attÿanak hazanaal keel keres- -nÿ . mert ott lakozÿk ew . mÿnt ennen maga wr isten bÿzonsagot teezen rola Leuitici [] En magamnak zentóltem ez helt . hol ott lakozom embereknek ff ÿaÿ kózót ez wÿlagon / Meltan aze rt wrwnk Iesus ees . mÿnt ÿnkaab gÿakortaa meegÿen vala az Istennek templomaban / es ott ÿmagg -ya vala ew zent attÿaat ez vÿlagert kÿben mÿndden kerezttÿen embernek peldaat ada . ewtet kówethnÿ . ha <..ÿ> istennek es az ew zent ffÿanak akaratt ÿa zerent akar eelnÿ . d . q . ha kÿ kerdenee . ha mÿnden koron es zenetlen keel ee keresnÿ . awagÿ alkolmas ÿdóben Doctorok az zent ewangeliomnak ertel- me zerent reea . felelnek . hogÿ Azzonÿ wnk zÿz anÿa maria peldaÿa zerent harmad napÿg keel keresnÿ . es megh leelÿ : Elssew nap . zent penitencia tartasnak ÿdeÿ ; Masod Istenÿ ÿrgal massagnak ÿdeÿ . harmad . istenÿ zent malaztnak ÿdeÿ . vala . vala mÿg ezek vannak . leeznek . es leelettetnek ez vÿlagon addeeg keel keresnÿ : Erról zool Esaÿas ꝓptha caᵒ . lv .. keresseetók wr istent mÿg meg leelhetÿtók . hÿw ÿatók ewtet mÿg kózel vagÿon : az fó- lewl meg mondot harmad napÿg es neegÿed napra kelween . az az iste nnek ÿgÿeeretÿ zerent meg leelettetÿk az erek dÿchóseegnek bodogssagaban . De ÿaÿ vÿzon ellen kÿ eett az fólw̋l meg mondot valaztot ÿdóket el vez -tÿ el mwlattÿa / es halalaara hag gÿa penitencia tartasaat . gÿonasaat es ÿo teeteleet : testamentom zerent meg hagÿwan hogÿ sokat aggÿa- nak leelkeert holta wtan / kÿneel na gÿob . balgatagsaag nÿnchen ember ffÿaÿ kózót . peldaat veet rola zent Beda doctor : Vala Angliaban egÿ kazdag ember . mÿkoron halalara ÿw tot volna . lataa haat az pokol aÿtaa nÿtwan vagÿon / Es nagÿon meg rett ene raÿtta / Mÿkoron bÿztatnaak ewtet hogÿ wr istennek ÿrgalmassagaban b -ÿzneek . es istenben vetnee remeensegeet {70b} Monda a''mÿnt lehete . O keesen kóltem el mwlt az ÿdew . es azonkeppen erek kee el karhozeek / ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿkeppen vezedelmes kÿ az zent penitencianak . ÿrgalmass agnak es zent malaztnak ÿdeÿt el veztÿ . De keerÿók wr istent . hogÿ az ew zent neweert . zent zÿleÿeenek zerelmeert ne vÿgÿen mÿnket az gonoz kethseeg nek restseegnek twnÿasagnak . kótelee ben esnewnk : De tarchon meg az ew zent malazttÿaban . mÿnd eeletewnk ben mÿnd halalwnknak ÿdeÿn . Harmad tanwsagwnk lezen wÿz- kereztnek octawaÿarol . hol ott emlekózÿk a- nÿazent egÿhaz . wrwnk Iesusnak kerezt- -segeeról : Az Iordan vÿzeeben . zent Ianus baptistanak keze mÿat : Mÿert kedeegh . kÿ walt keppen . valo ewangelioma vagÿon az istenÿ tÿztósseegnek . eerdemnek . es lel kÿ Idwósseeges tanwsagnak okaert meg . latnwnk magÿarazwan - Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta megh zent Ianus ewangelista . caᵒ j . kÿnek ere dete leen / mÿkoron . wr Iesus . es zent Iaꝰ . baptista zyletetnek wtanna volnanak xxx eztendóben kelween / Nap ÿaras zerēt kedeeg ez mastanÿ Idóben . meel zent e- wangeliomnak elótte az zent ewangelista emlekózÿk arrol . mÿkeppen az sÿdo feÿe delmek es ÿras twdo doctorok kÿ men- ween zent Ianushoz az Iordan vÿze mellee kerdózneek mÿt kereztólne es ha ew volna az Cristus es az messÿas kÿ ÿewendó volna az reeghy veen atÿak -nak ÿgÿeerettÿek zerent : Es mÿkoron nÿlwan valo bÿzonsagot tett volna mÿnd ennen magarol . ky volna . mÿnt az istennek ffÿarol . hogÿ el ÿewt vol- -na . Masod napra kelween annak wtanna kówetkózÿk ez maÿ ewanᵐ . Wÿz kerezth Octauaya- nak Ewangelioma AZ ÿdó̗ben lataa Ianus iesust hozÿaa ÿewnÿe monda : yme istennek barana . ÿme kÿ el . {71a} Veezÿ ez vÿlagnak bÿneet : Ez az kÿró̗l mondam . En wtannam ÿew ember . kÿ en elettem lett . mert en nalamnaal eleeb valo . es en nem twdom vala ewtet . De hogÿ kÿ ÿe -lentetneek Izraelben annak okae -ert ÿewttem en vÿzben kereztó̗lnÿ Es bÿzonsagot teen rola Ianos m ondwan . Mert lataam az zent lelkót le zalwan mÿnt galam- bot menÿból . es raÿtta marada es en nem twdom vala ewtet : de kÿ enghem kereztólnÿ kÿlde : ew mondaa ennekem . Vala kÿn la tandod istennek zent lelkeet men nyekbó̗ le zallanÿ es raÿtta ma -radnÿ ew az kÿ kereztól zent lee lekben : En azert lataam es bÿ zonsagot teek rola .. Mert ez az bÿzon istennek ffÿa .- Yme zerelmes atÿamffÿaÿ meg hallok ez zent octawanak ewangeliomaat b ewtew zerent : kÿnek ertelmeeból mÿ Idwesseegewnk mellee ket rendbelÿ tanwsagwnk leeznek rÿwÿdeden . Elssew tanwsagwnk leezen arrol m ÿkeppen wrwnk Iesus Cristus zerzee fondamentū zerent az zent kereztseeg- nek moggÿaat : kÿre annak wtanna az zent tanoÿthwanÿokat meg tanoÿ -taa . hogÿ ewk ees kereztólneenek nee peket . Reea felelween zent doctorok ÿelessen Rik . wgÿ mond . Neegÿ ÿeles dolgot teen Idwózeytenk Iesus ew zent kereztsseegeenek ÿdeÿn Elezór hogÿ az vÿzet meg zentólee ew zent testeenek ÿlleteseewel / eett wgÿ mond zent Beda . soha az kerezt vÿz mÿnekewnk semÿt nem haznalna . ha cristus ew zent kereztssegeewel meg nem zentólte volna . Damastenꝰ meg wgÿ mond Akara Cristus meg kereztólkódnÿ nem ew zÿkseegeert : De hogÿ neepeknek ke reztsseegeet meg zentólnee : Veen ked eeg kereztsseegót az zolgatwl az nagÿ hatalmas wr . hogÿ ne wtalnook meg {71b} Mÿ az felseeeges wrwnknak kereztsseegeet es hÿtÿt reank vennÿ . wgÿ mond zent Agos- ton doctor : Azon kereztsseeggel kereztólteteek meg zent Ianus baptista . mondwan Cristus- nak . Ennekem te tw̋led kel meg kereztóltet nóm es te ÿewz en hozÿaam : Towabbaa azon kereztseeggel kereztólteek meg azzon ÿnk zÿz . es mÿnd az zent Apostolok zent Ber . do . mondasa zerent hogÿ az Cri- stusnak taghÿaÿ lehetneenek . es istennek orzagabol kÿwe ne hasonlananak . Masod dolgot teen hogÿ az kereztsseegnek fonda mentomot vete . 2m Rik : verbo et facto . mÿnd bezedeewel . mÿnd teetemeenÿewel Harmadzor mert annak wtanna : az ew zent tanoÿtwanÿnak mÿatta parancholaa kÿ hÿrdetnÿ . mÿkoron ewket ketten ketten el kÿldózee kereztólnÿ . Negÿedzór : azon kereztsseegót kyt zent halalanak elotte bezedeewel mert zerzót vala . zent halalaa wtan meg Confirmalaa : mÿnt Idwóss eegnek zÿkseeges wrwossagaat . zentsseeg nek es parancholatnak alatta bel tellÿe sóÿtenÿ . mondwan . Ioh xix . Ite docete omnes gentes baptizantes eos . ⁊c . mennÿe tek el . tanohatok mÿnden neepeket awag̋ nemzetóket meg kereztólween ewket . atÿanak es ffÿwnak es zent leeleknek neweeben : Vala kÿk azert ez eellÿ ke reztsseegnek kÿw̋le vannak eelnek es leez- nek ketseegneel kÿl erekkee el karhoznak / O azert zerelmes atÿamffÿaÿ mÿnemew nagÿ halaa adassal . dÿcheerettel es zol- galattal tartozwnk mÿ az eedes wr iste nnek hogÿ mÿnekewnk ennÿ ÿot en- ghedót eernewnk :- Masod tanwsagwnk leezen arrol Mÿnemew haznalattÿa vagÿon az Cristus Iesustwl vett kereztseegnek . Doct toroknak mondasok zerent hat ÿeles Id wesseeges haznalattÿaat talallÿok zent ÿrasban . Elssew . zent leeleknek ÿewe telÿ : mÿnt az zent ewangeliom mongÿa hogÿ Cristus Iesusra ees reea zalla ew kereztseegeenek ÿdeÿn . Masod . az artat lansagnak meg adasa es bÿnnek el mo- -sasa .: Az oka hogÿ Cristusra . zeep feÿeer galamb kepeeben ÿewe az zent leelek artatlansagnak ÿegzeeseere . Az oka . zēt Agoston doctor mondasa zerent hogÿ {72a} [[]] {72b} [[]] {73a} Elssew Menÿegzó̗s Vasarnapnak Epist Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg z- ent paal Apostol Romaÿaknak ÿrtt leweleenek tÿzen kettód rezeeben . es kówetkózÿk rokon wtanna . ez el m- -wlt vasarnapnak Epistolayanak / Mÿkeppen kedeeg ez maÿ zent ewan -geliom es epistola egÿ mass mellet ÿarÿanak keel meg twdnwnk . M ert az zent ewangeliom zool : mee nÿekzónek . zentssegeeról . kÿben w -ew <.>legh<..>een Cristus Iesus istennek zent ffÿa . es kÿben vÿzet borraa valtoztataa : kÿn zent paalnak mon dasa zerent ertetnek az lelkÿ m eenÿzók : kÿk vannak es leeznek az ÿo hÿw leelkóknek es Cristus Iesusnak eeggÿesewleesók kózók : tÿz ta zÿzesseegnek es istenÿ zent zere tetnek mÿatta az az leelkÿ nemes ÿozagoknak atala . meel lelkÿ ÿoz -agokrol emlekózÿk az zent Apostol ez maÿ Epistolaban . mondwan . Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ . kÿknel istennek aÿandekÿ vannak malazt ze- rent . kÿ tÿnektók a datot kÿlemb kÿlemb keeppen Awagÿ ÿewendó mondas ÿgaz hÿt zerent Awagÿ zentsseegókn -ek zolgaltatasa . zolgalatban . Awagy kÿ tanoÿt twdoman ze rent Awagÿ kÿ mast ÿora ÿnt ÿntees zerent ; kÿ adakozÿk eeggÿe -gÿewsegben ; kÿ paranchol zorgalm -atossagban : kÿ kenÿewrw̋l erwónde -tesseegben : zeretet tettetósseegnel kÿl el tawoztatwan a'' gonozt ÿohoz ra -gazkodwan : Atÿaffÿwÿ zeretettel e gÿmast zeretween . Tÿztólettel egÿ mast eló̗l veween : zorgalmatossag- {73b} ban nem restók ; leelekben bwzgok wr istennek zolgalok : remeenseegb- -en ewrw̋óndetesek . nÿomorwsagban tÿredelmesók : ÿmacchagban keese- -delmesók . zentóknek zÿkseegókben egÿelósók : zallastartasban elewe- n<ÿ>ók : ÿot mongÿatok tÿteket ha borgatoknak . ÿot mongÿatok es ne akarÿatok gonozt mondanÿ . ew rewlween . az ewrwóndókkel . sÿrwan az sÿrokkal : mÿndentók azonkeppen ertókózween egy masrol . Ne bólchól kódween egÿ mas ellen : de kÿmÿnd alazatossagban nÿaÿaskodwan : mÿ wrwnk wr Iesusban cristusban - Sequitur Ewangelium . cum exposicionibus Mÿeert . zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿndden bÿnnek vezódelmeenel kÿl . es eektelensee ghnek zemeermeenel kÿl . Anÿa zent egÿ- haaz emlekózÿk ez maÿ napon . testÿ es lel- -kÿ meenÿekzónek zentsseeges voltarol : kÿ- ben . twdnÿa ÿllÿk . ollÿan nagÿ zentsseeges zemeelÿek voltanak ÿelennen . mÿnt isten az zÿz maria . es Cristusnak zent tanoÿth -wanÿ : es eegÿeb tÿztósseegbelÿ neepek . kÿknek nÿaÿassagos lakozasokban . hÿzóm mÿndenewnk akartta volna . ha ÿelen lehetót volna . De ha eedes zÿwel lelek kel tÿzta zeretettel kÿwannÿok . meeg meg lehet . el sem mwlt : kÿben wr istennek malazttÿa mÿat menendók vagÿwnk : kÿnek nÿlwabban valo ertelmeere . ha rom rendbelÿ lelkÿ tanwsagwnk leezen . Elssew tanwsagwnk leezen arrol . Mÿ leen oka . hogÿ wrwnk Iesus Cristus ollÿan herre meennÿen ew zent annÿa wal es tanoÿthwanÿwal . hol sok zeer- telenseegók es vezedelmek zoktanak lee -nnÿ es tórteennÿ kÿk wr istennek es az zÿz marianak ellene vannak . Azert nag̋ chodanak lattatÿk lennÿ : Veegÿek azert ÿol ezewnkben . es nem leezen vezedel- -mes mert wgÿ mond . zent Agoston hogÿ vala mÿt fóldón . wr istennek zent ffÿa tett . Nem lett okanaal kÿl De mÿ nd mÿnekewnk tanwsagwnkra es ÿo {74a} Eletewnknek peldazattÿara lettenek Doctoroknak azert mondasok zerent / Akara wrwnk Iesus az fólewl meg mondot zemeelÿek -kel mennÿ es lennÿ : ez vÿlaghÿ menÿ ekzóben ÿmez harom okaert . elezór 2m Rik . hogÿ az meenÿekzónek zentseegeet . wÿ tórweenben meg confirmalnaa : kÿt oh tórweenben . az az . paradÿchomban meg zórózween meg zentólt vala . Gen . j . caᵒ . Annak okaert . semÿ vezedelmes dolgot nem hÿhetewnk ott tórtteent le -nnÿ mastanÿ ÿdó zerent . De mÿndene -ket istenÿ feelelemmel . choda teetellel es mÿnden zentsseeggel : meg zolgalta -tnÿ : kÿlemben ha tórteent volna soha oda Iesus maria . nem meent volna . D . Q . kerdhetnee vala kÿ De kÿchoda volt ez meenÿekzóben valo aldot wólegheen es ÿegÿes meen̋ kÿnek eellÿen zentssee ges vendeeghÿ eerdemlettek lennÿ : Reea felelween zent Ieroꝰ doctor . inprologo Super Iohannem : Lÿra et Lwdolphus ac . plures eorum hogÿ volt zebedeus halaaz palogarnak ffÿa . Ianus . kÿnek Annÿa vala : Maria Azzonyÿwnk zÿz marianak : ewcche . Az zÿz meen̋ kedeeg : eegÿ halaaz leanÿa Anachÿta / Ez eegÿ ÿeles okanak azert ÿsmertetÿk lennÿ . mÿeert hogÿ az zÿz marianak es wrwnk Iesusnak rokonÿ woltanak : mentenek volt ew vÿgasa gus ewrómókben / Masod oka . kÿ ennel nagÿob / twlaÿdon isten akarattÿanak a loÿtom lennÿ . Elezer hogÿ az testÿ hazassa -gnak kóteleet meg eróssóÿtenee az olÿ eret- nókóknek ellene kÿk azt mongÿaak hogÿ az hazassaag erdegtewl vagÿon / kÿben ha mÿssat mondnak . Masodzor hogÿ az tÿz tasaag tartokat az meennÿeÿ meenÿekzó re keezw̋lnÿ ÿndoÿtanaa . leelek zerent / kÿ ben zemeelzerent ott vannak Iesus māia es az zentók zent angÿalok kÿról ha kÿ teeb tanwsagot kÿwan latnÿ . olwassa az zent zÿzeknek eeleteet / Leen azert ez oka mÿert Iesus maria . az meenÿekzó ben ÿndwltatanak meennÿ hogÿ az terem tó wr isten elezór ott ÿelentenee meg ew istenÿ hatalmaat es dÿchósegeet az vÿznek borraa valtozattÿan / O zerel -mes atÿamffÿaÿ lasswnk hallÿwnk zeep istenÿ bólcchesseegót . es lelkÿ ta nwsagot wtanna / Mÿchoda erteteek {74b} Az vÿzón es az boron . 2m ludolphum az vÿzen ertetÿk ez eelet . es haborw saag / kÿket wr isten az mas vÿlagn ak meenÿekzóÿeeben valtoztat erek eelettee . es veeghetetlen ewrómmee es vÿgasaggaa hol az eedes Cristus kÿral wólegeenseegót tartt es az bo dog leelkót az az orzaglo anÿazent eegÿhaz zentóknek eeggÿesseege . Crist usnak erek zerelmes ÿegóse / yme a- zert zerelmes atÿamffÿaÿ mÿnemew zentsseegnek peldazattÿaeert ÿllÿ anÿa zent egÿhaaz . ez maÿ meenÿ ekzós vasarnapnak Innepeet . Az leen azert bezeedewnknek eredetetÿ hogÿ semÿt nem tett Cristus Iesus Idwesseeges okanaal kÿl Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿ oka leen hogÿ wrwnk Iesus chak hat vÿder vÿzet valtoztata el ÿo borraa sem tebbet . sem kewesebbet : kÿben elssew chodaat teen . es kÿben meg ÿelentee ew zent istensegeenek dÿchósegeet : Reea felel nek zent doctorok / eegÿkeppen bodogssagus zent Agoston doctor . wgÿ mond ez maÿ homeliaban / Az hath vÿdrókón erteteenek ez vÿlagnak hat rendbelÿ eeleteenek reezeÿ kÿkben koronkeed . reegtw̋l fogwan . az . zent patriarkaak es proffetaak zent Ianus baptistaÿg ÿewendó keppen zoltanak wr- wnk Iesus Cristusnak zÿleteeseeról eele teeról . zent keennÿarol . halalarol . ffel tamadasarol . es meenÿben menetÿról . Az ooh tórweenbelÿ neepeknek tÿztwlattÿ okra es Idwesseegókre de vÿzkeppen latt atÿk vala ewnekÿk . es nem vala ÿo ÿzew : zÿnew es ÿllatw . mert homaal vala ew zÿwókón : hogÿ a''mÿt az zent ÿrasban olwasnak vala . nem ÿgazan es nem ÿo ÿz keppen ertÿk vala . Cristus istenról : De meeg az mastanÿ maredek ok kÿk vannak sem hÿzÿk tekeelletess eeggel . hanem meeg ees varÿaak az messÿast / De mÿkoron ez maÿ zent ew angeliom bÿzonsaga zerent . wrwnk Iesus el valtoztataa . az vÿzet ÿo b- orra . az az . meg vÿlagosoÿtaa ew zent malazttÿawal ew zÿwóket elmeeÿóket {75a} Megh melegóÿtween ew lelkóket / Es az zent Irast zent proffetaknak mon dasokat meg magÿarazwan . es kÿ feytógetween ew belÿból hogÿ meg ÿsmerneek <...> erteneek / az ÿztelen vÿz borra valtozeek : es meg zaÿoswl -wan . az zent ÿrasnak ertelmeeból . nÿ lwan meg ÿsmereek Cristus Iesusth ew choda teeteleeben es hÿnek sokan ew benne dÿcheerween wr istent . Masodzor . masodkeppen magÿarazw -an / zent Bernald . doctor . es Lwd olffus Carthusiensis super vita cristi hogÿ az hat vÿder vÿzón / ÿmaran wÿ tórweenben . ez mastanÿ malazt nak ÿdeÿn . Anÿa zent egÿhazban hat rendbelÿ zentsseegók ertetnek kÿk van -nak zereztetween . mÿnd egheez ke rezttÿenseegnek testÿ lelkÿ tÿztwla -ttÿara . az az bÿneknek bochanattÿ aara es az erek Idwesseegnek nÿe reeseere / Meel zentseegók vÿznek lattatnak kÿk gonozwl eelnek vele kÿk hÿtótlenók / ez vÿlaghoz ragazko ttanak kÿk wr istenben nem bÿznak es koronkeed mÿnden gonossaggal tel lÿesók : De kÿk ÿol eelnek vele m ÿnt wr isten meg parancholta . ÿo hÿttel tÿztósseeggel zeretettel . haath ÿo ÿzew zÿnew borraa valtozÿk azaz malaztossaa : ÿozagossaa . kÿnekmÿnd / tÿztwlattÿara . byneenek bochanattÿ ara es leelkeenek ÿdwesseegere : Mÿnt ezen zent Bernald moggÿa . Vala mÿkoron en ÿrast olwasok awagÿ ÿrok . es ott wrwnk Iesusnak zent neweet nem talalom . ÿghen ÿzetlen . es saÿtalan ennekóm / Elssew vÿder vÿz<...> mondatÿk anÿa zent ee gÿhazban . elssew zentsseeg : tóredelm esseeg : zent penitencianak elssew reze Hol vagÿon meg ÿrwan . az ooh tór weenben .. zent Ezekÿel proffetanak kenÿweenek xviij rezeeben . Quacumque hora ingemmerit peccator peccata sua . non recordabor amplius . Vala meel horab- -an meg nÿeegendÿ az bÿnes ember ew bÿneÿt . meg nem emlekózóm to- wabbaa ew bÿneÿról : Masod vÿ dernek . zentsseege mondatÿk tÿzta gÿonas Iacobi vltimo Gÿonnÿatok megh egÿ masnak tÿ bÿneÿtóket hogÿ meg {75b} Bochattasseek . Harmad vÿdernek zentssee ge Alamÿsna oztas .. Ezek [] date elemosinam et ecce omnia munda sunt vobis : agg ÿatok alamÿsnaat es ÿme mÿndenek tÿz taak leeznek tÿnektók . Daniel meg wgÿ mond vala . Nabogodonozor kÿralnak . O kÿral fogad meg tanachomat es valch meg alamÿsnawal te bÿneÿdet .. Neegÿed vÿdernek zentsseege bozzwsaagnak ha borwsagnak meg bochatasa : kÿról wr -wnk Iesus pelda az magass kereztffan . Ewtód vÿdernek zentsseege testnek sanÿ argatasa : kÿról zent Agoston wgÿ m -ond vala kÿ testeet gÿenÿerw̋seegben eeltetÿ ellensegeet eeltetÿ . Hatod vÿ- dernek zentsseege . istenÿ zent paranch olatnak meg tartasa .: kÿk mÿnd ha Cri stus Iesusnak zeretetÿeert leeznek : Nem chak hogÿ embernek Idwesseeges . nem lenneenek De annak felette nagÿ eerde mesek . es meltosagosok leeznek : mÿko -ron wr istennek zent orzagaban ÿwth- -wan ÿo borra . az az . mÿnden istenÿ ÿora valtoznak . Harmad tanwsagwnk leezen mÿnemew nagÿ zentsseeges fondamen- toma vagÿon : wr istentewl az zent haz- assagnak . hogÿ soha sem egÿmastwl el nem valhatnak . sem . eggÿk eelween <..> Az masodÿk mast nem valazthat . Math xix Quod deus coniunxit homo non seperet . Masod zentsseeges fondamentoma vagÿon secundum fratrum . Maronis . Mert az hazassaag belÿ zentsseeg . sokkeppen valo zentsseeges eeggÿesseegóket ÿegÿez . istenzerent es leelek zerent . Elezer : az istensseegnek es emberseegnek eegÿben eeggÿesew- leseet . abrazÿa Cristus Iesusban : O zerel- mes atÿamffÿaÿ keerlek veegÿeetók ezetekben . mÿt zool magÿarazo ÿraas ÿewÿen ezetekben az kegÿes zeplótelen zÿz anÿa marianak Isten zÿlew zent mehe . kÿben isten . es ember . zent lee lek wr isten zeretetÿnek atala . el val hatatlan eegÿben eeggÿesewle . az az Az istenÿ nagÿssagus meltosaag . az em- {76a} Egÿhaaz kózót valo eeggÿesseegót Cristus Iesussal . kÿról zent paal apostol zolwan ad Eph . v . wgÿ mond . Az hazassagnak zentsseege nagÿ . kÿ Cristusban es anÿa zent egÿhazban vagÿon : Harmad eeg gÿesseegnek zentsseege mondatÿk len -nÿ . mÿnden hÿw leleknek es isten -nek awagÿ Cristusnak kózótte . zent m alaztnak es lelkÿ zeretetnek kótelezetÿ -wel .. kÿról ees zent paal emlekózÿk ij Corin xj . ÿegÿeztelek wgÿ mond tÿ tóket : kerezttÿeneknek zolwan . zÿzet az az . wgÿ mÿnt eegÿ zÿzet . egÿ ffÿr -ffÿwnak Cristus Iesusnak . O zerelmes atÿamffÿaÿ . Awagÿ kÿk zÿzek hazasok awagÿ penitencia tarto ewzwegÿek vattok . ÿme lattÿatok . hallÿatok az zēt ÿrasnak zentsseeges ertelmeet . ha kÿ iste -nÿ ÿteelet zerent . meg feÿtendÿ test zerent valo eeggÿesseegnek zentsseeges kóteleet ottan halalra meltonak ÿt eeltetÿk : Awagÿ anÿazent eegÿhaz ban valo zentsseegnek eeggÿesseegeet meg feÿtendÿ eretnóknek es karhozatnak ffÿanak ÿteeltetÿk : Awagÿ ha kÿ Cri -stusnak hÿtÿt meg tagadangÿa . hwzt- -nak neweztetÿk .. O vallÿon mÿt eer deml / az olÿ bodogtalan ember : kÿ az teremtó wr istennek bozzwsagara zÿdalmassagara : pokolbelÿ erdegót fogad tarsswl hozÿaa maganak . eet el zak aztom mondasomat hogÿ kÿmÿnd go ndolkóggÿeek sokaÿg rola . es vala m ÿt ÿobbat wr isten hoz zÿweeben lel keeben : azt tanacholom tartanÿ Masod [m]eenÿek[z]ós vasarna pnak . Epistolaya . Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent paal Apostol . Romaÿaknak ÿ -rtt leweleenek xij rezeeben . es az . el mwlt epistolanak legottan wt anna kówetkózÿk : Mÿeert kedeeg egÿ {76b} Arant ÿarnak az zent ewangeliomal kÿben az zent ewangelista emlekóz- ÿk . az poklosnak meg vÿgaztasarol az az lelkÿ testÿ tÿztwlasarol : azon rol erókódÿk az zent apostol ees ez maÿ zent Epistolaban zolanÿ mo- ndwan Atÿamffÿaÿ .- Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ . Ne akarÿ -atok bólchet lennÿ tÿ- magatokban / es senkÿ -nek gonozt gonozeert ne teegÿetók : De ÿot Nem chak istennek elótte . de meeg mÿnden embereknek ees elóttók Ha lehetseeges kedeeg meneere tÿ felóletók lehet mÿnden ember ekkel bekeseegósók leegÿetek : Ne otalmazÿatok tÿ magatokat men teeszerent zerelmes atÿamffÿaÿ . De aggÿatok helt az haragnak Mert ÿrwan vagÿon dwtro ij xxxij : Aggÿatok ennekem az bozzw allast . es en m -eg fÿzetóm azt mongÿa wr isten . De ÿnkab ha ehózendÿk te ellense gód aggÿ eennÿ ewnekÿ . ha zom eehozÿk aggÿ ÿnnÿa ewnekÿ / M- ert azt teween . tÿzes ÿzóget gÿeÿtes vele ewnekÿ feÿeere : Ne akar a- zert meg gÿóztetnÿ az gonoztwl De gÿózyed meg ÿoban az gonozt Sequitur ewangelium . Destendens Iesus / cum suis exposicionibus Meg halwan zerelmes atÿamffÿaÿ az zent ewangeliomnak kÿw̋l belól va lo ertelmeet . kówetkózÿk Idwesseeges tanwsaag . Centurionak bezeedeeból . mÿnt keel ez vÿlaghÿ zolgaknak es zol galoknak zolgalnÿok ew wrokat hogÿ mÿnd istennek kellemetes leegÿen . ew magoknak Idwósseeges . wroknak ÿ- gaz . mÿndden bÿnneel kÿl / O zerelmes atÿamffÿaÿ ezt felette zÿkseeg hallanÿ {77a} Kÿnek mÿndennek kóz az oka / es sok- -an nem twdnak benne el ÿarnÿ / regula zerent hogÿ el ne essenek . Elssew regula zolgalatban mondatik Enghedelmesseeg . hogÿ mÿnden zolgalt zolga tartozÿk ew wranak mÿnden hagÿomasaat parancholattÿaat engh edelmesseeg alat meg tartanÿ . ÿo . tÿz -tóletes es alkolmas dolgokban ; kÿn ek fondamentomaat es bÿzonsagaat kÿ vehettÿek ez maÿ zent ewange- liombol . Centurionak mondasabol . kÿ dÿcheeree Cristus Iesusnak elótte az ew zolgalt zolgaÿt enghedelmes zoo fogadasbol : kÿról ees wgÿ vag̋on meg ÿrwan . j . pe . ij . Subiecti estote omni humane creature propter deum / Enghedelmes leegÿetek mÿndden te remtót emberÿ nemnek . isteneert Awagÿ kÿralnak . mÿnt ÿeles fe ÿedelemnek . Awagÿ wtanna valo wraknak : mert az . wr istennek ak arattÿa / Item Esmeg wgÿ mond . zol- gaak enghedelmesek leegÿetek m ÿndden zolgaÿ feelelem zerent tÿ wraÿtoknak / Lÿra magÿarazw- an zent paal apostol mondasaat Ro xiiij . wgÿ mond ha kÿ azert enghedetlen leend . ha wtalatbol es gonoz zokasbol leezen halaluskeppen veetkózÿk es karhozÿk eerette . ha ke deeg twdatlansagbol awagÿ eegÿ her telen restseegból / awagÿ gÿarlosag bol ; meeg ees gÿettrelmet waar ew wratwl eerette /- Masod regula zolgalatban . ÿgÿenló seeg ees ÿgassaagh . az az hogÿ az zol- gaak mÿndden hamÿssagnal kÿl zol gallÿanak ew wroknak . Mert ha ell ene teeznek az az hamÿssan es gonozwl zolgalwan . mÿnd az wrnak . mÿnd ist ennek ottan ellene leezen : Azonkeppen ertetÿk secundum fratrem Angelum / az hadako zo vÿtezókról . hogÿ mÿkoron hadban meennek meg keel kerdenÿ twdnÿ ha istenÿ ÿgassaag zerent vagÿon az had ellen valo ÿndwlat awagÿ Nem . ha hamÿss es vezedelmes <.>es leelek ellen . Nem . keel reea fwtnÿ . ha el nem akar veznÿ erekkee / ha ÿgaz {77b} Tartozÿk enghednÿ ÿgaz solgalattÿawal meg eleegódween . kereztóló zent Ianosnak mondasa zerent . Vÿzon ellen ÿarwan ÿaÿ mÿndennek . mert chak isten markab -an vannak akar eellÿenek akar hallÿanak . Harmad regula . zolgalatban . hogÿ tÿz tóletes bewchw̋lettel leegÿenek az zol- gaak ew wrokhoz : lÿra mondasa zerēt vala kÿk ellene teeznek az az ragalmaz- wan . gonoz hÿrrel ÿlletween . ew wro- kat eegÿebek elót . twlaÿdon erdeghÿ bÿn . kÿról wgÿ mond zent Ber . do :. Mÿnd az ragalmazo . mÿnd az eremest halgato . erdegót hordoznak : eeggÿk nÿ -elweeben . masÿk fÿleÿben : kÿról eell ÿen peldaat olwaswnk . vala eegÿ ember kÿ felette zoo vÿselew vala eelteeben . Halalanak wtanna ÿeleneek meg egÿ zo -mzeeggÿanak haat nagÿ hozÿw nÿelwe vagÿon . hogÿ ha mÿnd az fóldet eernee alaa es nagÿ tÿzes langos . es nagÿ sok zerechen germekót chÿgnek raÿtta . Es wntalan eezÿ raghÿa ennen maga nÿ -elweet . Mÿkoron az zomzeeggÿa megh ÿsmertte volna . meg kerdee mÿnt volna dolga . Es meg mondaa nekÿ : hogÿ az atkozot ragalmassageert erekkeee el karhoz ot volna es azert volna ollÿan nagÿ zernÿw̋ keennÿa . O azert zerelmes atÿa mffÿaÿ mÿndentek otalmazÿa magaat gonoz ÿteelettewl es ragalmassagtwl : Neegÿed regula zolgalatban . hÿwseeg tartaas . awagÿ ÿgaz mondas . kÿról wg̋ mond zent paal Ephe . vj . zolgaak zol- gallÿatok tÿ wraÿtokat ÿgazan hÿwón ne chak zemók latasaara . mÿnt az hee zólkódók De mÿnt bÿzon zolgaak . istennek elótte . tellÿes zÿwel akarattal : kÿeert istentewl varÿaatok erdemeet /- Ewtód regula zolgalatban . haznalattal valo zolgalat : Mert az karban valo . es heeÿaban valo zolgalat : nagÿ vezed -elmes . nem chak az wrnak . De nagÿob ban az zolganak lelke karhozattÿara O ÿaÿ zerelmes atÿamffÿaÿ kÿ . sokan vannak mastan mÿndden rendbelÿ zolgaak es tÿztartook kózót hogÿ tÿtkon es wrozwan . ew wroknak awagÿ zent egÿhaznak ÿozagaban el adnak arwl- nak az ennen haznokeert . predabol ak arwan meg kazdagodnÿ : Nem ÿllÿk nem ÿllÿk lennÿ zerelmes Atÿamffÿaÿ {78a} Mert ennen maga . mÿnd wtanna va lo magzatÿ maradekÿ erekkee el karhoz nak erette . mÿatta / De meeg alamÿ -snaat sem ÿllÿk felette zolganak w ra ÿozagabol adnÿ . hanem ha kÿsdedert aldomasnaal kÿl . awagÿ hÿreenel kÿl Az ew zolgalattÿabol kedeeg kÿwe zabad vala meennÿet akar .- Hatod regula zolgalatban . Idwesseeges gond vÿselees az az : Mÿkoron vala kÿ wrat zolgaal . Nem kel az zolganak ew Idwessegeet (..) istennek [zo]lgalattiat el hadnÿ es el felednÿ ew wranak zolgalattÿaert : kÿk feellÿeb va nnak es zÿkseegósbek ez vÿlaghÿaknaal Math . vj primum querite regnum dei etcetera . Azert mongÿa zent paal .. Eph vj . wgÿ tegÿeetók el vÿlaghÿ wraknak zolgala -ttÿaat mÿnt istennek es nem emberek- -nek . mert ez vÿlaghÿ wraknak ees w -rok vagÿon meenÿorzagban . O azert meel bodog zolgalt zolga az olÿ istenes ember . kÿ mÿnd embernek . mÿnd iste -nnek . ÿol . ÿgazan . Iamborwl . es tÿztós seggel twd zolgalnÿ : kÿnek dÿcheeretÿ es erdeme . meg fÿzetenendó mÿnd ez vÿlagon . mÿnd istentw̋l az mas vÿlagon Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿwel tartoznak ÿmaran . Ez vÿlaghÿ wrak . ew alattok valo zolgaknak Ar rol ees hat rend belÿ regulat talalw -nk ÿrasban .. kÿt meg azonkeppen zÿk seegh meg hallanÿ . tanwlnÿ es tart anÿ ha ez vÿlagon tÿztósseegót akar vallanÿ . es az mas vÿlagon erek eerd emó̗t . Elssew . regula . Zeretetnek for maÿa . az az hogÿ ez vÿlaghÿ<.k> wrak tartoznak istennek parancholattÿa alat ew zolgalt zolgaÿt zeretnÿ . es ne wg ÿan tartanÿ . mÿnt az oktalan bar mot . Math . xxij : Item Ecc . xxxiij . Si est seruus tibi fidelis . sit sicut anima tua etcetera Ha teeneked hÿw zolgad vagÿon . ollÿ an bóchewlettel tarchad mÿnt lelkódet es mÿnt atÿad ffÿaat : Mert wgÿ mond bo̗lch Sap vij . Mÿndden embernek eeg̋ eredetÿ . zÿleteese <ÿgenló> halala ÿgenló Annak felette teremtenk . es atÿank a- nÿank eegÿ . chak zerencha esetóth es malazt teezen kÿlembseegót kóztw̋nk Masod regula . zolgalt zolganak meg fÿzetees . kÿról moÿses harmad kenÿ- weeben / wgÿ mond wr isten . Leui . xix {78b} Senkÿt erówel meg ne nÿomoroÿch . Es ne maraggyon te berósódnek mwkaÿa te nalad masod napÿg . Vala kÿ kedeeg hamÿssan meg tarttya . menÿorzagra keÿaÿto bÿn . Iacobi . v : meel nagy bÿn leegÿen kedeeg istennek elótte wg̋ mond zent leelek Ecc xxiiij / vala kÿ artatlan veert ont . es kÿ zolgalt zolganak ywtalmaat meg tarttÿa eegÿ modon zÿlt gonossagok .- Harmad regula : kegÿes ÿrgalmassag nak zolgaltatasa . az az . hogÿ ez vÿla- ghÿ wraknak nem keel kegÿetlensee gót mwtatnÿ . De ÿnkab kegÿesseegót ew hÿw zolgaÿhoz . mert wgÿ vagÿon istennek akarattÿa : kÿról Seneca m ester wgÿ mond . O feÿedelem ha azt akarod hogÿ isten te veled kegÿelme sseeggel teegÿen te ees wgÿ teegÿ a lattad valokkal .- Neegÿed regula . ÿgenló ÿteeletnek kówetsseege . kÿról wgÿ mond zēt dauid ꝓptha [] Bodogok kÿk ÿgenló ÿteeletót órÿznek es ÿgassagot teeznek mÿnd- den ÿdóben : kyról tebbet zollÿwnk maas helÿen - Ewtód regula : seghedelemnek zÿksee ges latogatasa . hogÿ ÿdózerent az zol galoknak eetelók ÿtalok rwhazatt ÿok meg leegÿen . hogÿ ne kezeróÿ tessenek az teremtó wr istenre kÿaÿ -tanÿ j Timo v .. Mert wr isten az nÿomorwltaknak sÿralmokat es ke ÿaÿtasokat meg halgattÿa / es lassa ott mÿnt tórteenÿk dolga az wrnak Hatod regula .. haznalatus bÿrodal massaag : mert tartoznak az wrak . es chaladus emberek zamot adnÿ : <.> ew alattok valokrol wr istennek Azert haznalatoskeppen es Idwesseeg zerent keel gondot rolok az wrnak vÿselnÿ . hogÿ mÿndent ÿora tano hon es ÿnchón . gonossagrol vÿzon ellen mÿndent meg fenÿchen istenÿ ÿga ssaag es tórween zerent tartozÿk reea ha nem teezÿk . halarra meltook ee rette wgÿ mond zent paal . Ro xij Heted regula . beer zerent meg el- eegóÿtees / az az feellÿeb ne eróltesse bereenek zolgaat zolgalnÿ Es meg <...> eleegóÿcche az zolgaat . {79a} Ew zolgalattÿa zerent De ÿaÿ sok an vannak mastanÿ ÿdóben . kÿk nem chak ÿgaz zolgalattÿaat megh nem tarttÿa de annak felette gono zwl ÿzÿ kÿwe wdwarabol .. sokak vannak kÿk ÿobagÿt ees zeegenÿek -et nagÿ ostor adowal .. gÿakortaa v -alo tórweentelen fÿzeteessel gÿettrÿ keenozÿa . O mÿnt vagÿon ez eellÿe neknek dolgok mÿnd ez vÿlagon mÿnd az masÿkon / kÿkról eellÿen peldaat olwaswnk .. Vala eegÿ Iambor zerzetes frater . kÿ mÿkor on halalara ÿwtot volna . nekÿ ÿeleneek zent Benedek appatwr . es meg ÿelengetee ewnekÿ mÿnd az bodogoknak lakodalmokat . mÿ- -nd az karhoztaknak . keennÿokat . kÿk kózót latanak eegÿ zegeen karhozott -at kÿt haat az erdegók nÿwzÿaak es annak wtanna : sowal vakar- ÿaak ew testeet . es az wtan tÿzes rosteelÿon sÿthneek : kÿt mÿkoron meg kerdóttek volna . mÿ oka volna az nagÿ keennak . feleletót teen mon dwan hogÿ : volna egÿ nagÿ kegÿ -etlen feÿedelem . es . ew zolgaÿt Iobaggÿt ew ees azonkeppen nÿwz tta foztoztta volna Azert zenwedne ollÿan keent istennek ÿgaz ÿteeletÿ zerent O azert zerelmes atÿamffyaÿ : kÿ m ÿnd meg lassa / gondollÿa hogÿ ollÿan vezedelemre ne ÿwsson ÿ gÿe / Engheggÿen malazttót reea w rwnk Iesus Cristus Amen . {79b} [[]] {80a} Ez may napon harom lelkÿ Idwesseeges tanwsagwnk leezen rÿwÿdeden - Elssew tanwsagwnk leezen arrol Mÿnemew temptaciok . keseertetók tamadhat -nak embernek lelkeeben . testeeben es ez vÿlaghÿ eeleteeben .. Es mÿkeppen kel ma- gaat embernek tewlók meg oltalmaznÿ . De mÿert . zerelmes atÿamffÿaÿ . ha kÿ nem mondanaa ees . nÿlwan lattÿok . Nem chak isten atta ertelmewnk zerent . De meeg wgÿan kÿlsew erzeekenseegewnknek ÿsmeretÿ zerent ees meel sok : meel zamtalan . es meel zene -tlen valo keseertetót es farathatatlan ve zedelmek vannak ez vÿlagon . mÿnd emb -ernek Idwesseege ellen . es ÿo teetemeenÿe ellen . mÿnd eelete ellÿen / es ÿo zerencha -ÿa ellen / kÿk kózzól zent doctoroknak monda -sok zerent nemeellyek leeznek . wr istentewl mÿnt az ÿgazaknak hogÿ meg bÿzonÿwltass -anak . es magokat meg alazwan eerdemót gÿóÿchenek / Pelda zent Irasbol . mÿnt Abra hamot . Iobot Tobÿast es mÿnt az zent Mar -tÿromokat meg keseertee . az az keseertetót ha gÿa ÿewnÿe reeaok . kyról wgÿ mond bólch Sap . iii . Deus temptauit illos et invenit illos dignos se wr isten meg keseertee ewket es meltonak lelee hozÿaa ewket . zent paal Azonrol meg wgÿ mond . Ebre / xij flagel lat deus omnem filium quem recipit . Wr isten mÿndden ffÿat meg sanÿargattÿa . kÿt hoz ÿaa fogad ; Mÿkoron azert wr isten vala meel embert meg ostoroz . kegÿelmesseegh nek . ÿegÿe . mert nem akarÿa hol el vezÿen Azert Nem keel embernek raÿtta bankodnÿ awagÿ zwggodnÿ . De halaat adnÿ . es m- -ÿnd erdemeere leezen . Masodzor neme llÿek leeznek ez vÿlagtwl : kÿ neha habor- -wsagnak mÿatta meg keseróÿt . hogÿ erek feelelemnek ketsseegeeben eÿchen . es el ve- zessón Ne ÿo zerenchanak keewansegaw- -al nÿalankoztat hogÿ meg challÿon es wtanna kówetkózendó karhozatnak kotelee -ben fonalohon . De az ÿoknak . kÿk zent malaztban eelnek . sem arth . sem karhot Mert wgÿ mond rola zent Agoston doctor Semÿnemew tantorodasnak zÿlemeere nem arthat embernek . chak nekÿ ne enghegg -ÿen / Zent Gergel doctor meg wgÿ mond Nÿnchen oly fórtelmes gondolat zerent valo keseertet hogy embernek zÿweet lelkeet meg fórtóztesse . chak okossagawal reea ne {80b} Haÿollÿon . Pelda mÿnd az reeghÿ zent atÿaak kÿk az sok erdeghÿ keseertetókból ellene allasnak mÿatta nagÿ erdemót gÿeÿtóttenek / mastan ees azonkeppen le- het ha kÿ akarÿa . Harmadzor . Nemell ÿek leeznek pokolbelÿ erdegtewl : kÿ fa radhatatlan olalkodÿk . es kesalkodÿk / a''mÿ Idwesseegewnknek . es ÿo teete- meenÿewnknek wtanna . zent peter Apostolnak mondasa zerent . j petri vltimo De wgÿ mond zent Isidorus doctor . Twggÿatok atÿamffÿaÿ . hogÿ ÿghen eró- telen az agh ellenseeg . es senkÿt ennen . hatalmawal meg nem gÿózhet . hanem chak kÿ akarattÿa zerent nekÿ enghed . gonoz teetemeennek mÿatta . zent Amb . do . meg azont vallÿa . O kÿ bolondok azert embereknek ffÿaÿ hogÿ zanzan- dekkal . nekÿ enghednek hogy el vezÿenek Neegÿedzór nemellÿek leeznek ember- -nek twlaÿdon testeetewl . kÿnek mÿa- tta hamar el esÿk ember ha hozÿaa nem vÿgaz . Mert ha az elssew ÿndw- latban ellene nem all . ottan bochan- -ando bÿnben esÿk ; ha kedeeg bel vÿzÿ elmeeÿenek es zÿweenek hazaban . ben- ne mwlatwan ottan halalus leezen . O en teremtó istenem haat mÿnt vagÿon dolgok azoknak . kÿk wgÿan gonoz zok asnak mÿatta . benne eelnek . es chak ffel sem seerkennek Idwesseegnek wtara / Ewtódzór nemellÿek leeznek / lelkÿ ÿndwlat zerent . mÿnt twdnÿa ÿllÿk Isten ellen . hÿt ellen . awagy az zentók ellen valo karomlasok . es ketseegben esees ; Idwesseeges ÿozagnak meg wta lasa es el hagÿasa / ÿo tanachnak / es tanwsagnak . el tawoztatasa .. awagÿ el . kezdót ÿoknak el hagÿaasa . Oh zerelmes atÿamffÿaÿ / kÿ vezedelmes keseertetók . kÿknek zÿweeben lelkeeben awagÿ elmeÿeeben ellÿen gonoz gon- dolatok ÿewnek es tamadnak ; merth ha meg maradnak benne erekkee el- veznÿok : Mÿnt hamarab lehet azert mÿnt ÿewnek tamadnak / ottan ellene keel allanÿ . es istennek zent kennÿaat ÿrgalmassagaat keel ellenók hannÿ : tell ÿes bÿzodalommal es semÿt nem arhat nak / {81a} Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿkeppen keel embernek keseertetben valo vezedelmektewl magaat otalma -znÿ . Awagÿ keseertetnek ÿdeÿn bÿn -nek vezedelmeet . el tawoztatnÿ / Ez ee -llÿen tanwsagokat felette ÿo es haznus embernek hallanÿ es tanwlnÿ / Zent doctoroknak azert mondasok zerent heet rend belÿ Idwesseeges regulakat talal- wnk zent ÿrasban . ÿo eeletew neep -eknek tanwsagokra . Elssew Regula . Mÿkoron ember . keseertetót : Awagÿ ee gÿeb fele nÿomorwsagot es haborwsagot zenwed .. Es nagÿ kemeenÿen awagÿ bekeetelen zenwedÿ . zwggodÿk isten ell- -en hogÿ reea bochatta . Oh meel bo -lond es eztelen az ollÿan ember . Nem veezÿ ezeeben hogÿ zaaz anneera mel to volna . awagÿ erekkee valo karho zattra . ees . Nem veezÿ ezeeben hogÿ haznalattra leezen ez vÿlaghÿ bÿnnek tÿztoÿtasa . Cristus Iesusnak mondasa zerent luc .xxj . Inpaciencia vestra possidebitis animas vestras . tÿredelmesseegben tartha -ttÿatok meg az tÿ lelkótóket / kÿról wg̋ mond zent Agoston doctor ees / in Enkiri / Az felsseeges ÿo isten semÿ oly gonozt nem bochaat emberre . kÿból nagÿob ÿoot nem twd valaztanÿ / Esmeg wgÿ mond . O emberÿ allat . ÿsmerÿed meg az wr istent bólch orwosnak lennÿ az nÿomorwsagnak keseertetÿt orwos -sagnak . Az bÿnes embert . betegnek Es nem chodalod . mÿ okaert bochaat isten haborwsagot emberre : Ha mÿk- -oron azert bekeeseeggel zenwednÿ az bÿnes ember<...> istennek orwossagaat . ketseegneel testÿ lelkÿ egheesseegeere leezen . De ha nem vezedelmeere / Masod Regula / mÿkoron ember azon twdakozÿk ha halalus bÿnben vagÿon awagÿ nem : kÿnek soha ember vegee re nem mehet Bólch mondasa zerent Ecc . ix Nescit homo an odio uel amore dignus sit Nem twdhattÿa meg ember ha gÿlóseegre awagÿ zerettre leegÿen melto : hanem ha kÿnek wr isten kÿ {81b} -Waltkeppen valo zent malazttÿa mÿat meg akarÿa ÿelenteny : Nem ÿllÿk azert ember- -nek azon twdakoznÿ . mert ha ember meg lathatnaa magaat . Awagÿ ottan el karh ozneek ketseegben esseesnek mÿatta . Awag̋ soha ÿoot nem tenne keweelseegenek mÿ- atta ; ÿllÿk azert hogÿ ne twdhassa . es koron keed alazatossagban es feelelemben leeg̋en ÿo mÿwelkódetnek mÿatta - Harmad Regula . hogÿ mÿkoron wr isten emberre keseertetót awagÿ nÿomorwsagot veet . Nem keel raÿtta bankodnÿ keserghe- nÿ . es vezedelmesnek ÿteelnÿ . mÿnt ha ÿmaran wr isten ewtet el hatta / es el ve- tótte volna zÿne elól / Es semÿ vÿgaz- talast nem akarna vennÿ : mert az ollÿ- -an dolog vezedelmes : De ÿnkab akkoron bÿzodalmas remeenseegót es lelkÿ vÿgaz- talast keel vennÿ . Mert wgÿ mond rola ennen maga wr isten . Apok . iij . Ego quos amo . castigo et arguo . En kÿket zeretók meg sanÿargatom es feddóm / O zerelmes atÿamffÿaÿ haat mÿt keel rÿatta bankod nÿ ha zeretteeben veer . es fedd meg wr . isten<.> . D . Q kerdhetnee vala kÿ Haat mÿt keel tennÿ az ollÿan embern- -ek . kÿ mÿndenestewl fogwa el merw̋lt az nagÿ zomorwsagban . es kÿnek sohon- nan nÿnchen vÿgaztalasa . Doctoroknak felelettÿók zerent . ÿmez harom dolgokat keel meg meerteeklenÿ . Elezer keel gon- dolnÿ istennek veeghetetlen ÿo voltaat meerhetetlen ÿrgalmassagaat es kegÿess- eegeet . kÿkkel egÿben vethween . ha meeg ember mÿnd ez vÿlagnak bÿneet tótte volna ees . semÿ volna ; 2m Ber . Masodzor keel gondolnÿ Cristus Iesusnak nagÿ erdemes . keennÿaat halalaat . kÿ- nek chak eegÿ chepp veere es nagÿobbat nÿom honnem mÿnt ez vÿlagnak bÿ- -ne 2m Ber . Harmadzor keel gondol nÿ az zent penitencianak eróss ereÿt ha -talmaat . kÿnek mÿatta . wr isten . mÿn- den bÿneknek bochanattÿaat ÿgeertte kÿnek bÿzonsagara azt mondom az zēt ewangeliomnak ertelmeeból hogÿ ÿnkab mÿnd meēnÿet fóldet sem ÿe tenne honnem bezedeet meg maslanaa Meg wgÿ mond masod helyót Math iiij {82a} Penitenciam agite appropinquabit regnum celorum penitenciat tarcchatok / mert el kózelget mee nnÿeknek orzaga : ÿme mÿkeppen az wr isten eeggÿwt fottattÿa az zent peniten- -ciaat istennek orzagawal . kÿben nagÿ bÿ zodalma az zeegeen bÿnes embernek . Negÿed regula . hogy mÿkoron ember va- la mÿt zenwed . Nem keel magaat el had- -nÿ . De ottan tanacchal eellÿen . twdós ꝯ- fessorokat kergÿen raÿtta mÿt kellÿen tennÿ Es azoknak tanoÿtasok zerent kÿ hannÿa zaggassa zÿweeból elmeÿeeból az gonoz keseertetóket / Mert wgÿ olwassok az zent atÿaknak eeletókben . hogÿ semÿ ollÿan ÿghen meg nem haboroÿttÿa az pokolbelÿ erdegnek chalardsagaat mÿnt mÿkoron ember mÿnd gonoz gondolatÿt meg gÿ -onnÿa bÿneÿt es lelkÿ tanachot eremest meg fogad : kÿról wgÿ mond bólch [] vala hol sok ÿo tanach vagÿon ott keezen vagÿon az Idwesseeg . vÿzon ellen kedeegh kÿk semÿ tanachot nem akarnak fogadnÿ hamar el dewl annak haza .- Ewtód regula . mÿkoron embernek elmee -ÿeeben kÿlemb kÿlemb vezedelmes gondo latok tamadnak . Es azon ffeel hogÿ mÿ -nd halalus bÿnek . Awagÿ hogÿ mÿnd Isten ellen . es az zentók ellen valo kar- Omlasok . Ez eellÿen embernek gonoz es vezedelmes Conscienciaÿa lelky ÿsmere- tÿ vagÿon : gonoz hÿtÿ . gonoz remeentel enseege vagyon : Mert wgÿ mond rola zent Gergel doctor . hogÿ vala mÿkoron Az pokol belÿ Sathan . gonoz bÿnnek keseer tetÿt hozÿa embernek zÿweeben . chak akarattÿaat . es okossaganak . zandekaat rea ne haÿcha semÿt nem arthat . zent Ber meg wgÿ : Az agh ellenseeg keseertetnek ÿndwlattÿaat tamazthattÿa embernek zÿweeben . kÿzleletnek mÿatta . De te ben ned vagÿon az tehetseeg ha nekÿ akarz enghednÿ . awagÿ nem / D . Q . mondanaa vala kÿ . Ennekem zenetlen valo gonoz gondolatÿm ÿewnek : kÿt sem banattal sem ÿmacchaggal . sem gÿonassal el nem tawoztathatok . Wgÿ mond rola Canc- ellarius perisien . leegÿ bator benne . chak ne keellÿen es wtallÿad . bator meg se gÿonnÿad : az ÿo zandeek es tÿ redelmesseeg . gÿonas vyzet esÿk teenek ód / {82b} Hatod regula . hogÿ az el kezdót ÿozagos mÿ- welkódetót nem keel embernek el hadnÿ gonoz gondolatnak / awagÿ erdeghÿ keseer- tethnek bantasaerth ; Mert az agh ell enseegh . Idwózewlw̋ ember zenetlen ha borgat es keseert hogy az meennÿeÿ ÿot el veztezze vele . es az el kezdót ÿo mÿ- welkódetót el hagÿassa zent Gergel doctor- nak mondasa zerent . De maga ennen maganak nagÿob bozzwt . Az ÿo lelkew embernek kedeeg nagÿob erdemót zerez vele / chak kÿ nekÿ ne engheggyen / Heted regula . hogÿ mÿkoron embernek gonoz keseertetÿ tamad . wgÿ mÿnt maga -ban bÿzwan . vele ne disputallÿon ne vetekóggÿeek / mert az pokolbelÿ gonoz ze renchanak ezer mestersseege vagÿon / Nÿnchen ez vÿlagon olÿ bólch . olÿ ezes kÿt meg nem chal . el nem eÿth . ha wr isten meg nem segheelly . De ha kÿ meg akarÿa gyóznÿ az chalard gonoz palazt . semÿwel ÿnkab ellene nem alhat mÿnt hogÿ ne gondollÿon vele ne veegÿe be zÿweeben elmeÿeeben / es azonkeppen meg wtalwan ew ees hamarab meg zenÿk . 2m Canc . perisien - pelda rola . kÿról ellÿen peldaat olwaswnk az . zent atÿaak eeleteeben / Vala egÿ Iam bor zeerzetes : kÿ olÿ ÿghen meg zomo rodot vala erdeghÿ keseertetnek mÿ- atta . hogÿ sem dolgot sem ÿmachagot sem ÿras olwasaast sem eegÿeb dolgot nem tehet vala .. Es mÿkoron nagÿ- on bwskodneek nekÿ ÿeleneek wrwnk Iesus Cristus monda : mÿt zomorkodol kel ffel . sÿrassad meg az en keenomat halalomat es ottan meg zabodwlz . Mÿkoron azt tótte volna . ottan mÿn den gonoz keseertetÿ el tawozanak / Azonnal halaat ada raÿtta wr isten- nek es halalÿg azon regulaban marada meg . es semÿ keseertetÿ nem leen towabbaa ; Ez maÿ zent ewan- geliom ees azonra tanoÿt / mÿkoron az zent tanoÿthwanÿok . Cristus Iesusnak kenÿergóttenek volna . azonnal meg zabadwlanak . az tengórnek vezedelmee ból {83a} Harmad tanwsagwnk leezen Arrol . hogÿ ha / mÿkoron ember alw zÿk vall ee akoron erdemót : awagÿ nem / wgÿ mond rola zent gergel do : gÿakorta vagÿon . hogÿ mÿkoron az ÿo kat pokolbelÿ zellet . vÿgazwan meg nem chalhat . meeg almaban ees al noksagot gondol ellene / De wgÿ m ond Bonauentura atÿank mÿeert akk -oron ÿteelo eznel kÿl vagÿon ember sem ÿot sem gonozt nem tehet .. Az oll ÿan keseertet az ÿoknak meeg akkoron ees erdemókre vagÿon . az gonozoknak kedeegh nagÿob esetókre kÿnek nÿlwabban valo ÿsmeretÿre ewt rend belÿ regulaat talalwnk zēt ÿrasban / kÿkból meg ÿsmerhettÿók mÿkoron erdemre . mÿkoron vezedele mre vagÿon az alwaas .- Elssew Regula ; mÿkoron ember . ÿo lel- kÿ gondolattal alwzÿk el . az az . hogÿ az termeezetnek zÿkseegeet meg aggÿa es ÿdeÿn<..> ffeel kelween wr istennek zol- galhasson . mÿnt olwastatÿk azzonÿw -nk zÿz mariarol . Cristus wrwnkrol es eegÿeb zentokrol . mastan kedeegh az Iambor zeerzetes neepekról semÿt az zent ÿdóben el nem veztnek de m ÿnd eerdemekre vagÿon / vÿzon ell en ha kÿ gÿenÿerw̋seegnek es kÿlemb kÿlemb gonoz gondolatnak mÿatta nÿwgottÿaak ew testóket azoknak n- agÿ vezedelmókre vagÿon .- Masod regula : Mÿkoron ember ÿo zan deekban akaratban eel es zent zeretet -ben . annak ees eerdemeere vagÿon az alom . kÿról wgÿ mond zent paal . Ro . viij . Diligentibus dominum omnia cooper- -antur in bonum . Az wr istent zeretók -nek mÿndenek ÿora leeznek .- Harmad regula . mÿkoron ez vÿlagÿ neepek eegÿebekkel ÿrgalmassagot es kegÿelmesseegót teeznek .. meeg alw- -an sem veztÿk el eerdemeet . kÿról wgÿ mond Cristus az zent ewangelio -mban [] Si quis aliquid dat in nomine prophethe vel sancti . mercedem prophethe uel sancti Accipiet . Ha kÿ ÿrg -almas ember vala mÿt aad segheed -seegewl awag̋ alamÿsnaÿwl . proffe {83b} tanak awagÿ zentnek neweeben . proffe tanak . es eegÿeb zentnek erdemeet veezÿ Azonrol bólch Ecc . xix meg wgÿ mond <.> rekezzed bel te alamÿsnadat az zegeennek kebeleeben es ew ÿmad te eerótted . es mÿndden gonoztwl meg zabadwlz .. Wgÿ olwastatÿk az zent atÿaak eeletókben hog̋ nemeellÿek kezÿ mwkaat teween . el ar- wllyaak vala . es zegeenÿeknek ozttÿak vala hogÿ mÿkoron alwnnanak ewk akkoron ÿmadnanak eerettók - Negÿed regula .. Mÿkoron ember . alm- aat meg zakaztwan . aÿoÿtatossagbol . ee gÿebeknek ÿo peldaat aad : nagÿ eer- demeere vagÿon ewnekÿ . wgÿ rola Cesarius pÿspek . vala menee ÿo teete -meennek peldaÿaat aggÿa ember . mas nak . anneewal nagÿob erwendetes eerde me leezen mennÿeknek orzagaban . De vÿzon ellen wgÿ mond zent ghergel do . Vala menee gonoz peldat haagÿ ember ew wtanna valoknak annee halarra melto . ha kedeeg ÿot erdemre melto . Ewtód regula ; Mÿkoron aÿoÿtatus lel- kew ember . az ÿo zerzetosóknek moggÿok zerent . ew almaat meg zakazttÿa es ÿdeÿn ffel keel . hogÿ wr istent dÿcheer ÿe es esedózÿeek mÿnd ennen maganak mÿnd az zegeen bÿneseknek bÿnókeert orzagnak bekesegeert . Anÿazent egÿhaz- nak otalmaert . nagÿ erdedemes wr isten nek . elótte . Oh zerelmes atÿamffÿaÿ bÿzonÿawal wgÿ kellene mÿndden kere- zttÿen embernek tennÿe ha kÿ ÿol akar -naa / es nem agÿaban hewernÿ mÿnd nap keletÿk / Wgÿ olwassok Moÿses elssew kenÿweeben Gen . xix . mÿkoron wr isten Sodomaat Gomorraat az ewt varasokat el akaraa veztenÿ : Annee sok assaag kózót ha chak tÿz ÿgaz ember ffÿ -aÿt leel vala . ÿrgalmaz vala eerettók De nem talala tóbbet az egÿneel : Ann ak okaert mongÿa wrwnk Iesus az zēt ewangeliomban [] Bÿzon m ondom tÿnektók vala mÿkoron ketten har -man . eegÿ akaratosok leendótók . kerees- ben . meg aggÿa tÿnektók az en meenn ÿeÿ zent atÿaam / meneewel eegÿ ÿgaz {84a} Negÿed menÿekzó̗s va sarnapnak Epistolaia Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent paal Apostol Colosÿa varas belÿek nek ÿrt leweleenek iij rezeeben . Meelÿ Epistolanak elette wgÿ mond tanoÿthwan ÿo elkócchre az wÿ kerezttÿenóket mÿnth zerelmes ffÿaÿt : Semÿben egÿmast meg ne challÿatok hamÿss bezeeddel . De vess eetók lee az agh emberseegót mÿndden gonoz teetemeenÿwel / Es ótózÿetók wÿ emberseegben kÿ napon keed gÿoropodÿk az eelo istennek ÿsmeretÿben . az leelekb -en valo zent Abrazattÿa zerent . kÿre ewtet teremtótte . elssew zÿleteesnek ÿde -ÿn . Ez bezeedóknek wtanna kówetkózÿk ÿmaran ez maÿ zent Epistola - Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ . ótózÿe -tók ffel azeert tÿ . lel -ky rwhaban . mÿnt istennek valaztottÿ zentÿ es zeretóÿ . es ÿrgalmassagnak taghÿaÿ / kegÿel- -messegót . Alazatossagot . meertek -letesseegót . tÿredelmessegót . egÿ- -mast el zenwedween . tÿ magatok -nak twlaÿdonoÿtwan . ha vala kÿ ellen bozzonkodas tórtenÿk . mÿk -eent wr isten ees meg enghette tÿ -nektók azonkeppen : tÿ ees masnak Mÿnd ezeknek fólótte kedeeg . zer- etseegtók legÿen . kÿ tekeelletesseg kóteleenek mondatÿk / es Cristusn -ak bekeseege erwendózÿen tÿ zÿwe -tókben . kÿben hÿwatalosok ees va- -ttok egÿ tagban . es halalatosok leegÿetók wr istennek . Cristusnak ÿgheÿe lakozÿeek tÿ bennetók be -wseeggel : mÿnden bólchesseegben tanoÿtwan es ÿntween tÿ maga- -tokat psalmosokban : dÿcheeretók {84b} ben es lelkÿ erwendetes eeneklees ekben : zent malaztnak mÿatta ko- ronkeed dÿcheeretót eenekólween tÿ zÿwetókben . az wr istennek .- Sequitur ewanm simili factum e regnum celorum cum . exposicionibus suis Deinde seqer sermo Megh erthween zerelmes atÿamffÿ aÿ . az zent ewangeliomnak es epistola -nak bólcchesseeges es Idwesseeges ertel- -meet . De aÿoÿtatus leeleknek termee- zetÿ az . hogÿ meneewel tóbbet laat hall . kÿ az ew termeezeteehóz hasonlatus annewaal ÿnkab gÿwladoz . langaz . ennen magaban . Azonkeppen mastan ees nem nehez hallanÿ az zent ÿras belÿ tanwsagot kÿk az erek Idwesseegót es menÿorzagnak meltosagarol lelkÿ tanwsagot halnak . Az zent ewan- geliomnak azert magÿarazattÿabol zent Gwÿllelmus doctor : harom rend belÿ mezóket ÿelentÿ kÿwe . twdnÿa ÿllÿk . felssew . also es kózepsew / azaz menÿozaag ez vÿlag es embernek zÿwe lelke / kÿkben . ew zÿleteesóknek es teremteesóknek ÿdeÿn ÿo magokat hÿmtót vala . az ew zent neweenek dÿcheeretÿre . De az ÿrÿgh pokolbelÿ erdegh mÿndenÿkre fórtelmesseeghnek konkolÿaat hÿmtee istennek bozzwsa gara . es az wr isten zolgaÿnak vezó delmókre / kÿkben mastan ees torkÿg ÿlewnk / Mÿnd ezeknek felette tow abbaa valo lelkÿ tanwsagwnkra meeg ees neegÿ rend belÿ mezóket tala lalwnk . kÿkben . wr isten ÿo magokat hÿmtót vala . twdnÿa ÿllÿk ez fóldÿ paradÿchomban hol ott . kezdetben es artatlansagnak ÿdeÿn . Adam . Ewa . zÿlenket zeplótelen . eeletben es tellÿes bólccheseegben teremtótte vala . zent Ago- ston doctornak mondasa zerent .. Ó kÿ ÿo magok valanak az ket emberek . kÿket wr isten twlaÿdon ennen zent zÿneere hasonlatossagara Abrazot vala . Gen iij : Es ÿo kertben palantalt vala . Gen ij : hogÿ ffel newekódween . es zamtalan eedes gymólchót teremtween . zeep vÿra gokat zÿlween / kÿket melto lenne zent ha- -romsag {85a} Zÿne eleÿben vÿnnÿ / es ott erekkewl erek -kee velók eegÿetemben dÿchekódnÿ De ÿ -aÿ zerelmes atÿamffÿaÿ / bÿzonÿawal nagÿ keserw̋ bwal . halhattÿok az zent lee lek wr istennek bozzonkodasaat / kÿt zent dauid proffetanak mÿatta zola psᵒ xlviij mondwan . Homo cum in honore esset . non intellexit etc . Mÿkoron ember tÿztósseegre veetetót volna . nem ertee meg : De hons onlattateek az eztelen barmokhoz .. Mÿ- okaert . mert az keseertó pokolbelÿ erdeg nek enghede baromÿ eeletnek : mÿko ron ez vÿlagaÿakat keewanaa . es az dragalatus meennÿeÿ halhatatlansagh- nak eeleteet el veztee / O kÿ sokan van- -nak mastan kÿk azon vezedelmes wtat es erdeghÿ regulaat kówetÿk . kÿknek erek karhozat az veege . O kÿ vagÿon mastan paradÿchomban bel mehet :. Aw -agÿ zÿleteesnek wtanna . zernÿew hal alnaal kÿl menÿorzagban feerkózhetÿk ? Senkÿ : mÿ leen oka ; bÿn . Annak oka -ert zÿkseeg mastan sok ÿdeÿglen valo penitencia tartassal meg leelnÿ . kÿt ak -koron ÿngen adnak vala .- Ewtód mezó rend zerent . mondatÿk em berÿ leelek . kÿben . kezdettewl foghwan wr isten ÿo magot palantala . ew al- dot zent zÿneenek kepeenek hasonlato -ssagaat . Gen iij . kÿt istenÿ zent malaz- -ttÿawal meg aÿandekoza ... Mÿ leen o -ka hogÿ zent Agoston doctornak mon- dasa zerent Az felsseeges ÿoot ember volta keppen meg ÿsmernee / erthwen zeretnee / es zeretween . vele eegÿe -temben / eelne / Bólch zaÿa atal Sap septimo . meg wgÿ mond . Az en gyenÿerw̋seeghÿm embereknek fÿa ÿwal vagÿon / De meg bantateek erdeghÿ keseertetnek konkolÿa mÿat mÿnt meg vagÿon ÿrwan . Gen viij Embernek eze elmeeÿe haÿlandob bak az gonossagra mÿndden ÿdóben mÿnd ew ÿffÿwsagatwl foghwan . Hatod mezó rendzerent mondatÿk A- nÿazent egÿhaz . kyben ees ÿo magok -at hÿmtÿ wr isten . tudnÿa ÿllÿk . is- tennek ÿgheÿeet . ÿgassagnak vÿlago {85b} Soÿtoo twdomanÿaat . es hÿtzerent valo zent eeletóket / ez leen nemes vÿraggal tellÿes aldot mezó / kÿeert Cristus zent vereet hwllataa . es eedes lelkeet halar -ra adaa . Math xx vij . De az pokolbelÿ Sathan / meg dógletee kÿlemb kÿlemb eretnókseegnek vezedelmes twdomanÿ -awal . mÿnt ÿmaran / mÿndden bÿzon sagnaal kÿl nÿlwan lattÿok Anÿazent egÿhaznak . pwztasagaat . es az zent hÿtn- ek . romlasaat : O zerelmes atÿamffÿaÿ allÿa kÿ alhattÿa . es tarcha kÿ tarth- attÿa . mert bel tólt az ÿdew .- Heted mezó rendzerent . Az zeplótelen zÿz Anÿa marianak zeplótelen mehe kÿben atÿa mÿnedenhato wr isten felette ÿo palantaat vetee . az ennen zent istenÿ ÿgheÿeet / mÿndden meen nÿeÿ ÿozagoknak / malaztnak .. es zent lelek aÿandekÿnak tellyesseghewel . Meel zentsseeges mezó zeplótelen meg marada . es az pokolbelÿ Sathannak al- noksaga . sohonnan hozÿaa nem feerhete kÿ meg bÿzonÿw̋ltatÿk Cant iiij . Tota pulera es amica mea . et macla non est inte Mÿndenestewl foghwan zeep vagÿ en zeretóm . es semÿ macula tebenned nÿn chen ; Semÿ hatalma azert nem lehete az agh ellenseegnek eett . mert wr isten meg otalmazaa . mÿndent keseertettw̋l Az teeb istenÿ kertóket es mezóket kedeeg mÿnd maghÿaÿwal palantaÿwal . es vetemeenÿwel . sok keppen meg fór- tóztetee . kÿról meg emlekózween zent paal Apostol . Ad Romanos iij - Omnes peccauerunt . et egent gracia dei : M ÿnden ember bÿn alat vagÿon azert zÿkseegósók istennek malazttÿanaal kÿl Senkÿ azert zerelmes atÿamffÿaÿ ma- gaat el ne haggÿa . hamÿss bÿzoda lomban esween .. De halalÿg tarchon penitenciat . es veegÿg maraggÿon meg az ÿo mÿwelkódetben . mert wgÿ mond zent Agoston doctor . soha az gonoz keseer- tet halalÿg en nem haagÿ / kÿról eellÿen peldaat olwaswnk . Vala egÿ {86a} Ÿwtot volna / eerette ÿeweenek / az pokolbe -ly hoherók hogÿ kÿ venneek lelkeet / Az nÿawalÿas ember meg batoroÿtaa ma gaat es monda . mÿt kerestók eett . mo -ndanak hogÿ pokorra vÿgÿewnk mert mÿeenk vagÿ . Azt halwan meg hab orodeek raÿtta es kezdee feÿeet tetowa forgatnÿ hogÿ zÿnóket ne latnaa . De ÿme az zernÿew fórtelmes lelkók m- -ÿnden felee zemeÿ elót forognak vala . Lataa azert hogÿ nem mehetÿk meg tewlók . monda nagÿ ffeel zowal . az nagÿ isten eleeben vettem dolgomat . Es mÿkoron ÿstennek eróss ÿteeletÿre kóltenek volna . Monda . az zegeen lee lek . hatalmas isten . nagÿ az te ÿrgalm assagod zabadoÿch meg enghemet vÿ -zon ellen az fórtelmes leelkók ees m -ondanak / ÿgaz isten . te nagÿ ÿgassagos ÿteeletót zerent ÿteeld mÿnekewnk ez lelkót / mert mÿnket zolgalt es mÿ nekewnk engedót ew eeleteeben es n -em teenekód / Monda az ÿgaz bÿro / wr isten / Azt ÿol latom . De mÿre te gonoz leelek nem keerted . es nem [ke]rested az en ÿrgalmassagomat te eeletódben mÿg eelteel . hanem chak mastan m ÿkoron az ÿrgalmassagnak sem helÿe sem ÿdeÿe nÿnchen / Azert a'meelʼʼ go -<.>nozwl eeltel es kÿ mwltal . wgÿan veegÿed haznaat . Es ottan el ragada- -ak az gonoz hoherek es pokorra vÿweek Azert zerelmes atÿamffÿaÿ eett ÿgazo ha meg mÿndden ember magaat pe -nitencianak mÿatta / ne halalanak wtanna . mert zent paal Apostol mon -dasanak mÿatta es ez felewl megh mondot pelda zerent Rettenetes isten nek markaban esnÿ Masod tanwusagwnk leezen arrol . Mÿ oka hogÿ az teremó wr isten kÿ- -nek ÿrgalmassaga ollÿan hatalmas . mÿ nt ÿgassaga / Nagÿ sok ÿdeÿglen es eztendeeg . az nÿlwan valo bÿnesek -et . es gonoz teewóket ez vÿlagon el varÿa . halalaat halaztwan . Ennek oka lehet nagÿobban . merth ew zent istenseege . ew istenÿ ÿsmeretÿ {86b} Zerent sokakat nÿlwan . laat es twd . akar mÿg eellÿenek soha penitencia -ra nem leeznek terendók . de erekkee el karhoznak . es chak heeÿaban eelnek Doctoroknak mondasokbol hat okokat talalwnk reea . kyket felette ÿo kerez- ttÿen embernek hallanÿ es meg tanw lnÿ hogÿ twggÿa magaat otalmaznÿ / Elssew oka . istenÿ zeretseeghnek kÿwe ÿelentese / hogÿ mÿwel kywe ÿelente nee meel ÿgen zeretnee embereknek Idwósseegóket / Mÿnt zent Ezekÿel pro- ffetanak atala meg ÿzenee ez vÿlagra caᵒ xviij Nolo mortem peccatoris sed magis vt conuertatur et viuat . d . d . Nem aka- rom az bÿnes embernek halalaat De hogÿ ÿnkab meg terÿón es eellÿen . azt mongÿa wr isten . kÿról zent pal meg azont vallÿa . j Timo . ij caᵒ . kÿ mÿnden embereket <....> akar Idwózwlnÿ es istennek ÿsmeretÿre ÿewnÿe : O zerelmes anÿam zÿlóttÿ gondollÿatok az istenÿ nagÿ zeretetnek hozÿank valo meltosagaat . Masod oka mondatÿk istenÿ kegÿelmezees -nek ÿrgalmazasa / twdnÿa ÿllÿk azok- hoz kÿk penitenciara fordwlnak . kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan Esa xxx caᵒ . propterea expectat vos deus ut misereatur vobis . O gÿarlo bÿnesek . azert waar el tÿtóket az teremtó wr isten hogÿ ÿr galmazzon tÿweletók / zent leo papa m- eg wgÿ mond az tórween kenÿben . d j O meel bewseeges az wr istennek . az bÿnesekkel valo kegÿelmezeese / hogÿ nem chak zent kereztseeghnek malaz- -ttÿanak mÿatta De annak felette nag̋ bÿnnek fórtelmeeból ees kÿ vonzon az erek Idwesseegre zent penitencianak mÿatta / az ew zent akarattÿanak ze relme zerent / kÿról zent paal ees em lekózÿk Ad Titum iij caᵒ . Non exopperibus igite que fecimus nos Sed per solam suam misercordiam etc . Nem az ÿgassagnak teetemenÿeeból . kÿt netalantal mÿ tettewnk . De twlaÿdon chak az ew elól veett ÿrgalmassa- gabol Idwezóÿtót mÿnket . kÿból meg ÿsmertetÿk hogÿ az ew istenÿ zeretetÿ elól ÿaro . es a'mÿeenk . az wtan valo / {87a} Harmad oka mondatÿk zerelmes hoz -ÿaa vonÿas . O zerelmes atÿamffÿaÿ keerlek gondollÿatok meg mÿnemew istenÿ zeretethnek malazttÿa ez . m -ÿkoron az feelsseeges . kegÿes . aldot -zeep teremtó wr isten . kÿt ellÿen ÿghen meg wtalwnk a' mÿ bÿne ÿnknek mÿatta . vÿzon ellen . ew felsseege mÿnd azon atal hozÿaa ÿ- gÿekózÿk vonnÿa / es mÿndden mel -tosagaat . <.> akarÿa velewnk kózlenÿ pelda ÿme mÿnd ez vÿlaag tellÿes bÿnesekkel : lattÿok kedeeg hogÿ nap -onkeed ÿnkab óregbódÿk . honnem meg zenneek . kÿnek mÿatta melto volna istenÿ ÿgassaag zerent eegÿ p- -onctban el veznÿ el karhoznÿ : De ÿme el halogattÿa az istenÿ pacia De ÿaÿ leezen az veege ;- Neegÿed oka mondatÿk Az istenÿ twlaÿdon termeezetnek kegÿes es k -egÿelmesseegre valo haÿlasa / twdn -ÿa ÿllÿk az emberÿ gÿarlo termee -zetnek gonossagra valo haÿlasa el lÿen / hogÿ nÿlwan meg mwtatass -eek mert hamarab az bochanattra honnem az bozzw allasra . kÿról w gÿ vagÿon meg ÿrwan Esa xxviij hogÿ . az ÿgassagnak bozzw allo dolga . ÿghen ÿdegón az wr istenben . Az ÿrgalmazaas kedeeg ÿghen hamarsa -gus . kÿról wgÿ mond zent Agoston Ally meg gonozt tennÿ ottan meg all wr isten bozzwt allanÿ . Ewtód oka mondatÿk istenÿ ÿteeletnek es ÿgassagnak meg bÿzonÿwlasa / az az mÿkoron wr isten az bÿnes embert sokaÿg el varÿa . es nem akar meg ternÿ . es penitenciat tartanÿ . senkÿ m agaat nem menthetÿ . sem okot nem ve -thet hogÿ eleeg ÿdeÿe nem volt . De ha nem akart meg ternÿ / Nem isten bÿ -ne mÿert az bÿnes el karhozÿk ÿgass -aag zerent / wgÿ mond zent Gergel . do : kÿket wr isten eett keesóbben el waar . veegre ha meg ÿobbwlnak . eróssebben ÿteel . es karhoztat : ercche kÿ ertÿ / {87b} Hatod oka mondatÿk haznalatossag- nak . mÿgh az ÿok . hÿwek / es valaz- tottak . Anneewal ; nagÿob malaztot eerdemót es dÿchóseegót gÿóÿthnek az gonozoknak keesóbbÿk valo eeletók ból . mÿglen tób haborwsagot zenw -ednek ew tewlók : Towabbaa az ees dÿcheeretókre leezen az ÿo hÿwóknek mennÿeknek orzagaban hogÿ az go -noz bynesek kózót ÿol eeltenek : mÿ nt zent lott kÿ az atkozot varasban lakozÿk vala . Sodomaban . kÿt mÿnek elótte isten el Sÿlleztenee : paranchola nekÿ hogÿ kÿ menne kózzólók / Mert ew nalanaal teb ÿgazat ott nem talala . Azert mongÿa zent Agoston Ne aloha- tok zerelmes atÿamffÿaÿ hogÿ wr isten heeÿÿaban haggÿa eelnÿ ez vÿ- lagon az gonozokat . De awagÿ az oka hogÿ megh terÿón . Awagÿ ew mÿatt- ok az valaztottak eerdemót gÿóÿcchenek Twggÿatok azert zerelmes atÿamffÿaÿ hogÿ sok kapwÿa . sok wta .. vagÿon az aldot meennÿeknek orzaganak kÿn ez vÿlagrol ffeel keel mennÿ az ÿo eeletew es lelkew neepeknek . kÿról ÿol hallottatok zent paal Apostolnak mondasaat . Ro xij - mÿnemew tÿztóket oztot wr isten az ew hÿweÿ nek Anÿa zent egÿhazban / meel tÿz -tóknek bel zolgaltatasokeert kÿlemb kÿlemb eerdemót / hazat haÿlokot es dÿchóseegót zórzót ew zent orzagaban kÿt mÿnekewnk ees aggÿon atÿa ff ⁊c . Kylenczben hagÿo v- asarnapnak zent Epistolaÿa . Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta megh zent paal Apostol Corintombelÿeknek ÿrtt elssew leweenek kÿlenczed rezee ben . Corꝰ ix caᵒ . meel Epistolanak elótte pelda zerent emlekózÿk ennen magarol mondwan . Mÿkoron Cristus Iesusnak . malazttÿa zerent . mÿndenekból zabad . {88a} Volneek . mÿndennek zolgaÿawaa tóttem en magamat . hogÿ mÿndeneket Idwózóÿ -thetneek . Az . Sÿdoknak lattatom Sÿdo -nak lennÿ kÿk tórween vannak . tór ween alat lennÿ . kÿk tórweennel kÿl vannak . tórweennel kÿl lennÿ . hogÿ mÿndeneket Cristusnak tórweenÿeere vohatneek / mÿndeneket kedeeg teezók az zent ewangeliomeert . hogÿ en ees reezes lehessek benne . Ez ÿgeeknek ÿmaran wtanna kówetkózÿk ez m -aÿ zent Epistola bótewzerent . Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ . Nem twggÿatok ee . hogÿ azok kÿk az keegben fwtnak / ÿollehet m -ÿnd nÿaÿan fwtnak de maga chak eegÿ veezÿ el az gÿózódelmet . Azert tÿ ees wgÿ fwssatok hogÿ el eerhesseetók / M -ert mÿden kÿ baÿt akar vÿnÿa mÿndentewl meg tartoztattÿa ew magaat / twdnÿa ÿllÿk . kÿ banta -sara volna ; Ewk kedeeg hogy ze -gódelemnek Coronaÿaat vegÿeek erek dÿchóseegnek Coronaÿaat En azert wgy fwtok / nem mÿnt heeÿaban / Wgÿ kesalkodom nem mÿnt zelet fwaan chak . de sanÿar -gatom en testómet es zolgalattra kezeróytóm / hogÿ netalantan eeg- -ÿebeknek predicalwan en magam el vetót leegÿek / Nem akarlak ke -deegh zerelmes atÿamffÿaÿ tÿtóket twdatlanoknak rola lennÿ / mert az mÿ reghÿ atÿaÿnk mÿnd kódben ÿartanak . es mÿndnÿaÿan az ten- górón ÿewttenek atal . es mÿnd Moÿsestewl kereztólkóttenek megh az kódben es az tengerben . es mÿnd {88b} Nÿaÿan azon lelkÿ eeledelt eetten -ek . Es mÿnd nÿaÿan ÿgÿenlew ÿtalt ÿttanak / ÿznak vala kedeeg lelkÿ abrazat zerent kówetveen ew- -ket az kew zÿkla : ÿtalt adwan / kÿb -en ertelem zerent / cristus vala . Sequitur ewanm cum exposiconibus suis Mÿert zerelmes atÿamffÿaÿ . ez maÿ naptwl foghwan . mÿnd hosweet na pÿg . <...> Anÿazent egÿhaaz kÿwalt keppen valo . aÿoÿtatussagban es pe- -nitencia tartasban foglallÿa magaat . Sok okaert . elezer . mert ezen ÿdók ben teremteteenek meenÿ fóld . es mÿnd ez vÿlag : Masod okaert . mert ezen ÿdókben . eseenek el az elssew zÿleÿnk Adam es ewa az artatlan sagnak malazttÿarol . ez nagÿ een- seegnek nÿomorwsagara .. enghedet<.> lenseeghnek bÿne mÿat / harmad okert mert ezen ÿdókben : zakadank el az wr istentewl . mÿndden ÿo -twl meg foztatwan . es zamtalan gonossagban es vezedelemben el bw rwlwan : kÿre semÿ bÿzonsaagh nem keel . mert ÿol lattÿok : Lath -wan azert Anÿazent egÿhaz hogÿ eellÿen ÿghen el zegeenÿettewnk es mÿndden ÿotwl meg foztattwnk Ez maÿ zent ewangeliomban ÿnt mÿnket lelkÿ es testÿ mwkalkodas ra . az teremtó wr istennek zelóÿee ben . hogÿ ÿwtalmat eerdemlween meg kazdagwllÿwnk / zent paal ke deeg . mÿeert istennek zent zÿne elól el tawoztwnk : ez maÿ zent epistola ban ÿnt es tamoÿt . hogÿ leelkÿ ÿozagokban gÿoropoggÿwnk . es sÿess -ewnk az aldot istenÿ zÿnról zÿre valo latasnak . veeteleere kÿnek towabbaa valo ertelmeere harom rend belÿ nemes tanwsagwnk leezen wr isten malazttÿanak segeedseegee wel . ez maÿ napon . Elssew tanwsagwnk leezen arrol ./ {89a} Mÿ oka hogÿ az teremtó wr isten / kÿnek hatalmassaga elót mÿndenek lehetsseegó- -sok egÿ embert sem akar meennÿekn -ek zent orzagara ffel vÿnnÿ lelkÿ eerde -mes teetemeenÿeknel kÿl / Ez mondas -nak oka lehet mert . Nam wgÿ mond zent Agoston doctor . hogÿ wr isten terem -tót embert az erek bodogsagra veegh -keppen ; hogÿ kedeg mwkara adasseek wgÿ mond rola zent Gergel doctor . pred estinacio ita est adeo disposita vt non nisi electi ex labore meritorum . perveniant illuc Az istenÿ valaztas . wgÿ vagÿon meg zereztetween hogÿ senkÿt erózak n- -em keezóróÿt az erek dÿchóseegre ha -nem eróss mwkanak eerdemeeból ve hetÿk ewtet ; Azonrol emlekózÿk az zent ewangeliom [] meennÿek nek orzaga eróth zeegh . es kÿlembben nem hanem chak . erózak veezÿk ewtet kÿnek neegÿ ÿeles okaÿt talallÿok zent ÿrasban . Elssew mondatÿk na gÿob tÿztósseegnek oka : mert mÿkor- -on az valaztot neepek kÿlemb kÿlemb lelkÿ ÿozagoknak es erdemes dolgok- -nak mÿatta keresÿk es eerdemlÿk az erek bodogssagot . nagÿob tÿztóssee gók eerdemót es bóchewletók leezen belóle honnem ha ÿngÿen adnaak mÿnt az mastan meg kereztólt apro germókóknek . Erról zol zent pal . [] Non Coronabitur nisi qui legittime certauerit . Senkÿ nem Coronaztatÿk ha- nem ha tórweenzerent vÿaskodand -ÿk . Zent Gergel do : meg wgÿ mond . Az nagÿ eerdemre senkÿ nem ÿwthat hanem sok mwkanak wtanna .- Masod oka mondatÿk . az zent zeretet -nek eerdemes volta . az az . hogÿ bÿ -zonnÿal . kÿ ÿelentesseeg mert wr ist -en felette zeressee leegÿen . az zerelmes mwkalkodast es ÿozagot : kÿeert az erek dÿchóseeggel keellÿen fÿzetnÿ embereknek ; ez vÿlagon kedeeg zent malazttal . zent gergel do : mondasa zerent / zent Agoston do : meg wgÿ mond rola . hallÿatok restók twnÿa -ak kÿk chak abban vetótteetók : Idw -esseegtóknek remeenseegeet hogÿ ke- {89b} rezttÿeneknek neveztettók / Twggÿatok bÿzonnal hogÿ nem hewsagus bezeedd -el de ÿo mÿwelkódettel leelhetÿtók tÿ leelkótóknek Idwessegeet - Harmad oka mondatÿk az istenÿ ÿgassa gnak alkolmas latattÿa / kÿról wgÿ mo- nd zent Gergel . do .. Ez az istenÿ ÿgassag- -nak regulaÿa hogÿ azok vegÿeek az e- rek dÿchóseegnek eerdemes zolgÿaat . kÿk ez vÿlag zerent zolgaltanak eerette . ezen- -ról zolwan zent Tamas doctor . es kezen seeggel mÿnd az zent ÿrasbely doctorok Hogÿ ha wr isten . az meennÿeÿ zent Angÿaloknak kÿlemben nem adaa az erek dÿchóseegót hanem nagÿ hÿwsee- ges zolgalattra ; es hozÿaa valo zerelmes eeggÿesw̋leesre . az keweel lucipernek ell ene alwan ; haat mÿkeppen mehet oda bÿnes ember / ÿo eeletneel kÿl es erdemes mÿwelkódetneel kÿl . O zerelm -es atÿamffÿaÿ kÿ mÿnal okos leegÿen hogÿ meg ne chalasseek . hamÿss bÿzo dalomnak mÿatta ; mert enneel tób eelet es vÿlag nem leezen / kÿ hamar el fogÿatkozando / Sem masodzor nem zÿletnek emberek ez vÿlagra - Neegÿed oka mondatÿk . Cristus zÿnee re tereesnek hasonlatossaga ; Mert twg gÿatok zerelmes atÿamffÿaÿ . hogÿ ha ÿo mÿwelkódetnek es zent paciencianak mÿatta eennen ez vÿlagbol kÿwe me hetw̋nk . es bodogwl ffel tamadhatwnk Az aldot Cristus Iesus wrwnkhoz . meg dÿchów̋lt eeletben hasonlatosok leezew- -nk zent paal apostolnak mondasa zerent Ro viij / Ha meel embernek kedeegh neheznek lattatÿk magaat ez vÿlagon az erek eeleteert es bÿneert meg sanÿ- argatnÿ . Gondollÿa meg mÿt zenwe- -dót bÿntelen Az mÿ bÿneÿnkeert Cristus Iesus es vele eegÿetemben mÿnt az sok zentók . kÿket eett mastan tÿztólewnk mert nem heÿabban vetteek az erek dÿ chóseegnek bodog eremeet : ha azeert ma gwnkat . hozÿaÿok hasonlÿok semÿ mw ka nehez nem leezen zent Ber . doctornak mondasa zerent . kÿre isten aggÿan erótt / {90a} Masod tanwsagwnk leezen arrol Mÿ oka hogÿ wr isten wgÿ nem hag -ÿot embert erekkee eelnÿ / az meennÿeÿ zent Angÿaloknak termeezetók zerent h ogÿ soha el ne eshettenek volna . es po -kolbelÿ erdeg semÿben meg ne chalha -tta volna : Meel allapat nem volt vo -na ellene . wr istennek ew felsseeges ÿo voltanak : kÿtw̋l mÿndden ÿo zarmazik zent Dÿenes doctornak mondasa zerent et secundum arxlem . j . Celi . optimi est optima face . De erre reea felelhetewnk zent Bonaventura . atÿanknak es eegÿeb zent doctoroknak mondasokbol . hogÿ tewee azt az hatalmas teremtó wr isten hog̋ az emberÿ termeezet el eshetendó lenne ÿmez neegÿ ÿeles okaert . Elezer az ew nagÿ istenÿ bólccheseegeenek kÿ ÿelente -seert : kÿról wgÿ . mond zent Agoston doctor Az kegÿelmes wr isten olÿ nag̋ ÿo mÿnd ennen magaban . mÿnd ew mÿwelkódetÿben hogÿ semÿ gonozt ez vÿlagon nem hadna lennÿ . mÿkoron naggÿal nagÿob ÿot nem twdna belóle valaztanÿ / kÿnek nagÿ bolccheseeg az ertelme / wr istentewl . mert az gonozbol ees ÿot valazthat mÿkoron akarÿa / Em bertewl kedeeg . mert ha el esendó nem volna / soha ennen gyarlosagaat megh nem ÿsmernee . Es [n]em twdna kenÿergenÿ Sem az hatalmas istennek ÿo voltaat es nem twdnaa kówetnÿ . tÿztólnÿ ze retnÿ mÿnt keellene /- Masod oka mondatÿk az istenÿ nagÿ ÿr galmazasnak hozÿank valo . meg mw- -tatasa . twdnÿa ÿllÿk abban hogÿ az ew eedes zent ffÿaat eerettewnk adaa . zolga -ÿ zemeelnek meg valtsagaeert / kÿt soha nem tótt vona . wgÿ mond leo papa . ha ember el nem eshetót volna . Azert mongÿa zent Gergel : do . O chodalatus hozÿank valo istenÿ kegÿesseegnek melto ztatasa . O kÿ ÿelenthetetlen istenÿ zeretet -nek bwzgosaga . hogÿ az zolgaat meg valtanaa . twlaÿdon ffÿaat adaa eerette O azert meel zÿkseeges leen Adamnak bÿne Cristus Iesusnak el ÿewetelÿeert O bodog eredetnek bÿne . kÿ eellÿen nag̋ zerelmes meg valtoot erdemlót leelnÿe : {90b} Ime azert zerelmes atÿamffÿaÿ : Adam nak bÿneeból meel nagÿ tett es valaztot az teremtó wr isten / Ha kedeeg Adam nem veetkózót volna . soha mÿ nem Id- wózewltewnk volna . oka ez . mert ÿngem sem zÿlettw̋nk volna .. mÿert reegón ez vÿlagnak veegezetÿ lett . volna . Harmad oka mondatÿk istenÿ ÿgassagnak bel zolgaltatasa . kÿ megh mwtattatÿk abbol . hogÿ mÿnddennek eerdeme zerent fÿzet / ÿoknak erdemet gonozoknak gÿettrelmet / Ez eellÿen zold oztaas kedeeg nem volna . ha senkÿ erdemlóÿe nem volna : hogÿ kedeegh senkÿ okot ne vethetne . el karhozattÿ -anak az ew zent ÿgassagaat elezteeb ÿrgalmassaggal egyelóÿtee . zab ad akaratot adwan embernek mÿnd ÿora / mÿnd gonozra . hogÿ mÿnd az vÿtesseegnek . mÿnd az eerdemnek helÿe lenne es oka / wr istennek elótte - Neegÿed oka mondatÿk istenÿ hatalm- assagnak kÿ ÿelentese / az az hogÿ emb -erÿ allat nÿlwan meg ÿsmerÿe / mert mÿkeppen istennek teremteeseenel kÿl se- mÿ volna . Azonkeppen istenÿ segódelem- neel kÿl sem eelhet . sem ÿot nem teh -et / Es hogÿ ennen maga . el eshetÿk de wr istennek malazttÿanak hatalmanaal kÿl ffeel nem kelhet : Es hogÿ az ennen gonoz haÿlasa mÿat el vezhet : de wr ist -ennek ÿrgalmassaganaal kÿl az erek dÿchóseegnek bodogssagara ffel nem me het . De koronkeed mÿndden dolgaÿnkban az mÿ eedes wrwnk Iesusnak . es ew ze- relmes zent zÿleÿeenek azzonÿwnk ma- rianak keel kenÿereghenewnk . Pelda . kÿre eellÿen bÿzon peldaat olwaswnk . Vala zent ferencz atÿank zeerzetÿben eegÿ ÿffÿw Nouicius frater . kÿ mÿkoron az zent zeerzetnek terheet latta volna . reea tekeellee magaat hogÿ el hadnaa / es kÿ menne az zerzetból ; Mÿkoron bel meent volna az zent egÿhazban eseek le ÿmachagra az zent Sacrariom elót hol {91a} Teetemeenÿekról . es bwlchwt veween el kÿ meenne azonkózben le haÿtaa feÿ- eet es el zwnnÿada ; Es ÿme lataa az zÿz mariat hogÿ az zelenczeet nÿtta volna . kÿben az zentsseeg tarttatÿk vala . Es wrwnk Iesus zeep germók kepeeben kÿ ÿeween meg allapeek az oltaran Monda ottan az ÿrgalmassagnak zÿ- leÿe ewnekÿ / En eedes ffÿam keerlek ÿrgalmaz'' ez te zegeen zolgaddal : felele az aldot Cristus / kegÿelmes zÿlem m -ÿt teegÿek ew vele . ha nem akar en velem meg maradnÿ . En eedes ffÿam Aggÿ malaztot ewnekÿ meg maradas- -ra / Es ottan Cristus Iesus ffel emelw -een eedes kezeÿt meg aldaa az fratert mondwan / En meg tartom es megh otalmazom ewtet . az te nagÿ eerdemes voltodeert / en zerelmes zÿlem / Es ez m ondasok wtan esmeg az zelenczeben meene . <...> el enÿezween : Az frater ke -deeg magaban terween nagÿ halakat ada raÿtta wrwnk Iesusnak es az zÿz marianak hogÿ meg vÿgaztaltatot vol- -na Es towabbaa semÿ keseertetÿ nem -leen ; Ez latast sem mondaa senkÿnek hanem chak halalanak ÿdeÿn / kÿból dÿcheertesseek wr isten Harmad tanwsagwnk leezen arrol . Mÿ oka leen hogÿ az hatalmas teremtó wr isten ottan hamar megh nem bochataa . az elssew zÿleknek bÿ- -neÿt . de nagÿ hozÿw halaztast teen be -nne : reea felelwen fran Maronis teb Zent doctorokkal . wgÿ zolnak rola . hogÿ ÿmeez neegÿ ÿeles okaert . halaz- -taa el wr isten / Elssew mondatÿk . m eg vallasnak keesedelmes volta . az az . ewk sem akaraak ottan hamar ÿgaz -an meg gÿonnÿ . De gonoz menedeekót veteenek ellene / mert az ffÿrffÿw vete az azzonÿallattra . es az azzonyallat vete az kegÿora . kÿból tanwsaag adatÿk . mastan ees hogÿ vala kÿ ÿgazan es tÿztan meg nem gÿonnÿa bÿneÿt m -eg nem bochattatÿk zent Amborus do : mondasa zerent / Masod oka leen . m -ert sohol nem olwastatÿk zent ÿrasban hogÿ awagÿ bochanatot . awagÿ ÿrgalm assagot keertenek volna . ew bÿnekról EEth ees tanwsagot talalwnk Aranÿ {91b} Zaÿw zent Ianusnak mondasa zerent Mert vala kÿ bochanatot es ÿrgalmassagot nē kewan ; ha kÿ nekÿ aggÿa hamÿssagnak ÿteeltetÿk / kÿnek ertelmeeból wgy veegez- -te el anÿa zent egÿhaaz az tórween ke -nÿben vagÿon be ÿrwan / vala kÿ meeg halalanak ÿdeÿn ees . awagÿ ol- tarÿ zentsseegót awagÿ keneteest nem keewan . Nem keel nekÿ adnÿ . ha kÿ eró- zak nekÿ felette veetkózÿk benne /- Harmad oka leen . mert ewk ees halo gatanak penitenciat tartanÿ . mert mÿ keppen doctorok zolnak rola . ha ez harom ÿozagok bennók voltanak . twdnÿa ÿllÿk bochanatnak es ÿrgalmassagnak alazatus kereese . es penitencia tartasnak enghedel messeege ketsseegnel . kÿl meg bochatta . volna ew bÿnóket / kÿról wgÿ mond zent Ber : do : O zent alazatnak meel- sseeges ÿozaga / es eróss . hatalma : mÿt nem tehetz . mÿt nem nÿerhetz . mÿko -ron meeg az mÿndenhatot ees akaratod- ra haÿthatot . O azert Idwesseeges tan ach az bÿneseknek ha el nem akarnak erekkee veznÿ kówesseeg ne Adamot de az zent magzattÿaat adamnak . wr Iesust mondwan . az zent ewangeliom ban . vala kÿ magaat meg alazÿa Id- -wózewl Neegÿed oka leen ; meel olÿ nagÿ bÿnben eseenek az nagÿ teremtó istennek ellene az elssew zÿlek hogÿ m ÿnd egheez emberÿ nemzetót meg dog leteek . kÿról wgÿ mond . zent Anselmꝰ doctor . Oll mondhatatlan nagÿ leen az elssew zÿleknek bÿne hogÿ meennÿen fóldón semÿ teremtót allat eleeg nem lehete rola eeleget tennÿ . hanem ha teremtó es teremtót allat lenne : zent Ber : do . meg azont vallÿa hogÿ az v eeghetetlen bÿnnek ellene . veeghetet len lenne az meg valtsagnak eerdeme Exquo secundum psalmo xlj Abÿssus id est peccatum ade Abÿssum invocavit id est dei sapientiam puta ad satisfaciendum . equo pondere Annak oka ert gondolhattÿok zerelmes atÿamffÿ aÿ . vala menee bynnek gondolatÿ ÿndw <.>latÿ / kewansagÿ : teetemeenÿ es zamo- zasÿ keseertetnek . awagÿ gÿarlosagnak mÿatta leenek . az elssew zÿlekben mÿnddenról voltakeppen fÿzetót az eeló istennek zent ffÿa ew zent leelke ben . zÿweeben es testeeben mÿ eerettewnk . halaa leegÿen ew zent felsseegeenek . eerette : Amen {92a} Hetben hagyo vasar napnak Epistolaya Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent paal Apostol Corÿntombelÿekn ek ÿrtt . masod leweleenek . tÿzen eeg gÿed rezeeben . ij Corinth xj capitulo - meel epistolanak elótte wgÿ mond mÿnt ezes ember azon Capitulomban Atÿamffÿaÿ . Ne alohatok enghemet bo lond eztelennek . ha mÿkoron vala m -ÿt zolok : ha kedeeglen bator ottan wgÿan hallÿaatok bezeedómet mÿnt az eztelennek hogÿ en ees vala m -ÿt dÿchekóggÿem belóle / mert sokak vannak ez vÿlagon kÿk test zerent dÿchekódnek . en ees dÿchekódóm . ÿ -maran ez ÿgheeknek wtanna ków -etkózÿk ez maÿ zent Epistola : Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ twdom ho- gÿ eremest el zenwedetÿ -tók az eztelenóket : mÿ wel tÿ bólchet leegÿetek twdnÿa ÿllÿk ha kÿ tÿtóket zolgalatban foglal / ha kÿ meg emeezt / ha el foglal . ha kÿ raÿtatok el hatalmazÿk / ha kÿ meegh arczwl ve̋r ees / Nemtel- enseegh keppen mondom . wgÿ m- ÿnt erótelenók volnank mÿ az ol -lÿanoknak zenwedeseere / ha kÿ mÿben merÿ : eztelenkeppen zolom en ees meróm / Sÿdok ee vala kÿk en ees az vagÿok / Izraelból valok ee . en ees az vagÿok Abrahamn- ak magabol valok ee . en ees az vagiok Cristusnak zolgaÿ kózzól valok ee . en es az vagÿok / hogÿ mÿndenneel eztelebben mongÿam / en mondom azt / Nagÿ sok dolgokban voltam foglalatus / fogssagban nagy sok- {92b} -Zor / vereseegógben zaamnal kÿl / ha -lalomon gÿakortaa / ⁊c kÿnek zam lalasa sok . mÿt zenwedót leegÿen Cristusnak es ez zent hÿtnek bÿzon -sagaeert / Tunc sequitur ewangelium Cum turba plurima . cum suis exposicionibus ibidem . Elssew tanwsagwnk lezen arrol // Mÿert zerelmes atÿamffÿaÿ . Az zent ewangeliom ertelme zerent . felette draga- latus es meltossagus leegÿen . wr istenn- ek ÿgheÿe / mÿnd ennen magaban .. mÿ- -nd : mÿnd az mÿ Idweseegwnknek haz - -nalattÿara / mÿnd az naponkeed eeló magnak peldazattÿara / kÿnek hÿmtee- -seree ez vÿlagon ennen maganak az teremtó istennek keelleteek alaa zallanÿa Mert senkÿ reea maas melto nem lee- -letteteek sem meennÿen . sem fóldón . Meg twdakozwan azert rola zent ÿras ban . doctoroknak mondasokbol eellÿen nagÿ meltosaghÿt talallÿok -. Elssew tÿztóletes volta . az istennek ÿghe -ÿeenek . mondatÿk /. mert eelo bÿzon- -saagh ew . es istenben valo eelet term eezet zerenth eegÿ leween atÿawal es zent leelekkel . twdnÿa ÿllÿk kÿnek mÿatta . Atÿa mÿndenhato wr isten<...> mÿndeneket mÿnd meennÿen . mÿnd fóldón / kÿról zent Ianus ewangelio- -mÿ kenweenek elssew rezeeben meg emlekózween Io j . wgÿ mond . Inprincipio erat verbum et verbum erat apud deum etc . kezdetben vala ÿghe . es az ÿghe vala istenneel . es isten vala az ÿghe / kÿról ha kÿ tebbet akar latnÿ . olwassa az kara- -chonÿ ewangeliomot hol ott meg talall- -ÿa az istenÿ zent ÿgheenek nagÿ hatal- massagaat es meltossagaat .- Masod tÿztóletes volta az istennek ÿ gheÿeenek / mondatÿk . erek zarmazan- dosaag . az az . Mert sohol meg nem lee lettetÿk votakeppen . hanem twlaÿdon atÿa wr istennek zÿweeben es derekaban . ott zÿletÿk . onnan zarmazÿk . onnan ÿewe ez vÿlagra ees zÿletween az zeplótelen zÿz marianak mehetewl h- ogÿ ez vÿlagon el hÿmtenee ew zent ÿgheÿeenek eeló es eeltetó magwaat . Erról ertetÿk kÿt ennen maga megh monda az zent ewangeliomban predi calwan zent Mathe yrtta meg . Mat xxiiij {93a} Celum et terra transsibunt / verba autem mea non transsibunt . Meenÿ es fóld el mw -lnak . de az en bezeedÿm el nem mwlnak zent paal Apostol meg wgÿ mond : ad Gal . primo / ha meeg angÿal ÿewne menÿ -orzagbol ees eegÿebet predicallana . honn -em mÿ predicallottewnk meeg sem kelle- -ne hÿnnótók /. az az . mert annaal ÿgaz bat nem mondhatna . kÿt ÿmaran hall ottatok . az aldot Cristus Iesusrol - Harmad tÿztóletes volta . az istennek ÿgheÿeenek mondatÿk leeleknek eelte -tese kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan Deutro viij . et Math iiij . Non insolo pane viuit homo . Sed in omni verbo dei Nem chak ez vÿlaghÿ kÿnÿrrel eel ember . De mÿnden zent ÿgheekkel kÿk wr istennek zaÿabol zarmaznak . zent Gergel . do . meg wgÿ mond rola . em -berÿ elmeenek eetke istennek ÿgheÿe Mÿkeppen azert az testÿ beteg . mÿko -ron eetelt nem vehet hozÿaa . ketseeg annak meg vÿgaznÿ . Azonkeppen va la . kÿ istennek ÿgeeÿeet es ÿo Idwe -sseeges ÿteest . awagÿ tanwsagot nē akar hozÿaa vennÿ : es nem akarÿa fogadnÿ tartanÿ . Annak kózel vagÿon erek halala . es tawol vagÿon Idwess -eege . ezeket zollÿa zent Gergel do : Neegÿed tÿztóletes volta . mondatÿk meennÿeÿ bodogssagosnak / Mert tw ggÿatok zerelmes atÿamffÿaÿ . hogÿ meeg az meennÿeÿ zentók ees isten- nek zent orzagaban . Az istenÿ ÿghee -nek bólcchesseege mÿat ÿsmerÿk es lattÿaak . mÿnt eegÿ nemes tÿkór atal zent haromsaag wr istennek zÿnról zÿnre valo . Abrazattÿaat es zeepsee gew bodogssagaat ; Mÿnt ezen hal ando vÿlagon ees az zent ewange liomnak es zent ÿrasnak ertelme m -ÿat tanwlhattÿok meg . mÿ leegÿen az wr isten <...> ÿo hÿttel / mÿnd az erek Idwesseegót kÿre remeenseeg zerent fo hazkodwnk / Ha az zent ÿras nem vol -na anÿazent hazban . ollÿanok voln- -ank mÿnt az reeghÿ balwan ÿma do bolond poganok . Azert mongÿa zent Ianus ewangelista . Ioh . xvij Hec est vita eterna vt cognoscant te verum deum . et quem misisti Iesum cristum {93b} Ez . az erek eelet . hogÿ meg ÿsmerÿenek teegódet bÿzon istent . es kyt bochattal Ie sust cristust // Bodogok azert Idwezóÿtenknek mondasa zerent . Luc . xj . kÿk ÿstennek ÿghe ÿeet halgattÿaak / twdnÿa ÿllÿk hogÿ m eg tanwllÿaak es zeretettel meg tarchaak / Ewtód tÿztóletes volta / mondatÿk zÿk- seeges haznalatossaag / kÿról wgÿ mo -nd Innocencius papa . EEgÿebek kózót k- -ÿk kerezttÿen neepnek Idwessegeere van nak zóróztetween ÿeleskeppen istennek zent ÿgheye halgatasa ÿsmertetÿk zÿk- -seegesnek lennÿ / mert mÿkeppen ez hal ando test / halandosagnak eeledeleewel eel . Azonkeppen az halhatatlan leelek esmeg az halhatatlan istennek eeló Ighe ÿewel eel / kÿ mÿnd ezeeben veegÿe mÿt akar mondanÿ - Hatod tÿztóletes volta . mondatÿk lel- -kÿ tÿztasagh / az az . mert az eeló istennek ÿgheÿe meg tÿztoÿttÿa embernek mÿ- nd zÿweet lelkeet : bÿnnek meerghetw̋l es meg otalmazÿa . az ÿewendó karho zatnak erekkee valo halalatwl / es erd egnek fogsagatwl . Arrol mondaa Cristus az ew tanoÿthwanÿnak az veeg vacho- ran : Ioh xiiij . Iam vos mundi estis propter sermonem meum . quem locutus sum vobis . -eert kÿt zoleek tÿnektók / kÿról sok pel- dakat es bÿzon dolgokat olwaswnk hog̋ mÿkoron meg nem ÿegeznek vala mÿ eetelt ÿtalt . Awagÿ wr Iesusnak es az zÿz marianak neweet nem emlóÿtÿk gÿakortaa meg chalattatnak erdegtewl Heeted tÿztóletes volta . mert ÿghen gÿe -nÿerw̋seeges O zerelmes atÿamffÿaÿ ha kÿben leelkÿ aÿoÿtatussaag vagÿon . az ÿol twggÿa . meel nagÿ eedes es zerelmes ÿstennek gÿwlazto ÿgheeÿe . mÿkoron ro la gondolkodÿk / Azert nagÿobban mÿn den ember wgÿ ÿsmerÿ meg ha bÿz- onsagot veezen rola . honnem ÿras zerent kÿ ÿelenthetnók - Nÿolczad tÿztóletes volta ; mert zent Ago- ston doctornak mondasa zerent ollÿan hasonlatus bewchw̋llettel keel vennÿ es hallanÿ . istennek zent ÿgheÿeet . mÿ- nt Cristus wrwnknak zent testeet az olta -rÿ zent zemeelnek alatta / mert az ees . {94a} Azon zent istenÿ ÿgheekkel zentóltetÿk De nemÿkeppen meeg ees nagÿob zÿksee gósb istennek zent ÿghe hallasa . mert tób bek ternek meg annak mÿatta . zent pe- nitenciara es tóredelmesseegre Annak okaert wgÿ zolnak rola doctorok hogÿ ÿ nkab keel embernek sÿetnÿ az predica -cio hallasra honnem az zent mÿsere Mert prediciot halwan . bator ne ha lhasson mÿseet azon vÿzet . meeg sem leezen reezetlen .. sem . eerdemeet el nē . veztÿ az mÿse mondasnak . De ha az zent predicaciot meg wtalwan . ÿnk -aab akar mÿseet hallanÿ . mÿnd a' kett -ónek el veztÿ erdemeet .- Kÿlenczed tÿztóletes volta mondatÿk / Idwesseeges valaztasnak ÿegÿe / kÿról wgÿ zolnak zent Bonauentura es zent Agoston . hogÿ semÿ eegÿ ÿelesb oka es ÿegÿe alÿg leelettetÿk : az erek Idwess- eegnek . es bodogssagra valaztasnak m -ÿnt . twdnÿa ÿllÿk . Istennek ÿgheÿee nek eremest valo halgatasa ; Ha kÿ kedeeg vÿzon ellen . nem akarÿa hal gatnÿ . nÿlwan valo karhozatnak . kÿ -nek regulaÿaat ennen maga wr Iesus mondaa kÿwe Ioh viij . Qui exdeo est verba dei audit . propterea vos non . auditis quia . exdeo non estis . Sed exdÿabolo : zolaa ez ÿgheeket Cristus wrwnk az meg kemee -nÿódót zÿw̋ . Sÿdoknak . Ha kÿ istent- ewl vagÿon . istennek ÿgheÿt halga- -ttÿa . Tÿ kedeeg annak okaert nem halgathattÿatok mert nem vattok isten tewl . De erdeg atÿatwl . O zerelmes atÿamffÿaÿ . ez nagÿ haragus zolasnak rettenetes sentencianak senkÿ ellene nē mondhat . Azeert mÿnden ember oÿÿa tewle magaat hogÿ bele ne esseek lelkeenek erek karhozattÿara / Ha azeert eellÿen ÿgheen zÿkseeges ÿsten nek zent ÿghe halgatasa mÿre nem keel annewal nagyob szeretettel halg -atnÿ kerezttÿen embernek ha meeg olÿ tompa elmeeÿew volna ees hogÿ ch -ak eegÿ ÿgeet se foghatna meg benne kÿról eellÿen peldaat olwaswnk az reeghÿ zent atÿaaknak eeletókben . {94b} Vala eegÿ Zeegen ÿffÿw frater . kÿ soha egÿ ÿgheet sem foghat vala az zent ÿ- -rasban : meene azon valo banattÿab an eegÿ veen Iambor atÿahoz . es m- egh mondaa ewneky : Monda az v een atÿa / hozÿ ket zennÿes fazekat . eede / mÿkoron meg totte volna . monda esmeg . ónch vÿzet ÿmez eeggÿkben ónch meg kÿwe belóle . mÿkoron azon keppen tótt volna ; Monda esmegh az veen atÿa / esmeg azonkeppen teegÿ Mÿkoron gÿakortaa az ÿffÿw frater . meg mosta volna az eeggÿk fazekat . Monda veegre hozd eede ÿ maran ewket . es meg kerdee mellyk volna tÿztab . felele az ÿffÿw frater hogÿ az . kÿben vÿzet tóltót volna . es . meg entette volna belóle . kÿ adaa azert az regulaat mondwan wgÿan vagÿon embernek ees dolga . chak gÿakortaa halgassa istennek zent ÿghe -ÿeet bator meg ne tarthassa meegh tÿztab / honnem az kÿ nem halgattÿa Masad tanwsagwnk leezen arrol Mÿnemew gÿettrelemmel bÿntetÿ m- egh azokat wr isten<.> . mÿnd ez vÿlag on mÿnd az mas vÿlagon kÿk megh wtallÿaak . awagÿ eegÿeb foglalasnak okaert nem akarÿaak halgatnÿ es meg tanwlnÿ istennek zent ÿgheÿeet . hogy kedeeg meg mwtattasseek zent ÿrasbol mÿnemew nagÿ bÿn leegÿen . wgÿ mond rola zent Agoston doctor . az tórweenkenÿben / Nem kÿssebben veet- kózÿk kÿ istennek ÿgheÿeet restón tw- nÿan halgattÿaak mÿnt az kÿ Cristusnak zent testeet az sarban haagÿ esnÿ / kÿnek wtanna azt erthettÿók hogÿ Annak felette . kÿ nÿlwan meg wtal -lÿa . awagÿ meg zÿdalmazÿa . es go zwl magyarazÿa . mÿnt az atkozot luter tanoÿthwanÿ . O teremtó wr isten vallÿon mÿnt leezen dolgok . ew ha laloknak ÿdeÿn . es wtanna .. Chak az hatalmas istennek haggÿok ÿteelnÿ / zent Irasbelÿ doctoroknak azert monda sok zerent : Az istenÿ zent ygheenek meg wtaloÿt . verÿ es byntetÿ megh elezór wr isten . zent malaztnak meg foztasawal . {95a} Zent Gergel doctornak mondasa zerent xxx moralium habet ha az wr isten el vonzÿa az zent predicacionak malazttÿaat az kóz nee -pnek bÿneert / kÿ nÿlwan valo vezedel -emnek ÿegÿe / Neha kedeeg meg bewóÿ -tÿ az zent predicatorokat vala meel va rasban . awagÿ vala meel orzagban . az ÿstenÿ ÿrgalmassagnak ÿegÿe / vt patet Ezek iij . Eris mutus et non que vir ob- iugans quia domus exasperans est / Et proverbium xxix Cum defecerit propheta dis -sipabitur populus - Masodzor : meg verÿ es bÿntetÿ wr is- ten . az zent ÿgheenek meg wtaloÿt nagÿ nehez atokkal ; Mÿnt olwasta- tÿk Moÿses wtolso kenÿweeben . Deutro . xxviij hol ott wgÿ monda Moÿses proffeta zaÿa atal wr isten . Ha nem akarandod halgatnÿ te wradnak isten -ednek bezedeet . eellÿen vezedelmes atkok ÿewnek te reeaad . Atkozot leez a'' varasban . es az mezón . atkozot leez kÿ menween es bel ÿeween . atkozot leez ÿarwan es le fekeween atkozot leez mÿnd te magad . mÿnd magod magzatÿd . Atkoztak leeznek mÿndden dolgaÿd es mwkaÿd / es mÿndden ÿo zaghÿd / sok volna ett mastan kÿ ÿe lentenÿ ÿgheeról ÿgheere mÿnemew vezedelmeket ott kÿ feÿezót wr isten azokra kÿk ew zent istenseegetewl el zakadnak bÿnnek mÿatta / kÿk kedeeg . wr istent zeretÿk es zeretettel zolgallÿaak es halgattÿaak ew zent bezedÿt . mÿndden atok ellen . vÿzon meg aldatnak mÿnt zerelmes ffÿak es istennek bÿzon erekósÿ . kÿk azon few lẃl meg ÿelentót Capitulomban bel vannak ÿrwan .- Harmadzor meg verÿ es bÿntetÿ wr isten . az zent ÿgheenek meg wtaloÿaat erdeghÿ hatalommal : kÿról ennek eló -tte ees emlekózet leen . mÿkeppen megh feddee eerette ewket wrwnk Iesus . Ioh viij / kÿról eellÿen peldat olwasswnk mÿkoron egÿ Iambor pÿspek predicall -ana / egÿ ez vÿlaghÿ chwff Iateekus kezde magaat hannÿ az predicacion az Iambor predicatornak bozzwsagara kÿnek mÿatta eegÿebekkel es megh {95b} Wtaltattÿa vala istennek ÿgheÿeet / ottan erdegh meene belee / es addeeg zaggataa magaat es ragaa nÿelweet hogÿ wgÿan elettók zernÿw̋ halallal mwleek kÿwe Zent ferencz atÿank eeleteeben meg wg̋ olwassok . mÿkoron predicallana / egÿ cha chogo azzonÿallat ott kezde karomlanÿ iste nnek zent / Es mÿkoron ÿnteesnek wta nna meg nem zónneek : monda az zent Erdegh veed ffel . ved ffel a'' mÿ tÿeed es meenÿ el vele / ÿme chodalatus dologh Azonnal ffel ragadaa az azzonÿallatok es mÿnd addeeg vÿwee az eghen . mÿg halha taak sÿwasaat reewasaat / kÿból megh ÿsmertetÿk mert nagÿ ellene vagÿon wr istennek / kÿ az istennek ÿgheÿeet megh wtallÿa es nem akarÿa hallanÿ - Neegÿedzór . meg verÿ es bÿntetÿ wr isten az ollÿanokat . ÿmacchagaat megh nem halgatwan / Mert ha ewk nem akarÿaak wr istennek zawaat hallanÿ Isten ees nem akarÿa az ollÿanoknak sem ÿmachagokat . sem keerelmeesóket m egh hallanÿ / kÿról wgÿ vagÿon megh ÿrwan bólch kenÿweeben proverbium xxviij Qui declinat aurem suam ne audiat legem dei . eius orationem erit execrabilis / Vala kÿ ew fileet el haÿttÿa hogÿ istennek tórween- -ÿeet parancholattÿaat ne hallÿa . Annak ÿmachaga atkozot leezen ; kÿt eellÿen pel- dawal meg bÿzonoÿthatwnk / Vala eegÿ vala nemÿnemew . ember . kÿ soha nem alhattÿa vala . megh . mÿnt predicallanÿ keztek . de ottan kÿ menween eedes towa kerengótte az zent egÿhazat : Mÿkoron kÿ mwlt volna . vÿweek az zent egÿhaz es kezdeenek eerette zolosmaat olwasnÿ ÿme choda dologh . Az aldot Cristus Ie- -susnak fezw̋letÿ kÿ vonÿaa kezeÿt az vaass zeeget kózzól es bel dagazwlaa ew fÿleÿt Azt latwan meg retteneenek raÿtta / Monda ottan az pap Iambor : tw ggÿatok atÿamffÿaÿ hogÿ ennek az ÿegÿe mert mÿkeppen ez ember soha nem aka raa halgatnÿ istennek bezeedeet . de ottan kÿ meegÿen vala rola . ÿme isten ees nē akarÿa hallanÿ eerette valo ÿmachagot Azert twggÿatok hogÿ ez ember el karho -zot . Azt halwan kÿ vÿweek az parragban temetnÿ . meegh testeet ees .- {96a} Ewtódzór verÿ es bÿntetÿ meg wr isten azokat kÿk istennek ÿgheÿeet meg wtal lÿaak . kemeenseeges ÿteelettel . es annak wtanna erek karhozattal . kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan az zent ewange liomban . Math . vj . et luc x . mÿko- ron Cristus Iesus el kÿldee az apostolok at predicallanÿ . monda ewnekÿk / vala meel varasban bel menendótók es bel nem fogadandnak tÿtóket . Es predicallastokat nem akarangÿaak halla -nÿ . Mondom tÿnektók hogÿ az Sodo ma varasbelÿeknek kÿnnÿebben leez- en dolgok az nagÿ ÿteeletnek napÿan honnem az ollÿan varasnak / O en ee- de istenem / haat mÿ mÿt teegÿewnk kÿk naponkeed bÿnben eelewnk / ha logattÿok eeletewnket meg ÿobboÿta -nÿ . bÿneÿnkról nem akarwnk peni -tenciat tartanÿ Noha hallÿok az erek ÿaÿnak vezedelmeet . Az istenÿ fenÿe geteesnek swlssagaat / Bel tagazwltok elette fÿleÿnket hogÿ ne halhassok mÿ Idwesseegewnknek tanwsagaat . O zerel- -mes atÿamffÿaÿ vallÿon mÿ zamot adwnk rola mÿ halalwnknak ÿde -n / ha ÿme sokakat olwaswnk ÿrasban pelda zerent kÿk mÿnd annak mÿatta el veztenek ; kÿ mÿnd ÿol ezeeben ve gÿe magaat / mert hamar el kózelget az veegsew ÿdónek napÿa kÿt en- gheggÿen mÿnekewnk wr isten meg eernewnk ÿo hÿtben / eeletben / bÿzon remeensegben istenÿ malztban .. zent tÿredelmesseegben es <......> zeretetben kÿnek wtanna erdemlÿók az ew m -egh ÿgertte bodogsagnak dÿchósegeet erekkw̋l erekkee . Amen Fassangh wasarnapn ak Epistolaya . Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent paal Apostol .. j . Corintum . xij : kÿben kÿ ÿelen tÿ Anÿazent egÿhaznak tagh zerent valo eeggÿesseegeet es kenÿerw̋letesseegeet mondwan . Ha mÿt zenwed az eeggÿk tagh . mÿnd az teb tagok {96b} Kenÿerw̋lnek ew raÿtta termeezetnek zerelme zerent . Ha kedeeg vala dÿchó seegnek bóchewletÿt vallÿa mÿnt ew rw̋lnek raÿtta : Azonkeppen keel len- nÿ Anÿa zent egÿhaznak ffÿaÿ kózót ees . hogÿ semÿ zakadozaas ne leeg̋en ew kóztók . ott vagÿon az byzon zeretet . ÿmaran ezen ertelemnek wtanna kówetkózÿk ez maÿ zent Epistola Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ ha bator en embereknek es angyaloknak nÿel- -wokkel zollÿak . ze- retetóm ne leegÿen ollÿan vagÿok mÿ- -nt az zóngó ercz . awagÿ az ch- engew cÿmbalom / Es ha yew endew ÿsmeretóm leend . es meg twggÿak mÿnden meennÿeÿ dol- gokat . es mÿnden twdomant es olÿ nagÿ hÿtóm legÿen hogÿ meeg az heegÿeket ees teetowa h- -annaam / zeretetom ne leegÿen Semÿ vagÿok / Es el oztogatan dom az zegeenÿeknek eeledelekre mÿnden yozaghÿmat . es ha tÿzn ek gyettrelmeere adandom en tes- tómet hogÿ wgÿan eeghÿek / ze retetóm kedeeg ne legÿen . Semÿt ennekem nem haznaal / Az ze retet tÿredelmes . es kegÿes / Az zeretet nem ÿrÿgkódÿk / Nem vonzon vÿzzaat / Nem tagalÿos Nem tÿztósseeg kewano / Nem ke- res chak maganak / Nem bozzw allo . Nem gondol gonozt : Nem ewrw̋l gonossagon / ÿgassagon ewróme vagÿon / Mÿndent zen- ved . mÿndent hÿzón / mÿndent remeenl / mÿndent el vaar ./ Az zeretet sohonnan kÿ nem {97a} Esÿk . Awagÿ mÿkoron az ÿewendó latasok el heewlnak . awagÿ az nÿelwek meǵ zewnnek . awagÿ az twdom -anÿ el tóretÿk : kÿket nemÿ keppen ÿsmerÿók : es nemÿkeppen ÿewendóre zollÿok : Mÿkoron kedeegh el ÿewend a'' mÿ tekeelletes el semÿsewl kÿ tekeelletlen vagÿ -on . Mÿkoron en ees kÿsded vol neek zolok vala mÿnt kÿsded : er- tók vala mÿnt kÿsded : gondolkod om vala mÿnt kÿsded . Mÿkoron ked- -eeg eertes eeletben volneek . helt adeeg mÿnd azoknak kÿk germó kót ÿlletnek vala : Mastan az- eert lattÿok . ( twdnÿa ÿllÿk istent es az mas vÿlaghÿakat ) tÿkór atal mesekeppen : Akkoron kedeeg ( . twdnÿa ÿllÿk mÿkoron oda ÿw- twnk ) zÿnról zÿnre / Mastan ÿsmeróm ferreezeent . Akkoron kedeeg nÿlwabban meg ÿsmeróm mÿkeppen meg ees ÿsmerttem / Mastan azeert : ( twdnÿa ÿllÿk m- -ÿnd az ÿewendó ÿonak ereÿe / ) vannak . hÿtben . remeensegben es zeretetben : de az fewlw̋l meg mondottaknaal . nagÿob az zere- tet ( twdnÿa ÿllÿk mÿnt mÿn- den ÿgassagnak tellÿesseege : ) - Sequitur ewangelium Assumpsit iesus cum Exposicionibus suis . tandem sequitur Sermo . Kegÿelmes wr Iesus . Cristusban zerel- -mes atÿamffÿaÿ : meg hallook mÿnd az zent ewangeliomnak . mÿnd az zēt epistolanak . lelkÿ wrwossagus ertel- -meet . kÿkben nÿlwan yntetw̋nk az lelkÿ eeletnek kówetseegere . es ez vÿ- -laghÿ vezedelmes eeletnek . meg wta- -lasaara . kÿknek fondamentomaat sohol tekeelletósben meg nem talalhattÿok . az zent ewangeliom zerent . mÿnt wrwnk {97b} Iesus cristusnak zent keennÿa halala . zen- wedeseeeben . Az zent Epistola zerent ke- deeg az bÿzon zeretseegnek zent ÿozagaban Kÿnek nÿlwabban valo ertelmeere harom rend belÿ tanwsagwnk leezen ez maÿ napon . wr isten malazttÿanak segheedsegeewel - Elssew tanwsagwnk leezen arrol Mÿ oka hogÿ ez maÿ napon Anÿa zent egÿhaaz emlekózÿk Cristus Iesusnak zent halalarol . ha meeg towab vagÿon ew zent keennÿa halala napÿa / Reea felel- ween doctoroknak mondasokbol . hogÿ Anÿa zent egÿhaaz chelekódÿk kegyes Anÿanak ÿldomossaga zerent kÿ mÿndenkoron vÿ- g̋aaz az ew magzatÿnak ÿewendó ve- zódelmókón . Azonkeppen . mÿeert masta- -nÿ ÿdóben . ez vÿlaghÿ emberek ez vÿ- laghÿ ewrómnek / hangossagnak : es gÿenÿerw̋seeges lakozasoknak mÿatta el ragattatnak wr istennek emlekóze- tÿról : es el feletkóznek ew lelkóknek Idwósseegókról . es zamtalanon . anÿa zent egÿhaznak ffÿaÿ kózzól el veznek bÿnn ek mÿatta . es pokolbelÿ erdegnek fogsa- gaban esnek : wr Iesustwl el tawozwan ./ meeltan azert olwassa : eeneklÿ az zent ewangeliomot : kÿben az eedes Iesus cristꝰ kÿ ÿelentee ew zent tanoÿthwanÿnak zent keen zenwedeseenek mÿ voltaat . mo ndwan . ÿme ffeel meegÿewnk Ierwsal- emben . es embernek ew ffÿa el arwl- tatÿk . meg chwffoltatÿk . meg ostoroztatik meg pókdóstetÿk / es annak wtanna meg ólettetÿk / mel ÿgheekben . ewt rend- belÿ keen zenwedeseet ÿelentee kÿwe hogÿ ez vÿlaghÿ . ewt erzeekónseegben eeló emberek . halwan Cristus keennÿa nak mooggÿaat es zernÿw̋segeet . mÿn- den gonossagtwl meg vonnaak magokat . es ne fwtnanak ez vÿlaghÿ vezedelmes ewrómnek vÿgasagnak wtanna . lelkóknek {98a} De hogÿ az zent ewangeliomot megh er- chók ewt rend belÿ keen zenwedeseet ÿel entee kÿwe Cristus wrwnk kÿt ÿewendóre bÿnesekeert zenwedendó volna . Elssew m -ondatÿk el arwltatas . ew ellenseeghÿnek kezókben . hogÿ annak mÿatta mÿnket kÿ valtana . a'' mÿ ellenseegewnknek kezókból kÿról zent paal wgÿ mond . j Corin vj . fratres Jam non estis vestri . sed empti estis precio m -agno . propterea glorificate et portate christum in corpore vestro . puta pure viuendo sine peccato Atÿamffÿaÿ . ÿmaran nem vattok tÿma gatokee . De meg vattok valtatwan nag̋ arwal : Annak okaert dÿchóÿccheetók es vÿsellÿeetók Cristus Iesust tÿ testótókben ( twdnÿa ÿllÿk tÿztan eelween bÿnnel kÿl ) es zent Amborus doctornak monda -sa zerent . mÿndden kerezttÿennek kÿ . wr Iesus Cristus zamaara eel . meg keel m agaat otalmaznÿ mÿndentw̋l kÿket . Cri -stus Iesus nem zeretet - Masod keen mondatÿk / meg chwfolÿas hogÿ az nagÿ zeegÿen zenwedeesnek mÿ- -atta . mÿnket az erek karhozatnak zee- gÿen vallasabol kÿ valtana : kÿról w- gÿ mond zent Ber : do . O gÿarlo bÿnes ember mÿre teez'' en raÿttam zenetlen valo bozzwt az te bÿneÿdnek gÿakorlasawal twggÿad hogÿ nehezebben zenwedóm en az te bÿneÿd mÿat valo bozzwsagot . honnem az en testemben valo gÿettrelm -et / Azonról emlekózÿk zent leelek wr isten ees . bólch zaÿa atal : ffÿam ne teegÿ bÿnt bÿnre . De ha veetkóztel zennÿel meg es tarch penitenciat rola . mert hamar kózel vagÿon istennek ha- -raghÿa . az ollÿan karomlo bÿnesókón . De oh zerelmes atÿamffÿaÿ . mene zam- -talanon vannak . bolond embernek ffÿ -aÿ kózót kÿk ez mastanÿ ÿdóben . az al- dot Cristust kÿlemb kÿlemb bÿneknek m -ÿatta meg karomlÿaak es bozzwsaggal ÿlletÿk / kÿknek ÿteelettÿók nem keesÿk Harmad keen mondatÿk ostorozaas : Oh ha zerelmes atÿamffÿaÿ . ember meg em lekózÿk rola . az nagÿ keennak Abrazattÿarol kÿt az aldot istennek es zeplótelen zÿz a -nÿanak eedes zÿlótte zenwede az ke -enÿos kótelekkel . ozlophoz kótóztetween {98b} Kemeen vezzókkel . vasass ostorokkal ostor oztatwan . el ÿzonÿodÿk raÿtta / kÿt hÿ zóm es vallom ha isten nem volt vol- na . Soha emberÿ termeezet zerent el nem zenwedhetót volna : De mÿt zol- lÿwnk az el mwlt ÿdóról . Nagÿob kee nokat zenwed mastan . wr Cristus Iesus anÿa zent egÿhazban leelek zerent . es az ew hÿweÿben / az gonoz bÿnes es vak meró kerezttÿenektw̋l honnem akkoron az hÿtetlen Sÿdoktwl / kÿnek bÿzon oka ees hogÿ ennee haborwsagot es vezedelmet bochatot reeank ew zent istenseege : De meeg sem akarÿok mÿ eeletewnket meg ÿoboÿtanÿ - Neegÿed keen mondatÿk rwtssagus ar- czwl hagÿapalaas kÿnek fondamen- toma . lattatÿk lennÿ meg wtalaas . O zerelmes atÿamffÿaÿ O ha enneel eegÿeb bÿn nem volna . meeg ees m elto volna ez vÿlagnak eerette el veznÿ : Mert wgÿ vagÿon meg ÿr -wan . prima petri primo capitulo Inquem desiderant angeli prospicere . puta cuius . speciosum wltum cuncta admirantur astra celi / Et psalmo xliiij / Speciosus forma pre filijs hominum etcetera . kÿre kewansaggal neeznek az meen nÿeÿ zent angÿalok . es mÿnd az eghÿ Cÿllagok chodallÿaak ew zēt zÿneenek zeepsegeet : Adamnak ke- deeg vezedelmes ffÿaÿ bÿdes dohoz nÿalokkal hagÿapallÿaak . megh wtalwan . O istenÿ artatlan bar- annak mondhatatlan nagÿ gÿala zattÿa es alazatossaga .- Ewtód keen mondatÿk zeernÿw ker- eztffanak zÿdalmas halaala .. mÿke ppen meg vagÿon ÿrwan Moÿses wtolso kenÿweenÿek rezeeben / atkozot mÿnden az . kÿ az ke- reztffan ffÿgg / mert az atkozot hÿtet len neep nem gondolhata . nagÿob zÿdalmas halalt annaal . kÿwel wr istennek zent ffÿaat meg ólneek . az nagÿ ÿrÿgseegnek mÿatta / el akar wan reekkentenÿ mÿndenestw̋l fog- wa ew zent hÿreet neweet meenÿ nek alatta es fóldnek fólótte Actuū [] De hazwda az alnoksaagh - {99a} Ennen magaban psᵒ <.>3j ÿme azert zerel -mes atÿamffÿaÿ . mÿkeppen rendzere -nt kÿ ÿelentee wrwnk Iesus Cristus ew zent keen zenwedeseet ez maÿ zēt ewangeliomban es Anÿa zent eegÿ haznak olwasnÿa hagÿaa hogÿ halwan . es rola keserwes banattal meg emlekózween . mÿnden halalus bÿntewl magwnkkat meg otalmaz -ÿok / mÿndden ez vÿlaghÿ vezedel mes ewrómet vÿgasagot el tawoz -tatwan . kÿkrol wgÿ mond zent Iob xxj caᵒ / Ewrw̋llnek ÿaczodozwan vÿgadnak Sÿpnak . orgona zonak mÿndden ÿoban vÿselÿk ew napo -kat mÿg eelnek . Es halaloknak ÿ deÿn eegÿ . ponctban pokorra zalnak Azonrol wrwnk Iesus az zent ewan geliomban meg emlekózÿk mondwan Luce vj . Ve vobis qui nunc ridetis quia flebitis .. ÿaÿ tÿnektók kÿk mastan mewettók vÿgattok . mert erekkee sÿrtok mÿkoron az wtolso veeletlen vezeel . el kózelgetend . A zonról bólch kenÿweenek [] meg wgÿ mond . Extrema gaudij luctus occuppat . Ez vÿlaghÿ ewró -mnek veegeet . sÿralom foglallÿa Mÿeert zerelmes atÿamffÿaÿ sohol az zent ÿrasban . Sem ÿo fondame -ntomaat Sem ÿgaz zórzeseet Sem tÿztóletes hagÿomasaat . Awagÿ iste nnek parancholattÿaat nem olwass -ok . ez vÿlaghÿ zertelen vÿgasagnak tancznak ÿateeknak . ewrómnek : hogÿ bÿnnel kÿl lehetne ees lenne Azert twdnÿ valo dolog hogÿ twl -aÿdon reeghÿ pogansagbol . gonoz zokasbol . es erdeghÿ zórzeesból aloÿ tatÿk lennÿ . Az teremtó istennek bo zzwsagara . es . ember ffÿaÿnak erek karhozattÿokra . kÿt meg bÿzonÿoÿ -thatwnk eellÿen bÿzon mondassal Secundum Greg Mert istennek el vee gezót sentenciaÿa zerent . senkÿ eett ez vÿlagon es az mas vÿlagÿon nem ewrw̋lhet . De ha eett erw̋l . ott sÿral -omra meegÿen . ha eett sÿr bankodik ott nagÿ ewrók ewrómre meegÿen Azert kÿ mÿnd valazÿon benne - {99b} Masod tanwsagwnk leezen arrol Mÿ oka hogÿ Az teremtó wr isten . eegÿeb istenÿ hatamassaga zerent nem olʼʼ ÿgh en akaraa emberÿ nemnek Idwósse geet meg zereznÿ . mÿnt Cristus Iesusn -ak zent keennÿanak halalanak mÿatta kÿt maga alkolmassaggal meg zórózhe tót volna mynt ollÿan mÿndenhato zent A- goston doctornak mondasa zerent . xiiij caᵒ . De trinitate - Kÿre doctoroknak mondasokbol reea felelween : tewee azt wr isten veegkepp -en ÿmez ewt ÿeles okaeert . Elezer . hozÿank valo bwzgo zeretseegnek meg mwtatasaert . kyról wgÿ vagÿon meg ÿrwan Apok j . Qui dilexit nos et lauit nos a peccatis nostris insanguine suo kÿ zeretót mÿnket .. es meg mosot mÿn- ket mÿ bÿneÿnkból . ew zent vereewel . O zerelmes atÿamffÿaÿ veegÿek ezew -nkben az istenÿ zeretetnek nagÿ voltaat mÿ voltaat . melto voltaat : es hall- ÿok ennen maganak az zent ewange- liómban eedes zawaat . Ioh . xv . maiorem charitatem nemo habet . quam vt animam suam ponat quis pro amicis . et scilicet inimicis suis Nagÿob zerelmetósseege senkÿnek nÿnch -en . mÿnt hogÿ kÿ az ew eedes lelkeet vesse halarra ew baratÿeert ; ha zÿkseegh meeg ellenseghÿeert ees : Mert wgÿ olwastatÿk hogÿ wrwnk Iesus meeg ellenseegÿeert ees ÿmada az zent ke- reztffan kÿkeert nem ÿmadot volna . ha bÿzon zerelme hozÿaÿok nem volt volna .. kÿból zent Agoston doctornak mondasa zerent azt erthettÿók hogÿ meeg azokat ees baratwnknak alohok kÿk haborgatnak . es ÿmaggÿwnk eerettók Cristus Iesusnak hozÿank valo zerelm eeról bodogssagus zent Ber . do . megh emlekózween wgÿ mond .. O aldot ke- rezttÿen ember . tekeenched . lassad . neezd ÿol meg . az magass kereztffanak mÿn dden zegeet bogaat .. kÿn az te eedes m -eg valtodnak mÿndden taghÿaÿ el- {100a} Terÿettenek / zent feÿe es kezeÿ labaÿ atal verettenek / zent oldala es zÿwe meg sebesewltenek . es teteÿeetẃl fog -wan talpÿg tellÿeseeggel veerben keweródót / O mÿt kewanhatna ember isteneetw̋l enneel nagÿob valtssagot dragalatosb arwt . meeltob keenchót ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ mÿnemew aÿandekokkal vonzon mÿnket hozÿaa az aldot istennek zent ffÿa / hogÿ mÿ ees zeressók ewtet mÿnt ew zerete mÿ -nket ; mert azt fólótte kÿwannÿa mÿ tewlw̋nk - Masod okaert akaraa zent vereewel m -eg valtanÿ emberÿ nemót . Nagÿob kegÿesseeggel valo hozÿaa vonÿass -eert / az az hogÿ az teremtó wr isten az ew zent istenÿ zÿweet lelkeet . ez halando embernek zÿweewel lelkee- -wel eeggÿe tehetnee . awagÿ egÿben ragaztanaa . zent zeretetnek es kegÿes bwzgosagnak mÿatta . zent Amborus doctornak mondasa zerent .. kÿt nem keel le hetetnek aloÿtanÿ : Mert semÿ terem- tót allat nÿnchen nemesb embernel kÿt wr isten twlaÿdon az ew zent ÿsmeretÿre es dÿcheeretÿre teremtót Annak okaert zent Ianusnak mond asa zerent . j . Ioh iiij az ew zent lelk eeból adot mÿnekewnk leelkót . Ar rol mongÿa . Nagÿ Albert pÿspek . Qui adheret deo . vnus spiritus est cum eo . vala kÿ wr istenhez eeggÿesewl zeret etben : eegÿ leelek leezen ew vele kÿból azt erthettÿók hogÿ soha emb -ernek lelke halhatatlan nem volna Az erek eelettre ffel sem tamadhatna ha az eeló istennek zent lelkeewel nem eeltetneek / Meltonak lattateek azert hogÿ Cristus Idwózeÿtenk tw- laÿdon maganak valaztanaa emb erÿ nemót . dragalatus arwnak mÿatta / Harmad okaert tewee azt wr isten Emberÿ nemón valo zerelmes ne- -wezetnek wralkodasaeert : hogÿ m- -ÿkeppen <.> reegón wr isten az Izrael n- -epeet egiptombol . farahonak fogssaga bol kÿ zabadoÿtwan . maganak fog lalta vala zam zerent . Azonkeppen {100b} Anÿazent egÿhaznak ffÿaÿt ees zent ha lalawal meg valtwan pokolbol . erd egnek fogssagabol : zent kerezttÿenseeg nek newezetÿ alat akara wralkodnÿ ez zegeen istenÿ malaztnak ffÿaÿn / kÿ- ben ees nÿlwan meg mwtattatÿk hozÿank valo nagÿ zerelmetes volta . Neegÿed okaert tewee . kówetsseegh -nek haznalatus . voltaert Mert zent Ber . do : mondasa zerent . mÿeert ember nem alla meg az ÿgassagnak tórweenÿee ben . De veetkózeek es el eseek : zÿkseeg keppen wtanna kówetkózeek . az zent penitencia tartasnak orwossaga . kÿ -nek semÿ haznalattÿa nem volt volna ha wrwnk Iesus eerettewnk zent vereet nem hwllatta volna .. kÿnek mÿa- tta az zent penitencia meg zentólteteek Mÿnt pelda ; pokolban az nÿawalÿas karhoztak erekkee valo penitenciat tartnak . De semÿt nem haznal vele mert ew eerettók . Cristus meg nem holt . Ez vÿlagon kedeeg felótte haznalatus mert mÿnd pokolnak tÿzeet meg ottÿa mÿnd meennÿeknek orzagaat meg nÿerhetÿ . Arrol mongÿa zent Gergel papa . Az penitencia tartoknak kenÿ hwllatasok gÿenÿerw̋seegósb hon nem az hatalmas kÿralÿoknak tell- ÿes aztalok / Esmeg wgÿ mond . ha kedeeg Cristus Iesusnak zent keen zen- wedeseet zeretettel zÿwnkben hordoz -ÿok semÿ olÿ nehez . olÿ keserwes nÿnchen ez vÿlagon . kÿt eedes leelek -kel el nem zenwedhetw̋nk - Ewtód okaert tewee . az adossagnak tellÿesseeggel valo eeleeg teeteleert kÿról wgÿ mond zent Ambórws doctor . ha az istenÿ ÿrgalmassagnak . es ÿgass agnak tórweenÿeet meg tekeenttÿók Soha eegÿeb nem lehete benne hanem ennen maganak el kelle ÿewnÿ emb- -erÿ nemnek meg valtsagara : merth az . veeghetetlen isten ellen valo : veeghetet len bÿnnek alnoksagaat . esmeg veeg hetetlen ÿrgalmassaggal es ÿgassaggal keelleteek meg orwoslanÿ / O azert zerel- -mes atÿamffÿaÿ . mÿnemew zolgala -ttal zeretettel es halaa adassal tartozwnk az kegÿelmes Cristusnak . kÿ mÿnd ezeeben- veegÿe - {101a} Harmad tanwsagwnk leezen arrol / Mÿ modon nÿerhettÿók wr ist- -ennek ÿrgalmassagaat . Cristus zent ha lalanak eerdemeeból / Reea felelween zent ÿrasbol . ewt ÿeles wtakat talal -wnk reea . Esew . hogÿ eróssen keel az wr istenre keÿaÿtanÿ / peldaat veh etw̋nk az apro germókókról . mÿkoron kÿ m- -eg ehózÿk Nem zeegÿenlÿ kÿaÿtanÿ Apa atte kÿnÿeret . Anÿa atte kÿnÿeret Azert mongÿa zent Gergel : do : Az nagÿ meennÿeÿ kÿwansag wtan . nagÿ ÿ- wólteest kÿaÿtast keel tennewnk : mert nagÿ mondhatatlan ÿo A''mÿt keer- -ewnk / Masod / gÿakortaa keel keer- -newnk : mert gÿakortaa wr isten az elssew kereest el halogattÿa . megh keseertween ha alhatatosok vagÿwnk benne . kÿról zent hwgo pÿspek wgÿ mond . Ha az elssew sÿralmas kerees -re meg nem halgattatol : ne zónnÿel gÿakortaa keernód . mert nagÿ aÿandek kÿeert essedózól . sok kenÿergeest keel eerette tennód / Pelda zent dauid psᵒ Lxxxviij Misericordias domini ineternum cantabo ? clamorose iterabo : Mÿkoron bÿnesnek ÿsmertte volna ennen magat istennek ÿrgalmassaga ala haÿtaa ennen magaat mondwan . Wr istennek ÿrgalmassagÿt kÿaÿtom mÿnt erekkee Mert zent ÿgassaganak swlssagara nem meree magaat bÿznÿ . Harmad Hogÿ eróssen bÿzÿeek ember wr isten -ben . Mert akar mÿnemew ÿot ÿo- zagot teegÿen ember . ha ÿgaz hÿttel es ÿo zandekkal nem teezÿ : semÿt nē haznaal vele . mÿnt meg vagÿon ÿr- -wan . prima Iacobi . ij fides sine operibus mortua est et eguerso : mÿnt pelda mÿkoron ember meg gÿonnÿa bÿn -eÿt ha nem hÿzÿ hogÿ meg oldozt -atot leegÿen . Awagÿ hogÿ isten m eg bochatta leegÿen gÿont bÿneÿt Semÿt nem haznaal ember vele / Neegÿed . hogÿ zent alazatossaggal ÿa -rwllÿok ember wr istenhez . ha azt akarÿa hogÿ meg halgattasseegh . Mert meg vagÿon ÿrwan . ij Iac : iiij . {101b} Deus superbis resistit humilibus autem dat graciam Wr isten az keweelÿeknek ellenók aal Az alazatosoknak kedeeg malaztot aad . Ewtód wth . ha ember wr istennek zēt ÿrgalmassagaat kewannÿa meg nÿernÿ zÿkseeg hozÿaa . hogÿ mÿndden gonoz zo -kasaat . feslót elkócheet . vezedelmes ee leteet el valtoztassa . Es lelkÿ ÿozagok ban kówesse wr istent . kÿról ennek e- lótte sokat zolttam / mert vala mÿben leel az wr isten abban ÿteel : zent pal apostolnak kedeeg mondasa zerent Ebr . x capitulo Horrendum est in cidere in manus dei viuentis Rettenetes embernek esnÿ az eelo wr istennek markaban / O ze- relmes atÿamffÿaÿ ha ezewnkben veez- ÿók menee zamtalan gonossagok leeznek orzagonkeed varasonkeed ez mastanÿ na- -pokban . es menee zamtalan leelkók el veznek hewsagus lakodalomnak es ÿateeknak mÿatta chak isten vethetÿ zamaat / Hogÿ azert Anÿa zent egÿhaz az ew ffÿaÿt meg vohatnaa ollÿan vezedelmes dolgoktwl . az okaert hozÿa zemewnk eleeben Cristus Iesus zent keennÿanak halalanak emlekózetÿt ez maÿ zent ewangeliomban / kyról m eg emlekózween . wr isten mÿndden gonoztwl es vezedelemtw̋l meg otalm azna / meg tartana<.....> ew zent malaz- ttÿaban . kÿt engheggÿen mÿnekewnk ees atÿa ffÿw zent leelek erekkewl erekkee Amen {102a} [[]] {102b} [[]] {103a} ET el kezdetÿk eztendenkeed valo vasaarnapnak ewangelioma . Elezer Adveenth elsew wasaarnapÿarol Ez ewangeliomot ÿrtta megh . Elezer zenth . Mathe . kenÿweenek hwzon eeg- gÿed reezeeben .. Zenth Mark . tÿzen eeggÿed reezeeben .. Zent Lucacz tÿzen kÿlenczed reezeeben . Zenth Ianos tÿzē kettó̗d reezeeben : Mÿkeppen azerth zent Gwillermꝰ et Lÿraÿ Miklos doctorok . magÿarazÿaak . kezdeteek el ez zenth ew- -angeliom az ÿdewben . Mÿkoron Idwe- -zeÿtenk ew embersseghe zerenth volna har- -mÿncz harom eztendó̗s / es beÿth mas hoonak hw- -zad napÿaan . <.> az az weeragh vasaar- napon : Mÿkeppen zenth Ianos ÿrÿa ez . ewangeliomnak elette : Hosweeth ÿnnep- -eenek hatod nappal elette . az az . wÿrag zombaton : ÿdwezeÿtenk Iesus ew tanoÿ -thwanÿwal . ÿewe Bethanÿaban . hol oth Martha / es maria magdalena wachoraat zerezween . zolgalnak vala . ewnekÿ Hotal kelween azerth kele ffel Iesus . Bethanÿabol ew tanoÿthwanÿwal <.> es erede Ierwsalembe ; eth vagÿon ÿmaran az Zent ewangeliomnak kezdetÿ Else wasarnap . AZ ÿdó̗ben mÿkoron kó̗zelghetó̗t vona Iesus es ÿewt vona Bethffage new falwbā {103b} olÿvetÿmnek heegÿeere . ottan azert kÿlde el kettó̗t ew tanoÿ- -thwanÿ kó̗zzó̗l mondwan : Me- -nnÿetek el az varasban kÿ tÿ ellentekben vagÿon : es ottan talaltok egÿ megh kó̗tó̗t zamart ew fÿawal . olgÿatok el es hozÿa -tok ennekem . Es ha kÿ tÿnektek vala mÿth zoland . mongÿatok mert wrnak dolga vagÿon veló̗k es ottan el boczattÿa ewketh . Az kedeegh mÿnd azonkeppen bel teleek . hogÿ bel tellÿessednek kÿ megh vagÿon mondwan . proffeta atal mondwan . Mongÿatok m- -egh Sÿonnak Leanÿanak . ÿme az the kÿralÿod el ÿewt : teeneked zÿlÿgsseghes ÿlween az zamaron es ew emptetó̗ ffÿan : El menween azert a'' tanoÿthwanÿok es wgÿ teenek mÿnth Iesus megh paran- -czolaa ewnekÿk : es oda vÿveek az zamart mÿnd ew ffÿawal . es reaÿok veteek ew rwhaÿokath es ewteth fewlw̋l reea ÿlteteek Az teb sereghek kedeeglen le han- -ÿaak ew rwhaÿokat az wton . Nemeellÿek kedeeglen . agakath zeghdelnek vala az faakrol es le hannyaak vala az wton : Az teb sereghek kedeeghlen . kÿk elette es w- -tanna meennek vala . kÿaÿttÿaak vala mondwan . Ossanna . az az dÿczeeret dauid ffÿanak . Aldoth kÿ ÿewth wrnak neweeben :- {104a} [E]z Zenth Ewangeliomnak ertelmeebó̗l eellÿen tanwssaag- adatÿk . Elezer : hogÿ ÿdwezeÿ- -tenk Iesus xp̄us . ew zenth ha- -lalanak es zenwedeesseenek elette : Ierwsa- -lemben Iewe . es nagÿ tyztesseegghel foga- -daak / Leelekzerenth ÿegzÿ mÿnemew tÿztesseegghel . es eedesseeghes aÿo''tatossaggal kel fogadnwnk . ÿeween ew zent zÿleÿee- -nek aldot zenth meeheben : es mÿnd annÿ hozÿank valo ÿo teetemeenÿeró̗l . meelÿ nag̋ erwendetó̗s es vÿgassagos halalatossagoth kellÿen adnw̋nk . Masod tanwsaagh : Ierwsalemben valo ÿewetelÿn ertetÿk Atÿa wr Isten zenth ffÿanak ez wÿlagra valo ÿewetelÿ : zēt zerelme . es ÿrgalmassaga : hogÿ ez zegen el teewedet vÿlagot . meg keresnee es ÿd- -wezeÿtenee : Az zenth ewangeliom mon- -dasa zerent ÿewe elezer olÿvetÿmnek -hegÿeere : kÿn magÿaraztatÿk Azzonw- -nk zÿz marinak zeplótelen zent mee- -hee : zent hÿthnek eresseegheerth . Masod -zer . ew meennÿeÿ<..>ekre valo zent <.>elmeel- -kó̗deeseenek magassagaert . Harmadzer zenth leelek malaztÿanak sok keppen va- lo veeteletÿeerth zent Isaÿas ꝓpthanak mondasa zerent kÿ mÿat megh alda- -teek mÿndden azzonÿallatoknak kózótte Harmad tanwssaagh . Az zent tanoÿthwanÿokon kÿketh Iesus Ierwsalemben kÿlde . ertethnek eegghó̗ lampasok : Awagÿ az zenth predicatorok Ierwsalem <.>varasaan kedeegh ez vÿlagh kÿnek megh walthsagara xp̄us Iesus meenÿbó̗l le zalla : es megh fordoÿta- -ssaara az zenth apostolokath . predicalla -nÿ bochataa . Neegÿed tanwssaagh az <...> zama- -ron es ew ffÿan ertethnek ermberÿ nem- -nek mÿndden nemzethsseeghÿ . kÿken mondatÿk xp̄us . ÿlth leennÿ . merth ew zent mondasa zerent . kÿketh walaz- -ta wr . Isten az erek bodoghssagra . m- -ÿnd sÿdosaghbol mÿnd az poganssagbol {104b} Az zenth Apostoloknak es eegÿeb ke- -zenseeghes zenteknek predicallasokra hÿweenek Idwezeÿtenkben es ez zenth keerezttÿen hÿthben Ewtód tanwsaagh : Merth monda Iesꝰ az tanoÿthwanÿoknak . ha kÿ kerdend mongÿatok wrnak zÿksseeghe vag̋on veló̗k : Leelekzerenth az zamarokon erth -tethnek mÿndden bÿnes . lelkek / kÿk teremteesnek meltossaga zerent / es megh walthssaghnak eerdeme zerent : zÿkseeghe- -sek wr Istennek dÿczeeretÿre . Merth wg̋ mond zent Isaÿas ꝓpthanak atala Nem en akaratom . az bÿnesnek el we- zeese De hogÿ . megh terÿen es eellÿen / Azerth mondaa zenth Zakarÿas ꝓptha es ez zent ewangeliomba : Mongÿatok azth Sÿonnak leanÿanak . az az . Ieru- <-semben> salemben valo hÿw neepeknek . Iÿme el ÿewth az the kÿwansagos kÿralÿod : kÿt reeghtw̋l foghwa vaartal Azonkeppen mastan . es koronkeed ÿwó̗l- -tÿk kÿaÿttÿak . Anÿa zent egÿhazban az predicatorok : O zegheen bÿnes nee- -pek ne akarÿatok feelnÿ : kó̗z<.>el vag̋on mÿ hozÿank az wr Isten . es welw̋nk lakozÿk : chak gÿonnÿatok meg bÿnete- -keth es tarchatok penitenciat . kethseegh -nel kÿl ÿdwó̗zwltó̗k / Vala kÿ azert malazthban eel es lakozÿk . oth ÿelen vagÿon az wr Isten . De ÿaÿ kÿsokath vannak ez mastanÿ ÿdó̗ben kÿk az ew enghedetlenseegheknek es gonoz bÿneknek mÿatta / el ÿdeghew -neÿtetteek ew tw̋ló̗k es el tawoztattaak az Wr Istenth es ew zenth malaz- -ttÿaat / kÿknek nem keellemetes az pre- -dicacio . az zenth Iraas / es eegÿeb lelkÿ ÿozagok / El hattaak az ÿdwesseeghnek wtaat<.> : es az meennÿeÿ dÿczó̗sseegh- -nek ew nagÿ bodogh . lakodalmarol el felethkeztenek : Oh <...> meelÿ bo- doghtalanok az ollÿanok kÿk eeth ez vÿlagon Istennel kÿl akarnak eelnÿe es . holtwk wtan az erek pokorra vÿtethnek kÿtewl wr isten mÿndden kerezttÿent // otalmazÿon {105a} Masod vasarnap . [E]Ez ewangeliomoth ÿr- tta megh . zenth Lucacz kenÿweenek hwzon ee -ggÿed reezeeben .. Zenth Mathe hwzon neegÿed reezeeben : Zenth Mark tÿzen harmad reezeeben ; Es ez zenth ewan- -geliomnak leen eredetÿ : mÿkoron ÿdwe -zeÿtenk volna harmÿncz harom eztendó̗s Beÿth mas honak hwzon ketted napÿā Ez zenth Ewangeliomnak elette . mÿnt zent lucacz . ÿrÿa . azon Capitulomban ÿewendew keppen megh mondaa wrwnk Iesus es megh ÿelentee az wtolso ÿteelet -nek ÿewetelÿth es ÿdeÿth : mondwā Neep . neep ellen . es orzaag orzaagh ellen tamad . es feld ÿndwlasok naǵ -ÿok leeznek helÿzerent . Dó̗gh halalok ehsseeghó̗k es menÿbó̗l valo rettenetes -seeghek . es nagÿ chodaak leeznek : Ez- wtan kezdetÿk el ÿmaran az zenth ewangeliom Ewangeliom [A]z ÿdó̗ben monda Iesus ew tanoÿt -wanÿnak Leeznek cho- -daak napbā holdban es cÿllagogban . es fewldó̗n neepek- -nek nÿomorwsagok leezen tengherÿ zen- -gheesnek es habnak habozodasa mÿat . megh zaradwan emberek feelelemnek es varankozasnak mÿatta . kÿk ÿewendó̗k mÿnd ez zel<ÿ>es vÿlagra . Meegh az meen- nÿeÿ eró̗k es . megh ÿndwlnak . Es akkoron megh lattÿaak embernek fÿath : ÿeween feenes kó̗dben nag̋ {105b} Hatalmason es felsseeghessen : Ezek kedeegh mÿkoron el kezdetennek Tekeenchetó̗k el . es emellÿeetek ffel tÿ feÿeteketh . merth el kó̗zelghet az tÿ megh walthsaghtok . Es mōda ewnekÿk eellÿen hasonlatossagot . Tekeenczee- -tek megh az fÿghe faat . es mÿnden- fakat . mÿkoron ÿmaran gÿmelchet hoznak ew magokbol : twggÿatok hogÿ kó̗zel vagÿon az nÿaar . Azō- -keeppen tÿ ees . mÿkoron latangÿa- -tok mÿnd ezeketh bel tellÿessedÿ / twggÿatok merth kó̗zel wagÿon Istennek orzaga : Bÿzon mondō tÿnektek merth el nem mwlÿk ez nemzethsseegh : mÿglen mÿndenek bel nem tellÿesednek . Meenÿ es fewld el mwlnak : az en bezeedÿm kedeegh el nem mwlnak - Ez zenth ewangeliomnak ertelmeebó̗l eel- -ÿen tanwssaagh adatÿk ; Elezer . merth ez sok rettenetes chodakon kÿketh ÿdwezeÿtenk kÿ ÿelente / bel keel tellÿesednÿ az nagÿ weeg -sew ÿteeleth napÿanak elette / Hogÿ az feenes nap megh seetetewl . az hold nem aggÿa ew vÿlagaath ⁊c . Az napon ertetÿk lelekzerent . Idwezeÿtenk Iesus kÿró̗l Zenth Malakÿas ꝓptha wg̋ mond Tÿnektek kÿk feelÿtek wr Istent tamad ÿgassaghnak napÿa az az . xp̄us Iesus / Az holdon ertetÿk Anÿazent egÿhaaz / merth mÿkeppen . az hold . az naptw̋l veezen vÿla- gossagot . Azonkeppen Anÿazent egÿhaaz Wr Iesus xp̄ustwl veezen zent malazth- -nak vÿlagossagaat : Az fenes cÿllagokon ertethnek zenth hÿthben eelew hÿw kere- ztÿenek ; kÿk koronkeed enghedelmesek wr Istennek zenth parancholatÿnak . es ewk ez wÿlaghÿ eeleteketh reendelteek mÿnth keellemetesek lehethneenek wr Istennek zenth zÿneenek eletthee / {106a} Masod tanwssaagh : mÿkeeppen mÿn denek megh homalÿosodnak es megh ha- -borodnak Az nagÿ ÿtelethnek elette : Mert az ÿgassaagh . es ÿgassaghnak napÿa . az az mÿ wrwnk Iesus Emberekben megh ho- -malÿosodÿk : es az ew zent zerelme megh alwzÿk . p̄dicallaas es ÿozagos teetemee- -nÿek anÿazent egÿhazban megh zennek Az cÿllagok es menÿbó̗l le hwlnak . mert sok kereztÿen neepek es aÿo''tatos emberek ew Iambor eeleteketh hattra haggÿaak Anÿa zenth eegÿhaznak mÿndden zent -sseegh zolgaltataasa . megh ző̗nÿk / zent daniel proffetanak mondasa zerent / Harmad tanwsaagh . hogÿ az napon . holdon es cÿllagokon ertetÿk anÿa zenth eegÿhaznak harom reend belÿ allapattÿa Az . Nap ÿegzÿ az egÿhazÿ feÿedelmeket kÿk tartoznak mÿndent megh vÿlagosoÿ tanÿ kereztÿen zenth egÿhazban . bó̗lchess eeghókkel tanwsaagh teetelekkel es ÿo eeleteknek peldaÿawal / Az hold ÿegzÿ Az parasth wrakath es feÿedelmeketh kÿk koronkeed waltoznak ew allapotÿok -ban / mÿnd az hold ew forgasaban . Az Cÿllagokon kedeegh . Az zegheen eeggÿegÿẃ neepeketh : Leelek zerent kedeeghlen lattÿok mÿndden allapa<.>tokban ez vÿ- -laghnak hamar valo el veeghezetÿth Merth az egÿhazÿ feÿedelmeknek ew twdomanÿok es ÿo peldaÿok nem vÿ- -lagosoÿth . Ez vÿlaghÿ feÿedelmeknek hatalmassagok tellÿes weer onthassal . Az zeegheen neepeknek es ew yo eelett -ÿó̗k felette ÿghen el tawozot az meen- -ÿeÿ zenth eelethnek kő̗wethsseeghetw̋l Neegÿed tanwssaagh . Wgÿ mond az zenth ewangeliom Mÿ- -koron mÿnd ezeketh latangÿatok be tellÿe- -sednÿ / Emellÿeetek ffel tÿ feÿeteketh az mennÿeknek orzagara .. az az vÿdamwl lÿon megh tÿ zÿwetek : es tekeeczeetek megh az tÿ megh . walthsagtokat . mÿke -ppen es meelÿ draga arwal megh w- -<...tok> altatatok mÿnden bÿnbó̗l : mÿndden halal- {106b} -nak terheebő̗l es erek karhozathnak atok- -ÿabol . es vezedelmeebó̗l : ez wÿlaghnak kegÿelmes megh waltoÿa mÿath : Az- erth ÿmaran azth warÿaatok mÿnden aÿo''tatossaggal . mÿndden eedesseegghel mÿndden zent zeretethnek gherÿedetessee- gheewel .. Mÿkeppen zenth Agoston doctor mongÿa . Wgÿ kel embernek eelnÿe ez wÿlagon hogÿ ha mÿn[t] ez maÿ napō lenne . Es ez maÿ napon ÿewne el az Aldoth bÿro ez vÿlaghnak ÿteeletÿre Harmadwasarna- -pon : [E]Z ewangeliomot ÿrtha meg zenth Mathe ewanᵗᵃ kenÿweenek tÿzen eegÿed reezeeben . Es leen erede- tÿ mÿkoron ÿdwezeÿtenk Iesus vona harmÿncz eegÿ eztendó̗s : karaczon ha -nak tÿzen harmad napÿaan : Ez zent ewangeliomnak elette wgÿ ÿrÿa ezen zenth Mathe . eennek elette valo Capito- -lomba . hogÿ ÿdwezeÿtenk monta lee- gÿen ew zent tanoÿthwanÿnak . kÿ tÿte- -keth veezen enghem weezen . Es kÿ en- ghem weezen .. veezÿ azth kÿ enghem boczatot : Ha kÿ ꝓphat veend ꝓffetanak neweeben .. profeetanak eerdemeeth vezÿ Ha kÿ veend ÿgazat ÿgaznak newee- ben ; ÿgaznak eerdemeet veezÿ : Es kÿ ÿtalth adand . ezek kó̗zzó̗l mÿnnel kÿs- -sebnek egÿ hÿdegh pohaar vÿzeth . czak tanoÿthwannak neweeben .. Bÿzon mondom tÿnektek nem veztÿ el eerdemeeth . Ÿmaran ennek w- -tanna kó̗wethkó̗zÿk az zenth ew- angeliom : Ewangeliom {107a} [A]Z ÿdő̗ben mÿkoron hallotta v- -ona Ianos az fokssagh- -ban Cristus -nak teetem- eenÿeet . el kÿldween kettó̗t ew tanoÿthwanÿ kó̗zzó̗l monda ew -nekÿ . Te wagÿ ee : kÿ ÿewendew wagÿ : awagÿ eegÿebet varÿwnk Es felelween Iesus mondwan ew nekÿk . El men<ÿ>ween mongÿatok megh Ianosnak kÿketh lattatok es hallottatok . Vakok lathnak . Sa- -ntaak ÿarnak . poklosok tÿztwltat- -nak . Sÿketek halnak . hallottak ffel tamadnak . zeeghenÿek ewange- -liomot hÿrdethnek . Es bodogh az kÿ megh nem tantorodandÿk en- bennem . Azok kedeegh el menweē Kezde Iesus bezeellenÿ az sokassag -nak . Ianosrol . Mÿre meneetek -kÿ az pwztaban lathnÿ : zeel mÿat ÿngadozo nadath ee ? De mÿre mee- -neetek kÿ lathnÿ : Lagÿ rwhaÿaban ewtó̗zet emberth ee ? ÿme kÿk lag̋ rwhaban ewtó̗znek kÿralÿoknak ha -zokban vannak De mÿre meenee- -tek kÿ lathnÿ . proffetat ee ? en ees mondom tÿnektek : nagÿobbat es hon- -nem proffetat . Mert ez az : kÿró̗l ÿr- -wan vagÿon . ÿme en el boczatom en angÿalomat te zÿnednek elette kÿ megh zerzÿ az te wtadath the elótted - Ez zenth Ewangeliomnak ertelmeebó̗l eellen lelkÿ tanwssaagh adatÿk Elezer . {107b} Leelekzerent Zenth Ianos baptistan erth- hetw̋nk mÿndden hÿw embereketh kerezth- tÿensseeghben kÿk wr Istennek zenth m- -alazttÿaban lakoznak .. Merth az Ianos magÿaraztatÿk . kÿben Istennek malaztÿa lakozÿk . kÿró̗l zenth paal wg̋ mond Nem twggÿaatok ee ? merth az tÿ testetek zenth lelek wr Istennek temploma Hogÿ kedeegh zenth Ianos az temleczben foghwa tartateek / ÿegÿzÿ az zegheen bÿneeseketh kÿk wr Istennek zenth m- -alaztÿabol bÿnben az az erdeghnek fo- ghssagaban esnek : kÿk semÿ hatalmass- aaggal . semÿ eró̗wel . es orwossaggal . kÿ nem zabadwlhathnak hanem czak Wr Istennek zent malaztÿanak ereÿwel Masod Tanwssaagh Bÿzon dologh zenth Agoston doctornak mondasa zerent . hogÿ senkÿ ez wÿla gon bÿnneel kÿl nem eelnek : Es zēt Iobnak vallassa zerent . Nÿnczen ollÿ ember ez wÿlagon hogÿ kÿ bÿnnel kÿl volna . Azerth ÿdwesseeghnek zÿksseeghe alatt : vala kÿ megh akar . ÿgasswlnÿ ew bÿneÿbó̗l . zenth Ianos peldaÿa zerent : penitenciara foghÿa ennen magaath . es eremesth halgassa wr Istennek bezeedeet . az az : a' zenth predikacioth . Mÿkeppen az eedes wr Istennek zenth ffÿa wrwnk Iesus zenth keennÿawal halalawal ez ze- gheen wÿlagot megh valtotta . es Annak wtanna : mÿkeppen ez wÿla- got ew kemeensseeghes sentenciaÿanak atala . megh ÿteelÿ : kÿnek mÿnd megh fÿzethween ew eerdemeeth ew teetemeenÿe zerenth : hol oth gonozok -nak az erek ÿaÿ vezÿknek eerde- meeth . AAggÿa Ioknak kedeegh az erek eremnek . es weeghetetlen bodoghssaghnak dÿczó̗sseegheeth aggÿa kÿth kezdethw̋lffoghwa megh ÿgÿeerth az az . ew eedes zenth zÿnró̗l zÿnre valo Istenÿ latasaath .- {108a} Harmad tanwssaagh Hogÿ ha kÿ ÿmaaran ez wÿlagon va- -lo eelteeben . erdeghnek kÿzleletÿnek es testheenek fwldalassa mÿat magat gonossaghtwl megh nem tartotta . es az ellenseeghnek keenos kó̗teleeben eÿtette ew lelkeeth . zÿweeth : Ha megh akar zabadwlnÿ. zÿksseegh hogÿ ew gonos zokassaath el haggÿa . magaat peniten -ciara foghÿa / Es Ez dÿczewsseeghes zent Ianossnak . pelda zerent eremesth halgassa wr Istennek ew teetemeenÿeet Annak wtanna kÿlgÿen el ew tanoÿ- thwanÿ es zolgaÿ kó̗zzó̗l kettó̗th . Iesus- -hoz .. kÿk mondathnak aÿoÿtatos ÿma- -czaknak . es zenthsseeghes teetemeenÿe nek ; Awagÿ ÿo teetemeenÿ . es ÿo akarath . Es kergÿe megh az eedes ÿdwő̗zeÿtew ÿesusth . Te wagÿ ee kÿ ÿewendew vagÿ az en halalom- -nak napÿaara . awagÿ masth kel warnÿa . kÿ megh otalmazÿon az erek karhozattwl / kethsseeghnel kÿl azerth mÿndden ez eellÿen peniten- -cia tarto aÿo''tatos leleknek megh felel az eedes ÿdwezeÿtew Iesus . m- -erth megh boczattÿa ew bÿneeth . ew lelkeet zÿweet megh wÿlagosoÿttÿa zent malazttÿawal / es erdeghnek fogssagabol kÿ zabadoÿttÿa / es ew halalanak wtanna reezth aad ewnekÿ az ew zerethew zentÿwel az erek dÿczewsseeghnek bodogh ere -meeben / hol nagÿ kÿwanattal la- -ttÿa az ew zenth Istensseegheenek zeep zÿneet . mÿnd erekw̋l erekkee Negÿed Vasarnapon Aduentban . {108b} [E]Z ewangeliomoth ÿrtta megh zenth Luc . kenÿweenek harmad reezeeben . Es leen kezdete az ÿdó̗ben . mÿ- koron ÿdwezeÿtenk Iesus volna harm- ÿncz eegÿ eztendó̗s / zenth Gÿergÿ hawanak tÿzen ewtó̗d napÿaan . Ez zenth ewangeliomnak elette m- -ÿnth zent Lucach ewangelista ÿrÿa az fewlw̋l megh ÿeǵzeth Capitulom- -ba . Tÿberius chassaar wrassaganak tÿzen ewth eztendeÿben : kÿnek ÿ- -deÿben az eedes Iesus xp̄us zenwe -de : Azon ÿdó̗ben leen . mÿkoron Ianos baptista vona harmÿncz eztendó̗s es p̄redicallana . az pwztaban es kerezt tó̗llne<.> . az Iordan vÿze melleth : mÿert mÿndden reend belÿ neepek kethseegh- ben volnanak ew rola . ew zÿletees eenek es eeleteenek zenthsseeghes voltaeerth .. Netalantan ew volna az Cristus kÿ megh ÿgÿeertetó̗t vona az terweenben : Izraelnek neepeenek hogÿ bÿzonssagot veeneenek eennen- maganak vallassabol . valaztanak Irastwdo bewlcz neepeketh . es hozÿa kÿldeenek hogÿ megh kerdeneek kÿ volna .. ÿmaran ez wtan vagÿon kezdetÿ az zenth ewangeliomnak / Ewangeliom [A]Z ÿdő̗ben kÿldeenek el az sÿdo n- -eepek Ierw- -salembő̗l pa- -pokat es le- -uitakat Ia -noshoz hog̋ megh kerdeneek ewteth Te kÿ wagÿ . Es megh vallaa . Es megh {109a} Nem tagadaa . Es megh vall- -aa mert en nem vagÿok cristus Esmegh . megh kerdeek . kÿ vag̋ azert . ÿllÿes wagÿ ee the . Es monda . nem wagÿok . Proffeta vagÿ ee the . es felele . nem . M- ondanak azert ewnekÿ . Kÿ vag̋ hogÿ valazt vÿgÿw̋nk azoknak kÿk bochattanak mÿnketh . mÿth mondaz tēmagadrol . Monda . En kÿethlenben kÿaÿtonak zozattÿa vagiok ÿgazohatok megh wrnak wtaat mÿkeent megh mondotta Isaÿas proffeta . Es kÿk bochattathwan valanak . az zerzetes sÿdok kó̗zzó̗l valanak . Esmegh kerdeek ewteth es mondanak ewnekÿ . haat mÿre kereztelʼʼz . ha the nem vagÿ Cristus . sem ÿllÿes . sem proffeta ? felele ewnekÿk Ianos mondwan . En kereztelek vÿ- -zben . De tÿ kó̗ző̗ttetek vagÿon . kÿth tÿ nem twttok . ew az kÿ en wtan- -nam ÿewendew . kÿ en elettem lett kÿnek nem vagÿok meelto . hogÿ ew Sarwÿanak kő̗teleet megh olgÿam Ezek leenek Bethanÿaban yordan wÿze elʼʼwee . hol ott Ianos kereztól vala .- Ez zenth ewangeliomnak ertelmeebó̗l ee llÿen tanwssaagh adatÿk . Elezer az pap- okon es az <..> yrastwdokon kÿ Ianos- hoz valaanak boczattathwan ertethnek Ez wÿ terweenben valo predicatorok kÿk koronkeed bochattathnak an̋azent egÿhaztwl p̄dÿcallanÿ : hogÿ az zee- -ghen neep kó̗zó̗t hÿrdesseek koronkeed az eegÿ eelew Istennek tő̗rween̋et<.> Azerth Ianoson meeltan ertethnek Istennek zenth malaztÿaban eelew hÿw̋ kereztÿen neepek / Towaba {109b} Mÿkeenth Ianosnak mondaak . Te wagÿ ee az xp̄us . ÿllÿees es ꝓptha Es felele nem vagÿok . Leelkÿ ertelem zerent ez zenth Ianosnak peldaÿa zēnt Vala kÿ ennen magaat megh akarÿa ÿsmernÿe : megh akarÿa órÿznÿ es tartanÿ . hogÿ wr Istennek zent ma- -lazttyaat el ne vezessee . koronkeed ennen- magaat alazatossagban tarczÿa es mÿnden ÿora meeltathlannak aloha Es se hatalmassagaba ne bÿzÿeek : sse bő̗lchesseegheeben sse eeleteenek zenthssee- -gheeben . Mÿkeent nemeelÿ kewee- lÿek dÿchekő̗dnek ez vÿlagh zerenth ew hatalmassagokban / Nemeellÿek ew eeleteknek zenthsseeghekben . mÿ- -keenth az . keepwtalook . Nemeellÿek ew belchesseeghekben mÿkent az hew dÿchewsseegh zeretók . De bodoghssagos zenth Ianos mÿkeent ÿozagos es mal- -aztos ember . Nem akara sem ew hatal- massagaban dÿchekó̗dnÿ. mÿkoron azt felelee . Nem vagÿok en az10 xp̄us / sem ew eeleteenek zenthsseeghes voltaban mÿkoron azth mondaa . Nem vagÿok en ÿllÿes / Sem ew bó̗lchesseegheebē mondwan . <.> Nem vag̋ok en ꝓptha twdnÿa ÿllÿk : kÿth az ÿras zerent warnak . Masod tanwssaagh Ezenkeppen kel mÿndden ÿdwó̗zw̋lő̗ leeleknek teennÿ : hogÿ mÿgh ez wÿ- lagon eel nem kel ennen magaat fel ma- -gaztathnÿ sem mwtogathnÿ : sem hatal- massagaban . sem zenthsseegheeben . sem bó̗lchesseegheeben . Merth wǵ mōd wr Isten . zenth Iēmias ꝓpthanak zaÿa atal . kenÿweenek kÿlenczed reezeeben . Ne dÿchekó̗ggÿeek az bó̗lcz ew bó̗lczesseegh- -eeben . se az eró̗ss ew eresseegheeben se az kazdagh ew kazdaghsagaban De abban dÿczekó̗ggÿeek ha twd es ÿsmeer enghemet : Mert en vag̋ok {110a} Kÿ ÿrgalmassagot Iteeleteth es ÿgass -agot teezek ez feldő̗n . Merth ezek kelle -metesek ennekem azth mongÿa az wr Isten : Towabbaa . az hatalmasokrol wg̋ vagÿon megh ÿrwa : bó̗lch eeggÿk kenÿ- -weeben . hogÿ az hatalmasok hatalmas keenth es . zenwednek az mas wÿlagon Towabbaa az keep wtalokrol zenth Mathe ewangeliomanak hatod rezeeben wgÿ mond . bÿzon mondom tÿnektek . merth el vetteek erdemeeth . Towabbaa Ez wÿlaghÿ bó̗lchesseeghró̗l zenth pal apostol wgÿ mond . Ez wÿlaghÿ bó̗lczesseegh Bolondssagh wr Istennek elette .- Harmad tanwsaagh . Mÿeerth zenth Ianos megh tagadaa kÿnek aloÿttÿaak vala . Vezteksseegh -nek kedeegh bÿzon vallassawal kÿ ÿelenthe . kÿ vala . mondwan . Ego vagÿok az pwztaban kÿaÿto zoo . Azonkeppen kel teennÿe mÿnden hÿw leleknek . ez wÿlagon ez zenth Ia- -nosnak peldaÿa zerent / hogÿ fellÿeb magaat annaal ne aloÿa mÿnth wr Istentw̋l erdemlette : Az zenth malaztot kedeegh el <..> se enÿezÿee kÿwel ewteth wr Isten zeretthe . ez vÿlagh zerent . De wgÿ eellÿen ve- -le hogÿ az wr Isten dÿcheertesseek mÿatta / mÿkeent zent Mathe ÿrÿa Negÿed tanwssaagh Az zenth Irasban Neeg̋ felee zozatot talalwnk kÿlemb kÿlemb ertelemre Elsew zozatot talalwnk feelelemnek zozattÿaat . Mÿkoron wr Isten zola . adamnak paradÿchomba / mondwan Adam Adam hol wagÿ : Es felelween monda . hallaam wram az the zola- -sodat es el reÿtteem ennen maga- -math . mÿerth hogÿ mezeÿtelen vol- -neek : Lelek zerent Adamon ertetÿk mÿndden bÿnes ember . kÿ mÿkoron wr Istennek zent paranczolattÿat meg tő̗rendÿ . ottan el veztÿ wr Istennek {110b} Zenth malazttÿaat : es ew artathlan saganak rwhaÿat / kÿketh mÿnd add- -eglan sem leelhet meg mÿg peniten- -ciat nem tarth . kÿró̗l wgÿ vag̋on meg ÿrwa Bodogh az kÿ ew artathlan rwhaÿaat megh otalmazza hogÿ mezeÿtelen ne ÿarÿon Masod zozat lelettetÿk sÿralmas es tó̗redelmes zozath . Ez kedÿghlen leezen mÿkoron ember ew veethkeÿt megh ÿsmerÿ . es sÿralmas zozatokkal megh mosogattÿa ew lelkeeth . Harmad zozat lelettetÿk . megh ÿÿeztew zozath : Mÿkoron wr Isten megh Iÿeztÿ az megh vakwlth bÿneseketh kÿ lemb kÿlemb rettenteesekkel . hogÿ kÿ terneenek ew gonossagokbol . Neegÿed : zozath mondatÿk vÿgazta- lo zozath : Mÿkoron ember ÿo bezeedet haal az erek bodoghsaghnak eremeeró̗l . zeep woltaró̗l es vÿgasagarol es ember ffel emw̋l raytta es gÿakortaa gondolkodÿk fohazkodÿk mennÿek- -nek orzagara . kÿt mÿndennek aggÿon Atÿa fyw zent lelek . Amen Olwastatyk karachon eeyel [E]Z ewangeliomot ÿrtta megh zenth Lucach kenÿweenek masod rezee- -ben . es leen kezdetÿ ÿd- wezeÿtenknek <..> elsew eztendeÿbē karaczon hawanak hwzon eeggÿed napÿan Ez ewangeliomnak elette emlekó̗zÿk arrol . zent Lucach mÿ- -keppen fogantateek zÿleteek es kór- -nÿw̋l metelteteek zent Janos baptᵗᵃ . Es zenth lelekkel bel teleek meegh ew annÿanak meehetw̋l foghwa . es az pwztaban lakozeek mÿnd / ad deegh mÿgh az kerezthsseeghnek ma- laztÿaat veevee menÿbó̗l : Eeth va- gÿon ez maÿ zenth ewangeliomnak kezdetÿ . Ewangeliom {111a} [A]Z ydő̗bē . kÿ adateek az parancz -olat . Aug -ustus Cza- -zartwl . ho- -gÿ megh ÿr- -attathneek awagÿ zamlaltathneek mÿnd ez zeel<ÿ>es wÿlagh : Es elsew zam- -lalaas kezdeteek el Sÿriabelÿ feÿedelemtw̋l Cirinustwl : es mee- -nnek vala mÿndnÿaÿan hogÿ val- -lasth teenneenek kÿmÿnd ew wa- rasokban / ffel meene azerth Ioseff -es Galÿleabol ew varassabol .. Naz- -arethbő̗l . Iudeaban Dauidnak va- -rassaban kÿ neweztetÿk Bethleem- -nek : azerth hogÿ ew es volna . da- -uidnak hazabol es nemzeteebő̗l hogÿ vallasth tenne Mariawal ewnekÿ ÿegzeth nezkő̗s felesseeghe- -wel . Leen azerth hogÿ mÿkoron oth volnanak . bel teleenek ew nap- -ÿaÿ hogÿ zÿlne : Es zÿlee ew eegg- -ÿethlen egÿ ffÿaat . es rwhachkak -ban bel takargataa : es helheztetee ewtet az ÿazolba . mert nem vala ewnekÿ eegyeb helÿe az zeenben Barom paztorok es valanak azon tartomamba vÿgÿazwan es órÿz- -ween az eeÿnek cheendesseegheeth ew barmok feleth . Es ÿme wr Istē- -nek angÿala megh alla ew fó̗ló̗ttó̗k es Istennek feenesseeghe kó̗rw̋l vevee . ewketh . es megh feelelmeenek nagÿ feelelemmel Es monda ewnekÿk az angyal . Ne akarÿatok feelnÿe : ÿme hÿrdetók tÿnektók nagÿ eremet {111b} Meelÿ erem lezen mÿnden neepnek merth zÿletót tÿnektek ez maÿ napon ÿdw- ezeÿtew : kÿ mondatÿk wr Cristusnak Dauidnak varassaban : Es ez yegÿe tÿnektek Leltek egÿ kÿs zÿlóttet rw- -hachkakban bel takargathwan . es helÿheztethween az ÿazolban : Es azonnal leen nagÿ sokassaagh az angÿallal meennÿeÿ sereghek dÿch- eerween wr Istent es mondwan . Dÿ -chewsseegh magassaghban wr Istennek Es felden bekesseegh ÿo akaro emberek nek Ez zenth Ewangeliomnak ertelmeeból eellÿen tanwssagot vehetw̋nk . Lelekzēnt Az Augustus chazaaron erthettÿók . wr- -wnk Ihūsth xp̄ust kÿ az ewbenne hÿwók -ben megh ő̗regbeÿtÿ az ew zent malaz- -ttÿaat . es az erek dÿchó̗sseeghnek erdemeet meg zaporoÿttÿa Hogÿ kedeegh egÿ feÿedelemsseeghnek w- -rassaga alaa essót vala . mÿnd ez vÿlag mÿkoron xp̄us ez wÿlagra zÿleteek Meltan ÿegzÿ . Beda doctor mondasa zerent : hogÿ az aldot xp̄us Iesus vala ÿewendó̗re az nagÿ wr . kÿt mÿnd ez wÿlagh ÿmadna es kő̗wethne mÿndden tyztólettel Hogÿ kedeegh mynd ez vÿlagon nagÿ bekesseegh vala . az ÿdó̗ben : ÿegzÿ azt az az . wrvnk Iesusth kÿnek ezek beke -sseeghót kel vala zeróznÿ . mÿnd men- -nÿen mÿnd fóldón : mÿnd Isten kó̗zó̗t mÿnd angÿal kó̗zó̗t . es ember kózót kÿró̗l zent pal wgy mond effesombelÿeknek ÿrth leweleenek masod rezeeben . Ew leen az . mÿ bekesseeghw̋nk . kÿ m- -ÿnd az Istenÿ termeezetót es az emberÿ termeezetót eeggÿee tewee . Kÿró̗l wg̋ ÿraa Zenth Isaÿas . kenÿweenek kÿlen- -czed reezeeben . Meg sokasswl az ew bÿrodalma es bekesseegheenek nem lezen weghe : kÿt ÿmaran ÿol latwnk . be tellyesewltnek lennÿ Hogÿ kedeegh mÿnd ez zeles vÿlaag meg zamlaltateek . mÿkoron zÿleteek foldon . {112a} Az es meltan ÿegzee Idwezeÿtenket kÿnek mÿndent bel kel vala ÿrnÿa az eeló̗ kenÿbe : kÿró̗l zent dd az zoltaar kenÿbe wgÿ mond . Az the kenÿwedben mÿndenek bel ÿrattathnak wr Isten . kÿ- ró̗l zent ghergel doctor wgÿ mond : Mÿth akar mondanÿ hogÿ ÿdwezeÿtenknek zÿleteese koron mÿnd ez vÿlag meg ÿratta- -tÿk . Hanem hogÿ . az ÿew vala testhben . kÿ az ew valaztot hÿweÿt az meennÿeÿ erekseeghben ÿrnaa be . Hogÿ kedeegh xp̄us Iesus Bethleemben zÿ -letÿk : meelÿ Bethleem . kÿnÿrnek hazanak magÿaraztatÿk :. kÿn erthettÿó̗k zent ghergel . doctor mondasa zerent : hogÿ zÿkseegh va- -la az eedes kÿnÿernek ez vÿlagra ÿewnÿ kÿnel kÿl el fogÿathkozot es el zaradoth vala . mÿnd ez vÿlagh . Kÿró̗l wg̋ mond ennen maga zent Ianus ÿrtta megh kenÿweenek hatod rezeeben . En vagÿok az eelew kÿnÿr kÿ meenÿbó̗l le zallottam . Hog̋ kedeegh ew zÿleteeseenek ÿdeÿn az zēt angÿalok bekesseghétt hÿrdeteenek ez fó̗ldre . ÿegzÿ azth zent Isaÿas ꝓptha mondasa zerent hogÿ az eedes magzat zÿlethneek ez vÿla- gra . kÿ bÿzon / es erekkee valo bekesseeghót hozna ez zeghen vÿlaghnak . es kÿ az ew zent veerenek hwllassawal erek bekessee- ghó̗t zerzenee Isten kó̗zó̗t es ez vÿlag kózót Karachon haÿnalÿ . ew -angeliom . [E]Z zenth ewangeliomoth ÿrta megh Azon zenth Lucas ewangelista / es w -agÿon helÿe es ÿdeÿe ennek elette megh ÿrth ewangeliomnak wtanna . Az Az mÿkoron az zenth angÿalok el mentenek volna : kÿk eremnek . es bekeesseeghnek dÿcheere -tÿth hÿrdethteek volna . es ennen ma- gok marattanak volna az paztorok kezdeek ez Istenÿ nagÿ dolgot egÿma- -snak Bezeellenÿ : Eeth vagÿon kezdetÿ ez zent ewangeliomnak Ewanᵐ {112b} [A]Z ÿdewben : Az paztorok mongÿaak . <.> vala egÿ mas- -nak . meenn- ÿw̋nk el Bet- leemÿgh es lassok megh az ÿgheeth . ky zÿletóth : kÿth wr Isten megh ÿelentet mÿnekw̋nk Es el ÿeweenek sÿetetó̗só̗n . es meg talalaak mariat es Ioseffeth es az kÿs zÿlótteth helheztethween az ÿazolban . Lathwan kedeeglen megh ertekő̗zeenek az ÿgheeró̗l <.> kÿ mondatot volna ewnekÿk ez gyer- -mekró̗l : Es mÿndÿaÿan kÿk hall- -aak : chodalaak . azokrol es kÿk mondathwan valaanak az paztor- -oktwl ewnekÿk Maria kedeegh ezeeben tarttÿa vala . mÿnd ez ÿgh- -eeketh : le helheztethween ew zÿw -eeben : Es hattra tereenek az pazto- -rok dÿchewÿthween es dÿcheerwen wr Istenth mÿndenekben kÿketh <.> hallottanak es lattanak vala . mÿ -keent megh mondattanak vala ewnekÿk Ez zenth ewangeliomnak ertelmeebó̗l ellÿen tanwsagot vehetw̋nk Leelek zerent Az paztorokon kÿk ew barmokat ó̗rÿzÿk . hogÿ gonoz orw : awagÿ az farkass el ne ragaggÿa . ertethnek az olÿ felee emberek . kÿk mÿnden er- zekensseeghó̗keth lelek zerent testhzerēt az az . mÿnden gondolattÿokat . teetem -eenÿeketh : es zabad akarattÿokat otal- -mazzaak es ő̗rÿzÿk ew okossagoknak ÿgaz ÿteeletÿwel : Annak felette eel- tetÿk es taplallÿaak . az zent Irassal . ÿo <..> ÿnteesekkel tanwssagokkal es ÿo peldakkal . hogÿ az pokolbelÿ erdegh el . {113a} Ne ragaggÿa kÿlemb kÿlemb gonoz . kÿzlelethnek chalardsaga mÿat : Az ollÿā neepeknek . mÿkeent zent Beda doctor m- -ongÿa . gÿakortaa kel meennÿ Bethlehem -be . es oth Az edes mariat es az eedes zÿ -letet Iesusth megh keresnÿ . Es az ew zent zÿleteeseenek ÿnnepeeth nagÿ tÿztesseeggh -el ÿllenÿ / De lelek zerenth . zerelmes atÿamffÿaÿ tartozwnk reea . hogÿ ha ezth ez wÿla -gon be nem tellÿeseÿthettÿek / mÿ zÿw- -nknek lelkw̋nknek gondolattÿa zerent vessw̋nk el . es hannÿw̋nk el mÿ tewl- -w̋nk mÿndden gonoz testÿ gÿenÿerw̋- -sseeghes kÿzleletóketh . es azonkeppen tel- -lÿes elmeenkel kÿwanatossaghwnkal meennÿw̋nk ffel az meēnÿeÿ zenth Ie- -rwsalemnek warassaban gÿakortaa valo fohazkodassal . ohaÿtassal / es aÿoÿtatoss . gondolattal : hogÿ ha testh- -zerent eelween nem lathattÿok az mÿ zerelmes megh valto wrwnkat . es ÿd wezeÿtenketh : Awagÿ chak lelekzerēt erezhessek testÿ seghedelmeet . es lelkÿ vÿgaztalasaath . kÿ koronkeed ÿl ew zenth Isten attÿanak ÿoghÿara : az ór- -ek mennÿeÿ nagÿ dÿchó̗sseeghnek bodog ssagaban .. Melÿ bodoghsagos latasnak erwendetesseegeeth zerelmes atÿamffÿaÿ ha akarÿok . ha kÿwannÿok weenÿe Nem kel . mÿgh ez feldnek zÿneen ee -lw̋nk rezthseegghel twnÿasaggal keres- -nÿ : De nagÿ zorgalmatossaggal es gÿor -sassaggal zÿkseeg eerette mwnkalkodnw nk . kÿre . keerÿók segeellÿen wr isten Nagy Mysen valo [E]Z ewangeliomot ÿrtha megh zenth Ianos ewanᵗᵃ kenÿwe- -nek elsew reezeeben : Es anÿa zenth egÿhaaz olwassa ees eeneklÿ ka- rachon napÿanak nagÿ Mÿsseÿeen . ew nagÿ meltossagaerth : Merth emlekó̗zÿk kÿwalthkeppen wrwnk Iesusnak testhÿ es lelkÿ zÿleteeseeról Ewanᵐ {113b} [K]Ezdethben <.> vala ÿghe <.> es az yghe . vala Isten- -neel . es Isten vala az ÿ- -ghe . az vala kezdethben Istenneel . Mÿndenek ew mÿatta lettenek es ew nalanal kÿl semÿ nem lett . Am̄ÿ lett ew benne eeleth vala . es az eeleth vala emberek- -nek vÿlagossaga . es az vÿlagoss- -aagh seetethseeghekben vÿlago- seyth . es az seetetseeghók ewtet bel nem foglalhataak . vala <.> eegÿ ember bochathwan Isten- -tewl . kÿnek newe Ianos vala Ez ÿewe bÿzonsagra hogÿ bÿ- zonsagot tenne az vylagossagh- -rol hogÿ mÿndenek hÿnneenek ew mÿatta . Nem vala ew vÿ- -lagossaag : De hogÿ bÿzonsagoth tenne az vÿlagossagrol . Vala az bÿzon vÿlagossaagh ky megh vÿlagosoÿt mÿnden emberth <.> ÿeween ez wÿlagra . Ez wÿla- -gon vala . es ez wÿlaagh ew m- -ÿatta lett . es ez wÿlaagh ewtet megh nem ÿsmeree . Twlaÿdo- -naba ÿewe . es az ewnno̗nÿ ew- -teth bel nem fogadaak . valak- -ÿk kedeeglen bel fogadaak ewtet ada ewnekÿk hatalmat Isten fyaÿnak leennÿ . azoknak kÿk . hÿz- -nek ew . neweeben . kÿk sem veer- zakadatbol . sem . testÿ akaratbol {114a} [[]] {114b} [[]] {115a} [[]] {115b} [[]] {116a} Zenth haromsaghban valo zemeelÿeketh egÿ mastwl el zaggattÿaak . es meg habo- -roÿttÿaak : kÿk ko̗zzól azth ees . merÿk mondanÿ hogÿ nem mÿndent terem- -tett wr Isten .: De mÿkeppen wr Isten teremtette az ÿokath . Azonkeppen pok- -belÿ erdegh . az gonozokat teremtetthe De ezek ellen . wgÿ mond elezer Atha- -nasius pÿspek . hogÿ az zenth haromsag -ban semÿ nÿnchen eleeb valo . sem w- -tol valo . De mÿnd az harom zemeelÿek eegÿ korwk . es eegÿ eew̋ÿek / Towabbaa Aranÿ zaÿw zenth Ianos wgÿ mond . Mÿnek okaerth . az fÿw : az atÿatwl vagÿon ne alohad azerth . hogÿ az atÿa eleeb volna . honnem mÿnth az ffÿw : mÿkeppen ez vÿlagon lattÿok . De ollÿan erekkw̋l valo az ffÿw . mÿnth az attÿa Arrol mongÿa zent agoston doctor . soha . az atÿa fÿwnaal kÿl nem volt sem az fÿw . atÿanaal kÿl nem volth . Es atÿa . fÿw . soha zent lelekneel kÿl nem voltanak : es az egÿ zenth le- -lek mynd kettónek lelkee : hogÿ kedeg mÿnd eegÿ eewÿek leegÿenek / pelda rola : kerdhethnee vala kÿ Akarnaam megh twdnÿ . ha az napnak ew feene . az napnak termeezetÿbó̗l zar- -mazÿk ee . awagÿ maswnnak / ha azt mondod hogÿ az napnak testes woltanak termeezetÿbó̗l / haat ÿgaz az vallaas . hog̋ soha az nap fenesseeghneel kÿl nem volth . sem leheth . es mÿnth az nap ffel tamad . ottan keez mÿnden allatokat ez vÿlagon megh vÿlagosoÿtanÿ . chak hogÿ heegÿ wó̗lgÿ . awagÿ kód es felhew kó̗zbe ne we- -ttesseek / Azonkkeppen vagÿon az zenth haromsaghban .. soha eeggÿk zemeel az tebbÿneel kÿl . sem eleeb . sem wtolban nem volth :. Mÿkeent az naptwl az fe -nesseegh koronkeed zÿletÿk es zarmazÿk es eeggÿk masÿknaal kÿl nÿnczen Azon- -keppen : wr Istennek ÿgheÿe awagÿ zēt ffÿa : koronkeed vala zÿleteessel zÿletÿk {116b} Es Az zenth lelek zarmazÿk : kÿknek sem kezdettÿók . sem veeghezettÿók ; sem wolth sem leezen : Ennek ÿsmeretÿben latassaban . es meelsseeghes ertelmeeben vagÿon . es lezen az zenteknek . mÿnden eremók / vÿgassagok : es dÿczó̗sseeghek Erró̗l mongÿa . elezer ꝓptha . annak w- -tanna zent paal apostol .. kÿt wg̋ mōd soha <..> zem nem latot . sem ffÿl nem halloth : embernek zÿweeben sem zallot az az . a' nagÿ dÿczó̗sseeghes erem kÿth megh zerzett wr Isten az ew ze- -retew hÿweÿnek : kÿth nekw̋nk ees enggheggÿen atÿa ffÿw zenthlelek . mÿ eeletw̋nkben ew zent malazttÿa- -nak mÿatta . es halalwnknak wtāna ew dÿczó̗sseeghes zÿne latassanak mÿatta erekkw̋ erekkee . Amen . Karachonko̗zó̗th va- lo vasarnap . EZ Zenth ewangeliomot bó̗thw̋ zerenth ÿrtha megh bodoghssagos zent Lucach ewangelista kenÿ- -weenek . masod reezeeben / Es kezdete leen ÿdwezeÿtenk Iesus zÿletee- -sseenek elsew eztendeÿben / az az kÿs ka -rachon napÿanak masod napÿan wtāna / Ezewangeliomnak kedeegh elette . mÿkeeppē ezen zenth Lucach ÿrÿa . a' felẃl megh mondot Capitulomban <...> arrol em- lekó̗zÿk . mÿkeent . az ÿgaz ween Sÿmeon vevee az gÿermeketh Iesusth ew karÿa -ÿra / es megh aldwan wr Istent <..> m̄da / ÿmmaar el bochatod az the zolgadat wram bekesseeghben . Merth lataak en zemeÿm the ÿdwó̗zóÿtó̗det ⁊c Ez wtan kezdetÿk el ÿmmar ez maÿ zenth ewangeliom Ewangeliom . {117a} Az ÿdő̗ben <.> vala Ioseff es maria Iesusnak a- -nnÿa chod- -alkozwan mÿnd azok- -on kÿk mo- -ndathnak vala ew rola . Es meg aldaa ewketh Sÿmeon . es monda marianak ew annÿanak . yme vettető̗t ez romlasra es ffel tamad- -asra sokaknak Izraelben ; es ÿegÿ- -re kÿnek ellene mondnak . Es az the lelkő̗det atal follÿa banathn- -ak tő̗re . hogÿ megh ÿelentessenek sokaknak zÿwó̗knek gondolattÿ- -ok . Es vala Anna ÿewendew m- -ondo . ffanuelnek leanÿa . Asernek nemzeteebő̗l . Ez azzonÿallat sok napokath latot vala es eelth va- -la ew wrawal chak heet eztendeeg ew zÿzesseegheetw̋l foghwa : Es ÿm- -aran ezwegÿ vala . nÿolczwan . n- -eegÿ eztendeÿglen . kÿ sohael n- -em tawozÿk vala az templombol Beÿtekkel es kenÿerghew ÿmach- -agokkal zolgalwan wr Istennek eeÿel es nappal . Ez ees azon horab- -an oda ÿeween vallasth teezen v- -ala wr Istennek : es zol bezeel vala ew rola mÿndeneknek kÿk warÿa -ak vala Izraelnek megh valthssag -aat . Es hogÿ el veeghezeenek mÿ- -ndeneket . wrnak terweenÿe zer- ent . haza tereenek esmegh galÿlea -ban ew warasokban . Nazarethben Az gÿermek kedeegh newekő̗dÿK {117b} wala . es eressedÿk vala . tellÿes bewl- chesseegghel / es wr Istennek malaz- ttÿa vala ew benne .- Ez zenth ewangeliomnak ertelmeebó̗l ewth reend belÿ tanwssagot vehetw̋nk Elezer Azzonnw̋nk marianak es Ioseffnek chodalattÿarol / Masod . Sÿmeonnak rette- -netes proffetalassarol / Harmad Anna azz- -onnak dÿcheeretÿról / Neegÿed Ioseffnek es marianak . Nazarethben tereesseeró̗l / Ewtó̗d az kÿss Iesusnak dÿcheeretes woltaról Mondam hogÿ elezer lezen tanwssagh- -wnk Iosephnek es marianak chodalattÿok -rol : kÿken lelekzerenth ertethnek . mÿn- -dden hÿw kereztÿen lelkek : Merth az maria magÿaraztatÿk kesserw̋ tenghernek Ioseff kedeegh . ÿozaghban bewó̗lkó̗dó̗nek Azonkeppen mÿndden leeleknek kel lennÿ <...> Elezer kel leennÿ keserw̋ tenghernek . tó̗- redelmesseeghnek mÿatta /. Es bewseeghn- -ek . ÿozagoss mÿwelkó̗dethnek mÿatta / Mÿkeppen az zÿz mā . wr Istennek zent ÿgheeÿeeth meeheben fogadaa : testhzēnt zÿlee ez vÿlagra es zÿzesseeghes zent teÿeewel ffel eeltetee . Azonkeppen lee- lekzerenth . mÿndden hÿw̋ leelek : mÿ- -koron <...> ÿstennek zent ÿgheeÿeet halg- -attÿa xp̄usth meheeben fogaggÿa . Es mÿkoron / ennen magat ÿoban foglallÿa xp̄usth zÿlÿ / ha masth ÿora tanoÿth xp̄usth lelkÿ teÿeewel eeltetÿ Masod tanwsaagh : Chodalkoznak vala mÿnden dolgon Ioseff es maria / Azonk- -eppen kel mÿndden hÿw̋ leeleknek teennÿ hogÿ gÿakortaa megh emlekó̗zÿeek ew teremteÿeenek dolgan . ÿowoltan es teete- meenÿeen . kÿró̗l wgÿ mond zenth Ber . Angÿalok hÿrdethnek . Istenÿ eró kernÿee- -kez . feelsseghnek zent lelke le zaal .. zÿz hÿzón : zÿz fogad . zÿz zÿl . zÿz zÿzen megh marad : kÿnek nem kel chodalnÿ mÿnd ezeketh : Oh ha kÿ megh gondollÿa eellÿen Istenÿ dologhnak : es zepletelen zÿzesseeghnek nagÿ meeltossagaath . {118a} kÿnnÿen megh tarttÿa ennen magaath mÿndden ez wÿlaghÿ ondoghsaghnak zeplesseegheetw̋l / gonoz kÿwansaghnak kÿzleletÿtw̋l es ez vÿlaghÿaknak zerelme -tewl . Merth ÿmaran . xp̄usth es mariat eeltetÿ es newelÿ zÿweeben es lelkeebē Es zenth palnak mondasa zerent semÿt nem gondol wÿlaghÿakkal . kÿnek zÿwe lelke fohazkodÿk az meennÿeÿekre Harmad tanwssaagh . vala / Sÿmeōnak ꝓpthalassa / Merth ha az zenth ewangeli- -omoth megh tekeeenttÿek . harom reend keppē ꝓffetala Sÿmeon . ez maÿ zenth ewange- liomba / Elezer hol oth azth mondaa .. ÿme vettetó̗t / ez sokaknak romlassara Izraelbe / Ez Leelekzerenth akkoron teleek be mÿkoron bÿneknek gÿonas zerent valo tÿztwlat adateek emberek -nek . ÿdwesseeghekre / Masod / hol ott azth mondaa ; Ez vetteteek ÿegre . kÿnek ellenee mondanak / Lelekzerent . nagÿ sok erethnee- -kekh / es kÿk mÿnd ez vÿlagot akaraak ze- -rethnÿ / ellene ÿaranak es mondanak ew gonossagoknak mÿatta / Harmad hol oth azth mondaa . Az the lelkó̗det atal fol- -lÿa banathnak tó̗re : kÿ bel teleek : wr Ie- -susnak zenth keennÿa halala koron / De maga . mÿnd annee keserw̋seeghnek ÿdeÿn -ees . nem enghede / wrwnk Iesus ew zent annÿanak . hogÿ . megh ne Bantathneek ez wÿlaghnak megh valthssaaga Azon keeppen lelekzerenth / Mÿkoron ember / ÿdwesseeghnek wtaana akar meennÿe se attÿanak annÿanak . se nemzetÿnek se baratÿnak zerelmókeerth el ne haggÿa . az ÿo es tekelletes zandekot Kÿról wgÿ zent Ieroniꝰ doctor Ha meegh : apro wnokaÿd ; nÿakadon cÿghneenek ees . Ha meegh . te ÿegÿessód megh ereztót<.> <..>haÿawal . megh zagga -tot rwhaÿawal : zÿlew zÿleed . thee ghed eeltetót emleÿeewel eletted alla- -na / Es eedes atÿaad az aÿtoon eletted atal fekw̋neek / meegh ees atal haghÿad es mÿndeneket hattra hagÿwan folʼʼam- -ÿaal az zenth . kerezthffanak zaztoÿa alaa . {118b} Zaaraz zemmel . Merth chak az : az kegÿesseeghnek neme . hogÿ mÿnd ezekben kegÿethlensseeghet mwtass : Ezth mongÿa zenth . Ieronimꝰ doctor Neegÿed tanwssaagh . az zenth ewan- geliombol adatÿk . zenth Anna azzonnak dÿcheeretes voltabol / Elezer abbol hogÿ mÿnd ew hazassagaÿglan zÿzesseeghót tartot : Masodzer hogÿ ew wranak ha- lala wtan . tó̗rweenben nem leeledzett . Harmadzer hogÿ annee sok ydeÿglen zent ezweegÿsseeghben megh maradoth . Neegÿedzer hogÿ mÿgh eelt az templō- -bol kÿ nem meent lakowl . Ewtó̗d hog̋ sokat beÿtólth . Hatodzer hogÿ koronkeed ÿmathkozot / hetedzer . hogÿ ÿewendew mondasnak malaztÿa volth ew bennee / Etód tanwssaag . Wrwnk Iesusnak dÿcheeretess voltarol / Merth wg̋ mond az zent ewangeliom / Az gÿermek Iesus newekó̗dÿk vala / es eressw̋l vala . tellÿes bólchesseegghel / es Istennek malazttÿa vala ew benne : Lelekzerent mÿndden hÿw̋ lelek akkoron newekó̗dÿk es eresse- -wl wr Istenben .. Mÿkoron ÿozagos m- ÿwelkódetóknek mÿatta . wr istennek zēt malazttÿa naponkeed gÿoropodÿk em- bernek ew lelkeeben ; kÿ oztan hala- -lanak wtanna ÿgazgattÿa wr Isten- nek zent zyneenek eleÿben Amen / Kÿskarachon napÿā . EZ Zenth ewangeliomoth ÿrtta megh zent Lucach kenÿweenek masod reeze- ben . Es leen eredetÿ . xp̄us zÿleteesseenek wtanna nÿolczad napÿaan / Ez zenth ewangeliomnak elette kedeegh emlekó̗zÿk arrol . mÿke- -ppen az paztorok <...> Bethleembe ÿettenek es megh talalwan mariat es Ioseffóth az g̋ermekót az ÿazolban . es mÿndden- ben dÿchó̗ÿthween es dÿcheerwen wr Istent kÿketh lattanak es hallottanak vala . {119a} AZ ÿdő̗ben <.> mÿnekwtan- -na bel tő̗lte- -nek volna <.> nÿolczad n- -apok hogÿ kernÿw̋l m- -eteltethneek az gÿermek . hÿwattateek ewne- -kÿ newee Iesusnak . kÿnek newezte- -teek az angÿaltwl . mÿnek elette meehben fogantathneek :- Ez maÿ zenth ewangeliomnak ertelme- -bó̗l harom reendbelÿ tanwsagot ve- -hetw̋nk mÿ ÿdwesseeghw̋nk mellee / Elezer az eedes kÿs Iesusnak kernÿw̋l meteleesseeró̗l / Masodzer az ew hozÿank valo zerelmeenek megh mwtatassarol Harmadzer . ad ew zent neweenek kÿ ÿelenteesseeró̗l / Az elserel eellÿen kerdees tamad / mÿokaert akara az aldot wr Iesus kernÿw̋l meteltethnÿ / Oka ez . merth sem fogantateek . sem zÿleteek ez vÿlagra azonkeppen bÿnbó̗l mÿnth eegÿeb ember azerth nem valo zÿkseegh . tó̗rweenÿ alaa . es vettethnÿ . De doctornak mondasok -zerenth azth tewee . negÿ ÿeles okaerth Elezer . hogÿ azt megh bÿzonoÿtanaa merth bÿzon halando testhe volna . mÿnt eegÿeb embernek . es nem reewleeszerent es hogÿ az emberseghnek arnÿeka alatt el reÿthethnee . az ÿstenÿ meltossagoth po- -kolbelÿ erdeghnek ÿsmeretÿ elót / Merth wgÿ mond . zenth paal apostol / es zēt Isidorus doctor . ha pokolbelÿ erdegh Wrwnk Iesusnak Istensseegheet megh ÿs- -merhettee volna . soha az gonoz sÿdo neep- -nek megh nem hatta vona ó̗lnÿe Masod oka . hogÿ meg mwtathnaa merth bÿzon Abrahamnak es Izraelnek nemzeteebó̗l volna .:. Es hogÿ ne lattathn -eek az Istenÿ tó̗rwennek ellene teennÿ kÿró̗l ennenmaga es wgÿ monda zent {119b} Mathe Irtta megh kenÿweenek ewtó̗d reezeeben . Ne alohatok wgÿ mond . hogÿ megh feÿtenÿ ÿettem az tó̗rweent . De ÿn- -kab bel tellÿeseÿtenÿ Harmad oka hog̋ az kereztÿenseeghót megh eresseÿtenee Mÿkeppen azerth az ew kerezthsseegh- -eewel . mÿndennek : zenth alazatossag -nak es tÿztassaghnak . peeldaÿaath mwtataa . azonkeppen . az ew kernÿw̋l meteleesseewel es : tellÿesseÿtee be az Istenÿ ÿgassaghnak tekeelletes alaza- -tossagaat / kÿre tó̗rwenzerent nem tarto- -zÿk vala : De hogÿ mÿnket yewendóre kernÿw̋l metelne lelekzerenth . kÿról wgÿ mond zent paal : Galatÿabelÿek nek ÿrt leweleenek harmad . reezeben /. ÿmaran kernÿ- -w̋l meteltethween vattok : nem kez<.> mÿ- -ath az az . nem az sÿdok tó̗rweenÿe ze- -renth : De mÿ wrwnk Iesusnak tó̗rwe -nÿezerenth : Es el temetethwen vattok vÿznek keerezthseegheeben / ew vele . kÿ- ben fel es tamattatok ew vele . zenth . hÿthnek mÿatta / Neegÿed oka . hogÿ az ooh terweenth ÿgaznak vallanaa . es bÿzonoÿtanaa / merth az es mÿndd- -en cerimonÿaÿa zerent wr Istentw̋l volna hagÿwan es megh parancholwan az reeghÿ zenth atÿaknak / Azonkeppē az Iesusnak aldot zent newe ees reegh- -tw̋l foghwa megh vala ÿgÿeertetween az reghÿ zenth atÿakna . Merth mÿ- -keeppen mastan . azonkeppen reeghen ees nem leeletteteek eegÿeb new / kÿben emberek ÿdwezw̋lhettenek volna / hanē chak ez eedes aldot zent Iesus new- -nek hÿwatallÿaban / Iohel ꝓpthanak bÿzonsaga zerent . Vala kÿ ez neweth hÿwangÿa ÿdwezw̋l kÿt nekewnk es enghegÿen ew zent ÿrgalma Wÿzkerezth napÿ- an . Ez Ewangeliomot ÿrtta meg zent Mathe kenweenek masod reezeeben : es wgÿ mond . Mÿnek elette mariat attaak volna Iosephnek ÿegÿesw̋l : ta- laltateek meheben fogadwan magzatot zenth lelektw̋l / ez wtan vag̋on ez ewaᵐ / {120a} Ewangeliom Mÿkoron / zÿletóth vol -na Iesus Iu -deanak Be- -thleemeebē . Herodes kÿ- -ralnak ÿde- -ÿben . ÿme nap keleth felő̗l ÿewee- -nek kÿralÿok Ierwsalemben mo- -ndwan hol vagÿon kÿ zÿletót az sÿ- doknak kÿrallÿa . Merth latook az ew Cÿllagaat nap kelettre es ÿettw̋- -nk ÿmadnÿ ewtet . Halwan kedeegh azth herodes kÿralʼʼ megh haborodeek es mÿnd tellÿes Ierwsalembelÿek ew velee . Es egÿbe gÿeÿthween mÿnd az papÿ feÿedelmeket es ÿrastwdo neepeket : twdakozÿk vala ew tewló̗k hol oth zÿlethneek a'' Cristus . Es azok mondanak ewnekÿ Iudeanak Beth- -leemeeben . Merth ÿgÿ vagÿon meg ÿrwan az proffeta mÿat . Es the Be- -thleem Iudeanak felde semmÿkeeppen nem vagÿ kÿsseb Iudeanak feÿedelmÿ kő̗ző̗th . merth teebelő̗led ÿew kÿ az h- -erczegh kÿ bÿrÿa az en neepemet ÿz- -raelth . Ottan azerth herodes kÿralʼʼ tÿthkon hozÿaa hÿwathwan az kÿr- -alÿokat . eremesth twdakozÿk vala <..> ew tewlók az chÿllaghnak ÿdeÿn kÿ ewnekÿk ÿelenth . Es el bochathw- -an ewketh Bethleemben monda . M eennÿetek el es zorgalmatossaggal twdakozz''atok megh a'' gÿermekró̗l Es mÿkoron megh leelendÿtek ÿzen- -nÿeetek megh ennekem hogÿ en es el ÿeween ÿmaggÿam ewteth . Kÿk mÿkoron hallottaak volna az kÿral {120b} nak bezeedeeth . el meenenek . Es ÿ- -me a'' chÿllagot kÿt lattanak vala napkelettre . elettek meegÿen vala ewnekÿk . mÿnd addeegh menween mÿglen felette megh allana . hol ott az gÿermek vala . Lathwan azert az chÿllagot megh erwendeenek raÿtta felette nagÿ eremmel . Es bel menw- -een az hazban megh leeleek az gÿer -meket mariawal ew annÿawal . Es le esween ÿmadaak ewteth . Es megh nÿthwan ew keenchóketh . a- -danak ewnekÿ aÿandeekokat : ara- -nÿath . temÿeenth : es kenetóth . Es feleletót veeween ew almokban hogÿ ne terneenek . herodes kÿral- -hoz : Maas wton tereenek esmegh ew tartomanÿokban .- Ez Maÿ zenth ewangeliomnak bÿzon- -sagazerenth harom zenth Istenÿ dolgok es chodaak leenek ez maÿ napon . Elezer merth ez maÿ napon : Az wÿÿonnal tam- adot chÿllagh az harom zenth kÿralÿokat nap kelettró̗l hozaa wrwnk Iesusnak zÿ- -leteese helÿeere : Ezen Napon harmÿncz eztendew bel telween . az tyzta vÿzeth borraa valtoztataa . Megh ezen napon kereztelkódeek megh a'' Iordan vÿzeeben Ez eellÿen nagÿ Istenÿ meltosagoknak ok -aerth : mÿnden hÿw̋ kereztÿennek kel aÿ- -oÿtatossaggal ÿllenÿ es tÿztólnÿ ez maÿ zenth napoth .. Kereztÿen doctoroknak azerth mondasokzerenth . harom ÿeles tanwssagot wehetw̋nk ez maÿ zenth ewangeliombol / rÿwÿdedón Elezer : Mÿmodon kereseek az zÿletót Iesusth . az zent kÿralÿok Masodzer . mÿmodon ÿmadaak ewtet / Harmadzer . mÿnemw̋ aÿandekokkal aÿandekozaak Az elsewre reea felelnek zenth doct -orok mondwan . hogÿ vala kÿ ez vÿ- -laghnak wraat teremteÿeet megh . {121a} Waltoÿaat akarÿa keresnÿ. es megh lelnÿ : Ez harom zenth kÿralÿoknak pel- daÿok zerent / Ez harom keppen kel keresnÿ Elezer aÿoÿtatos bwzgossaggal . Masodzer veeghÿg valo megh maradassal . Harm- -adzer . meelsseeghes alazatossaggal : Mon- dam hogÿ elezer kel keresnÿ aÿoÿtatos Bwzgossaggal . Erró̗l wgÿ mond zent Ber- -nald doctor . zÿkseegh hogÿ leelkÿ kÿwan- -saghnak gherÿedetesseeghe eló̗l veegÿen m- -ÿndden hÿw lelket . kÿben a' xp̄us Iesus ÿewnÿ . es lakoznÿ akar : es semÿ bÿnnek rosdaÿa oth ne wralkogÿeek / hol oth wr Isten ew zenth malazttÿanak mÿatta lakoz- nÿ akar : Semÿ gonoz zandeek akaratt -oth ne wralkoggÿeek . hol oth . meennek es feldnek wra teremteÿe wralkodnÿ akar . Semÿ gonoz ÿdeghen ez wÿlaghÿ zere- -teth es kÿzleleth : az ollÿan lelket meg ne foglallÿa . kÿt az meennÿeÿ kÿral- -nak zent ffÿa ih̄us xp̄us maganak . valaztot es gÿerw̋zót zent zeretethnek es hÿthnek mÿatta kezdettw̋l foghwa . zenth paal apostolnak mondasa zerent . Tekeenchek megh azert ez harom zenth kÿralÿokat / Ewk ÿeweenek nagÿ mezze feldról keresnÿ wr Iesusth . mÿkeent ha -lando embert es talaalak meg az ÿa- -zolban / mÿ kedeegh keressek mÿkent eeló̗ Istenth wralkodwan mennÿeknek orzaga- -ban / Ewk ÿndwltataanak czak eegÿ cÿllaghnak ÿelenetÿre . Mÿ ÿndwltass- -wnk keresnÿ nagÿ sok choda teetelnek meltossagaerth .: Ewk ÿeweenek nag̋ mezze fóldról . es nehez wton xp̄usth lathnÿ : Mÿ kedeegh mennÿw̋nk / rÿ- -wÿd wton .es tÿzta penitencianak mÿatta . wr Istennek zÿnról zÿnre va- -lo latassaara . menÿorzaghban Masodzer kel xp̄usth keresnÿ : eressen az az veeghÿg valo meg maradassal Idwezeÿtenknek bÿzonsaga zēnt zent mathe ÿrta meg kenÿweenek hwzon neeg̋ed rezeben . Vala kÿ veeghÿg meg ma- -radand . az ÿoban . es xp̄usnak keresseess- eeben . Ez eellÿen ÿdwó̗zw̋l / zenth {121b} Gerghelʼʼ doctornak azerth mondasa zēnt sokak vannak kÿk a'' xp̄usth keresÿk ez wÿlagon : Nekÿk ÿol kezdÿk el . es gono- zwl veeghezÿk el . nekÿk gonozwl kez- dÿk . es annal gonozban veeghezÿk / Ne -kÿk resten kezdÿk es ÿol veeghezÿk Nekÿk ÿol kezdÿk es annal ÿobban veeghezÿk / De vala kÿ mÿkeppen vee- ghezÿ . oth nÿeer . es . vezth : Merth vala kÿ veeghÿg meg marad akar ÿoban akar gonozban . wgÿ vezÿ eerdemeet ees . Harmadzer kel xp̄usth keresnÿ alaza- -tossaggal : Erró̗l wgÿ mond bő̗lch eggÿk kenÿweenek harmad reezeeben / Mÿgh na- -gÿob wag̋ . anneewal ÿnkab mÿndenben meg alazÿad magadat / es hamarab ma- laztot leelz'' wr Istennek elette ; Ezenkeppē nag̋ alazatossagot mwtatanak az zent kÿra- -lÿok es . mÿkoron egÿ kÿsded gÿer- meknek elette lee esween / ÿmadaak ewtet mÿkent hatalmasbat ew naloknal . Wgÿ mond rola zent Bernald doctor Mÿt mÿweltek o hatalmas kÿralÿok mÿth mÿweltek / eellÿen kÿsded gÿerme- -keth ÿmattok ee . wtalatos haÿlokban zakadozot poztokban takarwan : Ha Isten ez gÿermek / Isten menÿorzaghban lakozÿk tÿ kedeegh . ez dohoss ÿazolban keresÿtek zeegheen̋ anÿanak kebeleeben / Mÿt mÿ- veltek ewnekÿ aranÿat aldozwan : mÿ- keent kÿralnak . hol vagÿon az kÿralÿ palotha : kÿralÿ zeek . kÿralÿ wdwar ? De mÿnd ezeket hattra hagÿwan / ÿo ta- -nachot leeleetek . hogÿ az megh alazott Wr Istennek zent ffÿat : alazatossaggal keresseetók : annak okaert erdemleetek mÿnddennek elette ez felden meg lelnÿ / Masod tanwsaagh . mÿmodon ÿma -daak Erró̗l wg̋ mond Lÿraÿ Mÿklos doctor . hogÿ twlaÿdon Istenÿ tÿztó̗lettel ÿmadaak / Es nem wgÿ . mÿnt twlaÿdon emberth : Merth zent Agoston doctor- -nak mondasa zerent : zent leleknek ta- -nwssagabol . nÿlwan . megh ÿsmereek ew Istenÿ meltosagaat .: tekeelletessegghel zereteek . tekeelletesseegghel elette ew ma gokath meg alazaak . es tellÿes hÿttel {122a} Ÿmadaak . kÿt semÿkeppen nem tetek vol na ha ewtet . bÿzon Istennek nem ÿsm- -erteek volna : Ah / leen oka mÿerth ha -rom nemes es dragalatos aÿandekokat aldozanak ewnekÿ : kÿkró̗l az zenth ewangeliom zool / Aranÿat mÿkeent kÿralÿoknak kÿrallÿanak : Temÿenth kÿ twlaÿdon Istenth ÿlleth : Es kene -teth . mÿkeent halando embernek . m- -ÿnd ez zeles vÿlaghnak megh valthss- -agaerth es ÿdwesseegheerth : meel aldo- -zathnak / wtanna nagÿ halakath ees adanak ew felsseegheenek . es bwczw veeveen . nag̋ eremmel tereenek ew orzagokban . honnan yettenek vala . Harmad tanwsaagh : mÿnemw̋ a- -ÿandekokkal aÿandekozaak / votakeppen ÿmaran ennek elette megh hallook . De az ew peldaÿok zerent : <..> mÿkeppen kellÿen mÿnekw̋nk ÿmaran lelekzerēt ew feelsseegheenek ollÿan . awag̋ hason- -latos . aÿandekokkal aldoznwnk : hallÿok megh . Wgÿ . mond rola bodoghssagos zēt Bernald doctor . Vala kÿ . az erek ÿdwesseeg- -nek : es az ÿgaz kerezttÿensseeghnek tekeelletes allappattÿrara akar . ÿwtnÿ : Az harom tÿz- -telendew zenth kÿralÿoknak peldaÿok zerent Azon harom zenth zenthsseeghes aÿandekokat erem -esth kel wr istennek aldoznÿa . Az az Aran̋at temÿenth es keneteth . kÿnek mÿatta eremest megh engheztelhetÿ wr Istenth az bÿnes embʳ . De mÿert az . wtolsorol kel el kezdenÿ . <.>az az kenettról . hogÿ az elsewre ÿwthasson : Azerth kel megh lathnwnk az zent kenethnek ew meltossagaat : Az zent ÿrasban harom fele kenetóth talalwnk / Elsewt . valaztottat es megh byzonÿwltattat : kÿn ertethnek harō- keppen valo zeghedelmesseeghek : es kÿknek mÿatta hamar megh engheztelhetÿ ember az wr Istenth : Az elsew keneten magÿar- -aztatÿk az ÿgaz penitencia / Az masodÿkon mÿndden ez vÿlagon valoknak wtalattÿa Az harmadÿkon mÿnden testÿ gÿenÿerwssee -gheknek : megh nÿomoroÿtassa / Az elsew az . az a' penitencia : mÿndennek elette zÿk- -seegh embernek :. Mert semÿ ÿo teetemeenÿe nem kellemetes . az bÿnes embernek . wr Isten- nek elette / De az bÿzon penitencia meg tÿz- -toÿt embert mÿndden bÿnból : es kellemetes- -see teezÿ mÿnden teetemeenÿeet wr Istenneel . {122b} Az masod kenetón ertetÿk mÿndden ez wÿla- ghÿaknak wtalattÿa / merth ha ez vÿlagh -ÿak embert gÿakortaa el vonznak es el zaggathnak az meennÿektewl : okossaagh es megh mwtattÿa hogÿ . az ollÿant meg kel wtalnÿ / mÿkeppen zent Isidorꝰ doctor es mongÿa . Az harmadÿk keneten er- tetÿk . mÿndden testÿ nÿawalÿassaghnak tellÿesseeghel valo meg foÿtasa / kÿról wgÿ mond zent paal apostol : óllÿeetek meg . az az . nÿomoroÿchatok meg az thÿ testeteketh . kÿ ez feldnek zÿneen vag̋on hogÿ semÿ kÿwansagaat ne teegÿeetek Wr Istennek zolgaÿnak azerth : koronkeed ellene kel rwgodoznÿ mÿnden gonossag- -nak / Es zenethlen ÿo mÿwelkódethben kel ennen magaat foglalnÿ / Es mÿnden ellene valoot es raÿtta letteket bekesseg- ghel kel el zenwednÿ : Erról mongÿa zent Agoston doctor . Vala meenezer ez vÿlaghÿ es testÿ gÿenÿerw̋sseghnek ellene aal ember : Anneezer megh ólÿ ennenmagaban . merth a'' bÿnnek zÿleteesse chak az akaraton aal ./ Masod Aldozat vala temÿen . kÿn lelek- zerent ertetÿk : aÿoÿtatos ÿmaczaagh kÿnek ew zeep ÿllattÿa wgÿan ffel meegÿen wr Istennek eleÿbe / mÿnt : az temÿennek zep ÿllatw fÿztÿ / Az harmadÿk mondatÿk tyzta arannak kÿn az ew zeep fenesseghenek okaert meltan . ertetÿk az eedes Istenÿ es atÿaffÿwÿ zent zeretet . kÿt ha akar mÿnemw̋ wtalatos allattra ra- gazÿaak meegh azt ees zeeppee teezÿ . azon- keppen az zent zeretet . akar meelÿ nagÿ bÿnest ees dragalatossaa tezen wr Istennek elette . kÿról zent ghergel . wg̋ mond . Az zereteth mÿnden bÿnnek rosdaÿaat el vezÿ a'' lelekról / Vÿz kerezth Octauaÿab- -an valo vasar- EZ zenth ewangeliomot eredethzerent ÿrtta megh Bodoghsagos zent Lucach ewange- -lista kenÿweenek ma- sod rezeben / Es leen kezdetÿ az ÿdóben mÿkoron ÿdwezeÿtenk vol- -na tÿzen keth eztendós zÿletetÿnek wtanna . es egÿptombol megh tereesseenek wtanna ewth eztendós koraban Ewangeliom / {123a} AZ ÿdó̗ben // mÿkoron lett vona Iesus tÿzen keth eztendó̗s . fel menween <.> ew zÿleÿ Ie- -rwsalemben az ÿnnep n -apnak zokasa zerent . Es bel tellÿ -eseÿthween az napokat / mÿkorō haza terneenek marada el a'' g̋er -mek Iesus Ierwsalemben . es nem ÿsmereek megh azth ew zÿleÿ : A- -loÿthwan azert ewtet az seregh- -ben leennÿe . ÿeweenek el eegÿ napÿ ÿaro wtat . es keresÿk vala ewtet az rokonssagok kő̗ző̗th es ÿsme- -rő̗k kó̗zó̗t . es megh nem lelween tereenek esmegh Ierwsalemben keresween ewteth . Es leen harm -ad nap wtan talalaak megh ewtet az templomban ÿlween az doctoro -knak kózóttók halgathwan ewketh . es kerdezween . Chodal- -koznak vala kedeegh mÿnd- -nÿaÿan kÿk ewtet halgattÿ- aak vala ew bó̗lchesseegheen es feleletÿn . Es lathwan ew zÿleÿ chodalkodanak raÿtta . Es mon- -da ew annÿa ew nekÿ . Fÿam mÿ- -re tettel mÿnekw̋nk ÿgÿen : ÿme a'' te atÿaad es en bankodwan ke- resewnk vala teeghódet / Es mon- -da ewnekÿk : mÿ dologh hogÿ en- -ghemet kerestek volt / Nem twg- -gÿatok volt ee ? mert azokban kÿk en atÿamee ÿllÿk ennekem lennem : Ewk kedeegh nem erteek megh az ÿgheet . kÿt / monda ew- {123b} nekÿk . Es le zalla ew velók . es ÿew -ve nazarethben . es vala halgathw- an ewket . Es az ew annÿa zÿweebē forgattÿa vala mÿnd ez ÿgheeketh Es a'' gÿermek Iesus newekó̗dÿk va- la ÿdeÿben es bó̗lchesseegheeben es malazthban mÿnd Istenneel / mÿn- -d emberekneel / Ez ÿelen valo ewangeliomnak ertelme- -bó̗l sok ÿo tanwssagot vehetw̋nk mÿ ÿd- vesseeghw̋nkre Elezer hol ott wg̋ mond az ewangeliom . Mÿkoron volna Iesus tÿzen -keth eztendó̗s . meene ffel Ierwsalemben ew zÿleÿwel / EEtth kethkeppen valo lelkÿ ta- -nwsagot vehetw̋nk : Elezer . hogÿ embernek mÿnd ÿffÿwsagatwl foghwa . zorgalm -atossaggal kel . az zenth helÿeket ÿarnÿa es zenteknek ereklÿeÿth latogathnÿ . Towabbaa hogÿ : zenethlen ember zÿwe- ben es elmeeÿeben hordozza : nem chak ez feldÿ Ierwsalemnek varasaath . hol ott az mÿ eedes ÿdwezeÿtenk es megh valtonk : ez vÿlaghnak ÿdwesseegheert keserw̋ keent es halalth zenwede / De az mennÿeÿ zenth Ierwsalemnek vara- sarol es . az az . a' mennÿeÿ zenth or- -zaghnak dÿchóseegheról hol mÿnd az dÿchó̗seeghes zentek dÿczerÿk zenetlen wr Istent / nagÿ halaa adassal . Es wr Isten . dÿchekódÿk lakozÿk es orzagol ew zeretew zentÿn erekkw̋ erekkee / Ez eellÿen nemes gondolat : elmeelkodees . es lelkÿ zarandok ÿaraass felette kelle- -metes wr Istennek elette / es ÿdwesse- ghes embernek // Erról mongÿa zent Dauid ꝓptha .. ÿaÿ ennekem . merth ÿ- ghen megh nÿwla az en lakodalmā ez felden . Ez ennekem . naponkeed valo kÿnÿerem . es<.> sÿralman / vala mÿko -ron en nekem mongÿaak / hol vag̋on az the wrad Istened ; Wgÿ mond {124a} En lelkem ez sÿralomnak wó̗lgeeból . hol ott . tellÿes bó̗lchesseegh vagÿon twdath -lansaaghnal kÿl : Emlekózet feledeekenseeg -nel kÿl . ertelem . tewó̗lgheesnel kÿl ok -ossaagh seteethseeghnel kÿl / Erról mongÿa Wrwnk Iesus kÿt <.>meg ÿth zent Mathe kenÿweenek ewtód reezeben . Erw̋llÿetek es vÿgaggÿatok merth az tÿ erdemetek bew -seeghes mennÿeknek orzagaban / Wgÿ mond az zent ewanᵐ towabbaa . az gÿerm- ek Iesus marada el Ierwsalembe : ew zÿ- -leÿ nem twdwan . Ezen lelekzerent erthett -ÿek hogÿ nagÿ sokak vannak kÿk Iesust . el veztÿk : bÿnnek es gonossaghnak mÿa- -tta . ÿelessen / kÿknek vakssaagh es seteth -sseegh leend ew zÿwó̗kben / kÿk tÿztan nem tarttÿaak ew lelkÿ ÿsmerettÿeketh Erról mongÿa zent ÿsaÿas ꝓptha . wr Isten keepeben : fokssagra vÿteteek . wg̋ mond az en neepem : merth nem leen bó̗lchessee- ghek hog̋ megh ÿsmerneek ew magokath . Towabbaa . kereseek . Maria es Ioseph Iesust es megh leeleek az templomba . ke ressók mÿ es mariawal . az az banattal es . tó̗redelmesseeghel / keressel Iosephel : az az ÿo zagos teetelnek veeghÿg valo gÿorssassaga- wal . es kethseeghnel kÿl meg lellÿek . Es naponkeed haznallÿwnk es newekó̗gg- -ÿwnk Iesussal . zenth malazthban bólchessee- ghben . es ÿozagos mÿwelkódethben . merth ÿg̋ lezewnk kellemetesek mÿnd wr Istennek mÿnd ez vÿlaghÿ embereknek elettek Elssew meenÿekzew v- -asarnap EZ maÿ Zenth Ewangeliomot ÿrtta megh bodoghsagos zent Ianos ewangelista kenÿwe- nek masod reezeeben ; Es leen eredetÿ Bodogh azzon hanak nÿolczad nap- -ÿaan / Ez zenth ewangeliomnak elette emlekózÿk arrol . mÿkeppen . Iesus hozÿa hÿwaa a' zent tanoÿthwanÿokat es mon- -da ewnekÿk / Bÿzon bÿzon mondom tÿnektek . lattÿaatok az menÿorzagot megh nÿlnÿ es wr Istennek zenth angÿalÿt le zallanÿ es ffel mennÿ . embernek ffÿan / enn- -ek wtanna kówethkózÿk ez may zenth ewangeliom bótew zerent . Ewangeliom {124b} AZ ÿdó̗ben / Menÿekzó̗k leenek Ga- -lÿleanak k- -ana new v- -arassaban es vala ott Iesusnak a- -nnÿa . hÿwattateek el kedeegh Iesus es . ew tanoÿthwnÿwal a'' men ÿekzóben . Es borok el fogÿwan monda ew annÿa ewnekÿ Bo- rok nÿnchen . Monda ewnekÿ Iesus : Mÿ ennekem es teenek- -ed azzonÿallat . Nem ÿewt meeg el az en horam : monda ew ann- -ÿa az zolgaknak . Vala mÿt m- ondand tÿnektek azth teegÿeetek Valaanak kedeegh ott hath kew vÿdrek le teeween : az sÿdoknak tÿztwlattyok okaerth tarthwan mÿndenÿk keth awagÿ harmas meerteeket Monda azert ewne- -kÿk Iesus . tő̗lcheetek meg a'' vÿdre -keth vÿzzel . Es megh telteek ew- -ket mÿnd zÿnw̋l . Es monda ew- -nekÿk Iesus . Mereheetek ÿmm -aran es vÿgÿeetek az naznag̋nak es el vÿveek : De mÿnth kostolta volna . az naaznagÿ az vÿzbó̗l / lett borth : es nem twggÿa vala honnan volna . az zolgaak kedeeg twgÿaak vala kÿk mereÿtetteek vala a'' vÿzeth . Hÿÿa hozÿaa az vó̗legheent a'' naaznagÿ es mond ewnekÿ . Mÿnden ember elezer ÿo borth aad ew vendeeghÿnek es mÿkoron megh zaÿoswlannak ottan ollÿant kÿ alab valo : te . kedeeglen megh tartottad a'' ÿo . borth mÿnd eddÿglen : Ez elsewth ew chodaÿnak kezette . tewee Iesus {125a} Galÿleanak Kana new varassa- -ban . es megh ÿelentee ew dÿchó̗sse -gheet . es hÿnek ewbenne ew tan- -oÿthwanÿ - Ez maÿ zenth ewangeliomba . harom nemes tanwsagok vannak / Elezer tÿzta es zepletelen . hazassaghnak dÿcheeretes volta . kÿ megh ÿsmertethetÿk abbol . hogÿ Wr Iesus xp̄us ew edes zenth zÿleÿee wel es tanoÿthwanÿwal oda menth es megh zentelte / Wgÿ mond rola zēt Beda doctor / ha az zepletelen tÿzta ha- -zassaghban bÿn volna : Es az mÿndenha -to Wr Istentw̋l enghedween nem volna soha Iesus ew zent zÿzesseeghes zÿleÿ -eewel oda nem menth volna : Merth nem zokoth az ollÿan helÿen ÿarnÿ es lakoznÿ .. hol ondoksagos bÿneket teez -nek . De ÿnkab el fwth onnan / Masod tanwsaagh ÿelentetÿk kÿ az zent ewan- geliomban / az eedes zÿz marianak kegÿel -mes kenÿerw̋letÿ / Mert mÿkoron bo- -rok el fogÿot volna . nem zenwethetee el azth az ew anÿaÿ kegÿesseeghe . De ottan megh ÿelentee az ew ÿrgalmas zenth ffÿanak . mert borok nem volna Harmad tanwsaagh vagÿon az zenth ewangeliomban . az aldot ÿdwezeÿtew Wr Iesusnak : termeezeth ellen valo choda teetele . mÿkoron az feÿeer tÿzta vÿzeth . veress borraa valtoztataa . hol oth megh mwtataa nÿlwan . hogÿ ew volna . meenÿnek feldnek . tenghernek teremteÿe . es mÿnden allotoknak wra zerzeÿe / kÿth mÿkoron lattanak volna az ew hozÿaa tartozo zent tanoÿthwa- nÿ hÿnek ew benne merth ew volna az Istennek zent ffÿa . kÿ ez vylagoth megh latogatta volna . ew zent Istenssee- ghe zerent . Az teb neepek kedeegh czo- dallÿaak vala ez ellÿen nagÿ choda dolgot . es dÿcheerÿk vala wr Istenth nag̋ halaa adassal . Az ew edesseeghes zēt zÿleÿe kedeegh . mÿnd zÿweeben es el- -meeÿeben hordozza es forgattÿa vala mÿnd ez eellÿen dolgaÿth . Es nagÿ eedes halakat aad vala raÿtta . atÿa mÿndden hato Wr Istennek . koronkeed / Masod vasarnap {125b} EZ Ewangeliomot ÿrtta meg Bodoghssagos zenth mathe ewangeliomrol zerzett kenÿ- weenÿek Nÿolczad reezeben / Zenth Lucach kenÿweenÿ- ek ewtó̗d reezeeben .. Zenth Mark kenÿw- eenek elsew reezeeben / Es leen ez zenth ewangeliomnak eredetÿ . ÿdwezeÿtenk Ies- -usnak harmÿncz eegÿ eztendó̗s koraban embersseeghe zerenth ; Es . zenth ÿwan ha nak tÿzen ewtód napÿaan / Ez zenth ee- wangeliomnak elette arrol emlekó̗zÿk mÿkeppen ÿdwezeÿtenk Iesus ffel menth volna az hegÿre . ew tanoÿthwanÿwal es megh tanoÿtotta volna az nÿolcz bo- -doghsagra / Es mÿkeppen kellenÿ eelnÿek ez vÿlagon . hogÿ az wr Istennek zent orzagaath vehethneek / Annak wtanna le zalla<.> ew velek az hegÿról : ÿmarā eeth kezdetÿk el ez maÿ zent ewangeliom Ewangeliom AZ ydó̗ben <.> mÿkoron le zallot volna Iesus a'' heeg̋- -ró̗l keweteek ewtet sok ser- eghek . Es ÿ- -me egÿ poklos eleÿbe ÿeween ÿmaggÿa vala ew- -teth mondwan Wram ha akarz megh tÿztwÿthatz enghemet . Es . ffel emelween Iesus ew kezeet ÿlletee ewtet mondwan . akarom tÿztwll- ÿaal megh . es leghottan meg tÿztw- -ltateek ew poklossaga . Es monda ew- -neky Iesus . lassad hogÿ senkÿnek ne mongÿad . De menÿ el mwtassad tenn- en magadat papoknak es vÿgÿed fel te aÿandekodat kÿt meg parancholt moÿses az ollÿanoknak bÿzonsagokra Mÿkoron kedeeg be meent vona ka- ffarnaomba : ÿarwla hozÿaa Centurio {126a} Kerween ewtet . es mondwan . Wrā az en gÿermekó̗m en hazamnal kez- -weenben fekzÿk es gonozwl gÿettre- -tÿk . es monda ewnekÿ Iesus en oda ÿewó̗k es megh gÿogÿoÿtom ewtet Es felelween Centurio . monda / Vr- -am nem vagÿok melto hogÿ be ÿew̋ en haÿlokom alaa . De chak mongÿ- -ad ÿgheeddel . es megh gÿogÿwl az en gÿermekem . Mert en ees ember vagÿok hatalmasb alath vettethveen Es mondom eeggÿknek meenÿ el es el meegÿen / a'' masÿknak ÿew'' el es el ÿew / es en zolgamnak teed azth es megh teezÿ . Halwan azerth Iesus chodalkodeek raÿtta es ewtet kó̗we- tó̗knek monda Bÿzon mondom tÿnektek nem leelttem ennÿ hÿtet Izraelben Mondom kedeegh tÿne -ktek hogÿ sokak ÿewnek nap kel- -ettró̗l es nap nÿwgattrol es le te- -lepednek Abrahannal es ÿsaak kal es Iacobbal mennÿeknek or- zagaban az orzaghnak kedeegh fÿ- -aÿ kÿwe vettethnek az kÿlsew seteth- -seeghekre ott leezen syralom . es fog- -aknak chÿkorgatasÿ Es monda Iesus Centurionak meenÿ el . es mÿkeppen hÿtted legÿen teeneked . Es megh gÿ- -ogÿwla a'' gÿermek azon horaban Ez maÿ Zenth ewangeliombol harom ÿeles tanwsagot vehetw̋nk Elezer az poklosnak megh tÿztwlassabol : Masodzer . Iesusnak az he gÿról valo le zallassabol . harmadzer . az g- -ÿermeknek megh gÿogÿoÿtassabol ; Kÿketh mastan es . teezen Wr Isten lelek zerenth Zenth Remegius doctornak mondasa zerent az pokloson ertetÿk mÿndden bÿnes ember merth mÿnden halos bÿnnel megh zernÿ- -w̋l es el valtozÿk ew zÿneben : az zenth haromsaghnak zent zÿneere teremtet lelek kÿból kÿlemben meg nem tÿztwlhat : ha- nem chak nagÿ kenÿergheessel . es essedózee- -ssel mÿkeppen ez poklos teen : Wgÿ mond eett Origenes doctor / Ha kÿ meg akar {126b} Halgathathnÿ Wr Istentw̋l harmak keelnek hozÿaa : ez poklosnak peldaÿa zerent / Elezer ÿgaz hÿth : azert mongÿa az ewangeliom / ÿmaggÿ vala ewtet / Wgÿ mond rola zent Iacab apostol : hÿth zerent kerÿen ha mÿt keer ember . semÿt ne ketelkóggÿeek . es adatÿk ewnekÿ / Masod alazatossaagh : merth Wgÿ mond . es le esseek elette az feldre . Belch . kenÿweenek harmÿncz ewtód reze- ben vgÿ mond . Az alazatosnak ew ÿma- chaga . az kódóketh atal hattÿa es meg nem teer . mÿgh nem reea tekent wr Isten . Harmad aÿoÿtatoss kenÿerghees . merth Wgy mond . Wram ha akarz . megh tÿz -toÿhatz enghemet : Merth felette kellem -etes wr Istennek es embernek ÿdwesseeghes mÿkoron ember mÿndeden zÿksseegh eben wr Istennek akarattÿa alaa vetÿ az ew akarattÿat / mondwan . vala m- -ÿnt wr Istennek kellemetes / es mÿnth ew felsseeghe akarÿa wgÿ legÿen Masod tanwsaagh . hogÿ xp̄us Iesus az hegÿról le zalla az zeghen nepekhez . lelek zerent ertetÿk raÿtta . Ew Istensseegheenek hozÿank valo nagÿ kÿwansaga . es alaza- -tossaga : kÿnek mÿatta zalla le menÿ- ból . ez vÿlaghnak ÿdwesseegheerth : zÿleth -ween . zenwedween es halottaÿbol fel tamadwan / kÿnek mÿatta ew zent attÿat megh engheztelee mÿ erettw̋nk Harmad tanwsaagh . az gÿermeknek meg gÿogÿoÿtassa /. Mert kÿ vagÿon ez . vÿlagon kÿ ew ÿffÿwsagaat tÿztan meg tarthassa . Akkoron bÿzonÿawal az pokol- belÿ erdegh es nagÿobban keseerth embert mÿglen ÿfÿw . gÿenghe es haÿlando mÿnd ÿora mÿnd gonozra . Akoron . tórÿ megh az ÿffÿwsaghnak zeepssegheet . ez vÿlaghnak hangossagawal : Akoron zeple -seÿtÿ megh ew genghesseeg<..>eenek vÿragaat kÿlemb kÿ- lemb ez vÿlagÿ faÿtalansagokkal / Akoron haÿttÿa el ew ÿdwesseegheenek vtarol / mÿglen haÿlando mÿndden gonoz zo- -kasra ; mert ÿol twggÿa hogÿ ha az ÿff- ÿwsaghnak erósseegheet meg foghatangÿa az gonozwl aggott veenseeghet hamarab el veztÿ / Erró̗l mong̋a zent agoston do- -ctor . Bodoghtalan ember az . kÿ ew ÿffÿw saganak Vÿragaat erdeghnek aggÿa es veenseegheenek seprw̋ÿeet Istennek . De senkÿ azert kethseeghnek ne esseek : mert mÿnden {127a} Koron es mÿndden ÿdóben keez a' mÿnden- hato Wr Isten : ew hozÿaa tereó zegheen bÿ -nesekkel ÿrgalmassagoth teennÿ : zenth ÿsa- -ÿas ꝓpthanak mondasa zerent : Nem en akaratom . az bÿnesnek ew halala . azth mon- gÿa Wr Isten : De hogÿ megh terÿen es eellÿen / Azerth ha az bÿnes ember . nem zenÿk ÿoth tennÿ . beÿtelnÿ ÿmathkoznÿ a- lamÿsnaalkodnÿ : Misseet Es predicacioth hallanÿ . Az wr Isten ees hamarab zent malazttÿaat nÿoÿttʼʼa es megh vÿlagosoÿ- -ttÿa az ollÿan bÿnesnek zÿweet lelkeeth Negÿed wasarnapō . EZ Ewangeliomot eredeth zēnt ÿrtta megh / zenth Mathee ken- weenek nÿolczad reezeeben Zenth Mark . neegÿed reezeebē Zenth Lucach . Nÿolczad reezeeben . Es ez ewangeliomnak kezdetÿ leen . Wrwnk Ie- -susnak harmÿcz eztendós koraban / kÿs az- -zon haanak hwzon kÿleczed napÿaan / Ezen zent Ewangeliomnak elette . mÿkeent ezen zemt Mathe ÿrÿa . ÿarwla eegÿ ÿ- -rastwdo sÿdo ÿdwzeÿtenknek eleÿben es monda . Mester kówethlek teeghed vala howa menedez . Monda ewnekÿ az rokak- -nak lÿkok vagÿon es az eghÿ madarakn- -ak feezkók . Embernek kedeegh ew ffÿa n- -ÿchen hol ew feÿeeth le haÿthassa Az . masÿk monda . Vram el meegÿek ele- -zer . hogÿ en atÿamat el temessem . Mon- -da ewnekÿ Iesus . kówess enghemet es had el az hallotakat el temethnÿ ew hallott- -okath Ennek Wtanna kówethkózÿk ez maÿ zenth ewangeliom / Ewangeᵐ AZ ÿdó̗ben bel menwen Iesus egÿ h- aÿochkaban kó̗weteek e- -wtet ew ta- -noÿthvanÿ {127b} Es ÿme nagÿ ÿndwlaas tamada az tengheren wgÿ hogÿ az haÿo- chka el merẃlne az habok mÿat Ew kedeeghlen alwzÿk vala . Es hozÿaa ÿarwlanak es fel kó̗lteek ewtet ew tanoÿthwanÿ mondw- -an . Vram zabadoÿch megh mÿnk- -eth . el vezw̋nk Es monda ewnekik Iesus / Mÿre vattok feelelmesek ke- -ves hÿtw̋ÿek : Ottan fel kelween paranchola az zeleknek es az teng- -ernek es leen nagÿ chendesseegh Az neepek kedeeg chodalaak azth Mondwan : Mÿnemw̋ ez ? mert ezenkeppen mÿnd az zelek . mÿnd az tengher enghednek ewnekÿ :- Ez maÿ zenth ewangeliombol sok ÿo lelkÿ tanwsagokat vehetw̋nk ha meg tekenttÿek ertelmeeth / Az tengheren le lek zerent ertetÿk . ez vÿlagh : kyre lee zalla menÿorzaghnak bodoghsagabol Az haÿochkaan . kereztÿen anÿa zenth egÿhaaz : kÿben bel hagaa ew zenth hÿ tynek mÿatta . es mÿnd addÿglan be- nne ewez . es nÿwgozÿk mÿgh ez w- -ÿlaagh el veeghezÿk : kÿról ennen- maga azt mongÿa / ne akarÿatok feelnÿe merth ÿme en veletek vag- -ÿok mÿnd vÿlagh vegeezeteÿglen Masodzer ez haÿochka ÿegÿzÿ az zenth kerezt<.> ffaath kÿn az mÿ ÿdwesseeghw̋nket megh keresee es naponkeed valo ee- lew kÿnÿerwnketh kÿwel lelek ze- renth eelw̋nk mÿnekw̋nk oztogataa . ez haÿochkaban el alweek mÿkorō az ew zenth lelkeet <...> ew zenth attÿa- -nak aÿanlwan kÿ bochataa . erettw̋nk es akkoron adateek <.> megh zeegheen bÿ- -nes adamffÿanak mÿndden bÿzodal- -ma . remeenseghe es ÿdwesseeghe / Az tenghernek kedeegh meg haboro- dasaan ertetÿk : ez vÿla<.>gon valo anÿazent egÿhaznak / haborwsaga . az hÿttw̋l zakadot erethnekektw̋l kÿk koronkeed haborgattÿaat anÿa- {128a} Zenth egÿhazath / De nem haggÿa el . Wr Iesus xp̄us . az ew dragalatos zent veerewel halalaa- -wal . megh zentólt es ÿgaz hÿttel megh ÿ- -egÿzeth zerelmes ÿegÿóseeth : merth anÿa- zenth eegÿhaznak ffÿaÿ leanÿ . nÿomorw- -saghnak ÿdeÿn . mÿnd addeegh kÿaÿthnak ew zenth ÿrgalmassagara : mÿgh nem seg -edelmeth bochaat . es megh otalmazÿa az . ew zeretew hÿweÿth mÿndden ellenseegh- -tw̋l . kÿró̗l wg̋ mond ennen maga ees . az zent ewangeliomba . zent Mathe ÿrta meg kenÿweenek hwzon hatod reezeeben . Vÿgaz -ÿatok . es ÿmathkozÿatok : hog̋ keseertethben ne essetek . Zent Agoston doctor es wgÿ mond : gÿakortaa az ÿgazakra azert ÿew az hoborwsaagh . hogÿ menÿorzagra keaÿ- -chanak : kÿaÿthwan megh halgattasanak . megh halgathwan . nagÿobban dÿcheÿcheek es tÿztóllÿeek az kegÿelmes wr Istenth . mÿkeenth ez maÿ zent ewangeliomban es leen / Mÿkoron <...g̋> az neepek latt- -aak volna a'' nag̋ chodaat : mondanak Mÿnemw̋ nag̋ hatalmw ez ? merth mȳd az zelek / mÿnd az tengher enghednek ew- -nekÿ ewthó̗d vasarna- -pon . EZ Ewangeliomot eredet zerent ÿrta megh bodoghsagos zent Mathe ewangelista kenÿwee- -nÿek tÿzen harmad rezeben Es ez zenth ewangeliomnak kezdetÿ leen ÿdwezeÿtenknek Iesusnak harmÿncz . harō eztendós koraban ; zenth gÿerg̋ hawanak elsew napÿaan / De ez ewangeliomnak elette mÿkeppen ezen zent Mathe . es zenth . Mark ÿrÿa kenÿweenÿek nÿegÿed reezee- -ben / Az gonoz hÿtetlen sÿdook haraghra reemeÿteetteek vona ew zent feelseegheet mondwan . nÿlwan erdegh vagÿon ez em- -berben ; Ottan kele fel az herró̗l ew ta -noÿthwanÿwal es meene az tengher melle es kőweteek ewtet sok sereghek : zool va- la azerth ewnekÿk sok pelda bezeed keppē az mennÿeknek orzagarol : kÿk kó̗zó̗t ez m- -aÿ zenth ewangeliomot es mondaa . Ewangeliom {128b} AZ ÿdó̗ben <.> mondaa Iesꝰ ew tanoÿth- -wanÿnak ez pelda bezee -det Hasonla -tos leen men̋- -nÿeknek orza -ga . zantho emberhez kÿ ÿo magot hÿmte ew feldeeben . Mÿkoron ked- -eegh alwnanak emberek . ÿewe el az ellenseegh es hÿmte konkolth az gabonanak kó̗zÿben es el meene Mÿkoron azert fÿbe newekedet vo- -na . es gÿmelczet teremtet vona : akk -oron megh ÿeleneenek a'' konkolÿ- -ok ees . Eló̗we ÿarwlwan azerth a'' czalados embernek ew zolgaÿ mo- ndanak ewnekÿ . Wram . Nem de . ÿo magot hÿmteel ee az the felded- -ben . honnan vagÿon azert a'' konkolʼʼ ew benne ? Es monda ew nekÿk ellensseeghes ember tette azth . Az zol- -gaak kedeegh mondanak ewnekÿ Ha akarod . el meegÿw̋nk es kÿ ÿrttÿok Ewtet . Es monda . ne . netalantaan kÿ ÿrtogathwan a'' konkolth : kÿ za- ggassatok ew veló̗k eegÿetembe az ÿo gabonath ees . haggÿatok mÿnd a'' kettó̗th newekednÿ mÿnd aratassÿk es aratassnak ÿdeÿn . megh mondō az aratoknak / gÿeÿczeetek egÿbe . elezer a'' konkolt es kó̗sseetek ew- -teth nÿalÿabokban megh eeghetees- -re . az gabonaat kedeegh gÿó̗heetek az en aztagomba . auag̋ czÿrembe / Ez maÿ zenth ewangeliomba sok ÿo tan- wsagok . tamadnak . mÿ ÿdwesseeghw̋nkre Elezer azert wg̋ mond / Hasonlatos mennÿ- eknek orzaga emberhez . kÿ / ⁊c . Ez emberen lelek zerent senkÿ eegÿeb nem ertetÿk . {129a} Hanem mÿ wrwnk Iesus xp̄us . kyról zent Ieremias ꝓptha wgÿ mond : Mÿ oka . hogÿ ollÿan leez'' mÿnt<.> az zanto ember ez felden . Towabba mÿkoron ennen maga es megh ma- -gÿarazta volna ez pelda bezeedet ew tanoÿth -wanÿnak monda / Az magh vetew ember mon- -datÿk embernek ew ffÿa : Az zanto feld . ÿegzÿ ez vÿlagot / De doctoroknak mondasok zerent . Vrwnk Iesusnak az az embernek ffÿa- -nak harom reendbelÿ zanto mezeÿ vannak felsew . also / es kó̗zepsew / felsew az mennÿ -eÿ dÿchó̗seghes zenth orzaghnak eekes paradÿ -choma : hol oth : ÿo magot hÿmte . mÿkoron az zepletelen zeep angÿalÿ termezeteth terem- -tee / De lucipp̄ . hÿmte felw̋l rea . athkozot keweelseeghnek konkolÿaat : kÿ mÿat meg tóreteek az zent angÿalÿ seregheknek zamok Az also mezón magÿaraztatÿk ez gÿarlo wÿlagh : kÿben wr Isten hÿmte emberÿ magoth : enghedelmesseeghnek regulaÿa ze- -renth . De lucipp̄ . felw̋l hÿmte reea . enghe dethlensseeghnek maghwaat : ÿrÿgsseeghnek regulaÿa zerent . kÿnek mÿatta kÿ ÿzetee paradÿchombol / ez gÿarlosagra es megh athkoztataa . mÿndden halandosaghnak atok- -ÿawal / es wr Istennek el vezteesseewel Az harmadÿk mezeón magÿaraztatÿk em- bernek ew zÿwe lelke / kÿben vannak embernek ew okossaga es erzeekenseghÿ kÿkben kezdettw̋l foghwa mÿkoron wr Isten embert teremtee / ÿo magokat hÿmtet vala . az az Istenÿ ÿsmeretet / Istenÿ ertelmet Istenÿ latasth : Istenÿ zerelmet / es mÿndenbē ÿo akaratot . De lucipp̄ . hamar megh cha- -laa ewtet / es felewl hÿmte reea : vak- -saghnak es twdathlansaghnak konkolÿat bÿnre haÿlandosaghnak . sonkolÿat / wg̋ hog̋ mÿnden Isten atta ÿokat ember el feled- -ne es hattra hanna / az vezedelmes hew- dÿchóseeghnek kÿwansagaerth / Hogÿ azert az eedes kegÿelmes wr Istennek zenth m -wkaÿa zerzeesse mondasa el ne mwln- -eek heÿÿaba es el ne vezne . lucipp̄nek gonoz kÿzleletÿnek mÿatta / Az okaerth ew zent ÿrgalmassaganak mÿatta kezereÿ- -teteek az ew zent ffÿat ez vÿlagra bocha- -tanÿ embernek ÿdwesseegheert / es hogÿ pokol belÿ erdeghnek mÿnden hatalmaat es mestersseegheet megh tórnee / hogÿ towa -bbaa emberen semÿ hatalma ne leenne Ez azert az ellenseegh kÿról zool az ewanᵐ {129b} Az aratokon kedeegh ertethnek az zenth angÿalok . kÿknek paranchol wr Iesus az nagÿ ÿteelethnek napÿaan / hogÿ az kon- -kolth kÿwe zeggÿeek az tÿzta gabona kóz- zól az az . hogÿ a'' gonozokath . es a'' bÿneseketh . el valazzaak az yok kezzól es egÿ nÿalabba kóthween . pokolnak meg halhatatlan tÿzeere vesseek . hogÿ mÿnd er- -ekkee eeghÿen : kÿról zenth mathe wgÿ mond<ÿa> kenÿ- -weenek hwzon ewtód reezeeben . akkoron el<.> valazttÿa ewket egÿ mastwl . mÿkent a'' paztor el valazttÿa a ÿohokat a ghódó lektw̋l . mondwan az gonozoknak . meennÿ- etek el en atÿamnak athkoztaÿ az erek tÿzre kÿ kezdettw̋l foghwa meg vagÿon zereztehween erdeghnek es ew angÿalȳak Az ÿo tÿzta gabonat kedeeg gÿóÿtÿ az ew aztagaban ; az az vÿzÿ be mennÿek nek orzaganak erek eremeeben / Kÿlenczben hagÿo vasarnapon :- Ez ewangeliomot eredeth zēnt ÿrtta megh bodoghsagos zent Mathe ewangelista kenÿweenek hwzad rezeben . ez ewangeliomnak kedeegh leen kezdetÿ az ÿdóben . mÿkoron ÿdwezeÿtenk Iesus vona harmÿncz keth eztendós . es mÿkorō predicallanÿ kezdeth vona . az neepeknek Istennek orzagarol / es mÿ ÿdóben aw- -agÿ napon esneek . zent kozma damÿan napÿa / Akkoron mondaa ez ewangeliom belÿ nagÿ pelda bezeedeth . Ewangeliom [A]Z ÿdó̗ben monda Iesꝰ ew tanoÿth- -wanÿnak ez pelda be- -zeedet Has- onlatos m- -ennÿeknek {130a} Orzaga . czalados emberhez . kÿ . k -ÿwe meene elezer reegghel hollal mÿweseket vÿnnÿ ew zeló̗ÿeeben Es zeghó̗desth teween a'' mÿvesekk -el egÿ napÿ penzben . kÿldee el ew- -ket ew zeló̗ÿeeben . Es kÿ menwen harmad hora koron . lata eegÿebe- -ket alwan . a'' pÿaczon hewolkod- -van . es monda ewnekÿk . Mennÿ -etek el tÿ es az en zelembe : es mÿ ÿgaz le''end megh adom tÿnektek Azok es oda meeneenek . Annak vtanna megh kÿ meene hatod es kÿlenczed hora koron : esmegh az- -onkeppen teen Tÿzen eeggÿed hora koron kedeeg kÿ meene . es talala eegÿebeketh alwan . es monda ew- -nekÿk / Mÿt allotok ett napoth estÿk hewolkodwan . Mondanak ewnekÿ . mert senkÿ nem fogadot el mÿnket . Monda ewnekÿk . m- ennÿetek el tÿ es az en zelembe Mÿkoron kedeeg esthwe lett vona monda az zeló̗nek wra ew saffa- -ranak Hÿd elewe a'' mÿweseket es add megh nekÿk ew mwkaÿo- -kat el kezdwen az wtolssokrol m- -ÿnd az elssó̗kÿglen . Mÿkoron az- -ert eló̗we ÿettenek vona : kÿk tÿ- zen eegÿ hora koron meentenek va- -la . wgÿan annee penzth veenek Eló̗we ÿeween az elsók ees : aloÿtt- -aak hogÿ tebbet veendó̗k vonan- -ak . De ewk es . anne penzth veenek Es el weeven zwggodnak vala az czalados ember ellen . mondwan . Ez wtolssook czak egÿ horaban m- -ÿweltenek . es eegÿenlewe tetted . ewket mÿhozÿank kÿk vÿseltek napnak terheet es hewseegheeth {130b} Ew kedeegh felelween monda ew kó̗zzó̗ló̗k eggÿknek / Barathom nem teezek teeneked bozzwssagoth Nem de egÿ napÿ peenzben zegh- -ettel ee megh en velem ? Vedd ffel āmÿ tÿeed . es menÿ el . Akarom kedeegh ez wtolssonak es . azth ad- -nÿ . mÿnth teeneked . Awagÿ nem ÿllÿk ee ennekem azt teennem a- mÿth akarok . Awagÿ a'' te zemed // alnok . merth en ÿo vagÿok ? Ezen keeppen leeznek az wtolssook elsó̗k es az elssó̗k wtolssook . Mert sok- -an vannak hÿwatalosok : kewesek kedeeglen valaztatosok Ez zenth ewangeliombol sok keppen valo lelkÿ tanwssagokath vehetw̋nk mÿ ÿdwesse- ghw̋nkre : Elezer . azerth wg̋ mond az zent ewangeliom Hasonlatos mennÿeknek orz- -aga : EEth a'' mennÿeknek orzagan ertetÿk ez vÿlagon vÿtezkódew kerezttÿen anÿa zent egÿhaz : kÿ az ew hÿweÿben vÿtezkódÿk po -kolbelÿ erdeghnek . ew chalardsaghÿnak ellene . Towabaa az chalados emberen . ennen maga az aldot zent haromsaagh . awag̋ atÿa wr Isten . kÿ emberÿ allatot az ew zent zÿneere hasonlatossagara teremte : Es mondatÿk czala- -dos embernek : kÿról zent gherger doctor vg̋ mond : kÿ mondatÿk ÿgazban chalados em- -bernek mÿnt az mÿ aldoth teremtenk : kÿ mÿdeneket kÿketh teremtót . bÿrÿa . tarttÿa . es eeltetÿ : mÿnd lelekzēnt . mÿnd testzēnt Towabaa . Az zelón ertetÿk Anÿa zent egÿhaz . kÿról / zent gherger wg̋ mond . Az mÿ teremtenknek ew zelóÿe mondatÿk kezensseeghes kereztÿen zent egÿhaz : az ÿ- gaz Abeltw̋l foghwa . mÿnd az wtolsso ÿgaz emberÿg kÿ ez vÿlaghnak ew wee- gheen zÿletÿk / meene ÿgazat zÿlth es zÿl az ÿdóttw̋l foghwan . annee vezzót wer . kÿnek ew gÿmelche : teremtetÿk wrwnk Iesusnak zent zerelmeeból es malazttÿabol kÿról zent Ianos kenÿweenek ewtód ree- zeeben . wg̋ mond . ha kÿ en bennem nē maradand az az : zent hÿthnek / remeenseghnek / {131a} Es Zeretethnek ÿozaga mÿat / kÿwe vettetÿk mÿkeent az el metewtt zelew vezzew . es meg azz . es ffel zeedÿk ewtet / es az tÿzre vetÿk es megh eegh : es semÿre lezen kellew / Towabbaa . az mÿweseken : ertethnek ketth reend belÿ emberek / Merth ha . az zelón erttÿek anÿa zent egÿhazat . haat . az mÿwe -seken erthettÿek . az zent p̄dicatorokat es do- -ctorokat . hogÿ . az zent ÿrasnak ertelmeewel anÿa zent egÿhazat megh vÿlagosohak es az zegheen neepet . az ÿdwesseghnek w- -tara tanohaak .. Masodzer ha az zelón erttÿek mÿndden embernek ew lelkeeth haat az mÿweseken erthetw̋nk mÿnden embert : Ezenkeppen . mÿnd wr Istennek berósÿ vagÿwnk : kÿ atta mÿnekw̋nk az lelkóth hogÿ mÿnden gonozttwl meg órÿzÿek : es mÿ halalw̋nknak ÿdeÿn ew -nekÿ zepletelen megh aggÿok / ha kedeg teeb ÿozagokra tanoÿttangÿok : es lelkÿ ÿokkal meg kazdagoÿtangÿok : kethsse- ghnel kÿl zaaz annee ÿowal meg fÿ- -zetÿ . meennÿeknek orzagaban .- Towabbaa . az egÿ napon erthettÿek m- -ÿnd mÿ tellÿes ÿdónknek folÿasaath kÿben elewnk ez vÿlagon : halalwnkÿg Towabaa az horakon / ez vÿlaag terem- -teeseetw̋l foghwa kÿlemb kÿlemb ÿdó̗ket erthetw̋̄k kÿró̗l zenth Gherger doctor vgÿ mond . Reeghel hollal leen adamttwl foghwa Noeÿgh . Harmad hora . Noetwl foghwa Abrahamÿg . Hatod hora . Abrahamtwl fog- -wa . Moÿses ꝓpthaÿg : Kÿlenczed hora . Mo- -ÿsestw̋l foghwa : Cristusnak zÿleteeseÿglen Es tÿzen eeggÿed hora : Cristus zÿleteesseetw̋l foghwa . ez vÿlaagh veegheeÿglen / Ezen zent gherger doctornak monsa zerent / Ezen hora- -kon meeltan erthettÿek mÿnden ember- -nek ew eeletÿ folÿasaath . zÿleteeseetw̋l foghwa halalÿg : Azerth az elsew horan ertetÿk mÿ gÿermekseeghw̋nknek artatlan -saga : Az harmad horaan . ÿnaskor . mÿ- -koron emberben mÿnd veer mÿnd ereÿ newekó̗dÿk . hatod horaan ÿffÿwsaagh kÿlenczed horan veenseegh : mÿkoron ember meg kezd zallanÿ . Es tÿzen eeggÿed hō meg teperódeesnek es el zaradasnak ÿdeÿ Mert mÿkeppen az nap el nÿwgodwan m- -ÿdden meleghseegh hewseegh el fogÿ el vÿla- -gon . {131b} Azonkeppen mÿkoron ember wtolso veenseegh- -eere ÿwth . mÿndden termeezethnek ereÿ el fogÿ emberben : kÿt nÿlwan latwnk Mÿt akar azerth az nagÿ reettenetes sen- -tencia hol oth wgÿ mond . Sokak vannak <...> hÿwatalosok es kewesek valaztatosok : Meelʼʼ ÿgheeknek ertelmeeról ezenkeeppen zolha- -twnk /. Elezer merth az aldot wr Isten . ew zent ÿo voltanak kegÿelmesseegheebó̗l mÿnden embert akarna ÿdwezeÿtenÿe ha emberek az ew zent akarattÿanak enghedneenek : De mÿerth nē ÿstentw̋l hanē embertw̋l vagÿon : ez ellenzees . wg̋ mond rola wrwnk Iesus zent Mathe ÿrta kenÿweenek hee- -ted reezeeben . Meelÿ kesken̋ az kappw es zoross az wth . kÿ az erek eelettre vÿ- -zen . es kewesen ÿarnak ew raÿtta . Ez nag̋ reettenetes es feelelmes senten- -ciat mÿndden embernek eressen zÿwe ben lelkeeben kel tartanÿ naponkeed horankeed . Es az karhozattra menendó wtat Istenÿ feelelemmel es zeretettel . hattra kel vethnÿ : hogÿ az mÿ ÿdwesseeghw̋nketh meg ne foglal- -hassa / es ÿgaz wtwnkat meg ne banthassa . kÿre engheggÿed wr Iesus malaztot am̄ : Hethben hagÿo . vasarnapon . EZ Ewangeliomoth eredet zerent ÿrta megh bodog -sagos zent Lucach . kenÿ- weenek Nÿolczad reezeeben zenth Mathe kenÿweenek tÿzen har- -mad reezeeben / Es ez zenth ewangeli- -omnak kezdetÿ leen ÿdwezeÿtenk Iesusnak . harmÿncz keth eztendó̗s ko- -raban / Zenth gÿergÿ hawanak elsew napÿan . Mÿkoron wr Iesus nÿomo- -tot volna galÿlea belÿ tengher mellee ew zenth tanoÿthwanÿwal / es mÿ- -koron p̄dicallana . az kóz neepnek ee- gÿeb / ÿdwesseeghes pelda bezedÿ kózót monda ez zent ewangeliombelÿ pel- -da <.> Bezeedet ees . Ewangeliom . {132a} AZ ÿdó̗ben mÿkoron sok seregh- -ek gÿw̋ln- -eenek . es . kewrw̋l va- -lo varasok -bol sÿethn- -eenek Iesushoz . monda hasonla- -tossagh zerent . Kÿ meene hÿ- -mtenÿ kÿ el vetÿ az ew maghÿ- -aat . Es mÿkoron hÿmte : Nemelʼʼ eseek az wth feló̗n . es megh nÿo- mottateek . Es az eghÿ madarak megh eweek ewtet . Es nemeelʼʼ esseek az kew zÿklan . es kÿ fak- -adwan . megh az''a . mert nem l- een nedwesseeghe . Es nemelʼʼ esseek az tewÿskess kó̗zó̗t es vele . eeg̋ -etembe az tewÿskek ffel neweked- -ween megh foÿtaak ewtet Es nemelʼʼ esseek ÿo feldben . es kÿ kelween zaaz anne gÿmelchót teremte / Iesus ezeket mondvan kÿaÿttÿa vala . Kÿnek fÿleÿ v- -annak halgathnÿ hallÿa Ker- -dózÿk vala kedeegh ewtet ew ta- -noÿthwanÿ . mÿ volna ez pelda . bezeed : kÿknek monda ew . Tÿne- -ktek adatot<.> megh ÿsmernÿ Isten- -nek orzaganak lelkÿ meltossag- -aat awagÿ ertelmeet . eegÿebekn- -ek kedeegh chak pelda bezeedekbē hogy lathwan ne lassaak : es hal- -wan ne ercheek / Ez azert az pel- -da bezeed . Az magh . Istennek ÿg- -eeÿe . kÿ azert az wth selen esÿk azok ollÿanok kÿk wr Istennek {132b} ÿgheeÿeet halgattÿaak . Annak w- tanna el ÿew pokolbelÿ erdegh . es kÿ vezÿ az ÿgheet ew zÿvó̗kbó̗l h- -ogÿ hÿween ne ÿdwezewllÿenek Es kÿ az kew zÿklan essÿk : Azok ollÿanok kÿk mÿkoron hallangÿ- -aak eremmel fogaggÿaak be az ÿ- -gheet . de ez eellÿeneknek es gÿekerek nÿnchen . mert chak ÿdeÿglen hÿz- -nek . es keesseertethnek ÿdeÿn el ta- -woznak . Kÿ kedeegh az tewÿskess kó̗zó̗t / azok ollÿanok kÿk ÿma- -ran halgattaak . es ez vÿlaghÿ zor- -galmatossagoknak es kazdagssa- -goknak es gÿenÿerw̋ssegheknek mÿatta el menwen megh foyttÿ- -aat es nem teremthnek gÿmelchót Kÿ kedeegh ÿo fóldben esÿk / azok ollÿanok : kÿk ÿo zÿwel . es eedesde- -den halgathwan az Istennek ÿgh -eÿeet ezekben tarttÿaak es gÿmelchót teremthnek mÿnden bekesseeghben :- Ez zent ewangeliom / ennenmagaban ÿolle -heth nagÿ nehez ertelmet ÿelentene . De maga az edes ÿdwezeÿtew Iesus : kÿ mÿndenekneel ÿob mester : nÿlwan kÿ ÿelentee ertelmeet es megh magÿarazaa Az zent tanoÿthwa- -nÿoknak kerdessó̗kre ; De mÿnd azon atal Bodoghssagus zenth ghergelʼʼ doctornak monda zerent neegÿ reend belÿ tanwsagokat vehetw̋nk kÿ ez maÿ zent ewangeliombol ÿeleskeppen . Elezer ; kÿ legÿen az magh vetew ember . Masodzer : mÿ . legÿen az magh . Harmadzer mÿt ÿegÿeznek az he- -lÿek hol oth az magok esnek : Negÿedzer mÿnemw̋ feld az : hol oth . az magh sok gÿ- -melchót teremth /- Mÿnddennek elette azerth az mag vetew emberen ertetÿk wrwnk Iesus xp̄us : kÿ akkoron meene kÿ vethnÿ . mÿkoron . ew zenth orzagabol le zalwan ez vÿlaghnak mezeÿ- -re : testhzerent zÿleteek : az zepletelen zÿz ma- -rianak mehetw̋l / De kerdhethnee vala kÿ Mÿ oka hogÿ ennenmaga az edes wr Iesus xp̄us : meene kÿ magh vethnÿ / {133a} Doctoroknak mondasok zerenth : kethkeppen valo okokat talalwnk re''a .: Elezer az feldn- -ek zÿksseeghes voltaeerth . kÿn ertetÿk mÿnd ez zeles wÿlagh : Merth ha ew zenth feelssee- ghe el nem ÿewth volna / soha ez vÿlagh ÿo es haznalatos gÿmelchót nem teremtót volna ÿdwesseegre / Es soha az Istenÿ atokbol ewtet kÿ nem vehette volna : kÿben eseth vala az el- -sew bÿnnek ÿdeÿn / Erról mongÿa zent ÿsa- -ÿas ꝓptha / kenÿweenek elsew reezeeben . Ha az meennÿeÿ seregheknek wra Istene / mÿ- -nekw̋nk magot nem hagÿot volna / az az . Az ew zent ffÿaat ez vÿlaghnak meg . nem ÿgÿeer- -te volna . Mÿnt Sodoma es gomora : ollÿa- -nok votwnk volna ; kÿk egy zem pÿllantasban / el vezÿnek / Masod oka lelkÿ mÿwel- -teteesnek haznalatossaga : hogÿ zeegheen bÿ -nes neepeknek ew zÿwek haznalatos gÿ- melchót teremteneenek / kÿról vgÿ mond zent Agoston doctor . hogÿ : egÿ wr Istenhez terth ember : Awagÿ zeretetben eelew . ÿob wr Istennek elette : honnen mÿnd ez vÿ- -lagh bÿnesekkel tellÿes leeween - Masod tanwsagh : Hogÿ az magon ert -hettÿek Istennek zent ÿgheeÿeet : kÿt hoza es hÿmte ez vÿlagra : ennen maga wrwnk Iesus xp̄us : az mennÿeÿ paradÿchomnak kerteeból . kÿnek annee haznalattÿa leen es vagÿon / hogÿ az eeló̗k ew vele megh nem halnak . az hallottak ffel tamadnak . Az ÿgazak megh dÿchówltethnek . az bÿne -sek megh ÿgazwltathnak / es korok beteghek mÿndenek megh gÿogÿwltathnak / Mÿ- -nemw̋ nagÿ tÿztesseeghel kedeegh es meltoss -aggal kel ewtet halgathnÿ es tar- -tanÿ Zent agoston megh tanoÿth reea mond- -wan . hogÿ nem kÿsseb tÿztesseegghel es fe lelemmel awagÿ zeretettel kel wr Istennek zengh ÿgheeÿeet halgathnÿ : mynt az ew zenth testeet veereet gÿonas wtan veennÿ : mert az ew zent teste es / wr Istennek ÿgheeÿee- -vel aldatÿk es zentóltetÿk / Es nem kÿsseb bÿnnek lattatÿk : mÿkoron wr Istennek zēt ÿgheeÿe restten twnÿan halgattatÿk mÿnt ha az ew zent . testeet az saarban vethneek . Merth eggÿk ollÿan zÿkseegh embernek ÿdwesseegheere mÿnt azmasodÿk / eggÿk ollÿan zÿkseegh embernek bÿne bochana -ttÿara mÿnth a' masodÿk / eggÿk ollÿan zÿk -seegh<...> az meenÿeÿ dÿczóseegre mȳt a' masÿk {133b} Harmad tanwssaagh . Mÿnemw̋ helÿe- -ken essendÿk / mÿt ÿegÿez : wgÿ mond az . zent ewangeliom / Nemellʼ eseek az wt felen : es megh nÿomottateek . Ez eellÿen magon ertethnek mÿnd azok kÿk ez wÿ- lagon gÿenÿerwseghben eelnek es pok- -olbelÿ erdeghnek kÿzleletÿre hamar haÿ- landook . Ezekról mongÿa zent Iob . ken- weenek tÿzen kÿlenczed reezeeben . lat- -trok ÿeweenek en hazamra . es wtat teenek en raÿttam atal . mert az ollÿ- -anok bator hallÿaak az zent ÿgheet De mÿert nÿthwa tarttÿaak az ew zÿ -wóketh . hamar <.>kÿ veezÿ onnan az zent Irasnak ertelmeet az pokolbelÿ erdegh . hogÿ gÿmelchet ne teremchen Nemellÿek esnek az magban kó̗wes felden . es mÿert gyókerek nē leheth hamar kÿ aznak : kÿn ertethnek az keweelÿek / kÿk mÿkoron hallÿaak az zent ÿgheet / megh nem tarthattÿaak merth semÿ fondamētoma nÿnchen az . ÿdwesseghnek ew bennek : kÿ hÿmtózte -tÿk az zent alazatossaghnak harmattÿa- -wal / kÿról wrwnk Iesus wgÿ mond<ÿa> Math . va- la kÿ ennenmagaat meg alazya ffel . magaztatÿk / az az menÿeknek orzagaban / Nemellÿek esnek : az tewÿs kózet : es megh foÿtathnak Ezen ertethnek az fesweenÿek . es kazdagok . kÿknek ew zÿwók az zorgalmatossagban forogh . Kÿknek ew lelkek wntalan ott vag- -ÿon hol keenchek / Erról mong̋a zent agoston doctor . O kerezttÿen ember . ha kenchót kÿwanz : mÿnt ewtet leelted ottan nÿwgodalmadat el veztótted merth mÿkoron wÿgazz akkoron ees ew rola gondolkodol / ha alwzz orw- okrol almadozz / Nappal zorgalmas vag̋ rola eeÿel feelelmes : eennen ÿsmeród hog̋ koronkeed zeeghen wag̋ . Azert nem lehet hogÿ eggÿzerss mÿnd . Wr Istennek zent ÿgheeÿe es ez eellÿen zorgalma- tossaag embernek zÿweeben lakhasseek . Neegÿed tanwssaagh : Mÿnemw̋ fóld az kÿben ÿo gÿmelch leezen ; Monda- -tÿk kerezttÿen embernek aÿoÿtatos alazatos kegÿes : es erwóndetes zÿ- we lelke . kÿ eremesth akarÿa halla- -nÿ es meg tanwlnÿ Istennek akar- attÿaat figyelmeztet . {134a} Es ew ÿdwesseegheenek wtaat / kÿról zēt Iacab apostol wgÿ mond . mÿndden alaza- -tossaggal fogaggÿatod be tÿ zÿwetókben . az eelew Istennek ÿgheeÿeet / Embernek kedeg ew zÿwe lelke mondatÿk ÿo feldnek / mÿkoron wr Istennek ÿgheeÿeenek m- -agv<ÿ>aat megh nem veztÿ awag̋ megh nem rotazttÿa / hanem megh eeleztÿ es megh bewóÿtÿ hogy . sok gÿmelchót5 terem- chen6 : mÿndden alazatossaghban es bekess- -eegh tartasban ; es ÿo remeenseghben .. Fassangh vasarnap nak Ewaᵐᵃ EZ zenth ewangeliomot eredeth zēnt ÿrta megh Bodogssagos zent Lucach kenÿweenek tÿzen Nÿol- -czad reezeeben . Es zenth Mathe <.>kenÿwe -nek hwzad reezeeben ; Es Zent Mark tÿzed reezeeben / Es leen kezdetÿ az ÿdó- ben mÿkoron wrwnk Iesus xp̄us ember- -sseeghe zerent volna . harmÿncz harom eztendó̗s . Es mondaa ez zent ewangeliomot wÿragh keddón ew zent halalanak el- -ette / Ez zenth ewangeliomnak elette kedeegh teen emlekózetót ew zent tanoÿ- -thwanÿnak ez wÿlaghÿaknak el hagÿa- -ssarol mondwan . Senkÿ nÿnchen olÿ kÿ ew hazaat el hagÿangÿa . awagÿ zÿleÿth . awagÿ attÿaffÿaÿt / awag̋ fele -sseegheet : awagÿ ffÿaÿth . wr Istennek zent orzagaerth ; kÿ sokkal tebbet nem vee- -gÿen eerette . mÿnd ezen vÿlagon mȳd a' masÿkon / Ezek megh mondwan . kó̗w ethkózÿk . ez maÿ zenth ewangeliom / Ewanᵐ AZ ÿdó̗ben vevee ffel ih̄s ew tÿzen- -keth tano- -ÿtwanÿt tÿtkon : es monda ewnekÿk {134b} Ÿme ffel meegÿewnk Ierwsalemben es bel tellÿessewltethnek mÿnde- -nek kÿk ÿrwan vannak az pro- -ffetaak atal embernek ffÿarol . Mert el arwltatÿk pogan neep- -eknek . es megh chwffoltatÿk . es megh ostoroztatÿk . es megh pekd- -estetÿk . Es mÿnek wtanna meg / ostorozangÿaak megh ó̗lÿk ewtet Es harmad napon ffel tamad : ewk kedeegh semÿt ezegben nem ertee- -nek . mert ez <ÿghe> bezeed el vala enÿez- tethween ew tewló̗k . es nem er- -tÿk vala kÿk mondathnak vala Leen azonkezben hogÿ kó̗zelgheth- -neenek Ierÿkohoz . Es ÿme egÿ v- -ak ÿl vala az wth selen koldwlw -aan . Es mÿkoron hallanaa az . sereghót azon el meennÿ : kerdy vala mÿ dologh volna az . es mondanak ewnekÿ : mert az nazarethbelÿ Iesus menne azon el Es kÿaÿttÿa vala mondwan : Da- -uidnak ffÿa Iesus ÿrgalmaz'' en velem . Es kÿk eló̗l mennek vala rongallÿaak vala ewtet hogÿ vez- -teglene . Ew kedeeglen anneeval ÿnkab kÿaÿttÿa vala . Dauidnak ffÿa ÿrgalmaz'' en velem . Megh alwan azert Iesus . parancholaa ewtet hozÿa hoznÿ : Es mÿkoron eleÿbe ÿwtot volna . megh kerdee ewtet mondwan : Mÿth akarz'' teweled tennem / Es az vak . mon- -da / Vram hogÿ lassak . Es Iesus monda ewnekÿ . laass . az te hÿtód teeghód ÿdwezeÿtóth : Es leghottā latha . es kówetÿ vala ewteth dÿcheerween wr Istent . Es mÿnd {135a} cheereteth monda wr Istennek ? Ez maÿ zenth ewangeliombol kett rendbelÿ tanwssagot vehetw̋nk / Elezer hol oth wg̋ monda ÿdwezeÿtenk / yme ffel megÿw̋nk Ierwsalemben . es embernek ew ffÿa el arwl- -tatÿk / Masodzer : az waknak meg vÿgaz tassaban / Elezer azert akaraa az eedes ÿd- -wezeÿtew Iesus ew zent kennÿaat halalaat kÿ ÿelentenÿ . mÿnek elette el kezdethneek hogÿ mÿnden hÿw kerezttÿen neepnek peldat adna / Merth vala kÿ az mennÿeÿ zent paradychomnak dÿchósseegheeben akar be mennÿ : elezer kówesse wr Iesus xp̄usnak zent kennÿaat halalaat . kÿról zent pal apostol wgÿ ÿr galattʼʼaÿaknak ÿrth le weleenek ewthed reezeeben .. kÿk Cristus reezeere vannak . ennen testóketh megh fezeÿtótteek . mÿndden gyenÿerw̋seeghÿ- -vel es bÿneÿwel / az az semÿben nem en- -ghedween az gonossaghnak : Zenth peter Apostol megh wgÿ mond . Az aldot wr Iesus xp̄us keenth zenwede mÿ erettew̄k peldaat adwan mÿnekw̋nk hogÿ kówess- -ók az ew laba n̋omaath / Zenth Ber . d . megh wgÿ mond : kerezttÿen embernek naponkeed valo leczkeÿeenek kel leennÿ . Wrwnk Iesusnak xp̄usnak zent keennÿa halala . Annak okaerth kedeeg vetÿ zemw̋nk elee -ben xp̄us Iesus az ew zent keennÿaat hogÿ ha mÿkoron tórteenÿk mÿnekw̋nk vala mÿnemw̋ kesertetót . awag̋ nÿomo- -rwsagot zenwednw̋nk / az ew nag̋ zent keennÿara tekeenthween . kÿnnÿebben zenwedhessók : mÿkeppen zent Ber . doct . mongÿa . Zenth ghergel meg wgÿ mond : Nÿnchen olÿ nehez dologh ez vÿlagon kÿt kÿnnÿen el nem zenwedhet ember : chak az ew aldot termteÿeenek zent sebeÿth zeme elótt hordozÿa / Zent paal apostol meg wg̋ mond : gondollÿatok azt kÿ eellÿen nag̋ zernÿw̋sseeghót zen- -wedót az bÿnesek mÿat / hog̋ tÿ es ne fa<.>raggÿatok ty elmeetekben . Ez ÿwsson eztekben / az edes Istenÿ vÿgaztalo bezeed . mondwan / ffÿam / Ne akarÿad heeÿabban el mwlathnod wr Istennek . ÿnteesseeth megh sse faragÿ alatta : mÿkoron ew mÿatta meg feddetól : mert kÿt zereth wr Isten megh feddÿ es meg ostorozÿa ./ {135b} Masod tanwssagh adatÿk az zent ewangeliombol / mÿnemew dologh magyaraztatÿk az vakon Doctorok mondasok zerent . Ez vakon erte- -tÿk tellÿes emberÿ nemzet . Ierikon ez gÿarlo wÿlaagh . merth mÿkoron az edes ÿdwezeÿtew Iesus ez vÿlagra le zalla . lathwan emberÿ nemót megh vakwlvan . ÿrgalmassagra ÿndwltateek raÿtta . es az . ew zent kegÿelmes Istenÿ malazttÿaath megh beweythwen megh vÿlagosoÿtaa ewteth . hogÿ megh ÿsmernee ennen ma- gaat . es az ew zent teremteÿeet / es el hannaa az balwaan ÿmadasth . az eegÿ eelew Istennek ÿsmeretÿerth . Azonkeppen lelek- zerent . vala kÿ megh akar gÿogÿwltaath- -nÿ wr Istenttw̋l / halgassa gÿorssan wr Istennek zent ÿgheeÿeet es az zent ÿrasth kÿ embernek lelkÿ zemeÿt meg nÿttÿa az Istenÿ ÿgassaghnak ÿsmeretÿre : Masodzor ÿwechen kÿachon eróssen wr Istenre mÿkeent zent susanna ew nÿomorwsagaban harmadzor ÿgaz es eress hÿte legÿen . kÿnel kyl lehetethlen kellemetessee lennÿ wr Istennel : Azert mondaa Idwezóÿtenk Iesus ees az vaknak . laass . az te hÿtód teghód ÿdwezóÿtóth /: es halaat ada wr Istennek raÿtta / hogÿ wr Isten annee ÿot tett volna ew vele / dÿcherwen ew felsegheet / mÿnd halalÿgh : finis ē de ewangelÿs vsque ad ad quodae gesimā / EZ Ewangeliomot eredet zerent ÿrtta megh bod- oghssagos zenth Mathee kenweenek hatod reezee ben . Es zenth Luc xj Ez ewangeliomnak elette azon kapitu- lomnak emlekózÿk arrol . mÿkeppen wr Iesus megh tanoÿttaa ewket a'' pater nosternek ÿmaczagara / annak wtanna mondaa ewnekÿk ez zent ewangeliomot {136a} [A]Z ÿdó̗ben monda Ie- -sus ew ta- -noÿthwa- -nÿnak . Mÿkoron beÿteltek ne akarÿ- atok ollÿan zomorwk leennÿ mÿnth az keepwtalook . kÿk megh terlÿk ew orczaÿokat hogÿ tettessenek embereknek beÿteleknek Bÿz- -on mondom tÿnektek . merth el vetteek ew erdemeeth . Te ke- deeglen mÿkoron beÿtelz'' enczed megh te feÿedet olaÿal . es the orczadat mossad megh hogÿ ne lattassaal embereknek beÿtelenek De az the mennÿeÿ atÿadnak kÿ reÿtekben vagÿon : Es az the mennÿeÿ atÿaad kÿ laat teghed reÿtekben megh fÿzetÿ teeneked Ne akarÿatok keenczet gÿeÿtenÿ tÿmagatoknak ez felden hol ro- -sda es molÿ megh emeeztÿk . es hol az orwok kÿ assaak es el wrozÿaak . De gÿeÿczetek kenczeth tÿmagatoknak menÿorzagban hol sem rosda . sem molÿ megh nem emeeztÿk . es hol az orw- -ok kÿ nem assaak el sem wroz- -ÿaak . Mert vala hol vag̋on az the keenczed . ott vagÿon az the zÿwed ees . Wr Istennek zent Newe dÿczeeretÿre . es mÿ lelkÿ ÿdwesseghes tanwssaghwnkra Neegÿ reend belÿ tanwsaghwnk leezen ez maÿ zent Ewangeliombol . Elsew / kÿ zerzee ez zentsseghes beÿteth Masod . mÿokaert zerezteteek ezen keppē hog̋ negÿwen napÿglan nem kellene hwsth eennÿe . Harmad . mÿ okaerth {136b} Kel el kezdenÿ zerdan / es nem eegÿeb napon Neegÿed mÿokaert kel ez maÿ napon ha- mwt zentelnÿ . es ꝓcessioth ÿarnÿ : Ezeknek nem kÿsded oka vagÿon zent Irasban : Elezer azert lassok meg kÿ zerzette ez beÿteth Erre doctorok . azt mongÿaak hogÿ anÿazent egÿhazban . zent peter apostol zerzette : kÿnek mÿnden zenthsseeghben gondot kel vala / anÿazent egÿhazrol . Hogÿ kedeegh hosweeth ÿnnepeenek elette kellenee beÿtelnÿ : okat vetÿk Merth ha a'' mÿ edes ÿdwezeÿtenk ez zamos zent Napokban nagÿ swllÿas pe- -nitenciat . kÿt nagÿ keserw̋ keennal halal- -lal tellÿeseÿte be nagÿ peenteken : az mÿ Idwesseghw̋nkeert : kellene mÿnekw̋nk es azon napokon . penitenciat tartanw̋nk . es ew vele es raÿtta bankodnw̋nk : es az ew zent kennÿan halalan halaat adnwnk Masod oka . mert / mÿert terme<..>zethnek ÿn- -dwlattÿa zerent Azon ÿdóben : embernek vere ffel . ÿndwl . es haÿlandob mÿnden : bÿnre : Azon ÿdóben ÿdwesseghesb vona embʳnek ennen testeet / veereet / megh ehnÿhtenÿe hogÿ mÿwel kynnÿebben magaat bÿntw̋l megh ohathnaa . wr Istennek zerelmeerth Masod tanwsaagh . Mÿ oka hogÿ negÿ- -wen napÿg hwsth nem kel eennÿe . Oka ez . Merth mÿkeppen ooh terweenben . wr Ist- ennek ew temploma . Negÿwen hath ezten- -deegh eppwlteteek ffel . Azonkeppen lelek- zerent : Cristus Iesusnak ew zerelmes templo- -maat / mÿ lelkw̋nket testewnket . kel ffel eppeÿtenw̋nk lelkÿ ÿozagokban : mÿnden bÿneÿnkról tellÿes es ÿgaz penitenciat tar- -thwan ; Ez zenth beÿthnek kedeegh dÿczere- -tes es ÿdwesseeghes votaat harom okok- bol ÿsmerhetw̋nk megh . Elezer zemeel- -nek meeltossagabol . Mert kezdettw̋l foghwan / paranczolwan volth wr Istentw̋l Mÿkoron elezer megh hagÿaa Adamnak es Ewanak hogÿ zenwedetesseghet tartananak es ne eenneenek az meg tÿltot faanak . {137a} Gÿmelczeeben . merth vala meelʼʼ napon eenneenek . ottan halalnak halalaawal halnanak megh : Annak wtanna . ooh ter- -weenben es zent Moÿses es ÿllÿees ꝓpthaak es Negÿwen . ee . nappaa beÿtelee nek / kÿth megh Confirmalwan az edes wr Iesus xp̄us : esmegh negywen ee . es . nappaa beÿtele az pwztaban . eehen zome- hon mÿnt az zent ewangeliom mongÿa Az zent apostol ees hosweeth naptwl foghwa negywen napÿgh . beÿteleenek . es az wtan eerdemleek veennÿ az zent lelket pÿnkest napÿan / Towabbaa . ez zamos zent napokn- -ak peldazattÿara azth es ezw̋nkbe vehe- -ttÿek . hogÿ mÿnd . ooh terweenbe . mÿnd wÿ terwenbe . wr Istenttw̋l megh vagÿon paranczolwan / hogÿ vala mÿnemw ÿoza -ggal wr Isten embert zereth . eelteeben . m- -yndenból kÿ aggÿa tÿzedeet wr Istennek kÿth be ees ÿrttanak az terween kenÿben Azert mÿnden kerezttÿennek atok alat be kel tellÿeseÿtenÿ : Illÿk azert az zent ÿdók- -nek es tÿzedeeth : wr Istennek be zolgaltat- -nw̋nk : nagÿob Istenÿ zolgalattal es peni- -tencia tartassal : hogÿ hamaraban nÿ- -erhessek ew zent Istensseegheenek ÿrgal- -massagaat es malazttÿaat : Harmad tanwssaagh . Mÿ oka hogÿ zerdan kezggÿek el a'' beÿteleesth . Enn- -ek nÿlwabban valo okaat nem talall- -ÿon / Merth az mÿ edes wrwnk Iesus es azon napon meenth kÿ az pwztaban beÿtelnÿ Negÿwen . ee . s nappaa . mÿnden eetelnel es ÿtalnaal kÿl : De Anÿazēt egÿhaaz az ollÿan beÿteth : kerezttÿen neepttw̋l megh tÿltoth : Az okaerth hogÿ senkÿ az Istenÿ meltossaghoz es teheczeek -hez ennen magaat ne hasonlÿa / De ha kÿ teennee es / nem vona ÿdwesseghes Negÿed tanwssaagh : Mÿ oka hogÿ hamwt zentelnek . es alazatossaghnak o- -kaerth mÿnddennek feÿeere vetÿk . mon- -dwan Emlekó̗zÿeel meg ember rola merth hamw vagÿ esmegh hamw leez'' . Annak wtanna . zenth processiot es ÿarnak az zenth egÿhaznak kó̗rw̋le : Mÿnd ez eellÿen zerzeesek / nem eegÿebet hanem az lelkÿ vÿaskodasth ÿegÿzÿk :/ {137b} Testhnek . erdeghnek es ez vÿlaghnak ellene / Annak wtanna kerÿek az me- -nnÿeÿ dÿczósseeghes zenteknek seghe- -delmeketh : hogÿ ellene alhassw̋nk m- -ÿnden bÿneknek es gonossagoknak / mondwan . Sancte Deus miserere nobis Sancta maria . Ora pronobis . Omnes sancti et sancte dei orate pronobis :/ peccatoris te rogamus audi nos etcetera . Wgÿ mond azert az zent ewange- -liom . mÿkoron beÿteltek . ne leegÿetek zomorwak . mÿnt az kepwtalok : mert bÿzonÿawal az ollÿanok ÿmaran ezen vÿlagon . az ew mwkaÿoknak el vetteek erdemeet : az hewdyczó̗sseeghet : kÿn azth erthettÿek hogÿ nem kellemetes wr Istennek az keep mwtatoknak ew zenwedeesek . ez vÿlaghÿ dÿczeerethnek okaerth ; Hogÿ kedeegh kellemetes le- gÿen wr Istennek elette embernek ew beÿtÿ : Neegÿ dolgok keelnek hozÿaa . Elezer . hogÿ Annak elette tyztan meg gÿonnÿa mÿnden byneÿth . es wg̋ kezg̋e el az zent beÿteth ; oka ez . mert ha bÿnben teezÿ az ÿooth nē kellemetes wr Istennek . sem ennen maganak ; Ma- -sod . hogÿ . ÿo . es zent ÿgÿekozettel teegÿe : es ne ez embereknek latattÿara Harmad . hogÿ teekelletesseghel teegÿe az beÿteteth . kÿról vg̋ mond zent Thamas doctor . hogÿ hwz eztendónek felette . mÿnden ember tartozÿk reea tellÿess- -eeghel .. czak beteghsseegh meg ne tÿl- -cza . awagÿ veenseegh . awag̋ nehez dologh . awag̋ eegÿeb . okossagos ok . kÿk nem tartoznak reea . Negÿed . hogÿ ha erteke vagÿon rea ÿmaczagot es alamÿsnaalkodasth tee- -gÿen / merth zent Bernald doctornak mondasa zerent . az keth zarnÿon em- -elkódÿk ffel embernek ew beÿtÿ wr Istennek eleÿbe :. mert az kegÿethlenn- ek . ozorasnak . paraznanak . torkosnak . rezthnek es twnÿanak ew beÿtÿ nem kellemetes wr Istennek elette / De ha kÿ ÿoth ÿo ÿgÿekózettel tezen . az oll- ÿannak adnak erdemet menÿorzagban / {138a} Az ÿdóben . Mÿ- -koron be ment wona Iesus ka- -ffarnaomba . h- -ozÿaa ÿarwla azeert Centurio . keerween ewtet es mondwan Wram az en g- -ÿermekem en hazamban : kezw- -eenben fekzÿk . es gonozwl gÿe- -ttretÿk . Es monda ewnekÿ Iesus En oda meegÿek es megh gÿogÿ- -oÿttom ewtet . Es felelween Cen- -turio monda Wram nem v- -agÿok melto hogÿ be ÿeÿ en ha- -ÿlokom alaa . De czak parancz- -olÿ ÿgheeddel es megh gÿogÿ- -wl az en gÿermekem . Merth en es ember vagÿok hatalmass- -aagh alatt vettethween / vÿteze- -keth tarthwan en alattam . Es mondom eeggÿknek menÿ el . es el megÿen : Az masodÿknak ÿewÿ ede . es el ÿew . Es az en zolgamn- -ak teed azt . es megh teezÿ : Hal- -wan azt azert Iesus czodalkozeek . raÿtta . es ewtet kó̗wetó̗knek m- -onda Bÿzon mondom tÿnektek Nem talaltam ennee hÿtet Izra- -elben . Mondom kedeegh tÿnek- -tek . hogÿ sokan ÿewnek nap ke- -lettró̗l es nÿwgattrol . es le tele- -pednek . Abrahannak . es ysaakk- -al . es Iacobbal mennÿeknek or- -zagaban . Az orzaghnak kedeeglen ffÿaÿ kÿ vettethnek az kÿlssew setethsseeghekre . Ott lezen sÿralom es fogaknak czÿkorgatassa . Es {138b} monda Iesus Centurionak . Menÿ el es mykeppen hÿtted legÿen teen- -eked . es meg gÿogÿwla a'' g̋ermek azon horaban Az ÿdó̗ben . monda Iesus ew tanoÿth- -wanÿnak . hall- -ottatok . mert m- ondwan vagÿon a'' reeghÿeknek zeressed the baratodat . es gÿló̗sseeg- -ben tarczad the ellensseeghedet . En kedeeglen azt mondom tÿnektek zeressetek tÿ ellensseghteket . es ÿol tegÿetek azokkal kÿk gÿló̗ltenek tÿteket . es ÿmaggÿatok tÿteketh haborgatokeert es nÿomorgatok- -eerth . hogÿ leegÿetek tÿ atÿatoknak ffÿaÿ kÿ mennÿeghben vagÿon . kÿ az ew napÿaat fel tamazttÿa mÿ- -nd ÿokra mÿnd gonozokra . es esseth aad : mÿnd ÿgazakra . mÿnd hamÿss- akra . Ha azert zeretÿtek azokath kÿk tÿteket zerethnek mÿnemew- -tewk lezen . Nem de az nÿlwan v- -alo bÿnesek ees teezÿk azth ? Es ha ÿdwezlendÿtek tÿ atÿatok ffÿa- -ÿth czak . mÿt teeztek towabbaa ? Nem de az hÿtethlenek es tezÿk azt ? Leegÿetek azert tÿ teekeelletesek mÿkeent az tÿ mennÿeÿ atÿatok . es teekelletes . Wegÿeetek ez- -tekben hogÿ az tÿ ÿgassaghtokath ne tegÿeetek emberek eló̗th hogÿ lattassatok ew tewló̗k . Mert ha wg̋ leend nem lezen eerdemetek az tÿ atÿatoknaal . kÿ mennÿeghben va- -gÿon . Mÿkoron azert alamÿsnat {139a} [[]] {139b} [[]] {140a} Eeth el kezdetÿk ezten denketh walo zentek ÿllew ÿnnepenek Ewangelioma :- Elezer egyhaznak zenthsege napyarol . AZ ÿdó̗ben Be menw- een Iesus ÿaar vala Ierÿcoban . Es ÿme . egÿ Zakeus new̋ ember : kÿ v -ala az nÿlwan valo bÿneseknek feÿedelmek : kazdagh es vala ew es eenczelkó̗dÿk vala Iesusth lat- hathni kÿ vona : es nem leheth vala az sok neeptw̋l merth ew allapattÿaban kÿsded vala : Es eló̗we sÿethween haga ffel egÿ Bacolcza ffara . hogÿ onnan lat- hathnaa ewtet : mert melló̗le keel vala el menny : Es mÿko- ron az herre ÿwtot vona : ffel tekeenthween Iesus . lataa ew- -teth es monda ewnekÿ : Zakhee hamar zaal le : mert ez maÿ napon az the hazadnaal kel en- -nekem lakoznom : Es sÿethwen le zalla es hazahoz fogadaa ew tet nagÿ erem̄el .. Es mÿkoron mÿnd azth lathnaak zwggod- {140b} nak vala raÿtta mondwan : m- -erth az bÿnes emberhez terth v- -ona : Eló̗we alwan azert Zakeos monda Iesusnak .. Wram ÿm mÿnden ÿozagomnak hasonffe- -leeth zeghenÿeknek adom : es ha kÿt megh karosoÿtottam neegÿ -keppen adom megh : Monda Iesus ottan ewnekÿ : Mert ez m- -aÿ napon ÿdwesseegh adatot ez haznak : mÿert ew ees Abraha -mnak ffÿa leegÿen : Mert wgÿā es keresghethny ÿewt embernek ffÿa : es ÿdwezeytenÿ az ollÿant kÿ el vezeth vala .- Ez maÿ zenth ewangeliomot ÿrtta megh Bodoghsagos zenth Lucacz ew- angelista kenÿweenek tÿzen kÿlenczed reezeben . kÿben wr Istennek seghedsee ghewel harom nemes tanwsagwnk leezen lelkwnknek ÿdwesseegheere / Elssew lezen Anÿazenth egÿhaznak zentó̗lendew . meltosagarol : kÿnek nÿlwabban valo ÿsmeretÿre megh kel twdnwnk hanÿkeppen magÿaraz tatÿk az zenth egÿhaz : Kÿre reea felel- ween doctoroknak mondasok zerent . Ewth keppen valo . egÿhazat talalwnk zenth egÿhazban : <...> kÿnek okaat es fundamētomaat talallÿon . bólcz eggÿk kenÿweenek nÿolczad reezeeben prouerbiorum viij . hol otth wgÿ vagÿō megh ÿrwan .. Az Istenÿ bólczesseeg hazat zerzee ennen maganak es heet ozlopokat vaga kÿ ew alaÿa // Doctor oknak magÿarazattÿok zerent . Ez ne- mes haaz awagÿ egÿhaz ewt reez- re oztatÿk awagÿ veetetÿk / Elssew mondatÿk : mÿnd az meēnÿeÿ kezen- seeghes eeghek : masod wralkodoo meennÿeÿ dÿczóseeghnek haza .. har- -mad vÿtezkodó anÿazent egÿhaazn- -ak haza . Neegÿed : kerezttÿen emb erÿ leleknek haÿloka : Ewtód : az edes . {141a} Zepletelen Zÿz Anÿa marianak tÿztha meehenek bodoghssagos haÿloka / Az el- -ssew hazban / az az mennÿek orzagaban lakozÿk az wr Istennek zenth bó̗lczesseghe Allattÿazerent . hatalmassaga zerent es ÿelennen valo zemeelÿe zerent : kÿnek heeth ozloppÿ mondathnak heet kÿlemb kÿlemb eghek : kÿk ew helÿeken eressen meg maradnak / es lattatÿk nemÿkeppē ha ew raÿtok allana az menÿorzaagh Erról emlekózÿk zenth Barwk ꝓptha kenÿweenek tÿzed reezeben . mondwan Oh Izrael . meelÿ ÿghen nagÿ az wr Istennek haza . Es ÿghen zeeles az ew erekseegheenek helÿe . Ezenról ertetÿk ÿdwezeÿtenknek ees mondasa az zenth ewangeliomba / Ha kÿ eeth vala mÿt el hagÿand . az Istennek orzagaerth . zaaz anneeth . adnak erette . Ezenról mongÿa zenth pal apostol ees : Atÿam ffÿaÿ nÿnczen eeth megh maradando varaswnk . De ÿewendót keresw̋nk : kÿ- -ben ha kÿ egÿzer be menend soha teb -bee kÿ nem ÿew / az az mennÿeknek zent orzagabol / Mert zent Agoston do- ctor atÿanknak mondasa zerent wg̋an ees az vegre teremtette wr Isten az embert : hogÿ az erek bodoghsagra m- -ennÿen es erekkee oth lakozÿeek Masod egÿhaza vagÿon az wr Isten -nek kÿ mondatÿk gÿezedelmes es w -ralkodo anÿazent egÿhaz . kÿ mondatik mÿnd az mennÿeÿ bodoghsagos zentek -nek dÿczoseeghes eegÿesseeghe : kÿben lakozÿk zent zÿnee zemeelÿe zerenth . Merth az mennÿeÿ zentek koronkeed zÿnról zÿnre es ÿelennen lattÿaak az mÿnden hato wr Istenth . mÿnd az dÿczóseeghes zent haromsaghnak zemee- -lÿeben : Ennek heeth ozloppÿ mond- -athnak zeeth rendbelÿ mennÿeÿ zentek -nek dÿczóseeghes karÿ ; az az Angÿalok patriarkaak / ꝓpthaak ; Apostolok . mar- -tÿrok Confessorok es zÿzek : kÿkból es kÿknek mÿatta . az wr Istennek mee -nnÿeÿ zent haza es orzaga . megh ekessw̋ltetet es zereztetet . mÿkeent eg̋ nemes : kew ozlopokkal ; Erról mong̋a zent dauid az zoltaar kenynek . nÿolcz -wan harmad reezeben Bodogok m- ÿnd azok kÿk lakoznak az the hazadban wr Isten / erekkẃl erekke dÿczernek teghedet / {141b} Harmad egÿhaza vagÿon az wr Istennek Ez wÿlagon valo vÿtezkódó anÿazenth egÿhaaz : az ÿgaz Abeltw̋l foghwan : m- ÿnd addeegh mÿgh ez vÿlagh ez veeghe- zÿk kÿben lakozÿk az wr Isten zenth- -seeghkeppen . kÿnek heet ozloppÿ monda- thnak az heet egÿhazÿ zenthseeghók kÿk anneewal dragalatosbak es tekeel- letesbek az ooh terweenben valo zenth- seegheknel es aldozatoknaal . mÿnee- wel lelkÿekbek . es erekkw̋l valok . Erról mondaa Aggeus ꝓptha kenÿwe- nek masod reezeben .. Nagÿob lee- -zen ez wtolsso haznak . ew dÿczóseeghe honnem az elssewnek . az az . anÿazent egÿhaznak . kÿ wtolban ÿsmertte megh az wr Istenth . honnem az sÿdok sina- -gogaÿanak . Negÿed egÿhaza vag̋on az wr Istennek : kÿ mondatÿk emberÿ okos leleknek haÿloka : kÿben lakozik az wr Isten lelekzerent . az az lelkÿ eresseeghzerenth . kÿnek heeth ozloppÿ mondathnak heeth lelkÿ nemes ÿoza gok . twdnÿa ÿllÿk : zent hÿth remeen- seegh . zent zeretet : Eresseegh . ÿgassaag meerteekletesseegh . es tÿztassaagh : meelʼʼ nemes ÿozagok zenth Alberth pÿspek mondasa zerenth . eennen alool ez feldÿ eknek dohabol ffel emelnek emberth lelkóstw̋l testestw̋l : wr Istenhez mennÿek nek orzaganak bodoghsagaban . Ewtód egÿhaza vagÿon az wr Istennek . az eedes zepletelen zÿz marianak meeze kÿ kezdettw̋l foghwa . wgÿan arra zen telteteek es valaztateek . hogy az wr Isten teelÿesseegghel testhÿ termezet ze- rent ewbenne lakozneek . ew benne fogantathneek . ew belólee ees zÿlethn- eek ez wÿlagra . ez vÿlaghnak ÿdw- esseeghere es megh valthssagara // kÿnek heeth ozloppÿ mondathnak . heet zenth ꝓpthaak mÿath kÿ ÿelentetet . czo- dalatos ÿegzeesek / twdnÿa ÿllÿk . Noe Barkaÿa / az zewethsseeghnek zekreen̋e Az langazo Bokor . AAronnak vezzeÿe Gedeonnak gÿappÿwÿa : Salamonnak keralÿ zekÿ . es Az be rekeztet kappw . kÿkról nÿlwabban vagÿon az profetak nak kenÿwekben megh ÿrwan : kÿken magÿaraztatÿk zÿz marianak meltosaga . {142a} Masod tanwsagh Adatÿk Ez maÿ zenth ewangeliom mellee / Mÿ okaerth zentelÿk megh az zenth egÿhazat / Docto- rok ennek harom ÿeles okaat vetÿk . Elezer Isten felól .. Masodzor az zenth helÿ -felól harmadzor mÿnnen feló̗lw̋nk Istenfelól ez ÿeles oka : mert meegh ooh tó̗rwenben megh wagÿon hagÿwan es paranczolwan . moÿses atal . hogÿ a''hol ew heelth valazth maganak . oth rakÿan- -ak ewnekÿ egÿhazat es zent oltarth es azon aldozÿanak ew zent Istenseegheenek oth teegÿenek ÿmaczagot es dÿczeeretet . Annak ÿmaran meltosagaert . hogÿ nag -ÿob meltosaggal dÿczeerhesseek az zenth Istent / mÿkeent ewnnen maga mondaa ꝓptha atal . zentek legÿetek mert <.>en zent vagÿok / Erró̗l mondaa zent dauid ꝓptha ees . heethzer mondeek en dÿczeeretet teen -eked wr Isten . napÿaban // Az te ÿgassag -os ÿteeletednek felette // Annak okaert zerzette Anÿa zenth egÿhaz . az veternÿet merth ÿdwezeÿtenk Iesus xp̄us . eeffe -lÿ koron zÿletet ez vÿlagra . az mÿ ÿdwesseeghw̋nkerth :. Es effelÿ koron fog attateek megh . az mÿ meg valthsagwn- -knak okaert : Es hogÿ haÿnal eleÿn ta mada ffel hallottaÿbol . az mÿ dÿczósee ghw̋nknek okaerth / mÿnd ezekról kel akkoron <.> mÿnd tellÿes kezettÿen anÿa zenth egÿhaznak nagÿ halakat es dÿcze -reteketh adnÿ az wr Istennek : Masod dÿczeeret lezen anÿazent egÿhazban az prima hora .. mert wrwnk Iesusth xp̄ust akkoron vÿveek pÿlatosnak foghwa . Es hogÿ akkoron ÿeleneek megh ffel tamadwan hallottaÿbol . az harom ma -riaknak . Harmad hora koron : esmegh dÿczeeret mondatÿk . Merth akkoron . kÿ -aÿtaak halarra wrwnkat az sÿdo se reghek pÿlatos zekÿ elót mondwan . fe -zeÿcz meg fezeÿcz megh ewtet : Azon ho- -raban ees kótó̗zteteek az kew ozlophoz es megh ostoroztateek : Annak wtāna az horaban boczataa el az zenth lelket ees pÿnkesth napÿan az zent Apostolokra . Neegÿedzer lezen dÿczeeret hatod ho- -ran : mert akkoron emelteteek ffel az magass kerezthffara . es nagÿ setethseegh fogaa be mÿnd ez vÿlagot . Annak w {142b} tanna . Aldozo napÿaan akkoron teere wtol- -so ebedet ees az tanoÿthwanÿokkal / Ewtód dÿczeeret lezen . kÿlenczed horan . mert ak -koron boczataa kÿ az mÿ edes wrwnk Iesꝰ az ew zent lelkeet az magas kerezthfanak zent oltaran ; Es az vÿtez zent oldalaat atal óklelee ew hegÿes czwczaÿawal Es Annak wtanna . akkoron meene fel menÿorzaghnak bodoghsagaban ees / Hatodzor lezen dÿczeeret . veczernÿe koron mert akkoron mossaa meg xp̄us az ew tanoÿthwanÿnak labokat az veegh va- -czoran . es zent testeet zent veereet meg zentelwen . ewnekÿk adaa : Annak w- tanna akkoron ÿeleneek az ket tanoÿ thwanoknak ees menwen Emaus va- -rasban kÿk az kÿnÿer zeghesen megh ÿsmereek / Hetedzer lezen dÿczeereth Completa koron . mert akkoron teeteteek az koporssoban ÿdwezeÿtenknek zent teste . Es Annak wtanna . ew fel tamadasanak wtanna . akkoron aÿto be teween . ÿelen- nek az zent apostoloknak ewket meg vÿgaztalwan : es bekeseghet hÿrdethveen Elezer azert mÿnd ez eellÿen Istenÿ dÿczeeretheknek okaert meltan zentel- tetÿk megh anÿazent egÿhaznak helÿe / Masod oka . mÿert meg zenteltetÿk azon zent helnek oka . hogÿ Oth na- gÿob zeretettel lakozÿeek az wr Isten Azzonÿwnk zÿz Maria . Es az zenthek zent Angÿalok . Wgÿ mond rola zent Dauid ꝓptha . Illÿk wr Isten hogÿ az the hazad megh zenteltesseek . mÿnd erekkw̋l erekkee / Hÿtw̋nkkel azt hÿz ÿek hogÿ oth lakozÿk az wr Iesus xp̄us Allattÿa zerent . Anÿa zenth egÿ haznak heet zenthseeghÿben . ÿelessen Az tÿztólendó oltarÿ zenthseeghben . kÿk kórw̋l koronkeed ÿelen vannak az zentek zenth angÿalok / Erról mongÿa zent Ianos latasarol valo kenÿnek hwzon eegÿed reezeben ; ÿme hol az Isten- -nek zent haÿloca . hol oth eegÿetembe lakozÿk embereknek ffÿaÿwal : Ezen- ról mondaa ennen maga ees ÿdwezeÿ tenk Iesus : zent Mathe vtolso reezeben ÿrtta megh : ÿme En tÿ veletek vagÿ- -ok mÿnd ez vÿlaghnak veegheeÿglen az oltarÿ zenthseghnek aldozattÿaban mÿnd ez okaert azert zenteltetÿk meg an̋a- zent eg̋haz . {143a} Harmadzor : zenteltetÿk megh anÿa- zent egÿhaz Ennen maganak meltosaga- -erth . Es pokolbelÿ erdeghnek hatalmanak el tóreeseerth . hogÿ oth ne wralkothasseek emberÿ nemnek ellenseghe // Erról wgÿ Bodoghsagos zenth ghergel doctor . hogÿ egÿ ÿdóben / adanak egÿ egÿhazat az h- -ÿw kereztÿeneknek kÿth annak elette . po ganok es erethnekek bÿrnak vala : Mÿ -koron azert egÿ ÿambor kereztÿen pÿspek megh zentelnee Az hÿw kereztÿenek kik oda gÿw̋ltenek vala . erzeenek labok kó- -zót mÿnt ha sok dÿznok kÿ fwtotta- nak vona az egÿhazbol : es nagÿok kez -deek czodalnÿ Annak wtanna megh ÿelentee wr Isten . hogÿ az fertelmes pokolbelÿ zelletek fwtottanak vona kÿ onnan kÿk otth lakoztanak : kÿk nem tÿrhethween az zentelesth . onnan el mentenek :. mert az vtan volt Istennek es az zenteknek lakodalma .- Neegÿedzer zenteltetÿk Az anÿa zenth egÿhaz . hogÿ oth emberek meg zentel -tethneenek es az aldot wr Isten az hÿẃ kereztÿeneknek aÿoÿtatos ÿmaczagokath keerelmeeseketh es kenÿergheeseketh ha- -marabban megh halgathnaa .: Oth zokot kereztÿen ember meg gÿonnÿ ÿmathkoz nÿ : wr Istenth dÿczeernÿ . zēthsegheth vennÿ : Erról mongÿa zent dauid ꝓptha Az the zenth templomodnak kózepette ve ttek wr Isten az the zenth ÿrgalmassa- -godat . mert erdemlÿek az zent tóredel- messeghnek es tÿzta gÿonasnak wtāna az erek mÿndenhato kegÿelmes wr Istennek zenth ÿrgalmassagaat es mÿ bÿneÿnknek tellÿessegghel valo megh boczanattÿaath / ÿme azerth zerelmes attÿamffÿaÿ emlekózÿetek meg rola m- -ÿert zezette a' mÿndenzato wr Isten an̋a zenth egÿhazat :/ mÿert kel gÿw̋lnÿ az anÿazenth egÿhazban / mÿert kel ÿmath -koznÿ / mÿth kel keernÿ : es mÿth kel tennÿ / es mÿkeenth kel az edes ÿrgal mas wr Istennek zolgalnÿ : mÿnemw̋ feelelemmel mÿnemew ÿgÿekózettel es mÿnemew zenth zerettettel .. Es nem ez vÿlaghÿ dologra . de czak wr Istēnek dÿczeeretÿre vaǵon zentelwen az zēt helʼʼ : {143b} Pelda . Vala egÿ ÿdóben . egÿ czalados ember : kÿnek vala egÿ ka polnaÿa tawol az ew hazatwl az mezóben . howa napon keed zokoth vala mennÿ . zarandoksaghnak o- kaerth . es ÿmaczagot teezen vala mÿnek elette kezÿ mwkara menne Nemÿkoron eseek resthseeg es twn- -ÿasaagh belee Es nem kezde oda mennÿ naponkeed . hanem czak egÿ napon egÿ hethben . Mÿkoron azert egÿ napÿ napon zokasa zerent oda menne ÿmathkoznÿ / ÿme hattra tek- eenthween lata egÿ zeep ÿffÿat . kÿ wr Istennek zent angÿala vala . kÿ mÿnden lepese wtan zeep rosakath zeed vala . egÿ zeep kosarban . hogÿ azt latta vona . az ÿambor ember el ameelkodeek raÿtta / Es monda ew nekÿ . az zenth angÿal . az ÿffÿwnak keepeben . ÿm labad nÿomat zam- lalom . es annak eerdemeet mÿkent zeep rosakat . wr Istennek eleÿben vÿ -zem : Azth halwan megh ewrwle raÿ- -tta hogÿ ollÿan erdemes vona az ew ÿarasa : Es mÿnt elezer zokta vala m- -ÿndennapon megh oda kezde nagÿob aÿ- oÿtatossaggal ÿarnÿ es ÿmathkozÿk kÿth mÿnd halalaÿgh gÿakorla Es ew halalanak ÿdeÿn tellÿes erdemeet vee vee az edes wr Istentw̋l : kÿt mÿnek ewnk ees engheggÿen atÿa ffÿw es zenthlelek erekkw̋l erekkee . Amen Azon Innepnek Epistola-. Ez maÿ zenth Epistolaat : zenth Ianos Ewangelista ÿrtta megh . Latasaarol valo kenÿnek hwzon eeggÿed rezeben . Ezen zenth Epistolanak elette wgÿan a- zon kapitulomban wgÿ vagÿon megh ÿrwan / Lateek wÿ menÿeth wes wÿ feldeth : mert az elssew menÿ es az elssew feld el mwleek . es ÿmaran az tengher nÿnczen / Ennek wtannak k- ezdetÿk el ez maÿ zenth Epistola :- {144a} LAtaam az wÿ Ierwsalemnek zenth varasaat le zelwan men̋ -bó̗l Istentewl zer- -eztethween : mÿ- -keenth ekes ÿegÿ esth ew wranak : Es halleek n- agÿ zozatot : az Isten zekÿbó̗l mo- -ndwan : ÿme hol az Istennek ha -ÿloka emberekkel : es lakozÿk ew veló̗k : Es ewk ew neepe leznek es ennen maga az Isten ees : ew veló̗k ew Istenek lezen : Es el tó̗rlÿ Isten ewnekÿk mÿnden sÿralmo kath ew zemekró̗l : Es az halal towabbaa nem lezen . sem sÿral- -om . sem reewas . sem banath nem lezen towabbaa : kÿk mÿnd ÿma -ran annak elette el mwltanak / Es monda az . kÿ az zekben ÿl v -ala : ÿme mÿndent wÿÿonnan : tezek : Ez maÿ zenth Epistolaban valo zent ÿgheek bezeedek es ertelmek . Doctoroknak mondasok zerent . mÿnd lelek zerent ertethnek Az mennÿeÿ dÿczó̗seghes es zenth Ierwsalem varasanak zenthseghes voltarol : Mÿkeppen zenth lÿraÿ Miklos doctor zool rola : mÿnd Ez eellÿen wÿÿwlasok wgÿ mond . ez vÿlagh -nak veeghezetÿ koron leznek . Akkoron mÿnden romlando es valtozando dolgok . es teremteth allatok : dÿczóseghes allatokra valtoztathnak . kÿról zenth Lucas Ewangelista ees emlekózÿk rola . kenÿweenek hwzon eeggÿed rezeeben hol oth wgÿ mond . wrwnk Iesus . Menÿ es feld el mwlÿk . Nem hogÿ az ew allattÿaba semÿe lennee : De czak az ew moggÿa es zÿne zerenth . kÿketh mÿnd teezen az wr Isten az ew hÿw̋ zeretew zolgaÿnak es zentÿnek dÿczóseeghekeert es eremekeerth . hogÿ azth lathwan .: mÿnd az mennÿeÿ dÿczóseghes zen tek dÿczeerÿeek az wr Istenth mÿnden dolgabā {144b} Merth akkoron telnek be . mÿnd az reeghÿ patriarchaknak es ꝓpthaknak . mondasÿ . Akko- ron telnek . be mÿnd tellÿes kereztÿenseghben valo zenth ÿrasoknak ertelmÿ / Akkoron / kÿ- keth mastan hallwnk olwaswnk es hÿz- -w̋nk <..>mÿnd veeghe lezen .: mert azokat kÿketh mastan hÿzw̋nk es remeenlw̋nk . ak- -koron . mÿnd nÿlwan es zÿnról zÿnre lattÿok mÿkeenth zenth pal apostol mongÿa : Erról mondaa azt az wr Isten<.> kÿt zent Ianos megh halla .. ÿme : az az . mÿkoron ez vÿ- laghnak veghe lezen . mÿndenek wÿÿon- -nan teremtek . Awagÿ mÿndeneketh megh wÿÿoÿtok . hogÿ ne legÿenek ollÿan el romlandok valtozandok . meg halandok es erekkee awagÿ ÿdó̗zerent el vezendó̗k Merth mÿkeppen Az aldot teremthew wr Isten az emberÿ nemnek termeezeteet m- -egh wÿoÿttÿa es dÿczóÿttÿ . azonkeppen tezen mÿnden teremteth allathnak . <...r-> . az az menÿnek feldnek . es az neeg̋ eeltetew allatoknak : napnak holdnak . es az eeghÿ cÿllagoknak : Es mÿnden teremteth allatok enghednek az wr Isten<.> nek . nem wgÿan mÿnth mastan .. m- -ÿndenek halgattÿaak . nem wgÿan m- ÿnth mastan .. mÿndenek zolgalnak . nem wgÿan mÿnth mastan / mÿndenek dÿcz- eerÿk az ew dÿczóseeghes zenth neweet feelÿk : zeretÿk es bó̗czw̋lÿk . nem wgÿan mÿnth mastan / Mastan mÿnden terem- -teth allath vÿzzaa fordwlth . vÿzzaa ÿar De akkoron mÿndenek meg ÿgazwlnak es ÿgÿenlóseghben ÿarnak . mÿnth eleÿn kezdethben teremtette vala ewket az wr Isten // Azert mongÿa az zent Epistolaban : hogÿ semÿ sÿralom . semÿ rewas . semÿ banath . semÿ halal akoron nem wralkodÿk : mÿkenth mastan . De mÿndenek kÿk wr Istennek reezere leznek . Nagÿ erembe bekeseeghbe zent zeretethben . es dÿczóseghben leznek erekkwl erekke . kÿt engheggÿen mÿ nekw̋nk ees atÿa ffÿw zent lelek Amen / epla S Ande Zent Andras Na pÿarol valo ep istola . {145a} Ez maÿ zenth Epistolat ÿrtta megh bodoghssagos zenth pal apostol . Roma -ÿaknak ÿrth leweleenek tÿzed reezebē Ezen epistolanak elette azon kapitulom -ba . wgÿ vagÿon megh ÿrwan : Ha vallandod az the zaddal az mÿ wrw̄k Iesusth xp̄usth : Es the zÿwedben hÿeen- -ded merth Isten ffel tamaztotta ewtet hallottaÿbol : ÿdwezwlz'' . Ennek wtan̄a ottan kó̗wethkózÿk ez maÿ zēt epistola / ATÿamffÿaÿ : zÿw -el kel hÿnnÿ az ÿgassaggra : zaw -al kedeegh lezen vallas ÿdwessee- -gre : Mert wg̋ mond az zenth ÿras : Mÿnden kÿ ewbenne hÿzen : megh nem zeegÿenw̋l : mert nÿnczen semÿ valaztas az sÿdok kózót es az ghe- -reghek kó̗zó̗t : Mert mÿnden- -nek azon egÿ Isten wra : mÿnde- nekhez kazdagh kÿk hÿwÿaak ewtet . Mert mÿnden vala kÿ hÿwangÿa wrnak ew newet ÿdwezw̋l az . De mÿkeppen hÿha -ttÿak kÿben nem hÿznek ? Awag̋ hÿhethnek ewnekÿ . kÿt ÿngÿen . sem hallottak . hogÿ halhattÿaak kedeegh predicallasnal kÿl ? Es mÿkeppen predicallÿak hanemha kÿt rea valazthnak : kÿró̗l ÿrw- -an vagÿon : Melÿ zepseeghew la- -baÿ vannak az bekeseegh hÿrde- -tónek . az ÿoth hÿrdetó̗nek : De n- -em mÿnd nÿaÿan enghednek az predicallasnak Merth wg̋ mōd {145b} Zent Esaÿas proffeta . Wram kÿ hÿzen az mÿ hallaswnknak ?: Az- ert az ÿgaz hÿth hallasbol tamad Az hallas kedeegh Cristus Iesusnak zent ÿgheÿe mÿath . De mÿt mon- -gÿak : Nem de nem hallottak ee ? ha bÿzonÿwal mÿnden feldre kÿ zarmazot az ew zengheesek : es m- -ÿnd ez tellÿes vÿlaghnak veegh- -eere az ew bezeedek /:- Ez maÿ zent Epistolaban . kezdettwl foghwa mÿnd veeghÿg . meelÿ nagÿ zÿkseegh az zent hÿth embernek ÿdwesseeghere . Es meelÿ zÿkseegh . Az aldot wr Iesusth xp̄ust vallanÿ hogÿ bÿzon Isten es Istennek ffÿa leegÿen :. Zenth Agoston doctornak monda zerent . es be vagÿon ÿrwan az decretomban ees .. hogÿ mÿnden kereztÿen ember ez okaerth vezÿ ffel az zenth kerez- thnek ÿegÿeeth ew homlokara az deer- malasnak ÿdeÿn . hogÿ az zenth kerez- -ttÿen hÿteth . towabbaa ne zegÿenlÿe va- -llanÿ meegh ha halalth kellene zenwe- -dnÿe ees . kÿról ertetÿk ÿdwezeÿtenknek mondasa . zent Lucacz ÿrtta meg kenÿ- -weenek tÿzen kettód reezeeben .. ha kÿ en- -ghem valland hÿtÿwel emberek eló̗th En ees vallasth teezek ew rola az en atÿamnak elette /. Erról mongÿa zenth pal apostol .. hogÿ lehetethlen kellemetessee lennÿ wr Istennek hÿthnel kÿl : Abrahā patriarcha hÿn wr Istennek es . ÿgass- -agra veeteteek ewnekÿ az hÿth : Es azon keppen kezdettw̋l foghwa . vala kÿk wr Istenben hÿttenek . Soha zemeermeth . sem vezedelmeth nem vallottanak . De ebben vagÿon az nagÿ feelelem . es ve zedelem : merth ÿmaran ÿm mÿnd ez zeles vÿlagon hÿra vagÿon ez zenth hÿt es mÿnddennek twdasara vagÿon . De meegh ees nem mÿnd nÿaÿan enghed- -nek . az zenth hÿthnek . az az . Zenth Iacab . apostolnak mondasa zerent . nem bÿzonoÿ- -ttÿaak teetemeennÿel / kÿnel kÿl . az az ÿozagos dologhnaal kÿl megh holt az hÿth . De annak vagÿon ÿgaz hÿtÿ kÿ ÿo teetemeennÿel bÿzonoÿttÿa : Vala kÿ {146a} azerth twggÿa hallÿa es ertÿ . Es az ew ÿdwesseeghetw̋l megh twnÿwlth zanzāde -ka zerent megh wtalwan . nem akarÿa teennÿ es kó̗wethnÿ : Ennen maga ennen karhozattÿanak oka zenth pal apostolnak mondasazerenth . merth ew ennen maga -nak bÿzonsaagh . hogÿ Anÿa zenth egÿh- aznak taghÿaÿ kózzól nÿnczen : Merth ÿm -aran nÿlwan hallotta es nem hÿzÿ Ennen maga wrwnk Iesus xp̄us bÿzon -saga zenth Mathe ÿrtta megh kenÿwee -nek tÿzed reezeben :. Nem tÿ vattok kÿk zoltok de az tÿ mennÿeÿ zenth atÿa- -toknak lelke : zool tÿbennetek : Zenth Lu- -cacz megh wgÿ ÿrÿa . Vala kÿ tÿteket halgat enghem halgath : Azeerth ÿmarā senkÿ okot nem vethet . hogÿ nem hallo tta vona . es nem twdnaa : ha kÿ azerth nem ÿdwezw̋lhet ennen magara vessen es ne az wr Istenre Azon zent Innepnek Ewangelioma :- Ez maÿ zenth ewangeliomot ÿrtaak megh <...>elezer zenth Mathe kenÿwee -nek / neegÿed reezeben .. Zenth Mark elssew reezeben . Zenth Lucacz . ewtó̗d reezeben . kÿnek kezdetÿ leen azon ÿdó -ben mÿkoron ÿdwezeÿtenk vona har -mÿncz eegÿ eztendós embersseghe zēnt Zenth Borbas apostol nappnak elette har -mad nappal / Ez ewangeliomnak elette mÿnth zent Mathe ÿrÿa . Mÿkoron negÿwen ee es nappaa beÿtelth vona . ÿdwezeÿtenk Iesus xp̄us . Annak kÿ- -we yeween az puztabol az kóz neep kózzee kezdet vala predicalnÿ az menn -ÿeknek orzagarol . Mÿkoron azerth ÿarna az galÿleabelÿ tengher mellet EEth kezdetÿk el ÿmaran az ewanᵐ . AZ ÿdó̗ben ÿarwan Ie -sus Galÿ -leabelÿ ten- -gher mellet Es lata ott keth atÿa- -ffÿakath {146b} Sÿmont kÿ hÿwattatÿk peter- nek : es Andrasth ew attÿaffÿath vethween ew haloÿokat az ten- -gherben : merth halazok valanak Es monda ewnekÿk : ÿewetek en wtannam ez teezlek tÿteket emb- ereknek halazoÿa : Azok azert ottā el hagÿwan ew haloÿokat : kewe- -teek ewtet : Es towab ÿarwlwan onnan . Lata mas keth atÿaffÿa- kat . Iacabot zebedeosnak ffÿath es Ianosth ew attÿaffÿat : az ha- ÿoban ew attÿokkal zebedeossal egÿbe fagÿwan ew haloÿokath . es el hÿwaa ewketh . Azok kedeg azonnal el hagÿwan . mÿnd ew haloÿokat : mÿnd attÿokat : kew- -eteek ewteth :- Ez maÿ zenth ewangeliomnak ertelmee- ból zerelmes atÿamffÿaÿ . Doctoroknak magÿarazasok zerenth . keth nemes lelkÿ tanwsagokat vehetw̋nk . mÿ ÿdwesseegh- ewnk mellee . Elezer . Zenth Andras apo- -stolnak elssew hÿwatallÿabol . Masod- zor . zenth Andras apostolnak wr Iesusth kówethseegheból / Elssew tanwsagw̋nk mondaam lezen . arrol . mÿkeppen mÿn- ddennek elette hÿwattateek . zenth andras apostol . az zenth apostolsaghnak meltossa- -gara : merth Ez zent Andras . vala elezer zenth Ianos Baptistanak tanoÿthwanÿa De mÿkoron wrwnk Iesus . megh kerez- -telkódót vona az ÿordannak vÿzeeben zent Ianos atal . Akkoron . hallaa . elezer mÿkeppen zenth Ianos . Istenÿ meltossag- gal . dÿczerte es tÿztelte vona wrwnk Iesusth . es mÿnemw̋ bÿzonsagot tetth vona ew rola hogÿ ew vona ez vÿ -lagra ÿewendew vÿlagossagha es Isten- nek zenth ffÿa / es ez vÿlaghnak meg valtoÿa / es kÿ mÿnd ez vÿlaghnak bÿ -neeth el vennee / kÿnek ew . mÿerth ollÿan zenth vona : melto nem vona czak sarwÿa kó̗teleet ees megh oldanÿ . Ezeketh azert zenth Andras . lathwan {147a} Es halwan . el ameelkodwan raÿtta . nē twd vala mÿth tennÿ : de mÿnd wtan- na ÿaar vala . hogÿ . halhathnaa az ew edes bezedeeth : Es nem tÿrhetee . hanē monda ewnekÿ : Mester hol lakol the Monda ewnekÿ Iesus ÿewel es lassad Es mÿkoron be menth vona wtanna az hazban / es azon velee leen . Masod napon esmegh az teb tarssÿhoz meene . halaznÿ Masodzor hÿwa ewt az teb tanoÿthw -annÿal . az az . mÿkoron zent peterrel Zent Iacabbal Ianossal . zebedeos ffÿaÿ- wal halaznanak . az ew nÿaÿassagos ÿsmerethseeghere mÿkoron az generza reth tengher mellet halaznanak . Es oth el hagÿwan ew haÿoczkaÿokat es haloÿokat wtanna meenenek hogÿ halgathnaak az ew eedes bezee- -deeth De esmegh hamar . az halaz- -aasra tereenek ew hazokhoz ./ Harmadzor ÿmaran hywaa ewtet w- gÿan az apostolssaghnak tÿztólendew m eltossagara .. Erról emlekózÿk ez maÿ zent ewangeliom mondwan . ÿarwan Iesus Az galÿleabelÿ tengher mellet . Es lata ott keth atÿaffÿakat . peterth . es andrasth az ew attÿaffÿat vethween ew haloÿokat az tengherben .. Es wgÿ mond towabbaa . az- -ok ottan el hagÿwan . oth mÿnd haloÿo- -kath es mÿnd haÿoÿokat es kó̗weteek ew- -teth es towabbaa . nem tereenek hattra . EEnnen ÿsmerhettÿek hogÿ zent : Andras Elssew apostol leegÿen hÿwatal zerent . De mÿerth zent peter legÿen elssew : az leen ÿdwezeÿtenknek akarattÿa es zerze -se / Mondwan ewnekÿ the vagÿ az pe -ter . es ez peteren eppeÿtem ffel az en eg̋- -hazamat . kÿ . megh vagÿon ÿrwan zēt Mathe kenÿweenek tÿzen kÿlenczed ree -zeben . Masod tanwsagh adatÿk ez m aÿ zenth ewangeliombol zenth Andrasn- ak kówethsseegheból : Merth wgÿ mōd az zent ewangeliom el hagÿwan <..> m ÿndeneket kówetee ewteth . Doctoroknak mondasok zerent keth keppen kó̗wetee zent Andras apostol Iesusth . Elezer . tekeelletes ez vÿlaghnak el hagÿassawal . merth tebbee nem teree ew hazahoz . es nemze- -tÿhez . de mÿndenkoron . wr Iesus wtan -ÿara / es mÿndenben teekelletesseeggel en- ghedwen ewnekÿ . es halgathwan az ew eedes zent paranczolattÿaath : {147b} Es bel tellÿeseÿtee ew edes mestereenek mondasaat kÿt megh ÿrth . zenth Mathe ewangelista kenÿweenek tÿzen hatod ree zeben mondwan .. ha kÿ en wtannam akar ÿewnÿ . megh tagaggÿa ennen ma- gaat . es vegÿe ffel ew <...> kerezthffaÿaat es kó̗wessen enghemet ; Masod helÿen es- megh wgÿ monda ez ellen . ha kÿ engh- -em nem kó̗weth . az en tanoÿthwanÿom nem lehet ; Bel tellÿeseÿteek ez nemes regulaat es zent paranczolatot az zenth a- postolok . kÿk kózót elssew es ÿeles leen Bodoghssagos zent Andras apostol : kÿ nem czak eeleteewel . de vegre az ew zenth ha- lalawal ees megh bÿzoÿtta kÿt az zent kerezthffan zenwede . Annak okaert felette zeretÿ vala ewtet az eedes ÿdwezeÿtew Iesus . mert mÿndenben be tellÿeseÿtee az ew mondasaat es akarattÿaat / EEth nemes tanwsaagh es pelda adatÿk m- ÿnden kerezttÿennek kÿk bodoghssagos zēt Andras apostollal az erek dÿczóseeghnek bodoghsagaat akarÿaak vennÿ es erdemle- -nÿ hogÿ . kówesseek az eedes Iesust xp̄usth tellÿes zÿwel lelekkel ; az az hogy semÿ ez vÿlaghÿ allatoth fellÿeb ne zeressen ew felsseegheneel : Merth vala kÿ ezenkeppē nem akarangÿa kówethnÿ : Nem czak az mennÿeknek orzagabol rekeztÿ azt kÿwe De meegh az erek karhozattra ees vetÿ . mÿkent ellenseegheet : kÿkról wgÿ ÿr -tta megh zent Lucacz kenÿweenek tÿzē neegÿed rezeeben . Vala kÿ ew kerez- teeth ffel nem vezÿ es enghem nem kó- vetend .. nem melto az enhozÿam . Az ÿok rol kedeegh wgÿ mond . Zent Ianos ÿrta megh . Ha kÿ enghem kówet nem ÿaar az setethseeghben . De annak erek eeleth- -nek vylagossaga lezen . azt mongÿa az wr Isten / kÿból azt erthettÿek . hogÿ vala kÿ az wr Istenhez foghÿa magaat ez vÿlagon . annak mÿnden bÿzodalma es batorssaga vagÿon . ew ÿdwesseegheeról . Vÿzon ellen . vala kÿ ez nÿawalÿas al- -nok vÿlaghoz foghÿa ennen magaath Annak mÿnden remenseghe es bÿzodal- -ma ezen vÿlagon el veez es semÿee . lezen : halala koron azert sohonnan nē lezen semÿ seghedelme sem bÿzodalma . Annak okaerth el kel veznÿ erekkee // Masodzor kó̗wetee bodoghssagos zent Andras apostol . az ew eedes mesteereeth lelkÿ ÿozaghnak haznalatossagawal . mert mÿkeppen . Az aldot ÿdwezeÿtew Iesus ÿe we ez vÿlagra sokaknak ÿdwesseegheert Azonkeppen zent Andras ees : Nem czak . {148a} Ennen maganak leele . es erdemlÿe ÿdwess- -eeghet . de nagÿ sokakat gÿeÿte es vÿn az erek dÿczeseegre az ew edes predicallass- anak mÿatta . Nagÿ sokakat ragadoza kÿ pokolnak torkabol . nagÿ zamtalant for- -doÿta megh az erek vezedelemnek w- -tarol kÿkból ewnekÿ mastan nagÿ er- -deme es dÿczó̗seghe vagÿon mennÿek -nek orzagaban : Mastan ees zerelmes attÿamffÿaÿ az ew zent peldaÿa zēnt nagÿobban kedeegh wr Istennek zent malazttÿa zerent . mÿndden ember ÿdw- -essegheet lelhetÿ : eegÿebeket ees ÿdwe sseeghre vÿhet ew ÿo peldaÿawal es tanwsagawal . honnan erdeme lezen mennÿeknek zent orzagaban : Mondha -thna kÿ / mÿkeppen kel mastan . wr Iesust kó̗wethnÿ az zent apostoloknak peldaÿok zerent . Doctoroknak mondasok zerenth Mÿndden kerezttÿen embernek harō keppen kel wrwnk Iesusth kówethnÿ . Elezer hogÿ az ew zent zerelmeert / koro- -nkeed mÿndden teheczeeghe zerent megh otalmazÿa magaat halalos bÿnektewl mert annak mÿatta . soha Isten es em- -ber egÿbe nem feernek / Es ha mÿ ÿot ember halalos bÿnben teend . az ees nem kellemetes wr Istennek elette / kÿ ról wgÿ mond zent Gerghel doctor ha wr Istent akarÿok kó̗wethnÿ . nē czak mÿnden ez vÿlaghÿ ÿozagwnkat de meegh mÿnnen magwnkat el kel hadnwnk : az az hogÿ semÿ gonoz akarathnak zandeknak kÿwansaghnak kÿzlelethnek nem kel enghednÿ . Es wg̋ el haggÿok mÿ magwnkat / Masodzor kel az wr Istent kó̗wethnÿ . ÿgaz peni- -tenciat tarthwan . Ezt akaraa megh az aldot Iesus zent mathe ÿrtta meg / [] tarczatok penitenciat mert el kózelghet Istennek orzaga ; kÿt be ÿrtak doctorok az decretomba . ees hogÿ annak kÿw̋le sem embernek bÿne boczanattÿa nem adatÿk / sem az erek ÿdwesseegh / kÿnek harom reeze vagÿon / bÿzon bÿneeról valo tóredelmesseegh . zent gÿonast . es eelegh teetel .. ezek az lelkÿ kerezthffa kÿnek mÿatta az aldot ÿdwezeÿtew Iesusth kówethnÿ kel ez vÿlagon ha az mas vÿlagon ÿdwezw̋lnÿ akar . Harmadzor kel az wr Istent kó̗wethnÿ Istenÿ es attÿaffÿw zent zeretettel . es az ew zent paranczolatÿnak megh tartassa -sawal . kÿról wgÿ monda ennen maga . {148b} Zent Ianos ÿrtta meg [] . Ha kÿ enghem ze reth . az en paranczolatÿmat tarttÿa / Megh wgy monda mas helÿen az zenth ewangeliomban vala hol ÿartok azon ÿsmernek megh hogÿ en tanoÿthwan- -ÿm vattok . ha bÿzon zeretet leend tÿ kóz- -tetek . mÿnt kewantok azert zerelmes att- ÿamffÿaÿ enneel nÿlwabban valo kóweth -seghet zeresseetek az wr Istenth .. zeressee- tek egÿmasth : oÿatok magatokat bÿntw̋l De ha kÿ veethkózÿk .. ne maraggÿon meg az gonossaghban .. tarczon penitenciat . kezgÿe megh el az artathlan eelethnek <..> kerez- thffaÿaat az az zorossagaat / Es ha kÿ ar- tathlansaghban nem akar meg marad- -nÿ / gÿoroppoggÿeek awagÿ zent peniten- -cianak ÿozagaban / Ha kedeegh sem eg- gÿk sem masÿk nem leend . Ne tarczon semÿ zamot rola hogÿ xp̄usnak tanoÿ- thwanÿa lehessen .. sem az zent apostolok -kal . az erek dÿczóseghnek bodoghsaga- -ban be mehessen : kó̗wesseetek azerth az wr Istenth ez vÿlagon . hogÿ holto -tok wtan erdemlÿeetek meg lathnÿ az ew eedes zent zÿneenek dÿczósegheet / kÿth engheggÿen mÿnekw̋nk atÿa ffÿw zent lelek erekkw̋l erekkee Amen barbʳ Zyz . zent Borbala az- -zon In̄epenek Epistola- Ez maÿ zenth Epistolaat ÿrtta megh dÿczóseeghes zent pal apostol . Corintom belÿeknek ÿrth masod leweleenek tÿzed es tÿ- zen eeggÿed reezeben . ÿnthween es tanoÿthwan hogÿ semÿkeppen ez vÿla- ghÿakban ne dÿczekednenk de az wr Istenben . HA kÿ dÿczekó̗dÿk wr istenben dÿcz- ekó̗ggÿeek . Mert nem bÿzonÿwlta- -tot az meegh meg kÿ ennenmagat dÿczeerÿ : De kÿth wr isten dÿczeer ÿo vona ha mÿt enghedneetek az {149a} en eztelenseeghemnek : De el ees zen- -weggÿetek enghemet : mert zerethlek tÿteketh Istenÿ zeretettel : Mert megh ÿegÿzettelek tÿtekek egÿ fÿrffÿwnak Cristusnak adnom tÿz<.>tha zÿzeth :- Ez maÿ zenth epistolaban teezen dÿczóseghes zent paal apostol emlekózetet Az zent zÿze -sseeghnek meltosagarol . meelÿ kellemetes meel foganatos legÿen wr Istennek ele- -tte . Mondwan ha meelÿ zÿz dÿczekdnÿ akar . wr Istenben dÿczekegÿeek . ne ennen magaban . se teetemeenÿeben se ez vÿlagh ban . Merth wgÿ semÿt nem haznaal az ew tÿztasaagh tartassawal : Erról wgÿ mond Aranyaÿw zent Janos . ÿob wr Istennek elette az alazatos hazos . ezweg̋ awagÿ meegh az bÿnes ees . honnem az keweelÿ . es zÿwe zerent valo bÿnes zÿz honnan dÿczekedhetÿk azerth . ha wr Isten nek elete nem kellemetes . akar meelÿ tÿzta legÿen ees ew testeeben . ha lelkee -ben zÿweeben nem tÿzta : De mÿert ez eell -ÿen zÿzessegh felette nehez . es kewelen tar- -ttÿaak . Azert mongÿa zent pal apostol . ÿo vona ha eegÿ kewessee el zenwedne tek az <..> en eztelen mondasomat : az az ÿnthween az zent zÿzesseeghnek megh tartassara : Annak okaert wgÿ mond m -as helÿen Az zÿzeknek paranczolatot nē adok wgÿ mÿnt / De tanaczot adok wr Istenben . merth felette ÿo ha kÿ tÿztan megh marad mÿndden zeplenel kÿl mÿkeent en ees vagÿok : az mennÿeÿ nagÿ tÿztólethnek es erdemnek okaert Ezekról mongÿa towabaa Istenÿ zere tettel zerethlek tÿteketh . Merth ÿollehet harom keppen valo tÿztasaagh vagÿon ke -rezttÿenseeghben . az az hÿthnek . testhnek . es leleknek tÿztasaga .. hÿthnek zerenth mÿndden kereztÿen xp̄usnak ÿegÿese : kÿ megh vagÿon ÿrwan Osee ꝓpthanak masod kenweenek reezeben <ÿrwan> ÿme ÿegzettelek teghed en magamnak hÿthnek mÿatta / az zent ewangeliomban nagÿ sok helÿen vagÿon megh ÿrwan hogÿ az zenth hÿthnek eresseegheben m -ÿndenek lehethseeghesek : vala mÿth kerendetek wgÿ nond en atÿamtw̋l ÿo hÿttel mÿndenek adathnak tÿnektek / veed el azerth az hÿthnek haznalattÿaath {149b} mÿndennemew ÿo teetemenÿe embernek semÿe lezen . azerth ez az nemes aran gÿerw / kÿnek mÿatta Istenee vagÿẃnk es kerezttÿennÿee lettenk . meegh az m -as vÿlagon ees az ÿteelethnek napÿā az zenth hÿthnek mÿatta valazttÿaak el az ÿokat az gonozoktwl / Erról zool az zenth apostol ees / ez maÿ zent episto -laban . ÿegzettelek tÿteketh egÿ ffÿrffÿw -nak Cristus Iesusnak ad<.>nom / az az be ÿelentenem tÿteketh kÿk hÿttetek Cristusnak hÿtÿben .: az wtolsso ÿteeleth -nek napÿan / Merth ez vÿlagon va -la kÿ menee emberth meg fordoÿt awagÿ gonossagrol el tereÿthet aw -agÿ ÿora tanoÿth . awagÿ . ÿozaghban megh eresseÿth . ew alatta ew zaz- toÿa alat lezen / be mwtathwan es ÿelenthween az wr Istennek mee ne lelkeketh nÿerth vona ez vÿlagon Honnan erdemeth es dÿczóseeghet var az wr Istentewl ./. ÿme azert zerel- -mes attÿamffÿaÿ . mÿkeppen mÿnden tek nagÿ sok ÿoth tehet<.>ek ez vÿlagon mÿnd tÿmagatoknak mÿnd eegÿebek nek . ha awagÿ mas tanoÿtotok aw -agÿ ÿo eeletetekkel eegÿebeknek ÿo peldath attok :- Azon Innepnēk zent Ewangelioma :- Ez maÿ zenth ewangeliomot ÿrtta meg zenth Mathe kenÿweenek hwzon ewtód reezeben .. Es leen eredetÿ azon ÿdóben mÿkoron ÿdwezeÿtenk Iesus vona har- mÿncz harom eztendós es mÿ ÿdóben esÿk zent Benedek napÿa / es kózel ew zenth halalahoz . Akkoron predicalwan az mennÿeknek orzagarol . es megh fed ween az resteketh es twnÿakat . hogÿ kÿ vettethnek az ÿoknak zamok kózzól az kÿlssew setethseeghekre hol oth lezen sÿralom es fogaknak czÿkorgatasa : Ez wtan kezdee el mondanÿ peldazerenth ez maÿ zent ewangeliomot //- {150a} AZ ydó̗ben <.> monda iesꝰ ew tanoÿth -wanÿnak e- -llyen peldab -ezeedet Has- -onlatos me -nnÿeknek or- -zaga tÿz zÿzekhez : kÿk ffel veween ew lampasokat kÿ meenenek ele -ÿgben az vew legheennek es az meenÿ azzonnak : De ewten ew kó̗zzó̗ló̗k bolondok valanak / ewtē bó̗lczek :. Az ewth bolondok azerth ffel veween ew lampasokat nem vÿnek olaÿth veló̗k : Az bó̗lczet ke deegh olaÿth vÿnek ew edeenÿek ben : ew lampasokkal : Keesedelm- -eth teween azert az vew legheen̋ mÿnd el zwnnÿadanak es el al- -wanak .. Effelÿkoron kedeegh keaÿ- tas / leen . mondwan : ÿme az w ew legheen el ÿewt kellÿetek fel mennÿetek kÿ eleÿben : Ottan a- -zerth ffel keleenek mÿnd az zÿzek es ffel eppeÿteek ew lampasokath / Az bolond zÿzek kedeegh mondan- ak az bó̗lczeknek :. Aggÿatok mÿ nekewnk ees az tÿ olaÿtokban . me- -rth az mÿ lampaswnk meg alwz- -nak : ffeleleenek ewnekÿk az bó̗lczek mondwan / Netalantan nem lezen ee- leegh mÿnekw̋nk es tÿnektek . menn- -ÿetek ÿnkab az vasaara es veegÿetek tÿmagatoknak . Mÿkoron azert menneenek veennÿ : ÿewe el az vew legheen . es kÿk kezek valanak meen- -eenek be ew vele az meenÿekzeben : Es be teeteteek az kapw / ÿeweenwk el ne- {150b} -mÿkoron az teb zÿzek ees mondw -an . Wram . wram : nÿssad megh mÿnekewnk . Az kedeegh felelween ewnekÿk monda .. Bÿzon mondom tÿnektek hogÿ nem twdlak tÿteketh Vÿgÿazÿatok azert mert nem twg- -gÿatok sem az napot sem az horath :- En zerelmes attÿamffÿaÿ ha semÿth nem zolnank sem ÿrnank ez zent ewan- geliomnak ertelmeeról . meegh ees czak kÿ olwassnaa . eelegh ertelmet vehetnee beló̗le ew eeleteenek taplalassara / De mee newel nÿlwabban erttÿek annewal tebet haznalwnk vele / wgÿ mond azerth ÿd- wezeÿtenk hasonlatos mennÿeknek or zaga . tÿz zÿzekhez : Az az mÿnden embe- rekhez ÿokhoz es gonozokhoz : mert mÿke- -ppen zent Agoston doctor atÿank mag- -ÿarazÿa az tÿz zÿzeken . mÿnden emberek eeletÿt kÿk tÿz erzeekenseghekben van- nak teremtethween : Awagÿ hogÿ tÿz paranczolatokat hagÿot ewnekÿ az wr Isten megh tarthanÿ . kÿk mÿat mee- nnÿeknek orzagara kellÿen meennÿ Meltan azert wrwnk Iesus tanoÿth- wan / peldat ada az tÿz zÿzeknek zemee -lÿekben / mÿkeppen kellene / es kÿknek ÿ lleneek az mennÿeknek orzagaban be mennÿ : Es kÿknek kÿw̋l maradnÿa Doctoroknak azerth Belcz monda sok zerent harom ÿeles tanwsagwnk lezen ez maÿ zent ewangeliombol mÿ ÿdwesseeghenkre . Elssew az tÿztasagh nak meltossagarol . Masod az bolond zÿzesseghnek vezedelmes voltarol . harmad zenth Borbala azzonnak eele -teeról . Mondaam hogÿ elssew tanwsag adatÿk az zent tÿztassaghnak nagÿ tÿz- teletes meltosagarol / kyre ha eegÿeb bÿzonsagot nem talalnank . eelegh vona czak az edes ÿdwezeÿtew Iesusnak ees bÿzonsaga es dÿczeeretÿ : kÿ nem ell- -ÿen awagÿ ollÿan ez vÿlaghÿ ÿohoz / De twlaÿdon . az erekkee valo meenÿeÿ dÿczóseghnek mondhatathlan ÿawahoz Hasonlaa az bÿzon tÿztasagh tartassnak ew nagÿ tÿzteletes meltosagaat . {151a} Kÿth ÿol eezeben veeth vala zent Ieroniꝰ doctor ees hogÿ ez vÿlagon valo tÿztassag tartass nem emberÿ termeezethzerent va- lo eeleth vona hanem meennÿeÿ . mon- dwan . testhben testÿ nÿawalÿassaghnal kÿl eelnÿ . Nem emberÿ hanē angÿalÿ eeleth : Towabbaa hasonlatos mennÿekn- ek orzaga az tÿztassaghnak . merth mÿke- ppen az wr Isten . nagÿ zeretettel kewan- saggal es vÿgassaggal lakozÿk az ew dÿczóseghes orzagaban . Azonkeppen az tÿzta lelkw̋ es testew emberben . mert zent palnak mondasa zerent : az tÿzta ee letw̋ ember wr Istennek temploma . hog̋ kedeegh zeretettel ees lakozÿeek ewbēne wgÿ mond bólcz egÿk kenÿweeneben [] Az en gÿenÿerw̋seeghÿm embereknek ew ffyaÿwal vannak / megh wgÿ m -ond az enghem zeretóketh en ees zere -tem / Erról mongÿa zent . Agoston doct -or atÿank ees . Oh meelÿ eedessek es zeep ÿllatwk az tÿztassagh tartasnak ew gÿmelczÿ / mert kÿwaltkeppen gÿenerkó -dÿk ew velók az mennÿeÿ felseeghes wr Isten / Harmadzor hosonlattatÿk az tÿztasaghoz mennÿeknek orzaga . az tÿztasaghnak okaert : Mert mÿkeppen az erek dÿczó̗seghnek orzaga mÿnden valtozandosaghnal kÿl es rwthsaghnal kÿl vagÿon . Es zenth Ianosnak monda -sazerent semÿ fertelmesseegh oda nem feerkó̗zhetÿk / Azonkeppen az tÿzta eeleth nek kel lennÿ . hogÿ mÿnd kÿw̋l belól testhben lelekben egheez legÿen es tÿzta . Erról wgÿ mond zent Agoston doctor atÿank . Mÿnewel nagÿob tÿztesseeghre vÿtetÿk az zepletelen tÿztassaagh Anne wal nagÿob gonddal es zorgalmatoss aggal kel embernek magaat mÿnden bÿntw̋l es ez vÿlaghÿ fó̗lalattwl o -talmaznÿ . mert mÿgh embernek g̋en- gheb es tÿztab ew eeletÿ Annewal hamarab meg serzÿk ellenzew veze- delemtw̋l / Azert ha kÿ ew tÿztasaagat el veztÿ mondhatathlan ÿoth vezt el . kÿ soha megh leel . Kÿról wǵ mond zent Ieron̄iꝰ doctor . Batorssaggal mon- -dom . hogÿ az bÿnth wr Isten megh bo -czathattÿa . De az zÿzet ew esetÿnek wtanna ffel nem tamazthattÿa : az az hogÿ esmegh ollÿan zÿz lenne mÿnt annak elette / Neegÿedzer hasonlatos mennÿeknek orzaga : az zÿzesseeghez {151b} Meltosaghnak okaerth . Mert mÿkeppē az meennÿeknek zenth orzaga zenth paradÿczoma eegÿeb testes teremteth all atok kózót nagÿob meltossagos dÿczesseegh es es tÿztesseeghes . es mÿnden ez vÿla ghÿ draga es zeep allatokkózót feelÿeb vagÿon helheztethween . Es meltob alla- -tok vannak ewbenne / mert az wr Isten . ennen maga lakozÿk ewbenne . mÿnd az bodog halhatathlan lelkekkel . es zenth angÿalokkal erekkw̋l erekkee . hol oth semÿ vezedelem semÿ nÿomorwsaag nÿnczen . semÿ beteghseegh . semÿ halal oth nem leelettetÿk . mÿkent ez vÿlagon . De erek ewrem . erek vÿgasaagh es eeleth vagÿon ./. Azonkeppen vagÿon ez vÿlagon az zepletelen zÿzesseeghnek tÿztassagos meltosaga : merth twlaÿdon Istenÿ es angÿalÿ eelet . Es twlaÿdon czak wr Istentw̋l adatÿk es zarmazÿk embereknek : Erról mongÿa belcz . ee- ggÿk kenÿweenek nÿolczad reezeeben Senkÿ nem lehet tÿztassaagh tarto hanem ha kÿnek wr Isten aggÿa Masodzor mondatÿk dragalatosnak mert ÿghen rÿthkan vagÿon emberek -neel : mÿkent ennen maga mongÿa ÿd- -wezeÿtenk zent Mathe ÿrtta megh ken̋ weenek tÿzen kÿlenczed reezeeben . Harmadzor mondatÿk meltosagosnak ew draga voltaerth . Wgÿ mond rola belcz eggÿk kenÿweenek hwzon hatod reezeben .: Mÿnden arannak <...> ezÿsth -nek dragalatos terhee . nem nÿomhattÿa megh az tÿztassagh tarto lelketh : Wgÿ mond <...> towabbaa rola zent Am- -borws doctor . Az tÿztassagos zÿzesseeg felw̋l mwl mÿndden emberÿ termee -teth . mert ew mÿatta emberek angÿa lokhoz hasolattathnak : De felwl mw- -llÿa meegh az angÿalÿ termezeteth ees . Zenth paal apostol mondasa zerent Corintom belÿeknek ÿrth elssew lewelee- nek heted reezeeben . Nagÿob az zÿ zeknek ew vÿtesseeghek . az angÿalok eenaal . mert az angÿalok testhneel kÿl az zÿzek kedeegh testhben vÿaskod nak . Lattatÿk azert hogÿ mÿndd -enneel kózelben vagÿon az Istenÿ tÿz tassaghnak meltossagahoz . Azert mōgÿa zent Ianos latasarol ÿrth kenÿbe hog̋ vala howa az vr Istennek zent bara- na magaat tereÿttÿ : kówetik ewteth . {152a} Negÿedzer mondatÿk erekkw̋l valonak mert mÿkeppen az mennÿeknek zenth orzaga es dÿczóseeghe erekkw̋l erekkee megh maradando azon eresseghben m- -ÿnt wr Isten teremtette : Azonkeppen az tÿzta zepletelenseeghe megh marada- -ndo ÿozagh az erek bodoghsaghban : hol oth ÿdwezeÿtenknek mondasa zerenth zent Mathe ewangelista ÿrta meg kenÿ weenek . hwzon kettód reezeben . sem fele -kóznek sem hazassagra nem mennek de mÿnd ollÿanok leznek mÿnt Istennek angÿalÿ / ÿme azert zerelmes attÿamffÿ -aÿ . mÿnemew nagÿ erdeme . nagÿ tÿzte -sseeghe es meltosaga vagÿon . mÿnd me -nnÿen mÿnd / mÿnd Istennek . mÿnd az zenth angÿaloknak elettek az zenth zerzethbelÿ eelethnek . es zepletelen tÿzta zÿzesseeghnek / ÿmaran ertÿtek mÿ oka -erth ÿettetek az zent tÿztassaagh tartasra / Azth ees ertÿtek hogÿ nem heÿaba zer- -etteek az zent zÿz leanÿok tartanÿ az zent zÿzesseeghet : kÿ nagÿ nÿomorwsa got ees vallottak mÿg eeltenek . veegre zernÿw halalth ees zenwettenek . kÿk kózzól ÿeles leen ez bodoghsagos <...> <.>zÿz zent Borbala azzon . mÿkeent meg hallÿok ennek wtanna . ymaran kó̗wethkó̗zÿk zÿz zenth Borbala azzonnak eelete . Az ÿdóben mÿkoron : Maximianus czazaar wral- -kodneek // vala . egÿ maga bÿro wr dio -scorus new . felette kazdagh es hatal- -mas : De maga pogan . Balwan Istent ÿmadwan . Ennek vala egÿ lean̋a kÿnek Barbara vala newe : Mÿkoron egÿ napÿ napon . az ew zÿleÿwel ment vona az Balwan Istent ÿmadnÿ . mon da az ew zÿleÿnek kÿczodaak ez embʳ kepek kÿketh eeth ffel allattak : monda- -nak ewnekÿ vezteghÿ ezek az istenek Monda Barbara . Emberek voltak ee ennek elette / feleleenek ewnekÿ / azok Azt halwan kezdee gondolnÿ ennen magaban . Ha emberek voltak haat teremtet allatok . es nem Istenek / ha zÿlettenek es megh holtanak / haat nē eelnek / sem halnak sem zolnak . es semÿ ÿoot nem tehethnek / Az Istens -eegh kedeeg erekkee valo . halhatatlan es mÿnden ÿo tehetew / mÿndenhato / Azonkezben adaak az ew zÿleÿ ostola- -ban deakÿ bólczesseegre / Es mÿkoron ÿo elmeÿew leet vona / nem mehet vala ÿsmeretÿre mÿ legÿen az Isten / kÿ mÿn {152b} dent teremtet / Mÿkoron azert felette bólcz vona . zeepseeghew ees vona . ewtet az ew attÿa felette zeretÿ vala : Es hogÿ senkÿ ew hozÿaa gonozt semÿt ne veelhetnee . rekeztee be egÿ magass toromban . Es m ÿkoron oth . lakozneek eeÿel es nappal gondolkodÿk vala az wr Istenról az zēt hÿttról : es az menÿorzaghnak czodala- -tos allatÿarol . Azonkezben tórteeneek hallanÿ hogÿ Alexandriaban nagÿ bó̗lcz doctor vona / kÿnek Origenes vona newe kÿ ewnekÿ mÿnd ezeket meg ÿelenth- -hethnee . Wtanna kÿlde tÿthkon : Es m ÿert zemeel zerent vele nem bezeelh -ethne ÿra eellÿen lewelet ewnekÿ Alexandria belÿ nemes bólcz fÿrffÿw nak Origenes mesternek : ÿrÿa ez le welet . Nicomedia belÿ zÿz lean Bar- -bara the azalatos leanÿod / Mert er- -tettem hogÿ te mÿndent az ÿgaz Isten -nek ÿsmeretÿre tanoÿthatz . kÿt en ees kÿwalthkeppen tellÿes elmeem- mel es zÿwem̄el kÿwantam ha m- ÿeppen az ÿgaz Istennek ÿsmeretÿre ÿwthathneek / kÿnek ennen magam- at ees aÿanlottam : kÿtw̋l vagÿok teremtethween . Annak okaert nem ÿmathatom az Balwan Isteneketh kÿk emberÿ mesterseegghel lettenek es vannak . Azert keerlek a mÿnt hÿredet hallottam hogÿ mÿndden ból- czesseegghel tellÿes leegÿ tanoÿcz m- egh enghemet az Igaz Istennek . ÿs- -meretÿre . Azt halwan Origenes new doctor nagÿ eremben leen ra- -ÿtta Es halaat adwan az wr Isten- -nek azon̄al kÿlde lewelet esmegh ew nekÿ egÿ Balÿnt new paptẃl es hogÿ kereztelne meg ewtet / mond- wan / ÿo es ÿdwesseeghes tanaczot talaltal xp̄usnak zerelmes leanÿa mert egÿ az Isten ew allattÿaban Es harom ew zemelÿeeben : atÿa fÿw es zentlelek /. Ez az mennÿnek es feldnek teremteÿe es wra / Ha kÿ ezth eressen hÿzÿ . hamar az ÿ- gaz Istenseeghnek ÿsmeretÿre ÿwthat . Az pap <.>ÿambor azert nekÿ vÿwen az lewelet meg tanoÿtaa ewtet az ÿgaz hÿttre . Es annak wtan̄a meg ees kereztelee ewtet zent . harom- {153a} -saghnak neweeben . Annak wtanna Zent Borbala azzon ennen magaat xp̄usnak aÿalwan eeÿel es nappal nagÿ erem̄el zolgal vala az toromba : wr Istennek es ÿmaran wr Istennek zerzesse mÿat senkÿ az kerezttÿenek kózzól meg nem tÿl -tatÿk vala ew hozÿaa mennÿ : leen azert hogÿ hamar valo napon . nagÿ malaztot erdemle wr Istentw̋l :- Annak wtanna . az ew attÿa nagÿ draga mÿwel zereztete ew nekÿ egÿ feredew hazat es ewmaga kÿ tawozeek hazatw̋l Azonkózben Zent Borbala meene lathnÿ mÿnt zerzeneek az hazat / es lataa hat czak keth ablakot vaghtak kÿ ew raÿta Es monda az mestereknek mÿ oka hog̋ czak keth ablakra vaghtatok kÿ : zerezÿe tek ennekem harmadÿkat ees . hogÿ mÿwel az zent haromsaghnak tÿztessee -ghet tehethnee abban ees ; Es lathwan oth az ew attÿanak Balwan Isteneet ottan le ragadaa . <.> es mÿnd el tó̗ree Mÿkoron az ew attÿa haza ÿewth vona . es meg twtta vona zent Borba lanak dolgaat : ragadaa bakosaath hogÿ meg óllÿe / Es wr Istenhez foh -azkodwan <.> kÿ zalada kezeeben es az pwztaban fwtha . ew attÿnak harag ÿa elót ; Mÿkoron wtanna menth vona . keth paztorok <..> kÿt meg lattaak vala meg ÿelenteek ewnekÿ es haza von̋a haÿanaal foghwa . es nagÿon megh ostorozaa . es megh kótózee mÿ -nd kezeÿt labaÿth . Es maximianꝰ feÿe -delemnek adaa : mert ennen maga nem meeree meg ólnÿ tórween ell -en . de <...>hogÿ az feÿedelem tórween -nÿel / ólnee megh / mÿnt Isteneknek karomloÿaat / Monda ewnekÿ Ma -ximiaꝰ zeep lean Barbara <...> aldozzaal az hatalmaz Isteneknek es semÿt se feelÿ the atÿadnak hara- ghÿatwl / felele ewnekÿ es monda . En nem aldozom az erdegheknek de aldozom az en eedes wram Iesus xp̄usnak / Azt halwan meg haragw -eek es vettetee ewtet az temleczbe / Mÿkoron zyz zent Borbala ÿmathkoz -neek az setethseeghbe eeffelÿ koron ne kÿ ÿeleneek az aldot wr Iesus xp̄us {153b} Nagÿ fenesseegghel . megh vÿgaztalwan es batoroÿthwan ewteth : hogÿ semÿth ne feelne az kegÿetlenektw̋l . es ottan m ÿnden sebeÿ meg vÿgaztatanak ha ÿng̋en nem voltak vona : Mÿkoron megh verradot vona kÿ hozataa eleÿben . az fe -ÿedelem es monda ewnekÿ : ÿme meel -ÿrgalmasok az halhatathlan Istenek ÿme mÿkeppen zerethnek teghedet hog̋ mÿnden sebeÿdet megh vÿgaztottaak Aldozÿaal azert ewnekik / felele zent Borbala es monda . az the Istenÿd m -ÿnd nemaak / sÿketek / es vakok . kÿk ha ennen magoknak ÿo tehettetlenek hog̋ tehethnek masnak ÿoot ? Enghemet kedeeg twggÿad hogÿ az en edes wrā Iesus gÿogÿttot meg . kÿt te soha nē vagÿ melto lathnÿ . mert erdeghnek attad magadat . Azt halwan az feÿe -delem az ew zeep orczaÿaat eeghew faklÿakkal . botokkal es verókkel vere tee arczwl . Annak vtanna az ew zÿz emleeÿeet tewból kÿ mettetee es az varas wczaÿan mezeÿtelen hozdoztataa es ostorokkal verettetee / Es oth az edes xp̄usnak zeretew mar -tÿllÿa ezenkeppen ÿmathkozeek : En edes wram Iesus te twdod hogÿ ezeket en mÿnd te . eeretted zenwedem azert kerlek fedezÿed be az en mezeÿtelen seeghemet hogÿ ne neezÿeek az ke gÿetlen hoherek en testemet : Es ottā le zalwan Istennek zent angÿala nagÿ zep rwhaat hoza ewnekÿ / Azth lathwan az kegÿetlen feÿedelem ottan halalnak sentenciaÿat adaa ew reea . Mÿkoron azert ky vÿnneek nÿak v- -aghnÿ ennen attÿa leen hohere / Bodoghssagos zÿz zent Barbara azzon ew halalanak elette eellÿen ÿmath sagot teen . mondwan . Oh en edes wrā Iesus xp̄us eelew Istennek zent ffÿa / kÿnek mÿndenek enghednek keerlek aggÿad ennekē az en keerelmeesemeth . hogÿ vala kÿ az te zent newedról meg emlekózÿk es az en halalomrol . bocz assad megh mÿndden ew bÿneÿt es ne emlekózzel meg rola az nag̋ ÿte -lethnek napÿan : Es zozat ÿewe ew hozÿaa menÿból mondwan . ÿewel en zeretóm nÿwgoggÿaal ÿmaran ennek wtanna en velem az erek bo- doghsaghban . Es amÿt keerz . enghed- {154a} -ween vagÿon . Es annak wtanna ennen attÿatwl erdemlee az zent martÿromsagot . Es mÿkoron az ew attÿa az hegÿról le zall -ana . menÿból tÿz zalla reea es meg em- eztee ewtet / Erról eellÿen peldaat olwaswnk : Vala egÿ Ispan Saxoniaban / kÿnek egÿ ellen- -sseeghe vala . foga meg es vetee nagÿ meelsseeghes temleczbe . es paranczola hogÿ se eennÿ . se ÿnnÿa ne adnanak . Ennehan nap wtan . az temlecz tartotol egÿ falath kÿnÿeret keere zent Borbala nevebē hogÿ ehel ne halna meg : De az semÿkeppen nē adaa . ewnekÿ : egÿ kewes ÿdew el mwlvan aloÿtaak hogÿ meg holt vona : vonÿak kÿ az temleczból / es veteek le az testet az torombol hogÿ bÿzeeben meg ne halnanak : mÿnt azert az feldet eere ottan labara kele / Azon el ameelkod -wan az zolgaak meg kerdeek ewteth mÿ dolog vona . Es fele ewnekÿk hogÿ zent Borbala azzon . eeltette es oltalmazta vona meg az ÿdeÿglen mÿnden serelemnel kÿl : Es addÿg -lan meg nem halhatok mÿg gonast es zenthseeghet nem vezek : Meg kerdeek mÿert azt erdemlette vona es monda hogÿ mÿnden eztendóben az ew zent napÿaat aÿoÿtatos beÿ tel es ÿmaczaggal ÿllette vona Ann ak okaert nÿertte vona azt ewnekÿ az wr Istenttw̋l / Es annak vtanna mÿkoron mÿndeneket be tellÿeseÿtet vona . kÿnnÿen kÿ mwleek ez vÿlagh bol . es mennÿeknek orzagara mee -ne kÿt mÿnekẃnk ees enghegg -ÿen atÿa ffÿw zent lelek Amen / Zent Mÿklos napnak Epistolaÿa Ez maÿ zenth epistolaat ÿrtta megh bólcz eeggÿk kenÿweenek Negÿwen neeg̋ed reezeeben : Eclesiastici xliiij / hol oth ez epistolanak elette teezen emlekóze -teth Enok kellemetes volt wr Istennel ew eeleteeben es elween paradÿczom -ban vittÿ ewtet wr Isten<.> Az ew pelda- -ÿa alat ÿmaran dÿczeerÿ bólcz az papÿ feÿedelmeket . hogÿ ollÿan kelle -metes wr Istennek elette . mÿnt zent enok . es wgÿ mond ::- {154b} IMe egÿ nagÿ pap kÿ ew ÿdeÿben ke- -llemetes leen wr Istennek : es ÿgazn- ak leeletteteek : es haborwsaghnak ÿ -deÿn enghezteló̗ leen // Nem le- letteteek ew hozÿaa hasonlatos kÿ azonkeppen megh tartanaa az felsseeghnek tó̗rweenÿet : Annak okaert megh eskó̗weessel teewee ewtet wr isten ees newekettethnÿ ew neepe kó̗zzee . Mÿndden felee neepeknek aldomasaban rezessee teewee ewtet es az ew testamento- -maat megh confirmalaa ew feÿe felet : megh ÿsmeree ewtet ew aldomasÿban : megh tarttaa ewneki ew ÿrgalmassagaat . es malaztot leele wrnak zent zem- eÿ eló̗t ; Ffel magaztataa ewtet kÿralÿoknak elettek / es adaa ew nekÿ az erek dÿczósseghnek koron- -aÿat // Zerze ewnekÿ erek testamen- -tomot . es ada ewnekÿ nagy pap- sagot . es megh bodogoÿtaa ewteth az dÿczó̗seeghbe : tÿztelkó̗dween az papsaghban : es dÿczeereteth valw -an ew neweeben . es aldozwan / ewnekÿ melto aldozatot . gÿenÿe -rw̋sseeghes ÿllatozasra :-:- Ez maÿ zenth Epistolaban doctoroknak mondasok zerent ket reendbelÿ ydwessee- ghes tanwsagwnk lezen / Elssew az wr Istennek zent Confessorinak valazta -sok .. Masod meltossagokrol : Az elssew ról wgÿ mond zent dauid ꝓptha az zoltaar kenÿben : [] Vallasth teegÿenek az mennÿek az az az zenttek wr Isten az te czodalatos tee temeenÿdról ; Mert ÿollehet az zenth . {155a} Martÿrok mÿnd zawokkal / mÿnd verek hwllassawal vallasth tettenek az wr Istennról . kÿknek mÿatta dÿczekódnek wr Istennek elette . Azonkeppen az zent Confessorok ees mondathnak wr Istenn- ek tanoÿnak . vallasok zerent / kÿknek ha ellenseegh vereket nem hwllatta . hogÿ martÿrok lenneenek . De maga az lelkÿ martÿromsagot meg zenwe- -tteek / mÿkoron lelek zerent kewant- -aak . es zent beÿtel . vÿgÿazassal fa rathsaggal es kÿlemb kÿlemb mwka wal ew ereÿket zaggattaak es vee reketh fogÿlaÿtaak . kÿknek mÿatta ewk ees dÿczekódnek wr Istennek elette / Es ezenkeppen sok rendben va- lo Confessorssagok vannak ez vÿlaghÿ eelethben . <...> mert nemeellÿek ew zywókben vallÿaak az bÿzon Istennek ÿowoltaat mondwan az zent dauid ꝓp -fetanak . mondasaat : Vallasth teezek tee- neked wr Isten . mÿnd en tellÿes zÿw emzerent / Nemellÿek vallÿak az wr Istenth bezeedzerent . dÿczeerwen es ha- lakat adwan ew zent ergalmanak / Nemeellÿek vallÿaak ÿo teetemeennÿ -el ; az az mÿnd ennen magok Iamborwl eelwen mÿnd masnak ÿo peldaat ad- -wan / Ez ellen sokat vannak ÿelessen ez mastanÿ ÿdó̗ben / mÿkent zent pal apostol mongÿa . Sokat vannak kÿk zo -wal vallÿaak az wr Istenth . de gonoz teetemeennÿel ellene mondnak / es an newal vezedelmesb az ew eeletek / m -ÿnt hamÿss eelethben es remenseegh -ben bÿznak / kÿról wgÿ mond zent Ieronimꝰ doctor : Vala menezer meg gÿeztetw̋nk az bÿnnek gonossagatwl Annezor meg tagaggÿok az wr Istent Es vala menezer ellene allwnk . ann- -ezor vallÿok az wr Istent : Erról ees ertetÿk ÿdwezeytenknek mondasa Vala kÿ enghemet valland emberek <..>eleth En es vallom azt menÿorz- -aghban en zent atÿamnak es mÿnd az zent angÿaloknak elettek . Towabbaa vallÿaak azok ees az wr Istent / kÿk ennen magokat meg ÿsmerÿk . megh vadollÿaak es gÿonnÿak az ew bÿ -neketh kÿkkel az ÿo Istent megh bantottaak / mert akkoron meg bÿzonÿ -oÿttÿaak hogÿ az felsseeghes teremtew wr Istent tellÿes zÿwel lelekkel ze- -retÿk / es tÿztan akarÿaak zolgalnÿ {155b} Hogÿ ennen magokat tÿztan tarttÿaak es nem akarnak olÿ fertelmes eelethben eel- -nÿ kÿ wr Istennek ellene vona .: Ez a- zerth az nemes tÿztólendew Confessorss -aagh . lelkÿ es testÿ tÿztassaghnak eeletÿ Ennek felette mÿkeppen Cesarius ne- wó doctor mongÿa az Confessorssaghn- -ak newezetÿ / ÿlletÿ az egÿhazy neep- -eket kÿk zenetlen gÿonasth halgath -nak es eegÿeb egÿhazÿ zenthseegh- eth zolgaltathnak az kóz neepnek . kÿk kózóth ez Boldoghsagos zent Miclos pÿspek / ÿeles es valaztatos leen ew eeleteeben / kÿ ew Confessorssaganak ÿdeÿn mÿnd ew eeleteewel . mÿnd predicallassawal .. mÿnd pelda adass- -awal . megh ekeseÿtee anÿazenth egÿ- -hazat . azert ew egÿ ÿeles gÿamola es otalma leen tellÿes kereztÿenseegh -nek az zent apostoloknak wtanna kÿt mastan ees sok czoda teetellel . megh mwtat az wr Isten /.- Azon zent Innepnek Ewangelioma Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta megh Bodoghsagos zent Lucacz kenÿ- weenek tÿzen kettód reezeeben . <..> es ez maÿ zent ewangeliomba / Es leen ere detÿ az ÿdóben mÿkoron ÿdwezeÿtenk vona hazmÿncz egÿ eztendós ew em- berseghezerent / Ez ewangeliomba elette monda ew tanoÿthwanÿnak Ne akar ÿatok feelnÿ kÿsded seregh awagÿ naÿ / mert akarattÿa az tÿ mennÿeÿ atÿatok nak hogÿ nektek aggÿa az menÿorsagot Ennek wtanna kówethkózÿk az ewanᵐ / AZ ÿdó̗ben / monda iesꝰ ew tanoÿth wanÿnak leegyen tÿ eehotok ffel ewedezween {156a} es eegghew zewethnek tÿ kezetek -ben : Es tÿmagatok hasonlato- sok legÿetek az olÿ emberekhez kik varÿaak haza ÿewnÿ ew wrokat az meenÿekzobol : hogy mÿkoron megh ÿewend es zerghetend leg ottan megh nÿssaak ewnekÿ :- Bodogok az olÿ zolgaak / kÿket mÿkoron megh ÿewend az ew wrok vÿgÿazwan talal .. Bÿzō mondom tÿnektek : hogy ffel ew- edzÿ ennen magaat es le telep- ó̗ttetÿ az ollÿanokat : es el menw een zolgal ewnekÿk // Es megh ÿewend masod alomkoron : Es ha harmad alomkorom megh ÿew -end es azonkeppen talaland : Bo -dogok az ollÿan zolgaak : Azth kedeegh twggÿatok . Merth ha twdnaa az czalados ember meelÿ horaban ÿewendew az orw bÿzonÿawal vÿgÿazna . es nem hadnaa megh asnÿ az ew ha- -zaat : Tÿ ees azert azonkeppen legÿetek keezek . mert a''meelÿ h oraban ÿngÿen nem aloÿttÿa -tok embernek ew ffÿa el ÿew - Cristonban zerelmes Atÿamffÿaÿ Ez maÿ zent ewangeliomnak ertelmeeból . dÿczó seeghes zent Mÿklos pÿspeknek tÿztóssee gheere es mÿ ÿdwesseeghes tanwsagw- -nknak elowe menteere harom reend be- lÿ tanwsagok adathnak . wr Istennek zent malazttÿa mÿat / Elezer hÿw zol- galathnak meltosagarol ; Masodzor ez zent Mÿklos pÿspeknek dÿczeeretes eele -teeról . harmadzor . holta wtan valo dÿczóseeghes eerdemeeról :- Mondam hogÿ elssew reze lezen . hÿw zolgalathnak meltosagarol : mert wgÿ {156b} az zent . ewanᵐ . Bodogh az olÿ zolga kÿth mÿkoron megh ÿewend az ew wra . wgÿan talal a''mÿnt hatta . Meelÿ ÿgheekben ÿnt mÿnddenth az aldot wr Iesus xp̄us kÿk ewnekÿ akarnak zolgalnÿ . hogÿ wgÿ eellÿenek ez vÿlagon zerelmes teetemeen- -ben . hogÿ batorok lehessenek ew halalok nak ÿdeÿn mÿkoron az ew wrok el ÿe -wend : es ew tewló̗k zamok akar vennÿ Annak okaert mongÿa ha kÿt ÿo ee- lethben . es vÿgÿazwan talaland . mert akkoron az ollÿanokath az erek bodogh -sagra vÿzÿ : Mÿkeppen ha peldazēnt mondanok . vala kÿ vetemeent veet . arra vetÿ hogÿ remenseeghe vagÿon benne ÿewendóre hogÿ haznaat es erdemeet veegÿe . Azonkeppen . ha kÿk ez vÿlagon kÿlemb kÿlemb ÿozagoknak magwaath el hÿmtendÿk : remeenseeghet legÿen merth megh bodoghwlnak ew halaloknak ÿdeÿn . kÿról zent Ianos latasarol valo kenÿnek tÿzen neegÿed rezeeben ÿrÿa / Bodogok kÿk wr Isten- -ben megh halnak : Mert vala kÿk ez vÿlagon bodoghsagra valo meelto eelethben eelennek . meegh ez vÿlagon megh leelÿk az erek bodoghsaghnak eerdemeet es ÿwtalmaat / mÿeerth melto zolgalathban eeltenek es be tell ÿeseÿtetteek mÿnd azokat kÿk paran- czolwan vannak az wr Istentewl es vÿgÿaztanak lelekzerent testhzerent mÿnd ennen magokon . mÿnd alattok valokon / vÿgÿaztak eeleteken es ha lalalokon / Annak okaert mÿndenekról melto zamot adwan / mÿnden dÿcze rettre meltowaa tette ewket az wr Isten . mennÿen es felden - Masod tanwsagh adatÿk Ez zēt Mÿklos pÿspeknek dÿczeretes eeleteról Es Elezteb mÿne<.>emew nagÿ malaz tal zeretee ewtet az mÿnden hato wr Isten . meegh ew gÿenghe gÿermek seeghetw̋l foghwa : Mert doctorokn ak mondasok zerent . mÿnt hogÿ ez vÿlagra zÿleteth vona / ottan megh zentelteteek az wr Istentwl . es be tel- eek Istennek kÿwalthkeppen valo zent malazttÿawal . kyt bÿzonoÿ- thnak doctorok az nagÿ czoda dologhbol . {157a} hogÿ mÿkoron ez vÿlagra zÿletet vona es ferezteneek labara alla az feredóben meelÿ czoda dologh nÿlwan valo ÿeg̋e leen hogy czak ÿstenÿ dologra vona va- laztatos a'' mÿndenhato wr Istentw̋l . es semÿ reeze nem vona ez vÿlaghnak ew bennee / Masod meltossaggal tÿztesseÿ- tee megh ewtet az wr Isten .. hogÿ meeg ollÿan kÿsdedseegheben kezdee kó̗wethnÿ xp̄us Iesusnak zent halalaat . merth keth heethnek wtanna : kezdee az zerdaat es peneteketh beÿtelnÿ . meelÿ napokon czak egÿzer veezÿ vala zaÿaban ew annÿanak emleeth : kÿ mÿndenestw̋l fogwa termeezethnek felette leen : kÿt eegÿeb gÿermekról soha nem olwaswnk lennÿ kÿból azth ees erthettÿek hogÿ ez bodog -sagos zenth Miclosnak meeg akkoron zabad akarattÿa es tellÿes emberÿ eze volth hogÿ wr Istennek malazttÿabol azth tehette a''mÿth akarth .. Harmad melto -saga leen / hogÿ mÿnt zÿleteek ottā tellÿes leen wr Istennek zent malaz- -ttÿawwal : kÿth megh ÿsmerhetw̋nk az ew zÿleÿó̗kó̗n . mert meegh ewketh ees be tóltee zent malazttal : mÿkoron az ew zÿleÿ yffÿak vonanak : annak wtanna soha nem akaraak egÿ mast ÿsmernÿ De tÿztassagot tartanak ez zent gÿermeknek meltossagaerth . meel dolgot mas helÿen olwassok zent Ia- -nos baptistarol / Neegÿed meltosaga leen az wr Istentw̋l : hogÿ mÿnd ew elmeeÿeben . mÿnd testeben tÿztasagos zÿzen eele // Es kegÿessen hÿhettÿek hogÿ soha halalos keppen nem veethkó- -zót . kÿtw̋l meg tartotta ewtet az nag̋ istenÿ malazthnak bewseeghe . Ewtód meltossaga leen az wr Istentw̋l . hog̋ meegh az pÿspekseeghee ees Istenÿ czoda ÿelenethnek mÿatta valaztateek . merth mÿkoron Mÿrra new va rasnak pÿspeke megh holth vona az teeb pÿspekek es erseekek beÿtet es ÿmaczagot zerzeenek : hogÿ annak m -ÿatta wr Istennek akarattÿaat . meg twdhathnaak kÿt akarna valaztanÿ az pÿspekseegre : eellÿen zozatot hal -lanak meenÿbol . hogÿ vala kÿ elezer az veternÿeere mennee . kÿnek / mÿklos ees vona newe azth teenneek pÿspekkee {157b} Mÿkoron azeerth veternÿere kezdetten- -nek vona harangoznÿ . ÿme mÿnden- -nek elette mÿkeent wr Istentw̋l bocza tot nagÿ gÿorssassaggal sÿeth vala mÿklos az wr Istennek zolgalattÿara kÿth mÿkoron az pÿspek kÿ oth var- ÿa vala meg kezdette vona . kÿ vona . monda . En vagÿon Miclos te zenthsee ghednek zolgaÿa . Ottan azert halaat adwan raÿtta az wr Istennek . pÿspekkee teeweek mÿnden akarattÿanal kÿl Hatod meltossaga len az wr Istentw̋l mert nagÿ sok czodakat theen . wr Isten nek malazttÿabol mÿnd ew eeleteben mÿnd ew halalanak ÿdeÿn . es annal tebbeth ew zent halalanak wtanna kÿról wgÿ olwastatÿk egÿ Cronicaban Mÿkoron . Nicenom belÿ gÿẃlekózet- ben menth vona . es hallotta vona az eretnekóketh vetekódnÿ zent ha- -romsaagh ellen . halwan azt zenth Miklos pÿspek ÿghen meg bozzwlaa Es ragada ffel egÿ azÿw teglÿaat es monda . halgassatok erethneke- -keth . mÿre zoltok lehetethlen dolgot az wr Istenról . ha ÿme ez . teremtet allathban ees nÿlwan vagÿon az zenth haromsaagh wr Istennek . mÿvota es megh ÿthween az teeglÿaat ottan tÿz zarmazeek kÿ belóle . es vÿz . marada czak az saar ew kezeeben : Es monda / ÿme latod hogÿ mÿkeppen harom allat vagÿon ez teremtet allathba es egÿ teglÿa . Azonkeppen ha- rom zemeelÿek vannak es egÿ ÿstens- eegh ew allattÿaban az zent haromsag -ban / Es azth halwan az kereztÿenek nagÿ halaa adassal dÿczeereek az wr Istenth . Es zenth Miclos pÿspeketh :- Harmad tanwsaagh adatik holta wtan valo czodalatos es dÿczóseghes erdemes dolgokrol : Azth kedeegh tewee az wr Isten . az ew zerelmes Confessora- -nak ÿewendew es veeghetetlen menÿ- -ben es felden valo eerdemeenek óregbw̋ -letÿre es sokaknak ÿdwesseeghee hazna- lattÿokra : Elssew . azert meltosagh monda -tÿk Angÿalÿ ÿdwezlees : Nam wgÿ olwassok ew rola hogÿ mÿkoron ewtet az wr Isten kÿ akarna vennÿ ez vÿ -laghbol : keeree az ew kegÿelmes Iesus wraat hogÿ zenth angÿalÿt boczatanaa ew halalaara kÿk ewtet meg otalmaznak . {158a} es Zabadoÿtanaak mÿnden ellenzew ell enseeghnek czalardsagos keeseertetÿból . kÿben meg halgataa ewtet az wr Isten Es lataa bodoghsagos zent mÿklos pispek Istennek zent angÿalÿt few haÿthvan ew hozÿaa be meennÿ : kÿn nagÿ halaat ada az wr Istennek .:/ Masod tÿztesseeg ghel zeretee az vr Isten . ffel vÿtelnek bóczw̋letÿwel / Mert wgÿ olwastatik ew rola hogÿ mÿkoron az zent angÿa lokat be fogatta vona . es velek ezwe edes halaa adassal dÿczernee az wr Istent wgÿan velek eegÿetembe . meen -nÿeknek bodoghsagara vÿteteek nag̋ tÿztesseegghel es angÿalÿ eedes dÿcze -retes eenekleessel / tanwsagot vehetw̋ -nk rola mÿnd nÿaÿan / mÿnemew dÿ czeeretes halalth erdeml . az olÿ ember kÿ ez vÿlaghÿ eeleteeben ÿol eel / Mert wgÿan kezenseeghes regula es sentencia az wr Istentewl .. mert vala kÿ ÿol eel ÿol lezen veghe ees . Es vÿzon ellen kÿ gonozwl eel . athkozot lezen veghezetÿ ees . Erról mongÿa zēt Agoston doctor ees . Athkozot ember az kÿ az ew yffywsaganak veragaat erde ghnek aggÿa / es veenseegheenek sep -rewÿeet Cristusnak : Mÿndden rend belÿ emberek azeert ÿffÿak es veenek zÿzek es ezwegÿek es hazasok : ÿo es teekelletes eelethnek peldaÿaath vehetÿk ez dÿczóseghes zent mÿklosnak eeleteeben . ÿelesben kedeegh . zerzetesek es egÿhazÿ feÿedelmek kÿknek m -ÿnd formaÿok leen mÿgh ez vÿla- gon eele : mastan kedeegh mÿndenek nek otalmok az ew zent erdemeen -ek mÿatta . wr Istennek elette /:- Harmad tÿztesseegghel zeretee zent ma laztossaghnak czodalatos voltawal : kÿn ek mÿatta holta wtan ees megh ÿelentee mÿnemew erdeme volna vr Istennek elette : Mert mÿkoron az ew bodogh testeet el temetteek vo -na . draga marwan koporssoban ottā az ew feÿeenel zeep tÿzta olaÿ kwth ffew fakada ffel . es ew labanal tÿzta kwth wÿz : Az olaÿon az ÿegzetÿk / hogÿ nagÿ ÿrgalmassagw volth / az vÿzen : hogÿ vala kÿ az ew seghedel- -meet keerendÿ : mÿnden bÿneeneth boczanattÿaat erdemlÿ : kÿt nekw̋nk ees enghegÿen atÿa ffyw zent lelek . amē : {158b} Et el kezdetÿk Azzonÿ- -wnk zÿz Marianak zepletelen foganattÿa- rol :- Epistola :- Ez maÿ zent epistolaat ÿrtta megh ered- ethzerent Belcz zent leleknek ÿndwlattÿabol eeggÿk kenÿweenek Nÿolczad reezeeben / kÿnek ÿollehet lelkÿ ertelmee . mondatik Attÿa mÿndenhato wr Istennek . zent Ból- -czesseegheeról . zent ÿgheeyeról / zent ere -ÿról zent ffÿaról . zent ÿoghyarol . az az mÿ eedes wrwnk Iesus xp̄usrol : De bew- -czewletes tÿztesseegh zerent ÿmaran . olwa- -statÿk . az edes azzonÿwnk zÿz mariarol mÿ wrwnk Iesussnak xp̄usnak zeplete -len es kezdethnek elette valaztatot es megh zenteltetót zent Annÿarol . Oka kedeegh ez . doctoroknak mondasok zēnt mert az ffÿwnak ew tÿztesseeghe . mon- datÿk lennÿ az anÿanak tÿztesseeghe . Az az mÿkoron az ffÿw<.> tÿztól<.>tetÿk . akk -oron az anÿanak ereme<...> vagÿon raÿtta mÿnt ha ennen magat tÿztelneek . vÿ- -zon ellen . megh azonkeppen . kÿról wg̋ mond zent Bernald doctor : Semÿ keth- -seghwnk nÿczen benne hogÿ mÿkoron az anÿaat dÿ[c]zerÿek az ew zent fÿa nem kÿlemben veezÿ mÿnt ha ewnekÿ tee- nneek az dÿczeeretet / vÿzon ellen meg azonkeppen . kÿt az edes Iesusnak teeznek olÿ eremesth vezÿ az aldot zÿz anÿa maria mÿnt ha ewnekÿ teenneek . Dÿczekódÿk azert az bólcznek zaÿa atal az edes zÿz maria mÿndden teremtet alla- -toknak elette . hogÿ mÿwel ewtet atÿa mÿnden hato wr Isten valaztotta kezdethnek elette ennen maganak zerelmes zolgalo leanÿwl : FFÿw wr Isten zerelmes zeretew anÿawl : Zenth lelek wr Isten . zerelmes ÿegÿewsewl : merth kezdettw̋l foghwa az az menÿnek es feldnek teremteeseenek elette el vala veeghezween az Istennek elmeeÿeben es gondolattÿaban : mÿnemew zeplete lenseeghben ez vÿlagra teremtenee mon- -dwan / {159a} UR Isten teremte enghemet mÿndē dolganak elette . m -ÿnek elette vala mÿt zerzene kezdettewl foghwa : Meegh kezdettewl megh leek zereztethwen es reeghtewl foghwa . mÿnek ele- -tte ez feld lennee : Meegh nem valanak az meelseeghek . es ÿm- -aran en fogattathwan valeek Meegh az kwth feÿek kÿ nem fa -kattanak vala : Sem az heegÿ- -ek nagÿ magassan ffel nem emel- kó̗ttenek vala / Mÿnden halm- -oknak elette en neweztetó̗m va- -la : Meegh el feldet nem terem- -tette vala . sem folÿo vÿzeketh es ez feldnek ew kerekseegheet M -ÿkoron az egheket zerzÿ vala oth ees ÿelen valeek . Mÿkoron eress tó̗rweennÿel es kerekseegghel m- egh foglallÿa vala az meelseegh -eth / Mÿkoron az eeltetew eghe- -ket megh eresseÿtÿ vala allanÿ es az vÿzeknek kwthffeÿt meerÿ vala Mÿkoron az tenghernek hataraat kereÿtÿ vala . es az v- -ÿzeknek tó̗rweent veeth vala hogÿ az ew folÿasoknak hatarÿt ky ne haladnaak . Mÿkoron ffel fÿggheztÿ vala az feldnek kó̗l -dó̗keet . ew vele valeek mÿndene ket teremthween : Es mÿnden n -aponkeed gÿenÿerkó̗dó̗m valeek koronkeed ÿaczodozwan ew ele -tte / erwendezween ez zeles vÿl -aghnak teremteeseen . Es en gÿe {159b} nÿerwseghÿm leween emberekn- ek ffÿaÿwal : Azert ÿmaran fÿa- -ÿm : halgassatok enghemet : Bodo- -gok kÿk ó̗rÿzÿk az en wtaÿmat Halgassatok az en twdomanÿm -at es leegÿetek bó̗lczek . es ne ak- arÿatok tewletek el vethnÿ ewtet Bodogh ember kÿ enghem hal- -gat : es kÿ vÿgÿaz az en aÿtom- -ra naponkeed es kÿ ó̗rÿzÿ en aÿ -toÿmÿmnak kó̗zó̗bÿt Kÿ engh- -em megh leelend erek eeletet leel az . es erek ydwesseeghet mer- -eÿth az wr Istentewl :- Ez maÿ ynnepnek ewangelio -mat megh leelÿtek Azzonÿwnk Maria zÿletetÿnek napÿan Ez maÿ Zenth ÿnnepnek dÿczóseeghes napÿan : Az eedes wr Istennek zenth ffÿanak Iesusnak : es ew zent zylew zÿleÿeenek . Marianak tÿztólendew mel- -tosagokra / Hath rend belÿ tanwsagẃnk leezen . mÿ ÿdwesseegewnk mellee / kÿnek ertelmeere es ÿrasara bÿzwā ÿmaczaktokba keerem seghedelmwl lennÿ zent lelek vÿgaztalo malaztt- ÿaat / Mÿeert Zerelmes attÿamffÿaÿ . tellÿes eztenden<...>keed : es mÿnden zenteknek ew eeletekról : Bólcz neepek kózót . zent doctorok kózót : es <...> kÿlemb kÿlemb zerzethbelÿ zemeelÿek kózót Annee vÿzzaa vonÿas . vetekódees / Argualaas . es veelekó̗dees . nem lee- lettetÿk : Mÿnt ez maÿ azzonÿwnk zÿz marianak . zepletelen fogana- -ttÿarol : mert mÿnd ez maÿ napÿglan kÿk hÿzÿk . kÿk nem hÿzÿk . kÿk va- llaak . kÿk tagaggÿaak Az eedes Isten zÿlew zepletelen zÿz marianak zeemermeere es zÿdalmassagara kÿt maga ÿmaran . erek Bulla alat . {160a} Kó̗zel ewthwen eztendetw̋l foghwa el veeghezte Romaÿ zenth zeek . es megh Confirmalwan Nagÿ Bwczwal . mÿnd oktawaÿ glan . mÿnth twlaÿdon . wr napÿ- -aat :. mÿnd nagÿ zeepseeghew zoloz -maÿawal . es mÿsseÿeewel . veecz- ernÿeÿeewel /. Es hogÿ mÿnd egheez ez vÿlagon . tellÿes kereztÿenseeghben nagÿ tÿztesseegghel ÿllÿeek mÿnden rendbelÿ neepek es kerez -ttÿenek ez maÿ zent napoth .:- Elssew tanwsagwnk azert lezen . arrol hogÿ tartozwnk az eedes zÿz mariat bóczw̋lnÿ : Az ew edess zent fÿanak tÿztósseegheert : Mert wgÿ mond zēt Ieronīꝰ doctor . hogÿ senkÿnek abba kethseeghe ne<.> leegÿen : hogÿ mÿnden az wr Istennek dÿczeeretÿre es tÿztóss eegheere nem vona . vala mÿt az ew zent zÿleÿeenek zolgalattÿara teezw̋nk // Wgÿan okossaagh ees azt aggÿa ./ Ha . ennen maga az aldot wr Isten mÿndden teremtet allatok -nak felette . fellÿeb emelte es tÿz- -tólte az eedes zÿz mariat / mÿre nem . emberÿ allathnak tÿztólnÿ kÿt az erek dÿczóseeghbely zent an- gÿalok zenetlen tÿztólnek dÿczeer -nek . mÿre nem kel halando es bÿnes embernek Anneewal ÿnkab tÿztó̗lnÿ . kÿnek kezeeben adattanak mÿndden ÿrgalmassagok es ÿdwess eeghek ? Erról mongÿa bodoghsagos zent Bernald doctor : Oh dÿczó̗seeg ghel feenló zÿz maria . ha kÿ tegh- -edet zereth . Istenth dÿczeerÿ az . ha kÿ neked zolgal .. Istent eeltetÿ . ha kÿ az te zent newedet hÿwÿa tell- -ÿes zÿwe zerent . mÿndent megh nÿeer wr Istentw̋l :- DE mÿeert az ee<.>des zÿz Anÿa marianak zepletelen es bÿnneel kÿl valo foganattÿarol kezdettewnk zolnÿ : hogÿ azt az aldot kegÿelmes wr Istennek ÿllet tennÿ : doctorokn- -ak mondasok zerent . ez heet okokbol ees megh ÿsmerhettÿek : Elssew tÿz -tólendewseeghnek oka : Mert vgÿan {160b} tÿztesseegh ees aggÿa : mÿnden ÿdw- esseeghe keewano leleknek azth vall- -anÿ hogÿ mÿndden zeplóneel . kÿl fogantatot leegÿen honnem mÿnth bÿnben / Elssew oka ez . mert nem vona tÿztesseegh : Az edes Istennek zent ffÿanak . bÿnes annÿa volth vona .. awagÿ erdeghnek leanÿa volt vona vala mÿkoron . awagÿ erek Istennek haraghÿaban volt vona . Kÿról wgÿ mond zent lelek ees / bólcz zaÿa atal . eggÿk kenÿweenek harmad reezeeben .. Az ffÿwnak mÿndden dÿczoseeghe zarmazik ew zÿleÿnek Iamborssagÿbol . Ha kÿ azert bÿnt veeth az zÿz mariara . tÿztó̗letlen seeghet teezen . meegh az wr Isten nek ees .- Masod bÿzon zerethseeghnek oka kÿról wgÿ zent anselmꝰ doctor . Nem lattatÿk hogy byzonnÿal zerethnee az / az zÿz mariat . vala kÿ az ew zepletelen tÿztasaganak ÿnnepeeth nem ÿllÿ / mert annak az ÿegÿe hogÿ Eredeth bÿnben hÿzÿ fogantat- -wan . az zÿz mariat . kÿ nem kepes Harmad bÿzon seghedelmesseeghnek oka : mert vala kÿ az zÿz mariat tÿztelÿ : esmegh vÿzon ellen tÿztess- eeghet teezen ewnekÿ : wgÿ mond zent fortunatus pispek rola . ha az wr Isten tÿztesseeggel veezÿ ember- -tw̋l mÿkoron vala meelÿ zentet tÿztel . Anneewal ÿnkab ha az ew zent . zÿleÿeet dÿczeerÿ es tÿztólÿ Neegÿed . bÿnnek el tawoztatasanak -oka : Mert ha vakmeróseeghnek veetetÿk mÿkoron : zeghen bÿnes ember . az zenteknek es az mennÿ -eÿeknek allapattÿokrol twdakozik meewel nagÿob feelelmes dolog ha az wr Istenról es az ew zent zÿleÿeeról : kÿkról halando ember semÿt nem twd bÿzonnÿal ÿngen czak gondolnÿa ees : Ha azert az {161a} eedes Istenÿ zent malazthnak ann -ÿaat es ÿrgalmassaghnak keralnee azzonÿaat . meltan senkÿ nem dÿcz eerhety es tÿztólhetÿ : mÿnemew mereesseegghel bÿnthethetÿ ew zent felsseegheet : ÿwthna awag̋ czak ezeeben ÿdwezeytenk Ies- -usnak mondasa . az zent ewange -liomba . ha kÿ bÿnnel kÿl vag -ÿon az vessen elezer kóweth ew reea az az fertezetesseeghnek zÿdalmat / ha kedeegh senkÿ bÿnnel kÿl nÿnczen zēt Iobnak mondasa zerent meegh ez maÿ zÿletet germek ees . Es senkÿ nem lee -lettetÿk ÿgaznak ez eghez emberÿ nemben . teb az aldot xp̄us Iesus ta- gÿanaal : kÿból az aldot Istennek zēt annÿaat kÿ nem rekezthettÿek : Mÿ -nemew nagÿ mereesseegh emberekt- -ewl / hogÿ az zÿz mariat bÿnesnek ÿteellÿeek / Nem de nagÿob meltob es ÿgaz vona ee ha kÿ mÿnd enn- enmagaat ÿteelnee es bÿnesnek v- allanaa az zÿz marianak elette hog̋ ÿrgalmassagot eerdemlenee az ew zenth ffÿatwl / az ollÿannak / Wgÿ m -ond rola zent Henricꝰ doctor : Az zent -sseeghes zyz mariat . kÿt a' mÿndenha to wr Isten kezdettw̋l foghwa valaz- tot es megh zentelth . hogÿ Istennek zent annÿa lennee . hogÿ vala mÿ -koron erdeghnek hatalma alat volth vona . es eredeth bÿnnek mÿatta meg ferteztetót vona ; nem merók reea haÿlanom . de czak mondanÿa es fe -lek : hogÿ bÿrtta azth pokolbelÿ er- -degh ha wr Istennek vallasa zerent ew leen xp̄usnak wtanna ky erd -eghnek keweelÿ feeÿeet es mÿnd en hatalmaat megh tóree . az ew nagÿ mondhatatlan zent alazatoss -aganak es zent zenthseeghes tÿzta- -ssaganak mÿatta / Azert mÿnd zent leleknek bÿzonsaga zerent . Bólcz zaia atal . mÿnd kerezttÿen zent doctorok nak vallasok zerent . Nem volth kóteles az zÿz maria az kóz tórw- ennek paranczolattÿara : kÿt towa -bbaa ÿobban megh hallwnk /- Ewtó̗d //. Bozzw allasnak el tawoz- {161b} tatando oka // Az . Az ; hogÿ ne essewnk bozzw allasnak vezedelmeeben az wr Istentewl es az zÿz mariatwl . ha vak- -meróseegghel kÿlemben vallangÿok honnem mÿnth anÿa zent egÿhaz es Romaÿ zenth zeek .: De ÿngÿen mÿ- keppen ÿdwezwlhet az . kÿ az eedes zÿz mariaat megh atkozÿa . hogÿ eelhet az . Istennek malazttÿaba . kÿ az eedes Istenÿ zent malazthnak an- -nÿaat bÿnesnek valla ?: Heÿÿaba bÿzÿk azert az . az wr Istenben kÿ az ew zent zÿleÿeet meg zepleseÿtÿ / bozzw allathlan sem haggÿa . vala kÿ az ew zent haÿlokaat bÿnnek dohoss- agawal . megh ferteztetÿ :- Hatod . mondatÿk meg maradando batorsaghnak oka : Merth . mÿert sok keppen zolnak rola . nekÿ ÿgassagh- -nak . nekÿk kegÿesseeghnek . nekÿk aÿoÿtatossaghnak . nekÿk ÿrasnak abrazattÿa alath . Ez eellÿen sok veelekódees kózót . batorb es ÿob azth tartanÿ . kÿt tebben tarthnak . es nÿl- wabban valo zenth ÿrasokkal es tórweenzerent valo okossagokkal bÿ- zonÿwÿthnak / kÿról az terwen kenÿ- -ben wgÿ vagÿon megh ÿrwan hogÿ az hÿtezeesth es bÿzonsagoth ÿnkaban kel tartanÿ kÿ mÿath Az aldot xp̄us Istennek ffÿa . es az ew zent zÿleÿe tÿztóltetÿk es dÿ- -czeertetÿk . honnem mÿnt eegÿeb vee -lekódees . kÿ ellene zool : Annak fe- -lette Negÿed Sixtus p̄p̄a azt megh Confirmalta hogÿ vala kÿ nem hÿnnee es nem zolgalnaa . az zÿz marianak zepletelen foganattÿanak zent ÿnnepeet . atokban leegÿen / ha azert Anÿa zent egÿhaznak elle -ne nÿnczen . de ÿnkab tÿztesseeghere ÿnkab kel anÿa zent egÿhaz mellee allanÿ : kÿnek az edes xp̄us es az zÿz maria vezeree es otalma Es annak okaerth el nem teewed- het . semÿ hamÿss ÿrasnak . es ereth nekseghnek mÿatta : kÿnek az wÿgaztalo zent lelek mestere //. {162a} Heeted gÿmelczes haznalatossaghnak oka . Merth . ÿngÿen mÿ lehet zeghen bÿnes embernek nagÿob ÿdwesseeghe re valo bÿzodalom . mÿnt mÿkoron az eedes zÿz mariat zolgallÿa es tÿz -tólÿ : kÿról ez maÿ zent epistolaban wgÿ vagÿon meg ÿrwan . az zÿz marianak zemeelÿeben ; kÿk enghē tÿztanak hÿrdethnek : az az mÿnden bÿnnel kÿl predicalnak . azoknak e- -rek eelettÿek leezen .. Ezenról elssew keralÿ kenÿnek elssew reezeeben m- egh wgÿ vagÿon meg ÿrwan . Va- la kÿ enghem megh dÿczóÿtend . en ees megh dÿczóÿtóm ewtet .. ha kÿ kedeegh megh wtaland . nemtelenek es mÿnden tÿztesseeghnel kÿl leznek Masod haznalatossaagh . mert az eghez Conciliom nagÿ Bwlczwt zer -zeth ez maÿ ÿnnepre . mÿnt Wr- napÿanak ÿnnepeere / mÿnd veter -nÿere Misere veczernÿere . es eeg -ÿeb horakra . Towabbaa neeg̋ed Sixtus p̄p̄ megh wÿonnan Confir- -malta : Azerth mÿnd ez eellÿen okokbol ÿsmeriek hogÿ tartozÿk mÿnden kereztÿen ember<...> eressen hÿnnÿe / ÿllenÿe es tÿztólnÿe az edes zÿz zÿlew Isten -nek zent Annÿat eredethbÿnnel kÿl foghantathnÿa <..> ew annÿanak meheben . es . mÿndden bÿnneel kil zÿlethnÿ ez vÿlagra / Senkÿnek ke deegh abba kethseeghe ne leegÿen hogÿ kÿlemben fogantatot es zÿle- -teth vona . mÿnd eegÿeb ember tellÿes . es ÿgaz hazassagbol : bÿzon attÿatwl anÿatwl : De az kóz tórw -enból . az az . atoknak paranczolattÿa- -bol . es Istenÿ haraghnak vezedelmee -ból / ewtet az wr Isten mente hatta es megh tartotta . es nem enghette belee esnÿ : Annak okaert hamegh sem kereztelkódót vonaa . meeg sem karhozot vona . de czak akartta az wr Istennek mÿndenben be tellÿeseÿtenÿ mert . wgÿ mond zent Bernald . hog̋ annak . elette zent volt . mÿnek elette zÿletet : Azonkeppen az ew zent ffÿa es vetette magaat az tórwen ala''a .- {162b} Masod tanwsagwnk lezen Azzonÿ- -wnk zÿz marianak zepletelen . foganattÿa mellee : Az wr Istennek hatalmas tehecz- -eegheról . Reeghÿ zent ꝓpthaknak ÿelenetek zerent / kÿknek mondasokban ees nÿlwan megh bÿzonÿwltatik / hogÿ az wr Isten megh tehette . es ÿlleth tennÿ : hogÿ az ew eedes zent zÿleÿeet eredeth bÿnneel kÿl teremtette ez vÿlagra / Ezth bÿzo- n̋ohok megh tÿzen keth okokkal . kÿk m- -ÿnd az zenth ÿrasban leelettethnek az zÿz marianak tÿztesseegheere / Elssew ooh terweenben valo bÿzonsaagh : wgÿ va- gÿon megh ÿrwan Moÿses elssew kenÿ- veenek harmad reezeeben : Wgÿ monda Isten az kegÿonak . kÿ adamot es ewat meg czalaa : ÿollehet megh czalaadh ewtet . de ez leezen az azzonÿallat kÿ megh tórÿ az te feÿedet : Ez bezeed nem ertetÿk Ewarol mert ewtet meg foÿtaa De azzonÿwnk mariarol kÿt meg nem czalhata : EEth wgÿ mond Origenes doctor Az zÿz maria sem az kegÿonak kÿzleletÿ mÿat meg nem czalateek . sem az ew meerghes lehelletÿ mÿat meg nem fer- -tezteteek / Megh wgÿ vagyon meg ÿr- -wan Moÿses masod kenÿweenek hwzad reezeben . Tÿztellÿed te atÿadat anÿadat / Azeert nem tÿztelte vona az ew zenth annÿaat wr Isten / ha az atokban lelee boczatta vona /:- Masod bÿzonsaagh . ꝓptaknak mondasa . Elezer Zent Iob kenÿweenek harmad reezeben . El vezzen wgÿ mond az nap kÿben ez vÿlagra zÿlettem . merth ÿol twdaa hogÿ bÿnben fogantatot es zÿletet vona ez vÿlagra / Es meg homa lÿosoggÿanak az cÿllagok es / ew feness eghekben . az az . az zentek / mert ÿol twdaa azt ees hogÿ egÿ zent sem zÿletet vona ez vÿlagra bÿnnel kÿl Es varÿaak az fenesseeghet az az : wr Iesust xp̄usth . es ne lassaak : se az haÿ- -nalnak ew tamadasaat : az az / az zÿz marianak zyleteeseet / Akarwan kÿ ÿelentenÿ Lÿraÿ mÿ- -klos doctornak mondasa . zerent . mert mÿkeppen az fenesseegh es az . haÿ- -nal . el ÿzÿk az homalÿossagot es seteethseeghet termeezet zerent Azon- keppen . sem az xp̄us . sem Az zÿz maria nem twdnak bÿnth . sem bÿnes term eezethból nem ÿewtenek ez vÿlagra / {163a} Towabbaa ÿegÿzetteteek az zÿz marianak zepletelen tamadasa : Ezekÿel meg tetth kapwÿan kÿn soha ember atal nem ment Azonkeppen az zÿz maria zepletelen nem volth vona . ha twlaÿdon czak emberÿ ter- -meezethzerent fogantatot vona . Ennek wtanna zenth Dauid ꝓptha az soltaar kenÿben megh wgÿ mond : Az the haza- -dat wr Isten . zenthseegh ÿlletÿ : Salomō eegÿk kenÿweenek nÿolczad reezeeben az az ez maÿ Epistolaban wgÿ mond : az ee- -des azzonÿwnk marianak keppeeben wg̋ mond . Meegh az meelsseeghek nem valanak : az az bÿnnek veeghetetlen ve zeelÿ . es ÿmaran en fogattathwan valeek . wr Istennek elól vetth malaz- -ttÿa mÿat . az az hogÿ sem eredeth bÿnnek tantorodasa . sem halos awagÿ boczanando bÿnnek rwthsaga az edes Istennek zent zÿleÿeeben nem volth vala mÿkoron :- Harmad okaat vetÿ Cristus Iesusnak zent ewangelioma . Zent Lucacz elssew kenÿweeben : Mÿkoron zent Gabriel ÿdwezlee mariat . mondwan Idwez leegÿ malazttal tellÿes : ha ÿol ezw̋nk -be vezÿek ez ÿgheeknek fondamentō . zerent valo meltosagaat . az eedes ziz marianak mÿnden ellenseegheet meg gÿezhettÿek / Mert hol ot azt mongÿa Idwez leegÿ eeth kÿ veezÿ mÿndden ÿaÿbol : mert ez ÿghe . aue . ÿaÿnal kÿl valonak magÿaraztatÿk : Wgÿ mōd towabbaa malaztal tellÿes : ha koron- -keed tellÿes volth . haat soha ew benne bÿn nem volt . mert az Istenÿ ma- lazt es az bÿn eeggÿwt nem leheth- -nek . Wgÿ mond towabbaa . Wr va- gÿon teeveled :/ Ha az zÿz maria va la mÿkoron bÿnben volt . hat ez nem vona ÿgaz / mert mÿnden koron wr Isten ew vele nem volt . ha kedeeg koronkeed vele volt / haat soha <...> semÿ bÿn ewtet nem eerhette Azert zeegÿw̋nw̋llenek megh vala kÿk az eedes aldoth zepletelen wr Isten- nek zenthseeghes zÿlew zÿleÿeere bÿnth vethnek . es ne lassaak wr Isten -nek feenlew zeep malazthÿaat kÿw el az zÿz maria koronkeed tellÿes volt {163b} Neegÿed okaat vetÿ : kerezttÿen anÿa zenth eegÿhaz kÿ soha nem teewólÿógh -het . kÿ zenthleleknek mÿatta tanoÿta- tÿk es ÿgazgattatÿk koronkeed mÿndenben kÿt Romaÿ zentzeek es meg Confirmant es ÿllenÿ paranczolta mÿnd ez vÿlagon kÿnek vala kÿ ellene mond ottan atokban esik Ewtód okaat vetÿ az eeghez tórwen kenÿw ees : kÿben wgÿ vagÿon megh ÿrwan vala mÿ dologh zenth lelek mÿath leezen .. semÿ tórween azt meg nem banthattÿa . De az zÿz maria kezdeth- -netnek elette volt valazttathwan zent lelek mÿat : azert az kóz tórweenre nem volt kóteles : kÿt wr Isten vetet Adamnak ffÿaÿra az eredet bÿneert Towabba soha Atÿa mÿnden hato wr Isten senkÿnek nem hatta sem engh- ette hogÿ Isten kózót es ez vÿlagh kózót kózbe ÿaro lehessen hanem czak xp̄usnak / es az zÿz marianak : azerth ebben ees lattatÿk hogÿ az zÿz maria kÿwalthkeppen valo tÿztesseeghben volt koronkeed es vagÿon az wr Istenneel mÿndden emberÿ nemnek felette : Hatod okaat veetÿ . czasarÿ tórween hol oth wgÿ vagÿon megh ÿrwan Az czasaar awagÿ keralʼ semÿ czasarÿ / tórwennek alaÿa nem esÿk Es az czasarÿ es keralnee azzon . mÿnden tórweenÿ- ból kÿ veetetót / Azonkeppen . ha mÿn- den tórwenth vetet ez vÿlagra az wr Isten embereknek ffÿaÿra / haat sem ennen maga . sem az ew zÿz zent lea- -nÿa es annÿa / menÿnek es feldnek kÿralne azzonÿa / nem tartozÿk az kó̗z tórweenre / Erról meeltan ertetÿk As- werus kÿralnak mondasa . mondwan Hester keralne azzonnak . Ne feelÿ hester keralne azzon . nem te eeretted vette- -teth ez ellÿen tó̗rween / De eegÿebekeert kózenseegghel / Hol oth . Az asweros kÿ- -ralÿon ertetÿk az wr Isten . Hesteren kedeegh Azzonÿw̋nk zÿz maria / Heeted okaat vetÿ . ÿrasbely bólczessee- ghnek tórwenÿe . es ertelme Eth wgÿ mond pogan Belcz ees hogÿ termeezeth- nek folÿasa zerent az zÿlewnek es az zÿlóthnek kózótte : barathsaghnak zerelme {164a} vagÿon . kÿwel mÿnden ÿoth akar es kÿ -wan az ew zeretóÿeenek // ha azert terme -zethzerent ÿgÿen vagÿon . haat mÿth aloÿtwnk termeezethnek felette . mÿne- mew zeretettel zerette xp̄us Iesus az ew zent zÿleÿeet . Azth valhattÿok hogÿ mÿnddennel az az . mÿndenneel feellieb De mÿndenneel feellÿeb ÿo ez vÿlagon mÿ adathatÿk teremtet allathnak az wr Istentw̋l . mÿnth bÿntw̋l valo meg tartoztataas . kÿwel zerette az ew zent zÿleÿeet / Azth gondolhattÿok ha az wr Istennek zent ffÿa Iesus bÿnes a- -nÿatwl akarth vona zÿlethnÿ : Reeghen annak elette el ÿehetó̗t vona ez vÿ- -lagra :. De senkÿ / zent Bernald doctor- nak mondasa zerent . Sem annak ele tte . Sem annak vtanna . hozÿaa has- -onlatos ez vÿlagon nem tamadoth . kÿnek okaat czak ennen maga az teremtew wr Isten twggÿa :- Nÿolczad Reeghÿ poetaknak reghzet okoss mondasok ; Elezer wgÿ mond Sedulius mester . elssew kenÿweeben / Mÿkeeppen az heegÿes tó̗wÿskes aagh kózzól az zeep gÿenghe rosa kÿ tamad : wgÿan ÿewe ewanak nemzeteeból az zÿz maria . Semÿ nÿnczen kÿ az zÿz zÿleet megh rwtoÿcza : mert az ew zÿlette megh tarttÿa ew tÿztesseegheet . Alanus new mester meg wgÿ mond : Ez az tengherÿ zeep Cÿllagh . erek eelethnek wta . es ÿdwesseeghnek kapwÿa . Nem twd . tówÿsketh . mÿnth zeep Rosa vÿrag sem bÿnnek rwthsagaat : Kÿkben akar -ÿa ertenÿ es magÿaraznÿ az zeplete- len zÿz marianak eredethbÿnnel kÿl valo foganattÿaat :- Kÿlenczed bÿzonsagot vehetw̋nk az tóró kók ꝓptaÿoknak Machwmethnek ees ÿ- -rasabol : mÿkeppen Lÿraÿ Miclos doct̄ mongÿa : hol ot ezenkeppen vagÿon meg ÿrwa . Senkÿ nÿnczen adam- nak fiaÿ kózót / kÿt az pokolbelÿ Satan meg nem sebeseÿtet vona : Annak oka -erth mÿnth ez vÿlagra zÿletÿk ember ottan sÿrnÿa kezd : az meg vereesnek okaert : Az Marianal kÿl . es az ÿsee az az Iesus ffÿanal kÿl :- Tÿzed bÿzonsaaghot vehetw̋nk . nagÿ sok kerezttÿen zent doctoroknak mon- -dasokbol . kÿk<.>nek czak newóket ees sok {164b} El zamlalnÿ : kÿk kózzól hallÿok mÿth mond zent Amborws doctor . Ez az nem- -es vezzee zaal : kÿben sem eredeth bÿnnek bethkee . Sem boczanando veeteknek boÿ tasa nÿnczen / Zent Agoston meg wg̋ mond / Az zÿz mariarol . wr Istennek tÿztósseegheerth . Semÿ emlekózeteth nem teezek . mÿkoron vala mÿnemew bÿnról zolok . okaat vetÿ . mert ha az zÿz maria bÿnes volt vona / Az Isten . nem zÿztw̋l . de bÿnestẃl zÿletet vona meelÿ bezeedet czak ÿng̋en gondolnÿ sem kel kereztÿen embernek : Zenth Ieroꝰ doctor wgÿ mond : Azth valha- -ttÿok hogÿ az zyz mariaban . mÿnd az tellÿes istenÿ malazth volt : ky az Cristus iesusban : ha azert az Cristus Istennek zent ffÿa eredeth bÿnnel kÿl volt . haat az ew zent Annÿa es annal kÿl volt . mert az zÿz anÿa az ew zent ffÿawal egÿ testh . egÿ tagh es eegÿ termeezet . Zent Bernald doctor . Az zÿz marianak testhe kÿth Adamtwl vetth . Adamnak ew bÿneet soha nem twtta : ÿnkab vÿzon ellen meegh adamnak ees ew bÿne . ez tÿz- tasagos zÿznek mÿatta boczattateek megh . es ew mÿatta erdemlee ÿd- -wesseeghet . kÿth el veztet vala .:- Peldawal ees megh bÿzon- ÿoÿthattÿok . Wgÿ olwassok hogÿ zent Brigida es zent Ersebeth azzon meg kerdetteek erról az zÿz mariat / es wgÿ felelth ewnekik / ÿollehet atÿatwl es anÿatwl vagÿok De maga eredet bÿ -nnel kÿl fogantattam / EEllÿen czod aat es olwaswnk rola . Mÿkoron egÿ frater pal . zent damonkoss zerzeteeból azth predicallanaa hogÿ eredet bÿn- ben . fogantatot vona : ÿme wgÿan azon predicallo zeghben lee eseek es kÿ mwleek ez vÿlaghbol : Az masod frater meg azon zerzethból . mÿkoron meg azonkeppen hamyssan predicallot vona es annak wtanna miseet monda- -na : megh aldwan az zentseghet . ottan az zÿz maria kÿ veeve kezeeból es az frater azt lathwan<.> penitenciara eseek es mÿndent vyzza predicalwan . meg megh adaa ewnekÿ az zentseeghes es mÿgh eele towabban ellene nem zola . {165a} Esmegh tórteeneek . hogÿ Tholosa new varasban mÿkoron eegÿ czerÿ atÿa . ell enne predicallot vona : ottan az zÿz ma- -ria kepe hattal fordwla reea . kÿ meeg ez maÿ napÿglan ees azonkeppen aal . Az frater kedeegh meg vakwla : De an- nak vttanna mÿkoron esmeg mÿnd- enth hattra predicallot vona . ottan es- -meg . megh nÿleek zeme / Mÿkoron esmegh egÿ zent damonkos zerzeth belÿ frater . soha nem akarnaa zolgal- -nÿ es ÿllenÿ azzonnwnk marianak zepletelen foganattÿaat / zoroÿtta meg egÿ erdenghesth . es monda ewnekÿ Az erek eeló̗ Istenre paranczolok m -ongÿad meg mÿth seÿtez az Istennek annÿarol ha eredeth bÿnben foganta- tot awagÿ nem . Monda ottan az er -dengh . ÿaÿ / ÿaÿ / ÿaÿ / azoknak kÿk nem ÿllÿk az marianak zepletelen fo- ganattÿanak napÿaat . es gonozt mon- -dnak az Istennek annÿarol / Azth h- alwan az frater . koronkeed ÿllee an- nak wtanna : Oh azert zerelmes Cri- -stusnak es zÿz marianak zolgaÿ sem -mÿ kethseeghtek ne leegÿen az zÿz marianak zepletelen foganattÿaban mert Az wr Istennek . mÿnt zerel -mes zolgalo leanÿanak es annÿan- -ak ÿlleth tennÿ : meg tehette / es tette hogÿ zepletelen meg tartana . kÿnek erdemeert es bÿzonsagaert aÿanlÿok lelkwnket testw̋nkketh eeletw̋nkketh es halalwnkath az zÿz<...> marianak es az ew edes zent ffÿanak otalma -ban es malazttÿaban kÿt engheǵen / mÿnekw̋nk atÿa ffÿw zent lelek erekw̋l erekkee . Amen : deo gratias Ez maÿ epistola olwastatik zent Thamas Apostolrol . kar -aczon nap elóth :- Ez maÿ zenth Epistolaat ÿrtta megh Bodoghsagos Zent paal Apostol effesiombe -lÿeknek ÿrth leweleenek masod reezeben . Ez epistolanak kedeeglen elette . ezenkeppen emlekózÿk . Az wr Isten kÿ kazdagh az ew zent ÿrgalmassagaban . Az ew nagÿ zerelmeenek okaert kÿwel mÿnket zerete mÿkoron meg holtwnk vona bÿnben / ffel eelezte mÿnket xp̄usban . kÿnek malaz- ttÿa mÿat ÿmaran ÿdwezwltetók . Ez w- tan kówethkózÿk . ez maÿ Epistola /:- {165b} IMmaran nem vatt- -ok vendeeghek es ÿewe- -veenÿek : De vattok az zentek kó̗zzó̗l valo palo -garok // es Istennek ha -zaban valo lakos legh -eeny : ffel eppewltethween : Aposto- -loknak es proffetaknak bÿzon tw- domanÿoknak fondamentomāt az felssew zeegh kewhó̗z Cristus Iesushoz .: kÿben mÿnden rakoth Eppewlet .: newekó̗dÿk zenth tem- -plomma'' . wr Istenben : kÿben tÿ ees ffel eppewllÿetek . wr Istenn- -ek haÿlokawa : zent lelekben : Ÿmaran zerelmes attÿamffÿaÿ ha ÿol ezw̋nkben veezÿek ez maÿ zent epÿstola- -ban / az zent Apostolnak zandekaat es ÿrasaat . nagÿ ÿo ÿdweseghes tanwsa- got es eppewletót vehetw̋nk belóle . Mert kÿ ÿelente Cristus<.> Iesusnak zent lelke mÿnt Ez egheez kereztÿenseeghnek <..> fondamētomat / es zent hythnek hazna- -lattÿaat / Es mÿnemew vezedelmes alla- -pattrol el vont es kÿ hÿwot / awagÿ mÿnemew teekeelletes eelettre hozoth az wr Isten ez zent hÿthnek mÿatta Merth ez vÿlaghÿ bÿnnek halalabol . es halalnak vezedelmeeból .. Ez vÿlaghÿak czalardsagabó̗l es czalardsaghnak fogla latos kóteleeból . pokolbelÿ erdeghnek bÿnre valo kÿzleletÿból es testhnek eektelen gÿenÿerw̋seeghÿból . teewól ghew hÿthból . es ÿnkab mÿnden hÿ tetlensseghból es pogansaghbol : hogÿ valazÿa vona . az ew neepeenek es az erdeghnek . awagÿ ez vÿlaghnak ffÿa kózót / Es towabba kÿ ÿelentÿ mÿre hÿwot az wr Isten . Mert az erek eelettre . az bÿnnek halala ellen .. Az meennÿeÿ dÿczóseeghnek erekseeghere ez vÿlaghnak czalardsaga ellen . Az ist- -enÿ zent malazthnak kazdaghsagara az pokolbelÿ erdeghnek sok keeppen valo kesertetÿ ellen : mert annak mÿatta sok neepeth . {166a} vezth el . es vÿzen az erek karhozattra az az . ez vÿlaghÿ pompasaghnak es kaz- daghsaghnak mÿatta . Towabbaa hozoth . az ÿgaz hÿttre . es az bÿzon ÿstennek ÿs -meretÿre : hytetlen teewelgheesnek elle -nee : Zenth malazthnak leelkósseeghere az vezedelmes eredethbÿnnek ellene Es az ÿgaz Istenÿ tórweennek paran- -czolattÿara : Annak okaerth mongÿa . Atÿamffyaÿ . ÿmaran nem vendeeghek es ÿeweweenÿek vattok olÿ mÿnt azt mon- -danaa mert ÿmaran eeggÿesw̋ltetek az aldot xp̄us Iesussal : ÿmaran meg eelettetek . az ew zent halalawal . ÿma- -ran ffel tamattatok az ew ffel tamada- -sawal .. ÿmaran el vattok temetteth- -ween bÿnnek es ez vÿlaghnak . az ew wÿ eeleteenek dÿczó̗seegheenek mÿatta Ezenról emlekózÿk Romaÿaknak ÿrth leweleenek Nÿolczad reezeben . Az mÿ lelkw̋nk eel az ew meg ÿgazoÿtasan- -ak mÿatta : Mert ha az lelek . az az Wr Isten . es az zent lelek kÿ Iesusth ffel tamaztotta hallottaÿbol . ÿmaran tÿbennetek lakozÿk az zent hÿthnek mÿatta / Azon lelek ffel tamazttÿa az tÿ halando testeteketh ees / az ew benne lakozo leleknek mÿatta / Azert nagÿ segheedseeghet adot atÿa mÿndenhato wr Isten embereknek az erek ÿdwesseeghre / annaal ees nagÿobbat az ew zent ffÿaat hozÿank boczathwan / Annal ees nagÿobath latandowa teeween . De annaal es nagÿobbat halandowaa teeween mÿ erettw̋nk / Erról emlekózÿk zent dd ꝓptha az zoltar kenÿnek Negÿwen eeggÿed reezeeben . mondwan / Az meel- -sseegh le vonÿaa az meelsseeghet . az- -az . A' mÿ nÿawalÿassagwnknak meel- -sseeghes vezedelmere . le vonÿaa . az wr Istennek meelsseeghes ÿrgalmassagaat Azert mongÿa az zent apostol ÿmaran ÿdwezwltetók Istennek zent malazttÿa -mÿat . az ÿgaz hÿteerth kÿ Cristus Ie -susban vagÿon / Ez azert az nemes ÿdwesseeghnek fondamentoma : kÿról mÿnd az reghÿ zent ꝓpthaak ꝓpthalta- -nak . mÿnd az zent Apostolok predical -lottanak . Erról mongÿa Ezen zent pal korintombelÿeknek yrth elssew lewele nek harmad reezeeben / Enneel eegÿ -eb fondamentomot senkÿ nem vethet {166b} kÿ az Cristus Iesus . Wgÿ mond towabbaa ha enneel eegÿebeth . meegh az mennÿeÿ angÿal predicallana ees . atokba leegÿen / Azerth mongÿa az zent Epistolaban ragazko ggÿatok az felssew zeegh kewhóz : az az . a' Cristus Iesushoz :. Mert ha kÿ az aldot wr Iesusban Bÿzÿk . es lakozÿk : ne feenllÿen hogÿ annak haza semÿ zeel veez mÿat el omollÿon : mÿert eress<.> kew zÿklan rakattatot az Cristuson . Hazÿ vÿteez le gheeneÿ kedeegh mondathnak : kÿk mÿnd zent zerzethnek eresseegheeben vÿtezkód- -nek es twlaÿdon czak wr Istennek zolgalwan . kÿk anneewal meltobbak wr Istennek zent orzagara . mÿneewel zerelmesben . tÿztabban es aÿoÿtatosban zolgallÿaak ew zent Istenseegheet : kÿk nek ÿmaran semÿ ÿozagok . semÿ . erekseeghek es semÿ reezek nÿnczen ez vÿlaghban . De varÿaak wr Isten . -tewl czak lelkóknek ÿdwesseegheet es az erekkee valo dÿczóseeghet am̄ Ez may ewaᵐ olwastatik hos- -weethnak oktawaÿan . Ez dÿczóseeghes zenth Thamas apos- -tolnak kedeegh zent eeleteeth nagÿob aÿoÿtatossaghnak okaerth lassok megh rÿwÿdeden . kÿwel mÿnd ew zenthsee gheenek teegÿw̋nk tÿztesseeghet . mÿnd mÿ bÿneÿnknek boczanattÿara foghass- wnk zoolzolot mÿ halalwnknak ÿdeÿn Wgÿ olwasstatÿk zenteknek ew eeletekben . Mÿkoron ez vÿlaghnak aldot wra es megh valtoÿa Iesus xp̄us hall -ottaÿbol ffel tamadot vona . Ez zent tha- -mas nagÿ bÿzonsaggal hÿttel es pelda- -zattal feerkózeek az ffel tamadasnak ÿgassagos ÿsmeretÿre : Merth kÿlembben nem hÿwee / hanem elezer ÿllethnÿ akara wrwnknak sebeÿt : hogÿ megh twdnaa ha ÿgaz vona . testhnek es lelek- -nek ffel tamadasa ; Es mÿkoron megh ÿsmertte vona . Ottan tellÿes zÿwel lee lekkel . es mÿndden hÿthnek batorssa- gawal vallasth teen Idwezeÿtenknek . {167a} Bÿzon Istenseegheeró̗l es embersseegheró̗l mondwan . En wram es en istenem / Erról wgÿ mond bodoghsagos zent gergel doctor . zenth Thamasnak ew kethseeghes : vota nagÿobbat haznalth a' mÿ hÿtw- -nkre honnem mÿnt zent peternek hamar valo hÿtÿ / mert mÿkoron ÿlleteesnek mÿatta xp̄usnak zent se- -beÿt / ÿwta az zent hÿttre . a' mÿ zÿw/- -nkból kÿ zaggata mÿnden ketólkó -deesnek sebeÿth es hÿtetlenseegheet Mÿkoron Azerth zent Thamas apos- -tol . zent leleknek veeteleenek wtan- na . lakozneek Cesareaban . es predi- -callana : Nekÿ ÿeleneek wrwnk Ie sus es monda / ÿme az ÿndÿaÿ kÿral Gondosorus kÿldette eede egÿ tÿztar -toÿaat Abanesth . hogÿ ewnekÿ ÿo bewlcz alcz mestert keressen . kÿ kera lÿ palotaat twggÿon alkothnÿ . ÿewel azert . es hozÿaa kÿldlek en teeghedet es otalmad leezen en oth teeneked Es mÿkoron az ÿndÿaÿakat megh for -doÿtandod : en hozÿam ÿewz martÿrō- saghnak palmaÿaban / Felele zenth Thomas . En wram vagÿ es en iste- -nem . En kedeegh te zolgaad . leegÿen az te zenth akaratod / Eleÿben mee- -ne azert zenth thamas az tÿztartonak es monda wr Isten ewnekÿ . Ez fe- -lette ÿo mester / ez az kÿt the kerez / Mÿkoron azert meenneenek . ÿwta nak egÿ varasban . hol oth az kÿral meenÿekzót zolgaltat vala ew lee- -anÿanak . es megh ke̋altatta vala hog̋ mÿndden . ember . mÿnd lakos . mÿnd ÿeweween̋ ÿelen lenne az meenÿek -zóben / Es mÿkoron . az zent Apostol . az tÿz -tartowal . wgÿ mÿnd venddeghók be mee -ntenek vona . eegÿ sydó sÿpos lean mÿn -den vendeeghót kÿlemb kÿlemb vÿgassag gal tÿztel vala ; Lathwan azert az lean az zent apostolth hogÿ sem ennek . sem ÿnneek . de czak az mennÿeknek orzaga -ra fyggheztette vona az ew zemeÿt . ottan meg ÿsmeree hogÿ sÿdo vona . es kezde elette sÿdo nÿelwen eeneklenÿ . hogÿ eg̋ vona az Isten kÿ menÿnek es feldet terem- -tette vona . es tengherth / Mÿkorō az poharnok azt latta vona hogÿ sem eenneek sem ÿnneek . meg bozzwlaa . es {167b} ottan az zent Apostolt Arczwl ÿtee : kÿnek monda zent Thamas apostol . ÿob teeneked hogÿ ÿewendóre boczanat adasseek teene -ked ezeerth az wr Istenttewl . es eeth el mwlando keen . Azeert en eennen add- -ÿglan ffel nem kelek / mÿgh nem az keez . kÿ enghem arczwl ÿtee az eebektw̋l eede hozattasseek ; Mÿkoron azert az poharnok vÿz mereÿtenÿ menth vona . egÿ orozlan eleÿbe kele es megh zaggataa ewtet .. es egÿ fekete bestÿe el zakaztaa dereka- tw̋l az ÿob karÿaat . es az vendeeghseeg nek helÿeere vÿwee / Azt lathwan el ameelkodanak raÿtta es meg mondaak az kÿralnak . Es keeree az kÿral . zenth Tamas apostolt hogÿ meg aldanaa az ew leanÿaat es az vew legheent .. Es meg aldaa ewket . Annak wtanna mÿkoron agÿas hazokban el alwttanak vona mÿnd ketten ÿgÿenlew almat lataanak : wgÿ mÿnt egÿ zeep ótózet belÿ kÿral ewket meg ólelghethnee . mondwan az en apostolom aldot meg tÿteketh hogÿ az erek eelethben reezetek leegÿen / Annak wtanna hozÿaaÿok meene az zent apostol es monda / Az . en meennÿeÿ kÿralʼom ez maÿ napon tÿnektek ÿelent es enghem eede hozot hogÿ az en aldomasom tÿnektek haznal- lÿon / Azert mÿnddennek elette tarcz- atok zepletelen tÿztassagot mÿnd ketten kÿ az meennÿeÿ zent angÿaloknak hw- -ga . mÿndden ÿonak bÿrodalma . es az erek eremnek bartorssaga . Azt meg mondwan ottan keth angÿalok ÿewee nek oda . mondwan mÿ vagÿwnk Istennek angÿalÿ . tÿ oltalmatokra zerez -tethween . Ha azert az zent Apostolnak tanwsagaat meg tartangÿatok / mÿ ees mÿnden ÿo teetemeenteketh . ffel vÿzÿek wr Istennek eleÿben / Annak vtanna az zÿz lean pelagyÿa zerzetessee leen . es nem sok ÿdó wtan martÿromsa- got zenwede / Az ew wra kedeegh Dienes . pÿspekkee zentelteteek azon va -rasba .:- Annak Wtanna . meeneenek be ÿn- -dÿaban az . kÿralhoz . es zent thamas a- -postol meeg bezeellee az kÿral elót mÿ- nemew kÿralÿ palotaat twdna raknÿ Es azt halwan az kÿral . nagÿ zamtalan kenczeet ada nekÿ . es ennen maga . mas orzaghban meene azon kezben // {168a} Ennen hazool . Zent thamas az keenczeth mÿnd zeghenÿeknek oztogataa . es keth eztendeegh . mÿgh az kÿral kyw̋l ÿara . mÿnd az orzagot megh fordoÿtaa . predica -cioÿawal . es kylemb kÿlemb czoda teetellel Mÿkoron az kÿral haza ÿewth vona es megh twtta vona az dolgot : Mÿnd az dolgossal . zent thamasth . az temleczbe vett -etee . hogÿ meg nÿwzhathnaa es meg ee- -ghettethnee . Azonkezbe Az kÿralnak attÿaff- -ÿa Gad hala megh . Es neegÿed napon mÿkoron el temettethneek . tamada ffel es monda az kÿralnak . Attÿamffÿa . Ez ember kÿt meg akarz nÿwzathnÿ Az meenÿ -belÿ wr istennek zerelmes barattÿa Es enghemet paradÿczomba vÿnek . Es nag̋ mondhatathlan zeepseeghew palotat mw- tatanak ennekem otth . mondwan . Ez az nemes kÿralÿ palota kÿt thamas az the atÿadffÿanak rakot // De mÿert az the atÿad -ffÿa meeltatlannaa . tette ennenmagaat ew bÿradolmara : ha azert akarz enbenne lakoznÿ keerÿek wr Istenth . hogÿ ffel ta- mazzon es meg vehessed aaron az the a- -tÿadffÿatwl / Azth halwan az kÿral ottā mÿnd ketten az temleczhez fwtamanak . es labahoz esween boczanatot keereenek kÿknek monda . Sok ÿoot tett tÿweletek az wr Isten hogÿ az ew meennÿeÿ tÿt -kÿat tÿnektek meg ÿelentette / Hÿggÿetek azert az aldot wr Iesusban es xp̄usban . Es kereztelkóggÿetek megh . hogÿ menÿorzagh- -ban mehessetek / Az wtan egÿ honappal Az zent apostol paranczolaa hogÿ az egheet tartomanban Vala hol korok es beteghek volnanak mÿnd egÿbe gÿeÿteneek / Es erettek ÿmadot vona : mondwan Amen . Ottan nagÿ ffenesseeg zalla reaok menÿ- -ból . es mÿnd meg vÿgazanak . Es mÿnd- -nÿaÿan nagÿ halaat adanak azon wr Ist -ennek es az zent Apostolnak : Es azonnal kÿlencz ezer emberek kereztelkódeenek meg germekneel kÿl es azzonÿallathnal kÿl Es annakk wtanna meg tanoÿtaa ewket zent haromsaghnak hÿtÿre . Es lelkÿ ÿozag teeterre / mÿkeppen magokat meg otalmaz- naak az halalos bÿnektw̋l . Es mÿnemew eeggyesseeghben . es zent zeretethben eel- -neenek : Es megh aldwan ott ewketh Meene az felssew Indÿaban be : Es mÿ -koron ott es predicallanaa az wr Isten -nek zent ÿgheeÿeet . nagÿ sok czodakath ees teezen vala ; Mÿkeppen Aranzaÿw zent Ianos ÿrÿa / oth lakoznak vala az {168b} Harom Zent Kÿralÿok . kÿk Xp̄usth ÿettek vala ÿmadnÿ : es megh aÿandekoznÿ . Aran- -nÿal kenettel es temÿennel . Mikoron azerth az templomban bel ment vona la- taa . az falon . haat Egÿ kereztet ÿrtak . es mellette egÿ Cÿllagot . es egÿ germeket ew annÿanak óleeben / Mÿkoron meg twtta vona mÿ dologh leegÿen Nagÿ eremben leen / Es kezde predicallanÿ Es meg mon- -daa . hogÿ az germeknek / kÿ akkoron zÿle -teth vona . apostola vona . Es nagÿ zeep predicaciot teen az ew istenseegheról . es mÿkeppen es mÿ okaert nemeert halalt zenwedet vona . es harmad napon ffel tamadot vona es menÿbe ment vona . Es az zent lelket el boczatta vona . Es ew- -ket mÿnd ez vÿlagon predicallana kÿlde -tte vona hog vala kÿ hÿnnee es megh kereztelkódneek : kethseeghnel kÿ ÿdwezw̋l -ne . Azt halwan Az harom zent kÿralok ffel veeveek az zent hytet . mÿnd hozÿa'ok tartozokkal . es az balwanÿokat mÿnd el tóreek . es zent egÿhazakat rakanak he- -lÿette . Oth zent thamas papokat es pÿs -pekeket teen . Es meg aldwan ewket . mee nee be az belssew ÿndÿaban / Mÿkoron oth ees predicallotta vona / az zent hÿtet es ez vÿlaghnak haznalatlan votaat . Mÿgdonna azzon . karrisius felesseeghe kÿ az kÿralnak rokona . ottan hamar hÿn wrwnk Iesusban . es meg wtalaa ew wranak tarssassagaat . Es hozÿaa kÿdeek az keralnee azzont . hogÿ esmes el haÿ -tanaa az hÿttról : Mÿgdonia kedeegh az keral felesseegheet az zent hÿttre haÿ -taa . es meg wtalaa az kyralnak tar- ssassagaat . Azon az kÿral meg haragh- -week . es meg fogathwan az zent apos -tolth paranczola nekÿ . az ew felesseeghÿt ew wrokhoz ÿntenee mennÿ . kÿnek monda zent thamas : Ha ÿm the kÿral leween nem akarz fertelmes . zolgalatoth . mÿnewel ÿnkab az menÿbelÿ hatalmas wt Isten . zepletelen zolgalatokat es zolga- -latokat zereth . Azon meg haraghweek az kÿral .. Es tÿzes vasakat es az zent ap- -ostolth . mezeÿtelen labban kezdee raÿta ÿar- -tathnÿ Hol egÿ kwth ffew fakada ffel . es ottan meg otaa . Annak wtanna Egÿ tÿzes kemenczeben vettetee / es masod napon . eghesen kÿ ÿewe ew belólee // {169a} Annak Wtanna kezereÿtetÿk vala hogÿ Balwanth ÿmadna . Ew keedegh paranczo- -la az erdeghnek hogÿ mÿnt terdere esneek . ottan az Balwant el ternee : Mÿnt azert le terbókódet vona . monda . ÿme ÿmadom de nem az erdeghet . ÿme ÿmadom de nem az balwant . ÿme ÿmadom De az en eedes wram Iesusth xp̄usth . Ottan az Balwan mÿnt eegÿ laagÿ cera el olvada . Ottan azert mÿnd az Balwannak papÿ ordoÿtasth teenek : Es az papÿ feÿedelem zent tamas apostol atal veree : Es azonke -ppen matÿrommaa zentelee ewtet az wr Isten . Es azt lathwan mÿnd az kÿral . es mÿnd az kÿralnak rokona karrisius onnan el fwtanak . Es az zent Apostolt az hÿw kerezttÿenek tÿztesseegghel el tem -eteek ;- ÿmaran holta wtan mÿnemew melto- -saggal megh tÿzteseÿtette ewteth az wr Isten hallÿok megh . wgÿ olwassok ew- rola hogÿ mÿkoron ÿrnanak keth zaaz harmÿnz eztendóben : Alexander czazaar Az sÿriabelieknek kerelmesekre . hozaa zēt Thamas apostolnak testeeth . Edissa new va -rasban . hol oth az ew zent erdemeenek mÿatta . Sem Sÿdo . Sem Erethnek . Sem pogan . nem eelhet .. hanem awagÿ kÿ kel onnan fwthnÿ : Awagÿ meg kel halnÿ . Awagÿ megh kel fordwlnÿ ez hÿttre . Esmegh eellÿen dolgot olwas- wnk ez zenthnek czodalatos erdemes vol- -tarol . Azon Eztendóben . mÿkoron xp̄us- nak ffel tamadattÿa es menÿben mene -tÿnek wtanna . ÿrnanak Ezer . es zaaz hwzon harom eztendóben . Neegÿed Ca- -lixtus Wr papanak ÿdeÿn : Es papassa- ganak negÿed eztendeÿben : ÿewe . Az belssew ÿndÿaÿ Ianos patriarcha . Rom- -aban wr papahoz . Es ez dÿczó̗seeghes zenth Thamas Apostolrol eellÿen czo- -dalatos Istenÿ zent dolgot bezelle . m- -ÿndeneknek hallasaara . mondwan Egÿ varas vagÿon ÿndÿaban kÿnek Hwlna newe . kÿben Istennek enghe- -delmeebó̗l en feÿedelem vagÿon : kÿ -nek nagÿsaga annee hogÿ kerekseeghe es zelesseeghe neegÿ napÿ ÿaro feldet tarth .. kÿnek ew kewfalÿnak zele -sseeghe es temerdekseeghe hogÿ keth Ro- -maÿ zekeer egÿmas mellet raÿtta el mehethnee . Es magassaga wgÿnak : lattatik hogÿ az Romaÿ tornÿokat ffel ernee {169b} Es az egheez varasth egÿ paranczombelÿ folÿo vÿz follÿa atal kÿnek ffÿson ne- -wee . kÿ nagÿ dragalatos kóweket haÿt kÿ paranczombol . kÿkkel az ÿndÿaÿ or- -zaagh nagÿ kazdagh .. Es az varasban sem pogan Sem erethnek / sem hÿtet- len nem lakhatik . De mÿnd az egheez orzaghban nagÿ hÿwseeghes kereztÿen neepek lakoznak . Az varasnak azert kÿwle vagÿon egÿ heegÿ zakadaas . kÿt nagÿ bewseeghes vÿz folÿ kerw̋l . Oth az heegÿen vagÿon . Dÿczó̗seghes zent Thamas apostolnak egÿhaza nagÿ draga kówekból rakathwan : kÿben az nagÿ oltaron vagÿon egÿ zeep ezÿstból zer- zeth zekreen . es elótte egÿ aranÿ lam- -pas balsamom̄al tellÿes . kÿ eztendóról eztendóre meg nem alÿzÿk . Oth az zekreenben vagÿon zent Tamasnak zēt testhe ffeen alwan . ollÿan eeppen egh- ezzen . mÿnt ha ezen napon tetteek vona oda . mÿndden herwadatossagh- -nal kÿl / De senkÿ eztendeegh oda nē mehet .. hanem mÿkoron az ew zent ÿnnepe napÿa el ÿew . akoron az vÿz el fogÿ ew kerw̋le . nÿolczad napp- -al elette es vtanna / Es mÿnd egÿ hoswethnapÿara hozÿaa kezw̋lween nagÿ Istenÿ tÿztesseeghel es feelelem̄el Az varasbelÿ patriarcha . erzekekkel pÿspekekkel es papokkal . mÿnddennek elette be mennek es ew wtannok . zamtalan sok neppeek : Es mÿkoron nagÿ tÿztessegghel az zent Misseeth megh mongÿaak : es Comunicalnÿ valo zenthseeghet zentelnek . Annak wtanna Az zent Apostolnak testeet kÿ vezÿk az zekrenból es egÿ pÿspekÿ Aranÿas zekben helheztetÿk az nagÿ oltaar elót . Es egÿ nagÿ aranÿas pa- tenan . awagÿ talnÿeeron az Communi -calo zenthseeghet eleÿben vÿzÿk .. es mÿ- -kent nagÿ heethben soktak teennÿ : egÿ- mas wtan . mÿndden ember eleÿben ÿarw̋l nagÿ aÿoÿtatossaggal es ÿste- -nÿ feelelemel . es mÿndenÿknek ne- kÿ aggÿa az zenthseeghet . mÿnt ha eelnee / ha kÿ kedeegh tÿzta gÿonast nem tett vona . awagÿ pogan vona . awagÿ hÿtetlen . es erethnek vona . {170a} Awagÿ ottan megh kel az ew gonossa- gaat ÿelentenÿ . Awagÿ . meg kel ter- -nÿ . Awagÿ ottan meg kel halnÿ . Ellÿen czoda dolgokat lathwan . koron- -keed sok poganok ternek ez zent hÿttre Annak wtanna . az zent apostolnak ew zent testeet esmegh az aranÿas Ezÿsth zekrenben helhetÿk nagÿ tÿztess -eegghel . es nagÿ halaat adwan az wr Istennek es az zent apostolnak eell- -ÿen Istenÿ dolgokrol . nagÿ eremmel kÿ mÿnd hazahoz meegÿen .. Annak wtanna az vÿz esmeg ottan kerw̋l vezÿ az heegÿet . es senkÿ eztendeegh oda nem mehet : EEllÿen czoda dol- gokat bezeellween az ÿndÿaÿ patriar -cha . ottan mÿnd wr papa . mÿnd kÿt hallÿaak vala . nagÿ halaat ada- -nak raÿtta wr Istennek es az zenth apostolnak . Azert mÿnd ez eellÿen . meltosagokbol ÿsmerhettÿek mÿnem -ew erdemes legÿen bodoghsagos zēt tamas apostol : mÿnd mennÿen . mȳd felden . kÿnek essedózese es erdeme mÿat engheggÿen mÿnekw̋nk ees az wr Isten malaztot es erek eletet / Amen / Zent Lucia azzonrol kÿnek epistolaia es ewᵐᵃ wgÿan vagÿon mÿnt zent Borbala azzon Napÿan DE az ew zent eeletÿt lasson megh lelkÿ aÿoÿtatossaghnak es tanwsagh- -nak okaerth : Zent Lucia Azzon tamada Sÿracusana new varasbol . Nemzete zerent Nemes vala . testeeben zepletelen zÿz . zÿneeben zeep lelkeeben Annal zeep . zent hÿthnek mÿatta . mÿnth Cristusnak Iesusnak zerelmes ÿegÿese . Halwan azerth zÿz zent Lucia azzon . zÿz zent Agata azzonnak hÿreet : meene az ew kopor- -sso<.>ahoz ew annÿawal . ewtÿ -cÿa vala newe . kÿ ÿmaran neegÿ eztendótw̋l foghwa weer korssagot zen -wed vala : tórteeneek hogÿ az miseen olwasnaak az ewangeliomot . mÿkeepp -en Iesus azzonÿallatot meg vÿgaz -totta vala . veer folÿasbol . Monda . ottan lucÿa . ew annÿanak hÿzed ee Azth . kÿt az ewangeliom mond .? {170b} Hÿggÿed azt ees hogÿ Agatha . azon xp̄ussal lakozÿk mennÿeknek orzagaban . kÿnek ew zent neweerth zenwedet : Es azon hÿttel ÿl- lessed az ew koporssoÿaat es ottan meg vÿgazol / Mÿkoron azert ÿmathkoznanak zent lucia el zwnnÿada : Es lataa zent Agothaat az zent Angÿalok kózót nagÿ g- -ÿeng̋es rwhaban mondwan ewnekÿ : ÿo hwgom zÿz lucia xp̄usnak aÿoÿtatos lean̋a mÿt keerz entw̋lem . kÿt tennen magad ees meg adhatz az . te zÿlednek : kÿ ÿmaran az te hÿtednek mÿatta . meg vÿgazot . Es mÿkeppen en mÿattam az Chartogonak varasa . ffel magaztatot . xp̄ustẃl . Azon- keppen . te mÿattad Sÿracusanak varasa ees meg ekesw̋ltetÿk te mÿattad . Mÿko ron ffel ebredet vona .. monda ew zÿle- -ÿeenek / zeretew zÿlem . ÿmaran ÿme megh vÿgaztaal . Azerth arra keerlek kÿ teghed meg vÿgaztot / hogÿ ennen to- -wa ennekem ÿegÿesth ne newezghess . De vala mÿt ennekem az ÿegÿ rwha- -erth akara vola adnod . zeeghenÿeknek ozÿad : Monda . ewnekÿ az ew zÿleÿe ffed be elezer en zemeÿemet es annak wtanna vala mÿnt teeneked lattatÿk wgÿ czelekóggÿeel : Monda lucia . Nem wgÿ zÿlem / Mert vala mÿt holtod wtan atz . azert adod hogÿ veled el nem vÿheted : Add azert addÿg az Cris- -tusnak mÿgh eelz . es eerdemed lezen be- -lólee . Mÿkoron hazokhoz mentenek vona . mÿnden erekseegheket el arwlak es zeghenÿeknek oztogataak .. Azth halwan az ew ÿegÿese . ottan pascasius feÿede- -lem eleebe vonÿa zent lucÿat . Es be va- dolaa hogÿ kereztÿennee leet vona . Es kezenseeghes tórwennek kÿw̋le eelne / Pascasius azert paranczola nekÿ hogÿ az balwan Isteneknek aldozneek : Monda ottan nekÿ Lucÿa . Istennek kellemetes aldozat az . zeghenÿeket latogathnÿ es se gheellenÿ De mÿeert ÿmaran nÿnczen mÿt towabbaa ewnekik adneek . Ennen ma- gamat .. Cristus Iesusnak adom es aldozom . Monda ewnekÿ Pascasius . Ez eellÿe- -neketh az the bolond kereztÿen tarssÿdnak bezeellÿed : De az feÿedelmeknek paran- czolattÿok zerent azt akarom hogÿ aldoz- zaal . felele Lucÿa . te az te feÿedelmÿd {171a} -nek paranczolatÿt tartod . En kedeegh az en Istenemet feelem tÿztelem es zent paranczolatÿt tartom . Es semÿbe nem a- -karom megh bantanom . The azert teed azt mÿ teeneked lattatÿk . En ees azth teezem mÿ ennekem haznalatosnak latt- -atÿk . Azt halwan Pastasius . mÿnt eg̋ el ÿaro folÿo wgÿ zolas : Lucÿa felele En sem testemet . sem elmeemet . semÿ gonossaggal meg nem ferteztettem . Pas- casius monda : kÿczodaak testnek es el -meenek meg fórtóztetó̗ÿ . Felele Lucÿa Elmeenek megh fórtóztetóÿ tÿ vattok / kyk azt tanaczollÿatok hogÿ az ÿgaz lelkók el haggÿaak ew teremteÿeket Zent palnak mondasa zerent . Megh fórtóztetÿt az ÿo eeletet . gonoz bezee- -dek : Testnek kedeegh meg fórtóztetóÿ testÿ gÿeńerw̋seeghek es bÿnek . Mon -da Pastasius : megh zennek az bezeedek mÿkoron az keenra ÿwtandwnk / felele Lucÿa az wr Istennek ÿgheÿ meg nem zenhethnek .. Monda nekÿ haat te isten vagÿ . felele Lucÿa : Istennek zolgalo leanÿa vagÿok . kÿról ÿrwan wagÿon kÿk Istennek zolgaÿ . Isten zool kÿ ew belólók . Pastasius monda : haat te benned zent lelek lakozÿk ? Lucÿa felele kÿk tÿztan eelnek . zenthleleknek tem- -plomÿ azok . mÿkeent zent apostol mon- -gÿa / Ottan monda pastasius : En teegh- -edet az bordeelban vÿtetlek hogÿ ott te zÿzesseeghedet el haggÿad . es az zenth lelket el vezessed . Lucÿa felele . Az testh meg nem ferteztetÿk . hanem czak az elmeenek akarattÿabol / Azeert ha enghemet en akaratomnal kÿl megh tórendez : azzal az en koronam kettózte -tÿk / Az en akaratomat kedeegh soha ne alohad hogÿ az te kÿwansagodra haÿ- -tanam / Hogÿ ezeket mondotta vona . kezdee Pastasius zent Lucÿat az bordel- ba vonÿathnÿ . kÿt zent lelek olÿ ÿgh- -en meg nehezeÿte hogÿ semÿkeppen az herról el nem ÿndoÿthataak / Azth lat- -wan mÿnd kezeÿt labaÿt meg kótózeek es ezer embert kezereÿteenek vonnÿ de meegh azok sem ÿndoÿthataak el az herról / Azokhoz ragaztanak ewthw- -en ÿga barmot / De azok <...> sem tehe- teenek ÿndoÿtasth zent zÿzen . Ottan monda pastasius ewnekÿ . Mÿnemew . {171b} Erdeghseegh ez hogÿ egÿ gÿenghe leant ezer ember meg nem ÿndoÿthat : Lucia felele Ez nem erdeghseegh de az aldot Cristus Iesusnak . zenthseeges czelekódeese Azeert ha meeg ezekhez tÿz ezerth ra- gaztanaal ees . meg sem tehethneel en- -nekem semÿt / Monda esmeg ewneki ha azert ez Istennek templomanak se- -mÿt nem tehetz . terÿ kÿ az hÿtetlensee- ghból ha kedeegh nem akarz . meenÿ el dolgodra .. Azt halwan pastasius dÿhess- eegre ÿndwltateek es paranczola hogÿ azon allo helÿeeben megh eeghethneek . Es hagÿaa hogÿ fenÿew zwrokkal . es olwaztot olaÿÿal agÿon enteneek . hogÿ hamarab az tÿz meg emeeztenee Monda lucÿa / En az en eedes wram Iesusnak . zent malazthÿaat keerttem . hog̋ ez tÿz ennekem semÿt ne arthasson / az hÿw kereztÿeneknek eremekre . Es az en martÿromsagomnak be tellÿeseÿ- -teeseere ; Lathwan azert pastasiusnak zolgaÿ es baratÿ . hogÿ ollÿan nagÿ banathaban vona : reea rohananak es torkaban ÿteek az fenes terth . De maga meegh ees nem veztee el zolasaath . mÿglen ew zent ÿmaczagaat el nem veegheznee az wr Istenhez : Es annak wtanna nagÿ edes tanwsagot theen ez zent hÿttról . hogÿ halalÿgh megh maradnanak ewbenne . az erek dÿczó- seeghnek veeteleerth Annak vtanna monda . ÿme hÿrdetek anÿazent egÿ- haznak wÿ bekeseeghet / mert ez maÿ napon . Maximianus czasaar halwa fekzÿk . Es dÿoclecianosth az Romaÿak zankÿ veeteek : Azonkezben . az hÿr mondok el ÿwthwan . pastasiusth megh fogaak es foghwa vÿveek Romanaban . Es be vadolwan az ew kegÿetlenseegheert : es feeÿeet veeveek Annak vtanna Zent Lucÿa papot hÿwata es gÿonasnak wtanna . zent seeghet veen hozÿa : Es mÿnd ennen magaat . mÿnd anÿa zent egÿhazat Cri- -stusnak zent markaban aÿanlwan . Es mÿkoron az hÿw kereztÿenek mondo- -ttaak vona . Amen . Az ew zent lel- -keet kÿ boczataa : Es azon helÿen tem etteteek el . Azon ÿdóben mÿkoron ÿr -nanak . harom zaaz tÿz eztendóben . Cristusnak menÿbe menetÿ wtan // {172a} Zent Isthwan protho- martÿrnak Napÿarol : valo Epistola Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg zent Lucacz : apostolok ÿarasarol valo kenÿnek heeted reezeeben : kÿnek elette emlekózik arrol mÿkeppen . ÿdwezeÿtenknek menÿ- -be menetÿ wtan . wr Istennek zent ÿ- gheÿe zaporodÿk vala predicalwan es sokaswlnak vala felette az hÿweknek zamok Ierwsalembe . Es az papok kózzól ees sokan enghednek vala az zent hÿth- -nek . Ennek wtanna kówethkózÿk ez maÿ zent Epistola AZ ÿdókben . Isth wan tellÿes ist- -ennek malazt -ÿawal es eresse -gghel . teezen va -la nagÿ ÿegÿek -eth es czodakat az neep kózót / Thamadanak aze- -rth nekik az sÿnagogabol : kÿk neweztethnek vala zabadosokn- -ak Cÿrenenbelÿeknek : es alexan- -driabelÿeknek ; Es kÿk mÿnd Cili -ciabol es Asÿabol valanak . disp -utalwan Istwannal : Es nem a- lhathnak vala ellene az bó̗lcze- -sseeghnek es leeleknek kÿ ewbeló̗- -le kÿ zool vala : mondwan .. Thÿ mÿndenkoron kemeen nÿakw- -ak / es kernÿwl meteletlen tÿ zÿwetek<...> . es fÿletek koronked ellene allottatok az zent leleknek mÿkeppen az tÿ reghÿ atÿaÿtok ees . azonkeppen ty es / Meelÿ pro- ffetat nem haborgattak az tÿ re- -ghÿ atÿaÿtok ? Es mÿnd meg ó̗leek azokat kÿk ÿewendó̗t mond- -nak vala az ÿgaz istennek ffÿar- -ol kÿnek tÿ mastan arwltatoÿ {172b} Es gÿlkosÿ leetek : Halwan azert ez eellÿen bezeedeketh fakadoznak vala ew zÿw̋kben : es cÿkorgattÿak vala reea ew fogokat .. Mÿkoron azert Isthwan tellyes vona zent- lelekkel . ffel tekeenthwen a'' me -nÿorzagra megh lataa Istenn- -ek dÿczó̗seegheet testÿ zemeÿvel es Iesusth alwan Isten hatalm- anak ÿoghÿara . es monda . ÿme latom az menÿorzagot nÿth- -wan lennÿ . es embernek ew ffÿ- -at istennek hatalmas ÿoghÿara allanÿ : Fel keÿaÿthwan azerth ottan nagÿ zowal : be dwggak ew ffÿló̗ket es eegÿetembe reea rohananak : Es kÿwe vethwen ewtet az waras kÿw̋l : kó̗wezÿk vala : Es az tanok le hanÿaak ew rwhaÿokat egÿ ÿffÿwnak la -baÿhoz kÿ hÿwattatik vala S -aulusnak . es kówezik vala Isth- -wan Istent hÿwaan es mondvan En wram Iesus veed el az en lel- -kemet : Annak wtanna terdeÿre esween : Keÿaÿtaa nagÿ fel zowal mondwan Vram ne veegÿed ewnekÿk ezth bÿnnee . Es hogÿ azt mondotta vona el nÿwgoweek wr Istenbe :- Ewangelium Ez maÿ zenth ewangeliomot ÿrtaak meg az zent ewangelistaak . Zent Mathe kenÿ- -weenek hwzon harmad reezeeben .. Zent Lucacz . tÿzen eeggÿed reezeeben . Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿkoron ÿdwez- eÿtenk vona harmÿncz harom eztendós emberseeghe zerent . Es zenth gÿergÿ martÿr hawanak elssew napian Ez ewangeliomnak kedeeg elette eressen meg feddee az sÿdokat . es wg̋ mondaa ez ewanᵐᵒᵗ: {173a} AZ ÿdó̗ben . m- -onda Iesus az sÿdo seregh- -eknek . es az papÿ feÿedel- -meknek : ÿme en boczatok tÿhozÿatok / proffetakat es bó̗lczeket es ÿras- -twdokat : Es ew kó̗zzólók nemeell -ÿeket megh ó̗ltók / es megh feze- -ÿtetek / es megh ostoroztok tÿ sÿ- -nagogatokban // es el ÿldeztek v- arasrol warasra : hogÿ tÿ reat- -ok ÿewÿen mÿnden ÿgaz veern- -ek ÿteeletÿ kÿ kÿwe enteteek ez feldnek zÿneen : Az ÿgaz Abeln- -ek veeretewl foghwan . mÿnd az zakarÿasnak Barachÿas fÿanak vereeÿglen : kÿ megh óleteek az templomnak es az oltarnak kózótte : Bÿzon mondom tÿnek- -tek hogÿ ez nemzettre mÿnd rea ÿewnek ezek : Oh Ierwsalem Ie- -rwsalem kÿ megh ólód az proffe -takat kÿk te hozÿaad vannak b- -oczathwan / es megh kówezed e- -wketh / hanzor akarttam egÿbe gÿeÿtenÿ az te ffÿaÿdat mÿkeent az ffÿas tÿk egÿbe gÿeÿtÿ az ew ffÿaÿth es nem akaraad / ÿme p- -wztan hagÿattatik el tÿnektek az tÿ hazatok ; Mert wgÿ mondok tÿnektek . nem lattok enghemeth ez napsaghtwl foghwa . mÿglen mongÿatok : Aldot kÿ ÿewth wrnak ew neweeben :- {173b} Ez maÿ Zenth ewangeliomot Kÿlemb kÿlemb zent doctorok : kÿlembben kÿlemb- -ben magÿarazÿaak / Mÿndennek elette Mÿkenth zenth Mathe ewangelista ÿrÿa az felw̋l meg mondot Capitulomba . Idwezeÿtenk Iesus meg tekeenthween es megh ÿsmerween lelkÿ es testÿ . zemeÿwel Az sÿdoknak : es ÿrastwdok -nak ew vezedelmes eeleteket . es zande -kokat eressen megh fedde ewket ew ha- mÿssagokrol mondwan . ÿaÿ tÿnektek ÿrastwdok es zerzetesek keppwtalok kÿk megh dezmallÿatok az kerbelÿ vetemee- -nÿeket es zep ÿllatw fÿweketh / Es el hattatok azokat kÿk neehezbek az terwen- -be . az ÿgaz ÿteeletet es ÿrgalmassagot es hÿtet : Ezeket elezer ÿllÿk vala be tellÿeseÿtenÿ . es azokat el nem hadnÿ Vakoknak vezerlóÿ . kÿ pekween az zw- nÿogot . es az teweet el nÿelween / Ÿaÿ tÿnektek ÿrastwdok es zerzetesek . keeppwtalok kÿk hasonlatosok vattok az meg feÿeerentet koporsohoz . kÿk ÿollehet tetznek kÿw̋l embereknek zeepeknek De maga belól tellÿesek hallottaknak tetemekkel . es mÿnden dohossaggal . Azonkeppen vattok tÿ ees kik ÿollehet kÿw̋l lattattok embereknek ÿgazaknak De maga belól tellÿesek vattok mÿnden keeppwtalassal es alnoksaggal . Ez eell- -ÿen bezeedeknek wtanna monda ew -nekÿk / ÿme En boczatot tÿhozÿatok pro- ffetakat es bolczeket . es ÿrastwdokat : kik mÿnd meg vannak ÿrwa az zent ewangeliomba / Lÿraÿ mÿklos doctor- -nak mondasa zerent : Az profetakon es ÿrastwdokon ertÿ Az zenteket es zent apostolokat . mert sokaknak ew kózzólók leen proffetalo lelkek . kÿk ÿewendóket mondottanak : mÿnt zent Ianos ewanᵗᵃ . Irastwdok ees leenek . mÿnt az zent ewangelistaak es zent pal apostol . kÿnek ÿrasawal tellÿes anÿazent egÿhaaz . Nemellÿek bólczek ees leenek . mÿnt nagÿ sok zentek es predicatorok . kÿk meg erthween az wr Istennek bÿz- on votaat es az mennÿeÿ dÿczósegh- -nek erekkee valo bodogh eeleteet . ee- gÿebeket ees nagÿ zorgalmatossaggal tanoÿtottanak . meg reea .. mÿkeppen ke -resseek . es mÿkeppen . ÿdwezw̋llÿenek Es nemellÿeket ewkózzólók . meg óltók mÿkent zent Iacabot azon templomban . {174a} Zent Isthwant megh kówezween . Zenth peterth es zent Andrasth megh fezeÿthw- -een / Es sokakat kÿlemb kÿlemb halallal es kenokkal ÿllethween : Wgÿ monda tow- -abbaa . es nekÿket meg oztoroztok : mÿkent az zent tanoÿthwanÿokat az tanaczban / Es zent pal apostolt : annak felette meg fe- -nÿeghethween ewket hogÿ ne predicalla -nanak . Es ne hÿrdethneek az Iesusnak ew neweet . Hol oth zent peter wgÿ monda ; ÿnkaab ÿllÿk Istennek enghed- -nÿ honnem embernek : Meelÿ haborw- sagokat meg mondot vala ewnekÿ Iesꝰ meegh annak elette / ha wgÿ mond . enghemet haborgattanak . kÿ ennÿ ÿot tettem ew velek . tÿteket ees haborgath- nak Es ÿldeznek egÿ varasrol masra . mert nÿnczen az <..gÿ> tanoÿthwan fe- llÿeb ew mestereeneel ; Azert ha eegg -ÿkból kÿ ÿznek masban fwssatok . hog̋ tellÿeseggÿeek be mÿnden ÿras . Es mÿn- -den ÿgaz veer ÿeÿÿen ez nemzettre kÿ ez felden kÿ etletet Az ÿgaz abel -tewl foghwa . kÿt kaÿn az ew attÿa- ffÿa meg ólee . mÿert hogÿ Abelnek aÿandekat wr Isten meg tekeentee : ka -ÿnnak kedeegh aÿandekara nem tekente <...> mert hamÿss vala Istennek ele- -tte / mert mÿkoron zanto ember vona nem aldozÿk vala az ÿobbabol . de az alaa valoÿaat aldozÿa vala Istennek Annak okaert nem leen kellemetes ew zent zÿneenek elette / Abel kedeegh Baran paztor vala : es mÿnt meen- neel ÿobbat talal vala ew ÿohaÿ kózót azth aldozÿa vala wr Istennek Annak okaert kellemetes leen wr Isten- -nek elette / Wgÿ mond towabbaa . Az zakarÿasnak Barachÿe ffÿanak ve -reÿglen kÿt meg óleetek . az oltarnak es templomnak kó̗zepette / kÿnek mÿko- -ron wr Isten ffel gÿoÿtotta vona lelk- -eet zent lelekkel . ffeddÿ vala az ÿz- -rael neepeet mondwan : Ezt mongÿa az wr Isten . Mÿre haghÿatok atal az wr Istennek paranczolattÿaat es zēt tórweenÿeet / kÿ tÿnektek nem leezen elówe mentetekre / Azth halwan az ÿowas kÿral paranczola hogÿ meeg kówezneek ewtet . es meg ólneek : Ez keet ÿgaznak veereen azert ertetÿk mÿndden ÿgazaknak veerek . kÿketh mÿnd meg óleenek az sÿdo neepek kezdettw̋l foghwa . az ÿdeÿglen / {174b} Wgÿ monda ewnekik towabba Iesus Oh Ierusalem Ierusalem . kÿ meg ólód az proffetakat .. es meg kówezed ewket kÿk te hozÿaad Boczathwan vannak . te ÿdwesseeghedre ; menezer akarttam egÿbe gÿeÿtenÿ az te ffÿaÿdat . De nem akaraad soha . EEth nemÿkeppen azth erthettÿek . hogÿ meegh annak elette ees keez volt vona . az aldot xp̄us iesus ez vÿlagra ÿewnÿ . ez vÿlaghnak ÿd- -vesseegheert De emberek nem voltanak meltok reea . az sok gonossaghnak mÿ- -atta . De meeg mÿkoron el ÿewe . ak -koron meg wtalaak ew zent Istensee- gheet mÿnd ew zentÿwel es tanoÿth- -wanÿwal . kÿk mÿnd meg akarÿak vala gÿogÿttanÿ az valaztot nemzetet . De soha nem akaraak . es mÿndenko- -ron ellenek mondanak : mÿnd ez maÿ -glan / Lathwan azert hogÿ meg nem ak- -arnaak ennen magokat ÿobboÿtanÿ . kÿ ÿelentee az ew vezedelmeketh ees mon- -dwan .. ÿme ÿdew ÿew . hogÿ az tÿ hazatok ees pwztawa marad : es kew kewen nem marad kÿ el nem teretÿk . Mert . negÿwen eztendew wtan . Az romaÿ feÿedelmeket Tÿtosth es vespe- -sÿanosth reea boczataa . es mÿnd enen- magokat / mÿnd varasokat feldeeból kÿ veztee es el pwztoÿtaa ; Wgÿ mond towabbaa . Azert mondom tÿnektek . hog̋ ez napsaaghtwl foghwa nem lattok en- ghemet / mÿglen mongÿatok . Aldot kÿ ÿewt wrnak neweeben : Ezeket kedeg mondaa az ew zent keennÿanak hala- -lanak be tellÿeseÿteeseert / kÿ<.> bel tell ÿesedeek elezer weragh vasarnap . mÿ- -koron egheez Ierwsalemnek varasa kÿ ÿewe Iesusnak eleÿbe be menwen ew tanoÿthwanÿwal . Masodzor be tellÿesedÿk . mÿkoron ÿew eleweneket es holtakat meg ÿteelnÿ . ew zenth Apostolÿwal . es mÿnd az mennÿeÿ zen- tekkel . zent Angÿalokkal : Akkoron mÿn- -denek meg ÿsmerween az aldot Iesust . nÿlwan valo vallasth teeznek ew rola . Es Az kegÿelmes ÿdwezeÿtew ees be vÿ- -zÿ ewket az ew zent orzagaban az ew zent Attÿanak es Istenseegheenek nÿlwan valo latasara . kÿt nekw̋nk engheggÿen erekkẃl erekkee Amen ./ {175a} Zenth Ianos ewangilista ÿnnepe napÿarol valo epistola :- Ez maÿ zent Epistolaat ÿrtta meg eredeth- zerent Belcz Ecclesiastici xv . eggÿk kenÿ- -weenek tÿzen ewtód reezeeben : meelÿ epistolanak elette wgÿ vagÿon megh ÿrwa . Bodogh ember az kÿ koronkeed belczesseeghben lakozÿk . Es kÿ ÿgassaghrol gondolkodÿk / es ew ertelme zerent Istennek zent zÿneet elmeelkódÿ . Ennek wtanna kówethkózik ez maÿ zenth Epistola :- KŸ . Istent felÿ : ÿot teezen : es kÿ ÿga- -ssaagh tarto . meg leelÿ ewteth : es eleÿbe kel ewnekÿ mÿkeent tÿztessee- -ghbelÿ anÿa / eeltetÿ ewtet erek ee- -lethnek kÿnÿreewel . es ertelmeew- -el : es ÿdwesseghes vÿznek bó̗lczess -eeghewel ÿtattÿa ewtet / Es megh eressedÿk ewbenne : es el nem haÿ- -ol .. es nala tarttÿa ewtet : es meg nem zegÿenewl : es fel magazta- -ttÿa ewtet ew eeggÿes baratÿnal Es anÿazent egÿhazban megh nÿttÿa ew zaÿaat predicallanÿ . es bel teltÿ bewlczesseeghnek . es ertelemnek zent lelkeewel : es az erek dÿczóseeghnek halhatatlan rwhaÿawal megh rwhazÿa ewtet . es erekkee valo newezettel : megh erekeseÿtÿ ewteth az mÿ wrwnk wr isten :.- Azon ÿnnepnek Ewangeli -omA :- {175b} Ez maÿ Zenth Ewangeliomot . ÿrtta meg zenth Ianos ewangelista . kenÿweenek hw- zon eeggÿed reezeeben . Es leen eredetÿ azon ÿdóben . mÿkoron ÿdwezeÿtenk vo- -na harmÿncz harom eztendós es zent Amborws doctornak masod napÿan : mÿ -koron ÿmaran wr Iesus ffel tamadoth vona hallottaÿbol : Monda Iesus peter- -nek kówess enghemet .. Bÿzon Bÿzon mondom teeneked . mÿkoron ÿffyab vo -naal be ewedzed vala temagadat es oda meegÿ vala ahowa akarz vala . De mÿkoron meg veenewlendez . eegÿeb ówedez be teeghedet es oda vÿzen ho- wa nem akara<..>rod . Azt kedeeg mondaa . <.>kÿ ÿelenthween mÿnemew halallal keellene Istent ewnekÿ meg dÿczóÿtenÿ Monda esmeg zent peternek : Iesus . ez az ewanᵐ . AZ ÿdóben . mo- -nda . Monda Iesus peternek kó̗wess enghe- -met . hattra tekeenthween peter lataa m -egh az tanoÿ- -thwant kÿt zeret vala Iesus . ke- wethveen kÿ le ees fekewt vala az veegh vaczoran ew meellÿeen . Es monda : Wram kÿczoda az kÿ teghed el arwl ? Az tanoÿthw -ant azert mÿkoron latta vona peter . monda Iesusnak . wram Ez mÿt lezen zenwedendew . M -onda ewnekÿ Iesus : ÿg̋ akarom ewtet meg maradnÿ . mÿglen el ÿewók . mÿ gondod vagÿon . nek- -ed vele . te kó̗wess enghemet / kÿ terÿede azert ez bezeed az atÿaffÿ- -ak kózó̗th : mert az tanoÿthwan megh nem hall . Es nem mon- daa Iesus : megh nem hal : De {176a} ÿg̋ akarom ewtet maradnÿ . mÿglen el ÿewó̗k : Ez az tanoÿth- -wan : kÿ bÿzonsagot teezen mÿnd ezekró̗l . es megh ÿrtta ezeketh : es twggÿok mert az ÿgaz ew bÿzon -saagh teetele :-:- Ez maÿ zenth Napnak ewangeliomaban Anÿazenth egÿhaz emlekózik Dÿczóseeghes zēt Ianos ewangelistarol . xp̄us Iesusnak felette zerelmes tanoÿtwanÿarol kÿnek az eedes ÿdwezeÿtew az veegh vaczoran mÿnden Istenÿ tÿthkÿaath megh ÿelentee . el mwl- takrol ÿelenvalokrol . es ÿewendókról . pro ffetawaa tewee / ew zent halalaban reze- sse tewee . zent zÿleÿeenek otalmwl ha- -gÿaa . es kÿ mwlasa koron . halalnak k- -eenÿanal kÿl az erek dÿczóseeghben vÿvee :. Bodoghsagos zent peter apostol mÿkoron ezeeben vette vona hogÿ xp̄us ewtet felette zeretÿ : az ew lelkÿ testÿ zep -letelenseegheenek okaert ;/ ew ees tellÿes lelkezerent zeretÿ vala . es maganak ÿe- -les baratwl valaztotta vala . Annak o- -kaerth nagÿ sokakban zol zolowl ees vala- -ztotta vala ewtet xp̄usnaal : mert mÿn- -dent nem meer vala peter . xp̄ustwl meg kerdenÿ . De Ianos mÿndent meg meer vala kerdenÿ . mÿert mÿndenn- -ek kózótte ÿeleskeppen zeretÿ vala xp̄us Ianosth : Mÿndenben azert peter hogÿ tarssa lennee ewnekÿ : mÿnd eelwen mÿnd halwan . Mÿkoron azert hallo- -tta vona . peter . hogÿ meg kellene ewn- -ekÿ fezw̋lnÿ : keewannÿa vala meg twdnÿ Cristustwl az ew zerelmes ba- rattÿanak ees dÿczóseeghes halalaat : An -nak okaert mondaa / Wram ez en baratom mÿt lezen zenwedendó :? felele Iesus peternek es monda : ÿg̋en akarom ewtet meg maradnÿ / az az nē akarom hogÿ ollÿan martÿromsagot zen- -weggÿen mÿnt tÿ . De kennaal kÿl akarom hogÿ kÿ mwllÿeek ez vÿlagbol Ez eellÿen kegÿelmes malaztossagot kedeeg az tebbÿ kózót erdemlee Ianos . doctoroknak mondasok zerent . Ez neegÿ ÿeles okokeert . Elezer az ew zepletelen tÿztassagos zÿzess- -eeghert / kÿt . zent Ieronimosnak mondasa zerent az menÿekzóból hÿwa el ewtet Cristus az apostolssagra Es nem hagÿa {176b} Hazassaghnak tórweenÿeben leelethnÿ / Sokan kedeeg teewólógÿnek benne / kÿ lett leegÿen az ew ÿegÿese : hogÿ semÿ emlekózet nÿnczen . ÿrasban rola . Nekik mongÿaak hogÿ Maria magdalena volt . De azth nem kel hÿnnÿ : Mert mÿkoron Maria Magdalena . keralÿ nemból volt Ianos kedeegh egÿ zeghen halaz ffÿa Sem tÿztesseegh : Sem nemzetsseeg nem atta vona . hogÿ ewk egÿbe ferkóztek vona : De mÿkeppen : zent Albert pÿspek es Lwdolffos zent atÿa mongÿa / Az ew ÿegÿeseenek Anachita volt newe . Es tÿzta zÿzesseeghben meg maradot holtik Es Az zÿz marianak zolgalo leanÿa volt mÿgh eelt :- Masod okaert kÿwalt . keppen valo ma- laztal zerette vala xp̄us Ianosth . az ew gÿenghe ÿffÿwsaganak okaert . Es ÿffÿw -sagaban hatta vala ez vÿlagot es ew . attÿaat Annÿaat es mÿnden ÿozagaat Cristust Iesusth kówethween : Az ollÿa- -nokrol kÿk azonkeppen ÿffÿwsagokban foghÿaak magokat wr Istennek zent zolgalattÿara : Wgÿ mond belcz . eggÿk kenÿweenek harmÿncz eegÿed reeze ben / kÿ meegh veethkózhetÿk vala es nem veethkózeek . gonozt tehet vala es nem teen . kÿczoda ez eellÿen ÿffÿw es dÿczeerÿek ewtet : mert nagÿ czoda dolgot tetth ew eeleteeben ; De hog̋ az veeneket se feleggÿek el . wgÿ m- -ond zent Ieroniꝰ doctor . Akar meene ÿdós leegÿen ember . Vala kÿ nagÿob bwzgosaggal es zeretettel tarth penitenciat ez vÿlagon : azt az wr Isten ÿnkab nee- -zÿ es feellÿeb koronazÿa az dÿczóseegh- -ben . es sokaknak teeb erdemet vezen . Harmad . Okaerth : mert ÿollehet zeghen zÿlektewl vona Ianos : De maga az ew Annÿarol nagÿ nemból .. vala mert az ew annÿa maria Azzonÿwnk marianak hwga vala azon atÿatwl anÿatwl : Annak okaert ees felette zeretÿ vala ewtet az aldot Wr Iesus xp̄us . mÿnt Rokonsagaat . Es ÿllÿk vala hogÿ ÿeles malaztal ekesseÿ- tennee megh az ew zerelmes ewcczeeth . Negÿed okaert erdemle Ianos kÿwalth- keppen valo malaztot xp̄ustwl . merth teb ÿokat ees hagÿa el Ianos ez vÿlagon honnem mÿnt az teb tanoÿthwanÿok / ÿllÿk vala azert hog̋ teb erdemeet ees vennee / {177a} Masodzor : Wrwnk Iesusnak xp̄usnak kÿwalthkeppen valo zent malaztÿaat erthettÿek lennÿ zenth Ianoshoz : mÿkoron sok keppen valo vezedelem- -tw̋l meg tartaa . Elezer Mÿkoron Asÿa- ban predicallana . Domicianus czasaar forro kaad olaÿban vettetee : zent Ianos ked- -eegh kÿ ÿewe belóle mÿndden serelemneel kÿl . Annak wtanna . zankÿ vetee path- -mos newó zÿghethben . hol oth latasarol valo zenth ÿraa :/ Azonkezben domicia -noss czazarth az ew kegÿetlenseegheert Isten ez vÿlagon . ky veeveen es wrasa- gabol le vethween zent Ianos az zankÿ veteesból mÿndden bekesegghel meg ho- zathneek Eeffesomban . Eleÿben kelween azert az varasbelÿ neepek azth mongiak vala . Aldot kÿ yewth wrnak neweeben . Es azon be menetÿwel : Drusianat kÿ kÿ- we mwlth vala ez vÿlaghbol ffel tam- -aztaa wrnak neweeben .:- Annak wtanna . Mÿkoron meeg ees Asÿaban predicallana . Az Balwan Isten papÿ feÿedelmÿ azt meg Bozzwlwan meg fogaak zent Ianosth . es kezdeegh vÿnnÿ . Dÿana Isten azzonnak temploma -hoz hogÿ aldozneek az balwannak / kÿk- -nek monda zenth Ianos . ha az tÿ Isten- -teknek neweevel . xp̄usnak egÿhazaath el tórhetÿtek . haat keez vagÿok aldoznÿ Awagÿ ha xp̄usnak neweeben az templo- -mot el tórhetem haat hÿggÿetek az Cri- -stusban . Mÿkoron az kóz neep nekÿ enghedet vona . zent Ianos ÿmaczagot teeween ottan az eghez templom fonda- -mentomabol el esseek . Azth lathwan Aristodemos new papÿ feÿedelem nagÿ haborwsagot ÿndoÿta az neep kózót . Es lathwan azt zent Ianos monda : Oh Aristodemos mÿth akarz hogÿ teegÿek / ottan felele : ha azt akarod hogÿ hÿgg̋ek az Iesusban ÿme meerghet adok ÿnnod ha semÿ<.> vezedelmet nem zenwedendez ottan twdom hogÿ bÿzon Isten az te isten- -ed . Monda zent Ianos . ted meg :/ mon- -da ewnekÿ eegÿebeknek adom elezer kÿk mÿkoron el nem zenwethetendÿk / te ees ÿnkab meg rettenÿ tewle / keere az- -erth keth halarra valo embereket az bÿ- -rotwl es mÿkoron nekik meg atta vona ÿnnÿok ottan meg ketten meg halanak Zent Ianos ees kezeeben veeve az pohart es zent kerezthnek ÿegÿeet vethween ew reea . ottan meg ÿwaa es semÿ serelmet . {177b} Nem zenwede : Ottan azert mÿndnÿa -ÿan wr Istent kezdeek dÿczernÿ . Monda esmeg Aristodemus papÿ feÿedelem meeg ees egÿ kethseegh vagÿon en bennem . ha ezeket ffel tamaztandod . kÿk az mee- -regh mÿat meg halaanak . haat bÿzon- nÿal hÿzem . Ottan zent Ianos adaa nekÿ az ew kenteseeth mondwan : meeń el vesd az meg holtakra . mondwan Xp̄usnak apostola . boczatot enghemet tÿ- hozÿatok hogÿ wr Iesusnak neweeben tamaggÿatok ffel .. Es mÿnt azt tette vo- na / ottan ffel tamadanak : Azth lathw- an ottan hÿnek xp̄us Iesusban es zent Ianos meg kereztelee ewket mÿnd hoz- ÿaa tartozokkal . Es zent Ianosnak tÿz- -tesseeghere nagÿ zent egÿhazat rakanak . Mÿkoron azert Zent Ianos ewangelista es xp̄usnak zerelmes apostola . ÿwtot vona egÿ heeÿan zaaz eztendóre / ÿmaran kózeel ew halalahoz : ÿrwan wrnak zen- wedeese wtan . hathwan heet ezten- -dóben . ÿeleneek nekÿ ennen maga az eedes Iesus xp̄us es monda ewneki ÿe'' el ÿmaran en hozÿaam en zerelmes tanoÿthwanÿom / mert ÿdee hogÿ nÿw- -goggÿaal meg es az the atÿadffÿaÿw -al lakozÿaal az en aztalomon mennÿek -nek orzagaban : Es zent Ianos Ottan ffel kele . kezde Iesus wtan meennÿ . Monda ewneki Iesus . vasarnap . en hozÿam ÿewz . mÿkoron az vasaarnap el ÿewt vona . hÿre leen benne az kóz neepnek es mÿnd hozÿaa gÿewlee nek . Es tÿkzotwl foghwa . nagÿ eressen predicalwan ewnekÿk hog̋ meg maradnanak az zent kereztÿen . hÿthben / es xp̄usnak paranczolatyt meg tartanaak . zeghetetlen mert azokee vo- -na az menÿorzaagh : Annak wtanna meg aldaa az neepet wrnak neweben Es az nagÿ oltar elót egÿ koporsooth asata : az feldeet kÿ hozdatwan az egÿ- hazbol : Es lee zalwan az veremben ezenkeppen ÿmathkozeek kezee fel emel- -wen . Vagÿok hywattathwan az the lakodalmadra en eedes wram Iesus xp̄us . ÿmaran ÿm el meegÿek halaat adwan raÿtta te zent ÿrgalmadnak hogÿ meltoztattaal enghemet az te mee- -nnÿeÿ lakodalmadra hÿwattahnÿ kÿ tellÿes zÿwel lelekkel kÿwanlak teghedet lathnom . Es ottan fene ked be fogaa az koporsoot . es mÿkoron el zallott vona rola az fenes ked : semÿt nem czak Mennÿeÿ mānaat lelenek az koporsoban . ennen magaat kedeeg Cristus ffel vÿvee mennÿeknek zent orzagaban / Amen :- {178a} Apro zentek ÿnnepeeró̗l valo . Epistola Ez maÿ zent Epistolaat . ÿrtta meg bodog- ssagos zent Ianos ewangelista . latasarol valo kenÿnek tÿzen neegÿed reezeeben . De mÿert ez ÿelenvalo kapitulomnak elette . emlekózeek arrol . meg ÿsmerw- -een lelkÿ latasnak mÿatta mÿatta . mÿ- -nemew nagÿ vezedelmes haborwsagot zen- -wedne anÿazent egÿhaz . ÿewendóre . Az pokolbelÿ Sathantwl . es annak wta- -nna az ew taghÿatwl . Anticristustwl hogÿ azert . az ÿdwezw̋lendew hÿwek meg ne tantorodnaanak es kethseeghben ne esneenek ; ÿmaran ez maÿ epistola -nak zereeben es mÿnd annak wtan̄a emlekózÿk az Istenÿ <.> seghedelemnek hoz- -ÿank valo nÿoÿtasarol kÿnel kÿl heÿÿaba tórekódÿk ember ÿot tehethnÿ ez vÿlagon es ÿdwezwlnÿ az mas vÿlagon / Wgÿ mond azeerth . Latam Sÿonnak heegÿeen az barant allanÿ / az az Anÿazent egÿhaznak felette allanÿ óry- -zethnek es otalomnak okaerth . az az Cristus <...>Iesusth zenÿetlen vÿgÿaznÿ hogÿ az ew dragalatos zent veerevel meg valtot es meg zentelth orzag- -aat vala mÿnemew ellenseeg el ne foglalnaa ; mÿkeent meg ÿgÿerte vala az zent ewangeliomba . En tÿveletek vagÿok mÿnd ez vÿlaghnak veegheÿglē // AZ ÿdó̗ben . lat- -am Sÿon . hegÿeenek fele- -tte . az barant alwan . es ew vele Negÿwen neegÿ ezerth . kÿknek ew homlokokon ÿrwan vala az ennen newó̗k es ew a- -ttÿoknak newó̗k . Es halleek zo- -zatot menÿbó̗l . olÿ mÿnt sok v -ÿzeknek zozattÿaat : es olÿ mÿnt nagÿ meenÿ dergheesnek zozatt- -ÿaat : Es az zozatot kÿt halleek mÿnt ha sok hegedewsók heghe- {178b} dewlneenek ew heghedewÿekben . Es eenekelnek vala olÿ mÿnth wÿ'' eeneket az zeknek . es az neeg̋ lelkes allatoknak es veeneknek elettek : Es senkÿ nem mondha- -ttÿa vala . az eeneket hanem czak az zaaz negÿwen neegÿ ezer zent -tek . kÿk meg ó̗lettek ez feldró̗l / Ewk azok kÿk azzonÿallattal fer- -telmet nem zenwettek :/ de zÿzen megh marattak : Ewk kó̗wetÿk az Istennek baranaat vala howa menend : Ewk ó̗letteenek megh emberek kó̗zzó̗l tÿzedben . wr Isten- -nek es az barannak : Es ew zaÿ- -okban hazwgssaagh nem leelette -teth . Annak okaert mÿnden ma- -culanaal kÿl vannak wr isten- -nek zent zekÿ eló̗t :- Azon ÿnnepnek Ewan- -gelioma Ez maÿ zenth Ewangeliomot ÿrtta meg eredeth zerent Zent Mathe ewangelista kenÿweenek masod reezeben . Es leen kez- detÿ az ÿdóben : Mÿkoron ÿdwezeÿtenk Iesus ez vÿlagra zÿletet vona . Masod honak eleÿn : Ez ewangeliomot elette ke -deegh teezen arrol emlekózetet mÿkent Az harom zent kÿralʼʼok ÿettenek vala ÿdwezeÿtenk iesusth lathnÿ . ÿmadnÿ Es kÿralÿ draga nemes aÿandekokkal tÿztelnÿ . Es feleletet veeven zenth angÿaltwl ew almokban . hogÿ hero- -des kÿralhoz ne terneenek : Annak oka erth mas wton meeneenek ew orza- gokban . honnan ÿettenek vala / Mÿkoron azerth azok el mentenek vona . akarwan wr Isten el valtoztath- -nÿ es el ternÿ herodesnek gonoz zan- dekaat . ÿeleneek Istennek angÿala Ioseffnek almaban . Ez ÿmaran az zenth Ewangeliom :.- {179a} AZ ÿdó̗ben Istennek a- -ngÿala ÿe- -leneek meg alomzerent Ioseffnek m- -ondwan : k -el ffel . es v- -eegÿed ffel az gÿermeket ew ann- -ÿawal . es fwss egÿptomba . es le- -gÿ ott addÿglan mÿgh meg mon -dom teeneked : mert ÿewendew h- -ogÿ hogÿ herodes kÿral halarra keresse az gÿermeket es el vezesse ewtet : Kÿ ottan ffel kelween . ve- -vee fel az gÿermeket ew annÿa- -wal eeÿnek ÿdeÿn . es nÿomoteek Egÿptomba . Es ott leen herodes kÿralnak halalaÿglan . hogÿ be telneek . kÿ megh vala mondwan wr Istentewl . proffeta mÿat . mon- -dwan : Egÿptombol hÿwam m- -egh az en ffÿamat . Lathwan a- -zerth herodes kÿral hogÿ megh czalatot vona az kÿralÿoktwl nagÿon megh haragweek ra- -ÿtta : Es hamar el kÿldween ew zolgaÿt mÿnd megh ó̗letee az a- -pro gÿermekeket kÿk valanak Bethleembe es mÿnd ew kó̗rw̋l valo tartomanÿban : keth ezten- -dó̗stewl . es az ÿdótewl foghwa mÿkoron megh kerdette vala az kÿralÿokat : Akkoron bel teleek az zenth Ieremÿas proffetanak mon- -dasa . Syralomnak zozattÿa nag̋ ffel . az az . nagÿ mezze hallattateek es sok ordoÿtaas . Rachel sÿra- {179b} -thwan az ew fÿaÿth Es nem akara megh vÿgaztaltathnÿ : mÿert meg / nem holtak vona az az erekkee :- Ez maÿ zent ewangeliomnak ertelmee- ból sok rendben valo lelkÿ tanwsagokat vehetw̋nk mÿ ÿdwesseegewnk mellee . De mÿndennek elette . eellÿen kerdesewnk tamad / mÿ ÿdóben óltte meg herodes ez apro zenteketh . Oka ez mert Anÿazenth egÿhaz czak neegÿed nappal ÿllÿ az ew zent ÿnnepeket : Cristus Iesus zÿleteeseenek wtanna : Az kedeegh bewtewzerent ÿgaz nem lehet . hogÿ akkoron ólettenek vona meg . Erre azert doctorok reea felelnek hogÿ ÿdwezeÿtenk zÿleteeseenek wtanna egÿ eztendew es neegÿ nap el mwlwan zenwettenek : Oka kedeegh ez . mert az ÿdóben / mÿkoron wrwnk Iesus ez vÿlagra zÿletheeth vona . herodes kÿralth . az ew ffÿaÿ ÿdezeek be Romaÿ wdwarban . es mÿko- -ron az ew reeze lett vona egheezb . annal nagÿob kegÿetlenseegre ÿndwltateek . Es mÿnd az ew fÿaÿt meg óletee . mȳd az apro gÿermekeket . hogÿ mÿwel orzaga- -ban nagÿob bekeseegghel meg maradh- -asson : mert mÿkeppen meg hallotta vala az harom / zent keralÿoktwl hogÿ az sÿdok- -nak kÿrallÿa zÿletet vona . nagÿ feelelem- be eseth vala . hogÿ az kÿralssagot el veztenee eegÿetembe az orzaggal .. Annak okaerth gondolaa ha mÿnd meg ólethnee -nek az apro gÿermeketh . az kÿs gÿermek kÿral sem maradhathna meg : es azonke- -ppen az orzagh maganak maradna - De meg vagÿon ÿrwan Belcz zaÿa atal . hogÿ nÿnczen . sem belczesseegh . sem tanacz . az wr Isten ellen .. Annak okaert emb- -erÿ hamÿs okossagos tanaczolaas . nem ar- -thata . Az mennÿeÿ atÿa wr Istennek bó̗lczesseghenek<.> De meg menekódeek az zepletelen . ÿgassaagh . artatlansaagh . es hozÿank valo zerelmes ÿrgalmassag mÿndden . vezedelmes tÿtkos tanacznak foghlalattÿabol es kegÿetlenseeghnek her- telenseegheeból : megh az felsseeghes bel- -czeseegh bólczen es okossaggal twdaa el tawoztathnÿ az ew ellenseegheenek hara- gos dÿhesseegheet / mert nem vala meeg {180a} ÿdee ez vÿlaghnak ÿdwesseegheert halalth De annak elette zÿkseegh vala anÿazent egÿhaznak fondametomat ffel vethnÿ zenthsseegheket zereznÿ . hallottakat tam- -aztanÿ korokat vÿgaztanÿ es az ÿdwess -eeghnek wtaat es esedeenÿeet . zenth ewangeliom zerent hÿw embereknek a- -ÿanlanÿ / mÿnd ez eellÿen dolgoknak o -kaert fwtameek el Iesus egiptomban he rodesnek elette . kÿt ÿollehet . ew nagÿ hatalmassaga zerent ottan el vezthet va- -la . de nem akaraa . De el zenwedee hog̋ abban ees peldaat es tanwsagot adna hÿw neepeknek az bekeseeg zenwe -deesre . Mert ÿob embernek ew ellen- -seegheet el tawoztathnÿ ha helet . es az bozzw allasth wr Istennek hadnÿ : kÿ meg fÿzetÿ . mÿnddennek ew erdeme zerent .. mÿnd eet . mÿnd az mas vÿla gon ./- Masod tanwsagh adatÿk Az artath- -lansaghnak meltosagarol / kÿben felette kel- -lemetesek leenek az apro zentek wr Istennek mÿert hogÿ hasonlatosok leenek xp̄ushoz kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwa bó̗lcz kenÿ- -weenek tÿzen harmad reezeeben : mÿnden teremtet allat zeretÿ az ew hozÿaa hoson- -loot / Ha kÿ kerdenee honnan bÿzonÿwlta -tÿk meg az ÿgaz artatlansaagh . kÿt kerez- -tÿen embernek kel tartanÿ . Rÿwÿdeden zenth Dauid ꝓpthanak . mondasa zerent Ez neegÿ dolgok kelnek hozÿaa /- Elezer . hogÿ senkÿt meg ne banczon es serczen teetemeenÿeewel . Erról mong̋a az soltaar kenÿnek xxxiii / reezeeben . Ha kÿ artatlan kezeÿwel . Az kezón magÿa- -raztatthnak embernek teetemeenÿ / mÿert mÿndden dolgot ember kezeewel tezen . Masodzor ha kÿ : az artatlansagot megh akarÿa tartanÿ . zÿkseegh . hogÿ senkÿt ne gÿlóllÿen es senkÿre ne ÿrÿgkóggÿeek ew zÿweeben : Erról mongÿa zent dauid . Es kÿ tÿzta zÿwel vagÿon . Erról wgÿ mond . zent Ianos elssew leweleenek harmad reezeben : Vala kÿ nem zeretÿ ew attÿa- -ffÿat es barattÿaat . erczed Istenÿ es lelkÿ zeretettel / halalban lakozÿk az / Nem zool ez vÿlaghÿ zeretettról . mert akarmÿkeppen legÿen ez vÿlaghÿ zeretet soha . es semÿ -keppen nem mondatÿk erdemesnek . zent ghergel doctornak mondasa zerent . Harmadzor . hogÿ senkÿnek . zaÿawal boz- {180b} -zw bezeedet ne mongÿon Es bezeedeewel senkÿt meg ne czallÿon . Azert mongÿa zent dauid . kÿ nem eskw̋t hamÿssan ew barattÿanak / Mert sok emberth vezthnek zeep bezeeddel . kÿben hamÿssaagh vagÿon oh ha ember meg gondolnaa . mÿnemew nagÿ . keserw̋ keenra meegÿen pokolba az hamÿs bezeedew ember . bÿzonÿawal nem hogÿ hazwghsagot zolna . awagÿ barattÿaat meg czalnaa . de meegh ÿngÿen sem gon- dolnaa ees . mert az hazwghsaag erdeghÿ termeezet : wr Istennek mondasazerent az zent ewangeliomba /:- Neegÿedzer zÿkseegh az ÿgaz artatlansag -nak megh tartasaara . hogÿ meegh ennen- magaat se sercze megh . olÿ teetemeenÿeel honnan lelkÿ vezedelme ÿeÿÿen . Azerth mongÿa zent dauid kÿ nem vette heÿaba az ew lelkeet . az az lelkÿ hasonnaal kÿl nem eelth ez vÿlagon / Es semÿ bÿnth nem tetth kÿwel az erek bodoghsagot el vezthette vona . kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . Ez . az bÿzon artatlansaagh . hogÿ se ennen magaat megh ne banczÿa . ember . se eegÿebet / Annak okaerth wgÿ veeghezÿ el zenth Dauid mondasaat . ha kÿ eellÿen ez vÿlagon / Ez vezÿ az erek dÿczó- -seeghet // ez ellÿen vezen aldomasth az wr Istentewl . es ÿrgalmassagot az ew wra- twl teremteÿeetewl /:- EEllÿenek leenek az apro Zentek ees hog̋ mÿnd lelekben testhben artatlanok valan- -ak es semÿ fertelmetesseegh . sem hamÿss- agh ew bennek nem leeletteteek . Annak okaert koronkeed alnak az hatalmas wr Istennek artatlan Barana meegÿen . otth koronkeed vele vannak : es dÿczeerÿk ew zenth Istenseegheet zenetlen nagÿ halaa- adassal ; meel Bodossagos dÿczóseeghet engheggÿen mÿnekw̋nk az aldot kegÿelmes wr Isten . erekkẃl erekkee Amen . Cantuariaÿ zent Tha- -mas Martirnak ÿnn- -epeeró̗l valo . Epistola :- Et scribitur Ecclesiastici xiiii Capitulo . et legitur ab ecclesia ad honorem hodierne solennitatis : {181a} Ez maÿ zenth Epistolaat ÿrtta megg bólcz eggÿk kenÿweenÿek tÿzen harmad reezee- -ben : meelʼʼ epistolanak elette wgÿ mond azon Capitulomba : Bodogh ember az kÿ ew zaÿabol kÿ zarmazot bezeedeeben nem veethkózót vala mÿkoron : Es ez maÿ epi- -stola tÿzen neegÿed Capitulomba kezdetik el . zolwan wr Istennek bólczesseeghee- -ról awagÿ zenth malazttÿarol . kÿwel m- -eegh ez vÿlagon ees meg eekeseÿtÿ wr Isten az ew zerelmes hÿw̋ zolgaÿt .. Az mas vÿlagon kedeegh annaal feellÿeb BOdogh ember az kÿ bó̗lczesseegben lakozÿk : es kÿ ÿ- gassagban elmee- -lkodÿk es mÿnd- -en erzeekenseeghe zerent elette vyse lÿ wr Istennek tekeentetÿk / eetetÿ az ollÿan embert erek eelethnek kÿnÿereewel : es ertelemmel : es Idwesseges bólczesseeghnek vÿzeewel ÿtattÿa ewtet : Es megh eresseÿtÿ ewbe- -nne es nem haÿladoz tetowa . Es megh tarttÿa ewtet . es meg nem zeegÿenwl / Es ffel mag- -aztattÿa ewtet ew baratÿ kózót es erekkee valo newezettel . ere- -keseÿtÿ megh ewtet : a'' mÿ wr- -wnk wr Isten :-:- Ezen Innepnek ewange- lioma . Ez maÿ zent eWangeliomot ÿrtta megh zent Mathe ewangelista kenÿweenek tÿzen hatod reezeeben / Zenth Mark Nÿo- -lczad reezeeben . Zenth Lukacz . kÿlenced reezeeben / Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿkoron ÿdwezeÿtenk Iesus vona / {181b} Harmÿncz keth eztendós emberseghe zerenth . Ez zent ewangeliomnak elette mÿkenth zent Mathe ÿrÿa : meg ÿe- lentee Iesus ew tanoÿthwanÿnak mert ffel kellenÿ meennÿ Ierwsalembe . Es otth sokat zenwednÿ az . sÿdoktwl : ÿ- rastwdoktwl es papÿ feÿedelmektewl halalth ees zenvednÿ . es harmad nap az wtan hallottaÿbol ffel tamadnÿ . Zent peter apostol azt halwan . megh keseródeek raÿtta . hogÿ az ew mesteree- -nek meg kellenÿ halnÿ . Es monda Tawolʼ leegÿen az te tewled wram Nem leezen wgÿan . a''mÿnt mondod Monda Iesus ewnekÿ . menÿ towa . Sathan . mert tantoroÿtom vagÿ te en- -nekem . mert nem erted a'mÿ ÿgaz Ennek wtanna kówethkozik az ewanᵐ / AZ ÿdó̗ben . m- -onda Iesus ew tanoÿthw- -anÿnak . Ha kÿ akar en w- tannam ÿew- -nÿ tagagÿa m- egh ennenma- -gaat : es es vegÿe ffel ew kerezthfaÿ- -aat es kó̗wessen enghemet . M- -ert mÿnden kÿ ÿdwezeÿtenÿ ak- -arangÿa az ew lelkeet : el veztÿ ewtet : az az . ez vÿlagon : Kÿ kedeeg el veztendÿ ewtet : az az . ez vylag zerent en eerettem : meg leelÿ ewtet az az . ÿdwezeÿtÿ : Merth mÿt haznaal vele ember . ha ba- -tor mÿnd ez vÿlagot el nÿerÿe az ew lelkeenek vezedelmeere . Es mÿnemew valthsagot adhat em- -ber az ew lelkeert . Mert ember -nek ew ffÿa ÿewendew az wtolso ÿteelettre ew attÿanak dÿczóseegh -eben ew angÿalÿwal : Es akkoron megh fÿzetÿ kÿnek mÿnd az ew // eerdeme zerenth :- {182a} Zenth Ianosnak Ewange- -lioma . Wgÿan ezen ÿn -nepró̗l Ez zenth Ewangeliomot ÿrtta megh zenth Ianos Ewangelista kenÿweenek tÿzen kettód reezeeben . Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿkoron ÿdwezeÿtenk Iesus vona harmÿncz harom eztendós es kó- -zel leeween ÿmaran ew zent halala- -hoz . az az . A'' veegh vaczoran : meelʼʼ ÿgheeknek elette wgÿ monda Iesus ew zent tanoÿthwanÿ eleth . El ÿetth az hora . hogÿ megh dÿczóÿtesseek em- -bernek ew ffÿa : Hol oth wgÿ mond Lÿraÿ Miklos doctor . wrwnk Iesus xp̄us az ew zent keen zenwedeesee- -nek ÿdeÿn megh dÿczóÿteteek mÿnd- -eneknek elette kÿlemb kÿlemb czoda teetelnek mwtatasa mÿath . Az feenes napnak megh setetewleeseben . kew zÿk -laknak egÿmastwl valo el romlasokban . Az templom leellahanak meg fesleeseeben Es fel tamadasanak . menÿben mene- -tÿnek feenlew dÿczó̗seeghes latasaban DE mÿerth mÿnden dÿczóseeges tÿzte -sseeghet . Alazatossaghnak kel elól ÿar- -nÿ / mÿnth zent ewangeliomÿ ÿgass- -aagh tarttÿa . mondwan . vala kÿ enen- -magaat megh alazÿa . ffel magaztatÿk Azonkeppen ez maÿ zent ewangeliomba ees . zool az ew keserw̋ keen zenwe- deeseenek alazatos voltarol .. mondwā ÿmaran kówethkózik az zent ewanᵐ . AZ ÿdó̗ben . m -onda Iesus ew tanoÿth- -wanÿnak : B- ÿzon Bÿzon mondom tÿn -ektek . Ha az g- -abonanak ew zeme az feldben es- ween megh nem haland . enn- enmaga marad : Ha kedeegh {182b} megh haland sok haznod teezen Ha kÿ ew lelkeet zeretÿ el veztÿ . ewteth : Es kÿ megh gÿewló̗lÿ ew lelkeeth ez vÿlagon ; az erek eelettre tarttÿa megh ewteth : Vala kÿ en- -nekem zolgal . enghem kó̗wessen : es a'hol en vagÿok . oth leezen az en zolgam ees :/ Ha kÿ ennekē zolgaland . megh tÿztesseÿtÿ ewtet az en Atÿam kÿ menÿben vag ÿon .:- En Zerelmes atÿamffÿaÿ . Mÿerth anÿa- zenth egÿhaaz ez maÿ napon emlekózÿk az Dÿczewseeghes zenth Thamasnak martÿrom- saagh zenwedeeseeról . Azert mÿ ees bÿz- wan az ew zent malaztos eerdemeeben lassok megh rÿwÿdeden : az ew zent ee- -leteek kÿben dÿczeeretes mennÿen es fel- -den / mÿnd Istennek . mÿnd embereknek elettek / Mÿkoron azerth Bodoghsagos zenth Thamas Angliaÿ belÿ kÿralnak wd- -waraban lakozneek . Es sok zertelen dol- gokath lathna az wdwarban . kÿk <..> ÿd- wesseeghnek ellene volnanak : hagÿaa el az wdwarth . es adaa ennen magat Cantuariabelÿ erseknek bÿrtoka alaa . kÿ hamar napon esperesttee tewee . es az kÿralnak keerelmeeseere Cancellariossaa teweek / hogÿ mÿerth bólcz vala . vÿselnee gongÿaak az zenth egÿhaznak : kÿt az kÿral olÿ ÿghen meg zerete hogÿ az er- -seknek halala wtan . ewtet ersekkee te- -wee ; Mÿnt kedeegh az letth vona ottan nagÿ Iambor tekeelletes emberree val- -toztataa ennen magaat : Es ottan cilici- -ommal es gÿakortaa valo beÿteleessel kezdee az ew testeet gÿettrenÿ : Az ew zenth eeleteet kedeegh olÿ okossaggal tÿtkollÿa vala : hogÿ mÿnden eelethben hasonlÿa vala magaat eegÿebekhez . Mÿnden napon tÿzen harom zeegh eennek mossa vala meg labokat terden al- -wan . xp̄usnak zerelmeert . es eetelnek ÿtalnak wtanna . mÿndennek neegÿ peenzth aad vala / hazokhoz terween . Az kÿral kedeegh mÿndenben az ew {183a} Akarattÿara akarÿa vala ewtet haÿ- -tanÿ az zent eegÿhaznak tó̗rweenÿe ellen . Azth akarwan hogÿ mÿndden zerzeeseketh kÿket anÿazent egÿhaznak zabadssaga ellen . az ew elette valo pÿs -pekek zereztenek vona ew ees Confirm- -alnaa : kÿ mÿkoron semÿkeppen nem teennee /. Mÿnd az kÿralnak . mÿnd az wraknak eress haraghÿokban eseek Annak okaert nagÿ zÿdalmassaggal ille -teek az zent ÿambort . nekÿk orwnak ne- -kÿk arwltatonak kÿaÿttyaak vala .. M- ÿkoron azert megh ertette vona . hogÿ sokan azon megh eskw̋ttek merth megh akarnaak ewtet ó̗lnÿ : El meene elóttók Es mene Romaban . Alexander papahoz es onnan meene franciaban . Azonkez- -ben az kÿral kÿlde romaban . hogÿ az ew dolgaat Confirmaltathnaa . De mÿ -nd keerelmeeseet . mÿnd kówethseegheet megh wtalaak . Annak okaert nagÿ haraghra reemw̋lween az zent ember ellen : Ottan mÿnden ÿozaagaat el fo -glaltataa . es mÿndden nemzethseeghet zankÿ vettetee : Zent thamas kedeegh mÿndden napon ÿmadvala mÿnd az kÿraleert mÿnd az orzagheert / Egÿ na- -pÿnapon . meg ÿelentee ewnekÿ wr Isten . hogÿ haza keellene ternÿ . es zēt martÿromsaghnak Coronaÿawal kelle ne kÿ mwlnÿ . Heted eztendew wtan azert ew tÿztÿben ÿewe mÿnden be keseegghel / es nagÿ tÿztesseeggel haza fogadaak ewtet . EEnnehan nappal ann -ak elette mÿg martÿromsagot nē zen- -vedett vona . Egÿ ÿffÿw mwleek kÿ ez vÿlaghbol / Es chodakeppen esmeg ta- -mada ffel . wgÿ mōd vala hogÿ mÿkoron meennÿeknek orzagaban az zenteknek felssew karokban vÿte -teth vona . lata otth az zent apostolok -nak karokban eegÿ ÿress zeketh : Mÿ -koron meg twdakozot vona raÿtta kÿ- -ee vona . monda ewnekÿ Istennek zent Angÿalÿa . hogÿ nemÿnemew Anglÿaÿ nagÿ papnak tartanaak . Mÿkoron esmegh egÿ pap Iambor na- ponkeed Azzonÿwnk marianak zol- galnaa mÿseeth : Be vadolaak zent Thamas pÿspeknek hogÿ semÿtwdo {183b} Vona . Es ottan el veewee papsagaat Mÿkoron kedeegh zent thamas az enn- -en Ciliciomaat akarnaa meg varro -gathnÿ . es az ew agÿa alaa el reÿte- -tte vona mÿglen alkolmas ÿdóót tal- -alna ewnekÿ : Azzonkezbe Azzonwnk maria ÿeleneek az papnak kÿnek zēt thamas papsagaat el vette vala . es monda . meenÿ el mongÿad azth . az Erseknek . hogÿ az . kÿnek en zerelmeert naponkeed mÿseet mondok vala . az Ciliciomot kÿ eellÿen helÿet vagÿon el reÿthween meg varrogatta . es az veress zór fotot : kÿból meg foldoz gatta . wgÿan ott hatta .. Az zenth az- zon paranczollÿa azeert : hogÿ az athkot kÿt reead vetet meg boczassa . hogÿ ke -deeg zent Thamas ez dolgot mÿnd a- -zonkeppen talaltta vona el chodalkodeek raÿtta / Ottan azert meg oldozaa az pa -pot . es parancholaa hogÿ ez dolgot tÿth kon tartanaa . Mÿndenben azerth er- -essen otalmazza vala . az egÿhazÿ ÿ- gassagot wgÿ hogÿ sem kerelmessel sem fenÿeghetessel . nem enghed vala az kÿralnak : Az kÿral azert azt lat- wan meg haraghweek reea es ertte kÿlde fegÿwereseketh hogÿ meg ólneek ewtet vala hol talalnaak : Mÿko- ron azt latta vona zent thamas . Ele- ÿkbe kele es monda : kÿt kerestek ? En ÿme hol vagÿok . mÿt akartok . Mondanak azok : Azeert ÿettw̋nk hogÿ meg ólesseel . es towabbaa ne eelhess : kÿknek ottan monda . En az wr Isteneert keez vagÿok meg halnō az ÿgassagheert es az zent egÿhaznak zabathsagaert : ha azert enghemet keres- -tek . az wr Istennek hatalmawal . es erek atok alat paranczolok tÿnektek hogÿ eegÿebnek senkÿnek ne archatok Wr Istennek kedeeg es azzonÿom zÿz marianak . Es mÿnd az mennÿeÿ zen- -teknek . Es zent dÿenes pÿspeknek hagÿom es aÿanlom . az zent egÿhaz- -nak mÿnden ÿgassagaat es zabath- -sagaat . Azt meg mondwan reea rohananak az kegÿethlen zolgaat es az ew meg zenteltetót feÿeet agÿon vaghaak . es azon egÿhaznak pagÿmon- -toman kÿ ontaak az ew zent feÿeenek . {184a} Veleÿth : Es azonkeppen meene xp̄us Iesushoz zent martÿromsaghnak korona- -ÿawal : Mÿkoron ÿrnanak Ezer zaaz hethwen eztendóben / az egÿhazÿ nee -pek kedeeg mÿkoron az hallottaknak mÿseÿeet zolgalnaak erette . Azonnal az zent angÿalok mas felól az zenth Martÿroknak Miseÿeket kezdeek el . mondwan / Letabitur iustus in domino Es az halwan az egÿhazÿ neepek Wtannok <...> eenekleek mÿnd vee- -ghÿg / es be ÿraak az zenteknek kózÿ -ben / Azokra kedeegh kÿt ewtet megh óleek olÿ nagÿ wr Istennek haragh -ÿa zalla . hogÿ nekÿk ew kózzólók ennen wÿÿokath . fogokkal el hara- -palaak . nekÿk meg dÿheweenek Nekÿk nagÿ kózweenÿesseeghbe esee nek . Nekÿk el bolondwlanak . es m- -ÿndenek nagÿ nÿawalÿassagwl vezÿ -nek el .. Ennek felette ew zent ha- -lalanak wtanna ees nagÿ sok czoda teetemenÿekkel ÿelentee meg wr Ist -en az ew zeretó zentÿnek eerdemes vol- -taat : es dÿczóseegheet . mÿnemew tÿz -tesseeghben vona az zentek kózót menÿek- -nek zent orzagaban . kyt mÿ nekw̋nk ees engheggÿen atÿa ffyw zent lelek . az ew zentenek erdemeenek mÿatta eerkkw̋l erekkee . Amen / Zent Silvester papa nak ÿnnepeeró̗l Ez maÿ zenth ÿnnepnek Epistolaÿaat es Ewangeliomaat meg talallÿatok karaczon elót zent Miklos pÿspeknek napÿaan : Ezen lewelnek elótte Nÿagÿob aÿoÿtossaghnak okaert lassok meg mÿnemew tÿztólendó elettel ee -le ez vÿlagon . es mÿmodon meene Wr Istennek zent orzagara . Ez dÿczó- seeghes zenth Siluester papa . kÿnek ew eeleteenek kezdetÿt es veeghezetÿt zerzee es ÿraa megh . Cesarea belÿ Ewsebius pÿspek . kÿt annak wtan- -na . zent gelasius papa az egheez Con- ciliomba . hethween kereztÿen pÿspek- {184b} -ek elót megh magÿaraztata . Wgÿ olwastatik azert az ew zent eeleteben / Bodoghsagos zent Siluester tamada wr Istennek ÿsmeretÿ zerent Nemes nem- -ból es Iambor atÿatwl anÿatwl . Es adak Cÿrinos papnak ffel tartanÿ . kÿ ewteth dÿaky twdomanra tanoÿtaa : Es zallas- tartasth felette zeret vala . es mÿnden̄el nagÿ zorgalmatossaggal zolgal vala ; Egÿ napon ÿewe hozÿaa Egÿ Thÿmotheus new̋ kereztÿen ember : kÿt eegÿeb nem meer vala be foghadnÿ . mÿert hogÿ kegÿethlen vona . Annak vtanna ezten- -dó el mwlwan . martÿromsaghnak koronaÿaat zenwedee xp̄usert : Aloÿth- wan kedeegh Tranquillinos feÿedelem hogÿ sok peenze volt vona . Es Siluester- -neel maradot vona .. Es kÿ keeretee tewle ha kedeeg kÿ nem adnaa . halalt tennee eerte . Fogataa meg azerth zēt Siluestert es kezdee keezereÿtenÿ hogÿ aldozneek az Balwanÿoknak ; Mon- -da ewnekÿ Zent Siluester . heÿt bo- -lond . ez eeÿel meg halz te Es awagÿ akarod . awagÿ hÿnned kel az Istent kÿt mÿ hÿzewnk . Vette tee azert Siluestert az temlechbe / Es Tranquillinos feÿedelmet hÿwaak eb- -eedre . es az hallʼʼ tetemee akada meg torkan / es anneera leen dolga hogÿ eeffelÿ koron kÿ mwleek . Es nagÿ sÿrassal ohaÿtassal masod napon tem- -ethnÿ vÿweek . Zent Siluesterth ke -deegh hozaak kÿ nagÿ eremmel az temlechból / Olÿ nagÿ Iamborssaghban tarttÿa vala magaat hogÿ meegh az poganok ees felette zeretÿk vala mÿnt attÿokat .- Azonkezbe hala megh Melkÿas papa Romaban . Es ÿollehet akarattÿanal kÿl . teweek zent Siluestert papaÿa Mÿndennek elette . Ottan mene zeghenÿ vona Romasaghba . newóket be ÿrataa egÿ kenÿben es mÿndennek gongÿaat vÿselÿ vala / Towabba . zerdaat pen- -teket es zombatot mÿndentw̋l hagÿa beÿtelnÿ . Es Czeterteket wgÿ mÿnth az vasarnapot ÿllenÿ : Mondanak az ghereghek : ÿnkab ÿllÿk hogÿ az . {185a} Zombatot ewtód napon zolgalnaak / Monda zent Siluester Az nem lehet mert az zent apostolok wgÿ hattaak hog̋ az zombat . wrwnk temeteeseenek nap- -ÿa legÿen . mert mÿkeppen mÿnden vasarnap . wrwnknak fel tamadasa napÿa . Azonkeppen az zombat teme- -teese napÿa . Azth halwan reea en- ghedeenek : De az cheterteknek ellene mondanak hogÿ nem kellene akko- -ron ÿnnepet zerzenÿ : kÿnek zenth Siluester harom ÿeles okaat vetee / Elezer . mert wrwnk Iesus azon nap meent ffel mennÿeknek orzagaban . Masodzor mert az ew zent testeeth zent vereet akkoron zerzee es zente -lee . megh : Harmadzor mert anÿa zent egÿhaz . Az Crismaat azon napon zentólÿ . Arra ees reea enghedeenek Azonkezben Constantinꝰ Czazar ha- borgathwan az kerezttÿeneketh : Zenth Siluester papa mene kÿ Romabol . az ew hozÿa tartozo papÿwal . es lako- zÿk vala az hegÿben . Constantinos czazarra kedeeg nagÿ poklossagot ve -te wr Isten az kegÿetlenseegheerth . Az Balwan Isten papÿnak azerth ta -naczokbol gÿeÿtetee egÿbe harom ezer Apro gÿermekeket / hogÿ ha azoknak melegh veeregben meg feredneek megh vÿgazneek . Mÿkoron azerth . kÿ ment vona az herre hol az feredót megh zeresneek : Eleÿbe keleenek az apro germekeknek zÿleÿ . haÿokat megh erezthween es nagÿ ohaÿtass -al sÿrathwan es reekathwan az ew magzattÿokat Aztlathwan Con stantinos czazar monda . hallÿatok es halgassatok meg o Romaÿak az en bezeedemet .. Az Romaÿ feÿedelemsee- ghnek meltosaga . ÿrgalmassaghbol tamad : kÿnek ellÿen terwenÿe ees vagyon hogÿ vala kÿ az hadban germeket meg ólne ottan feÿeet ve -nneek ertte / Mÿnemew nagÿ ke- gÿethlenseeg lezen azert . hogÿ az mÿ fÿwnknak azt teegÿek . kÿt az ÿdeghennek meg tÿltottwnk . mÿ- -keppen gÿózhetẃnk ÿdeghen nemzetet . {185b} Ha mÿnnen magwnk az kegÿetlen seeghtw̋l meg gÿeztetw̋nk ? Nam mÿkoron az ÿdeghen neepet meg akarwnk gÿeznÿ . sok neepeknek ere- ÿwel tehettÿek : mÿkoron kedeeg az gonossagot es az bÿnt meg akarÿok g̋eznÿ . ÿozagos mÿwelkódettel tehettÿek Azert ember ennen magaban akkoron gÿezedelmet vehet . mÿkoron az kegÿe- sseegghel meg gÿezÿ az kegÿetlensee- -ghet . Legÿen azert gÿezedelmes az kegÿesseeg ez mastanÿ veer ontasba . Mert az wgÿ vagÿon hogÿ mÿkoron ember az kegÿesseeghnek zolgawl alaa vetendy ennen magaat : hamar mÿndennek wra lehet . ÿob azert ennekem meg halnom . ez artatlan- oknak egheesseghek meg tarthwan . honnen . mÿnt az ew halalokkal egh- eesseghet lelween ; kÿbe maga bÿzon- -ÿos nem vagÿok / Azert hagyaa hog̋ az ew zÿleÿeknek az aprokat mÿnd meg adnaak : es nagÿ sok aÿandeek kal ewket meg aÿandekozwan nag̋ eremmel hazokhoz vÿtetee / Ennen maga ees az Czazar hazahoz teree . Azon masod eeÿel . zent peter . Zenth paal az Czazarnak almaban nekÿ ÿeleneenek mondwan .. Mÿeerth megh retteneel az artathlanoknak veerek ontasatwl . boczatot mÿket wr . Iesus Cristus tehozÿaad . hogÿ tanaczot aggÿwnk mÿkeppen meg kellÿen vÿgaznod . Az Siluester pÿspeketh kÿ az Sÿraptÿm newó hegÿben el enÿezween lakozÿk . hÿwasd hoziad ew teeneked egÿ vÿzes toot mwtat kÿben ha haromzor belee martandod magadat ottan mÿnden poklossagodbol meg vÿgazol . Te kedeeg az Cristus- nak azzal fÿzesseed meg . hogÿ az bal- -wan templomokat mÿnd el tórÿed Es zent egÿhazat rakass helÿeeben es ez napsaghtwl foghwa ew zolgaia leegÿ . Fel ebredween azert Constan- -tinos czazar almabol .. ottan Siluester papaerth kÿlde : kÿ azt velee hog̋ az martÿromsagra hÿwattatÿk . Ottan azert {186a} Wr Istennek aÿanlaa mÿnd ennen / magaat . mÿnd hozÿaa tartozokat . ÿnth -ween ewket hogÿ eressek lenneenek az zent hÿt mellet : kÿnek ÿewetelÿre Constantinos Czazaar ffel kele es monda ewrw̋lóm hogÿ hozÿaam ÿettel : zenth Siluester papa ees kezene ewnekÿ . Es megh bezeellee az ew almaat . votakeep -pen . Es meg kerdee kÿk vonanak az Istenek . kÿk ewnekÿ ÿelentenek vona ZEnt Siluester pp felele hogÿ nem vol- nanak azok Istenek . hanem Istennek zent Apostolÿ . Es eleÿbe hozaa . zent pe ter zent keepeet / ottan monda az Cza- zaar hogÿ ollÿan kepw̋k valanak / Zent Siluester azert ottan meg hÿw- lee az czazaart . es egÿ hetÿgh valo beÿtet hagÿa ewnekÿ . es hogÿ mÿn- den temlóczóket meg nÿttathna : Mÿko -ron azert az kerezth vÿzre ÿewt vona nagÿ fenesseeg zalla oth ew reeaÿa Es ottan meg vÿgazeek az poklossagh- -bol es Cristus Iesusth meg lataa .- Azon elssew napon azert eellÿen terw- -eent zerze . hogÿ Az Cristusth tellÿes Romassaagh ÿmadnaa . mÿnt bÿzon Ist -enth . Masod napon : hogÿ vala kÿ az Cristusth meg karomlanaa ottan megh bÿntethneek . Harmad nap . hogÿ vala kÿ kereztÿen embernek bozzwt tenne mÿnden ÿozaganak hason feleetẃl m- -egh foztathneek . Neegÿed nap . hogÿ Czazaar Romaban . Azonkeppen . az Romaÿ papa feÿe leenne mÿnd ez vÿlag- -nak . Ewtód nap : hogÿ vala kÿ az zent egÿhazba be fwthna .. senkÿ ne ban- thatnaa .. Hatod nap . hogÿ senkÿ egÿ hazat ne rakhathna . Az Romaÿ papan- ak aldomasanaal kÿl vala meelÿ va- -rasban Heeted napon . hogÿ az zenth egÿhazaknak eppewletÿkre . ÿozaag ad -asseek az kÿralÿ ÿozagbol . Nÿolczad nap . hogÿ . az Romaÿ czazaar . zenth peter eegÿhazahoz ÿeÿen Romaban . es ott nagÿ sÿralom̄al vadollÿa megh az ew bÿneÿt . Ezeket meg zerezwen le fordoÿtaa palastÿaat . es kezeeben ragadaa az asooth . Es mÿndennek el- -ette el kezdee asnÿ az zent egÿhaznak fondamētomaat : Es az tÿzen ket apostolok -nak zamokeert tÿzen ket kosaar feldet vÿn kÿ az fondamentombol ennen vallan {186b} Mÿkoron ez eellÿen dolgokat hallotta vona Constantinos czazarnak annÿa zent Elona azzon . kÿ az ÿdóben Betha- -nÿaban lakozik vala : Lewelet kÿlde ffÿanak romaban . Es dÿczeerÿ ewteth hogÿ ellene mondot vona az balwan . Isten ÿmadasnak . De eress meg feddee hogÿ az sÿdok Isteneet el . meg fezwl- tet ÿmadnaa .. Constantinos czazaar esmegh lewelet ÿra ew annÿanak hogÿ ÿewne hozÿaa az sÿdo doctorok- -kal . ew . ees az kereztÿen doctorokat eló- -we allathnaa . es vala meelÿ felnek ÿgazb bÿzonsaga vona azt hÿnnee Zent Elona azzon azert hoza el velee zaaz . negÿwen egÿ bólcz sydo doctorok- -ath . kÿk kózót tÿzen ketten valanak ÿe -lesbek . Constantinos ees elówe allataa . zent Siluester papaat az ew papÿwal Es hagÿaak az ÿgaz latasth keth nagÿ pogan bólcz doctoroknak . kÿk ÿgaz ÿtee letet tenneenek kóztók : kÿnek newók eeggÿknek vala Craton . masÿknak zeenoffilus . Monda azert eggÿk az bólcz sÿdo doctorok kózzól kÿnek vala newe Abÿataar . Mÿert ezek harō . Istent mongÿanak lennÿ . atÿat fÿwt es zenth lelkót . Nÿlwan az tórwen ellen ÿarnak . Kÿben meg vagÿon ÿrwa . Lassatok mert twlaÿdon czak en vagÿok es nÿnczen nagÿob Isten en nalamnal .. Ha kedeegh az . Cristust azert mongyaak Istennek mert sok czo- dakat tett .. Az mÿ tórwenÿewnkbe ees sokan voltanak kÿk sok czodakat tettenek . azerth az Isten newót ma- goknak nem twlaÿdonoÿtottaak . mÿkent ez xp̄us kÿt ezek ÿmadnak : Erre zent Siluester . ezenkeppen felelee / Mÿ czak eegÿ Istent hÿzw̋nk es ÿmadwnk de nem ollÿan eegÿesseeghben hogÿ az zent ffÿanak eremeet tewle el vennók . meelÿ zent haromsaghnak zemeelÿeet az tÿnnen kenÿwetekból meg mwtathatwnk Atÿanak azth mongÿok kÿról proffeta . zool : ew hÿwa enghemet . en atÿam vagÿ te ⁊c . fÿwt kÿról azon proffeta .. En fÿam vagÿ te zent lelket . kÿról azon mongÿa / Az ew zaÿanak lelke mÿat . mÿndden . {187a} Eresseeghek vagÿon : Hol oth kedeegh azt mondaa tegÿewnk embert az mÿ zemelÿw̋nkre es hasonlatogwnkra / abb- -an ees mÿnd az Istenseeghnek eeggÿess -eegheet . mÿnd az zemeelÿeknek sokass agaat kÿ ÿelentÿ / ÿollehet kedeeg az ze -meelÿek harmak . leegÿenek . De maga eegÿ az Isten ; hogÿ kedeeg azt mondod mert eegÿebek ees sok czodakat tettenek ÿrwan vagÿon hogÿ az keweelÿeknek wr Isten mÿkoron ellenek aal : mÿke- -ppen dathant es abÿront el sÿlleztee / Ha kedeegh ez mÿ Iesus xp̄us wrwnk ennen magaat Istennek mondotta . nā sem vezedelem nem zallot reea . hanē ÿnkab vala mÿt tett es mondot be tellÿesettek : Azth halwan az bÿraak mondanak : megh gÿeztetóthnek twggÿa magaat Abÿatar . mert meegh okossagh azt aggÿa hogÿ ha Isten nem volt vo- -na az hallottaknak eeletet nem adha- tot vona : Azt azert ffel felee . allathvan . AZ masodÿk kÿnek ÿonas vala newe eló̗we alla es monda : Abraham az kernÿw̋l meteleesnek mÿatta ÿgazwlta- -teek megh : Azonkeppen abrahamnak ew wtanna valo ffÿaÿ ees annak mÿatta ÿgazwltathnak meg . Azerth vala kÿ azonkeppen fel nem vehendÿ az kernÿw̋l meteleest / meg ÿgazwlhat Reea felele zent Siluester es monda twdnÿa ÿllyk mert Abraham az ker- -nÿwl meteleesnek elette / volt kellem- -etes wr Istennek . es hogÿ Istennek barattÿanak hÿwattatot leegÿen ./- Azert nem az kernÿw̋l metelees zentel- -tte megh ewtet .. De az ÿgassaag es az hÿt tette kellemetessee wr Istennek ele- -tte Azert nem / meg ÿgazwlasra . De va- -laztasnak okaert erdemlee az kernÿwl- meteleesth : Ezth . meg gÿezween /- Az harmadÿk elówe alla . kÿnek vala newe . godolÿas . Es monda . Mÿkeppen lehet az tÿ xp̄ustok Isten : ha azt mon- gÿatok hogÿ zÿletet . meg keseerteteth el arwltatot . rwhaÿabol kÿ foztatot meeregghel ÿtatot : meg ostoroztatot meg ó̗letót es el temettetót . mÿwel mÿnd ezek az Istenben nem lehethnek Reea felele zent Siluester es monda . Az tÿ ÿrastokbol meg bÿzonÿoÿthattÿok mÿnd ezeket az Cristosrol ÿrwan len- -nÿ . Az ew zÿleteeseeról wgÿ mond . {187b} Isaÿas ꝓptha . ÿme zÿz ew meheben fogad ⁊c . Az ew keesertetÿról . Zakarÿas ꝓptha . latam az nagÿ Iesus papot . alwan az angÿalnak elótte . Es az Sathan all vala ew ÿoghÿara hogÿ ellenkódneek ewnekÿ ⁊c : Az ew el arwltatasarol . zent dauid / kÿ az en kÿ- -nÿeremet eezÿ vala . vezedelmet gondola . en ellenem .. Az ew mezeÿtelenseegheról Azon . meg oztaak ewnkóztók az en rwha- -mat . Az<.> ew meeregghel ÿtatasarol Azon . Adanak ennekem meerghet eennē Az ew meg kótózeeseeról // Ezdras / megh . kótózeetek enghemet . nem mÿnt atÿa- -tokat kÿ meg zabadoÿtaalak tÿteketh egÿptomnak feldeeból . az ÿteeló bÿronak Zekÿ elót fel keÿaÿthwan meg alaza- tok enghemet . ffel fÿgghezthween az faara . el arwlatok enghemet : hogÿ kedeegh el kel vala temettethnÿ wgÿ mond rola Ieremÿas / az ew el teme -teeseben ffel tamadnak hallottak . Mÿ koron azert Godolÿas semÿt reea nem . felelhethne . fel felee allataak azt ees . AZ Neegÿedÿk kÿnek / wram / vala newe elówe alla es monda : A''mÿne -mew dolgokat eegÿebekról ÿrtanak es mondottanak az proffetaak Siluester mÿnd az ew Cristossarol velÿ . De bÿzo -nÿoha meg / hogÿ ew rola mondassanak Reea felele zent Siluester es monda Aggÿ azert eegÿebet kÿról ezek<.> monda- -ssanak : Ottan monda Constantinos Chazaar / ha eegÿebet nem adhatand twggÿa magaat meg gÿeztethnek lee -nnÿ / mÿkoron nem tehethnee . fel felee allataak : azth ees ..- Ewtódÿk kÿnek doeth vala newe eló- -we alla es monda .. ha dauidnak nemzeteeból ez xp̄us zÿletet . es meg zentóltetót mÿkeent mondod . azerth nem ÿllet vona ewnekÿ megh ke- -reztelkódnÿ hogÿ esmegh meg zentel- -tethneek . Reea felele zent Siluester es monda . Mÿkeppen az Kernÿewl . metelees xp̄usnak kernÿw̋l metelee -seeben veeghet veet . azonkeppen az mÿ kerezthseegewnk xp̄usnak . kerezthseeghe- -ben meg zenthóleesnek . kezdetet vetth . Annak okaert . nem azert kereztelkódót megh . hogÿ meg zenteltetót vona . de hogÿ meg zentólne . kÿ mÿkoron vezteg- lenee . Monda Constantinos czazar . Nem vezteglene doeth . ha vona mÿt ellene felelne . azt es fel felee allataak {188a} Annak wtanna Az Hatodÿk kÿnek / kw- -sÿ vala newe monda . akarnook megh tw- -dnÿ hallanÿ : hogÿ Siluester az zÿznek zÿzen valo zÿleeseet . meg magÿaraznaa mert lehetetlennek lattatÿk mÿnekw̋nk Reea felele zent Siluester es monda . Az feld kÿból Adam zerezteteek zepletelen vala es zÿz . mert emberÿ veernek ÿ- tallÿara az ew zaÿaat meg nem nÿtot- -ta vala .. Sem az tewÿsk teremtees- -nek atokÿaat reea nem vette vala . Sem megh holth emberÿ testhnek teme- -teese nem vala . Sem az kÿgÿonak eelederre nem hagÿatot vala ; De mÿ- -koron mÿnd ezek meg tellÿesettek vo- -na / zÿkseegh leen esmeg / az zepletelen zÿz mariatwl wÿ Adamnak zÿlethnÿ Hogÿ mÿkeppen . Az kÿgÿo . az az a'' Satan . Az zÿz feldból zÿletet embert meg gyózee . Azonkeppen az mas zÿztw̋l zÿ- -lethnek mÿatta meg gÿó̗ztethneek . Es mÿkeppen az elsew Adamot meg gÿózee kewansaghnak es torkossaghnak mÿatta paradÿczomba / Azonkeppen az masÿk Adamtwl meg gÿóztethneek . beÿtelw- -een az pwztaban : Azt ees meg gÿ- -ezween ffel felee allataak ..- Az hetedÿk kÿnek Benÿamÿn vala newe elówe alla es monda . Mÿkeppē lehet az xp̄ūs Istennek ffÿa / kÿt mon- -dotok hogÿ az Sathan anneera keseer- -tet hogÿ ehsseegnek mÿatta . kezereÿte- -thneek az kóweket kÿnÿrre valtoztath- -nÿ / Es neha az templomnak magassa- gara emeltethneek / Neha az nagÿ he- -gÿnek teteÿre vÿtethneek / Es kezereÿ -tethneek az erdeghet ÿmadnÿ / Monda Arra Siluester / Mÿkeppen adam hal- -wan az erdeghnek bezeedeet es ÿntee -seet meg czalateek mÿatta . Azonkeppē . xp̄us es halwan azon erdeghnek bezee- -deet de meg wtalwan ewtet . annak -okaert . nem gÿezhetee meg ewtet / Mÿ kedeeg nem mongÿok wgÿ mÿnt Isten meg keeseertetóthnek lennÿ . De mÿnth ember . Annak okaert kedeeg harom- zor keeserteteek meg hogÿ <.> mÿ tewl- -w̋nk mÿnden keesertetóket kÿ rekezte- -ne / es gÿózódelemre modot adna . es re- -gulaat mÿ modon a'' mÿ ellenseeghw̋nk et meg gÿózhetnóók : Ezth ees megh gyózween fel felee allataak /- {188b} Nÿolczad kÿnek Aroel vala newe monda . Az nÿlwan valo dologh . hogÿ az Isten mÿndenben felette tekeelletes . mÿ zÿk- seegh volt azert ewnekÿ . hogÿ emberben ÿewne es zÿlethneek . Es mÿkeppen lehet hogÿ az Cristus ÿghe leegÿen . de az ees nÿlwan vaÿon hogÿ bator ffÿa leg̋en az Istennek . De meeg ees nem lehet atÿa Ha azert atÿanak mondatÿk : haat valto- zando . az isten es nem tekelletes /.- Reea felele zent Siluester es monda . Az fÿw ÿdónek elette mondatÿk zÿlettet- -ween atÿatwl . hogÿ teremtenee azt kÿ nem vona . Es ÿdóben zÿletet anÿa- -tw̋l hogÿ meg eeleztenee azokat kÿk el veztenek vala : kÿ ÿollehet czak az ew zent ÿgheeÿewel meg tehette volna : De zent halalawal meg nem valthatta vo- -na . ha emberre nem leth vona .. Az ees nem leen tekeellethlenseeg de ÿnkab tee- -keelletesseeg : mert az ew istenseegheeben nem vala alkolmas az zenwedeesre / Atÿa wr Isten kedeeg mondatÿk mÿnden- -koron atÿanak lennÿ . mert mÿndenkoron az ew ffÿa volt . Mert az ew ffÿa / ew ÿgheÿe . ew bólczesseeghe . es ereÿ es ÿozaga : ha kedeeg mÿnd ezek voltanak az Istenseeghben . hogÿ mondhatod ÿdózerent lennÿ az ew atÿasagaat // ezt ees meg gÿezween . ffel felee allataak .- Az kÿlenczedÿk kÿnek Iwbal vala newe monda . Az nÿlwan vagÿon . mert Isten . az hazassagot meg nem athkozta . de ÿnkab meg aldotta : mÿ oka azert hog̋ az Cristusth kÿt ÿmattok hazassaghbol twggÿok zÿlethnÿ . es tÿ tagaggÿatok kÿt czak azert teezÿtek hogÿ az hazassagot meg wtaltassatok : Es mÿkeppen mongÿa- -tok hogÿ meg kesertetót . ha hatalmas zenwedhetót . ha Istenÿ eró / ha wgÿ vagÿon . haat egÿk Istennek ffÿa / az masodÿk . az zÿznek ffÿa / ha kedeegh azt mondod hogÿ zenwedet / az Istensee- ghnek serelmeenel kÿl nem lehetót Rea felele Zent Siluester . es monda . mÿ nem mongÿok xp̄usth zÿztw̋l zÿle -tóthnek lennÿ . hogÿ az hazassagot karhoz- tathnook . De hogÿ az zÿz zÿleeseenek ew nagÿ meltosagaat tÿztóllÿók . mert az zÿz kÿ xp̄usth zÿlte hazassagbol zÿletet Es meg keseertetót . hogÿ mÿnden keseerte- -tóket meg gÿózne . keent zenwedót / hogÿ {189a} mÿnden keenókat alaÿa haÿtana . halalth . zenwedót hogÿ az halalnak hatalmaat megh ehnÿhtenee : Az Istennek kedeegh es az zÿznek ew ffÿa egÿ xp̄uss :. Azert wgÿ mÿnt Isten lathatatlan es zenwed- hetetlen . Wgÿ mÿnt ember . latando es zenwedendó leen : Azt halwan az ees fel felee alla ..- Az tÿzedÿk kÿnek thara vala newe monda . Bÿzon̋oha meg siluester ezth Monda zent Siluester / Mÿkoron az faat le vaghÿaak . kÿt az nap ffeene eer . Az ffa / ÿollehet a'' vagasth zenwedÿ . de az napnak feene es vÿlaga semÿth serelmet nem zenwed . Azonkeppen az Cristusban az emberseeg zenwedwen . az Istenseeghnek semÿ nÿomorwsaga nem letth . azt ees fel felee allathwan .- Tÿzen eeggÿedÿk kÿnek Sileon vala newe monda . ha az te Cristusodrol . mō- dottaak ezeket az reeghÿ proffetaak ; Ez ee- -llÿen nagÿ mewethseeghnek zemeerem- -seeghnek es halalnak . akarnook okaat hallanÿ Rea felele zent Siluester es monda . Ehezeek . hogÿ mÿnket meg elegh- ó̗ÿtene . zomehozeek . hogÿ az mÿ lelkÿ za- radsagwnknak venereeket zolgaltathna . meg keseerteteek hogÿ mÿnket mÿnden keseertethból kÿ zabadoÿtana / meg fogat -tateek hogÿ mÿnket erdeghnek fogsaga- -bol kÿ mentene . meg mewetteteek . es kótózteteek hogÿ mÿnket az atoknak kóteleeból . kÿ odozna .. meg alaztateek hogÿ mÿnket ffel magaztathna .. megh foztateek . hogÿ az mÿ artatlansagwnk- -nak mezeÿtelenseegheet . ew zent ÿr- galmassaghnak rwhaÿawal be fedeznee tówÿskkel koronaztateek . hogÿ mÿnketh az paradÿczombelÿ . zeep vÿragokkal ko- ronazhathna :. meg fezeÿteteek . hogÿ az fanak gonoz kewansagaat kÿ mÿat az elssew ember meg czalateek . el karhoztathnaa .. meeregghel es eczettel ÿtateek . hogÿ mÿnket az teÿÿel es me -zzel folÿo feldnek erekseeghere be vÿ- -nnee . halalth zenwede . hogÿ mÿnket halhatatlannaa . tennee / el temetteteek hogÿ az zenteknek temeteeseket megh zentelnee / ffel tamada . hogÿ az hallot -takat ffel tamaztanaa .. Menÿbe mene hogÿ az menÿorzaghnak kapwÿaath meg nÿthnaa / ÿlee ew zent attÿan- ak ÿoghÿara hogÿ az ew hÿweÿnek {189b} Kenÿergheeseket meg halgathnaa : hogÿ ezeket hallottaak vona zent Siluester za- -ÿabol . ottan mÿndnÿaÿan . mÿnd az Czazaar . mÿnd az bÿraak es mynd az zÿdook nagÿ eremben leenek dÿczeerw- een az wr Istent Az tÿzenkettódÿk kedeegh kÿnek zamrÿ vala newe . nag̋ haraghra remewle es monda / Chodalok raÿtatok oh belczesseeghes sÿdo doctorok es bÿraak hogÿ ez eelÿen kerengheesek -nek hÿztek : es az istenÿ hatalmassagot emberÿ okossaggal . hÿzÿtek meg foghat- -nÿ . De zennÿenek meg az bezeedek ÿeÿw̋nk teetemeenre Felette bolondok mÿnd azok kÿk az meg fezw̋ltet ÿma- -ggÿaak / Mert en twdom az mÿnd- -en hato wr Istennek neweet .. kÿnek ereÿt . sem az kówek el nem bÿrhattÿak Sem eegÿeb teremtet allathnak nem ÿllÿk ÿng̋en czak hallanÿ ees / Es hog̋ ÿgazat hÿggÿetek mondanom . hozÿatok egÿ kegÿetlen fene twlkot ede . Es mÿ- -koron az fÿleewel hallangÿa az nag̋ neweth . leghottan meg hal . Monda Zent Siluester : Mÿkoron es mÿkeppen hallottad es tanwltad te az newet ? Zamrÿ monda . Nem ÿllÿk teeneked az ÿstenÿ dolgot meg twdnod . kÿ az Sÿdoknak ellenseghe vagÿ / Elówe ho- zaak azert az twlkot . kÿt zaaz ember . nehezen tarthat vala . kótózween . Es mÿnt Zamrÿ fÿleeben swggot vona . ottan az twlok feneket ffel eseek es kÿ mwleek . nagÿ ordoÿtassal . Ottan azert az sÿdook nagÿon ffel keÿaÿtan- ak . mondwan . Es Siluesternek Bozz- wt teeznek vala ; Kÿknek monda zent Siluester . Twggÿatok hog̋ nem Istennek neweet mondaa . az gon- -oz erdeghnek neweet newezee : Mert az en Istenem Iesus xp̄us . nem czak az eelóket ólhetÿ meg de meeg az meg holtakat ees ffel tamazthattÿa / ha azert akarÿa hogÿ hÿggem . mert nem erde ghnek neweet neweztee . mongÿa es- -megh es eelezÿe meg kÿt meg ólth Mert wgÿ vagÿon meg ÿrwan az Istenról . En kÿt akarok meg ólók . es kÿt akarok meg eeleztek . ha kedeegh {190a} Nem tehetendÿ nÿlwan twggÿatok . hogÿ az gonoz erdegh neweet newezte es nem Isteneet kÿ az eelót megh ólhetÿ . az hall- -ottat ffel nem tamazthattÿa . Mÿkoron azert a'' bÿraak . Zamrÿk reea kezereÿte- -neek . monda . Tamazÿa ffel ÿnkab Siluester : az nazarathbelÿ Iesus xp̄usnak neweeben . es ottan . mÿndnÿaÿan ew benne hÿzw̋nk : twggÿatok azt hogÿ ha meegh zarnÿon ÿarhathna ees . De ezt soha nem tehetÿ : Ez bezeedre mȳd reea haÿlanak az sÿdo doctorok : Ottan azert zent Siluester papa . ÿmaczagot teen . az wr Istenhez . es az twloknak kÿ megh holt vala fÿleehez haÿla es mon- -da / halalnak es vezedelemnek newe mÿkent be mentel ez twloknak fÿlee- -ben / azonkeppen meg kÿ menÿ . az mÿ wrwnk Iesus xp̄usnak paranczolattÿa mÿat / kÿnek neweeben mondom teen- eked twlʼʼok tamagÿ ffel : es meenÿ az te nÿaÿad kózzee . mÿnden zÿlÿgseegghel . ottan ffel kele az twlʼʼok es el meene az ew nÿaÿaban . Azonnal . az kÿralne azzon . zent Elona . az bÿraak . az docto- -rok es mÿnd az teb neepek kÿk ott . valanak ez vetekódesen ez zent hÿttre tereenek es meg kereztelkódeenek .: Annak wtanna egÿ kewes nap el mwl- -wan mondanak . az papÿ feyedelmek az Czasarnak / Felsseeghes czazaar . az saar- -kan kÿ az verembe vagÿon / az napsag -twl foghwa hogÿ az hÿtet ffel vetted harom zaaz embernel tebbet ólth megh az ew lehelleeseewel . naponkeed .- Tanaczot tarthwan azert az czazaar zent . Siluester papawal rola .. monda En wrwnk Iesus xp̄us neweenek ere- -ÿwel meg zentetem / feleleenek az papÿ feÿedelmek hogÿ meg terneenek ha azt tehethnee / Mÿkoron azert zent Siluestʼʼ . ÿmathkozot vona Nekÿ ÿeleneek zent peter apostol . mondwan .. Mÿnden ba- torsaggal zaal le az Sarkanhoz az ve- -rembe / te . az keth papokkal kÿk veled . vannak :. mÿkoron hozÿaa ÿwtandaz ezenkeppen mongÿ ewnekÿ . Az mÿ w- rwnk Iesus xp̄us . kÿ zÿztw̋l zÿleteek m- -eg fezeyteteek . es el temetteteteek .. ffel tamada es ÿl atÿanak ÿogÿara . Ez ÿe- wendó eleweneket es holtakat ÿteelnÿ The azert Sathanas wgÿan ezen helÿen {190b} varÿad mÿgh el ÿewend ÿteelnÿ / Es kóssd be zaÿaat fonallal . es ollÿ gÿerwel kÿn kerezth vagÿon . peeczeteld meg fewlw̋l / Annak wtanna . egheezzen es eppen en hoz- -ÿaam ÿewtók . Es az kÿnÿereth . kyt tÿnek- -tek zerzettem . ezÿtek :. Lee zalla azert zent Siluester papa . az keth papokkal kyt vele valanak . az veremnek fenekeere . zaaz eethwen garadÿczon . keth zeweethnekeket vÿween ew elótte . Es ottan az Sarkan- nak zola . es be kótee ew zaÿaat : Es mÿkoron fel ÿetth vona talala ket erden- gheseket az verem zaÿan holt elewene- newl . az Sarkannak dohoss lehelletÿ mÿat . kÿt azt keesertÿk vala ha le zallananak : Es azokat ees egheesseggel kÿ hozaa vele . kÿk nagÿ sok zamtalan . neepekkel . ez zent hÿttre tereenek :. Ezenkeppen Romassaag kethkeeppen valo halaltwl zabadwltateek meg ;- Annak wtanna zent Siluester papa halalara ÿwthwan . Az eegÿhazÿ ne- peket ez haromra . tanoÿtaa / Elezer hogÿ zent zeretethben eelneenek . M- -asodzor . hogÿ zent egÿhazat zolgalma- -tossaggal otalmazaat .. Harmadzor hogÿ az Istennek ÿohaÿt : az dÿhess farkasoktwl otalmaznaak . Az wtan nagÿ bodoghsaggal kÿ mwleek . azon ÿdóben . mÿkoron ÿrnanak . harom -zaaz harmÿncz eztendóben ..- Eth el kezdetÿk Remete zent palnak eelethe DIchóseeghes Remethe Zent palnak eeleteet ÿrtta meg . Zent Ieronimos Doctor . czodalatos es bólcz twdomaanÿal / Az ÿdóben mÿkoron ÿrnanak zÿ- -letethnek wtanna . keth zaaz . ewthwen haat eztendóben / Decius Czazaarnak wrasaga alath . mÿkoron nagÿ mondhatatlan nagy haborwsaag vala ez vÿlagon az kereztÿenek ellen . Az ydóben ez zent paal vala tÿzen haat eztendós germek . es deakÿ bólcze- -sseegben twdos es ertelmes / kynek ew zÿleÿ kÿ mwltanak vala . es czak eg̋ {191a} hazas nennÿeewel maradot vala megh ew attÿanak ÿozagaban / De ÿrasnak bÿ- -zonsaga zerent . mÿre nem kezereÿt pen- -znek ew athkozot telhetetlen keewansa- -ga . kezdee ewtet / az ew nennÿeenek wra haborgathnÿ es halarra keresnÿ hogÿ mÿwel . mÿnd az tellÿes ÿozag reea maradhathna / Mÿkoron azt az ÿffÿw ezeeben vette vona : meg rettene raÿtta / es el hagÿwan mÿnden ÿoza- gaat : futameek az hegÿekbe es el en- -ÿeztee ennen magaat / hogÿ senkÿ m- -egh ne lelnee . mÿgh az haborwsagh- -nak veeghe lenne / es ott zolgall- -ÿa es ÿmaggÿa vala naponkeed az wr Istenth : De mÿkoron ezeeben vette vona wr Istennek zent malazttÿa mÿ- -at ez vÿlaghnak el mwlando voltat es vezedelmeet : kezde lassan lassan / towab . es bellÿeb . az pwztaban meen- -nÿ / Talala eggÿw̋t egÿ kew zÿkla zakadasth . kÿnek alsso reezeeben . egÿ zoross odwth . kÿnek aÿtaÿan egÿ nagÿ kew vala tamazthwan : Mÿko- -ron azt el tazÿtotta vona . egÿ kÿs h- -aÿlokot . mÿnt egÿ kÿs kamoraat talala belól benne . kÿnek semÿ pallasa nem vala fewlw̋l . de czak . reeghÿ palma faknak agaÿ haÿlottanak vala reea . meegÿ kew zÿklanak alatta . egÿ kÿs- -ded kwth ffew ees zarmazÿk vala : Ez helth azert zent paal meg kewana es meg zeretee / Es lakodalmwl va- -laztaa maganak ; Oth azert naponked eeÿel es nappal . ÿmathkozÿk vala . Beÿtel vala : mÿkoron meg ehezet vo- -na az palma . fanak gÿmelczeewel eel . vala . es az kwthfewból ÿzÿk va- -la . rwhaat kedeegh . es nÿwgodalom- -ra valo agÿat az palma fanak lewe- -leeból zerzet vala : Azonkeppen ez bod- -ogh ember . nagÿ eedes angÿalÿ eeleth- ben eele holtÿk . Mÿkoron azert zaaz tÿzen harom eztendóket telteth vona . Mas pwztaban . Bodoghsagos zent An- -tal es tarth vala penitenciat az ew tanoÿthwanÿwal : ÿmaran tÿz hean zaaz eztendeÿglen / de nem twggÿa va- la zent palth az belssew pwztaban angÿalÿ eletet tartanÿ / EEllÿen ne- mew gondolattÿa eseek ewnekÿ . hog̋ ewnalanaal . sem elssew . sem ÿob . re- -methe nem vona az pwztaban / Es mÿkoron nÿwgoneek . meg ÿeleneek {191b} Ewnekÿ . hogÿ ewnalanaal az belsew pwztaban ÿob vona : Es hogÿ meg keelle- -ne ewtet latogathnÿ : Ottan mÿnth meg verradot vona . egÿ estapot veen kezeeben . es el erede meg keresnÿ . mondwan ennen magaban . hÿzem Istent . hogÿ az ew zolgaÿaat ennekē meg ÿelentÿ . kÿt meg ÿg̋eerth . Mÿko ron azert meenne az pwztaban az elssó napon . sok czoda lelkes allatokat talala elól . nekÿktẃl meg reetten vala . nekik Isten akarattÿabol wtat mwtathnak vala ewnekÿ : es semÿben bÿzodalma nem hanem czak wr Istenbe es az zēt kerezthnek ÿegÿeeben : Masod napon . meg azon keppen : Annak wtanna ÿw- ta egÿ nagÿ seeteet es homalÿas pwz- -taban . mÿnt ha eeÿ vona .. Mÿko- ron menne az setethben . es zenetlen ÿ- mathkozneek gÿakortaa meg akad vala . az kewekben laba . mert nem laat vala ÿng̋en howa leepnÿ / ees / es nagÿ zerghees teezen vala . Lata azonkezben egÿ kÿsded vÿlagossagot es kewannÿa vala ha oda eerhetne / Bodoghsagos zent pal azert hallaa . meg az zerghees . es ottambe meene Cellaÿaban es be zeeghezee az Cella aÿtaÿaat / Mÿkoron zent Anthal oda ÿwtot vona . zerghethnÿ . es keer -nÿ kezdee hogÿ meg nÿthnaa ew- nekÿ mondwan . kÿ leegÿek en . hon- nan es mÿerth ÿettem / ÿol twdod Twdom hogÿ nem erdemleneem az te zÿnedet lathnÿ : De maga mÿnd ad- -dÿglan sem meegÿek el eennen . mÿg nem latom ; mÿre tawoztacz el enghe -met kÿ az bestÿeket be fogadod . Meg kerestelek es meg leltelek . A- zert zerghetek hogÿ meg nÿssad ennekē ees : ha kedeeg nem erdemlem . eeth halok meg aÿtood elót hÿzem awag̋ testemet temeded el . Mÿkoron ezen- -keppen kenÿereghne zent Anthal . fele- le ewnekÿ onnan belól zent paal . Wram .. senkÿ semÿt wgÿ nem keer hogÿ fenÿeghesse / te kedeeg fenÿegheth ha meg nem nÿtom / noha megh halandohoz ÿettel . Annak wtanna nagÿ eremmel meg nÿtaa ewnekÿ Ottan azert mÿnt egÿ masth lataak . {192a} Egÿmasth megh óleleek es apolgataak nagÿ Istenÿ zent zeretettel .. Es mÿkoron wr Istennek halaat attanak vona . le ÿleenek . Es monda zent paal . zenth Anthalnak : ÿme kyt nagÿ faraczagh- gal kerestel . ez meg rotadando testhnek veenseegheet : az the veensee- ghed el temethÿ . ÿme latod ez emb- -erth . kÿ hamar porraa leezen . Es mÿkoron oth eedessdeden / bezeelleneenek Azonkezben ÿewe egÿ hollo hozÿaiok es egÿ egheez Cÿpoot hoza ewnekÿk es el meene ez kedeeg vala Istennek Angÿala / Es monda zent paal . ÿme En zerelmes atÿamffÿa . az wr Isten ebeedet kÿldet mÿnekw̋nk / ÿme melʼʼ kegÿes . es ÿrgalmas az wr Isten . ÿm- aran hathwan . eztendeÿ vagÿon mÿ wlta mÿndenkoron ffel ffel cÿpot erdemlettem . De ÿme az te ÿeweteled- -re meg ketteztette wr Isten . az eeledelt Azert halaat adwan wr Istennek azon le ÿleenek az kwth vÿznek fe -lette / Es vetekódees leen kóztók . kÿ zegh- -nee meg az kÿnÿeret / zent paal ke- zereÿtÿ vala zent Anthalt . mondwan mert wr Isten ew erette tette vona az czodaat .. Zent Anthal kedeegh . vÿzon ellen /. mert mÿert nagÿob es veeneb vona ewnekÿ kellene megh zeghnÿ : mÿkoron mÿnd kettónek kezee be vona az cÿpoo . ottan hason kettee valeek . es kÿnek mÿnd egÿ reez ÿw -ta benne / Es mÿkoron ewttek ÿttak vona / Azon eeÿet nagÿ Istenÿ es me -nnÿeÿ edes zobezeedben vÿveek kÿ . Mÿkoron az nap ffel tamadot vona Monda . zent paal . zent Anthalnak . meeg reeghen twdom vala . zerelmes atÿamffÿa . hogÿ ez tartomanÿokban la- -kozol .. Reghen meg ÿgÿeert vala tegh- -edet ennekem az wr Isten . De mÿert ÿmaran el ÿewe az ÿdó hogÿ el nÿ- -wgoggÿam /. Es kÿt koronkeed kewa- -nok vala . az az . kÿ feslenem es wr xp̄ussal lennem ; ÿmaran czak keel az ÿgassaghnak koronaÿaat . ennekem megh adnÿ . The azert wr Istentw̋l boczattattaal en hozÿaam hogÿ ez ze ggeen testeth be fedezÿed ffeldel ; Halw -an azert ezeket zent Anthal . el faka- da sÿrwa . es nagÿ ohaÿtassal keerÿ vala hogÿ ne hadnaa el ewtet . De {192b} Fogadnaa tarsswl ewtet wr Istenhez mennÿ . Monda zent paal ewnekÿ Nem kel teeneked azt keresned a''mÿ tÿed De a''kÿ masee . ÿllÿk azert hogÿ meeg sokakat gÿeÿcz te : az te peldadnak mÿ atta . az Idwesseeghnek wtara . Es wg̋ ÿeÿ wr Istenhez . De ÿnkab keerlek meenÿ el . hozd ede az palastot kÿ tee neked Athanasius pÿspek adot / hogÿ takarÿad be velee az en en halando teste- -meth . Azt kedeeg mondaa zent paal . nem hogÿ zÿkseegh vona reea .. De hogÿ az ew halalanak keserw̋seeghe kÿnnÿeb lenne . mÿkoron senkÿ nem vona vele / Azt halwan zent Antal . es el ameelkodwan raÿtta honnan . azt twdnaa . Lathwan azert hogÿ wr Isten vona az emberben : nem meree semÿt ellene zolanÿ . De nagÿ sÿrassal meg apolgataa mÿnd zemeÿt . zaÿaat orczaÿaat es kezeÿth el mene hamar- saggal . az Calastromba honnan ÿewt vala : Mÿkoron az keth fraterek ele -ÿbe kótenek vona . kÿk ewnekÿ zok -tanak vala zolgalnÿ . mondanak . hol ÿaraal edÿglen tÿztólendó atÿank / Monda . ÿaÿ ennekem bÿnesnek . mert meegh hamÿs barath newet vÿselek Latam ÿllÿesth . es Ianosth az pwz- taban . Es paalth paradÿczomban Es mÿkoron kerdeneek mÿ dolog vona . monda . zolasnak ÿdeÿe . vezteghseeg- nek ees ÿdeÿe vagÿon / Es ffel vee ven az palastot esmeg wtra . erede mÿkoron masod napnak harmad ho- raÿa vona . ffel tekeente az eghre . Es lata az zent Angÿaloknak kózótte . zent proffetaknak es apostoloknak sereghek- be . zeep feÿer fenesseeghben palth . me- -nÿorzaghban ffel vÿnnÿ / Lathwan azt zent Anthal ottan le eseek es kezdee magaat az feldhez vernÿ mondwan . paal zerelmes atÿamffya mÿre hagz el enghemet : mÿre meeǵ el kezenetlen .. meel keesen ÿsmerte- lek meg / meel hamar el tawozol {193a} Es mÿkoron lathnaa hogÿ semÿt nem fel- -elne . mert erttee hogÿ leleknel kÿl vo- -na . Ottan reea eseek es nagÿ sÿralmal kezdee czogolgathnÿ . mÿnd zemeet zaÿaat Mÿkoron azert kereztÿen neepnek zoka- -sa zerent . ÿmaczagaat el veeghezte vo- -na ffel ótóztetee az testeth . es kÿ vÿvee el temethnÿ : Azon kedeeg felette banko- -dÿk vala hogÿ asoot nem vÿt vona kÿwel seerth asna : Mÿkoron azert nē vona mÿt teennÿ / Azonkezben az pwz- -tabol ÿeweenek keth orozlanok / es le eseenek az testhnek labanaal . es nagÿ ordoÿtasth teznek vala . mÿnth ha sÿrathnaak ew kÿ mwlasaath . Elezer meg rettene tw̋lók zent Antal . De annak vtanna meg bÿzakodeek . mert gon- -dolaa hogÿ Isten akarattÿa vona . ffel kelwen azert az orozlanok es nem mezzee az testw̋l . egÿ vermeth asanak labokkal .. Annak vtanna / meenenek zent Anthalhoz mÿnt kezeet labaat meg nÿlwan / mÿnt ha az mwkanak ÿwtalmaat keerneek . Ottan zent Anthal . az menÿorzagra emelee ffel kezeÿt es zemeÿt monda En wram Isten . kÿnek akarattÿan- -aal kÿl meeg az fanak lewele sem hwl el . aggÿad meg ewnekÿk . mÿ- -keent ÿobban twdod .. Es ÿnte nekÿk hogÿ el menneenek . es ottan el mee -neenek / Ew kedeegh ffel vevee az testeth es el temetee nagÿ sÿrassal Semÿt tebbet oth valo ÿozaghbol ma ganak nem veen . hanem az ew pa- lastÿaat kÿt az palma fanak lewe- -leeból kosaar moddra kótót vala . zenth paal : Es haza meene az ew Calastromaban . es az fratereknek vota keppen mÿnd meg bezeelle / hol . es mÿnt ÿarth vona . Es ÿeles ÿn nepeken mÿndenkoron reea veezÿ vala zent Anthal . zent palnak pa -lastÿaat / Ennek wtanna vgÿ mond zent Ieronimꝰ doctor . ÿnkab . valaz- tanaam zent palnak palastÿaat . az ew eerdemeewel . honnem mÿnth ez vÿlaghÿ barssonÿos wraknak es kÿralÿoknak orzaghyt es kazdaghsa- -ghÿt / Mynekw̋nk ees zent palnak eerdemewel aggÿa wr Isten az erek eletet / {193b} Eth el kezdetyk zenth fabÿan Sebestÿen ÿn- nepeenek . Epistolaya :- Ez maÿ zent ÿnnepnek Epistolaÿaat ÿrtta meg Bodoghsagos zent paal Apostol . Az sÿdoknak ÿrth lewelee- -nek tÿzen eggÿed reezeeben . kÿben teezen tanwsagot / mÿnemew bekess- eegghel . keen zenwedeessel .. vÿaskodas -sal . es gÿezedelemmel : es zenth hÿth -nek eresseeghewel . vetteek es erdem- -letteek az zent martÿrok . Az mennÿeÿ dÿczóseeghnek : Aldot zent koronaÿaat es orzagaat . kÿben nagÿ sok rend belÿ zenteket newezghet elówe : kÿk- -ból . mÿndden ÿdwezw̋ló leelek . sok ÿo tanwsagot . peldaat es erósseghet vehet . ew eeleteenek taplalasaara . wgÿ mond azerth . AZ Zentek hÿth- -nek mÿatta or- -zagokat gÿez- tenek : ÿgassa -got chelekó̗tte- -nek . es wgÿ vetteek az erek dÿchóseeghnek ÿgÿeeretÿk ; Bel da- -ggattaak orozlanoknak zaÿokat megh oltottaak tÿznek hertelense- -gheet : el fwtamtattaak feenes tór- -nek elÿth : ffel tamattanak ew beteghseeghókból : eressek voltanak az hadban : ffel verteek az ellen -seeghóknek taborokat : azzonÿal- -latok ees megh vetteek ffel tam- -aztasbol az ew hallottokat . Nem- ellÿek kedeegh : oztorwra vonÿa- -ttanak : es nem akartanak ez vÿ- lagh zerent megh menekódnÿe hogÿ mÿwel ÿob ffel tamadasth talalnanak holtok wtan cristusbā {194a} Nemeellÿek kedeegh zegÿenseegh -eketh es veresseeghóket vallanak Annak felette foghsagokat . temle -chóket zenwedeenek : Nemeellÿek megh kówezteteenek : megh vag- daltatanak : megh keeserteteenek . es tórnek mÿatta megh ó̗leteenek Tetowa fwtosanak vad beerekn- -ek rwhaÿokban : kechke beerekben zÿkseeghet zenwedween : zomorw- -sagot : nÿomorwsagot gÿettrelmet kÿkhez melto nem vala ez vÿlagh Az pwztaban teewólyőghween : az heegÿekben . Barlangoghban es wdwkban . es feldnek vermeÿben mÿnd ez eellÿenek hÿthnek eress eegheewel byzonÿwltatanak meg / meelÿ hÿth mondatÿk lennÿ . a'' mÿ wrwnk Iesusban xp̄usban :- Ezen Zenth ÿnnepnek zenth Ewangelioma Ez maÿ Zent ewangeliomot ÿrtta neg zenth Lucacz kenÿweenek hwzon eeggÿed reezeeben . Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿ- -koron ÿdwezóÿtenk vona harmÿncz ha- -rom eztendóss . es ew zent halalahoz kózel az az veragh vasaarnapon : Ez ewange- liomnak elette wgÿ vagÿon meg ÿr- -wan . mondanak nekÿk ÿdwezeÿtenkn- -ek . Mester latod ee . ez templomnak dra- ga / eppewletÿt / Es mÿkoron reea tekeentet vona . monda . Lattÿatok ee ez nagÿ ee- -ppewletet . ÿme ÿdó ÿew : es kew kewen ew benne nem marad . kÿ el nem tóretik Mondanak ewnekÿ az tanoÿthwanÿok mÿ leezen annak ÿegÿe mÿkoron azok leznek : Ezenkeppen fele ewnekÿk mÿnt ez zenth ewangeliomba meg vagÿon ÿr -wan AZ ÿdóben . monda iesus ew tanoÿth- -wanÿnak . Mÿ- koron hallandot- ok hadakozasokat {194b} Es haborwsagokat . ne akarÿatok megh rettennÿ : Mert zÿkseegh elezer ezeknek bel tellÿesednÿ : de nem ottan veghe leezen : Annak wtanna monda ewnekÿk . Neep neepre : es orzaagh orzagra tam- -ad . Es nagÿ feld ÿndwlasok leez -nek helÿ zerent : degh halalok es ehsseeghek : es menÿbol nagy rett- -enteesek es nagÿ chodaak . De m- -ÿnd ezeknek elette : reeatok vetÿk kezóket es megh ÿldóznek . adw- -an gÿw̋lekózetekben es órÿzetekb- -en .. Vonÿwan keralÿoknak es feÿedelmeknek eleÿben : az en new- -emeert Terteenÿk kedeegh ez eell- -ÿen dologh tÿnektek bÿzonsagra / Vesseetek azert tÿ zÿwetekben : semÿt rola ne gondolkodnÿ mÿkeppen ew- nekÿk felellÿetek . Mert akkoron en zaÿat adok tÿnektek es bólchesseegh -et kÿnek sem ellene nem alhathnak sem kedeegh ellene nem mondhath- -nak mÿnd az tÿ ellenseeghÿt . El . arwltattok kedeegh tÿ : az tÿ zÿleÿt- -ektewl : es atÿatokffÿaÿtwl / rokonsa ghtoktwl : es ÿsmeró baratÿoktwl . Es sokakat megh ólnek tÿ kózzóle -tek : es gÿlóseegben leeztek mÿnden embereknel az en newemeerth : De azt teween ty raÿtatok : ne ak- arÿatok feelnÿ : mert meegh az tÿ hayatok zala sem veez el : az tÿ feÿetekró̗l : Az tÿ bekeseegh zen- -wedeestekben tarttÿatok megh az . lelkótóketh : erek ÿdwesseeghre :- ÿmaran lezen emlekóz- -eth . Zenth Fabian . Seb- estÿennek eeletekró̗l {195a} Dÿczóseeghes zent ffabÿan vala Rom- -aÿ dwss . palogaar . Az ÿdóben mÿkoron megh holt vona Romaÿ wr papa . Egÿbe . gÿw̋leenek hogÿ papaat valaztananak ew ees mene oda . hogÿ lathnaa mÿnt lenne az dologh : Es ÿme mÿndenekn- -ek latasaara . egÿ zeep feÿeer gabamb zalla ew feÿeere . es mÿnd nÿaÿan el Ameelkodanak raÿtta / es meg erteek hogÿ wr Isten ewtet valaztotta vona az papasagra . es ottan papawa zen- -tóleek / Es hogÿ az leet vona ; mÿkent Da- -masus papa zool rola . ottan kÿlemb kÿ -lemb tartomanra heet dÿaconos ffel pa- -pokat / Azoknak esmegh heet subdÿa- -conos ffel papokat . zerze es el kÿldee ewketh . hogÿ meg twdakoznanak raÿ- -tta hogÿ otth mÿnemew martÿrokat óltenek vona . meg . es ewnekÿ ÿrwa hoznaak ; Es mÿkeppen haymo do- -ctor mongÿa . mÿkoron ffÿlepp czazaar egÿ nagÿ zombaton akarna . zenthsee- ghet vennÿ . meg tÿltaa ewtek . hogÿ azt nem ÿlleneek tennÿ . mÿglen m- -egh nem gÿonnaa az ew bÿneÿth Es az penitencia tartook kózzee nem allana . Es ennen magaat meg alaz- -naa . Leen kedeegh ez zent fabÿan papanak Martÿromsaagh zenwedese Decius czazaar alat : kÿ mÿkoron az Balwan Isteneknek nem akarna aldoznÿ : feÿeet veetetee ewnekÿ . Azon eztendóben mÿkoron ÿrnanak keth zaaz Ewthwen egÿ eztendóben Es ew papasaganak tÿzen harom eztendeÿben //- Bodoghsagos Zent Sebestÿen vala Medÿolan belÿ dws palogar . es kerez- -tÿen . wr Iesus xp̄usnak aÿoÿtatos hÿẃseeghes vÿteze / Dÿoclecianos es Maximianos Czazarok wdwaraban felette zerelmetes / wgÿ annera / az el- -sew hadnagÿsagot ew tartanaa / Es koronkeed az Czazarok elóth zemeel / zeerent wdwarlana .. Vÿselÿ vala kedeegh az vÿtezlew palastoth czak az okaerth . hogÿ <.> mÿkoron latot vona vala meelÿ kereztÿenth keennak mÿ- -atta el haÿlanÿ / megh bÿzthathna vona az zenth hÿthben : kÿt zorgalm- atossaggal ees teezen vala ; Mÿko- ron azerth . Marcellianos es Marcos egÿ atÿaffÿak volnanak . es semÿkeppē {195b} Nem akarnanak aldoznÿ Az temleczbe vetteteenek : ÿnkab akarwan martÿrom sagot zenwednÿ honnem aldoznÿ / Azonkezbe meg halwan azt az ew zÿleÿ . Elezer fotameek az ew zÿleók / az temleczhez kÿben valanak foggwan . megh erezthween ew haÿaat es megh zaggathwan ew rwhaÿaat . kÿ vethween ew emlóÿth . monda .. Oh en zerelmes ffÿaÿm . megh kórnÿeekóztenek enghemet nagÿ mondhatatlan keserw̋seeghek : zenwed -hetetlen sÿralmak / ÿaÿ Ennekem nÿa- -walÿasnak / ÿme el hagÿom en keth zerelmes ffÿaÿmat zernÿw̋ halnak mÿatta . Ha hadba halnanak megh be fwtamnam az seregh kózzee es meg zabadoÿtanaam ewketh : ha hamÿss ÿtee- lethben vonanak kÿ ragadnaam ewket onnan / Mastan kedeegh wÿ halalnak nemeeben latom ewket vetetthween .. kÿben az porozlo hÿwattatÿk hogyÿ meg ólessenek / az eelet kÿwantatÿk hog̋ el vezÿenek az halaal hÿwattatÿk hogÿ el ÿeÿen / hogÿ eellÿen bezeedeket mon- dana / az ew zÿleók - Az ew veen attÿokat megh oda hozaak az zolgaak . megh hÿmthween feÿeet por- -ral . eellÿen sÿralmas bezeedeket kÿaÿth vala az menÿorzagra Oh en zerelmes ffÿaÿm / en veenseghemnek gÿamolÿ es en zemeÿmnek vÿlagossaghÿ mÿre ke -wannÿatok eellÿen ÿghen az zernÿw̋ halalth / Oh ÿffÿwsaagh es ÿffÿak sÿrÿa -tok en velem eegÿetembe ez el vezen- -dó ÿffÿatok . foggÿanak el en zemeÿm sÿrwan hogÿ ne lassaak en zemeÿm en ffÿaÿmnak zernÿew halalokath . Eellyen zokat zolwan az ew veen att- -ÿok Azonkezbe oda ÿwtanak az ew felesseeghek ees ew twlaÿ- don magzattÿokkal /. nagÿ ÿwóltessel kÿaÿtassal mondwan /. kÿnek hattok el mÿnketh . kÿ leezen ÿmaran ez aproknak eeltetóÿók /. kÿre marad tÿ nagÿ sok ÿozaghtok ; ÿaÿ mÿre vag̋on eellÿen kemeen zÿwetek . hogÿ nem czak atÿatokat anÿatokat es feleseegh- teket fÿastẃl eellÿen ÿghen hattra vetÿtek / De meegh mÿnd ez sok ÿo zerelmes barattoknak ees semÿt nē gondoltok keerelmeesekkel . Mÿre / {196a} Mentek zabad akarattal az zernÿw̋ ha- -larra . ez eellÿen bezeed kózót kezdeenek megh lagÿwlnÿ az ÿffÿaknak ew zÿw- -ók . hogÿ azt ezeeben vette vona zenth Seb<ÿ>estÿen kÿ az ÿdóben oth ÿelen va- -la . ÿghen hamar kózÿkbe fwtameek Es monda . Oh xp̄us Iesusnak eróss vÿtezÿ : Ne akarÿatok ez vÿlaghÿ hezól- kódó hamÿs bezeednek mÿatta az erek dÿczóseeghnek koronaÿaat el veztenÿ Monda annak wtanna az ew zÿleÿn- -ek ees . Ne akarÿatok semÿt feelnÿ mert nem tawoznak el tÿtw̋letek / de oda mennek hol oth erek lakodalm- -at zereznek tÿnektek es menÿbe ./ Twggÿatok hogÿ ez ÿelen valo vÿlag el mwlando . ma vagÿon / honap nÿn- -czen . senkÿ benne sokaÿgh nem lak- hatÿk / es nem maradhat : tellÿes mÿn- -den nÿawalÿassaggal es ÿaÿ vezÿkkel Az wr Istennek orzagaban kedeeg semÿ ollÿan vezedelmesseghek nÿncze- -nek / hogy Zent Sebestÿen eellÿen zo- -kat zolana . Zoe newó azzon . Niko- -stratusnak felesseeghe . mÿnd hÿzÿ va- -la zent sebestÿennek predicallasaath De nema vala . es nem zolhat vala . Czak ÿnteessel keer vala boczanatot zent sebestÿentw̋l le esween labaÿ elót / Ottan monda zent Sebestÿen ha en xp̄us Iesusnak bÿzon zolgaia vagÿok . Es ha ÿgazak az en monda- -sÿm kÿket ez azzonÿallat en zambol hallot : Nÿssa meg zaÿaat ewnekÿ azon wr Isten . kÿ az meg nemwlt zakarias ꝓpthanak zayaat meg nÿtaa / Ottan ffel keaÿtta az azzonÿallat . mondwan / Aldot az wr Isten . Al- -dotak az te zadnak bezeedÿ . es ald -ottak azokees kÿk hallaak . hÿzÿk m- -ÿnd azokat kÿket zolaz : Azt halwan az neepek nagÿ tereenek wr Istenhez . Es policarpus pap . mÿnd meg kerez- -tólÿ vala ewketh .- Az ÿdóben az Romaÿ feÿedelem ees Cromacius nagÿ nehez korssaghban gÿettretÿk vala . mÿkoron kedeeg eellÿen czoda hÿrth hallot vona zent Sebestÿen felól / hozÿaa hÿwataa ewket . mÿnd polÿkarpos pappal .. es kezdee keernÿ hogÿ megh vÿgaztanak ewtet ees / {196b} Monda ewnekÿ zent Sebestÿen hogÿ elezer az Balwan isteneket el tornee es hatalmat adna ewnekÿ ees el tórnÿ mÿkoron eremesth lett vona raÿtta / ottan zent Sebestÿen es policarpos pap . keth zaaz Balwannaal teebbet tóreenek el Mÿkoron meegh ees meg nem vÿga- -zot vona . Monda zent Sebestÿen . Aw- agÿ meegh es nÿnczen tÿzta hÿted / Awagÿ el reÿteth Balwanÿod va- -gÿon . Ottan azert megh ÿelentee ew- nekÿk / hogÿ egÿ kamoraÿa vona . kÿ- -ben czodalatos belczesseegghel es nagÿ dragasaggal meg volnanak ÿrwan es faraghwan . mÿnd az mennÿeÿ cÿlla gok .. eghek es czodaak . kÿre az ew attÿa tebbet kethzaaz gheera arannaal kóltót vona . kÿknek mÿatta ÿewendó- keth megh twdot vona .. Monda zēt Sebestÿen . vala mÿgh az eeppen leezen tem̄agad eppen nem leez : Mÿkoron az feÿedelem reea enghedne / Tÿburciꝰ az ew ffÿa ellene monda . mondwan . Semÿkeppen en el nem hagÿom tórnÿ ez nemes draga mÿwet / De hogÿ az en atÿam eghesseeghenek ellene ne mongÿak / gÿohanak keth kemenczet ffel . ha el tórwen az en atÿam meg nem vÿgazandÿk twggÿatok hogÿ mÿnd ketten meg eegghettetlek / Monda zent Sebestÿen . wgÿ leg̋en a'mÿnth mondod ; Mÿkoron zent Sebestÿen el tórnee . Ottan Istennek angÿala az feÿedelemnek ÿeleneek es meg ÿelentee ewnekÿ hogÿ az Cristus Iesus ewtet meg vÿgaztotta vona . Es ottan zent Sebestÿen wtan futameek es labahoz eseek hogÿ meg apolgathnaa . De meg tÿltaa ewteth . mÿerth hogÿ meg nem kereztelkódót vona ; Es azt lathwan / tÿburcius ffÿa ees / ottan neegÿ zaaz vÿtezzel es nagÿ sokan az ew nemzeteeból meg kereztelkódeenek ; Zoe azzont kedeeg megh fogaak az poganok .. es mÿnt addeeg keenzaak . mÿg az ew lelkeet xp̄usnak adnaa . Monda tranquilli -nus ÿme az azzonÿallatok elól vez- nek mÿnket Istennek orzagaban mÿre kel mÿnekw̋nk ees elnewnk . ewt ees meg kówezeek az poganok . Tÿburcius vÿtezth ees meg fogaak es kezereÿteek hogÿ awagÿ aldozneek / {197a} Awagÿ mezeÿtelen labbal / elewen - zenón ÿarÿon / kÿ mÿkoron zent kerezthnek ÿegÿeet reea vetótte - vona . Batorssaggal . reea lepeek - Es monda / lattatÿk ennekem hogÿ zeep rosa vÿragokon ÿarneek A' mÿ wrwnk Iesusnak xp̄usnak neweeben / Kÿnek monda Fabÿan feÿedelem kÿ nem twggÿa . hogÿ az tÿ cristus- -tok tÿteket erdeghÿ twdomanra tanoytot ? Monda . Tÿbwrcius Veztegÿ bodogtalan ember . merth nem vagÿ melto . hogÿ czak az ew eedes zent neweet . ÿg̋en newezied ees ? Ottan azert haragra gherÿed ween az feÿedelem / nÿakat vagataa / Es ezenkeppen martÿromsagot zenve- -de . Marcellianost kedeeg es mar- -kost az kereztffara vonÿaak / mÿko- -ron azert ott fÿghneenek nagÿ eedess -eeggel eneklÿk vala az zent dauid ꝓpthanak mondasaat . ÿme meelÿ ÿo es meelʼ gÿenerw̋seeghes az atÿaffÿak eegÿetembe lakoznÿok . Monda ew nekÿk az feÿedelem . Oh bodogtalanok . veesseetek ez kabassagot / es zabadoha- -tok meg tÿm̄agatokat Mondanak ewnekÿ az zentek ; soha eellÿen ÿol nem lakoztwnk mÿnt mastan . ÿob hog̋ mÿnket mÿg ez halando testben vagÿwnk ezenkeppen hag̋ lakoznw̄k Azt halwan az feÿedelem . ottan lanchakkal atal veretee ew oldalokat es azonkeppen xp̄us Iesushoz meneenek /. Annak wtanna az feÿedelem be vadlaa . Dÿoclecianos Chazarnal zent Sebestÿent : kÿt mÿkoron hozÿaa hÿ- -watot vona az Chazaar . monda ew- -nekÿ . En teeghedet ÿeles ember kepp- -en tartottalak en wdwaromba . Es te az en Idwesseeghem ellen . es az Isteneknek bozzwsagara . mÿnd eddÿg- -len tytkon ÿartal : Monda zenth Sebestÿen Az te Idwesseeghedert twgg -ÿad hogÿ koronkeed Istent ÿmattam kÿ menÿorzagban vagÿon : Ottan az Chazaar vÿtetee kÿ az mezóre hogÿ ott meg kótózneek es meg lewódózneek az vitezók . kÿk olÿ ÿghen be tólteek ew testeet nÿlakkal / hogÿ {197b} Ollÿan vala mÿnt az zewlʼʼ es el ha- gÿaak ewtet ott halwan : kÿ hamar valo napon meg zabadwlwan . meene / az chazaar palotaÿa eleebe . alla meg az garadÿchon / mÿkoron az chazarok haza ÿettenek vona : az kereztÿenek- -nek keenzasokrol nagÿ eressen megh feddee ewket : Mondanak esmasnak Ez ee . az sebiestÿen kÿt meg hattwnk ólethnÿ <.> kÿknek monda zent Seb- -iestÿen . Annak okaert tamaztot ffel enghemet wr Isten . hogÿ hozÿatok ÿeÿ''ek es meg feggÿelek titwtek az tÿ gonossagtokrol : kÿket Cristusnak zolgaÿnak teeztek : Lee fogataa es- -meg ott ewtet az chazaar es mÿnd addeeg veretee . mÿg kÿ adnaa lel- -keet / es vettetee ew testeet az arn̋ek -zekbe hogÿ az hÿw̋ kereztÿenek ewtet martÿr newen ne tÿztólneek Zent Sebiestÿen kedeeg masod napon zent lucina azzonnak meg ÿeleneek es meg mondaa az ew testeet hol vona . es paranchola nekÿ hogÿ on- -nan kÿ vennee es az zent Aposto- -loknak laboknaal elel temethnee / Az ew zenwedese kedeeg leen azon ezten- -dóben / mÿkoron ÿrnanak keth zaaz Nÿolchwan heet eztendóben . Dÿo- clecianosnak es : Maximianosnak cha- zarsagoknak ÿdeÿn / kÿnek ew zent eerdemeenek mÿatta . naponkeed nagÿ sok ÿrgalmat . chodat : es kÿlemb kÿlemb haznalatossagot teezen wr Isten / emberek ÿdwesseeghekre : kÿnek ew zent essedózesseenek mÿatta mÿn- -ket vÿgaztallʼon meg . tarczon meg mÿnden gonoztwl . deghhalaltwl es eegÿeb nemew halalos ellenseeghtw̋l Es halalwnknak ÿdeÿn aggÿon hÿt- ben . valo eresseeghet : tÿzta remeen- -seeghet : es az ew zent orzagaath erekkw̋l erekkee Amen .- Eth lezen emlekó̗zet zÿz zent Agnes azz onnak eeleteeró̗l . {198a} Ez maÿ Zenth ÿnnepnek Epistolaiat es zent ewangeliomaat ha kÿ akarÿa . m- -eg lelÿ . meg : zent Borbala azzon ÿnne- -pe napÿan . Karachon elóth eellÿen ÿeg̋ -zees alat . Annak okaert nem zÿkseeg eeth rola emlekóznÿ : hanem czak lassok meg az ew zent eeleteet rÿwideden Ez dÿchóseghes zÿz zent Agnes az- -zonnak ew zent eeleteet ÿrtta megh Bodogssagos Zenth Amborws doctor atÿank Az zent zÿzeknek tanwsagoknak : es pelda zerent valo eeleteknek elówe menteere Mondwan Ez zenthseeges zÿz Agnes azz- -onnak ÿnnepe napÿaat mÿnden tÿztes- -seeggel kel ÿllenewnk / EEgÿ felól zeneg- -ÿenek az soltaar kenÿbelÿ enekleesek . mas felól az zent leczkek . EEgÿfelól erw̋l -lÿenek kereztÿen neepeknek sokassaghÿ . mas felól eeltessenek xp̄us Iesusnak ew zegheenÿ : Es azonkeppen . mÿndnÿaÿan erw̋llÿw̋nk vÿgagÿwnk wr Istenben . Ez az zent zerzetben eeló zÿzek- -nek lelkÿ vÿgaztalasokra . hozÿok em- -lekózettre mÿkeppen zenwedee az zenth martÿromsaghnak vÿtessegheet . zÿz zent Agnes Azzon . EW eeleteenek tÿzen ha- -rom eztendós koraban . el veztee az hal- -ant es megh leelee az erek eeleteth . mÿert az erek eelethnek teremteÿeet zeretee . mert ÿollehet ÿffÿw vala ez- -tendóskoraban . de veen es koros vala ew lelkÿ erdemes voltaban : zeep orcza- -ÿaban . de annal zeeb ew hÿteeben . kÿ mÿkoron egÿ napon az ostolabol . haza menne . Azon varas feÿedelmeenek fÿa- twl meg zeretteteek : kÿnek mÿkoron ew zÿleÿt meg kereste es meg lelte vona kezde ewnekÿk nagÿ sok aÿandekokat ad- -nÿ es ÿgÿernÿ ha ewnekÿ adnaak ha- -zaswl . Annak felette vÿtt vala ew vele nagÿ dragalatos ótózetóketh aÿandekwl zēt Agnes azzonnak hogÿ czak ewnekÿ engh- -edne De bodoghsagos zent Agnes . mÿ -ndeneket meg wtala . mÿnth az ganaÿt Azth lathwan az ÿffÿw ees nagÿ ffel gÿ -wlada / es kezde gÿettrethnÿ az zeretethnek mÿatta Es gondolaa hogÿ dragalatosb Aÿandekokat kÿwanna / kezde mÿnden {198b} Fele draga gÿengeket kóweket rwhakath hozÿaa hordanÿ . ÿntÿ vala ew baratÿ atal . rokonsaghÿ atal .. mÿnden ez vyla- ghÿ kazdagssagokat hazakat . erekseegheket chaladokat . es mÿnden ez vÿlagÿ ÿokat ÿgÿernÿ hogÿ ewnekÿ enghednÿ :- De mÿnd ezekre . bodogssagos zent Agnes azzon eellÿen nemew feleletet theen . Tawozÿal el en twlem bÿnnek zÿle- -meere . gonossaghnak eeleztóÿe . halal- -nak zÿlóÿe . Tawozzal el en tewlem . mert ÿmaran mas zeretótw̋l foglaltattam meg . kÿ ennekem sokkal dragab aÿandekokat adot .. Es az ew hÿteenek gÿrw̋ÿeewel . ÿeg̋zót meg enghemet . kÿ sokkal nemesb teenalad- -nal . mÿnd nemzettel . mÿnd meltosa- -ggal . kÿ enghemet meg ekeseÿtet nagÿ zeep ótózettel . Az en ÿogomat es n̋aka -mat meg kernÿekózte . nagÿ dragalatos kówekkel : raggatot az en fÿleÿmre . nagÿ zeep feenló kóweket . Es kerw̋l vett enghemet feenló es cÿllago draga gÿ- -engekkel . ÿegÿet vetet az en orczamra hogÿ mas zeretót ewnalanal kÿl hozÿam ne bochassak : ffel ótóztetót enghemeth . aranÿas barsomba . es zamtalan ekess eeghekkel eekóseÿtet meg enghemeth . veelhetetlen sok keenchet mwtatot meg ennekem / kyket mÿnd ennekem ÿgert adnÿ ha az ew zerelmeeben meg maradandok Azert nem tehetem hogÿ az elsew zere- -tómnnek bozzwsagara : masra neezÿek . es ewtet meg wtallÿam kÿwel ÿmar eeggÿeswltem zerettel . kÿnek nemesse- ghe naladnaal felleb valo . tehetsseghe erósseb . tekeentetÿ zepseeghesb . zerelme gÿenerw̋seegesb es mÿndden malazt- ban dragalatosb : kÿnek mÿatta ÿm- -aran az en agÿashazam meg zereztetót kÿnek ew orgona zawaÿ ÿmaran en- nekem zeep eenekleesth teeznek / ÿmaran meezet es teÿeth <.> kostoltam az ew za- -ÿabol / ÿmaran az ew tÿztassagos óle leeseeben be zoroÿtattam / ÿmaran az ew testhe . en testemmel eeggÿeswltetót es az ew veere az en orczaÿmat meg ekesewÿtette . kÿnek ew annÿa . zÿz / kÿ -nek ew attÿa . azzonÿallatot nem ÿsmert . {199a} Kÿnek angÿalok zolgalnak . kÿnek zeep -seegheet Nap es hold chodallÿaak . kÿ- -nek ÿllattÿawal hallottak tamadnak kÿnek ÿlleteesewel korok gÿogÿlnak kÿnek kazdaghsagÿ soha el nem fogÿ- -atkoznak . Chak ewnekÿ tartom az en . hÿtemet . es ennen magamat mÿn- -den aÿoÿtatossaggal ewnekÿ hagÿom kÿt mÿkoron zeretendók . tÿzta vag̋ok . mÿkoron ÿlletendók zepletelen vag̋ok mÿkoron hozÿam veendók zÿz vag̋ok Mÿnd azon atal . az menÿekzónek wtanna . nem leezók magzathnaal kÿl / hol ott az zÿlees faÿdalomnal kÿl tórteenÿk / es naponkeed valo terhesseeg . zaporwltatÿk /- Halwan ezeket az eze vezót ÿffÿw nagÿon ffel gherÿede ew gonoz zerel- meeben / es nagÿon gÿettretÿk vala ew zÿweeben lelkeeben / Azonkezben agÿba eseek . es meg korwla belee Talalaak meg az orvos doctorok az betegsseeghnek okaat hogÿ zeretet vona . Es teweek hÿrree az ew attÿanak / kezdee az ew attÿa ees . az zent zÿz- -nek ew fÿleÿt kÿlemb kÿlemb aÿandekokkal es ÿgÿeretekkel farazta- -nÿ . mÿkeppen Annak elette az ew ffÿa -ees tett vala . De Bodogssagos zent Agnes azzon mÿnddennek ellene mō- -da . Es semÿkeppen nem akaraa az el- -ssew ÿegÿeseenek ew hÿtÿt es foga- -dasaat meg zepleseÿtenÿe . Mÿkoron az feÿedelem azt latta vona . hogÿ hoz- -yaa nem haÿthatnaa / kezdee kerdeznÿ kÿ vona az ew ÿeg̋ese . kÿnek hatal- -massagarol Agnes magaat hannaa . Leen nekÿ az ew zolgaÿ kózzól . kÿ mondanaa / hogÿ ez lean̋ mÿnd ew kÿsdedseeghetw̋l foghwa kereztÿ- -en vona ; Es erdeghenÿ twdoman̋al tellÿes vona kÿnek mÿatta . az Cris- -tosth ew ÿeg̋eseenek mondanaa ./ Halwan azt az feÿedelem ottan nag̋ erembe leen . ottan zolgakat kÿlde wtanna es nagÿ hertelenseegghel . zekÿ eleÿben hozataa . kÿt ÿollehet elezer zeep es hezólkódó bezeedekkel kezdee hozÿaa vonnÿ : Annak vtanna {199b} Keennak rettenteesewel . De az Cristꝰ -nak zÿz zolgalo leanÿa / sem heezelkó- deesnek mÿatta el nem haÿtatÿk . Sem feelelemnek mÿatta meg nem retten / De mÿnd zÿneeben / mÿnd zÿweben egÿenló eressegben meg marad vala . Es mÿkent a' meg rettentót . azonkeppē az hezólkódót meg newetÿ vala / Lathwan azert Sÿmffroniꝰ feÿedelem / az leanzoban ollÿan nag̋ tekeelletesseghet / fogaa zora ew zÿleÿt De mÿert nemessek valanak . nem tehet vala eróth ew raÿtok hatal- -mawal / vetee azert ellenek az ke- -reztÿenseeghnek ÿegÿeet Masod / napon azert zent Agnes azzont eleÿbe hozataa / es gÿakortaa emlógetÿ vala elette az ew ffÿanak zerelmeet / mÿ- -koron mÿnden bezede heÿÿabba el mwlneek ; monda ewnekÿ / Ha chak ez kereztÿenseegnek ew heÿtssagaat es erdeghÿ twdomanath te tewled el nem vetendód / Nem tÿtkolhatod el az te zÿwednek bolondsagaat / Azert tanach teeneked entw̋lem / ha ezen- -keppen meg akarz' maradnod // zÿkseeg teeneked az tÿztólendó vesta Isten azz- onnak erekkee valo zolgalattÿaban meg maradnok . az teb zÿzekkel . eeÿel es nappal . REa felele zent Agnes . Azzon es monda . ha az te fÿadat kÿ ÿollehet gonoz zeretetnek gÿettret- -ween . mÿnt ollÿan ÿffÿat meg w- -talok / ollÿ embert . kynek okossaga vagÿon / kÿ ees haal . lath . ÿllethet es ÿarhat / es ez vÿlagh zerent dÿchó Ha eellÿen embert xp̄usnak zenth zerelmeert ÿnǵen sem akaram lath- -nom . Haat mÿkeppen lehet hogÿ az nema es sÿket balwanÿokath kÿknek semÿ erzekenseeghek nÿnchen es semÿ lelkek nÿnchen / tÿztólhessem zolgalhassam / es ÿmadhassam . Es az nÿakamat ewnekÿk meg haÿthassam Halwan ezeket Sÿmffroniꝰ feÿedelem monda . kewanok az te ÿffÿwsagodnak {200a} Tanachot adnom / Es az en Istenÿmnek karomlasÿt el halogatom / mert az te eztendós korodat / ezednek alatta latom lennÿ ; Azert ne akarÿad temagadath olÿ ÿgen meg wtalnod / hogÿ az Isten- -eknek haragÿokban esseel ; Monda zent Agnes azzon . Te ees ne akariad olÿ ÿgen meg wtalnod . az ÿffÿwsagot en bennem / hogÿ enghem az te akarod -ra haÿthatnaal / Mert az ÿgaz hÿt nem eztendós korban leelettetÿk / de ezesseegben . Ez az mÿndenhato wr Ist en . ÿnkab neezÿ embernek zÿweet elmeeÿet honnem mÿnt ÿdeÿt . Az te istenÿdet kedeeg kÿknek haragÿok- -twl feeltetz . Had meg haragwnÿok bator / ew magok zollÿanak . ew mag -ok parancholanak ; ew magok ÿmatt -assaak magokat / De mÿert arra la- -tlak ÿgeznÿ . kÿt ennalam meg nē nÿerhetz . Azert vala mÿ teneked lattatÿk azt teegÿed / Monda Sÿm- -ffroniꝰ feÿedelem / Ez kettó kózót va- laz'' eeggÿet . Awagÿ az teb zÿzekk -el aldozÿal Vesta Isten azzonnak Awagÿ az gonoz termeezetekkel az bor -deelʼʼba kel menned . es tawol leznek teetw̋led az kereztÿenek kÿk teghed az erdeghÿ twdomanra . tanoÿtottanak hogÿ annak mÿatta . bÿzÿal el zenweth hetnÿ es sok nÿawalÿaat . Azert aw agÿ aldozÿaal az te nemzetednek dÿche -retÿre . Awagÿ az te kórós baratÿdnak zegÿenseeghekre parazna leez'' . Azth halwan Zent Agnes azzon nagÿ ba- -torssaggal monda . Ha te nÿawalÿas twdnaad kÿchoda az en wram istenē ezeket te nem zolnaad .. De mÿnekoka- -ert el ÿol twdom az en wram Iesus . Cristusnak ereÿt es hatalmaat . mÿnden batorssaggal meg wtalom az te fenÿeÿ -teesedet / abban bÿzonÿos leween hogÿ sem az te balwan Istenÿdet nem ÿma -dom / sem ÿdeghen zemeelÿeknek mÿatta meg nem ferteztetóm / Mert en velem vag̋on en testemnek órÿzőe Istennek zent angÿala / Mert Atÿa wr Istennek eggÿetlen egÿ zent ffÿa . kÿt nem Ismerz {200b} Eróss kew falom ennekem / Es órÿzóm kÿ soha nem alwzÿk / Es ennekem otalm- -am kÿ soha el nem fogÿatkozÿk / De az te Istenÿd . Awagÿ erczek / kÿkból / Isteket chÿ- -nalnak emberÿ eelethnek zÿkseeghere Awagÿ kówek . kÿkból az varas wcza -ÿaat meg pagÿmontomozzak / De az Istenseeg / az ollÿan heÿtssagos kówek ben nem lakozÿk . De a' menÿorzagban Sem rezben Awagÿ erczben . de az felssew zent orzagban wralkodÿk - Te azert . es hozÿaad hasonlatosok czak mÿnd ez eellÿeneknek tarssassagoktwl el nem tawozandotok ; mÿnd az erek tÿzre mentek / Monda erre az eze- vezóth bÿro . ÿmaran meg bÿzonoÿtom mellÿw̋nk mond ÿob ÿgazat / le von- -ÿataa rola ew rwhaÿaat . Es meró mezeÿtelen kezde vonÿathnÿ az bordel- ba ; nagÿ ffel zowal .. Az atkozoth zÿz leań agnesth . az Isteneknek karom- -loÿaat / twggÿatok / paraznasagra adathnÿ Ottan azert mÿnt meg foztatot vona ew rwhaÿabol : es ew haÿaat meg erezthween . olÿ ÿghen megh serw̋ÿtee es megh nÿoÿtaa az ew ha- -ÿaÿt wr Istennek malaztÿa / mÿnt ha nemes rwhazattal rwhaztatoth vona megh Bel menwen azert az fertelmetessegnek helÿeere . ott wr Istennek angÿalaat oly keezen talalaa .. hogÿ ottan ker- -nÿwl veennee ewtet . nagÿ feenesse- ghel : wgÿ anneera hogÿ ÿngen sen- -kÿ reea sem neezhetne / Mert wg̋ feellÿk vala mÿnd az egheez cella . mÿnth az feenes nap . ew ereÿ zerent Mÿkoron azert le esóth vona ÿmachak -ra / ottan lata ew elótte egÿ zeep feÿeer rwhat / es kezeeben veewen . reea vewee / es monda Halaat adok en teeneked en eedes wram Iesus xp̄us kÿ enghemet ez maÿ napon az te zolgalo leanÿdnak zamokban zam- -laltaal . Es kÿ ennekem ez rwhat parancholtad kÿldenÿ / Meel rwha- -zat olÿ ÿghen alkolmas vala ew . {201a} Taghÿaÿhoz es olÿ zepseegew vala / hog̋ senkÿ nem ketólkódneek benne / angÿa- lÿ keez mÿath nem volt vona zereznÿ azth ; Azert az fer- -telmes cella . leen ÿmachagnak helÿe Es vala kÿk be mennek vala . lathw- -an az nagÿ fenesseeghet / ÿmaggÿak vala / es tÿzttaban mennek vala kÿ honnem mÿnt be mentek vona /- Ÿewe el azert az feÿedelemnek ew ffÿa ees ew baratÿwal / hogÿ zemeermet tenne / az zÿzen / Nagÿ habahwrÿaw- -al mÿkoron az teb ÿffÿakat feddenee Be meene / az cellaban ; es mÿkoron semÿ tÿztósseeghet nem tett vona az fenesseeghnek . es mÿnek elótte az zent zÿzet ÿllethnee . le eseek es meg foÿtaa ewtet az pokolbelÿ erdegh / Lathwan ennen kÿw̋l azt az ew ÿo baratÿ hogÿ sokaÿg kezneek / gondol -lÿaak vala . hog̋ gonoz teetemenbe foglalta vona ennen magaat . Eggÿk kÿ nÿaÿas barattÿa vala . mene be wtanna . lathnÿ : Es lataa . hogÿ meg holt vona . Ottan nagÿon ffel sÿal- -kódeek nagÿ keaÿtassal monda ; Oh kegÿelmes romaÿak segheellÿetek . ÿme erdeghÿ twdomannak mÿatta ez gonoz termezet az nemes feÿedelemnek ffÿat meg ólte . Azth halwan nagÿ soksaag gÿwle az wchara . Es kezde / az dÿhes neptewl kÿlemb kÿlemb keaÿtas lennÿ . Nekik mondnak vala . hogÿ erdenghes vo- -na / Nekÿk . hogÿ artatlan vona Nekÿk kedeeg hogÿ atkozot es gonoz vona . Halwan azert az feÿedelem hogÿ az ew ffÿa meg holt vona Nagÿ sokassaghal es nagÿ keaÿtassal folÿamek az wczara . Es mÿkoron be ment vona . lataa az ew ffÿanak holt testeet az felden hewernÿ : holth elewenÿwl monda nagy ffel zowal . Oh mÿndenekneel kegÿetleb azzonÿallath Az en ffÿamon akartad ee az the erdeghÿ twdomanÿodnak mestersseegheet kÿ ÿe- -lenteny ? Mÿkokoron gyakortaa mon- dana eellÿen nemew bezeedeketh Es az {201b} Halalnak okaat eressen kerdeznee ewtewle Monda ewnekÿ zent Agnes azzon /- Az kÿnek akarattÿaat be akarÿa vala tellÿeseÿtenÿ . veen hatalmat ew raÿta Mÿert kedeeglen / ÿm mÿnd egheessegben vannak azok kÿk en hozÿam be ÿettenek mert mÿnd nÿaÿan tÿztesseeghet teenek wr Istennek ; kÿ el kÿldee ew zent an- -gÿalaat / es meg rwhaza enghemet ez ÿrgalmassagnak rwhaÿaban Es megh otalmazta . az en testemet mÿnden fer- telemtw̋l kÿt en ewnekÿ zenteltem es attam mÿnd en zÿleteesemtewl foghwa Lathwan az angÿalÿ nagÿ fenesseeghet ÿmaggÿaak vala ; es mÿndden serelem -nel kÿl el mennek vala / Ez kedeeg zee- gÿentelen / Ottan mÿnd be ÿewe hertelen- kódnÿ kezde . es dÿheskódnÿ / mÿkoron hoz -ÿam akarna nÿwlnÿ / annak okaert wr Istennek angÿala adaa ewtet eellyen zernÿw halarra . kÿt latz . Monda az feÿedelem / Azon meg latzÿk hogÿ nem erdeghÿ twdomannÿal tettel . ha esmeg keerended azon angÿalth hogÿ aggÿa meg ennekem az en ffÿamat egheezzen . kÿnek monda zent Agnes azzon . ÿolle- -het azth attÿ hÿtetek ne erdemlÿe wr ist- -entw̋l De mÿert . ÿdee hogÿ az en wrā Iesus xp̄usnak ew ereÿ kÿ ÿelentesseek mennÿetek kÿ mÿnd ennen . hogÿ zokot ÿmachagomat aggÿam meg wr Istennek . Mÿkoron azert ÿmatkozneek nekÿ ÿele- neek Istennek zent Angÿala . es ffel eme- lee ewtet az feldról / es meg vÿgaztal- wan ewtet / ffel tamaztaa . az ÿffÿat / kÿ mÿkoron kÿ menth vona : kezde nÿlwā keÿaÿtanÿ . mondanÿ es p̄dicallanÿ .- Egÿ Az Isten . menÿorszagban . Es felden . Es tengheren . kÿ mondatÿk az kerezttÿe -neknek Istene / Nam az teb templomok mÿnd heeÿaba valok . Az balwan iste- -nek es kÿket ÿmadnak : mÿnd heeÿaba valok . kÿk sem ennen magoknak . sem eegÿebeknek semÿ seghedelmet nem tehethnek ;:- Ez zobezeed halwan .. mÿnd az bÿesek baÿosok es ÿewendó mondok . Es mÿnd az papÿ feÿedelmek nagÿon meg habo- rodanak . Es leen nagy ÿz vezz az neep kózóth Es mÿnd eegÿenló zowal keaÿt- -ÿaak vala . Vond ky . az erdenghesth . {202a} Vond kÿ az atkoztat / kÿ mÿndennek ezeeth veztÿ / Az feyedelem kedeeg lathwan ez nag̋ chodaat el amelkodeek raÿtta / Es kethseegbe essek . EEgÿ felól el sem bochathattÿa vala . az ew tórweenÿeknek ellene / mas felól . eróth nem tehet vala raÿtta / az ew ffÿanak ffel tamaztasaerth .. Azert ky vevee magaat belóle / es hagÿa mas bÿroth az dologba . Aspasius newó vicariosth kÿ az neepnek ÿteeletet tennee / Ottan azert aspasius wicarios nagÿ tÿzet gÿoÿtata / Es zent Ag- -nes azzont belee vettetee / Mÿnt azth tetteek vona . Ottan keth felee valeek az tÿz . es mÿndden felee / az dÿhes neepekbe nagÿ sokakat emezte meg / Az zent zÿzet kedeeg . semÿkeppen meg nem haboroÿtaa Azth lathwan / nem Istenÿ erónek . De er- deghÿ twdomannak velÿk vala / es nag̋ kÿaÿtasth teeznek vala ellene / Bodogssa- gos zent Agnes azzon kedeeg : El terÿeztwen az ew eedes kezeÿt az menÿorzagra . az langhnak kózepette / eellÿen ÿmachagot teen Wr Istenhez .. Oh mÿndenhato / ÿmadando / tÿztólendó : feelendó ; mÿ wrwnk Iesus xp̄usnak zent attÿa Aldlak en teeghedet / mert az te eegÿetlen egÿ zent ffÿadnak mÿatta . el tawoztatam az dÿhes neepeknek fenÿegheteeseketh . es erdeghÿ fertelmeketh . zepletelenw̋l a- -tal hagam . ÿme mastan ees menÿeÿ harmattal . meg entettel enghemet : es zēt leleknek mÿatta / ez tÿznek tÿzhelÿe meg alwzÿk . langa el ozol / es eegheteese az- -okra hamlÿk kÿk zolgaltattÿak ewtet . Adlak teghedet . tÿztólendó atÿa . kÿ ez langnak kózzóle : mÿndden feelelemnel kÿl enghemet te hozÿaad enghetz ÿew -nóm Ÿme ÿmaran . azth kÿt hÿttem latom / kÿt remeenlettem . tartom . kÿth kewantam . meg eerttem Theghed vall- -ak mÿnd aÿakÿmal . mÿnd zÿwemmel ÿme ÿmaran tehozÿaad ÿewók . eeló es bÿzon Istenemhez kÿ mÿ wrwnk Iesus . xp̄ussal te zent ffÿaddal . Es zent lelekkel eelz es wralkodol . mÿnd erekw̋l erekke Amen .:- Ottan azert Aspasius Romaÿ wicarios az kóz neepnek haborwsaghÿt el / nem zenwedween . nÿakaat vagataa . Es azonkeppen az ew rosa zÿnew zeep veree -nek mÿatta . xp̄us Iesus ewtet mar- -tÿrraa zentólee Az ew zÿleÿ kedeegh nagÿ erem̄el . ffel veveen az ew zenth {202b} Testeet / temeteek el nagÿ tÿztesseegghel egÿ falwchkayokba . az wth felón kÿnek newe nomentana . Mÿkoron az hÿew kereztÿenek gÿakorlanak az ew zent kopor -ssoÿaat / nagÿ nÿomorwsagokat zenwednek vala az poganoktwl . Vala kedeeg zent Agnes Azzonnal . egÿ zÿz lean barattÿa kÿnek emerenciana vala newe / kÿ chak meg hÿw̋lót vala meeg : mÿko- ron . azert az vezedelmet lathnaa . nag̋on feddÿ vala az poganokath . erette / Annak okaert wgÿan ottan kówezeek meg ewtet ees / Es az ew vere hwlla- sa leen / mÿnd kerezthssege / mÿnd . mar- tÿromsag zenwedese / Azon horaban leen nagÿ vÿllamas . menÿ dórghess . es feld ÿndwlas . kÿknek mÿatta az gonoz pogan neepeknek nagÿob reeze / el vezee / Ewtet ees zent Agnes azzonnak zÿleÿ eeÿel oda ÿeween . ottan kózel el temeteek Mÿkoron azert : nagÿ chodakat tenne wr Isten . az ew zent koporssoÿanal / egÿ ke- wes eztendó el mwlwan / eseek hallanÿ Constancianak . Constantinos hazaar lea- -nÿanak kÿ teteÿtw̋l foghwa talpÿglan tellÿes vala varral . De ennen maga zÿz es bólch vala . mÿnt ollÿan keral- -ne azzon / Tanachot adanak azert ew- neky az kereztÿenek hogÿ ha meg akar -na gÿogÿwlnÿ / ÿarwlna zent Agnes azzonnak koporssoÿanak latogathnÿ : Mÿ -koron ott ÿmathkozneek azon pogāssagaban / el zwnnÿada / es almaban / nekÿ ÿeleneek zent Agnes azzon / mondwan / Bator leeg̋ Constancia Es hÿg̋ Amÿ wrwnk Iesusban xp̄usban Istennek ffÿaban / az te ÿdwezeÿ- -tedben kÿnek mÿatta ma mÿndden tested zerent egheesseeg adatÿk / Ez zoo wtan ffel ebrede es lataa haat meg vÿgazot Mÿkoron haza ment vona . teen nagÿ eremeth : az ew attÿanak attÿaffÿaÿnak Es mÿnd az egheez Romasaghnak ; keree azert ew attÿaat es attÿaffÿaÿt / es zent Agnes azzonnak tÿztesseeghere nagÿ templo- -mot rakata ; Es ennen maga wgÿan ott nagÿ sok zÿzekkel zÿzen meg marada holtÿk zolgalwan wr Istent es zÿz zent Agnes azzont : hol ott / mÿnd ez ÿdeÿ- glen / nagÿ chodaakat tett . es teezen az {203a} Ett lezen emlekó̗zet zent . vÿnce Ma- -rtÿrrol . Ez maÿ zent Epistola . Es ewangeliom vannak meg ÿrwan . zent Tamas pispk es martÿr napÿan karachon wtan . ha kÿnek kel meg magyaraznÿ ott meg leelÿ / Azert mastan wr Istennek es ez dÿchóseeges zenthnek tÿztósseeges em- lekózettÿekre lassok meg az ew zenth eeleteet es vÿtezkódó martÿromsaganak chodalatos eresseegheet . kÿkból meg ÿsm- -erhettÿek az ew zent erdemes voltanak -ees meltossagos voltaat .- Elezer lassok meg az ew Zent neween- -ek ertelmeet / Az Vÿnce betw̋zerent magÿaraztatÿk bÿneket meg eeghethw- -een . Awagy eegheteesth meg othwan . Awagy gÿezedelmet tarthwan / Mert ew meg eeghetee . az az . meg emeeztee ew testeenek gherÿedózó bÿneÿt ennen- magaban ; Meg gÿózee az gyettrelm- -eknek keserw̋ tÿzeet / ew batorssagos zenwedeeseenek mÿatta / Meg gyózee ez vÿlagot ees / ewtet tekeelletesseeggel meg wtalwan ..- Harmakat gyóze meg ez wÿlagon / twd- -nÿa ÿllÿk . Ez vÿlaghÿ hamÿs tewólghe- -seketh / fertelmes zerelmeketh es kethss -eeghes feelelmeketh . kÿnek meg gyóze bólchesseeghnek . tÿztassaghnak es alha -tatossaghnak mÿatta / Mÿndennek elette ÿrtta meg ez zent vÿnce m artÿrnak eeleteet zent Agoston doctor atÿank / Annak wtanna magÿarazta meg nÿlwabban zent prwdenciꝰ doctor . Zent Wÿnce . vala nemes nemból . De hÿtÿ . es zerzetesseeghe ze- -rent Annal nemesb vala . Es zenth Valerius pÿspeknek ffel papÿa vala . kÿnek az ÿambor az ew tÿz- -tÿt hatta vala vÿselnÿ . mÿert ew nÿelweeben bantasa vala ; Es ennen- maga czak ÿmachnak es lelkÿ gon- dolathnak atta vala magaat . Dacia -nos chazarnak azert hagyomasazerent Valencia newó varasban vÿteteenek {203b} Es ott vetteteenek az temlechbe / kÿketh mÿkoron zÿne eleeben hozatot vona . nagÿ haraggal monda .. Mÿt mondaz Walerÿ . kÿ az zerzetesseeghnek newe alat Az feÿedelmeknek decretoma ellen teez / Mÿkoron zent walerius pÿspek . chak kÿnnÿen es alattomba felelne . monda zent Wÿnce . Ne akar'' en tÿztólendew atÿam olÿ mÿnt feelelmes zÿwel . kÿnn̋en zolnÿ / de zabadon zoolÿ / De azert ha parancholod en zent atÿam En maÿdan felelók az bÿronak . kÿ- -nek monda ; ÿmaran meeg reeghen teeneked hattam en zerelmes ffÿam az en zolasomath . Mastan ees az zenth hÿteert kÿeert ett allwnk . teeneked hagÿok felelnÿ / Ottan zent Wÿnce fordwla Dacianos chazarra arczwl . monda : EEddÿglen semÿ zoot nem tettewnk ez zent hÿt mellet / De az kereztÿenekneel vezedelmes bólczesseeg -nek alohad vala mÿkoron az bÿzon Istenseeghnek vallasa / karomlaskeppen meg tagattatÿk . Ez mondas wtan Da- -cianus haragra remewlween . Az ÿam- -bor pÿspeket zankÿ vettetee . Zent Vÿn- -ceeth kedeeg wgÿ mÿnt dagalÿos es vakmeró ÿffÿat : hogÿ ew raÿtta eg̋ebek ees meg tanwlnanak az oztorwra vonÿataa . es mÿndden taghÿaat el za- gattataa .. Es monda ewnekÿ Dacianus Mond meg oh Wÿnce / mÿkeppen neezed mastan tennen magadat es az te nÿa- walyas testedet . Ew kedeeg mosolÿodek raÿtta es monda . Ez az kÿt koronkeed kÿwanttam en / Azth halwan az cha- zaar : kezdee ewtet mÿnden fele keennal fenÿeghethnÿ / ha ewnekÿ nem engh- -edne . Monda zent Wÿnce . Oh melʼʼ bodog vag̋ok en . mert mÿg ÿnkab latlak teeghed en reeam haragwnÿ Annewal ÿnkab twdlak ÿrgalmaznÿ Nem akarom azert hogÿ semÿben az en dÿchóseegemet meg kÿssebóhed . Se . karth ne teegÿ az en dÿcheeretemnek keez vag̋ok azert mÿnden rendbelÿ keenokra / az en ÿdwezeÿtemnek neweert zenwednÿ ; kelʼʼ ffel azert nyawalias es mÿnden lelkednek gonossagawal . {204a} Indwlÿ meg . Es meg latod . hogÿ tebbet tehetek az keen zenwedesbe en wram Iesus xp̄usnak ereÿwel . honnem te kÿ enghemet gÿettrez / Ez zoo halwan ffel zekelleek az feÿdelem ez nagÿ dÿ- hesseeggel kezdee az zolgakat es hoherek -eth estappal vernÿ . hogÿ semÿt nem tehethneenek ewnekÿ . Monda zent Wÿnce . Mÿt mÿwelz Daciane ? ÿme tennen magat Bozzwt allaz . en eerettem . az kenzokon ? Ottan azert mÿnt ha eze el vezót vona . monda az hohereknek / Oh nÿawalÿasok nā semÿt nem tehettek ewnekÿ / Nam az tebb gonoz tewóketh meg gÿózhetteetek es az keennak ÿdeÿn mÿndent kÿ kea'' -tottanak . Mastan kedeeg . czak ez wȳce mÿnden kenzastokat meg gÿózÿ es semÿe twggÿa / Ottan azert az hohe -rek nagÿ was gherebenekkel : mÿnd az chontÿk le zaggataak ewnekÿ mÿnd hwsaat . mÿnd bewreeth wg̋ hogÿ mÿnd ew tellÿes testeeból veer folna kÿwe . es mÿnd . az belÿ ees kÿwe tetzeneenek . Es monda ewnekÿ Daci- -anus . kenÿerw̋l temagadon vÿnce hogÿ az te zeep ÿffÿwsagodat nÿerhe -ssed meg . Es az kenokat kÿk meegh read ÿarandok Monda ewnekÿ zent wÿnce / O pokolbelÿ erdeghnek merghes nÿelwe . az te kenaÿdat nem ffelem . De azon felette feelók . hogÿ te tettetód / akarwan en nekem ÿrgalmaz- -nÿ / Merth mÿnnel ynkab latlak tee- ghedet / meg haragwnÿ . annewal ÿn- kab erw̋lók Nem akarom azert hog̋ semÿt megh haggÿ az kenokban . hogÿ vallÿad temagadat mÿndenben megh fogÿatkoznÿ / Ottan azert le veweek az oztorwrol : es veteek . vas rosteerra hog̋ meg sÿthneek / oda ees nagÿ eremest meegÿen vala halaat adwan mÿnden ben wr Istennek / Mÿkoron azerth sÿthneek es az ew . az tÿzre ferteghne annewal ÿnkab wÿwlnak vala az ew sebeÿ . Azonkezben . sowal ees hÿ -mtÿk vala alatta / es zwrkallÿaak vala alatta az tÿzeth : hogÿ mÿwel mÿnden felól reea zÿkrazneek az lang es nag̋ob keenth zenwedne . wgÿ annera . hogÿ m -ykoron az ew teste taghÿa ymaran el {204b} Eghet Vona / meegh az ew belÿ es hwraÿ ees / mÿndenfelól alaa fÿghnek vala / mÿnd ez eelÿen dolgok kózót / xp̄usnak ew zeretew zolgaÿa / mÿndden alhatatoss- agban meg maradwan . ffel emelwen az menÿorzagra ew zemeÿt wr Istennek kenÿeregh vala ; Mÿkoron mÿnd ezeketh Dacianus chazarnak hÿrree tetteek vona monda . ÿaÿ mÿnekewnk . mert latom hogÿ ez ember mÿat meg gÿeztetw̋nk De ÿmaran ez wtan rekezzeetek egÿ seteeth temlechbe : vessetek azÿw chere- -peketh ew alaÿa / zorohatok kalodaban ew labaÿt es azonkeppen haggÿatok el ott fekewnÿ . mÿnden emberÿ vÿ- gaztalasnal kÿl . Es mÿkoron meg ha- land . ÿzennÿeetek meg ennekem ./ Mÿnt hamarab meg zerzeek az paran- cholatot az kegÿetlen zolgaak .- De ÿme Az felsseghes kÿral . kÿerth zent Wÿnce vÿtez vÿaskodÿk vala . az nagÿ keent valtoztataa hertelen nagÿ dÿchóseegre / mert az temlecznek seteet -seeghe valtozeek . nagÿ feenesseegre / az Cherepeknek kemeenseege : zeep ÿllatw vÿragokkaa / labaÿ meg odoztatanak es mennÿeÿ zent Angÿaloknak vÿgaz- talasaawal . meg latogattateek Mÿko- -ron azert ott az zent angÿalokkal . erw̋lne es vÿgadna . sokak kezdeegh hallanÿ az nagÿ zeep angÿalÿ zengeesth Es meg rettenwen az órÿzók . magok- ban tereenek . es mÿnd ffel veeveek az zent hÿtet Azt halwan Dacianꝰ chazaar el amelkodwan raÿtta mōda Myt tehetwnk ennel tebbet . ÿme ÿm- aran meg gÿeztettw̋nk / Vesseek la- gÿab aggÿra / hogÿ mÿwel nagÿob dÿchő ne legÿen / ha ez keenba el fogÿatkozandÿk / Mÿkoron azert lag̋ab agÿra helhetteek vona . egÿ kewes var- tathwan . xp̄usnak adaa ew lelkeeth Azon ydóben mÿkoron ÿrnanak zyletethnek wtanna . keth zaaz Nÿolcz- -wan heet eztendóben / Dÿoclecianos Es Maximianos Romaÿ czazaroknak wrasagoknak ÿdeÿn - Mÿnt azth hallotta vona Dacianus nagÿon kezde raÿtta bankodnÿ hogÿ ezenkeppen . meg gÿeztetót vona . mon- -da . ha meg gÿezheteem eelwen de bozzwt veezek raÿtta / awagÿ holta wtan / {205a} Paranchola azert az zolgaknak hogÿ az holt testet vethneek kÿ a'' mezóre . az vadak -nak . madaraknak . hogÿ ÿzenkeed el zagg -athnaak / De az zent angÿaloknak mÿatta meg otalmaztateek : Azonkezbe ÿewe eg̋ nagÿ fekethe eeh hollo . es az teb mada- -rakat ew zarnÿawal mÿnd el ÿzee rola es nem hagÿaa bantanÿ : Es ew feÿe le haÿthwan neez vala az testre es chodallÿa vala az zent angÿalokat kÿk ott kerw̋le valanak . Mÿnt azth hallotta vona . dacianus . monda . Aloÿ -tom hogÿ holta wtan sem gÿezhettyek meg . Hagÿaa azert hogÿ egÿ nagÿ kó- -veth kóthneenek nÿakara es az tengher- -be vethneek . kÿt / hogÿ ha ez feldÿ va- dak madarak meg nem zaggatanak Awagÿ az tengher belÿ halak mÿat . meg hannaa zaggathatnÿ Mÿkoron azert az haÿosok / el sÿlleztetteek vona az testet zent Angÿaloknak ÿgazgatasoknak mÿ- atta hamarab az parttra ÿwta . hon- -nem mÿnt az haÿosok . kÿk be vÿttek vala ; kÿt . Istenÿ ÿelenethnek mÿatta egÿ hambor Azzonÿallat . ew hozÿaa tartozowal talala meg / es nagÿ tÿzte- -sseggel el temetee / kÿnek ew zenth erdemeenek mÿatta . Az wr Isten . nagÿ sok ÿrgalmakat es czodakat teezen koron- -keed kÿk ÿo hÿttel ez dÿchóseeghes zenthnek zolgalnak aÿoÿtatossal /- Ÿme azert en zerelmes attÿamffÿaÿ mÿnemew . temptacōwal . keennal es kÿlemb kÿlemb gÿettrelmekkel veezÿ kÿ wr Isten az ew hÿweÿt ez na- -walÿas vÿlagbol // mÿkeppen megh haggÿa sanÿargathnÿ az gonozoknak . hogÿ anneewal nagÿob dÿchewseges erdemeth adhassok ewnekÿ / Mastan . azert A''meelÿ ffÿat leanÿat zeretÿ Azon wr Isten meg verÿ es meg feddÿ . mert azon ÿsmertetÿk meg wr Istennek hozyank valo zent zerelme / kÿben / tarczon meg ew zent felsseghe erekkw̋l erekke // am̄ ./ Zent Pal Apostoln ak megh fordulattia Napyanak . Epistolaia : {205b} EZ maÿ zent Epist- -olaat ÿrtta meg Lucas Apostolok Iarasokrol zer- zett kenÿweenek kÿlen- -czed reezeeben . mond- -wan . Azon Idókben . az az . mÿkoron zent Isthwannak meg kówezeese wtan az zent tanoythwanÿok varasonkeed pre- -dicallananak . es hÿrdethneek wrwnk Iesusnak zent neweet / Az ÿdóben . Ez Sawlos /: kÿnek fordwlattÿat ez maÿ napon Anÿazent egÿhaz ÿllÿ : mÿert Az tórwenbe nagÿ bólcz vala es ÿras -twdo doctor / mÿert Idwezóÿtenk Iesusth nem hÿzÿ vala . Es ez zent hÿtet wtallÿa vala . hogÿ mÿwel Istenÿ karomlaas vona . az tórween ellen ; kezde Istenkepeeben bozz- wt allanÿ az kereztÿeneken es anÿazent egÿhazat haborgathnÿ / hogÿ ha azzal isten- -nek kedwet tennÿ / Azert az ÿdókben Saulus kedeeg akkoron hertelenkó̗dÿk vala az tanoÿthwan- -ÿok ellen . mÿnd fenÿegheteess- -el . mÿnd vereseegghel . Yarw- la azert az papÿ feÿedelemhez Damascosban . es keere ew tew- -le zabad lewelet az sÿnagoga- ban : hogy . ha kÿket hol talalh- -atna : az kerezttÿen hÿtben fÿr- -ffÿakat / es azzonÿallatokat / kó- -tó̗zween vÿnnee be Ierwsalem- -be :. Es mÿkoron menne az w- -ton .. tó̗rteneek hogÿ kózelgetne Damascosban / es ÿme hertelen -seeggel kerw̋l vevee ewtet men- nÿeÿ fenes kód : Es le esween az feldre . zozatot halla menn̋ ból mondwan ewnekÿ Saule Salue mÿt haborgatz engemet {206a} Monda ottan : Ky vagy wrā / felele . en vagÿok az nazareth belÿ Iesus kÿt te haborgatz . kemeen teneked az ezteke ellen rwgodoznod /. Es ott retteghwen es el chodalkodwan monda . Wram mÿt akarz hogÿ teg̋ek ? Es monda ewnekÿ wr iesus Kelʼʼ ffel es menÿ be az varas- -ba / es ott meg mongÿaak teeneked / mÿt kellÿen teene- -ked tenned /. Az neepek kedeg kÿk ewtet kó̗wetÿk vala al- -nak vala nagy amelkodassal ÿollehet halwan az zozatoth de maga senkÿt nem latnak vala . Fel kele azert Saulus az feldró̗l . es meg nÿthwan zemeÿt . ha semÿt nem laat Be vonÿaak azert ewtet ke- zeenel foghwa az varasban Damascosban : Es vala ott ha- -rom eeh nappaa vakon / es eetelnel ÿtalnal kÿl / Vala kedeeg egÿ tanoÿthvanÿ dam- -ascosban : kÿnek Ananÿas va -la newe : Es monda ewnekÿ almaban wr isten . Ananÿa . Monda ottan / ÿme hol vag̋ok wram / Monda ewnekÿ wr Isten . Kel ffel menÿ el az wcza -ra kÿ mondatÿk rectosnak . es keressed meg Saulusth tarsso- -mbol valot / Iudasnak haza- naal / am ÿmaran ÿmatko- -zÿk / Monda Ananÿas hall- ottam en nagÿ sokaktwl az ember felól mene gonozt tett {206b} Az te zentÿdnek Ierwsalembe / De meegh ett es hatalma vagÿon az papÿ feÿedelmektewl megh kótóznÿ mÿnd azokat kÿk az te zent newedet vallÿaak / M- -onda esmegh ewnekÿ wr isten / menÿ el mert valaztot edee- -nÿem ew ennekem . hogÿ vÿ- -sellÿe az en newemet . pogan . neepeknek . kÿralÿoknak es az Izrael ffÿaÿnak elette . En ke- deegh meg ÿelentem ewnekÿ mennÿet kellÿen zenwednÿ az en newemeert . Es el m- -ene Ananÿas . es be mene . az hazban hol ott ÿmatko- zÿk vala / es rea vethween ew kezeet monda : Saul . a- -ttÿamffÿa . Az en wram Iesus kÿlde enghemet tehozÿaad kÿ az wton ÿelent meg te- -neked . hogÿ laass . es tellÿel be zent lelekkel / Es azonnal el hwllanak az halÿagok ew zemeÿról mÿnt az hal heeÿ Es ffel kelwen meg kereztel- kódeek // Es mÿkoron eetelt vett vona / meg eressódeek Leen azert az tanoythwan- ÿokkal /. kÿk Damascosban lakoznak vala ennehan na- -pÿglan . Es ottan be men- ween az sÿnagogaban pred- -ÿcallʼʼa vala wrwnk Iesusth mert ew vona az bÿzon ist -ennek ffÿa : Chÿodalkoznak vala kedeeg mÿndenek raÿtta kÿk ew bezedeet hallÿaak vala {207a} Es mondnak vala .. Nem de ez ee kÿ haborgattÿa vala Ierwsa lembe azokat kÿk ez neweth newezÿk ? De meeg ede ees az ert ÿewt hogÿ kótózwe vÿg̋e be az ollÿanokat az papÿ feÿe -delmekhez : Saulus kedegh annal ÿnkab el hatalmazÿk vala . es haborgattÿa vala az sÿdo neepeket kÿk damascosba lakoznak vala .. azt bÿzonoÿt- -wan . mert ez vona az Cristus Iesus ..- Azon Innepnek ew- angelioma . Ez may zenth ewangeliomot ÿrtta meg zenth Mathe ewangelista kenÿweenek tÿzen kÿlenched reezeben . Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿkoron Idwezeÿtenk vona harmÿncz harom eztendós ew ember- -seghe zerent / es ew halalahoz kózel lewen . eegÿkoron eleÿbe gÿewleenek az tan- -oÿthwanÿok az edes mēnÿeÿ meste- -reknek hogÿ ÿewendóót kergÿenek ew tewle . Es mÿndennek elette fele -le zent peter AZ ÿdó̗ben . mo nda sÿmon . peter iesusnak ÿme mÿ . mÿ- ndenek el hatt -wnk es teghedet kó̗wetewnk Mÿ lezen azert mÿnekw̋nk eerette // Iesus kedeeg mon- -da ewnekÿk . Bÿzon mon dom tÿnektek . hogy tÿ kÿk enghemet kó̗wettók az wÿ -ÿonnan valo zÿletetben mÿ {207b} Koron embernek ew ffÿa ÿl- -end . ew istensegheenek zekÿb- -en : tÿ ees ÿltek tÿzen keth zekókón .. ÿteelween . Izraelnek tÿzen keth nemzetÿt : Es mÿ- -nden vala kÿ ew hazaat el hagÿangÿa : awag̋ / attÿaffÿ -aÿt : awagÿ hwgaÿt // awag̋ attÿaat es annÿaat : awagÿ felessegheet : es ffÿaÿt : awag̋ mezeÿt . az en newemeerth . zaaz anneet veezen erette . es az erek eleteth bÿrÿa . Imaran Ez dÿchóseghes zent palnak meg fordwlattÿarol / mÿkent zenth doctorok ertekóznek lassok meg .. Bodogssagos zent palnak meg fordw- -lattÿa leen azon eztendóben // mÿko- ron wrwnk Iesusnak zenwedese / Es zent Isthwannak kówezetÿ / Mÿ oka kedeegh leegÿen hogÿ az ew meg fordwlattÿaat ÿllÿ anÿazent egÿhaz . es az teb zentekeet nem ÿllÿ : harom okaat talallÿok / Elezer peldazateert / hogÿ senkÿ kethsegbe ne esseek akar meelÿ nagÿ bÿnes vona ees mÿkoron ellÿen nagÿ bÿnesth es Istenÿ karomloot . eellÿen nagÿ malaztra lat- -wnk ÿwthnÿa : Masodzor eremnek okaert : mert mÿkeppen Anÿazentegÿhaz nagÿ nÿomorwsagot zenwedet ew . mÿatta haborwsagh zerent . Azonkeppē nagÿ eremeth latot ew meg fordwla- -ttÿanak ÿdeÿn . Harmadzor choda . tetelnek okaerth . mert wr Isten nagÿ choda dolgot teen . ez egheez vÿlagon az ÿdóben / mÿkoron eellÿen nagÿ kegÿetlen emberból hÿwsseghes predi- -catort teen : ffarkasbol . artatlan ba- -ranth . ees ellenseegból anÿazenth egÿhaznak ÿeles doctorath :- Towabbaa . eegÿeb neegÿ rendbelÿ okaat vetÿk doctorok . mÿert anÿa zent egÿhaz ÿllÿ ez maÿ zent napot / EEllezer eellÿen nagÿ meltosagos doctornak . tÿztess- -egheert . Masodzor eegÿeb zeghen bÿ- -neseknek peldazattÿoknak bÿzodalmokert hogÿ mÿwel . az ew meg fordwlattÿanak {208a} Haznalatossagawal mÿndent penitencia -ra remóÿtene / Harmadzor hogÿ va- -la kÿ meg akar ternÿ azonkeppen kellÿen tennÿ / mÿnt ew teen ; mond- -wan . Wram mÿt akarz hogÿ teg̋ek ? es azonkeppen erdemlÿen ÿwthnÿ wr istennek zent malaztÿara / Negÿedzer hogÿ mÿwel / mÿndenneel nÿlwan leg̋en wr Istennek ew nagÿ ÿrgal -massaga ; mert meeg az nagÿ bÿne -sektw̋l sem vonzÿa meg ennen magat . chak . hog̋ meg akarÿanak ternÿ az wr Istenhez - Doctoroknak mondasok zerent . harom Nagÿ Nehez bÿnek valanak zent palba ew meg fordwlattÿanak elette / Elezer vakmeróseegh / arrol emlekózÿk az zent epistolaban mondwan / ÿarwla nagÿ mereesseeggel az papoknak feÿe- delmeehez ; mÿnden zemeermet es fee- -lelmeth hattra hagÿwan /- Masod vala . nagy dagalÿos keweel -seegh / kÿról emlekózÿk az epistolaban . mondwan ; mert nagÿ dóllÿewel her- telenkódÿk vala . kÿ zarmazÿk kewel- seeghnek twlaÿdonsagabol .- Harmad vala / az tórwen belÿ zenth ÿrasnak testhzerent valo ertelme / es annak okaert meg ÿsmerhetÿ meg az Cristus Iesusth . hogÿ ew leǵen Istennek zent ffÿa kÿról az tórwen es az zent ꝓpthaak zoltanak / es annak okaert ha- mÿsnak twggÿa vala az kereztÿen hÿ -teth / Erról emlekózÿk eeggÿk epistola -ÿaban . vala mÿt tettem / mÿnd - twdatlan tettem az en bolonsagom zerent . Az okaert erdemlettem ÿrgal -massagot az wr Istentw̋l : Eth erthettÿek meg nagÿ bÿn legÿen az . twdwan . es vakmeróseeggel valo tett bÿn / mert soha . ÿrgalmassagot nem erdemlʼʼ wr Istentw̋l hanem ha nÿlwan valo penitenciat tarth rola . ezen vÿlagon es meg gÿonn̋a / Mÿert zent pal ees ew meg fordw- lattÿanak elette / nem twd va- la ertekóznÿ az lelkÿekról : az menn- ÿeÿekról : es az wr Istenról : Choda keppen fordoÿtaa meg ewtet wr isten Az mennÿekból zolwan . ewnekÿ fen- eskódbe / kÿról wgy mond zent Agos- -ton doctor atÿank // le eÿteteek az fel -dre hogÿ meg vakwlna / meg vak- -wltateek / hogÿ el valtozneek : el val- -toztateek {208b} Hogÿ el bochattathneek / el bochattateek hogÿ az ÿgassagheert kÿlemb kÿlemb keppē zenwedne Erról mondaa wr Iesus Ananÿasnak / meg mwtatom en ew -nekÿ meennÿet kellÿen az en newe- -meert zenwednÿ ; Meg wgÿ mōd zent Agoston rola / Le vereteek az kegÿetlen . es annak wtanna hÿw leen .. Le vereteek az haborgatoo es predicatorraa leen / Le vereteek az vezedelemnek ffÿa / es valaztot edeennÿee leen ; mert az harmad napÿg . mÿg vakon leen . tanwlaa . meg az zent ewangeliomot . kÿt eegÿebek sok ÿdeÿglen tanwlanak meg / kÿról ennen maga wgÿ ÿra annak wtanna : En wgÿ mond . sem embertw̋l nem vettem : sem tanwl- tam / ewtet / De az en wram Iesus . xp̄usnak ÿelenetÿ mÿat / Azok leenek oka hogÿ mÿg eelhete ez vÿlagon koronkeed gÿorss es keez leen / wr Isteneert zenwednÿ . kÿról ha kÿ tebet akar lathnÿ olwassa az ew epistolaÿt kÿketh tetowa ÿrogatot hyw kereztÿeneknek es anÿa zent egÿhaznak lelkÿ tanwsokra . kÿnek ew meg fordwlattÿanak es malaz -tos voltanak . bodogssagoss emlekoze- -tÿerth . mÿnekw̋nk ees engheggÿen malaztot a' mÿ wrwnk Iesus xp̄us Es halalwnknak wtanna azon bo- dogssagot hol ott eel es wralko- -dÿk az ew zentÿwel eegÿetembe erekkw̋l erekke Amen / Azonÿwnk Mar -ia tÿztwlattÿa nap- -ÿanak Epistolaÿa . Ez maÿ zent Epistolat ÿrtta meg zent Malachÿas ꝓptha . kenÿweenek harmad rezeeben .. kÿben emlekózÿk wrwnk Iesus xp̄usnak . mÿnd keth keppen valo ÿewetelÿról . az az testben / Azzonÿwnk zÿz marianak meheból ez vÿlagra Es az wtolso ÿteelettre . eleweneketh es holtakat egÿ mastwl el valaztanÿ mondwan / Ezt mongÿa az wr Isten / {209a} AZth mongÿa az wr isten : yme en el bochatom en ang -ÿalomat . es wt- -at zerez en zÿnem -nek elette . es ottā azonnal el ÿew . ew zent templomah- -oz az mennÿeÿ wralkodo . kÿt tÿ kerestek es az tórweennek angÿ- -ala kÿt tÿ akartok /. ÿme ham- -ar el ÿew azt mongÿa wr isten Es kÿ gondolhattÿa meg ewnekÿ ÿewetelÿt ? Es kÿ alhattÿa megh ewnekÿ latasaat ? Mert ew ollÿan lezen mÿnt az ffel fwa- -llot tÿz . es mÿnt az fwllo tÿz toÿto ffÿew /. Mert le ÿl ffwnÿ kÿ valaztwan az ezÿstek . es m -egh tÿztoÿthwan leuinek fÿaÿt Es megh zÿrÿ ewket mÿkent az aranÿat es az ezÿstet : Es leez -nek wr istennek aldozwan ald ozatot mÿnden ÿgassagban : Es kellemetes leezen . wr istenneel Iudanak es Ierwsalemnek aldo -zattÿa . mÿnt reeghÿ ÿdónek n- -apÿaÿ es eztendeÿ : azth mon- gÿa a'' myndenhato wr isten . Azon Zent Innepn- -ek Ewangelioma Ez may zent Ewangeliomot ÿrtta meg zent Lucach kenÿweenek masod ree- -zeben . Es leen eredetÿ . Cristus zÿlete- -seenek elssew eztendeÿben . az az . negÿwen napon wtanna / zÿletesee- -nek . es wgÿ mond . Az ÿdóben . {209b} AZ ÿdóben . mÿnek wtanna bel tólte- -nek vona : azzon- -ÿwnk maria tÿz -twlatÿnak nap- ÿaÿ . moysesnek tórwenÿezerent . vÿveek ffel Iesust Ierwsalembe hogÿ be mwtatnak ewtet wr istennek / mÿkent ÿr- -wan vagÿon wrnak tórwenÿe- -ben . mert mÿnden ffÿrffÿwÿ m- -agzat meehet nÿthwan wr . ist- ennek zentynek hÿwattatÿk : Es hogÿ aldozatot tennenek erette mÿkeppen megh vagÿon mond- wan wrnak tórweenÿeben ket ffel gherlÿceet : awagÿ ket galamb ffÿakat /. Es ÿme vala egÿ ember Ierwsalembe kÿnek newe . Sÿmeon Es ez ember vala ÿgaz eeletew es isten feelew . warvan izrael- -nek vÿgaztalasaat . es zent lelek vala ewbenne . Es feleletet vett vala az zent lelektewl halalt nem lathwan . mÿnek elette megh lathnaa wrnak Cristosaat : es ÿewe zēt lelek mÿat az templomba . Es mÿkoron be vÿnneek az gÿer- -meket Iesust az templomba ew zÿleÿ . hogÿ tenneenek ew ere- -tte aldozatot az tó̗rwennek zok- -asa zerent / Es ew : az az . a'' veen Sÿmeon vevee ewtet ew karÿa- -ÿra es meg aldaa wr istent es monda . ÿmaran el bochatod az te zolgadat wram az te beze- -det zerent bekeseegghel . mert lataak en zemeÿm . az te ÿdwó -zeÿtedet . kÿt zerzettel / mÿnden {210a} Neepeknek zÿne elót ./ Vÿlagos sagot pogan neepeknek meg ÿe- lenetÿre es Izraelnek az neepedn- -ek erek dÿchó̗segheere .-.- Azzonÿwnk zÿz Anÿa Marianak / Isten zÿlew zepletelen zÿlenek . Es mennek feld- -nek kegÿelmes keralne azzonÿanak / ew zent -sseeghes tÿztwlattÿa / wr istennek parancho- -lattÿa zerent . Es Moÿsesnek tórwenÿe zerent / leen / wrnak zÿletetÿnek wtan- -na Negÿwen napon ; Mÿkoron az ew eedes zent ffÿaat ffel vÿvee az templom- ba ; hogÿ ew erette aldozatot tenne es be mwtathnaa attÿa mÿndenhato wr Istennek . es meg halalnaa / hogÿ ez vÿlaghra kÿldette vona az ew zent ffÿaat ez vÿlagnak ÿdwessegheere / Es hogÿ az teb azzonÿallatoknak peldaÿok zerent tÿztwlatot venne : mert az hÿzÿk vala . hogÿ ew . ees azonkeppen fogatta es zÿlte az ew zent ffÿat termeezethnek folÿasa zerent mÿnt az teb azzonÿallatok - Istenÿ ÿgassaag zerent kedeeg bÿzonÿawal nem tartozÿk vala reea . az ollÿan tór- -wenzerent valo tÿzta . mert nem zÿlte vala az ew zent ffyaat emberÿ termezet -nek foganattÿa zerent . De zent lelek- -nek ÿhlese es ereÿ zerent .. Moÿsesnek kedeeg tórwenÿe zool . az termezethnek folÿasarol / Azert nem ertetÿk moÿsesn- -ek bezeede kózónseg zēnt : kÿ akaraa azert zekeztenÿ moÿses ez ellÿen tórwennek kóteleeból Azzonÿwnk zÿz mariaat . mÿert twggÿa vala hogÿ tórwennek felette lezen az ew zent ffÿanak zÿle- -teese / De azzonÿwnk zÿz maria aka- -ra az tórweennek alaÿa vettethnÿ neeg̋ ÿeles okaert . Elezer hogÿ ew maga- -ban . az zent alazatossaghnak fondam -entomot vethne : kÿró̗l wgÿ mond bodogssagos zent Bernald doctor . Bÿzonÿawal en eedes azzonÿom zÿz maria / Nÿnchen tebenned olÿ ok . sem zÿkseeg az tÿztwlattra : De mÿnem zÿk seeg vala az te zent ffÿadnak ees az kernÿw̋l metelees . Leen azert az teb azzonÿallatok kózót . mÿnt eeggÿk ew kózzólók / mert nam az te zent ffÿad ees ollÿan az teb gÿermekek kózóth mÿnt eeggÿk ew kózzólók / Mÿkent {210b} Azert az eedes wr Iesus mÿnd ew zÿle- -teseetw̋l foghwa . mÿndenben alazatossa- got mwtata . Azonkeppen . zÿkseeg vala azzonÿwnk marianak es mÿndenben alaz atossagot ÿelentenÿ . annak okaert aka- ra mÿnd az ew zent ffÿawal egÿetembe az tórwennek alaÿa vettethnÿ : Nam az ew zent ffÿa Iesus ew zÿleteseenek ÿdeÿn ollÿannak mwtataa ennen ma- gaat mÿnt az zegheen̋ ember . kÿnek semÿ ÿozaga nÿnchen / Ew kernÿw̋l meteleseenek ÿdeÿn . mÿnt zeghen̋ es bÿnes ember .. Ez maÿ napon ke -deeg mÿnt . zeghen . bÿnes es zolga oka ez . mert zeghenÿeknek aldozattʼʼat valaztaa : towabbaa . mert mÿnd az ew zÿz zent zÿleÿeewel . meg akara tÿztwltathnÿ / Annak wtanna mert meg akara valtathnÿ mÿnt zolga . Mÿkoron kedeeg meg kereztelkódeek az ees nem leen az ew zÿksegheert sem bÿneenek tÿztwlattÿaert / De . az ew zentsseeghes alazatossaganak meg ÿelenteseert / kózónseegghel . azert / az ew zent akarattÿa . az leen mÿerth ez vÿlagra ÿewe . es ez vÿlaghnak magaat meg ÿelentee / hogÿ az ere- -det bÿn ellen . vala mÿnemew nehesseeg . vala mÿ orwossaag . va- la . mÿ zerzees : tórwen es kótelezet kÿ adatot vala . Istennek ÿgassaga zerent .. Azokat mÿnd reea vevee mÿndent ennen magan akara meg bÿzonoÿtanÿ / mert senkÿ eegÿeb sem mennÿen sem felden nem lee- -letteteek kÿ eellÿen nagÿ dologhnak meg feÿteseere eleeg lehetet vona . hanem chak ennen maga . wrwnk Iesus xp̄us / kÿnek ew zent alaza- -tossaga engheztelee meg mÿ ee- -rettewnk . Atÿa mÿndenhato wr Istennek reank valo nagÿ ÿgass- -agos haraghÿaat . Mÿnemew orwossagokkal kedeeg meg orwoslaa ez zeghen koor vÿlagot . ÿmaran naponkeed olwassok az zent ÿrasban . es ha kÿ kÿwannÿa . mÿndēben eedes aÿoÿtatossagot zerezhet ew zÿweben / {211a} Elssew orwossaggal / azert / az kegÿelmes wr Iesus xp̄us orwoslaa meg ez zeghen vÿlagot es mÿnd tellÿes . emberÿ nemzetet / Mÿkoron ew kÿs- dedssegheeben / az kernÿwlmeteleesnek ÿdeÿn . zent vereet kÿ hwllataa : kÿn az ÿdóben kÿ peldazaa hogÿ ÿewen- -dóre nem kÿmeellÿ . mÿndenestewl foghwa ees kÿwe enthenÿ az mag- -ass kerezthffanak oltaran . Masodzor masod orwossaggal meg orwoslaa mÿkoron ez maÿ napon . ew zent zÿ- -leÿnek kezók atal . az templomba . ffel vÿteteek es atÿa mÿndenhato wr Istennek . be ÿelenteteek / hol oth peldaat ada . mÿnden ewtet kó- -wetew hÿw kerezttÿeneknek / az ew zÿlettóketh . az zent egÿhazhoz fel vÿ- -nÿ es wr istennek zent aldozatt- -al . es hala adassal be ÿelentenÿ Harmadzor meg orwoslaa ez vÿ- -lagot / mÿkoron azzonÿwnk zÿz anÿa marianak atala . keth gherlÿceet es keth galamb fÿakat . vÿn ffel aldozattra . ew erette . mÿkent meg vala wr Istentw̋l parancholwa Moÿses atal / mel aldozat vala zeghenÿeknek aldozattÿa / kÿben kÿwe ÿelentee hogÿ az zeghensee- -ghet ÿnkab kedwelnee honnem mÿnd ez vÿlaghÿ kazdatssagot . Erról emlekózÿk zent dauid ꝓptha zaÿa atal az zoltaar kenÿbe mon- -dwan / zegheen̋ vagÿok en . es mwkawal eeló mÿnd az kÿsded -seghemtewl foghwa ; hol ot tan- -wsagot adaa / mÿndennek mÿne- -mew wton . es mÿnemew elettel kellÿen az menÿorzagot keresnÿ Negÿedzer . meg orwoslaa ez vyla- -got mÿkoron / Negÿwen ee es nappa . beÿtele az pwztaban . eehen zome -hon / Oh zerelmes atÿamffÿaÿ . mel nagÿ es draga leen : ez ew zent penitencia tartasa / mÿert . az istenÿ zent tórwent be ÿewt vala tellÿe- -seÿtenÿ . nem meg feÿtenÿ : meg gondolwan az ew nagÿ zeghensse- -gheet ez vÿlagon ; nem vala honn- an meg fÿzethnÿ az dezmaat az {211b} Ew zent attÿanak mert semÿ ÿo- zaga nem vala . fogaa magaat az nagÿ sanÿarwsagra . nagÿ peniten- -cia tartasra ; hogÿ awagÿ az zent Istennek kellemetes ÿdókból kÿ ad- -naa / az tÿzedet / hol oth wg̋ mond- nak zent doctorok / hogÿ vÿlagon nÿnchen olÿ teremtet allat kÿ dra- gab vona wr Istennek elette . es embernek ÿdwessegheere haznalatosb vona . mÿnt az ÿdónek folÿasa erról mongÿa Idwezeÿ- -tenk az zent ewangeliomba : olÿ ÿrgalmas az tÿ mennÿeÿ zent atÿa- -tot hogÿ senkÿtw̋l nem vonzÿa <.> meg az ew ÿowotaat / kÿ mÿnd ÿokra mÿnd gonozokra ffel tamaz- ttÿa az ew napÿaat . es mÿndennek esset aad menÿból ew ydeÿzerent . Ewtódzór orwoslaa meg ez vÿlagot / mÿkoron zent Ianostẃl tewleetewl . alab valotwl . megh akara kereztelkódnÿ ; es zolganak zolgalattÿaat nem wtalaa . de ÿnkaban ÿonak ÿtelee . mondwan Ianosnak . ezen- -keppen kel mÿnekewnk mÿnden ÿgass -agot be tellÿeseÿtenw̋nk / Merth ha ÿdwezeÿtenk ez eellÿen tórwen be- -lÿ parancholatokat be nem akart vo- -na tellÿeseÿtenÿ . haat az hÿtetlen sÿ -do neep . magaat menthetnee mondwan / Az okaert nem akarÿok az te tanwsago- -dat halgathnÿ es az te tórwenÿedet ffel vennÿ / mert lattÿok hogÿ te sem . tartod az reghÿ Atÿaknak / Istentw̋l kÿ adot tórwent / Annak okaert wr Iesus xp̄us semÿben nem akara ellene ÿarnÿ . az moÿses tórwenÿenek Hatodzor orwoslaa meg ez vÿlagot harmÿnch harom eztendó be telween . mÿkoron . nagÿ zernÿw̋ kenokat zÿdal- -massagokat . zemeeremseeghóket zenwe- -de . es veegre kemeen halalt lata . az magos zent kerezthffanak oltaran . hol oth be tellÿeseÿtee ew zent att- ÿanak akarattÿaat / es az ennen zent mwkaÿanak veghezetÿt / mÿnd ez tellÿes vÿlagheert valo aldozatot mÿndden emberÿ nemnek ellenseegeet . {212a} Az erek halallal eegÿetembe megh ólee . az ew zent vere hwllasanak es zent halalanak orwossagawal Ezekre soha senkÿ . eeleg es melto nem lehete . sem mennÿen . sem fel- -den . hanem chak ennen maga ./ menÿnek es feldnek . Aldot wra kÿrallÿa es teremteÿe / ÿma- -ran hÿzem hogÿ ennen mÿnden ÿol erthÿ . meelÿ nagÿ alazatossa- -gra boczataa ennen magaat . a' mÿ eedes wrwnk Iesus xp̄us . mÿ eerettewnk // meelÿ nagÿ zegheensse- ghet zenwede ez vÿlagon / hogÿ mÿnket erek kazdaggaa tehethne az erek bodoghsagban // melÿ nag̋ zerelmet mwtata . mÿ hozÿank mÿkoron erettewnk zernÿew halalt zenwede . hol<.> oth be tellÿeseÿtee az mondasth . merth eresseb az hal- -alnal az zeretet // Neweztetÿk kedeeg ez maÿ Zent ÿnn- -ep harom newel az zent ÿrasban . Elezer mondatÿk tÿztwlathnak napia wgÿ mÿnt az eredet bÿnnek tÿztwlattʼʼa zerent / ez eellÿen meltosaghnak okaert hÿwattatÿk ÿdwesseeghesnek . Masod -zor mondatÿk gÿerttÿa zentólónek . wg̋ mÿnt zent Istenÿ malazthnak meg vÿlagosoÿtasa zerent : Ez eellÿen melto- saghnak okaert hywattatyk vÿlago -ssaghnak .. Harmadzor mondatÿk ÿpopanti : az mennÿeÿ dÿchóseghnek ÿwtalmassagaert / Ez eellÿen melto- saghnak okaert hÿwattatÿk . Izrael neepenek dÿchóseeghe / Awagÿ mon- -datÿk dÿcheertetnek mert ez maÿ napon dycheertetÿk wrwnk iesus xp̄us . harom keppen ; mÿnt bekess- -eeg . mÿnt Idwesseeg . mÿnt vÿla- gossaag . awagÿ dÿchewseeg // mert ew zerze bekeseeghet Isten kózót es ember kózót / kÿert mondatyk kóz- be ÿaronak // Ew hozÿa ÿdwessee- ghet ez vÿlagra . kÿert mondatÿk meg valtonak :/ Ew vÿlagosoÿtaa meg ez vÿlagot az zent ewange -liomnak predicallasa mÿat // kÿert mondatÿk . mennÿeÿ doctornak . Az mēnÿeÿ dÿchóseghnek adasaert mon- -datÿk : erdemnek oztogatoÿanak // kÿt mÿnekw̋nk ees aggÿon ; atÿa ; ff .. zent . lelek / {212b} Zent Balaas M- artyrnak Innepe napÿanak . Epistola''a Ez maÿ zent ÿnnepnek Epistolaÿa meg vagÿon ÿrwan . Karachon w- -tan valo zent Thamas martÿrnak napÿan / mÿnd ew zent ewangelio- -mawal eegÿetembe / Azert lassok meg eett mÿnemew zentsseeghes eeleteewel tÿztó̗le az wr istent mÿg eele / es mÿnemew zent mar- -tÿromsaggal zentólee . meg anÿazent egÿhaznak ees derekaat : ew zent halalanak ÿdeÿn . es wtanna / Mÿkoron Bodogssagos zent Balas nagÿ kegÿes alazatossagban . es zent eeletben eelne / Lathwan az hÿw̋ kereztÿenek az ew Iambor eeleteet : Valaztaak mÿnden aka- -rattÿanal kÿl pispekkee Sebasta new varasban Kapadociaban . De mÿert az ÿdóben nagÿ haborwsagot tezen vala Dÿoclecianos chazaar az kerez- -tÿen ellen . kÿ fwtameek . az pwz- -taban es ott egÿ barlangban kezde lakoznÿ : es chak ennen maga remete eeletet kezde vÿselnÿ : kÿnek ott az eghÿ madarak hordnak vala eennÿ Es az pwztaban lakozo vadak eegÿe- -tembe mÿnd hozÿaa folÿamnak vala Es vala mÿg kezeet reea''ok nem veth- -nee es ewket meg nem aldanaa addÿglan ew elóle el nem mennek vala .. Es ha mellÿknek betegsseeghek tórtenÿk vala . ottan hozÿaa folÿa- -mÿk vala . es mÿndenÿk nagÿ e- ghesseeghben ter vala / ew haÿlokaba . Mÿkoron azert egÿ ÿdóben azon tartoman belÿ feÿedelem vadaznÿ kÿldette vona az vÿtezeket / Azon pwz- -taban ÿwthwan zent Balasnak cella- -ÿahoz es lataak haat nagÿ sok vad- ak madarak vannak ew elótte Es mÿkoron . az vÿtezek eggÿet sem foghattanak meg ew bennek . ÿzenek azt az ew wroknak : Az feÿedelem kedeeg . ottan sokkal teb vÿtezóketh kÿlde erette . hogÿ . mÿnd zent Balast . {213a} Mÿnd az teb kereztÿeneket foghw- an ew eleÿben vÿnneek ; Azon ee- -ÿel azert haromzor ÿeleneek ewne- -kÿ Wrwnk Iesus xp̄us . mondwan . Kel ffel es teegÿ aldozatot ennekem Azonkezben ÿwtanak el az vÿtezók mondwan ; ÿew'' kÿ . mert az feÿe delem hÿw̋ : kÿnek monda zent ba- -laas . ÿowal ÿettetek zerelmes ffÿa- -ÿm . ÿmaran ÿsmeróm . hogÿ nem feletkózót el en rolam az en istenem El menwen azert ewelek . zenetlen pre- -dical vala ewnekÿk : es sok chodakat ees teen ew elóttók ; Ottan azert eg̋ azzonÿallat vÿvee eleÿbe az ew ffÿaat kÿnek hall chonth akadot vala ew torkan . es kÿ mwlt vala . Es le esween ew labaÿ elóót kerÿ vala ewtet nagÿ sÿrassal hogÿ vÿ gaztanaa . meg az ew ffÿaat / Mÿkoron Bodogssagos zent reea ve- tette vona ew kezeet . ÿmachagot teen ew erette : hogÿ mÿnd az gÿer -mek . mÿnd eegÿeb vala kÿ ew ne -weeben vala mÿt kerne wr Isten- -tewl . eghesseeghet erdēlene / Vala esmeg egÿ zeghen̋ azzonnak egÿ dÿznaÿa : mÿkoron az farkas el raga- -tta vona kenÿereg vala zent balas- nak erette hogÿ adathnaa meg az ew dÿznaÿaat : kÿ mosolÿodeek ra- ÿtta / es monda : Azzonÿallat ne ak- -arÿ sÿrnÿ . se zomorkoggÿaal raÿtta mert meg adatyk az te dÿznood : Ottan az farkas hattra hozyaa az dÿznot az Azzonÿallathnak .- Mÿkoron azonkezbe be ÿwtot vo- -na az varosba .. ottan az feÿedelem- -nek parancholattÿara vetteteek az seteet temlechbe .: Masod napon kÿ hozataa . el vÿtetee eleÿben / es mÿnt lataa ottan zeep bezeeddel kózóne ewnekÿ mondwan . ewrw̋lʼʼ vÿgagÿ Balas Isteneknek barattÿa . Kÿnek zent balaas monda : Ewrw̋lʼʼ te ees ÿo feÿedelem : sed ne mond ew- -ket Isteneknek . de erdegheknek . kÿk az erek tÿzre vettethnek mÿnd azokkal kÿk ewnekÿk tÿztesseeghet teeznek . {213b} Megh haragwan azon az feÿedelem ottan meg veretee ewtet marok vez- -zówel / es az wtan az seteet temlech- be vettetee . Monda ewnekÿ zent Balaas . te heÿt bolond . aloÿtod ee hogÿ az te kenÿdnak mÿatta el vohacz enghemet az en Istenemnek zerelm- -eeról . kÿt enbennem tartok erósseÿtót ? Halwan azt az zegen ezwegÿ azzo- -nÿallat : kÿnek dÿznoÿaat meg adatta vala ; Ottan meg ólee az dÿznokat es feÿeet egheezzen ew labaÿwal gÿerttÿaat es kalachot vÿwe zent Balasnak / kÿket zent el vewee es meg aldwan eweek benne . es monda ewnekÿ . mÿnden eztendóbe ezenkeppen teegÿ hogÿ gyerttÿaat vÿg az zent egÿhazhoz en newem- -be : es ÿol lezen dolgod . mÿnd te- neked . mÿnd eegÿebnek vala kÿ azonkeppen tehend : Annak wtan̄a hozataa kÿ az feÿedelem ; es mÿkoron az ew balwan Istenÿhez nem haÿ- thatnaa .. akaztataa ffel ewtet egÿ nagÿ fara . es az ew testeet vass gherebenekkel zaggattathnÿ . Annak wtanna esmeg vettetee az temleczbe Heteen azert az zent aÿoÿtatos azzo- nÿallatok kózzól kówetÿk vala ew- tet . es az ew zent vereet zedeghe tÿk vala . az wton : kÿket ottan meg fogata az feÿedelem es az bal- -wan Isteneknek kezereÿtÿ vala al- -doznÿ : Es mondanak : Oh feÿedelem ha azt akarod hogÿ nagÿ tÿztósseeg ghel aldozÿwnk ewnekÿk . engheg- -gÿed hogÿ vÿg̋ek az vÿz mellee ewketh . es mossogassok meg ew orcza- -ÿokat es ferezzek meg ewket hog̋ zepewllÿenek meg : es tÿztabban ÿmadhassok ewket . Ottan az eztelen . feÿedelem nagÿ erembe leen . es meg enghedee ewnekÿk / Az azzo- -nÿallatok kedeeg : ragadaak az bal -wanÿokat es az vÿznek kózepÿben hagÿo''taak . es mondanak . ha Istenek vattok wzÿatok kÿ . Azt halwan az feÿedelem . nagÿ haraghnak mÿ- -atta {214a} El vezee ezee . kezdee ennen magaat ver -nÿ es monda az zolgaknak . Mÿre nem zabadoÿtottatok meg a'' mÿ isten -ewnket . hogÿ ne merw̋ltethneenek el . mondanak azok . Chalardssaggal zolwan az azzonÿok teweled . keereek el te tewled es az vÿzben veteek Mondanak ottan az azzonÿallatok Az bÿzon Isten chalardssagot nem zenwedhet . De ha azok Istenek vol- tanak vona . annak elette meg tw- -ttaak vona : mÿt akartwnk ew raÿ tok tennÿ .. Es az zoo halwan ha- -ragra remw̋lween az foÿedelem . pa- -ranchola hogy onath olwaztanak es vassas feezw̋keth hoznanak . es heet tÿzes pancelokat zerezneenek . Es mas felól heet gÿoch ÿnghóketh zerzeneenek : Monda annak wtāna hogÿ mÿndenÿk valaztana ezek kózzól : kÿ mÿt akarna : EEggÿknek kedeeg az azzonÿallatok kózzól vala -nak keth kÿsded ffÿachkaÿ : Az azert ffel zekelleek az tebbÿ kózzól es raga- -daa az gÿolcz ÿngheket es az eeg- ghew kemenczeben hagÿo''taa : Mon- -danak ottan az g̋ermekek ew ann- -ÿoknak : Edes zÿlenk ne hagÿ el mÿ- nekewnk te wtannak elnewnk De mÿkeppen te eedes teÿeddel ez ÿdeÿg- -len ffel eeltettel .. Azzonkeppen eeltess ÿmaran mÿnket az mennÿeÿ eedess -egghel ees . Ottan azert az kegÿetlen feÿedelem : az oztorwra vonÿataa ewketh es az ew zeep testeketh az vass gherebenekkel zaggattathnÿ es az ew verek helÿet teeÿ folÿ vala kÿ ew testekból .. Mÿkoron kedeeg az gÿettrelemnek keenÿaat nehe -zen zenwedneek : Wr Istennek an- gÿala hozÿaÿok ÿewe es megh eresseÿtee ewketh . mondwan . Ne ak -arÿatok feelnÿ : Az a'' ÿo mwkas ember . kÿ ÿol es veeghÿg mwkal -kodÿk . es annak wtanna erdem- -eet vezÿ : es az erdemnek wtanna eremeet vallʼʼa : Esmeg le veetetee ewket az feÿedelem . es vettetee egÿ eegghew kemenczeben : kÿben wr {214b} Istennek hatalmawal meg alweek az tÿz es mÿnden serelemnel kÿl kÿ ÿeweenek : Monda ewnekÿk az feÿ -edelem . Haggÿatok el ÿmaran az erdeghÿ twdomant . es ÿmaggÿatok az mÿ Istenewnkket .. Ottan felelee -nek . Veghezd el a''mÿt keztel . mert ÿmaran az wr Istennek zent orzagara vagÿwnk hÿwattathwan . Ottan azert reaÿok adwan az sen- -tenciat nÿakokat vagataa : De an- nak elette ezenkeppen ÿmatkozanak terden alwan . mondwan . Oh erek mÿndenhato wr Isten . kÿ mÿnket az erek setetsseghtw̋l el tawoztattal es ez eedes vÿlagra attal : kÿ mÿn- -ket zent aldozatodra valaztottaal fogad hozÿaad a'' mÿ lelkewnketh . es vÿg̋ed az erek eelettre Amen : An- nak wtanna az zent martÿromsa- got ffel veveek es az mennÿeÿ bodogssagra meneenek .- Annak wtanna ky hozataa zent Balas pÿspeket ees . Es monda ew- -nekÿ . Mongÿad meg ÿmaran ha akarod ÿmadnÿ a'' mÿ Istenewnket Awagÿ nem ? felelee zent balaas The kegÿetlen . nem feeló̗k az the fenÿegheteesettewl . teed azth . a'mÿt akarz . ÿme ez en testemeth tee -neked adom . lelkemet az wr Isten- -nek .. Ottan azert parancholaa hog̋ az vÿzbe vethneek : zent Balaas kedeeg : zent kerezthnek yeg̋eet veth- ween az vÿzre . es ottan meg kem eenÿw̋le mÿnt az azzÿw feld ew labaÿ alat : Es monda ha ÿgaz Istenek az te Istenÿd : mwtassatok meg az ew hatalmokat es ÿewe- tek ede tÿ ees . en wtannam . Wtan̄a menwen azert hathwan ewtón . ottan mÿnd el merwleenek ; Wr Istennek zent angÿala oth hozÿa zalla . monda ewneky : Menÿ kÿ ennen balaas es veed ffel az koro -naat kÿt teeneked zerzet az wr isten Mÿkoron azert kÿwe ment vona monda ewnekÿ az feÿedelem : Mÿn- denestewl foghwa el veeghezted ee hogÿ nem ymadod az mÿ istenewnket ? {215a} Monda Zent Balaas . Ismerÿed meg nÿawalÿas ember . mert en xp̄usnak zolgaÿa vagÿok . Azert nem ÿmadom az erdeghóket : Ottan azert nÿakaat va- gataa . Annak elette kedeeg eellÿen ÿ machagot teen az wr istenhez . hogÿ vala kÿ ew torkanak betegsseghee- -ben awagÿ eegÿeb nemew korssagaban az ew seghedelmeet kernee es kÿw- -annaa . azonnal erdemlÿen megh halgattathnÿ . Es ÿme zozat ÿewe hozÿaa menÿból . hogÿ azonkeppen lennee mÿnt keztte vona . Es annak wtanna ket zolgalo germekÿwel . zēt martÿromsaghnak mÿatta az wr ist enhez meneenek . Az ÿdóben . mÿ- -koron xp̄us Iesus zÿletetÿnek wtāna ÿrnanak keth zaaz . keth neg̋wen heet eztendóben . kÿt mÿnekew̋nk ees engheggÿen . dÿchóseeghes zent Balaas martÿrnak erdemeenek mÿ -atta . Atÿa . fyw . zent lelek . am̄ Dichewseges zent Agota azzonnak zent Innepeeró̗l Kÿnek Zent Epistolaÿa es zent ewangelioma vannak meg ÿrw- -an zent Borbala azzon napÿan karachon elót : Azert . eeth lassok meg az ew zent eeleteet rÿwide -den aÿoÿtatossaghnak okaerth . Dÿchóseghes zÿz zent Agotha azzon Lakozÿk vala karthago new vara- -sban . Neme nemes vala . elmee -ÿeben zepletelen . testeeben zepsegw̋ koronkeed az egÿ erek elew Istenth ÿmaggÿa vala . mÿnden zenthseeg -gel . Quincianos kedeeg Sicilia -belÿ tÿztartho . mÿkoron nemtelen vo- -na . es fertelmes eeletw̋ . fesween es balwanÿokat ÿmadna . zÿz zenth Agotha azzont ÿgekózÿk vala meg fogathnÿ . De mÿert nemes nemból vona . feel vala . hozÿaa nÿwlnÿ {215b} De mÿert zeplew eelethben eel vala felette gherÿedez vala ew zeepseghebe Es mÿert fesween vala . kÿwannÿa el ragadnÿ az ew ÿozagaat ees / Es hogÿ ewtet ees az balwanÿok ÿma dasara vohatnaa : Mÿnd azon atal sem tÿrhetee hanem erówel eleÿbe vÿtetee : es mÿkoron latta vona az ew elmeeÿet es akarattÿaat eress -nek es alhatatosnak lennÿ / Vÿtetee egÿ gonoz termeezetw̋ azzonÿallath -nak kÿnek Affrodisia vala newe kÿnek kÿlencz leanÿ valanak meg ollÿan zepló eeletewÿek : hogÿ har- -mÿncz napeeglan tanaczolnak es ÿnteneek ewtet . ha mÿkeppen az ew elmeeÿeet es akarÿattÿat el fordoÿt -thatnaak : Neha sokakat ÿgerween ewnekÿ : Neha retteghetween keen zenwedessel . kÿknek zent Agotha azzon monda : Az en zÿwem elmeem eróss kew zÿklan helheztetót : es wr Iesusban xp̄usban fondaltatot . Az tÿ bezeettel : zeel . Az tÿ ÿǵeerettek essek . Az tÿ fenÿegheteestek wgrog̋ok kÿk ÿollehet haborgathnak . De ma- ga az en hazamnak fondamentomat el nem eÿthetÿk : Ezek meg mond- wan . Naponkeed sÿrattÿa vala en- nenmagaat : es ÿmatkozÿk vala . zomeehozwan az zent martÿromsag nak dÿchósegheere ÿwthatnÿ / Lath- wan azert affrodisia azzon hogÿ eress vona az ew hÿtÿben . monda Quin- -cÿanosnak : kÿnnÿebben lagÿwlhat- -na meg az kemeen kewzÿkla / es az eress vas kÿnnÿebben lehethne oonnaa . honnem mÿnt ez leannak ew elmeyeet az kerez- -ttÿen hÿttról kÿ el vohatnaa . Ottan azert Quincianos feÿedelem eleÿben vÿtetee ewtet / es monda ewnekÿ : Mÿnemew nemból vag̋ the .. Monda ewnekÿ : Nem chak termezet zerent valo zabad / De meeg . {216a} Wgÿan Nemes nemból ees / Kÿt mÿnd az en nemzetem meg bÿzo- -noÿt . Monda ewnekÿ Quinciaꝰ Ha zabad wagy / mÿre tetteted te magadat zolgalo zemeelnek ? Arra felelween monda : Merth Cristus Iesusnak zolgalo leanÿa va- -gyok / annak okaert mwtatom ma- gamat zolgalo zemeelnek / Mon- -da Quincianos . ha te magadat za- -badosnak mondod . mÿkeppen lehet hogÿ zolgalo leeg̋ : Rea felele .- Mert az . a'' nagÿ zabadsaag : kÿben az Cristusnak ew zolgalattÿa meg bÿzonÿwltatÿk / Monda Quinci -anos . Valazd el . a''mÿt akarz . Awag̋ aldozzal az Isteneknek / Awag̋ kÿlemb kÿlemb gÿettrel- -meket zenwegÿ /. Kÿnek monda zÿz zent Agatha . azzon .. Legÿen ollÿan az te feleseeghed . mÿnth az te venus Isten azzonÿod . Es te ollÿan leegÿ . mÿnt az te - Iupiter istened / Ottan meg ha- -ragweek raÿtta es arczwl ve -retee ewtet . mondwan :. Az bÿ- -ronak bozzwsagara . ne akar'' vak -meróseggel chachaghnÿ : Agatha felele Chodallak teghedet belch embernek lennÿ / es ellÿen nag̋ heÿtssagra ÿwthnÿ / hogÿ azokat mongÿad te Istenÿdnek . kÿknek nem kÿwanod . sem the . sem fele -seeghed kówethnetek ; mert azt mondod . hog̋ bozzwsag . ha az ew eeleteknek peldaÿa zerent eel- -neel / Mert ha az te Istenÿd bÿ zon Istenek . haat yot kÿwanok teneked : Ha kedeeg wtalod az ew tarssassagokat : Haat en velem egÿ akaraton vagÿ / Monda Quincianos / mÿt haznal en ele -ttem ez eellÿen sok bezeed / Aw- -agÿ aldozÿal az Isteneknek aw- -agÿ kylemb kÿlemb gÿettrelmekel {216b} Vegheztetlek kÿ ez vÿlagbol / Agata monda . Ha fene vadakkal fenÿe -ghetz . xp̄usnak neweet halwan meg zÿlÿgÿewlnek / Ha tÿzzel fe- -nÿeghetz / ottan menÿból az zent angÿalok ÿdwesseghes harmatot zolgaltathnak / Ha vereseeghet a- wagÿ keent / nalam vagÿon az vÿgaztalo zent lelek kÿnek mÿa- atta mÿndent meg wtalok . Ottan az temleczbe vÿtetee : mÿert ellÿen nÿlwan valo bezeeddel feddÿ va- -la ewtet . Az zent azzon kedeeg nagÿ eremmel es vygassaggal megÿen vala . wr Iesus xp̄usert mÿnt egÿ vendegssegben / wr Istennek aÿalwan ennenmagaat . Masod napon kÿwe hozatwan monda ewnekÿ Quincianos Agatha tagad meg az xp̄usth es ÿmaggÿad az Isteneketh . kÿ mÿkoron nem akarnaa . fel vo -nÿataa ewtet az oztorwra es kezdee gÿettrethnÿ : Monda zÿz zent Agatha azzon . En ez gÿe- -ttrelmekben wgÿan gÿenÿerke -dem / mÿnt kÿ yo hÿrth halland Awagy kÿ azt latangÿa kÿt sok ÿdótewl foghwa kÿwant lathnÿ Awagÿ kÿ sok kenchet talal . Mert mÿkeppen az tÿzta gabonat addegh az kasban nem tehetnek mÿglen annak elette az ew pÿlwaÿabol ÿol kÿ nem tÿztoÿ -ttÿaak Azonkeppen . az en lel- kem sem mehet be az mennÿeÿ paradÿczomba . martÿromsagh- -nak palmaÿawal . mÿglen eressen meg nem gÿettrended az en testemet . Ottan haragra remewlween Quincianos pa- rancholaa hogÿ zÿz emleÿt gÿettreneek . es annak wtanna el methneek : Kÿnek monda zÿz zenth Agatha azzon / {217a} Oh ÿrgalmatlan .: kegyetlen / es kem -een̋ enghedetlen // nem zegÿenled el mettethny azth egÿ azzonÿallatban kÿt tēmagad zoptaal te anÿadban Ennkem vagÿon egheez emleem belól en lelkembe . kÿból mÿnden en erzeekenseeghÿmet eeltetem kÿ- -keth Cristusnak zenteltem mÿnd en ÿffÿwsagomwlta foghwa / Az kegÿetlen feÿedelem / esmegh ottan az temleczbe vettetee / meg tÿlthwan . hogy se orwos hozÿaa ne menne . se ennÿ ÿnnÿa ne adnanak ; Es yme eeffelÿkoron hozÿaa ÿewe egÿ veen ember kÿnek elette ÿew vala egÿ kÿsded germek vÿlagot hozwan : kÿlemb kÿlemb orwossagot hozwan . Es m- -onda ewnekÿ / ÿollehet az <.>keg̋e -tlen bÿro // teghed nagÿon gÿettret legÿen : De maga te nagÿobban gÿe ttreed ewtet . az te bator feleletÿd -del / Es ÿollehet akkoron ott valek mÿkoron gÿettretel vala . annak ok -aert lataam hogÿ az te emleed gÿo gÿwlasth vehet . Monda ewnekÿ zÿz zent Agatha azzon . Az en tagaÿm soha testÿ orwossagot nē vettenek . Es zemerem vona en- -nekem . hogÿ kÿt eddÿglen meg tartottam ÿmaram el vezteneem . Monda ewnekÿ Az veen ember Zerelmes leanÿom en ees kereztÿen vagÿok ne zegÿenled en tewlem Monda zent Agatha . honnan / zeg̋elhetem . mert yme te veen vagÿ es meg zeghetet . en kedeg olÿ kegÿetlenewl zaggattattam el hogÿ senkÿ en tewlem gÿenÿew -rw̋seghet nem vehet .. De halaat adok teneked en zent Atÿam hog̋ zorgalmatossagod vagÿon en rolam . Monda esmeg ewnekÿ . De mÿ- -re nem hagÿod magadat megh vÿgaztanom : Monda zent Aga- -tha : mert vagÿon wram / az al- -dot wr Iesus xp̄us . kÿ chak bez- -edewel mÿndent meg vÿgazth {217b} Es chak bezedeewel mÿndent megh eppeÿt : Ew ha akarÿa enghemet es megh vÿgazthat / Es mosolywlvan azon az veen ember . monda . En ew apostola vagÿok es ew bochatot enghemet . tehozÿaad / es hogÿ twggÿad mert az ew neweeben tellÿes egheesseeghet vetteel . Azon -kezben zent peter Apostol el enÿ- -ezeek elóle / Azth lathwan zent Agatha azzon ottan le eseek az feldre es halaat ada raÿtta wr Istennek ; mert lataa hogÿ mÿnden testeeben tellÿesseegghel meg vÿga- zot vona ; Mÿkoron kedeeg az nagÿ vÿlagossagot lattaak vona az órÿzók / meg retteneenek es mÿnd el fwtanak . nÿthwa ha- gÿwan az temlecz aÿtaat : Es kerÿ vona egÿ ew kózzólók hogÿ el menne . Es monda . tawol lee gÿen en tewlem hogÿ el fwssak es az zent bekeseeghnek koronaiat el vezessem<.> es az en órÿzóÿmet nÿomorwsaghban haggÿam .- Annak wtanna / Negyed nap wtan monda ewnekÿ Quinciaꝰ hogÿ ÿmadnaa az Isteneket / ne zenwedne annal ees nagyob g- -ÿettrelmeketh . Monda ewnekÿ zent Agatha . Az te bezeedÿd bo- londsagok . es heÿaba valok . Oh nÿawalʼas heÿt bolond ember kÿnek sem̄ÿ ertelmÿ nÿnchen mÿ- keppen akarod . hogÿ en ez kówe- -keth ÿmaggÿam . Es menÿnek feld- nek bÿzon teremte ÿsteneeth . kÿ enghem meg vÿgaztot el haggÿā ? Quincianos monda . kÿ vÿgaz -tot meg teeghed .? Agatha fele le . Cristus Istennek ffÿa . Quin- -cianos monda . meeg ees az Cristusth merezled ee neweznÿ kÿt en nem akarok ÿng̋en hal- lanÿ ees ? Zent Agatha monda . Vala mÿg en eelók . mÿnd zam̄al {218a} Mÿnd zÿwemmel xp̄usth zolom es hÿwom / Quincianos monda ÿmar meg latom ha a'' Cristus tee- ghed meg vÿgazt / Es paranchola terett azÿw Cherepeket el hÿmte- -nÿ / es kózbe kózbe : sarat zeneth hÿmtenÿ / Es azon mezeÿtelen testel forgattathnÿ . Mÿkoron az lenne ottan nagÿ feld ÿndwlaas leen es az . egheez . varasnak nagÿob re zeet el veztee / Es Quincianosnak keeth tanachos feÿedelmÿt meg ólee Az kóz neep kedeeg nagÿ keÿa'' -tassal egÿbe gÿewle mondwan . mert Agatanak hamÿs ÿteletÿert lenneenek mÿnd ez eellÿen dolgok Ottan Quincianos meg retten- -wen / egÿ felól az feld ÿndwlas- -bol mas felól az gÿw̋l veznek keÿa'tassabol . Agataat az temlecz- be ragattataa . hol oth ezenkeppen ÿmatkozeek . Oh en eedes wrā Iesus xp̄us kÿ enghemet terem- -tettel es en kÿsdedseghemtewl fogh- -wa mÿndden vezedelemtewl meg otalmaztal . es en testemet mÿndē fertelemtewl meg tartottad // kÿ ennÿ gÿettrelmeket en velem megh gÿeztettel : es mÿndenben pacien- -ciat attal ./ vegÿed el ÿmaran az en lelkemet : es engheg̋ engh -emet az te zent ÿrgalmassagodra ÿwthatnom / mÿkoron ez ÿmacha- got el vegezte vona . kÿ bochataa ew lelkeet ./ Azon ÿdóben mÿko -ron ÿrnanak wr zÿletetÿnek wtanna . keth zaaz ewthwen ha- -rom eztendóben :/ Decius czazarn- -ak wrasanak ÿdeÿben . Es az hÿw̋ kereztÿenek veveen az ew testeet draga kenettel meg kene ghethween . nagÿ tÿztósseggel el -temeteek ; Mÿnt kedeeg el temett -eek vona / egÿ zeep barsomban es zep ótózettel ekw̋sewlt ÿff -ÿw tebben honnem mÿnt zaaz- {218b} -ad magawal oda ÿewe mÿnde- -neknek latasara . kÿk mÿnd wr Istennek zent angÿalÿ valanak Es teen egÿ zeep feÿeer marwan kewból zerzet tablaat az koporsso -nak feÿeehez . es mÿndeneknek zeme latasara el enÿezeek // Vala kedeeg az tablan ellÿen ÿras meg ÿrwan // zent elmeeÿe . zabad aka -rattÿa // Istennek tÿztesseeghet / es hazaÿnak zabadwlasaat / meelʼʼ ÿras ezenkeppen ertetyk : zent elme ÿe / az az . tÿzta zÿwe lelke volt ennen magaat zabad akarattal atta az martÿromsagra // Istennek mÿndenben tÿztesseeghet adot . es hazaÿaanak zabadwlast tetth . Es ez chodaat kÿ hÿrdethween / mÿnd az pogan neepek . mÿnd az sÿdook felette gÿakorlÿaak vala az ew koporssoÿaat ewtet tÿztelwen Quincianos kedeeg kele ffel hog̋ ew kenczÿt es kazdagssaghÿt meg keresnee / es mÿkoron mennee az wton . torteneek hogÿ az lowak egÿ masth rwghnaak . egÿ folÿo vÿz parttÿank : eggÿk fogawal le ragadaa . az masodÿk wgÿ rwgaa . hogÿ az vÿzbe eseek . es azonkeppen zernÿw halallal hala megh . es mÿkoron keresn- -eek meeg az testeet sem talalha- taak megh ; Mÿkoron azert ÿm- -aran eztendew el mwlt vona / eg̋ nagÿ heegÿ az varas kÿw̋l kettee valeek . es nagÿ sebes tÿz langh fakada kÿ az heegÿbol es az va- rasra kezde ÿewnÿ / ragadaak az neepek az velomot zÿz zent Ago- tha azzonnak koporssoÿarol es elle -ne fel fÿgghezteek . az tÿz ellen es ottan meg alla . es nem ÿewe az varasra . es meg zabadoÿtaa ew -ket az ew zent erdeme es nagÿ halaat adanak raÿtta wr Istennek es az zent azzonnak :/ Amen .- {219a} Zÿz Zent Dorottia Azzonnak eelethe . Agÿ ennekem / en wram Isten . en zÿwembe lelkembe eresseeghet . hog̋ meg wtallÿam ewtet . es hatalm- -at hogÿ meg gÿezhessem ewtet : Ez ÿgheeket eredet zerent mondaa . zent Iwdÿt azzon : mÿkoron holoff- -ernesth meg ólee . Akkoron tewee ez felewl meg mondot ÿmacha- got az wr Istenhez : Azonkeppen Zÿz zent Dorottÿa azzon keree es ÿmadaa wr Istent . hogÿ batoroÿ -tanaa es eresseÿtenee meg ew zÿ -weet lelkeet . hogÿ ez vÿlaghÿ emberÿ vezedelmes gÿarlosaagh el ne haÿthatnaa es meg ne ch- -alhatnaa . Es hogÿ fabriciost meg wtalnaa . theoffilost ez zent hÿttre fordoÿtanaa . Megh halgataa az- -ert ewtet ees az wr Isten es ha- -romban ada ewnekÿ batorssagot Elezer ew lelkeeben . masodzor ew hÿtÿben . harmadzor : ew martÿromsagh zenwedeseeben ./ Elezer ew lelkeeben leen bator es alhatatos / mert mÿnd lelkeet testeet : Akarattÿaat es tÿztasagos eeleteet . az ew mennÿeÿ ÿegesee- -nek wr Ihūs xpūsnak eeppen es egheezzen halalÿg meg tar- -taa .. es fabricios feÿedelmet meg wtalaa . Az wr Istennek zenth ffÿanak zerelmeert ./ Masodzor bator leen az zenth hÿtben ees . mert nÿlwan valo vallasth theen az egÿ erek elew Istenról es az ew zent ffÿarol mondwan // Az pogan neepekn- ek balwan Istenek ezÿsth es aranÿ . De az menÿnek feldet {219b} Az<...> egÿ wr Isten teremtette az balwanÿok kedeeg mÿnd erdeghek . Annak okaert ÿnkab akara meg maradnÿ az wr Istennek hÿtÿben honnem az balwant ÿmadnÿ / Harmadzor bator es eress leen az keen zenwedesben : ÿollehet terme- -zetÿben gÿenghe zÿz vona . de ma- ga annee eresseeghe leen wr isten- -nek malaztÿa mÿat hogÿ ÿnkab akara zernÿw keent es halalth zenwednÿ xpūs Iesusert .. honnē Fabriciosnak enghednÿ es balw- -ant ÿmadnÿ es eelnÿ : kÿketh mÿnd nÿlwabban meg lathatwnk az ew zent eeleteeben :/ Dÿchewsseeghes zÿz zent Doro- -ttÿa azzon . zarmaztateek Romaÿ tÿztólendew dws es thanach nem- ból : kÿnek ew attÿanak vala / newe doro . Annÿanak thea . mÿnd ketten . Ayo''tatos hÿẃ kerez- -tÿenek : Mÿert az ÿdóben roma- -ssagban vala nagÿ haborwsagh az kereztÿenek ellen : tanachatot tartanak . ennen magokban : hogÿ semÿkeppen ne ÿmadnaak az bal- -want keleenek ffel es meenenek kÿ romabol . el hagÿwan mÿndē ÿozagokat es erekseegheket : Es meene el kapadociaban ew azzon felesseeghewel es keth haÿadon leanÿwal . kÿknek newek vala Crÿsten / es kalisten / es lakozeek Cesarea new̋ varasban ./ Es ott hamar valo ÿdóben ada ew- -nekÿk wr isten egÿ lean mag- -zatot egÿ newezteteek ew attÿa -nak . es ānÿanak newekról . Dorotheanak . Es tÿtkon kerezteleek meg zent kereztÿen hÿt zerent . : es teleek be zent leleknek malaztÿawal mÿnd kÿsdedseghetewl foghwa . kÿnek ereÿwel naponkeed gÿoropodÿk vala . lelkÿ nemes ÿozagokban {220a} Felette eekes vala Zÿneeben : terme- -teeben zeep . the hÿtÿben . annal ees zeeb . zÿweeben aÿoÿtatos . lelkee- -ben zermetes . mÿnd Cristus Iesus -nak valaztatos ÿegyese es zerel- -mes zolgalo leanÿa : Anne iste- -nÿ ÿozagokat lathwan pokolbelÿ erdegh tÿztassaghnak ellenseghe felette meg ÿrellee es mÿnden chalardsagos mestersseghewel wta- -nna erede :. Es azon feldnek fe- -ÿedelmeet . fabriciosth . dÿchóseges zÿz zent Dorothea azzonnak ze- -relmeere kÿzlelee es ÿndoÿtaa hogÿ ewtet testÿ hazassaag zerent maganak venee / Ottan azerth . az feÿedelem erette kÿlde . es kezde ewnekÿ nagÿ sok kenczet es kazd agssagokat ÿgernÿ hogÿ chak ewne -kÿ tórwenzerent enghedne / Halw -an azokat az eedes zÿz zent Doro- -tea azzon . mÿkent az wczan lab bal nÿomot saarth . wgÿan meg wtalaa . es nagÿ bÿzwan vall -ÿa vala . ennen magaat xpūsnak ÿeg̋eztethween // Hogy azt . hallotta vona Fabricius feÿedelem ottan nagÿ haragra ÿndwltateek / es ottan az oztorwra vonÿataa .. Annak wtanna . onnal olwaz- -tot kaad feredóbe vettetee . kÿben wr Iesus xpūsnak seghedseeghe m- -ÿat olÿ gÿenerw̋seegghel feredÿk vala mÿnt egÿ balssamomba : Lathwan azert az pogan neepek ez chodaat . ennen magokban sokan Crÿstushoz ternek vala : fa bricius kedeeg aloÿthwan hogÿ er- -deghÿ twdomannÿal tennee / ottā esmeg az temleczben vettetee . es kÿlencz ee nappaa . sem eennÿ sem ÿnnÿa nem adata . De az zent Angÿalok vele valanak kÿk vÿgaztallÿaak vala . ewtet : Mÿ koron azert az feÿedelem zekÿ ele -ÿben kÿ hozatta vona . nagg̋al {220b} Zebbnek lattateek . honnem mÿnt Annak elette volt vona . es nag̋on chodalkoznak vala raÿtta . hogÿ anne napÿg nem eet ÿtt vona es ollÿan zepseegew vona . Mon- -da ewnekÿ fabricius . ha chak az en istenÿmet nem ÿmadan- dod : az oztorwra vonÿatlak es m- egh kenoztatlan .. Monda zenth Dorothea . ÿmadom az wr istent De nem az erdegheket : Az te iste -nÿd kedeeg mÿnd erdeghek . Es ottan le esween az feldre . ffel emelee ew zemeÿt az mennÿ- -eknek orzagara . es ÿmadaa az . egÿ erekkee elew wr istent hog̋ mwtathatnaa meg az ew nagÿ hatalmassagaat . es mÿndenek ÿs- -merneek meg . mert chak ew vo- -na az bÿzon isten . es nem ee gÿeb ewnalanaal . Azonkezbe emelte ffel egÿ nagÿ ozlopot fa- bricius es felewl reea egÿ bal- want : Es mÿkoron zent dorottÿa azzon ÿmathkozneek . nagÿ sok zēt angÿalok ÿeweenek es mÿnd az ozlopot . mÿnd az balwant wgÿ tóreek el hogÿ meeg az fottÿaat sem talalaak megh . Es nagÿon ordoÿthnak vala az erdeghek az eghben . mondwan . O dorotea mÿt hoborgatz mÿnket ezenkeppen : Mÿkoron kedeeg az pogan neepek ez eellÿen dolgo- -kat lathnaak es hallanaak . nag̋ sokan ternek vala Cristusnak zent hÿtÿre / es nagÿ sokan ottan martÿromsagot zenwednek vala . wgÿan azon ew verekben meg kereztelkódween / Bodogsagos zÿz zent Dorottÿa azzon kedeeg az kegÿetlen feÿedelem ffel vonÿata az oztorwra labbal ffel . es az zep zÿzesseeghes testeet az vas ghe rebenekkel zaggattattÿa vala . Annak wtanna nag̋on meg osto- -roztataa . veretee / es tÿzes faklÿak -kal fÿsteltetee eghettetee az ew . {221a} Zÿzesseeghes g̋enghe emleÿeeth . Es azonkeppen holt eleuenewl az temlecz- be vetteteek . Mÿkoron masod nap . kÿwe hozatta vona . lataak haath semÿ serelem : semÿ macula ew raÿ -tta nÿnchen . Es nagÿon el ameelko- danak raÿtta / Monda esmegh az feÿedelem ewnekÿ . O zeepseegew lean ÿmaran awagÿ mastan teer meg : Nam sokat zenwettel . had el ÿmaran ez kemeenseghedet . es Azonkezbe kydee el az keth nennÿe -hez . kÿk halalnak feelelme mÿat az Cristustwl el haÿlottanak vala Cristen es kalisten / mÿkoron azert hozÿaa ÿettenek vona / ÿntÿk vala ewtet zent Dorottÿat hogÿ engh- -ednee az feÿedelemnek . es eelne Monda zent Dorottÿa azzon ew nekÿk kynÿ bezeeddel : mÿ ezesseeg -ghel zolnanak ollÿan vezedelmes bezeedet ewnekÿ / rÿwÿd bezeeddel meg vÿlagosoÿtaa ew zÿwóket ÿgaz bez- -ednek mÿatta / es meg tereÿtee ew- -keth Cristushoz :/ hogÿ azt hallota vo- -na fabricius feÿedelem / mÿnd az keth nennÿeet . hattal egÿbe kótózte -tee es az tÿzbe vettetee / Es monda zent Dorottyanak : mÿglen halogatz mÿnket te erdenghes allat . Awag̋ aldozÿal az isteneknek hogÿ eelÿ Awagÿ nÿak vagasnak sen- tenciaÿawal halz meg . Zent Dorottʼʼa nagÿ wÿgh kedwel monda . vala mÿt meg gondolhatz . mÿndenre keez vagÿok az en wram Iesus xp̄usert . en erekkee eeló ÿeg̋esemert kÿnek ew gÿen̋erwseghes kertee- -ben zeep rosakat es almakat zeed- -ek : es ez napsagtwl foghwa erek -kewl erekkee erw̋lók vÿgadok ew vele / kÿert mÿndent eremest zen- -vedet / Azt halwan az kegÿetlen nagÿon ffel fwalkodeek . es parā- chola zolgaÿnak hogÿ az ew zeep / orczaÿaat . botokkal es palczakkal arczwl verneek . mÿglen mÿnd el faradnanak raÿtta . es meg se ÿsm -erneek ha volt orczaÿa awagÿ nē . {221b} Es azonkeppen mas napra tartateek mÿkoron reegghel . kÿ hoztaak vona lataak haat mÿnden zepseege meg wÿwlt . mert az edes ÿdwezóÿtew meg vÿgaztotta vala ewtet . Ottan rea adaak az halalnak sentenciaÿat Es mÿkoron az varasbol kÿ vÿn- -neek / Lathwan ewtet Theoffilos Notarius . az orzaghnak ÿro deak- ÿa monda mewethsegbe ewnekÿ O Dorotea howa meeg̋ mastan . felele zent dorottÿa az en ÿeges- -emnek vÿragzo kerteeben . monda . kÿlgÿ ennekem rosakat es almakat kÿk ott teremnek : Monda eremest teezem . Mÿkoron azert az nÿak vagasnak helÿeere ÿwtottanak vo- -na . ÿmathsagot teen es keeree wr istent hogÿ vala kÿ az ew newee- nek tÿztesseeghere . Awagÿ az ew halalanak emlekózetÿre / beÿtel ÿm- -achaggal es mÿse zolgalassal . ayo'' tatossaggal meg emlekózendÿk / mÿn- -dden nÿomorwsagaban meg zaba- dwllÿon / ÿelessen . zegÿenseegben zeghenseegben . es hamÿs vadolasban . Es ew eeleteenek wtolso vegheen bÿzon tóredelmesseghet es mÿnden bÿneknek boczanattÿaat erdemlÿeek Az zÿlew azzonÿallatok kedeeg kÿk az ew neweet segheedsegewl hÿw- -angÿaak hamarsaggal meg zaba- -dwllÿanak az ew faÿdalmokbol . Es mÿkoron ew zent ÿmachagaat el veghezte vona : Ottan zozat ÿewe m- enÿból hogÿ mÿndenekben meg hal- gattatot vona .. Es hallaa annak wtanna . ÿewel ÿmaran en valaz- -tottam . yewel en zeep ÿeg̋esem . mert vala mÿt kertel . mÿndent / meg nÿertel . Hogÿ azert lee haÿ- -tana nÿakaat az hoohernek . ÿme elette terme egÿ zeep fordor haÿw g̋ermek zeep feÿeer ótózetben / es me zeÿtelen labbal . kÿnek rwhazattÿa oly fenes vala . mÿnt ha az eghÿ Cÿllagokkal meg hÿmtetteek vona hozwan egÿ kosarban harom rosa ./ {222a} Zalat es harom Zeep almaat / Es monda : ÿme zerelmes hwgom do- -rotea ezt az te ÿeg̋esed kÿldette pa- -radÿchombol . monda zent dorottÿa keerlek ÿo wram . vyg̋ed Teoffilos notariosnak . mert meg ÿg̋eerttem ewnekÿ . es hogÿ meg mondotta vona el enÿezeek elóle . es az hoo heer ottan el vagaa nÿakaat . Es azonkeppen zent martÿromsagot zen- -wedween . xpūshoz mene . az erek dÿchóseeghnek eremeeben . ǵerttÿa zentólew honak hatod napÿan / Theoffilos notarius kedeeg az ÿdó -ben az kÿralÿ palotaban ÿl vala ÿrvan nemÿnemew ok lewelet Es ÿme meg allapeek . elótte az zep g̋ermek . es ffel felee vÿvee hÿwa ewtet es monda ewnekÿ . Ez ros- -akat es almakat az en hwgom Dorotea kÿlde teeneked : az ew ÿeg̋e -seenek kerteeból . mÿkeent megh ÿgertte volt . Es ottan el enÿezeek elóle / Ez g̋ermek kedeeg vala Ist -ennek zent angÿala annak okaert hÿwaa ewtet hwganak : Mert ez felden valo tÿztassagos eelethn- -ek mÿatta mÿndden rokonsaga lehet az zent angÿaloknak / kÿról wgÿ mond zent Ieroniꝰ doctor . ez vÿlagon testÿ fertelmetesseeghnel kil elnÿ . nem emberÿ eelet . De angialj Mert a'mÿ zÿzesseeghes eeletben eelnek az zent Angÿalok men̄ÿek -nek orzagaban termezet zerent . w- -gÿan azon eeletben eelnek ez w- -ÿlagon kÿk zÿzesseeghet tarthnak . De maga wr istennek zent malaz- -ttÿanak mÿatta . Annak okaert mondathnak Cristus Iesusnak zent ÿeg̋esynek es az zent Angÿalokn- -ak hwgaÿnak / Mÿkoron azert latta vona ez nagÿ chodaat theo- -ffilos notarius . ottan nagÿ ffel zo- wal kezdee dÿchernÿ es magaztalnÿ Cristusth zent Doroteanak Isteneet mert byzon ew vona az mÿnden hato wr Isten : kÿ februariosnak {222b} Hawaban . mÿkoron mÿnd ez zeles felden nagÿ eress hÿdeghek vannak Es mÿkoron semÿ zeld aagh . sem fanak lewele . sem vÿraga nem leelettetÿk . Akkoron hatalma va- gÿon kÿnek akarÿa zeep rosa vÿ -ragot es wÿonnan alma gÿmel- -czet kÿldhet . kÿnek zent newe aldot legÿen mÿnd erekkw̋l ereke / Az zeep rosanak kedeeg ÿllattÿa -nak mÿatta sok korok beteghek vÿ gaztanak meg . Nagÿ sok poklosok es kezwenÿesek gÿogÿwlanak meg : Kÿnek ew vallasanak es predicacioyanak mÿatta olÿ mÿnt mÿnd az eghez varas xpūsnak zent hÿtÿre fordwla . Lathwan azt az kegÿetlen fabricios fogataa meg Teoffilos notariosth es mÿkoron az ew akarattÿarol el nē haÿthatta vona . sokal nagÿob es teb keenokkal . g̋ettretee meg es ve- ghezee kÿ ez vÿlagbol honnem Zēt Dorottÿa azzont : Mert vegre mÿnd ÿzenkeed el meteltetee . es vadak- nak madaraknak hanÿataa meg eennÿ : De mÿnek elette az ha- lalth zenvednee : mÿert twdaa hog̋ Cristusnak zent hÿtÿert es newert megh kel halnÿa .. zent kerezth- seeghnek mÿatta meg tÿztwla m- -ÿnden bÿneÿból . es wrwnk Ies usnak Cristusnak zent testeet vereet hozÿaa veween . es ew eeleteet mÿnden egÿhazÿ zenthseeggel meg eresseÿthwen . batorssagosban mene az zent martÿromsagra : Es annak Az erek dÿchóseeghnek zent orza- -gara wrwnk Iesushoz xpūshoz hol oth ÿmaran es vÿgad erek kewl erekkee az teb dÿchóseghes zentekkel / kÿknek zent erdemek nek mÿatta . mÿnekw̋nk enghe ggÿe azon dÿchóseghet vehetnewnk Atÿa ffyw zent lelek Amen // {223a} Zent Balÿnth mar tÿrnak eelete .- Bodogssagos Zent Balÿnt : ew ÿdeÿ- -ben : vala egÿ tÿztólendew pap ÿā- -bor . De mÿkoron nagÿ haborwsag vona az zeghen kereztÿenek kózóth mÿndent eresseÿt es batoroÿt vala hogÿ semÿt ne feelneenek de hala- lÿg meg maradnanak az zent hÿ- -thben . Mÿkoron Claudius czazar . azth hallotta vona . Eleÿbe vÿtetee es meg kerdee ewtet mondwā . Mÿ oka Balÿnt hogÿ az mÿ ba- ratssagwnkat hattra vetetted . Es a'' mÿ Istenewnket nem ÿmadod ez te zerzetednek heÿthsagaat el hagÿwan : Monda zent balÿnth Oh ha wr istennek zent malaz- -ttÿaat twdnaad . eellen bezeedet te nem zolnaal . De ez balwanÿoktwl te elmeedet el vonnaad . es az egÿ erek eelew mÿndenhato Istent kÿ menÿben lakozÿk ÿmadnaad . M- -onda egÿ . kÿ az chazaar elót aal . vala zent Balÿnthnak . De mÿth mondhatnaal . az mÿ Istenewnk- -nek zenthseeges votokrol ?- Felele zent Balÿnt / En ew ro- lok semÿt nem zolok : hanem hogÿ . mÿgh el vylagon eeltenek nÿawalÿas halando emberek vol- -tanak es mÿnden fertelemel tell- -ÿesek : Monda ewnekÿ Claudius chazaar . Ha az xp̄us bÿzon Isten . mÿre nem mondaz en elettem ÿgazat : Felele zent Balÿnt : twlaÿdon chak az xp̄us Abÿzon Isten . kÿben ha hÿendez kethseeghnel kÿl Idwezwlz ; az kóss eegh meg óregbewl es mÿnden ellensegheden gÿezedelmet . veez Monda az chazaar . mÿnt az ott {223b} Alloknak . Oh Romaÿ neepek hallÿatok ee melÿ ÿgazat zool ez ember .? Ottan monda az tÿz- -tartho : Oh czazaar nam meg cha- -latkoztaal . mÿkeppen hathattÿok el kÿt mÿnd kÿsdedseghewnktw̋l foghwa tartottwnk .? es azth h- -alwan ottan esmeg el valtozek az chazarnak ew zÿwe . Es adaa -teek zent Balÿnt egÿ feÿedelem -nek órÿzettre / Mÿkoron azert hazahoz vÿtte vona .. monda zent Balÿnt : En edes wram Iesus xp̄s kÿ bÿzon vÿlagossaag vagÿ : vÿ- lagosohad meg ez hazat . hogÿ te- ghed bÿzon istent . meg ÿsmerÿe- -nek : Monda az feÿedelem azt halwan .. chodalok raÿtad hogÿ eellÿen belch ember leween Az xp̄usth vÿlagossaghnak mondod ? De mÿth mondok . ÿme egÿ lean- -ÿom vagÿon . kÿ sok ÿdótw̋l fogh wa vak : ha meg vÿgaztang̋a az xp̄us : ha enghedek az te pa- -rancholatodnak : Ottan azert zēt Balÿnt ÿmachagot teween . meg vÿlagosoÿtaa az ew vak leanÿat Es azth lathwan : mÿnt ew haza nepewel xp̄usnak hÿtÿre haÿtaa Hogÿ az halotta vona az chazar . zent Balynthnak ottan nÿakaat vagataa . Azon ÿdóben . mÿkoron ÿrnanak . keth zaaz . Nÿochwan ha- rom eztendóben xp̄usnak zÿlete- tÿnek wtanna . kÿnek ew dÿche -retes erdemeenek / es martÿrom saag zenwedesenek mÿatta en- gheggÿen mÿ nekewnk ees wr Isten lelekben es testben valo zepletelen eeletet . hÿthben valo eresseeghet : malazthban valo kÿ mwlasth . es halalwnknak w- -tanna . az erek dÿchóseghet hol ott zent Balÿnt eel erekkewl erekke am̄ : {224a} Zÿz zent Iwliana Azzonnak Inneperó̗l Mÿkoron zÿz zent Iwliana azzon mÿnd ew ÿffÿwsagatwl foghwa az Aldot wr Iesusnak xp̄usnak tÿzta eelethben es ÿgaz hÿthben aÿoÿtatos zÿwel lelekkel zolgalt vona : Az ew akarattÿanal kÿl es erewzak ÿegezteteek hazassaag zerent Ewlogiꝰ feÿedelemnek . kÿ pogansagban eel vala : Zent Iwliana azzon azert ÿo Idwesseghes tanaczot lelween wr Istennek malazttÿa mÿath Semÿkeppen nem akara kÿlemben enghednÿ hanem hogÿ az ew ÿegÿese kereztÿennee lenne es az zent hÿtet ffel vennee : Azt halwan az ew attÿa ottan le vonÿataa rola ew rwhaÿaat es eressen veretee marok vezzók -kel : es annak wtanna az ew ÿe- gÿeseenek kezeeben adaa . Eedes Iwliana . mÿert wtalz enghemet eellÿen ÿghen megh .: Monda ewnekÿ . ha az en wramat iste- -nemet ÿmadandod . eremest enghe -dek . Ha kedeeg nem . soha en w- -ram nem leez .. Monda ewnekÿ az feÿedelem : ÿo azzon azt semÿ -keppen en nem tehetem . mert az Chazar ottan el veetethnee feÿe- -meth .. Iwliana felele : ha ezen- keppen feeled az halando chazart mÿert kÿwanod hogÿ en ne feellÿem az halhatatlan hatal- -mas wr Istent : Azert teed el mÿnd vala mÿt akarz . merth enghemet te meg nem chalhatz . Ottan azert azt halwan . le fo- gataa ewtet az feÿedelem es nagÿ zernÿen veretee . Es ffel napon haÿanaal foghwa fel fyggheztetee : Es olwaztot onath {224b} entete ew feÿeere : De mÿkoron ew nekÿ semÿt nem artot vona : megh keteztetee vass lanczokkal es az seteet temleczbe vettetee . hol ott hozÿaa ÿewe pokolbelÿ erdegh . angÿal kepe- ben es monda . Iuliana . en istennek angÿala vagÿok kÿ enghem kÿldet te hozÿad hogÿ ÿncheleg teghed . az isteneknek aldoznod ; hogÿ sokaÿg ne kenzassaal es eellÿen gonozwl meg ne hallÿ Azt halwan zÿz zent Iwliana le eseek . az feldre es nagÿ sÿrassal ÿmatkozw- -an monda . En eedes wram isten keerlek ne hagÿ enghem el veznem . De ÿelenched meg ennekem kÿchoda az . kÿ ennekem eellÿeneket mond . Ottan zozat leen ew hozÿaa menÿ- ból . hogÿ foghnaa meg azt kÿ ew nekÿ eellÿenek zolna . es vallath- -naa meg ewmagawal kÿ vona . Mÿkoron azert le ragatta vona es meg kerdette vona . kÿ vona . monda . ewnekÿ hog̋ erdegh vona / es ewtet azert kÿldette vona az ew attÿa . hogÿ meg chalnaa . Monda Iuliana kÿchoda az te atÿad .. <.> felele / Beelzebub a'' mÿ atÿank : kÿ mÿnket mÿnden gonossagh tennÿ bochaat . Es vala mÿkoron heÿaba ÿarwnk . ottan . nagÿ gÿettrelmet teeteth raÿttwnk Annak okaert twdom hogÿ az en vezedelmemre ÿettem ede . mÿert teghed meg nem g̋ezhetlen : Az teb bezede kózót kedeeg . monda ; hogÿ akkoron ÿnkab el tawoznak az kerezttÿen emberektewl . mÿkoron awag̋ zenth- seeghet veznek : awag̋ ÿmachagot mondnak . es az Istennek zent Annÿaat Idwezlÿk : Ottan azert zent Iwliana . ewnekÿ . mÿnd keth kezeet hattra kótózee : es az vaass . lanczal : kÿwel meg kótózteek vala nagÿ eressen ostorozaa . Az erdegh kedeeg nagÿ reewassal kerÿ vala ewtet . mondwan . En nemes azzon̋om {225a} Iwliana . Ne teegÿ erekkee valo mewethseghet raÿttam . mert ÿm -aran latom hogÿ semÿt nem tehe -tek az kerezttÿeneknek . Azt ees twdom hogÿ nagÿ ÿrgalmasok az kerezttÿenek : mÿre azert nem teez'' ÿrgalmassagot en velem ? Zent Iwliana kedeegh azonkeppen mÿnd az pÿaczon veeghÿg vo- -nÿaa es annak wtanna egÿ nagÿ meelʼʼ saarban vetee / Annak wtanna . mÿkoron az feÿe delem eleÿbe ÿwtot vona : ffel ragadaak ewtet es veteek egÿ eles tórrel be fÿzet kerek kózze hol oth anneera forgataak hog̋ mÿnden hwsa mÿnden teteme el zakadoza . egÿmastwl . es azon -keppen el zakadozwan . holt ele- -wenew̋l el hagÿaak . De kÿ mÿndent meg eelezthet az wr Isten : ew zerelmes ÿegÿeseet el nem hagÿaa . Azon horaban le zalwaan wr Istennek zenth angÿala . az kegÿetlen vezedelmes kereket mÿnd el tóree el hanÿa egÿ mastwl . es zent Iwliana azzonth tellÿesseegghel meg vÿ- gaztaa : Mÿnt azt lattaak vona a'' neepek kÿk ott yelen valan- -ak nagÿ sokan hÿnek az wr istenben el hagÿwan ew pog- -ansagokat . es az kegÿetlen fe -ÿedelem ottan tebbet honnem mÿnt ewt zaaz embert óletee -meg . es zaaz . harmÿncz azzo- -nÿallatokat kÿk mÿnd az ew veerekben meg kereztelkódwen martÿromsagot zenwedeenek es azzon mennÿeknek zenth orzagara meneenek .- Annak Zent Iwliana azzon ve -tteteek egÿ nagÿ tÿzes olwaztot onnal tellÿes fazeekban : kÿben {225b} Mÿkent egÿ nemes kÿes feredóben feredÿk vala .. azt lathwan az feÿe- delem ottan meg atkozaa az ew bal- wan istenÿt . hogÿ nem vona semÿ hatalmok czak egÿ leannak ees gÿezedelmeere / hogÿ az ew bozzwÿo- kat raÿtta meg alhatnaak : Ottan azert reea adaa az sentenciat hog̋ nÿakaat vaghnaak .. mÿkoron kedeg kÿ vÿtethneek : Azon pokolbelÿ erdeg kÿt ew annak elette ostorozot vala . nekÿk ÿeleneek egÿ fekete g̋ermek kepeeben . nagÿ keÿa''tassal mondwan Semÿt ne engheggÿetek ewnekÿ el se bochassatok . mert az tÿ isten- teket meg zÿdalmazta . enghemet ees ez eeÿel ÿghen vere : fÿzesse- -tek meg azert ewnekÿ ees amÿt eerdemlót . Mÿkoron zent Iwliana ffel emelte vona ew zemeÿt . hog̋ meg lathnaa . kÿ vona az . kÿ oll- ÿan bezeedeket mondana .: Az erdegh ottan nagÿon kezde fwthnÿ es kÿaÿ- -tanÿ ÿaÿ ÿaÿ ennekem bodoghta- -lannak . maÿdan aloÿtom hogÿ es- -megh ÿghen veer . esmeg lee fogh hogÿ meg ketezÿen : Mÿkoron azert Wr Iesusnak xp̄usnak zent ÿeg̋eseet meg ólteek vona . es nÿakaat vag- -taak vona / es azonkezben az feÿe- -delem az tengherre zallot vona . ottan nagÿ zeel veez tamada . Es harmÿncz harmad magawal kÿk azon haÿoban valanak . el merw̋- leenek . es zernÿw halallal hala -nak : kÿknek mÿkoron ew testeketh az tengher vÿze kÿ hanta vona / vadak . madarak zaggataak megh . Zent Iwliana azonnak kedeeg . zent testeet az hÿw kereztÿenek nagÿ tÿztesseeggel temeteek el : ellÿen zēt martÿromsaggal mene wr Istennek zent orzagara . kÿt mÿnekw̋nk ees enghegÿen Atya fyw zent lelek am̄ : {226a} Zent Pether Apostol zekben valo ffel ma- -gaztatasanak ÿnn- epe Napyarol .. Ez maÿ zent epistolaat ÿrtta megh zent pal apostol . Effesom belÿeknek ÿrth lewelenek masod rezeeben / meelʼ epistolanak elette emlekózÿk wr istennek hozÿank valo zerelmeeról mondwan / Az mÿnden hato wr isten kÿ nagÿ kazdagh az ew ÿrgalmassaga zerent .. az ew mondhatatlan zent ze- -retetÿert kÿwel mÿnket zerete / mÿ- -koron meg holtwnk vona / az bÿnek -nek . meg eelezte mÿnket xp̄us Ie- -sussal es ffel tamazta . az ew zent ffÿawal . kÿnek malaztÿawal ÿmaran ÿdwezwltewnk . az az meg talaltok az erek Idwesseghet kÿt el veztett- -ewnk vala . bÿnnek mÿatta . Ennek wtanna kówethkózÿk ez maÿ zent Epistola betew zerent /- ATÿamffÿaÿ . ÿm -maran nem v- -attok vendeegó̗k es ÿeweveenÿek De vattok az me nnÿeÿ zenteknek zamos pa- logar tarssaÿ // es istennek ha- -zaban lakozoÿ : ffel eppewl -tethwen zent apostoknak es proffetaknak fondamento- -mÿn az nagÿ felssó̗ zegh kew- hó̗z cristus Iesushoz . kÿben mÿnden rakott eppw̋let : newekó̗dÿk wr istennek zent templomawa'' : kÿben tÿ ees ffel eppw̋llÿetek wr istennek {226b} haÿlokawa : zent lelekben ?- Zerelmes atÿamffÿaÿ : mÿ lehet az aldot kegÿelmes wr Iesus xp̄usnak tanwsa- ga wtan / fondamentom zerent nag̋ob es nÿlwabban valo regula : kereztÿen zent hÿthnek meg tartasara . mÿnt ez zent Apostolnak zent bezeede es tanwsaga : kÿnek ellene semÿ tewól- ghes . semÿ tantorodaas . semÿ erethnek -seegh <.> nem alhat : mert mÿnden ooh tórwenbelÿ es wÿtorwenbelÿ ÿgaz Istenÿ ÿgassagot be foglal : mondvan ffel eppw̋ltethwen apostoloknak es profetaknak mondasÿn es tanwsag teetelÿn az felssew zeegh kewhez Magÿarazwan lÿraÿ Miklos doct'' . ez ÿgheeket wgÿ mond : mÿkeppen az reghÿ Istoriaban vagÿon meg ÿrwan / Mÿkoron ooh tórwenben rakÿak vala az Salamon templo- -maat . Vala nemÿnemew kew ooth akkoron kÿt az kew rako mesterek semÿnemew herre nem ÿgÿenghet- hetnek vala hogÿ ÿo es alkolmas . vona : kÿn nagÿon chodalkodnak va- la . De veghre mÿkoron el ffel rak- -taak vona az kew ffalth : kÿnek ze- gheletÿre semÿ kówet nem talalna- -nak / ona leen eegÿenlew es kellemetes wr Istennek zerzeese mÿat : kÿn peldaztateek az mÿ eedes wrwnk Iesus xp̄us . mert azonkeppen leen valaztatos es eeg- -enlew az keth falnak zegheletÿt egÿbe ragaztanÿ : az az ; az ooh terwent az wÿ tórwenhez .. az Sÿdo nepet az pogan nephez . az . zent hythnek mÿatta kÿról wgÿ mond zent dauid ꝓptha ees az solthar kenÿnek zaaz tÿzen heted reezeben . Az keweth kÿt meg wtalanak a'' mÿwesek . az alkottateek . az zeghe lethnek feÿezetÿre : Wr istentẃl leen az zereztethwen / Annak okaert czodalatos mÿ zemeÿnknek elette {227a} Ez eellÿen proffetalasnak ÿegÿ- zeeseról es ÿgassagarol . emlekó zÿk etth zent pal apostol ; meelʼ fundamentomon ha kÿ rakasth es eppewletót tezen . az az . akar sÿdo legÿen Akar pogan ha mÿko -ron kereztyenseegre teer . haat ottan . meg sokaswl az zenteknek zamok . mert ottan be ÿrattatik az eelew kenÿben . Es ottan az wr Istennek zent templomava . zenteltetÿk /. Es lezen zent lelek nek valaztot edenÿe . kÿnek zent malaztÿawal mÿnden ÿot tehet ember . wr Istennek tÿz- tesseeghere / es ennen maganak erek ÿdwessegheere ..- Azon Innepnek Ewangelioma Ez maÿ zent ewangeliomnak eredetÿ leen . ÿdew zerent . wr- wnk Iesus xp̄usnak . ffel tamada- sanak wtanna . mÿkoron ÿmarā harmadzor yelenth vona meg ew zenth tanoÿthwanÿnak : es ebedet zerzeth vona ewnekÿk azon ten- gher porttÿan . Wgÿan azon - helÿen . mÿkoron eettek es ittak vona . wgÿ mÿnt nagÿ eremee -ben . ew zent tanoÿthwanÿnak lelkÿ es testÿ vÿgaztalasokra / zolwan meg kerdee Simon petert kÿ az teb tanoÿthwanÿoknak fe -ÿedelmek es elettek ÿaroÿa va la .. vala valaztathwan : mÿt ertene hÿthzerent ew rola . mondwan . ÿmaran kóweth kózÿk az zenth ewangeliom kÿt meg ÿrth Zent Ianos ken̋ weenek hwzon eeggÿed rezeben / :- {227b} AZ ÿdó̗ben . Mo- -nda Iesus pet -ernek : Sÿmon Ianos . zeretz ee . enghemet ÿnk- ab ezekn''el ? Monda ewnekÿ . wgÿ vag̋on wram . te twdod mert zeretlek teeghedet . Monda ewnekÿ . ó -rÿzÿed az en baranÿmat M- onda ewnekÿ esmegh . Sÿmon Ianos . zeretz ee enghemet ? Monda ewnekÿ . wgÿ vag̋on wram . te twdod .. mert zeretlek teeghedet . Monda ewnekÿ . órÿzyed az en baranymath / Monda ewnekÿ harmad- -zor Sÿmon Ianos zeretz ee enghemet ? meg zomorode[ek] raÿtta peter mert harmadzor ees mondaa zeretz ee enghemet . es monda ewnekÿ . Wram te mÿndent twtz . te twdod . mert zeretlek teghedet / Monda ewnekÿ . ó̗ -rÿzÿed az en ÿohaÿmat . Bÿzon Bÿzon mondom teeneked / mÿ -koron kÿsseb vonal : meg . ó̗w edzed vala temagadad : es ott ÿarz'' vala . hol akarod vala Mÿkoron kedeeg meg veen- ewltel vona / el terÿezted te kezeÿdet .. es mas ó̗wedez m- -eg teghedet es oda vÿzen ho- -wa {228a} Te nem akarod : Azt kedeegh mondaa iesus ewnekÿ . meg ÿelenthween mÿ halallal . m- egh kellene dÿchóÿtenÿ istent / Ÿmaran ez zent ewangeliomnak w- tanna lassok meg . mÿert zerzette Anÿa zenth egÿhaz ez maÿ zent ÿnnepeth Melÿ ÿnnep magÿarwl neweztetÿk zent peter zekben helÿheztetew ÿnnepenek kÿnek harom okaat talallÿon mÿnd eghez ooh terweenben es wÿ tórwenben kÿkben harom zekóketh talalwnk ÿe- leskeppen .. Elsew kÿralÿ zeek .. erról emlekózÿk . masod kÿralÿok ÿarasarol kenÿnek tÿzen harmad reezeben . hol oth wgÿ mond . Dauid kyral . ÿlwen ew kÿralÿ zekÿben :/ Masod papÿ meltosagos zeek ; erról emlekó- -zÿk elsew kÿralÿ kenÿw . Elÿ pap ÿl vala ew papÿ zekÿben // Har- -mad mesterÿ meltosagos zeek .. erról emlekózÿk az zent ewangeliom zent Mathe kenÿweenek / hwzon harmad rezeben / Moÿsesnek ÿtee- lew . awagÿ tanoÿtoo zekÿben ÿle- -nek az tórwen twdo . es zerzetes sÿdok / Bodoghsagos Zent peter a- -postol . Azert . dÿcheertetÿk az ew zek- -ben helÿheztetesseeghenek meltosa- gabol . kywel ewtet wr isten ffel magaztataa ; mÿnden rendbelÿ zeknek . tÿztesseghewel .: Elezer kÿralÿ seknek meltosagawal mert ew mÿnden kÿralÿoknak felette emelteteek ez vÿlagon / mÿkoron ewtet vicariossaa es kezenseges papawa zentelee Iesꝰ nekÿ adwan menÿnek feldnek es pokolnak hatalmaat . Az halalnak es eelethnek . kwchaat .. Boczan- -athnak . es kótózeesnek ereÿt Semÿ azert hatalmassagh nem leelettetÿk zent peter hatalman- -ak felette . ha kÿ ellene tórekódÿk / {228b} Inkab el tóretÿk honnem g̋ezne / Masodzor papÿ meltosaghnak zekÿ- ben ees ÿle es ffel magaztateek mert elezer ewtet zentóle papawa . es mÿnden papoknak feÿedelmee -ÿe : azt kedeeg erdemlee . Cristushoz valo bwzgosagos zerelmeert es bÿzon vallasaert / meelÿ regulaat aÿanla az papoknak . kÿk kózel- ben ÿarwlnak : kezelben alnak es nÿlwabban nÿaÿaskodnak wr Ie- -sussal . eeÿel es nappal . az zent ÿras zerent vele bezeelwen . mÿ- -kent az mennÿeÿ zent angÿalok Ha kÿ kedeeg az ew zent regula- ÿaat nem kówetÿ . wgÿan kÿwe ÿzettetÿk menÿorzaghbol . mÿnt az pokol Iudas az apostolok kózzól Harmadzor . ÿle es ffel magaz- -tateek doctorssagnak zekÿben Mert ew leen mÿnd eghez kerez- tÿenseeghnek elssew doctora es mestere / kÿt meg ÿsmerhetwnk ew bezeedeból ÿrasabol . es predicallasabol Mÿkoron azert Idwezeytenknek me- -nÿbe menetÿnek wtanna . Anthioch- ÿaban ment vona . Az hÿw kerez- -tÿenek nagÿ . magas allo zeket zerze- -nek ewnekÿ . Es ffel ÿlteteek ew- -tet hogÿ mÿkoron predicallana nÿl- -wabban halhatnaak es erthetneek ew bezedeet . Mÿkeppen doctorok mongÿaak oth mondaa . elsew Mi- -seÿeet ees . Hogÿ kedeeg el kezdette vona az zent predicaciot / meg hallaa . Theoffilus az varasnak feÿedelme monda zent peternek . peter mÿ okaert ÿǵekózól el haÿtanÿ ez en ne- -pemet ? Ottan azert fogataa meg es vettetee az temleczbe . es megh hagÿaa hogÿ se ennÿ . se ÿnnÿa ne adnanak : Mÿkoron azert ÿm -aran el kezdene fogÿatkoznÿ eh- -seghnek mÿatta / ffel emelee ew zemeÿt es kezeÿt . a'' menÿorzagra es monda . Oh en wram Iesus Cristus nÿomorwltaknak seghedel- -me . segheÿch meg enghemet ez {229a} Mastanÿ nÿomorwsagban el fo- -gÿatkozoot / kÿhez zozat leen mond -wan / peter aloÿtod ee hogÿ el hagÿattaal te en tewlem / Az en meltosagomnak teez ellene / ha nem ffelz'' en ellenem eellÿeneket zolnÿ / ÿme kózel vagÿon kÿ az te nÿomorwsagodrol tegÿen / Halw -an azert zent pal apostol hogÿ peter az temleczbe vona . es ottan ffel ÿewe . Theoffilus feÿedelemhez Es tettetees keppen . monda ewnekÿ hogÿ mÿndenben ÿo mester vona . es belcz mester vona .. mÿnd pa- -lotakat twdna raknÿ . kepeket ÿr -nÿa es aranÿaznÿ / azt halwan az feÿedelem keree ewtet hogÿ maradna meg ew vele az ew wdwaraban ; Annak wtanna egÿ kewes ÿdew el mwlwan . mene be zent pal . peterhez tÿt -kon az temleczben . Es mÿkoron latta vona petert hogÿ mÿnd ha- -lalÿg el fogÿatkozot vona . el fakada sÿrwa es nÿakara eseek peternek monda . Oh en zerelmes atÿamffÿa peter . ennekem eggÿ -etlen egÿ eremem es en vÿgasa gom .. En edes lelkem vegÿ vala mÿ vÿgaztalasth az en ede ÿew -vetelemen / Zent peter ees ffel emelee zemeÿt es lathwan hog̋ eressen sÿrna . ew ees el fakada . De egÿmasnak nem zolhatnak vala ; Ottan azert el fwtameek zent pal es etelt hozwan nagÿ nehezen adhata ennÿe . hog̋ vala mÿ kewes erót venne ./ Azonkezbe el kÿ mene zent pal az feÿedelemhez es monda . Oh theo- -ffÿle bÿzonÿawal ÿghen nagÿ az te ÿo hyred newed es az te tÿz -tesseeghednek meltossaga : De gÿa -kortaa tórtenÿk hogÿ ember . mÿ- -nd azokat el vezthetÿ gonossa- ghnak mÿatta / Kerlek azert gon- -dollÿad meg mÿt tetteel te ez el mwlth napokban . mÿkeppen {229b} Az wr Istennek zolgaÿaat kÿnek peter newe / kÿról nagÿ dol- gokat mondnak . mÿert ollÿan roz- -zas . ollÿan nÿawalÿas . wtalatos ennen kÿw̋l . De maga . bezedewel nagÿ . Dragalatos es hatalmas .. ha . ollÿant kel teneked . meg temlecz -óznód . Nem de ÿnkab ha zabadsa- ga vona sokakban haznos leheth- -ne teeneked / En hallottam az kóz neepektẃl hogÿ korokat beteghóket meg vÿgazthat . es hallottat ffel tamazthat ; Monda az feÿedelem pal . chak bezeed az a''mÿt mondaz mert ha hallottat ffel tamazthat kÿ ees zabadoÿthatnaa ennenma- gaat az temleczból / Felele zent paal . Mÿkeppen az ew Cristusa hallottaÿbol ffel tamadot . mÿkeppē mongÿaak / De az kerezthffarol nem akara le zallanÿ . Azōkeppen peter ees az ew mestereenek peldaÿa zerent . peter ees . ha meeg tehetnee es nem akarÿa ew magaat meg zabadoÿtanÿ / Monda ewnekÿ Theoffilus feÿedelem / ha wgÿ va gon a''mÿnt mondod / tegÿe azt hogÿ az en fÿamat tamaz'a ffel kÿnek ÿmaran tÿzen neeg̋ eztendeÿ vagÿon hogÿ meg holt . es el za- badoÿtom ewtet / Azt halwan zent pal . be mene zent peterhez az temleczben es meg mondaa ew nekÿ . mÿkeppen ffel fogatta vona ew erette az feÿedelem ffÿanak ffel tamaztasaat . Monda zent peter Atÿamffÿa . nehez dolgot fo- gattal . De maga wr Iesusnak ereÿwel / kÿnnÿeth . Azonkezbe kÿ hozaak zent petert . es mÿkorō az koporssoot meeg nÿthwan ew erette ÿmathkozot vona : ottan az ÿffÿw ffel tamada . Es nagÿ erem- -be leenek raÿtta mÿnd az ew zÿleÿ ; mÿnd az kez nepp : dÿcher- -wen wr Iesusnak nagÿ ereÿth {230a} Az nagÿ Istenÿ dolgot lathwan . sokan hÿnek wrwnk Iesusnak hÿtÿben / Es nag̋ zeep zent egÿhazat rakanak . kÿben nag̋ magass predicallo zeket zeket zerzeenek Es zent petert belee ÿlteteek // hol . otth heet eztendeek predicalla / Onnan Ro- -maban mene / hol otth hwzon ewth eztendeek predicalla . De az elsew ffel magaztatasarol zerzette anÿa zenth egÿhaz ez maÿ zent ÿnnepeth / az zent hÿthnek es mÿnd eghez kereztÿenseeg -nek wÿonnan valo dÿchóseghes emlekózetÿre . es mÿ lelkÿ ÿdwessee -ghes . haznalatossagwnknak . elówe mentere . kÿt mÿnekw̋nk engheggÿē ew zent malazttÿanak mÿattÿa Atÿa ffÿw zent lelek Amen /- Zent Mattÿas apo stol valaztasanak Inneperó̗l .- Ez maÿ zent epistolaat ÿrtta megh zent lucach Apostolok ÿarasarol valo kenÿnek elssew rezeeben . melʼʼ episto -lanak elette wgÿ mond . Mÿkoron Idwezeÿtenk Iesus ew latasokra ffel ment vona ew zent attÿanak orzagara . Es annak wtanna esmeg mÿnd az zent Apostolok . tertenek vo- -na Ierwsalembe esmeg az weeg- vachoralo hazba . Azzonÿwnk zÿz mariawal es az teb zentekkel zēt Azzonÿallatokkal . es egÿetemben ott ÿmathkoznanak / nag̋ ayo''tatossa- ghal . meg emlekozeenek rola hog̋ az apostoloknak zamok meg kÿsseb -bódót vona / ÿmaran ett kezdetÿk el ez maÿ zent Epistola AZ ydó̗ben . fel kel -wen peter az a- tÿaffÿak kózót . monda . Vala {230b} Kedegh ott akkoron az nep -eknek sokassaga egÿetembe olÿ mÿnt zaz hwz : Atÿam ffÿaÿ . be kel tellÿesednÿ az ÿrasnak . kÿt meg mondot zent lelek az soltar kenÿbe dauidnak zaya atal Iwd- asrol . kÿ azoknak elettek ÿa- -ro leen : kÿk meg fogaak Iesusth : kÿ zamlaltatot va- la mÿ kózÿnkbe : es vettetót vala sors zerent ez istenÿ do- logra : kÿ es veen mezót az alnoksaghnak ÿwtalma bol . es ffel akadwan kettee romla . es mÿnden belÿ kÿ -we hwllanak // Es kÿ nÿlat- -kozeek ez dolog mÿndeneknek kÿk Ierwsalembe lakoznak wgÿ hogÿ neweztethneek az mezó ew nÿelvó̗kón : akelde- -mak . az az wernek mezeÿe . Kÿról meg vagÿon ÿrwan az solthar kenÿben Legÿen ew lakodalma pwztasaag / es ne legÿen senky kÿ lakoz- -ÿeek ewbenne : es ew pÿspek segheet mas vegÿe / Zÿkseeg azert ez neepek kó̗zzó̗l kÿk velewnk vannak gÿw̋lekóz wen . mÿnden ÿdóben : kÿben kózÿnkbe ÿewt : es kÿwe me- -nt wrwnk Iesus . el kezdw- -en Ianosnak kerezthsegetw̋l foghwan . mÿnd az napÿglan {231a} Kÿn ffel vÿteteek mÿtewl -ewnk : az ffel tamadasnak bÿzonsagara mÿwelewnk egÿnek lennÿ : Es allata -nak kettót eló̗we . Ioseffót kÿ neweztetÿk Barsabasn- -ak . kÿ vezeteek newezerent mondatÿk ÿgaznak // Es Matÿasth / es ÿmachagot teween mondanak . The vr isten kÿ mÿndenekn ek zywóket ÿol ÿsmeród / mwtassad meg : mÿnekw̋nk eggÿket ezek kózzól mellÿk -et akarod valaztanÿ ez ÿe -lennen valo zolgalattra es apostolssagra . honnan . kÿ es- -eek Iwdas hogÿ ew dolgara menne : Es adanak sorssot ewnekÿk . Es eseek az sorss . M -atÿason . Es zamlaltateek az tÿzen egÿ Apostolokkal .- Azon zent Innep nek Ewangeliōa Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta meg Zent Ianos kenÿwenek tÿzen ewtód rezeeben / Mikoron vona har- -mÿncz harom eztendós . es ew zent halalanak masod nappal elette / Melÿ zent ewaᵐ elót wgÿ monda az zent tanoÿthwanÿoknak . En vagÿok az bÿzon zelew thew . Es tÿ zelew vezzók vattok .. Ha kÿ en bennem lakozÿk es en ewbenne . Az hoz sok gÿmelchet / mert en na -lamnal kÿl semÿ ÿoth nem tehet -tek / ÿmaran ennek wtanna kowe- -tkózÿk ez maÿ zent Ewangeliom / {231b} AZ ÿdó̗ben . mon- da Iesus ew ta- noÿthwanÿnak Ez az en paran- -cholatom hogÿ zeresseetek egÿmast / mÿkent en ees zerettelek tÿteket : Na -gÿob zeretetÿ ennel senkÿnek nÿnchen . hogÿ az ew lelkeet vessee ew baratÿert : Tÿ en baratÿm vattok ha te''endÿtek azokat kÿket en tÿnektek pa- -rancholok : Imaran nem mon -dlak tÿteket zolgaymnak . mert az zolga nem twggÿa mÿt tezen az ew wra : Tyte- -ket azert mondalak baratÿ- -mnak / mert mÿndeneket kÿ- ket hallottam en atÿamtwl meg ÿelentettem tÿnektek . N- em tÿ valaztottatok enghemet De en valaztottalak tÿteket es el bochattalak tÿteket hog̋ el mennyetek es gÿmelchet hozÿatok . es az gÿmelchetek megh maraggyon : hogÿ vala mÿn keerendÿtók en atÿamat en newembe . meg aggÿa tÿ -nektek ?- Mÿnekokaert ez maÿ zent ewange- -liom kózenseggel mÿnd apostolokrol ertesseek . Annak . okaert Anÿa zent eg̋- haz meltan olwassa ez zent Mattÿas apostolnak ees emlekózetÿre es ÿnne peenek tÿztesseghere / Ez zent Ma- -thÿas new kedeeg sÿdo zoo . es mÿnd deakwl . mÿnd magÿarwl sokkeppen magÿaraztatÿk / es ertetÿk . Elezer {232a} Mondatÿk Istennek aÿanlot awag̋ Istennek aÿandeka / Awag̋ alazatus Awagy kÿsded // Az elssew meltan mondatÿk ew rola ; mert akkoron len Istennek aÿanlot . mÿkoron ew wr Isten . ez vÿlagbol kÿ valaztaa . es az hethwen keth tanoÿthwanÿok kóz -zee zamlalaa .. Az masodÿk es mel- tan mondatÿk / mert ew len Istennek Aÿandeka .. mÿkoron . Az apostolsagnak . meltosagara valaztateek es ffel emelte -teek / kÿsded ees leen ennen zemeÿ elót annak okaert nagÿoth erdemle wr Is- tennel . Alazatus leen // annak okaert mÿnd ez vylagon mÿnd az masÿkon ffel magaztateek / Mÿkeppen kedeegh zent Amborus doctor mong̋a harom keppen valo Alazatossagh vagÿon /- Elssew gÿettrelem zerent valo alaza- -tossagh . mÿkoron kÿ nomorwsagoth zenwed . mondatÿk meg alaztatthnak lennÿ / Masod . ÿsmeret zerent valo Alazatossag kÿ zarmazÿk / mÿkoron kÿ ennen magaat . meg tekentÿ . meelʼ ara- -nt vagÿon ew eeleteeben / ha Idw- esseghnek / awag̋ vezedelemnek he -lÿeen vag̋on / Awagÿ mÿkoron mÿn den tÿztesseegre <.> aloÿttÿa ember enn- en magaat meeltathlannak lennÿ / Harmad . lelkÿ aÿoÿtatossag zerenth valo alazatossagh . mÿkoron ember . megh gondollÿa : az wr Istennek nag̋ hatalmass votat / ÿo votat . iteelet zerēt valo rettenetes votat / es annak okaert meg alazÿa ennen magaat .- Az elssew len Zent Mattÿas apostolbā Martÿromsagot zenwedwen / Az masod -ÿk ennen magaat megh wtalwan Az harmadÿk . az Istenÿ meltosagos felsseeghet aÿo''tozwan . es kewanwan . Annak okaert veghre valazttateek es vetteteek wgÿ mÿnt / ÿo es ÿambor Istenffelew ember Az gonoz embernek Az az Iudasnak helÿeeben es tÿztÿben De mÿnekokaert ez zent Apostolnak eeleteeról es veeghezetÿról . nagÿ so- kan kÿlemb kÿlemb keppen zollÿanak {232b} Rÿwÿdeden wgÿ veghezÿk . hog̋ mÿ- wel ez zent Mattÿas Apostol . volt nemzety zerent Leuinek nemzetÿ -ból . es Bethleemnek varasabol . Ieles embernek nemeeból tamad- -wan / kÿt mÿkoron Scolaban atta- nak vona ew zÿleÿ . harmassa- ggal nagÿ twdos ember leen benne az tórwennek ertelmeeben Es az zent proffetaknak monda- sokban . Ew eeletÿ zerent nagÿ tekelletes es eeltess elkóchben tar- ttÿa vala ennen magaat . mÿn- den ez vÿlaghÿ hewsagot el tawoztathwan / mÿnden lelkÿ ÿozagokban zoktattÿa vala ennen magaat . hogÿ mÿndden eelete / es zokassa zerent alkolmasb vona . az lelkÿekre honnem ez vÿlaghÿakra . es mÿnden dolga- -ban / mÿnden bezedeeben alhata -toss vala / es mÿndenek zemeÿ elóth . zerelmes / Mÿkoron azert wrwnk Iesus xp̄usban hÿt vona . Es az zent apostolsagra . veteteth es valaztatot vona :/ Idwezeÿ- -tenknek menÿbe menetÿnek . Es az vÿgaztalo zent lelek ÿewetelÿ- -nek wtanna . Az sÿdosaghban kezde predicallanÿ / mÿert tell- -ÿes vala zent lelekkel .. es belch doctor vona az Istennek tórwee- -nÿeben / Nagÿ sok chodakat tezen vala az neep kózót . korokat vÿgazt vala . vakokat santhakat gÿogÿtt vala es hallotakat tamazth w- -rwnk Iesusnak ereÿwel es hatal- -mawal / Azonkezben vÿteteek az papÿ feÿedelemnek eleÿben Es m ÿkoron nagÿ sokakban vadoltath- neek / Nonda ewnekÿk / mÿnd ezekról kÿket en ellenem mondo- -tok nem ÿllÿk es nem zÿkseeg ennekem felelnem / mert mÿert en kerezttÿen legÿek az nem bÿn De ÿnkab dÿchóseeg es Idwesseeges dologh : Monda ewnekÿ az papÿ feyedelem / Ha vala mÿ haladeek {233a} Enghettetÿk teneked . akarz ee penite -nciat tartanÿ ? Monda ottan / taw olÿ legÿen en tewlem hogÿ az ÿgass agrol el terÿek kÿt egÿzer meg ÿsmerttem / Es meg fenÿegeteek ew -tet hogÿ az hÿtet tebbee ne predicall -ana De mÿkoron meg nem zen- neek rola . fogaak meg ewtet az sÿdo nepek ees vonÿaak az tanacz- ban . es keth hamÿs tanokat allath- wan ew ellene rea adaak az ha- lalnak sentenciaÿat hogÿ megh kówezneek / Es az tórwennek pa- rancholattÿa zerent elezer az keth hamÿs tanok veteenek kóweketh ew reea ;/ Es annak wtanna az kóz neep ; meelÿ kóweketh halala nak ÿdeÿn . velee hagÿa temetteth -nÿ / kÿt halalanak ÿdeÿ romaÿ tórwen zerent óleenek megh . eles feÿzÿwel vaghwan el ew nÿakat Es halalnak wtanna trewerÿsben vÿweek temethnÿ /- Nemelÿ ÿrasban kedeegh wgÿ leelettetÿk hogÿ mÿwel ez zenth Matthÿas predicalwan xp̄us hÿtit Macedoniaban . egÿ erdenghes ada merghet meg ÿnnÿa / meelʼ ÿtal mÿndent meg vakoÿt vala zeme velagatwl ; kÿt mÿkoron wr Iesus xp̄us neweeben meg ÿtt vona semÿ serelmet nem erze / De mÿkoron az merges ÿtalnak mÿ -atta harmad ffel zaaz emberneel tebbet vakoÿtottak vona megh . Zent Mattÿas apostol . myndenekre kezeet vethween . megh vÿgaztaa ewketh . Azonkezben Az ÿrÿg̋ pokolbelÿ erdegh . egÿ kÿs germek kepeeben meg ÿeleneek az kóz nepnek . es tanaczot ada ewnekik hogÿ zent Mattÿasth meg ólnek mert az ew tÿztesseegheknek ellene ÿarna / Mÿkoron azert harmad napeek keresteek vona . mÿerth ew kóztók ÿaar vala .. semÿke- -ppen meg nem lelheteek ; har- mad napon azert . meg ÿelentee nekÿk ennen magaat ; mondwan / {233b} En vagÿok : kÿnek ew kezeÿt hattra . kótózÿtek .. Es azonnal . meg fogaak es kótelek veteenek nÿakara . nagÿon keenozwan / es azonkeppen az seteeth temleczben veteek : hol ott . az erde- ghek ewnekÿ ÿelenween . chÿkorga- -ttÿaak vala fogokat ew reea hog̋ meg rettenteneek ewtet . de hozÿa kózel nem mernek vala kózelgeth- -nÿ / Az aldot wrwnk Iesus a- -zert . kÿ az ew hÿw zolgaÿt vee- gre el nem feledÿ . nagÿ feness- -eeggel hozÿaa ÿeween . ffel emelee az feldról . es meg oldozwan az ew kóteleÿt es nagÿ eedesseggel ewtet meg vÿgaztalwan . meg nÿtaa az temlecz aÿtaÿaat . es kÿ bochataa . hogÿ kÿ menne es az zent hÿtet predicallanaa mÿnden feelelemnel kÿl De mÿkoron : nekÿk meg vakwlw- -an az ew gonossagokban . ellene mondananak . meg karomlwan wr Istennek ÿgheeÿeet es hÿtÿt monda ewnekÿk zent Mattÿas Apostol ; ÿm meg hÿrdetem tÿ- nektek . hogÿ eelween mÿnd tes- testewl lelkóstewl pokorra zallo- -tok . Azonnal ez bezeed megh mondwan . meg nÿleek az feld . ew labok alath : es mennÿen va- lanak el nÿelee . Az tebbÿ kedeg azth lathwan . meg feelelmee- -nek es az zent hÿttre tereenek . es ÿol eelwen mennÿeknek orza- gara meneenek kÿt mÿnekw̋nk ees aggÿon Atÿa fÿw zēt lelek Am̄ . Zent Gerger papa Inneperól Ez maÿ zent Innepnek epistolaÿa es zent ewangelioma . Vannak m- eg ÿrwan es magÿarazwan zent Miklos pÿspek Innepe napÿaan {234a} Annak okaert : Ez maÿ Zenthnek ew tÿztessegheere : es meltosagos em- lekózetÿre . lelkÿ aÿo''tatossag zerent lassok meg az ew zent eeleteet mÿkeppen mwkalkodot kerezttÿen Anÿazent egÿhaznak eppewletÿben Mÿert ez dÿchóseghes zent gergel- -nek . ew newe . bewtw̋zerent ma gÿaraztatÿk . predicatornak Awag̋ hÿrdetónek . Awagÿ nemes es dragalatos predicatornak . es do ctornak . Awagÿ vÿgÿazonak Mert ÿol vÿgaza . mÿg eele en nenmaganak Istennek . es alatta valo hÿw kerezttÿeneknek / leen vÿgazo ennen maganak . tÿztta es zepletelen eelethben eelwen Wr istennek . wr Istenról zene -tlen gondolkodwan .. Alatta valoknak .. ewnekÿk zenetlen predicalwan . ÿelessen ez harom lelkÿ ÿozagoknak mÿatta : erdem le meeg ezen vÿlagon ÿeles malaztot wr Istentw̋l . Az mas . vÿlagon kedeeg : wr Istennek zÿn -ról zÿnre valo latasaat : kÿról zent Agoston doctor Atÿank ees wgÿ . Az olÿ ember lathattÿa wr Istennek zent zÿneet Az mas vÿlagon : kÿ eeth ez vÿlagon lelkÿ ÿozagokban eel .. Iambor -sagban / ÿokath tanwl .. zenetlen ÿmathkozÿk . es kÿnek ew zÿwe lelke wr Istenhez . ayo''tozÿk . es mennÿeknek orzagara kÿwanko -zÿk . kÿt mÿnekw̋nk ees engheg- -gÿen Atÿa ffÿw zent lelek am̄ . Bodogssagos zent Gergel papanak tamadasa es zÿleteese leen . Se -nator nemból . kÿnek ew attÿa va la Romaÿ dws palogar . Es newe Gordianos : Annÿanak kedeeg Sÿl- -wana {234b} Vala newe Mÿkoron meeg ew ÿffÿwsanak ÿdeÿn : nagÿ deakÿ bel- -cheseegre feerkózeek / annak felette sok ÿozaag es ez vÿlaghÿ ÿozaag ÿw- wtot vala ew reea . De mÿkoron ÿol twdnaa hogÿ mÿndenek el m- wlnanak . gondolaa . ennen maga- ban . hogÿ el hadna es ennenma- ga zent zerzetben menne / mÿkoron azert hertelen reea nem foghatnaa magaat .. nagÿ sok gondok es ke -seertetek . gÿakortaa haborgathnaak hogÿ nem chak ew meg tereesenek remeensegheet . De meg mÿnd zÿwet lelkeet es elmeÿeet . ez vÿlaghÿ gondok foglalnaak . Mÿkoron azert az ew attÿa meg holt vona haat Calastromokat rakattata Sicili -aban . Es hetedÿket azon Roma- -nak . varasaban . zent Andras Appo- -stolnak neweeben : kÿt mÿnden . keez -esseeggel . es rwhakkal . gazdagon meg eppeÿtee . Es wgÿan ott zeghen baraat rwhaban lakozÿk vala . es rÿwÿd napon nagÿ tekeelletessegre ferkózeek : hogÿ ha ÿmaran eggÿk vona . az tekelletes emberek ko̗zzól kÿról . Annak wtanna mÿkoron az papassagban vona wgÿ mond vala . Oh en bodogtalan lelkem : kÿ az az ew foglalattÿanak mÿatta meg sebhetween / es gond vÿseleseenek terheewel . meg nehezwlween . ÿol ezeeben ÿwt mÿnemew volt va- la ha . az Calastromban lakozwan mÿkoron mÿnden ez vÿlaghÿakat laba alaa haÿtot vala . es mÿn denek . wtalatosok valanak kÿk ez vÿlagon vannak : es semÿt nem zokot vala gondolnÿ . chak az meennÿeyeket / mÿkoron meeg az zernÿw halalnak ees ew keen -nÿaÿt . mÿnt ha ez vÿlagra zÿ- letet vona . es mÿnden mwkaÿa- -nak {235a} Erdemeet wgÿ kÿwannÿa vala Es olÿ kemeensegghel gÿettrÿ va la ew testeet . hogÿ az ew gÿom -ranak betekseeghe mÿatta ÿngen sem alhatna .. es gÿakortaa hala lara kózelghethnee ew gÿettrelme nek mÿatta / Egÿ napÿnapon mÿkoron ew cellaÿaban zenth ÿrasth ÿrna / meg allapeek ele- -tte wr Istennek Angÿala egÿ vezett sÿllett ember kepeeben . Ala- mÿsnak . kerween / Kÿnek mÿko -ron zent Gergel haat ezÿsth penzt hagÿot vona adnÿ . es el meent vona . Azon napon masodzor esmeg eleÿben ÿewe es nagÿ sok . mondaa hogÿ vez- -tet vona .. meg annee zamw penzt hagÿa az saffarnak adnÿ ewnekÿ : Harmad napon esmeg eleÿbe ÿewe es kÿaÿtassal kerÿ vala zent Gergelt hogÿ tenne ÿr galmassagot ew vele . De mÿkoron meg twtta vona az saffar- -twl hogÿ teb semÿ nem vona az Calastromba . az ezÿst talchanal . kÿben Az ew zÿleÿe eethket kÿl- det vona ewnekÿ : Azt halwan ottan nekÿ paranczolaa adnÿ Az zeghen ember azt el veew- -en ottan . nagÿ eremmel el mene / Az kedeeg vala istennek Angÿala : mÿkeppen Annak wtanna <.> meg ÿelentee ennen magaat . Egÿ napÿnapon zent Gergel doctor es papa . Az Romaÿ pÿaczon . mÿ -koron el menne lata nemÿnemew zeep zÿnew germekeket arwlnÿ kerdee meg az kalomarokat honnan es melÿ / orzagbol . hoztaak vona mondanak azok Britania orzagh bol . kÿnek lakos nepeÿ mÿnd ee llÿen zeep zÿnewk / Kerdee megh ewket ha kerezttÿenek volnanak . {235b} Mondanak . Nem de poganok . Azt halwan zent Gergel p̄pa . nagÿon fohazkodeek es monda . ÿaÿ m- -ÿt hallok . meelÿ zeep zÿnew nee -peketh bÿr . az setetsseeghnek ew feÿedelme pokolbely erdegh . Annak wtāna kerdee meg . mÿ newel newezteth neep az kóz neep . mondanak Anglici newek monda . ÿol neweztethnek anglici nek . wgÿ mÿnt Angelici . mert Angÿalÿ zÿnnel ekw̋sw̋ltethtenek meg .. Az tartomannak ees meg kerdee neweet . es mondanak . Deÿrÿ newe . monda ÿol monda- tÿk deÿrinek . mert Istennek ha raghÿabol kel ewket kÿ zabadoÿ tanÿ /. Esmeg kerdee <..> meg az kÿ ralnak neweet / es mondanak hog̋ alle vona newe / meltan monda- tÿk allenak . mert az orzagban alle lwÿat kel enekólnÿ : Annak w- tanna ottan nagÿ sÿetettel wr pa- pahoz mene ees nagÿ nehezen nÿerhetee meg . hogÿ az orzagban menne predicallanÿ es az nepet ez zent hÿttre tereÿtenÿ : Mÿko ron azert kÿ ment vona . Romabol . Az Romaÿak . mÿnd papahoz mee neenek . panazolnÿ mondwan . meg bantottad . romat el tórtted . hogÿ mÿert gergelt el boczattad : Azt halwan wr papa meg haborodeek raÿtta es ottan wtanna kylde hogÿ hattra tereÿte neek / mÿkoron meg ertette vona le- lek zerent hogÿ . wgÿan lenne dolga . hamarssaggal sÿettetÿ vala ew tar- -ssaÿt hogÿ hamar ffel kelne -neenek . es el sÿethneenek . De {236a} Wwr papa kówetÿ el erween parancholat alat hattra kezereÿteteek ternÿ nagÿ banattal : Ottan azert zent Gergelt az Calastrombol kÿ vewee es Cardinarossaa zentólee Annak wtanna egÿ ÿdóben : az Thÿberis vÿz olÿ ÿghen megh a -radaa hogÿ Romanak az kew fa lan ees be megÿen vala . es nag̋ sok hazakat ontta el : melÿ v -ÿzen ÿewe nagÿ sok zamtalan kÿgÿo : es egÿ nagÿ sarkan De mÿkoron mÿnd az vÿzben holta- -nak vona .: Azoknak dógheetw̋l meg dógleteek az eegh : es tam -ada nagÿ deegh halaal : es olÿ vezeel tórteneek raÿtok hogÿ w- gÿan zem latomast tÿzes nÿlak ÿewnek az egból . es vala kÿket meg lewnek vala .. ottan meg halnak vala ; Kÿ mÿndennek elette pelagius papat ólee meg es annak wtanna az teb kósseg -re zalla .. Lathwan azert anÿa zent egÿhazat paztornal kÿl lennÿ eegÿ mas akarattÿawal valazt- -aak zent Gergert az papassagra . m- -ÿnden akarattÿanal kÿl .. Mÿko -ron azert . ffel kellene ewtet zentólnÿ es az zernÿw̋ halal nagÿon gÿet- trenee az kóz nepeth : Predicaciot teen az kóz neepnek . es processiot zerzee . es letanÿat hagÿa mondanÿ Es hogÿ mÿnd nÿaÿan . istent ÿm -adnanak kenÿerógween / ÿn -tettee vona ewket .. Azonkezben Anneera ffel ÿndwla es el hatalma -zeek az deeg halalal . hogÿ azon processio ÿarwan keth negÿween emberek mwlanak kÿwe . De m- ÿnd azon atal ees nem zeneek ÿn -tenÿ az zeghen neepet . Istent ÿm -adnÿ : mÿnd addeglan mÿg nem az zernÿw halal meg zenneek es {236b} Wr isten ew velek ÿrgalmass- agot tennee / Mÿkoron az processiot el veeghezteek vona . ottan az zent Iambor . el akara fwthnÿ az va- rasbol . De nem tehetÿ vala nÿlw an . mert mÿnd eeÿel nappal órÿ zÿk vala az kapwkat ew erette / hogÿ kÿ ne mehethnee / De mÿnd azon atal ees . el valtoztatwan ew rwhaÿaat nemÿnemew aros neepektw̋l meg nÿeree hogÿ egÿ fenekes kadban kÿ vÿnneek ew- -tet / mÿnt azert az meg leet vona ottan az pwzta erdóre fwta es ott az serw̋ben es wdwkban kez- de lappangoznÿ / Mÿkoron kedeeg nagÿ zorgalmatossaggal keresneek Egÿ zeep fenes tÿzes kew laab yeleneek meg ew feÿe feleth azon helÿen hol ott el bwtth vala . kÿn egÿ be rekeztet ÿambor meg lataa . hogÿ az mennÿeÿ zent Angÿalok lee zalnak vala . es ffel mennek vala .. es azon keppen harmad nap wtan : oda menwen mÿnd az sok neep . fogaak meg es azonkeppen az papasagban ffel emeleek ; De mÿkoron mÿnd azon atal meeg az degh halal Roma- ssagot gÿettrenee . egÿ hoswetÿ ÿnnep koron . processiot es letaniat zerze . es paranchola ÿarnÿ mÿnd az varas kerw̋l : es az processionak elette hagÿaa azzonÿwnk zÿz ma rianak kepeet hordoztathnÿ . mÿ kenth zollÿaak . kÿt meeg reghen zent lucacz ewangelista ÿrth wala ; kÿnek zÿne elót vala ho- wa fordoÿttÿaak vala . az dógle -tes egh mÿnt / az serw fÿsth . wgÿan el fwth vala . es az egh tÿztan marad vala . Es az eghben az edes zÿz marianak kepe elóth . az zenth Angÿalok ez eedes vÿgassagos enekleest enek- {237a} [[]] {237b} [[]] {238a} Zarandok kÿnek az ezÿsth talczat adaad . kÿt teeneeked anÿad kÿldet vala . eetekkel tellÿes . Annak oka- -ert nÿlwan twggÿad hogÿ az nap- -twl foghwa . mÿkoron te azt enne- -kem adaad . valaztot teghed wr ist -en az ew egÿhazanak feÿedelme''e es peter apostolnak wtanna ÿaro wawa lennÿ .. Monda zent Gerger p̄pa . honnan twdot te azt hogÿ wr istennek az akarattÿa Monda ewnekÿ . mert en ew an- gÿala vagÿok . es mastan enghe -met valaztot tehozÿad . hogÿ tee ghed meg otalmazzalak . Es en atalom vala mÿt keerz . mÿnden ben meg halgattassal . ezeketh meg mondwan ottan el enÿe -zeek elóle / Tórteenek egÿ ÿdóben hogÿ Traÿanos chazaar . egÿ nem -ÿnemew Hadban sÿetetesseegghel me- -nne kÿnek lowa hataan ÿlween e- leÿbe kele egÿ ezwegÿ azzonÿallat sÿrwan / es monda . keerlek hogÿ az en ffÿamnak vereet kÿt artatlan . meg óleenek . ÿteellÿed meg : Mÿ- -koron Traÿanos chazaar . eremesth lett vona raÿtta . chak hogÿ egheessegben meg ternee az hadbol .. Monda az Azzonÿallat . kÿ tellÿeseÿtÿ be az the fogadasodat ennekem .. ha te az hadba meg halandaz . Monda . kÿ ennekem wtannam leezen .. Monda mÿt haznaal az teneked . ha mas . teend ennekem ÿgassagot : Monda az chazaar . semÿt / Monda az azzonÿallat Nem de ÿob lezen teneked ha enn -ekem ÿgazat teween . erdemeet we- gÿed honnem masnak haggÿad . Azt halwan az chazaar kegÿelmessegre ÿn -dwltateek . es le zalwan lowa ha -tarol . wgÿan ott meg ÿtelee az artatlan werth : De mÿert ez azzo -nÿallathnak ew ffÿat : ólte vala meg . Azon traÿanos chazarnak ew / ffÿa lowa labawal megh nÿomtathwan az wczÿan . Adaa az ew ffÿaat az azzonÿallathnak ffÿa helÿet / nagÿ sok kazdagssaggal . {238b} Annak Wtanna Imaran sok ÿdók el mwlwan Traÿanos chazarnak . hala la wtan ; Bodogssagos zent Gergel . papa . Traÿanos pÿaczÿan el menne es ez eellÿen kegÿelmes ÿteeletÿnek ÿgassagos voltarol meg emlekózót vona . ÿwta zent peter apostolnak egÿhazahoz . Es ez eellÿen kegÿes embernek vezedelmes votan nagÿ sÿrasth teen . es kenÿergesth Azon eeÿel meg ÿelentee wr isten ewnekÿ mondwan .. ÿme be tellÿe seÿtettem az te kerelmeesedet : Es tra- ÿanosnak erekkee valo kennÿaat meg enghettem . De towabba . ez ee- lʼʼentw̋l meg tarczad magadat . hog̋ vala melʼʼ karhozteert ne kenÿereg̋ EEth kÿlemb kÿlemb zent doctorok sok keppen zolnak . mÿkeppen az lehe -teth hogÿ az karhozot ember . istennek ÿrgalmassagaat erdemlette : Rÿwide -den azth veeghezÿk : hogÿ mÿerth az veeghetetlen ÿrgalmazo wr isten mÿndeneket twd es ÿsmeer . mÿ -nek elette lenneenek . ÿol twdaa . azt ew feelsseeghe hogÿ ÿew -endóre lenne ólÿ hÿw zeretew zolgaÿa kÿ ew erette ÿmadna es kÿnek kerelmeeseet be kellene tell- ÿeseÿtenÿ . Azert nem adaa ew reea . veegh keppen . az erek karho- zathnak . sentenciaÿaat . De megh tartaa az ew zent ÿrgalmassaga- -nak bewseghes voltawal ; mÿnd addeglan zenwedween az pokolnak . kennÿaat . mÿglen az ew zeretew zenthÿ ew erette ÿmadna / kÿnek ezen vÿlagon Bodogssagos zent gergel . papa nem mwlataa el erdemeet : mert wr istennek aka- rattÿabol wgÿ monda ewnekÿ wr istennek kówetÿ Azt mongÿa azt wr isten mÿert az karhozth eert kenÿergeel : valaz'' ez keth dolog kózót . Awagÿ pwrgatoriomba keth napÿg gÿettressel . Awagÿ mÿg eelz ezen vÿlagon . kÿlemb kÿlemb testÿ beteghseegheket zenwegÿ - {239a} Azth halwan bodoghsagos Zent Gergel es megh gondolwan mÿnd az ezen vÿlaghÿ kenth . mÿnd az mas vÿla- -ghÿat / Inkab valaztaa . ezen vÿ laghÿ nÿawalÿaat / Annak okaerth mÿgh eele kÿlemb kÿlemb betegh -seghóket zenwede / kÿkról eggÿk episto -laban megh emlekózÿk rola mond- -wan / olÿ nagÿ kózwenbe es faÿdal- -makban gÿettretem mÿndden na- -pon hogÿ meegh ez vÿlagghÿ eele -tem ees keen ennekem : Naponked el fogÿatkozom . es chak az halalnak orwossagat fohazkodom . De sem eel- hetek . sem halhatok : Mÿnee sok chodaak es melto dolgok lettenek wr Istentw̋l . meeg eeleteben ees / sok vona mÿnd elówe forgatnÿ Mÿkoron azert wr Istennek akara- -ttÿabol . bÿrtta vona az papassagot tÿzen harom eztendeeg :. haat hona- -pÿg es tÿz napÿg . Es mÿndden lelkÿ ÿozagos mywelkódettel tellÿes vona . meg zabadoÿtaa ewtet az wr ez vÿlaghÿ keenból es vewee kÿ ez gÿarlo eelethból . Azon ÿdóben mÿkoron ÿrnanak vala ./ wr zÿleteeseenek wtanna . hath zaaz . hath eztendóben / Foca . Rom -aÿ Czazarnak wrasaga alath .- Mÿnemew nagÿ chodakat . es remeen- -leseketh tett . es tezen az ew zenth halalanak wtanna / az ew zent erde -meert . wr Isten . sok vona rolok meg emlekóznÿ : kÿkból menee . nagÿ dÿchósseghe / erdeme / es hatal- -massaga hÿw̋ nepeknek . seghedel- -meere . menn̋eknek . zent orzagaban meg ÿsmertettÿk az ew zent eeletee -nek tekelletes voltabol : kÿt mÿne -kw̋nk ees aggÿon Atÿa fÿw zent lelek Erekkẃl erekkee Amen . {239b} Zent Benedek Ap- athnak Inneper- ó̗l :- Ez maÿ Zenth Innepnek Epistolaÿa megh vagÿon ÿrwan ennek elette zenth Anthal napÿan Ez maÿ zenth ewangeliomot kedeeg . ÿrtta meg zenth Lucach ewange -lista ewangeliomrol zerzet kenÿwe -nek tÿzen kettód rezeeben / Es leen eredetÿ Azon ÿdóben mÿkoron Idwe- zeÿtenk vona harmÿncz egg̋ ezten- -dós emberseghe zerent ; es eztendó- nek forgasa . zerent mÿ ÿdóben esÿk Zent Marghÿt azzon napÿa / Ezen ewangeliomnak elette wgÿ ÿr ezen zent lucacz . Monda Iesus ew zent tanoÿthwanÿnak . Ne akarÿatok felnÿ . kÿsded nÿaÿ . mert kellet az . tÿ mennÿeÿ zent Atÿatoknak . tÿ- nektek Adnÿ Az mennÿeknek orza gaat . Ennek wtanna kówethkózÿk ez maÿ zenth ewangeliom :- Ezen zent Innepn- -ek Ewangelioma AZ ÿdó̗ben m- -onda Iesus ew tanoÿth- -vanÿnak . le gÿenek az tÿ ehotok ffel ewedezwen : es eeggew zewethnekek tÿ ke- -zetekben . es tÿmmagatok hasonlatosok ew wrokat varo emberekhez : mÿkoron {240a} Haza terÿen az menyekzek- bó̗l . hogy ha mÿkoron haza ÿewend es zerghetend : azon- -nal meg nÿssaak ewnekÿ Bodogok az olÿ zolgaak : kÿ -ket mÿkoron . haza ÿewend az wr . vÿg̋azwan talaland . Bÿzon mondom tÿnektek / hogÿ ffel ó̗wedzÿ ennen magat es le telepettetÿ azollÿanok -at : es el menwen . zolgaal ew -nekÿk . Es ha az mas ÿdew korban ÿwend el : Awagÿ ha az harmadÿgban : meg az- -on vÿg̋azasban talalangÿa ewket . Bodogok az ollÿan zolgaak . Azth kedeegh twgg -ÿatok : Mert / ha twdnaa az chalados ember . melÿ hora- -ban az orw̋ el ÿewne . bÿzo -nÿawal vÿg̋azna es nem . hadnaa megh asnÿ az ew hazaat : Tÿ ees azert legÿe -tek keezek . mert melʼʼ hora- ban ÿng̋en sem aloÿttÿatok embernek ew ffÿa el ÿew .- Ez maÿ zent ewangeliomot magÿa -razwan Bodogssagos zent Gergel . doctor wgÿ mond .:- Ez maÿ zent ewangeliomnak lechke- -ÿeet zerelmes atÿamffÿaÿ . kÿ mÿnd ÿol ertÿ / De hogÿ . Annal ees nÿlwan valo legÿen . rÿwÿdeden lassok meg ÿghenkeed . hogÿ se az twdatlanoknak se az twdosoknak ne legÿen nehez . Mÿert az zent ewangeliom elezer arrol emlekózÿk / mÿt teegÿenek azok kÿk az testÿ tÿztassagot meg akarÿaak tartanÿ / ówedezÿetek ffel wgÿ mond az tÿ ehotokath : az az . {240b} Lÿraÿ Miklos doctornak mondasa zerent . mÿnd lelkÿet . mÿnd testÿet az az mÿnd embernek elmeeÿeben valo gonoz gondolatokat . mÿnd . testeeben valo gonoz ÿndwlatokath Melÿ vezedelmes Indwlatok . az fÿr- ffÿwnak agekaban tamad . es azzo- -nÿallathnak ehaban zÿletÿk . kÿról wgÿ monda wr Isten Iob p̄riaka- -nak zolwan . Az ew ereÿe ew . ehaban vagÿon . Es ew eressege ew hasanak agekaban vagÿon . Wgÿ mond azert zent Gergel .. Akko- ron ewedezzek ffel . az mÿ ehwn- -kath mÿkoron az testÿ gonossagot . tÿztassaghnak tartassawal megh ehnÿttÿek : De mÿert ÿghen kÿsded ÿo gonoz nem tennÿ : De annak fe lette ÿozagos mÿwelkódetekben ees foglallÿa ember ennen magaat . Azert mongÿa az zent ewange- liom / Es eeggew zewethnek lee- gÿen tÿ kezetekben ; Az az hogÿ ÿo mÿwelkodetnek mÿatta . mÿ Atyankffÿanak baratÿnknak ÿo Idwesseeges peldat mwtasswnk . kÿról wgÿ mond Idwezeytenk ffeenlÿenek az tÿ vÿlaghtok embe- reknek elettek .. hogÿ lassaak az tÿ ÿo mÿwelkódettóket . es dÿcher- -ÿeek belóle az tÿ atÿatokat kÿ m- -ennÿekben vagÿon / Azert ez kettew kózót / wr Istennek / eggÿk az masÿknaal kÿl nem kellemetes Hogÿ ha kÿ ÿollehet . ÿot mÿwel- kódÿk . De maga az gonossagot sem haggÿa el .. Awagÿ kÿ bator zÿz legÿen .. De semÿ eegÿeb ÿo mÿ- welkódetben ennen magat nem foglallÿa / De ha mÿkoron mÿnd az kett ÿoot be tellÿeseÿtendÿ / Az ollÿannak eegÿeb nem zÿkseek hanem hogÿ zenetlen az mennÿor zagra ÿǵekózzeek // Es semÿ bÿnnek gonossagawal magaat ne haggya {241a} Megh ferteztetnÿ . Es semÿ ez vÿlaghÿ olÿ dologban magaat ne foglallÿa . ha meeg tÿztesseges vo- -na ees . kÿwel az ÿo mennÿeÿ ÿ- gekózetet es zandekot meg keeslellʼʼe Se ez vÿlaghÿ hew dÿchóseghet ne keressen . De mÿnden remen- -segeet az edes Idwezeÿtew Iesus- -nak ÿewetelÿben vessee /- Azert mongÿa az zent ewangeli -om . hasonlatosok legÿetek az olÿ emberekhez kÿ ew wraat var- ÿa haza ÿewnÿ az menÿekzó ból : Az edes wr Iesus akkoron meene az menÿekzóben . mÿkorō ffel tamadwan hallottaÿbol . es ew zent orzagara ffel menwen az mennÿeÿ zamtalan zent ang- -alokat . ew hozÿaa eeggÿeseÿtee kÿ akkoron teer meg . mÿkoron az nagÿ ÿteleth napÿan mÿndeneknek latasara meg ÿelenÿk ; Akkoron kedeeg mondatÿk zergethnÿ . mÿkoron betegsseeghnek mÿatta az halalnak horaÿaat ezewnkbe hozÿa / kÿnek ottan meg nÿttÿok az aÿtoot . mÿko -ron eremest / es zerettel varÿok es semÿt nem felewnk kÿ mennÿ ez vÿlaghbol Azert mongÿa az zent ewangeliom . Bodogok az oly zolgak kÿket mÿkoron el ÿewend az wr wÿgazwan talal // Akkoron azert vÿgaz . mÿkoron ember az bÿzon vÿ lagossaghnak tekeentetÿre ew lelkÿ zemeÿt nÿthwan tarttÿa // Vÿgaz . kÿ mÿkoron azth . tarttÿa teteme- -nÿeewel kÿt hÿzen hÿtÿwel / Vÿgaz . kÿ ew tewle mÿnden rest- -seghnek es twdatlansagnak seteth -segheet kÿwe rekeztÿ / kÿról wg̋ mond zent paal apostol . Ebregg̋e tek ffel ÿgazak / es ne akarÿatok veethkóznÿ / Esmeg wg̋ mond . Ideÿe ymaran mÿnekw̋nk mÿ al- {241b} mwlbol ffel kelnewnk // Wgÿ mond towabba . az zent ewangeliom Bÿzon mondom tÿnektek / hogÿ ffel ówedzÿ ennen magaat : Es le telep- ettetÿ az ollÿanokat / es el menwen zolgal ewnekÿk / Az az . meg fÿzetÿ ewnekÿk mÿndden erdemmel es erekkee nÿwgodalommal az erek dÿchósegben : kyról meg wgÿ mōd Idwezeÿtenk Iesus . Es el ÿewnek nap kelettról es nap nÿwgattrol es le telepednek Abrahammal es ÿsaakkal es Iacobbal menÿeknek orzagaban ; Akkoron kedeeg elegheÿt meg . mÿkoron az ew fenesseghes bodogsagawal . be tellÿeseÿt . Es mÿko -ron az emberseghnek zemeelÿeeben el ÿewend az wtolso ÿteelettre . meg ÿelentÿ ennen magaat az ÿoknak eremekre / kÿt Annak wtanna meg lattÿok ew zent felsseghes es dÿchó seghes Istensegezerent ees :- Az wtan teezen zeep ÿnteesth es ta- nwsagot Idwezeÿtenk az zent ewan- geliomban mondwan . elówe hozwan embernek mÿnden Ideÿt / ha el ÿew- -end az elessew . awag masod awaǵ harmad ÿdónek koraban es ollÿan keppen talaland : bodogok az ollÿan zolgaak : Az elsew ÿdó germekseeg . kÿt ha ember bÿnnel kÿl atal ha- gand . meg talallÿa az wr istent . Masod ÿffÿwsaag :/ Harmad . allapat- nak ÿdeÿe Negÿed veen- -seegh : vala mÿnemew elkóczben em- ber ez ÿdóket el mwlattÿa azon- keppen vezÿ haznaat . peldat vethw -en annak wtanna . mÿkeppen kellʼʼen embernek tennÿ . Mert ha twdnaa . az chalados ember . mÿkoron az orw el ÿewne . bÿzonyawal vÿgazna es nem hannaa . az ew hazaat meg asnÿ : Ty ees azert azonkeppen legÿe- tek kezek merth nem twggÿatok melʼʼ horaban embernek ew ffÿa el ÿew . kÿnek mÿnd ew halalanak ÿdeÿn Vala kÿ addÿglan ÿot tehet haznaat vezÿ / ha nem teÿend towabbaa semÿ ÿdeÿ . sem tehetsseghe rrea nē lezen . Am̄ ./ {242a} Imaran el kezdetik zent Benedek Atÿ anknak eelethe . Dÿchóseges zent Benedek atÿan -knak ew tekeelletes es zenthseges eeleteet . mÿndden Regulas neepeknek peldaÿokra : zerzette es ÿrtta megh Bodogssagos zent Gergel papa . mÿnt hÿwebben es ÿgazban lehe -tet nagÿ sok Iambornak bÿzon bezede . wtan . hÿre newe halvan . kÿlemb kÿlemb choda teetele lath- -wan / kÿnek ew regulassagabol wgÿ mÿnt mÿndden zerzetesek sok keppen valo eresseeghet . es eeletek nek mongÿaat vetteek .- Tamada kedeeg ez zent ember azon ÿdóben . mÿkoron xp̄us Iesus zyle -tetÿnek wtanna ÿrnanak . Neegÿ zaaz . hwzon heet eztendóben Ez zent zerzet mÿnden zerzetekn -ek elette valo . ÿollehet voltanak annak elette ees Baratok pwzta- ban lakozook . De senkÿnek newe -zetÿ raÿtok nÿchen . Annak wta -nna . reghen . Ezer Noczwan <...> neegÿ eztendóben tamada Az neema baratoknak zerzetek karthwsÿaban / Annak wtanna esmeg reghen . Ezer zaaz hwz ezten- -dóben tamada . Az bodogh azzon zerzete . premonstratensium . Az prepost zerzet : Annak wtanna . lassan lassan mÿnd az teb zent zerzetek wr Istennek zent <.> malazttÿa mÿat . Es az zent Iamboroknak teekelletes es eress eeleteknek mÿ -atta : Az aldot wr Istennek erek dÿcheretÿre . ew lelkeknek ÿdwess eghekre . Es sokaknak kówethseghekre / {242b} Hala azert Az felwl megh mondot ÿdóben . egÿ tÿztólendew eeletw̋ ember . mÿnd malazttal mÿnd newezettel . Benedek az az bo- dogh . kÿ mÿnd ew kÿsded g̋ermeksee ghetw̋l foghwa ween erkeczet hor -dozwan . es mÿndden ez vÿlaghÿ zeplósegtw̋l meg otalmazwan az ew elkócheet / Mÿ<..>koron azert ÿollehet ez vÿlagon eelne testhzerent / es mÿndenre zabadsaga vona mÿnd azon atal . meg wtalaa ez vÿlagot . mÿnd ew chalardsagos vÿraghÿwal egÿetembe / Es leen tamadasa Nurssÿanak tartoma- -nÿabol / Es ew germekseghenek ÿde- -ÿn adateek oskolaban Romaban Deakÿ twdomanra . De mÿkoron lathna sokakat hogÿ kÿlemb kÿlemb gonossag wtan ÿarnanak . ottan wr Istennek malazttÿa zerent . meg rantaa labat : az gonoz eelethnek es twdomannak zokasÿrol . hogÿ ew velók erekkee el ne vezne Meg wtalwan azert ottan az dÿakÿ twdomanth .. es el hagÿwan mÿnd erekseegÿt / mÿnd ew attÿa -nak hazÿ belÿ ÿozagokat : kÿwan vala chak az wr Istennek zolgal- -nÿ / Ez zent Embernek ÿollehet mÿnden dolgaÿt en nem twdom Zent gergel mondasa . De neegÿ tanoÿthwanÿnak ew bezeedekból ÿsmerttem kÿket mastan / ÿrok / Mÿkoron azert ez zent ember . pwztaban akarna mennÿ / az ew daÿkaÿa . kówethnÿ akaraa ewtet . mÿert ÿghen felette zeretÿ vala ÿwtanak egÿ varasban kÿnek Effede vala newe :. Es mÿkoron tÿz- -tóssegben tartanak ewket . mene el Az azzonÿallat . es azzomzeed haz -naal keere egÿ tekenecheet hogÿ kÿben gabonaat tÿztoÿtana . meg órlenÿ : tórteeneek hogÿ mÿkoron az aztalon hatta vona . lataa haat lee eseth es kettee hasadoth . {243a} Mÿkoron azt latta vona az azzonÿallat . nagÿ eressen kezde sÿr- -nÿ raÿtta / Megh twdwan azth zēt Benedek : nagÿon kezde ew ees raÿ- -tta bankodnÿ . es ffel vevee az teke -nechenek mÿnd kett rezeet es nag̋ sÿrassal ÿmaczagra adaa ennen- magaat ; Mÿkoron ffel kólt vona lataa haat . az tekenelche ollÿan eeppen vagÿon mÿnt annak elette es semÿ zegheesnek ÿegÿe ew raÿ -tta nem tetzÿk / Ottan azert megh adaa . az ew annÿanak . meg vÿgaz -talwan ewtet . Ez dolog nÿlwan leen mÿndeneknek . es nagÿob cho -daert ffel fÿggezteek az egÿhaz aÿtan nagÿob emlekózethnek oka -erth : kÿ nagÿ sok eztendeÿglen ott fÿgghet / Mÿkoron azert tÿztelnÿ kezteek vona az ew Iamborssagan- -ak okaert .. Az Isten embereenek kedeeg semÿ nem kellene ez vÿlagÿ hew dÿchóseeg : El wrózkodeeg ew annÿatwl / es el fwtameek az pwz- -taban tÿthkon ennen maga .. Es kez de lakoznÿ egÿ too fenekben . mÿert ott sok vÿz vona . Romasagtwl Neg̋ wen meelffelden ; Azon wton mÿkoron fwthna . talalaa megh Barath Iambor kÿnek Romanos vala newe / Es meg kerdee zenth Benedeket howa mennee / Es mÿ- -koron meg ÿsmertte vona mÿnd zandekaat Akarattÿaak : meg tartaa tÿtkon nala ez dolgot es segheed -seghe leen . Es ottan barat kapaat ada ew reeaÿa / es meneere le- het vala felóle zolgal vala ew -nekÿ ew zÿksegheeben / Zent Be -nedek azert egÿ kew zÿklanak odwaban rekeztee ennen magaat eÿel es nappal ÿmatkozwan es beÿtelween es penitenciat tarthw -an . Azonkeppen harom eztendeeg ott eele chak az Romanos atÿanak twdasara : kÿ nem mezze lakozÿk vala egÿ Calastromba : Naponkeed {243b} Kedeeg vala . mÿt ew eeteleben el enÿezthet vala : frater Benedeknek az pwztaban eennÿ vÿzen vala . De mÿert az isten embereewel zem zembe ne mehet vala . mÿert wth hozÿaa nem vala . felw̋l az kew zÿklarol hozzÿw kótelen hoztta va- la . az Cella eleeben le boczatanÿ vala mÿt eennÿ vÿhet vala : az kótelnek kedeeg alsso vegheere kótót vala egÿ kÿsded chenghetw̋t kÿnek zawara . zent benedek kÿwe ÿew vala az cellabol es nagÿ Istenÿ halaa adassaal meg eelÿ vala /- De hamar valo napon Az agh ell enseeg meg haboroÿtaa ez eellÿen Atÿaffÿwÿ zerelmes vÿgaztalasth es az chenghetw̋t wgÿ ÿtee az kew zÿklarol egÿ nagÿ kewel hogÿ ottan el tóreek . Annak wtanna egÿ kewes ÿdew el mwlwan . meg eeleghedween Az Iambor Romanos Atÿanak eeleteen es meg fÿzetee ewnekÿ zerelmes zolgalattÿaak az erek bodogssagban . Annak wtāna ÿeleneek meg wr Isten egÿ hosweet Ÿnnepeeben . kÿ kÿlemb kÿlemb eet- -keket zerzet vala ebedeere : mÿnt ollÿan tÿztesseeghnek napÿan . Es monda .. ÿme the tennen magadnak nagÿ gÿenerw̋seges eetkeket zerzettel . Az en zolgam kedeeg nagÿon ehezen . Ottan az Iambor plebanus ffel kele es kezdee keresnÿ az Isten embereet az nagÿ sÿrew erdeken heegÿeken es kew zÿklaknak odwaban . Mÿ koron azert meg talalta vona . ele- zer ÿmachagot teenek az wr Istēnek es mÿkoron le ÿltenek vona . lelkÿ edes bezeednek wtanna . monda . az Iambor plebanos . kel ffel eegÿ -ewnk ÿmaran . mert ma hosweet napÿa vagÿon . es nem illik tee- neked beÿtelned ; <ÿol> / felele ewne kÿ es monda . ÿol twdom hosweet vagÿon . mert teeghed erdemlettek lathnom . Azt kedeeg zent Benedek {244a} Nÿlwan nem twggÿa vala ha hossweet napÿa vona . mÿert tawl lakozÿk embereknek ÿsmeretetÿtw̋l Monda esmeg az Iambor plebanꝰ bÿzonÿawal ez maÿ napon hoswet Innepe vagÿon / azert nem ÿllÿk teeneked beÿtelned : mert wgÿan ees azert kÿldettem ede hogÿ az wr isten -nek aÿandekaat egÿtembe megh eellÿek / Megh aldwan azerth az wr istent / eetelt veenek / es Annak wtanna . az Iambor pleba- -nos esmeg az ew egyhazahoz mee -ne / Annak wtanna talalaak meg az barom órÿzew paztorok ees . mÿ -koron azert vala mÿnemew vadnak aloÿtotaak vona . az nagÿ gazban lakozwan semÿ tÿztósseeghet nem teez nek vala ewnekÿ . Hol ott kedeegh meg ÿsmerween . wr Istennek em- -bereet . sokan Iarnak vala ew hoz- -ÿaa lelkÿ tanwsaghnak okaerth . es kÿmÿnd ennÿ es ÿnnÿa vÿzen vala az pwztaban .. Annak wta -nna egÿ ÿdóben mÿkoron ennen maga vona . Nekÿ ÿeleneek . pokol belÿ erdegh egÿ fekete choka kepe -ben es kezde elette repesghettnÿ . mȳt ha zÿlÿg vona // De mÿnt zent ke rezthnek ÿegÿeet vetette vona / ottan el mene . Es annak wtanna olʼʼ nagÿ testÿ gÿarlosagos keseerteth tamada reea . kÿt soha az aldot ember ew eelteben nem erzetth vala .. Es annera el hatalmazeek raÿtta / hogÿ ÿmaran el akarÿa vala az pwztaat . az zent eeletet az ÿo zandekot akaratot : kÿt el kezdet vala ; Azth lathwan az wr Isten nem hagÿaa el az ew zolga -ÿaat de lelekzerent meg harma- -tozaa ewtet . az ew zent malazttʼʼa -wal hogÿ meg ÿsmernee mÿnd ennen magaat . mÿnd pokolbelÿ erdeghnek keseertetÿt / Ottan azert magaban terween . ottan az nagÿ serew chalan kózzee . es tówÿsk kóz zee meene / meró mezeÿtelend es {244b} Mÿnd addeeg forgataa ennenma- gaat . kózte / mÿgh nem mÿnd talpatwl foghwa werbe keweredneek . Es azon- -keppen az nagÿ faÿdalomnak mÿa- -tta megh ehnÿttee az gonoz kewan- -saghnak langazo tÿzeet Az wr Isten ees . az napsagtwl foghwa wgÿ zabadoÿtaa meg ewtet az testÿ nÿawalÿas gondolathnak zÿk -raÿatwl hogÿ soha towabbaa mȳd halalÿg sem bantotta // Ottan azert / mÿnt meg zabadwlt vona az vÿlaghÿ nÿawalÿas gÿarlosag -twl leen mÿnden lelkÿ ÿozagok -nak mestere es kÿ menween az pwztabol : sokan kezdeeg ków- ethnÿ lelkÿ tanwsaghnak ees ÿdwesseghnek okaerth . es sokak el haggÿaak vala ez vÿlagot es ew tanoÿthwanÿ leeznek vala ./ Mÿkoron el hÿrhetet vona az ew zenthseeges eelete / hallaak megh egÿ Calastrombelÿ atÿaak . kÿknek ew feÿedelmek ÿmaran kÿwe mwlt vala ; es yeweenek hozÿaa eegÿe -tembe es valaztaak feÿedelmee kÿ ÿollehet ellent tarth vala ben- -ne mondwan . zerelmes atÿamffÿ -aÿ . twggÿatok hogÿ nem ffeer eǵbe az en erkechem az tÿ zokastokkal . Azert legÿen bekeseegtek benne / De mÿkoron meg g̋eztetet vona . eel vala az kalastromba az ew ÿambor zokasa zerent es senkÿt nem hagÿ vala feslet elkechben eelnÿ . Azth lathwan az fraterek hogÿ nem ÿarhatnak az ew gonoz zokasok zerent . meg banaat hogÿ feÿedelmewl vetteek vona magok- -nak es gondolaak hogÿ megh eetethnek ewtet . Mÿkoron tana- chot tartottanak vona . adanak meereghel egÿeleÿtet ÿtalth ew nekÿ . Es mÿkoron az ÿwegh pohaar borth eleÿben vÿtteek vona {245a} Mÿnt ollÿan feÿedelmnek hogy az zerzethnek moggÿa zēnt megh aldanaa .. Zent Benedek : kezee ffel emelween zent kerezthnek ÿeg̋eet vetee ew ree'a / Es az edeegÿ kÿben az vezedelmes halal el enÿezteth- ween az zent kerezthnek veteesere ottan ÿzen keed tóreek . Ottan meg ertee az istenes ember . hogÿ hala- los ÿtal volt ew benne . Es ottan ffel kelween monda . Meg bochassa tÿnektek wr Isten Atÿamffÿaÿ Mÿre akarattatok eellÿen dolgot tennÿ en raÿttam . Nem de nem mondam ee tÿnektek hogÿ nem alkhatnaank meg eggÿwtt / eel- -ween / Mennÿetek el es az tÿ zokastok zerent keressetek tÿmagatok -nak feyedelmet es lelkÿ atÿaat Mert en nem lezek ÿmaran tÿ atÿatok soha .. Ottan esmeg annak elette lakozot pwztaban mene es mÿkeppen zokta vala / lakoztaath wr Istennek zent zemeÿ elót . ma- gaban teree /- Mÿkoron azon pwztaban lakozwan sok lelkÿ ÿozagoknak tekeelletessee gheewel / wr istennek zent malaztt- -ÿa mÿat bel telth vona . es meg bewesedet vona .. Es az ew ÿo hyre newe / kÿ hÿrhetet vona .. Es sok ta -noÿthwanÿ lettenek .. wr istennek seghedseeghewel . tÿzen keth Calastro- -mokat rakattata . kÿkben mÿnde- -nÿkben tÿzen ket zam / baratokat zerze wr istennek dÿcheeretÿre Es ew magawal chak keweseth tar -ta meg : kÿket teb es nagÿob tee -kelletessegre akara ffel magaz- -tathnÿ . lelkÿ ÿozagokban ; Wgÿ anneera hogÿ meeg az Romaÿ dw- -sok ees ewnekÿ horgÿaak vala ffÿokat ÿo erkóchre tanoÿtanÿ . kÿk kózzól valazta nala tartanÿ : hogÿ {245b} Ewnekÿ Zolgalnanak . Mawrosth . es placidosth / Mauros mÿert hogÿ ÿo eertes elkóczew vala . kówetÿ vala az ew merstereet mÿnden tekeelletesseegben / Placidos keedeg meeg kÿsded germek ÿdót tarth vala ; Vala kedeeg azon ÿdóben ottan kózel valo Calastromban kÿ nem alhat az karban Istenÿ dÿcheerethnek ÿdeÿn : De mÿnt Az fraterek ÿmachagra attaak vo -na ennen magokat .: ottan kÿ mee gÿen vala az egÿhazbol es kÿw̋l bwdosÿk vala ; mÿkoron sok ÿtees -nek wtanna . magaat meg ÿobboÿ totta vona . vÿweek . zent Benedek -nek / kÿt nagÿ eressen meg fedde es az Calastromba kÿlde . De mÿ- -koron harmad . wtan . meg azon- keppen chelekódneek / esmeg meg ÿzeneek zent Benedeknek / Ottan monda / ÿm ennen magam oda meegek . es meg feddem ewtet / Mÿkoron oda ment vona : Az ve -ternÿeet el veghezwen zokasok zēnt kÿ mÿnd ÿmachagra tewe ennen- magaat . meg tekeentee zent benedek az fratert kÿ . meg nem maradhat vala . az ÿmachagnak helÿeen . haat egÿ kÿs fekete germek . kapaÿa allʼʼa naal foghwa kÿ kezdee vonnÿ . Monda zent Benedek / az ott valo feÿedelemnek kÿnek pompeÿanos vala . Es frater Maurosnak . Nem de nem lattÿatok ee . kÿchoda az kÿ ez fratert kÿwe vonzÿa . Monda- -nak . Nem . Monda zent Benedek ÿmatkozÿwnk hogÿ tÿ ees lath- hassatok meg . kÿ wtan meegÿen ez kÿ fwto frater . Mÿkoron ket egheez napon ÿmatkoztak vona Frater Mauros . erdemlee megh . De az feÿedelem pompeÿanos nem lathataa meg . Masod napō az ÿmachagnak wtanna . meene {246a} Kÿ . es talalaa kÿw̋l . bwdoswan az fr- -ateerth .. Ottan ffel fogataa . es egÿ ma- -rok vezzewel meg veróghetee . Es az naptwl semÿ kÿzleletÿ nem az feketee g̋ermek mÿat . De mÿnden teekelletes seggel meg marad vala az ÿmachag -nak helÿeen / Es semÿ hatalmassagot nem tehet vala raÿtta ÿmaran pok olbelÿ erdeg : mÿnt ha ew vereteth vona meg . az Isten embereetw̋l - Annak wtanna egÿ napÿnapon tortee -neek hogÿ az kÿsded placidos frater mene vÿz hoznÿ : mÿkoron meg mereÿtenee az edeent le haÿolwan ennen maga ees nÿakra eseek az vÿzben / es ottan el ragadaa az vÿz- -nek sebesseeghe . Es mÿkoron vona wgÿ mÿnt egÿ lewesneere az zaraz -twl / zent benedek . ennen hazool az ennen cellaÿaban . ÿmathkozwan /- ottan meg ÿsmeree zent lelek mÿ -at az dolgot . es nagÿ kÿaÿtassal kez- dee hÿwnÿ / frater Maurosth . mondw -an . hamar sÿess Frater Maure / mert az g̋ermek az vÿzben esett . Oh meelÿ nagÿ chodalatos do- -log kÿt soha zent peter apostolnak senky nem hallot : Ottan frater Mauros ott leen es aldomasth keerween . Az ew zerelmes meste -reenek parancholattÿara el fwta- -meek . es az germeket kÿ von̋a az vÿzból haÿanaal foghwa / Semÿt ÿngen sem gondolwan ha felden Awagÿ vÿzen ÿaarth vona .. Mÿ -koron kedeeg az zarazra ÿwtoth vona . magaban terween hata meghe tekeente . es meg ÿsmeree az dolgot hogÿ az vÿzen ÿaart vona . es el chodalkodeek raÿtta / Azt hal- -wan zent benedek . nem velee azt az ew erdemeetw̋l lennÿ . De azon fraternek hamar valo enghedelme -sseenek velee lennÿ / hogÿ mÿert Az Iambor frater Mauros ottan enghedelmes volt vona . az ew parancholattÿara / Az g̋ermek kedeeg nÿlwan meg vallaa . mÿkoron kÿ . vonÿattatom vala . az vÿzból felettem {246b} Latom vala az en lelkÿ atÿamnak palastÿaat / kÿn nÿlwan ertetÿk hog̋ az ew zent erdemeenek mÿatta lett vona az ollÿan ÿeles dologh ./ Az teb dolgaÿ . es choda . teetelÿ kózót emlekózzÿw̋nk meg az ew zent hw- garol ees . Dÿchóseghes zÿz zenth Scolastica azzon / halwan az ew attÿa ffÿanak es wranak . ÿo hÿreet ne weet / es istenben valo zent eeleteet / meneel vala hozÿaa ezdendónkeed lelkÿ nemes vÿgaztalasnak es tan- -wsaghnak okaert : kÿhez kÿwe ÿew vala hozaa ennehanÿ fraterrel tanolʼʼ az kalastromtwl es ott zool be -zeel vala ew velee . Idwesseegról wr Istenról es az menÿeÿ dÿchósegról es annak wtanna el tawozwan egÿ mastwl bochw veetellel . kÿ mÿnd nagÿ istenÿ eremel kalastromaban megÿen vala / Terteeneek egÿ ÿdóben hogÿ mÿnd az egheez napot istenÿ es ÿdwesseeges nÿaÿas bezeedben mwlattak vona el : es esthwe lee- -ween wgÿan azon zallason veenek eetelth ÿtalth / Es mÿkoron keesew esth- -we ÿlneenek az aztal feleth . mon- -Da az zent Azzonÿallat ew attÿaffÿ- -anak .. keerlek teghed ne haggÿ el enghemet ez eethzaka . magamnak De zollÿẃnk bezeellÿw̋nk vala az me- -nnÿeÿ dÿchóseegról / felele ottan ew nekÿ mondwan / Mÿt zolaz zerel- mes hwgom twdod ee hogÿ nem ÿllik ennekem sem vala meelÿ frater- -nek cella kÿw̋l halnÿ / azert nem tehetem keerelmeesedet / Azth halwan az zent Azzon . Ottan azon aztalnaal ew kezeÿt egÿbe kwcholwan . az aztal- -ra haÿtaa feÿeet . es ÿma chagot teen az mÿndenhato wr isten hez . es meg haÿtaa / mÿkoron ffel {247a} Zolgaÿ haza mehetnek vala . De meeg chak az aÿtoon sem leepheteenek kÿve azth tewee akkoron az eedes keenÿ hwll -atasnak hatalma es az zent ÿmachag -nak ereÿ . hogÿ mÿnd az hatalmas wr Istent meg engheztelee . mÿnd az terme- -zetet el valtoztataa . Mÿkoron zent Azth nÿlwan meg ertette vona . kez- -de nagÿ banattal bozzonkodnÿ mon- -dwan . Az mÿnddenhato wr isten meg bochassa teeneked ÿo ez teeteme- -nÿedet / mÿ okaert teed ezth ? M -onda ewnekÿ . ÿme teeghed keerlek es nem erdemleem hogÿ meg halgass . Wr istent keereem es meg halgata enghemet . Azert ha az kalastromba akarz . mennÿ . meenÿ el ÿmaran / es hagÿ el enghemet / Azert nem kewe keetelem . eggÿw̋t maradanak Es mÿnd azon eeÿel nagÿ eedes be zeellesben maradanak . meg eǵmassal / Masod napon . kÿ mÿnd Bolchw̋ vee ween hazokhoz tereenek . Mÿkoron harmad napra ÿwtottanak vona es zent Benedek cellaÿaban ÿmadkozn- eek ffel emelween ew zemeÿt az menÿorzagra lataa az ew hwganak zent scolastica azzonnak lelkeet . mÿnt egy zeep galambot az eghen ffel . mennÿ . wr Istennek zent orzagara Ottan nagÿ erem̄el halaat adwan az wr Istennek . meg ÿelentee az att -ÿaknak hogÿ kÿwe mwlt vona ez vÿlagbol . Ottan erette kÿlde . es az zerelmes hwganak dÿchewseges vÿtezkódew testeet azon koporssoban teetetee / kÿt ennenmaganak zerez- -tetet vala ; hogÿ kÿknek egÿ istenÿ zerelmes akarattÿok vala . mÿgh eeleenek Azonkeppen holtok wtan ees mÿnd testel mÿnd lelekkel el valnanak egÿmastwl - Nem sok ÿdew el mwlwan annak wtanna : Egÿ kalastrombol zoktak vala ew hozÿaa yewnÿ . egÿ apathwr . es eg̋ Seruandos new fraterrel kÿ chak ffel pap vala meeghen . hog̋ egÿ {247b} Mastwl lelkÿ Idwesseges naÿassa got venneenek / mÿeert lelkÿ eede- -sseeggel / mennÿeÿ bólchesseeggel es zent leleknek malazttyawal tell- -ÿesek valanak / Az ew istennek zent orzaganak dÿchewsegheeról nagÿ edesseeggel bezeelhethnek vala ; mert / kÿt foghatando keppen nem lathatnak vala .. awagÿ lel- -kÿ fohazkodassal es edesseeggel kos- -tolhatnaak / Mÿkoron egÿ napÿ napon / ÿmaran esthwe lett vona egÿ nemÿnemew toronnak felssew reezeben meene ffel zent benedek . Az alsso rezeeben kedeeg Seruandos Dÿaconꝰ ffel pap . nÿwgoweek el . Mÿkoron az fraterek mÿnd el nÿw gottanak vona . Zent Bene- dek kedeeg ÿmathkozneek . es kÿwe neezne azon toronnak ablakan . Es a'' mÿndenhato wr istent kenÿer- ghethnee / ÿme azonkezben . az eeÿelÿ chendesseeghnek Ideÿn el tekente es lata nagÿ fenesseeget le zalwan . kÿ mÿnd az egheez eeÿ seteetsseget meg vÿlagosoÿtaa . mÿnt ha napp -al vona . Es mÿkoron azon chodal -kozneek . lata nagÿ choda dolgot az . nagÿ fenesseegben // kÿt annak wtan- -na meg bezeellʼʼe az fraternek elót Wgÿ lattatÿk vala ew zemeÿ elót mÿnt ha . egÿ nap ffeenben . mÿnd ez zeles vÿlagh eleÿbe hozatot vo- -na . es mÿnd ez egheez vÿlagot . meg latta vona / Es ez aldot ember . mÿkoron ez latasban el amelkodot vona . Lataa azon fenesseegben kapwan belÿ German pÿspek -nek lelkeet : sok zamlatan zenth Angÿaloktwl menÿorzagra vitethnÿ Ottan azert ez choda latasnak aka- ra bÿzon tanoot keresnÿ : nagÿ ffel zolwan kezde kÿaÿtanÿ . Seruandos Dÿaconosth : kÿ azon toronnak alsso {248a} Rezeeben Nÿwgozÿk vala .: mÿko- -ron ffel menth vona hozÿaa : ew ees meg lataa . egÿ kewes reezeet az nag̋ fenesseeghnek / mert ÿmaran ffel ment vala . az nagÿob reeze / Mÿkoron az on chodalkozneek : zent Benedek : kez dettewl foghwa . mÿnd veeghÿg vota keppen meg bezeellee ewnekÿ az nagÿ choda dolgot : Ottan azert zent Benedek azon horaban el kÿlde hogÿ meg twdnaak mÿnt vona . dolga . az kapwan belÿ pispeknek . kÿnek ew lelkeet menÿorzagra lataa me- -nnÿ / Mikoron az kówet oda meent vona . lataa haat kywe mwlt ez vÿlagbol / Azt ees meg twdaak hogÿ azon horaban mwlt vona kÿwe . mÿkoron zent Benedek meg ÿsmeree menÿorzagra ffel mennÿ / Mÿnd ez eellÿen Istenÿ zerelmes embernek sok zamtalan . chodala- -tos dolgaÿt . senkÿ be nem foghatt- -ÿa / es meg sem ÿrhattÿa / Mÿne -mew kedeeg nagÿ meelseeges belche -seeg volt ewbenne / mÿnden meg ÿsmerhetÿ : az ew regulassaganak nemes voltabol : es statutom zerzee -senek . mestersseges zerzeeseból / AZon eztendóben azert mÿkoron kÿ mwleek ez vÿlagbol . sok tanoÿth wanÿnak meg ÿelentee ew kÿ mw -lasanak napÿaat / Hatod nappal azert ew halalanak elette . megh asataa . az seerth .. Es ottan ereess . few faÿdalom eseek ew reea . Hatod napon vÿtetee magaat az Oratoriomban : es mÿkoron wrw- -nk Iesusnak zent testeet zent vee -reet hozÿaa vette vona : kerw̋le allanak az ew eedes zerelmes ta- -noÿthwanÿ : kÿ kezeeÿt labaÿt / kÿ edes zemeÿt . zaÿaat orczaÿaat app -olgattÿaak vala nagÿ sÿrassal . Es azonkeppen az edes ÿmachagnak kózótte el bochataa az ew edes lelkeet {248b} Azon horaban : Mÿnd tawol va look / mÿnd kózel valok sok ta- -noÿtwanÿ almokban meg la- -taak ez zent embernek kÿwe mvlasaat /. Azonkeppen lattÿaak vala . haat az ew cellaÿatwl foghwa . mÿnd az menÿorzagÿk nagÿ zeep wth vagÿon . kÿth kÿlemb kÿlemb zeepseeghel be vontanak . vala . es nagÿ feness lampasok valanak mÿnden felól kewrw̋le . es ÿg̋enesen nap kele- -ttre vala ffel emelkódwen / kÿ- nek felette aal vala egÿ tÿzte -lendew fÿrffÿwÿ zemeelÿ : zeep feeÿeer ótózetben : es monda . azoknak kyt ez choda dolgot lattÿaak vala : twggÿatok ee kÿee ez wth :. kÿre reea felelw een hogÿ nem twdnaak . monda . Ez az zeep wth . kÿn ez maÿ napon . az tÿztendó istennek embere . Benedek . mennÿeknek zent orzagara meegÿen . Ottan azert meg ÿsmereek hogÿ zenth Benedek kÿ mwlt vona ez vÿlag -bol ; Es temetteteek el kereztóló zent Ianosnak egÿhazaban . nagÿ tÿztesseeggel . hol ott napon- -keed sok chodakat teezen wr isten az ew zent erdemes voltaert . De meeg az pwztaban lakozoo : wdw- -ban ees chodaak leeznek . hol annak elette penitenciat tartta ha kynek erdeme es hÿtÿ azt erdemlÿ . ew Idwesseegekre es bÿneknek bochanattÿokra . kÿt mÿnekwnk aggÿon Atÿa fÿw zent lelek . Dÿchóseges zent har- {249a} Epistola :.: Ez maÿ zēt epistolakat ÿrtta meg zent Isaÿas proffeta ez elsóóth kenÿwenek tÿzen eeggÿed reezeben / Az wtanna valot heted reezeben kÿknek betewzēnt valo magÿarssagÿ ezenkeppen va- -nnak ?- AZth mongÿa az menÿbelÿ wr ist- -en . Vezzew ta- -mad .. ÿesseenek gÿókereebó̗l / es vÿragh ÿew ffel ew gyó̗kereeból . es zaal ew reea wrnak zent lelke // belchesseeghnek es ertel- emnek lelke .. tanachnak es ezesseghnek lelke : twdomann -ak es kegyesseegnek lelke . es bel teltÿ ewtet istenÿ feelelem -nek zent lelke .. Nem ÿteel<.> zem latath zerent / Sem fedd valakÿt fÿleknek hallasa ze -rent : De ÿteelʼʼ ÿgassagban zeghenÿeket : es ffedd . kemeen- -seghben / ez feldÿ eggÿegÿewk -eert . Es megh very ez feldet ew zayanak vezzeÿwel // Es ew aÿakÿnak lelkeewel m- -eg ó̗lÿ az kegÿetlent : Es lee az ÿgassaag ew eehanak zo- roÿtoÿa . es az hÿth ew ag̋e -kanak ówedzetÿ :- Epistola AZ ÿdókben . Zo- -la wr isten ak- -az kÿralnak {249b} Mondwan .. Keer'' teeneked chodaat wr Istentewl awag̋ pokolnak fenekeere / Awagÿ menynek magassagara . Es monda akaz kÿral /. Nem ke -rek es nem keseertem az en wramat istenemet : Es azt halwan . monda zent Isaÿas proffeta . Halgassatok azert Dauidnak haza .. Nem de nem kÿsded dolog ee tÿnek- -tek . embereknek bozzwsagoso- knak leennetek : mert bozzw sagosok vattok az en istenem ees ?. Annak okaert ym cho- -da ÿegÿet aad tÿnektek enn- enmaga az menÿbelÿ wr . Isten / Mert ÿme zÿz mehee- ben fogad : es fÿat zÿwl . es hÿwattatÿk ew newe eman- -welnek /. Vaÿat es meezet eezÿk . hogy twggÿon gonozt el tawoztathnÿ .. es ÿooth va- -laztanÿ :- Ewangeliom . Ez maÿ Zenth Ewangeliomoth ÿrtta meg Bodogssagos zenth Lucacz ewangelista kenÿweenek elssew reezeeben kÿnek betew zerent valo magÿarssaga ezen keppen vagÿon :- {250a} Az ÿdó̗ben : Kÿlde -teek el Gabriel archangÿal ist- -entewl : galÿlea -nak varasaban kÿnek newe n -azaret // ffÿrffÿwnak yeg̋zet zÿzhez kÿnek Ioseff vala ne -we dauidnak hazabol : Es az zÿznek newe Maria Es be menwen az angÿal ew hozÿaa monda . Idwez leegÿ malaztal tellÿes : wr vagÿon te veled : te vagÿ al- -dot azzonÿallatoknak keze- -tte : Kÿ mÿkoron azth hallo -tta vona : meg haborodeek az ew bezedeen es gondollÿa vala mÿnemew vona ez ke- -zenet : Es monda az angÿal ewnekÿ : Ne feelʼʼ maria m -erth malaztot leltel wr isten -neel // ÿme fogatz te meehed- -ben .. es ffÿat zÿlz'' / es hÿvod ew neweet Iesusnak : Ez na- -gÿ leezen . es az mennÿeÿ fel- sseeghnek ffÿanak hÿwatta- -tÿk : es aggÿa ewnekÿ az wr isten .. ew dauid attÿanak zek -yt : es wralkodÿk Iacobnak hazaban mÿnd erekkee . es az ew orzaganak veeghe nem leezen : Monda ottan m -aria az angÿalnak . Myke- ppen leezen ez . mert en ffÿrffÿ {250b} wt . nem ysmerók Es felelw- -een az angÿal monda ewne- kÿ : az zent lelek hozÿaad ÿew es az felsseeghnek ÿozagos ereÿ meg arnÿekoz teghedet : Ann- akokaert ees : az zentsseeg kÿ te tewled . zyletÿk hÿwattatik istennek ffÿanak ; Es ÿme Er- -sebeth az te rokonsagod . ew ees magzatot fogadot ew mehee- ben ew veesseegheeben : Es ez honap ÿmaran hatod ewne- kÿ // kÿ hÿwattatÿk magnal kÿl mert semÿ dolog nÿnchen leh etetlen wr istenneel // Es mon- -da maria / yme wrnak zolga lo leanÿa : legÿen ennekem az the bezeedet zerent :- Ez az dÿchew̋seges zent Nap kÿt wr isten / proffeta mondasa . zerent kÿwalt keppen teremte ez vÿlagon az zeb napok kózót : Annak okaert mÿnddennek nag̋ lelkÿ erem̄el es zerelmes aÿo''tatossagal kel ÿllenÿ es tÿztelnÿ : Mert ez maÿ napon vonÿaa le ew zent meheben az zepletelen zÿz maria . Atÿa mÿndenhato wr Istennek zenth ffÿaat . az edes Iesust / Ez maÿ napon / meez illatok mwtataa- -nak az kemeen eghek . mert Atÿa wr Isten le vethween ew hozÿank valo nagy kemeenseges haraghÿaat ÿrgalmassagot hÿmte ez zegen vÿ- -lagra / Ez maÿ napon eggÿesewlteteek egÿbe Az kÿ ÿelenthetethlen Istenÿ termeezet . emberÿ termezettel Az edes zÿznek zepletelen meheben / Ez maÿ napon Az zent Dauid kÿralnak nem- zeteeból tamadot zeep . zÿz . valaztateek hogÿ Istennek zent Annÿa lennee Es menÿnek feldet . Aldot kyralne azzonÿa / {251a} Kÿ mÿ erettewnk Zenetlen esedezÿk Dÿchóseges zent haromsaag wr Istennek elette . Annak okaert nem ÿllÿk mÿne kewnk ees ennÿ sok zamlalhatatlan ÿo zagokrol el felethkóznewnk es halalat lanoknak lennewnk : Mert ew mÿatta eelhetw̋nk bekewel ez vÿlagon . ew mÿ -atta tehetw̋nk ÿoot . ew atala eerdem hetw̋nk malaztot . ew . mÿatta mehe- -tewnk mÿ halalwnknak ÿdeÿn az erek dÿchóseghnek orzagara ees :- Mÿndennek elette azert kel mÿnek -w̋nk mÿnden Ayo''tatos zerelmetessegel . gondolnÿ mÿnemw nagy meltosagos leen ez maÿ zent kózónet . Azzonÿẃnk zÿz mariahoz . ÿelessen ez harom dolgok -bol . Elezer . Isten felól . mert mÿko- -ron meg gondoltta vona wr Isten az ew teremtet allatÿt el veznÿ erekke es mÿnd ez egheez emberÿ nemet el karhoznÿ : meg kenÿerw̋le raÿtta Es ÿrgalmassagra remw̋lween : gon- dolaa hogÿ meg zabadoÿtanaa erdeg -nek keenos kóteleeból . es nagÿ ha- -ragbol kÿwel el vetette vala ew zÿneenek elóle Adamnak es ewa- -nak bÿneÿeert mÿnd ez vÿlagot kÿre semÿ wtat nē leele eegÿebet : zent Bernaldnak mō- Dasa zerent hanem hogÿ ennen ma- ga el ÿewne es ez gÿarlosagos ha -lando bÿnes testhnek termeezetÿt fel vennee / mÿert az ew felsseeges istenÿ termeezetÿben zenwedeesre . melto es alkolmas nem vona . Annak okaert zÿlethnÿ akara zepletelen zÿztw̋l . bÿ- -nes embernek magabol . hogÿ mÿnden bÿneket melto lenne meg bochatanÿ Ez eellÿen nagÿ istenÿ dolgot / tanachot es zerzeest . Akaraa tanacholnÿ es kóz- -lenÿ Atÿa mÿnden wr istennek bólche -sseege / ew zent Angÿalawal .. es . Adamnak zepletelen magzattÿawal Az edes zÿzesseeges zÿz mariawal / hogÿ be telneek az ew edes zenth be zeede kÿt reeghen zent Isaÿas proffe -tanak zaÿa atal meg hÿrdetet va -la . ez vÿlagra mondwan . az en gÿe- -nÿerw̋seeghÿm embereknek ew fÿa -ÿwal vannak / kÿn ertethnek Iesus es maria / Annak wtanna mÿnden {251b} Istenÿ zent malaztban eelew hÿwek kÿk meltan mondatthnak Istenÿ ÿgass -aag zerent valo . teremtet embernek ffÿaÿ / kÿk az erek dÿchewsegre kezde -ttewl foghwa valaztatosok . az wr ist -entw̋l / De mÿert / meeg az ÿol eelew neepek ees nem mehetnek vala ist- -ennek zent orzagara . Azt banaa meg az edes Iesus / azt bozzwalaa meg hogÿ az ew zeretóÿ . az ew hÿweÿ es taghÿaÿ ; ew vele nem lehethnek vala . nem vÿgadhatnak vala : keze- -reÿteteek hogÿ . ennen magaat meg alaznaa ew eerettek . testet venne es halando lenne . latando lenne / es az ew zent halalanak mÿatta az erek dÿchewseegnek wtaat kÿt ember el teeweztet vala ; meg ke- resnee es ember ffÿaÿnak megh zerzenee // Ez eellÿen nagy zereteth -nek gherÿedetes zabadssagarol ÿr- -wan zent pal apostol . Effesombeliek -nek ÿrth leweleenek masod rezeeben . wgy mond . Az mÿndenhato wr isten kÿ nagy kazdag ew veeghetetlen ÿrg- -almassaga zerent / az ew mondhatath lan nagÿ zent zeretetÿból kÿwel mÿn keth zerete / mÿkoron meg holtwnk vo- -na bÿnbe . meg eelezte mÿnket az ew zent ffÿaban wr Iesusban cristusban hogÿ ÿmaran mÿndden eeletw̋nk es mÿnden nÿaÿassagwnk / mennÿekbe legÿen es ne ez felden . oda ÿg̋ekóz- ÿw̋nk oda vagÿogÿwnk / mert ÿm- -aran nÿnchen ez vÿlagon meg ma- -radaswnk . kÿról wgÿ mond zenth Agoston doctor atÿank . Emberÿ allath- nak ew teremteesenek / oka / es veege- zetÿ : az erek bodogssagnak dÿchó seghe / az okaert teremtet / az vegre teremtet . wgÿ mÿnth ennen magatwl az wr isten / Mÿnd ez eellÿen dol- -gokbol . hogÿ az ew zent teremteethÿ el ne vezneenek kezereÿteteek . ez maÿ napon Azzonÿwnk zÿz maria- hoz ew zent Angÿalaat kÿldene . Es meg ÿzennÿ Adamnak leanÿanak merth el ÿettenek az ÿdók . mÿkoron es mÿkeppen / Isten ez vÿlagot meg valtanaa / {252a} Es Pokolbelÿ erdeghnek bÿrodalma bol kÿ zabadoÿtanaa / es ezen emberÿ gÿarlo termeezethnek bÿnes testhnek zemeelÿeben . ewtet az ew wrasaga- bol le eÿtenee es mÿnden hatalm -aat meg tórnee . mÿkeppen az reghÿ proffetaak ÿewendew keppen meg pro- ffetaltaak vala .- Imaran lassok meg mÿkeppen ÿewe Istennek zent Angÿala Azzonÿw̋nk zÿz mariahoz ./ Rÿwÿdeden mÿke- -ppen zent doctorok zolnak rola . Ez eellÿen Istenÿ dolgokat wgÿ mÿnth az zent proffetaknak kenÿwókben va gÿon meg ÿrwan . Azzonÿwnk zÿz maria gÿakortaa olwasta vala . an- -nak okaerth ÿol hÿzÿ vala . es var- ÿa vala nagÿ edes aÿoÿtatossaggal es kewannÿa vala tellÿes zÿwel le- lekkel hogÿ ha az ÿdóót eerhethnee / hog̋ mÿwel eremesth akarna zolgalnÿ az zepletelen zÿznek mÿndden zÿkse gheben .:. De azth nem twggÿa vala mÿmodon lenne . mert sem ÿrasban nem olwasta vala . sem zent angÿal -twl nem ertette vala .. mÿkeppen lehet- -ne hogÿ termezethnek felette Isten emberree lenne / es zÿz zÿlethnee Ennen magarol kedeeg semÿt ÿngen sem veel vala . hogÿ ew lenne az Istennek valaztot Annÿa / hanem chak hogÿ Annak Alazatos zolgalo leanÿa lehetne / es lathatna . testÿ zemeÿwel az edes mennÿeÿ magzatot .- Mÿkoron azert ez maÿ napra ÿwtot vona . es . ez eellÿen istenÿ dologrol gondolkodneek : Az wr istennek zent angÿala . kÿwel gÿakortaa bezeel vala . nagÿob fenesseeggel es rettenetesseggel nekÿ ÿeleneek / es mÿkeppen el vala valazthwan zent haromsaag wr isten tanachabol . az kówethseeget azonkeppen kÿ ÿelentee mondwan . Idwez leegÿ malaztwal tellÿes wr vagÿon te veled / Azth halwan az eedes maria meg rette -ne mÿnd az zent angÿalnak latasan . mÿnd az istenÿ Idwezlethnek nagÿ vo- -tan . Annak wtanna mÿkeppen egÿ- massal bezeellettek nÿlwan meg vag̋on ÿrwan az zent ewangeliomnak [] rezeben / {252b} Ez zent Idwezlethnek meltosagarol ker- dees tamad zent doctorok kózót hogÿ ha mÿndden Idwezlethneel meltob le- gÿen ee ? Nekÿk azt mongÿaak . hogÿ nÿnczen meltob Idwezlet mÿnt Idwezeÿ- -tenknek Idweletÿ . zent Ianos ÿrtta meg [] . mÿkoron ffel tamadot vona wr Iesus halottaÿbol mondwan . pax vobis . bekeseeg hozÿatok : mert ez Id- -wezlet Zent Agoston doctor atÿank nak mondasa .. nÿnchen nagÿob kezensee ges ÿo . emberÿ nemnek Idwessegeere mÿnt az zent bekeseeg . kÿt wr Iesus zerze . Isten kózót es embernek ffÿaÿ kózót kÿról teb magÿarazaasth tettewnk hosweet nap wtan valo vasaarnap . kerezttÿen zent doctorok kedeeg kÿk ez maÿ zent ewangeliomot magÿarazÿaak sok okokkal bÿzonoÿttÿaak / hogÿ mÿwel enneel meltob es nagÿob kózónet es Idwezlet nÿnchen . kÿwel . wr istennek akarattÿabol . az zent Angÿal Idwezlee ez maÿ napon Azzonÿwnk zÿz māiat Elsew : ok : meltosagos hatalmassag . mert elezer zerezteteek es ÿzenteteek el .. az egheez zent haromsagnak tÿtkos tana- chabol . zent Angÿaltwl .. Masod ok Az zolgalathnak meltosagos volta . mert semÿ teremtet allatot nem valaz- tanak reea . hanem . az mennÿeÿ fel- -ssew kar belÿ zent Angÿalth ./ Harmad ok . az Idwezlet zemeelnek nag̋ssaga kÿ leen az edes zÿz maria . Negÿed ok az Idwezlethnek chodalatos volta . kÿben elezer kÿ ÿelentetÿk az zeple- telen zÿznek artatlan volta ; mÿko- -ron azt mondaa . Idwez legÿ ; mert az ÿghe Aue idest sine ve dicitur ÿaÿnaal kÿl valonak mondatÿk / mert fordoÿthwan az elsew ewa anÿanknak neweet . kÿ ÿaÿnak Es keserw̋seeghnek annÿanak mag̋a- -raztatÿk / Azzonÿwnk zÿz maria kedeeg . Istenÿ malazthnak es aldomas- -nak zent Annÿanak hÿwattatÿk Mert a'' meelÿ athkot be hoza ez vÿlagra . azt az zÿz maria kÿwe rekeztee / es aldomast hoza helÿette {253a} Annak okaert mondaa Masodzor . ma- lazttal tellÿes . kÿn az ertetÿk hogÿ so- ha az edes zÿz maria . bÿnbe . es bÿnes nem volt : De koronkeed wr istennek elette kellemetes volt / es malaztos Harmadzor . kÿ ÿeletetÿk az ew meeg ez vÿlagon valo nagy dÿchewseges volta . mÿkoron azt erdemlee hogÿ Istennek ffÿanak zent Annÿa lenne / hol ott azt mondaa az zent angÿal wr vagÿon te veled : zent agoston doctor Atÿank hozÿaa teezÿ . mÿnd elmeedben / lelkedben ; es mehedben / Negÿedzer kÿ ÿelentetÿk az ew kÿw- -althkeppen tÿztóletes volta ; mondwan Aldot vagy te azzonÿallatoknak kó- -zette // ennen vett fondamentom zerent newezetet . maganak . hogy mÿnden hÿw̋ kerezttÿenek bodog azzonnak newezÿk es hÿwÿaak / Ewtód oka es meltosaga az zent Idwezletnek mert mÿnden rendbelÿ kózónethnek zeer tartasa ewbenne leelettetÿk Akar ember dÿcheerÿe az mennÿeÿ -eket akar ez vÿlaghÿakat / annak okaert mÿnden felól meltossagosnak ÿteeltetÿk /- Pelda Ez zent Idwezlethnek Idwesseeges ÿozagarol ellÿen peldaat ÿr zent Anselmus doctor : Vala egÿ ÿdóben / egÿ ember / kÿ azzonÿwnk . zÿz marianak zeretetÿeert : mÿnden napon . chak Aue mariat olwas . vala ; Terteeneek zarandoksaagh ÿarnÿ mennÿ / mÿkoron egy vadon erdóre kewlt vona . fogaak megh ewtet az tolwaÿok : gondolwan hogÿ peenz vona nala .. megh óleek ewteth . es temeteek el az wthfelón es az zarandok ÿstapoth ÿteek le feÿee fólóth emlekózettre : ÿdóÿartaba Az azÿw estap azzonÿwnk ma- -rianak erdeme . mÿat meg fogo- -neek es nag̋ zeep lesten ffa leen ew benne / mÿkoron azon el mennee egÿ pÿspek / tekeente ffel az fara es lataa haat az fanak lewelen {253b} Mÿnd aue maria vagÿon meg ÿr- -wan ; el chodalkozwan raÿtta . kerdee meg azon lakozoo neepeket mÿ dolog vona / Es meg ÿelenteek ewnekÿ az dolgot / Azth halwan el amelkodanak raÿtta es ottan az Iambor pÿspek meg asattaa az seerth . es ÿme nagÿ chodanak chodaÿa / tellÿesseeggel eppen talalaak az zarandeknak testeeth . fekw̋nÿ az ko- -porssoban / es az nagÿ fanak gÿekere haat zaÿaban vagÿon kÿnek lewe- -leen az Aue maria vala meg ÿr- -wa .. Ottan meg ÿsmereek Istennek malazttÿabol hogÿ az ember . ew eel- -teben gÿakortaa olwastha . az Aue mariath : Es dÿchereek Az wr istent es Azzonÿwnk mariat . ez choda dologh lathwan ; Es annak wtanna az zeghen hÿw kereztÿenek gÿakorta mennek vala azon herre es azzonÿ- wnk marianak erdemeert sok ÿrgal mat tezen vala wr isten . az zegen neepnek zÿkseeghe zerent : Mÿnd ez eellÿen dolgokbol ÿsmertetÿk meg meelʼʼ meltosagos legÿen ez zenth ÿd- wezleth . wr istennek es azzonÿwnk zÿz marianak meel kellemetes . zegen bÿnes Adamffÿaÿnak meelÿ ÿdwess- -eeges . kÿt mÿnekwnk ees nÿerÿen az edes zÿz Anÿ maria .- Towabbaa valo tanwsagh -nak okaert lassok meg mÿne- -mew zenthseeges eelethben eelth ez vÿlagon . az edes Istennek zent Annÿa mÿnek elette Atÿa wr istennek zent ffÿaat ew zepletelen meheben fogad- -naa : De hogÿ nÿlwabban ezewnkbe vehessek / Doctoroknak mondasok zerent tÿzen keth regulaat talalha -twnk . Annak ÿsmeretÿre kÿkben mÿndden zenthseeges eeleteet meg ÿsmerhettÿek : kÿknek harmaath fondamentom zerent talallÿok meg az zoltaar kenÿnek xxxiij <...> reezeben / harmaat . aranzaÿw zent {254a} Ianosnak mondasÿ kózót magÿarazw -an az zent ewangeliomot / Harmaath Zent Bernald doctornak mondasÿ kózót es wtolso harmaat : Zent Gerger es Rikhardos doctoroknak mondasÿ kózót Mondam hogÿ az elsew harom regulat kÿket azzonÿwnk zÿz meg tarta mÿnd ew kÿsded ÿffÿwsagatwl foghwa .. az zoltaar kenÿnek Az felewl meg mondot helÿeen / hol oth zent dauid emlekózween az mennÿeÿ zent eelet -tról zent lelek mÿat wgÿ mond kÿ vagÿon olÿ ember . kÿ eeleteth kÿwan . es zereth ÿo napokat lath- -nÿ / Az wtan ennen maga reea feÿezÿ . es wgy mond . Terÿen el az gonossagrol . es teeg- -ÿen ÿooth . keressen bekesseeghet es abban eellÿen - Az ÿgaz zenthseegnek azert elssew re gulaÿa / hogÿ ember terÿen el az go- nossagrol . az az . mÿndden bÿnth meg wtallÿon es ellene allÿon / mÿre mert mÿndden gonoz veetek ellenkódÿk az ÿo eelethnek / es az menÿeÿ bodogsag -nak / Mert wgÿ vagÿon meg ÿrwan zent Ianos latasarol valo kenÿben / Semÿ fertelmes be nem meegÿen az wr Istennek zent orzagaban / Ez elsew regulaat nagy tekeelletesseggel meg tartaa . az edes zepletelen zÿz maria kÿ soha nem vethkózót sem halalos keppen . sē bochanando keppen . mÿkenth zent doct -orok vallÿaak / mert mÿnekokaerth meeg ew foganattÿatwl foghwa tellʼʼes volt Istennek malazttÿawal . semÿ bÿnnek helÿe . ew benne nē volth . Masod regula . mondatÿk lennÿ mw- kalkodasnak nehesseegeben / mert wg̋ zent dauid ꝓptha . Es teegÿ ÿot : kÿról wgÿ mond zent Gerger doctor . kewes ÿo embernek chak gonozth nem tennÿ . De annak felette ÿoban fog- -lallÿa ennen magaat / Ez masod regulat ees meg tartaa nagy zorgalmatossaggal mert mÿnd ew tellÿes eeleteet ez vÿ -lagon reendelee eeÿel es nappal ÿo zagos mÿwelkódetekben / azert soha ewtet senkÿ nem latta . resthseegben es twnÿassagban hewolkodnÿ : De ne -ha kezÿ mwkaban foglalta ennen ma- gaat {254b} Neha ÿmathkozot . Neha Zent Irasth ol- -wasoth . Neha Istenÿ . es mennÿeÿ zent gondolatokban foglalta ennen magaat . Neha halaa adasban . es kenyergesben / es egÿ horaat sem hagÿot el mwlnÿ ÿo zagnaal kÿl / Ezenkeppen mÿndennek ÿo pelda volt ez vÿlagon .. mÿnt kellÿen eelnÿ Idwesseeg zerent .- Harmad regula mondatÿk haborwsag ban valo bekeseeg tartaass : Azert mon- ggÿa zent . Dauid proffeta . keress bekesee- ghet : mÿnemew kedeeg hazna legÿen zent Iacab apostol . kÿ ÿelentÿ lewelee nek elssew rezeeben .. mert az bekess -eegnek tekeelletes dolga vagÿon / zent Gerger meg wgÿ mond . Az zenteknek es ÿo eeletw̋ neepeknek . ez vÿlagon valo Iambor eeletek : nÿomorwsagok nak zenwedeeseeben ÿsmertetÿk meg . Wrwnk Iesus xp̄usnak mondasa ze- rent Bekesseeg zenwesben tarttÿatok az tÿ lelketeketh . Ez nemes ÿozagh- nak ees regulaÿaat nagÿ egheezzen meg tartotta az eedes zÿz maria / Mert az ew bekeseeg zenwedeeseet semÿ gonossaag meg nem gÿezhette . wgÿ olwastatÿk ew rola hogÿ . ÿollehet nag̋ bozzwssagot zenwedet legÿen az bÿne- sektw̋l es az gonoz Sÿdoktwl . ew edes zent ffÿanak keen zenwedesekoron De mÿnd anne nÿomorwsagnak ÿdeÿn Sem felelth chak egy bozzw bezedet ees erette / kÿ zenwedhet ennel nagyo- bat ez vÿlagon ? soha senkÿ : foghÿa kÿ foghattÿa : ha kÿnek a'' Iesus māia keel tanwllÿa . es tarcha meg ez regulat . Ÿmaran ÿarwlwan az maas rend- ben valo harom regulanak zenthssee- ges tanwsagara . wgÿ mond Aranÿ zaÿw zent Ianos . magÿarazwan zent Mathe ewangelistanak ewangeliomat Harom kÿwalt keppen valo dolgok vannak kÿk ezen vÿlagon . kÿk az mennÿeknek orzagara meltowaa . teeznek . es meg zentelnek emberth . Elssew eró̗ss testÿ lelkÿ tÿztasaagh Masod ÿozagos mÿwelkódethnek bew -seeges volta ; Es az ÿo teetemeenben zenth lelek malaztÿanak ÿelen vota / {255a} Zer tartaas zerent Negÿed zenthsegh- -nek regulaÿa / meg tekeellettetÿk zÿw̋ nek . es gondolathnak . tÿztta kewans- -agaban . hogy embernek ew zÿwe es elmeeÿe . semÿ ez vÿlaghÿakath semÿ testÿeketh . semÿ . el mwlandokath ne kÿwanÿon : kyben az ew tÿztha lelkÿ zerelme meg ferteztesseegh kÿról zent Isaÿas proffeta wgÿ mond wr Istennek zawaat zolwan / kenÿwe -nek elssew rezeeben : Mosoggÿatok meg . legÿetek tÿztaak . hannÿatok el mÿndden gonoz gondolatot en zemeÿ -mnek elóle / Meg wgÿ mond w- -rwnk Iesus az zent ewangeliomba zent Mathe ÿrtta meg kenÿwenek ewtód rezeeben . Bodogok az tÿztta zÿw̋ek . mert ewk megh lattÿaak wr istent zÿnról zÿnre oh meelʼ nagÿ meltosaag ez ha ember ezeeben . meelʼʼ kÿnnÿen meg ÿsmer- hetÿ mÿnden ember ewbenne ha ÿdwesseegnek helÿeen vagÿon awag̋ nÿnchen : wgÿ mond rola bo- doggssagos zent Agoston doctor atÿāk Mÿnden ember . ollÿan Istennek e- -lette / mÿnemew zeretet vagÿon ew benne / Ha feldet zeret ; haat feld Ha a menÿorzagot zeretÿ haat me- -nÿorzagh . Ha Istenth zeretÿ : ha ist -en : kÿról wgÿ mond zent Dauid az zoltar kenÿbe : zent lelek mÿat En mondam . mert mÿnd istenek vattok . Ez nemes zent Regulaat meelʼʼ nagÿ zorgalmatossaggal meg tartotta legÿen . az edes zÿz maria / meg ÿsm- -erhettÿtek zent Amborws doctornak bezedeeból mondwan / Mÿ lehet nemesseb . az istennek annÿanaal ? Mÿ lehet fenesseeghesb . ew nalanaal ? kÿt az erek mennÿeÿ fenesseegh meeg kezdethnek elette enen maga- -nak valaztot ? Mÿ lehet tÿztassa gosb ewnalanaal . kÿ xp̄us Iesusth . mÿnden fertelemnel kÿl zÿlthe / merth mÿnd . testeeben . mÿnd elmeeÿe ben tÿzta . es zepletelen vala ; Semÿ hamÿss chalardsaggal zele ew tÿzta gondolattÿaak meg nem homalÿo- {255b} Soÿttaa / Meg wgÿ mond . koronkeed ÿo es tÿzta gondolattal ÿar vala ./ zÿweben Alazatos vala // bezeedeben eertess : lelkeeben bólch // zolasaban rÿ- -thka / zent ÿrasban tanwsagos / kezÿ mwkaban zenetlen foglalatos / zem- -eermes bezellesben / chak az wr istent zorgalmatos vala keresnÿ . es tellÿes zÿwe zerent zerethnÿ / ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ meelÿ tek -eelletesseggel es pelda zerent eelt az e- des zÿz maria ezen vÿlagon ees . Semÿ Isten ellen valo dolog nem leelette- teek ew benne . mÿg eele ez vÿlagon Ewtód zenthseeghnek regulaÿa vag̋on az ÿgaz es zenth ÿgekózetben vetteth -ween . Ha ember mÿnden dolgaban regula . es mood zerent akar eelnÿ / reea kel ÿgekóznÿ / reea kel neeznÿ mÿ leezen az veeghe . wgÿ ÿsmerÿ meg ha ÿo . awagÿ gonoz . ha ÿdw- -esseeges awagÿ . karhozatos / erról m- -ongÿa zent Amborus doctor . az olÿ ÿmachaag wr istennek zemeÿ nem kellemetes . kÿre ember nem ÿgÿe- -kózÿk / mÿkoron ÿmathkozÿk / merth azt sem twggÿa mÿt mond . azth . sem twggÿa mÿth keer istentewl . Bel vagÿon ÿrwan az tórwen ken- ben es ; mert wgÿ mond az wr isten ÿn- -kab neezÿ es vezÿ . az ÿgÿekózeteth honnem az teetemeenth : Az okaert m- -ongÿa zent paal apostol : vala mÿ dol- got teeztek . mÿndent wr istennek dÿ cheeretÿre tegÿeetek / Ez aldot zent regu- laat ees nagÿ zorgalmatossaggal meg tartaa az eedes zÿz maria . Mert semÿ ben nem akartaa magaat foglalnÿ hanem honnan wr isten dÿcheerteth neek . mÿkent zent Amborus doctor mongÿa :- Hatod zenthseegnek regulaÿa . vag̋on vettethween Az vÿgaztalo zent lelek malazttÿanak eeleseeben es nala tar- -tasaban . Kezenseghes zent doctoroknak . ÿg̋enlew vallasok . hogÿ soha ember meg nem zentóltethetÿk hanem chak zent lelek malazttÿanak ótlese mÿat {256a} De hogÿ semÿ ÿooth ne tehessen ember Istennek malazttÿanaal kÿl wgÿ mond rola zent korintombelieknek ÿrth masod leweleenek harmad reze -ben ; Nem vagÿwnk eleghek chak valamÿt gondolnwnk ees mÿ ma- gwnktwl . wgÿ mÿnt mÿ magwnk twl / De mÿnden tehetsseegewnk az wr istentewl vagÿon / Azonrol az tórween kenÿben meg wgÿ vagÿon meg ÿrwan / Hogÿ meeg az wr ist- -ennek zent parancholattÿaat sem tart hattÿa senkÿ meg : malazthnaal kÿl Azert vetteteek kÿ Adam . es ewa pa- radychombol . Azert vetteteek le lucip̄ ew angÿal tarssÿwal menÿorzagh -bol . hogÿ wr istennek malazttÿanak ellene veethkózeenek / Azert ember sem mehet oda . zent malaztnaal kÿl . Ez eellÿen edes zent malaztot . Az eedes zÿz maria soha el sem vez- -tette . De mÿndenkoron tellyes volth zent malazttal . mÿkeent az zent an- gÿal zaÿabol hallook az zēt ewanᵇᵃ / Imaran ÿarwlwan az harmad rendben valo zenthseghes regulanak tanwsagara . kyról zent Bernald em- lekózÿk . Es zerzerent heted .- Heted zenthseeghnek regulaÿa . eetel- ben ÿtalban valo : meertekletes eelet Wgÿ vag̋on erról meg ÿrwan az tórwen kenÿben . Az torkossaag semÿ mēnÿeÿ dolgot nem haagÿ embern- -ek gondolnÿ / menewel ÿnkab sem tennÿ . Ezenról emlekózÿk wrwnk Iesus az zent ewangeliomba zenth Lucach ÿrtta meg kenÿwenek hwzon eeggÿed rezeeben .. Oÿÿatok tÿ maga- -tokat hogÿ az tÿ zÿwetek meg ne ne- hezw̋ltessenek meg torkossagal es re zeghsseeggel .. Zent peter apostol meg wgy mond : Atÿamffÿaÿ ÿozanok le gÿetek . es vÿg̋azÿatok . mert az tÿ ellenseegtek kewrw̋letek forgolodÿk keresween kÿt meg marhasson . Ez ellÿen ÿozansaghnak regulaÿaat az edes zÿz maria nagÿ meertekletesse ggel meg tartotta . mÿkent zenth Amborws doctor ÿrÿa hog̋ soha ew termezetÿnek felette soha nem eelth . {256b} Nÿolczad zenthseghnek regulaÿa va- gÿon . az tÿzta zent zeretethnek gherÿe -detessegheben .. Az bÿzon zereteth olÿ nagÿ ÿozaag . hogÿ semÿ ewnalanal kÿl nem haznos . Sem hÿth . Sem rem- eenseeg / Sem ÿgassaag . Sem eegÿeb ÿo teetemeenÿek . embernek Idwesseghere Bodoghsagos zent Bernald . doctor wgÿ mond / hogÿ mÿnden leleknek zenth- -seeges volta . meerettetÿk zeretethnek menee voltahoz . wgÿ hogÿ ha nagÿ zeretetÿ vagÿon haat nagÿ ennen maga- ban ; ha . kÿsded / kÿsded / ha semÿ zeretetÿ nÿnchen / Semÿ / Ez zent ÿozagot mÿnere tartotta legen az edes zÿz maria . meg ÿsmertetÿk az men- -nÿeÿ zent magzathnak zÿleteesen / Ha senkÿ azt nem erdemlette men- -nÿen felden : mÿth az aldot zepletelen zÿzeknek es zÿzesseegnek zent ānÿa azert Istennek wtanna . senkÿ sem mennÿen / sem felden . sem volth . sem lezen . nagÿob zent az edes zÿz es zerelmes Anÿa marianaal - Kÿlenczed zenthseegnek regulaÿa vagÿon : teekelletes alazatossagnak fondamentomaban . kÿt ennen maga wrwnk Iesus meg bÿzonÿwnk az zent ewangeliomba zent lucach ÿrta meg . Vala kÿ ennen magaat meg alazÿa . ffel magaztatÿk / zent Gerger es zent hwgo pispekek wgÿ mag̋a- razÿaak vala kÿ mennel ÿnkab eeth magaat . meg alazÿa . Annewal . ÿnkab nagÿob lezen menÿorzagban Mÿnere ezt ees Az zÿz maria meg tartotta leg̋en . az ennen zaÿa atal zarmazot zent ÿgheekból meg ÿsmer- hettÿek / mondwan : Mert meg tekeen- -tee wr isten az ew zolgalo leanÿanak alazatossagaat ; Annak okaert mondnak ÿmaran enghemet bodoghnak mÿnden nemzethseeghek : ÿme zerelmes atÿam- ffÿaÿ mÿnemew zent dolgoknak mÿ -atta kereste az eedes zÿz maria az zenthseeghnek meltosagaat ; es mÿkeppē zerzeth peeldaat ÿo eeltre : mÿnden menÿorzagra aÿo''tozo neepeknek {257a} Negÿed Zenthseeghnek regulassaga kó̗wethkó̗zÿk ; kÿról . zenth Irasbelÿ zent doctorok .. Rikhardos zent Bern / zent Gergel . wgÿ mondnak ; zerzerent ymaran kówethkózÿk tÿzed regula az az . atÿaffÿwsaghnak Idwesseeghes epp -ewletÿ . awagÿ vÿgaztalasa : es masnak ÿo peldaat adnÿ : masth ÿora ÿntenÿ masnak ÿo tanachot adnÿ . masth ÿora tanoÿtanÿ . masnak zÿkseegheben ÿe- -len lennÿ : masth ÿgazgathnÿ . es meg tantoroÿtanÿ / Mÿnd ezekról wgÿ mond zent Gerger : Annee halar ra melto az ember . meenee gonoz peldaat gonoz tanwsagot . gonoz eeletet wtanna valoknak haag̋ : Az edes zÿz mariarol soha kedeeg nem olwassok semÿ ÿrasban . hogÿ masth meg tan- -toroÿtott vona . De vÿzon ellen vala kÿ latta . es ÿsmertte : mÿndennek ÿo pelda volt . es Idwesseghes vÿgazta- laas : az ÿo halaa adasnak zokasa ees ew tewle zerzetteteth : Deo gracias / kÿ -nek ees zokasa vala . mÿnden dolog wtan halaat adnÿ wr istennek Tÿzen eeggÿed zenthseeghnek regula''a mondatÿk . mÿnden lelkÿ ÿozagokban valo ekósewlees : Erról wgÿ mond zēt Gergel doctor . Nem eelegh Idwezw̋lew leleknek gonoz nem tennÿ . De annak felette ÿooth teegÿen : Merth ha az wr isten adot ÿorol es malaztrol za mot veeznek . haat az resthssegeerth ember el karhozÿk / Megh wgÿ mōd nem eelegh embernek chak egy ÿozag ban eelnÿ . ha Idwezwlnÿ akar : De sok- ban / es mÿndenben . hogÿ hogÿ mÿn den bÿnnek ellene alhasson . Annak okaert az zÿz maria mÿnden ÿozagok kal tellÿes vala . mert semÿ bÿnnek zÿkraÿa ewbenne helt nem lelhete / Tÿzen kettód zenthseghnek regulaÿa az wtolso veeghÿg meg maradasnak rendeeben vetteteth / Wgÿ mond rola zent Gerger doctor heÿaba kezd . es te- zen ember . vala ÿoth . ha az veeghe zetÿnek elette el haggÿa . De kÿ az yoban veghÿg meg marad az Idwezw̋l {257b} Wgÿ mond wr Iesus az ewangeliomba Azerth mongÿa zent Bernald doctor ees hogÿ chak azoknak ÿg̋eerte wr isten az erek dÿchóseeghnek erdemeet kÿ az ÿo- ban veghÿg meg marad ; Mely zent -seghes regulanak tekeelletessegheet az edes zÿz meelÿ eghezzen meg tartotta legÿen mÿnd halalÿg : Az ew zenth seeghes erdemes volta meg mwtattʼʼa Ÿme azert hol vannak az nemes lel- kÿ regulaak . kÿkben az edes zÿz māia rendólee az ew eeleteet ez vÿlagon / Pelda .- Vala egÿ ÿdóben egÿ Aÿoÿtatos zemeelʼʼ kÿ zenetlen kerÿ vala ew ÿmachaga- ban az zÿz mariaat hogÿ ewnekÿ meg ÿelentenee . mÿnemew dolgokon . es mÿ keppen ÿmatta az wr istent ez vÿla- gon eelteben . Es mÿnemew ÿozagokert . erdemlette ew az nagÿ zenthseeghet : Meg halgataa ewtet az edes zÿz māia es nekÿ ÿelenween . monda . Mÿko- ron meeg en kÿsded valeek . EEffelÿ koron en ffel kelók vala . es az tem- plomba menwen . ezek valanak az keerelmeesÿm . Elezer . hogÿ az wr isten adna ennekem olÿ malaztot kÿ- nek mÿatta az ew zent paranchola- tÿt be tellÿeseÿthetneem / Es mÿndent zerethetneek kÿt ew zeret . Es mÿndent gÿwlólhetneek kÿt ew gÿlewl - Masodzor hogÿ wr istent mÿndennek felette / es baratomat az zent aka- rattÿa zerethneem . Harmadzor hog̋ az lelkÿ ÿozagokban . Alazatossagban bekeeseg tartassban . kegÿessegben . tÿzta sagban ; haznalhassak es ew zent zÿ- -ne elót kellemetes lehessek : Neg̋ed -zer hogÿ eerhethneem az ÿdót . mÿ -koron az zepletelen . zÿlnee az Istent es ez vÿlagnak meg valtoÿaat es erdemleneek ewnekÿk kegÿes zol- galatot / tehetnem : De mÿkoron azt ennekem enghette vona az wr isten Az wtan nem keerttem hanem halaat attam naponkeed az wr istennek raÿta Ewtódzór . hogÿ mÿnd ez zeles vÿla- gon valo teremtet neepet tarchon meg wr isten az ew hÿw̋ zent zolgalattÿa- ban . Wgÿ monda esmeg annak {258a} Wtanna Hogÿ mÿnden istenÿ malaztot es mÿnden lelkÿ ÿozagot . Az kÿwalt keppen valo meg zenteleesnek malaz thtÿanal kÿl . kÿwel enghem wr isten zeretet . Nem kÿsded mwkanaal kÿl keresghettem .. De zenetlen ÿmachag gal . es gherÿedetes kÿwanatossaggal meelÿsseeges Alazatossaggal . es aÿo'' tatossaggal . Nagÿ sok sÿrassal es kenÿhwllatassal . es . testÿ gÿettrelem -mel eerhettem ennÿ sok ÿonak tekelletesseeghere /. Azth meg mond -wan el enÿezeek elóle az zÿz mā es ewtet nagy lelkÿ edesseegben . hagÿaa . Es mÿg eele nagÿ aÿo''ta tossaggal zolgalaa az zÿz mariat Mas pelda wgÿan ezenról Vala egy zeghen ózwegÿ azzonÿ allat es valanak ewnekÿ keth kÿs- ded zÿz leanÿ / Mÿkoron az anÿa hallotta vona predicacioban . Azzo- nÿw̋nk zÿz marianak ez vÿlagon valo eeleteet / Ezeeben vevee es az ew peldaÿa zerent kezdee az kÿs leanÿokat azon ÿozagokra tanoÿtanÿ hogÿ az zÿz marianak peldaÿa zēnt eelneenek / Es mÿkoron az zÿz maria nak oltara eleeben vÿtte vona ewket Aÿanlaa nekÿ az ew ket zÿz leanÿat mondwan En zenthseeges azzonÿom ÿme ez en keth zÿz leanÿmat kÿk az te eeletednek peldaÿa zerent eel- -nek te zenthseegednek adom ees aÿanlom . ez napsagtwl foghwa the leegÿ ewnekÿk Annÿok es otalma -zoÿok . Es annak wtanna nagyob aÿo''tatossaghnak bÿzonsagaerth fo- gaa az leanÿoknak kezeÿt es tew- -ee az zÿz maria kepeenek kezÿben es haza meeneenek . Es azon nap wr istennek zent angÿala mene ha zokhoz egy zeep ÿffÿw kepeeben es vÿn zaaz ghera ezÿstet ewnekÿk hogÿ az ew zeghenseegheket taplal- hathnaak vele es ne kezereÿtethnee -nek hazankeed ÿarny . Es hogÿ gond naal kÿl zolgalhatnanak az ew me- nnÿeÿ zÿleÿeknek / Azth lathwan pokolbelÿ erdeg . meg ÿrellee az ew tÿzta eeleteketh . Es mÿnd az kerw̋l valo zomzeedsagot ellenek tamazta . {258b} Gonoz hÿrth newet Kóthween az zÿz leanÿokra .. hogÿ gonossaggal taplal- naak az ew eeleteketh : Azok kedeegh az ew mennÿeÿ zent zÿleÿeknek a -ÿanlaak ennen magokat . kenÿeregh -ween . hogÿ otalmaznaa meg ew- keth . Mÿkoron az egÿhazhoz men tenek vona egÿ azzonÿwnk ma- -rianak ÿnnepe napÿan : nagÿ choda dolog . ÿme mÿndneknek latasara Istennek zent angÿala le zalwan menÿeknek orzagabol hoza keth zeep rosa kozorooketh . es tewee az keth zÿz leannak feÿeeben mond- -wan . ezt az Cristusnak zent ānÿa kÿldette az zÿzesseegteknek . bÿzonsa gara . es el enÿezeek elólók / es meg zabadwlanak az gonoz hÿrból / Az nagÿ ÿeles choda dolgot lathwan es az feldes wrasaag es az kózneep hamarssaggal keth nagy kalastromot rakatanak . az zÿz marianak tÿztelessee ghere . es az keth zÿzeketh feÿedelmee teweek / es nagÿ sok zÿzeknek elettek ÿarowa / kÿk eÿel nappal zolgalwan az edes zÿz marianak : gÿoropodwan azon zenth ÿozagokban mÿnd halalÿg : es ÿmaran erw̋lnek vÿgadn- ak es orzagolnak az edes Iesussal es az zÿz mariawal erekkw̋l erekkee : kÿre mÿnekw̋nk ees engheggÿenek eróth es malaztot . mÿ eeltw̋nkben es ha- lalwnknak wtanna . az erek dÿchew- segheth . Amen ;- Zent Amborus . doctornak Innepe ró̗l :- Ez maÿ zenth Innepnek mÿnd Episto laÿa . mÿnd ewangelioma vannak meg ÿrwan . Zenth Gergel papa- nak Innepe napÿan : Annak oka -erth nagÿob aÿo''tatossaghnak ta nwsagos voltaeert ; es ez zenth Doctornak tÿztóletes voltaert lassok az ew zent eeleteek :-:- {259a} Bodogssagos Zent Amborus . vala Ro- -maÿ dws palogarnak ffÿa . kÿnek es Amborus vala newe . Mÿkoron egÿ napÿ napon az palotaban nÿwgodnek ÿme mÿndenek latattÿara . nagÿ ray meeh ÿewe reea . mÿnt mÿkoron erez- -teneenek es mÿnt zemeet zaÿaath el bamlaak . mÿnt ha az kaptarba menneenek // Es annak wtanna fel kerekódeenek az egbe . mÿnd addeeg mÿg ember lathataa : Ottan mōda az ew attÿa . meg rettenwen azt lathwan . ha ez g̋ermek eellend vala mÿ nagÿ leezen ew benne Mÿkoron azert ffel newekedet vona Deakÿ twdomanra adaak es ham- -ar nagÿ belcz ember leen ew ben- -ne <...> lathwan az ÿffÿwnak ÿo ezeet elmeeÿeet / Romaÿ cha zaar . Valentinianos . ffel vewee ewteth / tÿztesseegre / kÿldee el ligu rianak es emilianak tartomanÿ- -ban feÿedelmewl . Mÿkoron me diolanban ÿett vona . es az ÿdóben ott pispekek nem vona / egÿbe gÿewle az kóz neep hogÿ pispeket valaztan- -anak . tórteneek nagÿ haborwsaag az erethnekek kózót . es az kereztÿe- -nek kózót / Mÿkoron zent Amborus bekeseeg zerzeesnek okaert kózÿkbe meenth vona . ottan egÿ bóchóÿee -ben fekew germek ffel zolala m- -onda . Amborus leegÿen pÿspek Ottan mÿnd nÿaÿan enghedeenek nekÿ . ffel kÿaÿthwan . Amborus pÿspek Mÿnt kedeeg azth hallotta vona . Meg ÿ''ede raÿtta es kezdee fenÿeghetnÿ es keenzatnÿ azokat kÿk keÿa''ttÿaak vala . De mÿnd az- on atal . az kewz neep nem zenÿk vala keÿa''thwan : Amborus pÿspek Azth halwan haza mene es az el- -ssew eeleteeben foglalaa ennen ma- gaat . Annak felette gonoz terme -zeteket ees nÿlwan wdwaraban haagÿ vala mennÿ hogÿ az ollÿ- -an {259b} gonoz hÿrnek mÿatta . az neepnek akarattÿaat tewle el tawoztathnaa De mÿkoron semÿt sem haznalna . eeÿel eeffelÿ koron tÿtkon kÿ meene az varas- bol : De mÿkoron nagÿ sokat ÿaarth vona eethzaka : Lataa reegghel haat meeg ees azon varas kapwÿan vagÿon : ottan meg tartaak ewtet es meg órÿzeek mÿgh az czazarhoz meenenek : Azth halwan az czazar nagÿ erembe leen hogÿ az ew be- zeede be tellÿesedet vona mondw -an . meenÿ el . es ne wgÿ chelekó- ggÿel mÿnt bÿro . De mÿnt pispek Annak wtanna <..> nÿolczad napon meg hÿwelteteek / es az pÿspekÿ zekben ffel emelteteek : Annak w- -tanna neegÿed eztendew be telwen romassaghba meene / Es nagÿ sok ffelól az erethnekektewl zamtalan haborwsagokat zenwede : zemee remsegheket es bozzwsagokath . Mÿkoron esmeg mediolanban ÿevt vona ott ees raÿtta tamadanak az hwztot erethnekek / hogÿ kÿwe ÿznÿek ewtet az tÿztból : kÿk kózzól nagÿ so- kakon <.> bozzwt aal vala az wr isten erette / Azert az sok erethnek seeghnek ellene / elezer ew zerzee hogÿ az zent mÿseet enekelwe mondanaak mÿndenek hallasara . Mediolan bely zent egÿhazba . es az zent patremot mÿnden ÿeles ÿnnep napon / meg eenekleneek ez zent hÿthnek eressegheere es az hwztoknak zeegÿenseeghekre / Mÿ koron azert azt tette vona nagÿ sok erdenghesók<...> kÿk az zent egÿhaz- hoz ÿewnek vala / halwan nagÿ kÿaÿtassal kÿ mennek vala mond- wan . mert zent Amborus elóth nem alhatnak . es ew tewle ÿghen ffeelnek / Azonkezben egÿ az ereth- -nekek kózzól : kÿ az tebbÿneel kegÿet lemb vala / halwan zent Amborusth predicalwan ez zent hÿthnek eressee- geról {260a} Lataa az zent Angÿalt fÿleeben zolw -an mÿnd az ÿgheeket kÿket predical Ottan az zent hÿttre teree es nagÿ batorssaggal otalmazÿa vala ez zent hÿtet :. Egÿk az Balwan papok kóz- -zól erdeghÿ twdomanÿawal erde gheket hÿwa es el kÿldee ewketh hogÿ zent Amborusth meg fognaak De mÿkoron esmeg meg tertenek vo- -na meg mondaak . hogÿ nem chak ewnekÿ nem arthatnanak . De meeg chak az haaz felee sem mehetnee -nek . mert mÿnden felól tÿzzel vona meg kernÿekezween / Egÿ ÿdóben mÿkoron egÿ ember kÿben erdegh vala . mediolanban be menth vona ottan el hagÿaa az erdeg : De mÿko- -ron esmeg kÿ menth vona . ottan esmeg belee meene /. Meg twda- kozwan az dolgon . monda az erdeg hogÿ zent Amborustwl valo feel- -teeben nem merth vona be mennÿ Egÿ ÿdóben esmeg . Iustina keralnee azzon : es az gonoz erethneket . egÿ ember kerelmesnek es adomannak mÿatta reea haÿtanak . hogÿ zent Amborusth eeÿel . agÿaban meg ólne De mÿkoron az gonoz ember kÿ vonta vona fegÿwereek hogÿ nÿakaath vaghnaa . ottan meg aza es meg / merewódeek ew karÿa . es semÿt nem tehete az wr isten zolgaÿan- -ak ; Egÿerdēghes kezde nagÿ ffel zow -al keaÿtanÿ . hogÿ zent Amborustwl gÿettrethneek . Ottan fele zent Am- borus mondwan . hazwcz . mert nem Amborus gÿeter teghedet De az te ÿr ÿgsseeghed . mert ez vÿlaghÿ halando embereket latod oda az nagÿ dÿchó seegben mennÿ / honnan te nagÿ ze gÿensegghel le esteel .. Amborus nem twd sem kewelkódnÿ . sem ÿrÿgkednÿ Azth halwan az bodogtalan ottan meg neemwla ./- Olÿ zenwedetesseeghet teezen vala ez zent ember . hogÿ mÿnden napon beÿtel vala . chak zombatot . vasaar napot es ÿeles ÿnnepeket veezen vala kÿ ; Es olÿ bewseges . kezew hogÿ vala holy mÿt kaphat vala ennen {260b} Magaat el hagÿwan . az wr isten zeghenÿnek ozttÿa vala ; Es olÿ keser- wes masnak nÿawalÿaÿan / hogÿ va- la kÿ ewnekÿ gÿonta bÿneet / olÿ eressen sÿratta . hogÿ az gÿonoot ees sÿ- rassra ÿndoÿtotta / Es olÿ alazatos mÿnd den dolgaban hogÿ vala meelÿ zent kenÿweket zerez vala . mÿnd ket kezeÿwel ÿrÿa vala . mÿkoron annee eghesseege volt . Es olÿ kegÿes es edes zÿw̋ / hogÿ vala mÿkoron vala melÿ pap- -nak awagÿ Iambor pispeknek hala- laat hallÿa vala . olÿ eressen sÿrattÿa vala . hogÿ soha vÿgaztalasth nem ve -zen vala : Mÿkoron kedeeg meg kerde- tteek raÿtta mÿert sÿrathnaa az zent embereket kÿ mwlnÿ / kÿk ÿmaran az erek dÿchósegre mentenek : Azth felelÿ vala . Ne alohatok hogÿ azon sÿrneek mert kÿ mwlt . de hogÿ en elettem el ment . es hogÿ nagÿ nehe zen talalnak esmeg masth helette kÿ ollÿan melto vona az papsagra ./ Es olÿ eress ew alhatatossagaban . hogÿ sem chazaroknak sem feÿedelmeknek ew bÿneket es gonossagokat el nem fedezÿ vala ; De nÿlwan es mÿnden batorssaggal feddÿ vala ewket / Mÿkoron egÿ ÿdóben romaban menne zalla meg egÿ falwban / egÿ nagÿ kaz- -dag emberneel . thwssÿaban / Kerdee meg az chalados emberth mÿ eelet- ben eelne / Monda ewnekÿ / ÿo wram az en eeletem koronkeed bodog es ÿo zerenchass volt / ÿme nagÿ zam talan ÿozaghÿm vannak / zolgaÿm chaladÿm sokan vannak : fÿaÿm lea -nÿm es onokaÿm zamta lan / Es mÿndenek akaratÿm zerent voltanak . es soha semÿ ellenem valo haborwsagok nem bantottanak ; Azth halwan zent Amborus doctor na- gÿon el ameelkodeek raÿtta . Es kÿk vele valanak tarssÿnak zolgaÿnak {261a} Monda . kellÿetek ffel es mÿnth ha- -marab ennen el fwswnk . merth wr Isten nÿnchen eeth ez helÿen Sÿessetek ffÿaÿm . sÿessetek es semÿt ne keessetek hogÿ mÿnket ees / az wr istennek ÿteeletÿ eeth ne talallÿon Es ezeknek bÿnekben . velek eegÿe- -tembe el ne vezÿenk / Mÿkoron azert fwthnanak es vala meneere ÿmaran onnan az herról el taw- -oztanak vona . Nagÿ hertelenseggel meg nÿleek az feld . es az embert mÿnd ew hozÿaa tartozoÿwal el nÿelee / hogÿ meg az helÿek se . lathneek meg . Hogÿ azt latta vo- -na zent Amborus monda / ÿme en zerelmes atÿamffÿaÿ / meg ÿsmertetik mel kegÿelmessen ÿrgalmaz azok -kal : kyknek eeth ezen vÿlagon vala mÿ keserewt haagÿ lathnÿ- -ok / Es meelʼʼ kemeenseggel ha- ragzÿk azokra : kÿknek eeth mÿn -denben elówe meneteth aad . Wgÿan azon helÿen kedeeg nagÿ meelsseges verem mondatyk lenne Ez eellÿen choda dolognak erek emlekózetÿre mÿnd ez maÿ napÿg Annak wtanna wr istennek zent lelke ÿzgathwan / nagÿ kÿwansaga ÿndwla az mennÿeÿ bodogssagh -nak nagÿ dÿchósegheeról : Es hog̋ ez vÿlagon semÿ ÿo dolog . es lelkÿ gÿoropodas nem vona sem egÿha- -zÿ neepek kózót . sem parast feÿedel -mek kózók : nagÿ fohazkodassal ke -rÿ vala wr istent hogÿ ez vÿ -lagbol kÿ vennee / Es mÿkoron meg nÿertte vona / meg ÿelentee az fratereknek hogÿ chak hos- weet napÿg hannaa velek az wr isten / es az napsagtwl fogh- -wa veeghet vete az zent ÿrasnak ÿrasnak : De chak az men̄ÿeÿekre vagÿodÿk es kezew̋l vala . {261b} Mÿkoron azert mÿnd az oolaz orzag belÿ feÿedelmek meg hallottaak vona ez zent embernek halalos betegssegeet hozÿaa ÿewenek es keerÿk vala . ewteth hogÿ hanna vala melÿ ha- -mbort wtanna az pÿspekseegben hogÿ ne lenneenek paztornaal kÿl mÿnt az el tewedet ÿohok / Neeg̋en azert egÿbe gÿewlwen az ew papÿ kózzól arrol bezeelwen kÿt tennee- -nek ew wtanna feÿedelme / es mÿkoron Sÿmplicianosth newez- teek vona nagÿ lassw bezeeddel . zent Amborus Nagÿ tawol lewen nagÿ ffel zowal haromzor kÿaÿ- thwan . monda . Veen ember . De Iambor ; Azt halwan az papok el amelkodanak raÿtta . es el fw- tanak onnan ; Azert ÿdew be tel- ween wgÿan azt teweek feÿedel- mee zent Amborusnak wtanna . Mÿkoron azert az wtolso hora el kózelghetet vona . nagÿ aÿo''tatoss aggal wrwnknak zent testeet zent veereet hozÿa : veewen : es az edes kezeÿt el terÿezthwen / es mÿnd testÿ zemeÿt . mÿnd lelkÿeketh az menÿorzagra ffel emelwen / wr Istenhez mene nagÿ dÿchóseggel Mÿkoron az testet hosweet napÿan az zent egÿhazhoz vÿtteek vona Az apro g̋ermekek kózzól . sokan lataak : Nekÿk wgÿ mÿnt egÿ nagÿ ÿtelew zekben ÿlne / Nekÿk wÿyokkal mwtogattÿaak vala . ew zÿleóknek . mÿkeppen az erek dÿ chewsegre ffel menne nagÿ feness eeggel . Nekÿk az ew testeenek felette nagÿ fenes Cÿllagot lathnak vala ; Es az kóz neepek ezek halw- -an dÿcherÿk vala wr Istent . hogÿ az ew zent Conffessoraat . ollÿan nagÿ dÿchóseges erdemre vitte vo- na : Ez eedes zent Amborus doctor Cristus Iesusnak zerelmes vÿtezee Aÿo''tatos Confessora az ew eress hÿtÿ- -nek {262a} Eressegheert . Zerezteteek wr Istentw̋l hogÿ ew lenne zent Irasban Anÿa zent egÿhaznak egÿk kew ozlopa ./ az ew nagÿ malaztos . es ÿgaz Bel- -chessegenek melssegeerth ; Kÿról wg̋ mond zent Ieronīꝰ Doctor : Ez bod- ogssagos zent Amborus doctor . nagÿ meelsseghnek magassagara ragatta -teek mÿnt az eghÿ madaar : meg meerween az nagÿ eresseeget mÿnt az meelʼʼ tenghert // kÿnek mÿnden sentenciaÿa // ez zent hÿtnek Anÿa zent egÿhaznak es mÿndden lelkÿ ÿozaghnak eress kew Ozlopÿ : Zent Agoston meg wgÿ mond . Egÿ Ere- -thnek sem merÿ meg masolnÿ zent Amborusth .. kÿnek zent ÿrasÿwal dÿchekódÿk . Romaÿ zent egÿhaz kÿ ollÿan leen deakÿ twdomanban mÿnt az zeep liliom veraagh . az teeb belcz doctorok kózóth : Mÿert mÿndenkeppen nagÿ leen wr istennek es ez vÿlaghÿ em- bereknek elettek /: mÿnd eeletee -ben / mÿnd mÿwelkódetÿben Annee wal nagÿob ÿmaran ew zentssee ges erdemeert . az mennÿeÿ dÿchó -seeghnek bodogssagaban ; Kÿnek ew zent erdemeert engheggÿen mÿnekewnk wr isten // ez vÿla gon zent malztban eelhetnewnk Az mas vÿlagon erek eeletben lakozhatnw̋nk // mÿnd erekkw̋l ere -kkee Amen / Zent Gergÿ Martÿr- nak Inneperó̗l :- Ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿat yrtta meg bólcz eggÿk kenÿweenek tÿzen neeged rezeeben . ecclesiastici . quarto decimo / mellÿ Epistolanak elette wgÿ mond . Bodog ember kÿ soha nem veetkózók ew bezedeeben nÿel- -we mÿat {262b} Annak wtanna ottan kówetkózÿk ez ez maÿ zent epistola mondwan . Epistola :- [B]Odogh ember . kÿ belchesseegbe lako- zyk : es kÿ ÿgassag- -ban elmeelkó̗dÿk es ertelemzerent gondollÿa ist- ennek tekeentetÿt : EEtetÿ ew- -teth wr isten : erek eelethnek kÿnÿereewel : Es ÿdwesseeges Belchesseeghnek vÿzeewel ÿtattʼʼa ewtet / es meg eressewltetÿk ew benne az az . wr istenben . es el nem . ha<.>ÿol az ÿgassagrol / Es meg tarttÿa ewtet : es megh nem zegÿenewl : az bÿnesekkel es ffel magaztattÿa ewtet az ew hyweÿ kózót Es erek newe- -zettel meg órókósóytÿ ewteth my wrwnk wr isten :- Ewangeliom Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta meg Bodogssagos zent Ianos ewᵗᵃ ewangeliomrol zerzet kenÿweenek tÿzen ewted reezeben ; es leen eredetÿ az ÿdóben mÿkoron harmÿncz ha- -rom eztendós : es ew zent halalos kózelghetween ; Es ez ewangeliomnak elette wgÿ monda az ÿdóben ew tanoÿthwanÿnak / ÿmaran nem sokat zolok bezeellek tÿneknek / Mert el ÿewt ez vÿlagnak feÿedelme : es en bennem semÿ nÿnchen eweÿee / De hogÿ meg ÿsmerÿe ez vÿlaag mert zeretem az en atÿamat es mÿkent parancholatot adot ennekem en atÿā azonkeppen mÿwelkódóm : ez wtan kó̗wetkózÿk az zent ewangeliom :/ {263a} Ez maÿ Zent Ewan- geliom Mÿnden ze- -nttró̗l olwastatÿk Pÿnkesth napÿglan [A]Z ÿdó̗ben monda iesus ew tanoÿtw- -anÿnak : En vag- -ÿok az bÿzon zeló tew : es az en atÿā mÿwes ember : Mÿnden ze -ló vezzó̗t kÿ en bennem gÿm- -elchet nem hoz : el mettzÿ : es mÿndent kÿ gÿmelchet hoz megh tÿztoÿttÿa hogÿ teb gÿm- ēlchet hozÿon : Ÿmaran tÿ tÿz taak vattok az en bezeedemn- -ek mÿatta : kÿt mondeek tÿn- ektek .: Lakozÿatok en bennem es en tÿbennetek / Mÿkeppen az zeló vezzó nem hozhat gÿm- elchet ennen magatwl : hanem ha az zeló tewn maradan . Az- onkeppen tÿ sem . hanem ha en bennem lakozandotok ; En va- -gÿok az zeló̗ tew : tÿ kedeegh zeló vezzó̗k . Ha kÿ en bennem lakozÿk es en ew benne . az ol- -lÿan hoz sok gÿmelchet . mert en nalamnal kÿl semÿt nem tehettek : Ha kÿ en bennem nē lakozandÿk . kÿwe vettetÿk . m- -ÿkent az zeló vezzó : es megh azz : es ffel gÿeÿtÿk ewtet : es {263b} Az tÿzre vetÿk es megh eegh . Ha azert enbennem lakozan- -dotok : es az en bezeedÿm tÿ be- -nnetek lakozannak : vala m- ÿt akarandotok kerÿeetek es meg lezen tÿnektek : Ez eellÿen ben dÿchekettetÿk az en atÿam hogÿ sok gÿmelchet gÿe''cche- tek . es en tanoÿthwanÿm lee- gÿetek / Mÿkent zeretet en- -ghemet az en atÿam : En ees wgÿan zerettelek tÿteket / Lak ozzatok azert az en zerethseeg- -embe . Ha az en paranchola tÿmat tartangÿatok : haat . lakoztok az en zeretsseegembe . mÿkent en ees en atÿamnak parancholatÿt tartottam . es lakozom az ew zerelmeeben Ezeket azert zolam tÿnektek hogÿ az en eremem tÿbennetek leegÿen : es az tÿ eremetek bel . tellÿeseggÿeek :- EEth el kezdetÿk Zenth Gergÿ martÿrnak Dÿchóseges eelete / Mÿert reghÿ ÿdóben volt az ew zent tamadasa ÿdeÿt az okaert / es napÿaat semÿ ÿrasban nÿl- -wan nem talalhattÿok . De mÿert akar mÿkoron lett legÿen Anÿa zent egÿhaz Bÿzonnÿal vallÿa hÿzÿ . Es az zent Martÿromok kózzee zamlalwan . nagÿ tÿztesseeggel ÿllÿ<.> az ew zenth ÿnnepeeth / Mÿkeppen kedeeg zenth martÿromsagot zenwedet legÿen / es mÿ keppen vÿaskodot / pokolbelÿ erdeggel . Az Sarkannÿal : Ez vÿlaghÿ feÿedel -mekkel / kerezttÿen zenth hÿth mellet es mÿnee zamtalan neepeket haÿ- -toth legÿen ez zent hÿttre ew aÿo'' toss p̄dicallassanak es erdemeenek mÿ -atta / megh ÿsmertetÿk az ew zent eeleteból / {264a} Dÿchósseeges Zent Gergÿ martÿr tamada : kapadocia orzagbol : kÿnek ew attÿa vala haad vÿselew vÿ teez feÿedelem / Az ew attÿa halala- nak wtanna / mÿkent reghÿ zokaas . vala . zalla rea az vÿtesseegh / Es mÿ -koron egÿ ÿdóben lowa hataan men- -ne Lÿbianak tartomanÿaban / Es az warasban kÿnek Sÿlena vala newe pogan kÿral bÿrwan / Melʼʼ waras mellet vala egÿ nagÿ ree- ghÿ allo thoo // Es lakozÿk vala ew benne egÿ nagÿ halalos Sarkan̋ kÿnek meeg sok ferweres neepek sem arthatnak vala . De mÿnd el ÿzÿ vala ewketh . Es ffel hagwan Az varassnak kew falaara . az ew nagÿ dohoss lehelleesewel / meg dóg -letÿ vala az varasth . es zamtalan neepek halnak vala meg . Dóg halal nak mÿatta / Annak okaert zerzee nek olÿ zerzeesth Az kÿral a'' va- -rasbelÿ palogarokkal ; hogÿ mÿnden napon keet keth ÿohot Adnanak ewnekÿ / hogÿ chak reeaÿok ne ÿewne / Mÿkoron kedeeg el fogÿot vona ÿmaran ÿohok . zerzeek azth hog̋ egÿ barmot es egÿ embert adnanak ewnekÿ : kÿre az sors essneek / hog̋ chak az sokassagot meg otalmazh -athnaak / Mÿkoron azert ÿmaran mÿnd ffÿok leanÿok el fogÿot vona Egÿ napon eseek az sors . az kÿralnak leanÿara .. kÿ vala eeggÿetlen eeggÿe az kÿralssaghnak : Azth lathwan az kÿral hogÿ az ew leanÿaat az sar- kannak ÿteelteek vona . Monda az . az palogaroknak . Mÿnd aranÿa mat . mÿnd ezÿstemet el veegÿetek es orzagomnak hason feleet . chak haggÿatok meg ennekem az en lean- -ÿomat / Es ne hallÿon eellÿen zernÿẃ halallal meg . Mondanak az sok neepek / Twggÿad kÿral . hogÿ ha az te leanÿodban bel nem tellyeseÿtended az zerzeesth . mÿnd hazadat . mÿnd te magadat meg eeghetewnk - {264b} Hogÿ az kÿraal azth hallotta vona ottan el fakada sÿrnÿ . es sÿrattÿa vala az ew eedes leanÿaat mond- -wan . Ÿaÿ ennekem en edes leanÿom mÿt teegÿek ÿmaran en teeweled es mÿt zollÿak / ha latom en ÿma- ran az te meenÿekzódet / Es az neepre fordwlwan monda . Keerek tÿteketh engheggÿetek ennekem Awagÿ chak nÿolcz napÿ haladeekot : hogÿ sÿrass- am az en zerelmes leanÿomat / Mÿ koron az neepek meg enghetteek vo -na : Az nÿolch napok bel telween esmeg nagÿ haraggal . az varassbelÿ neep meg hozÿaa yewe mondwan Kÿral mÿre vezted el az zeghenÿ neepet . az te leanÿodeert / ÿme ÿma ran mÿnd meg halwnk az sarkannak lehellese mÿat / Lathwan azert az kÿral . hogÿ semÿkeppen nem zabadoÿthatnaa meg az ew leanÿaat ffel ótóztetee ewtet zeep kÿralÿ rwhak -ban es nagÿ sÿrassal meg ólelghe -tee es apolgataa ewtet . es monda Ÿaÿ ennekem en edes leanÿom / en teetw̋led magzatokat varok vala en kÿralÿ ólembe ffel tartanom es eel- tethnem . De ÿm el meegÿ hogÿ az Sarkantwl meg zaggattassaal : Ÿaÿ ennekem en edes leanÿom . varom vala hogÿ kÿlemb kÿlemb feÿedel meketh hÿwassak az te menÿekzód- -be . Es az en kÿralÿ palotaÿmat kÿlemb kÿlemb draga kówekkel ffel ekeseÿ- chem / es ez vÿlaghÿ eremeket vÿga sagokat lassak ; ÿmaran kedeeg el meeg hogÿ az Sarkantwl el zaggat tassal .. Es azonkeppen meg ólelghet ween ewtet nagÿ sÿrassaal el bocha- taa . ewtet mondwan . Oh ÿob volt vona ennekem / ha te eletted megh holtam vona / honnem te tw̋led ezen- keppen el marattā vona / es teghed el veztettelek vona . Ottan azert az zeep kÿralÿ magzat le esween ew .. {265a} Attÿanak labaÿ elóth . Aldomasth keerw- een ew tewle : Mÿkoron azert nagÿ sÿ- -rassal meg aldotta vona . el bochataa ewtet . Es vÿtezeket kÿlde el ew vele kÿk el keseerneek . es meg órÿzneek m- ÿnt lenne dolga ; Mÿkoron azert az zeep kÿralÿ magzat az thoo zelen lee ÿlth vona es ott sÿrathnaa ew ÿffÿwsagaat . es ew nemzetesseegeeth Az mennÿeÿ kegÿelmes wr istennek Akarattÿa zerent . Dÿchóseges zenth Gergÿ vÿtez lowa hatan ÿwthwan az waras mellee / lataa az zeep kÿ ralÿ magzatot az thoo mellet sÿrnÿa es meg kerdee ewtet . mÿ dolga vona Es monda ewnekÿ az kÿralʼ leanÿa ÿo ÿffÿw vÿtez // ÿlʼʼ ffel hamar lowad ra es ffwss el . hamar . es ne hallÿ meg en velem eegÿetembe . M- -onda ewnekÿ zent Gergÿ vÿtez . Ne akar feelnÿ zeretew leanÿom . De mond meg ennekem mÿth varz eet . mÿnd az sok neep neezween . Monda ewne kÿ az kyralʼʼ leanÿa . Mÿnt latom ÿo ÿffÿw / nagÿ eróss zÿwed vagÿon teeneked . De mÿert kewanz en te meg halnod . fwss el ennen hamar . Monda zent gergÿ vÿtez . Ennen en addÿg el nem meegÿek mÿglen ennekem meg nem mondod mÿ dolgod vagÿon / Mÿkoron az- -ert mÿndden dolgaat kÿ ÿelentette vona ewnekÿ / Monda ewnekÿ zent gÿerg̋ vÿtez ; zerelmes lea- -nÿom ne akar'' feelnÿ . mert az en wram Iesus xp̄usnak neweben tee ghedet meg segheÿtlek . Monda meeg ees az kÿralʼʼ leanÿa / ÿo vÿtez . en velem el ne veez'' De tenmadath mÿnt hamarab lehet zabadoÿth meg / eeleg ha en magam el vezek Mert enghemet sem zabadoythacz meg . es teeneked egÿetembe el kel / vezned {265b} Mÿkoron ezeket bezeelleneek : ÿme az nagÿ Sarkan ffel emelee ew feÿeet az thobol . es rea''ok kezde ÿewnÿ . Ottan az kÿral leanÿa reezkethnÿ kezde / es monda zent gÿerg̋ vÿteznek fwss el ÿo wram . fwss el . hamarssaggal . Ottan azert zent g̋ergÿ lowara ÿle es zent kerezthnek ÿegÿeewel magaat meg ÿegÿzee es az Sarkanÿ ellen nÿomoteek . Es czwczaÿaat eressen meg fogotozwan . es ennen magaat wr istennek aÿanlwan ; nekÿ eklelee es az Sarkant az feldre le eÿtee Es monda az leannak . ood el ew- -vedet es vesd nyakara az Sarkan- nak . semÿt ne feelÿ ÿo leanÿom Mÿkoron azt tette . wgÿan kówetÿ vala ewtet . mÿnt az zÿlÿǵ bestÿe Azt lathwan az varas belÿ neepek . mÿnd nÿaÿan tetowa fwthnÿ kezde nek . kÿ az hegÿre . kÿ az erdóre mon- dwan . ÿaÿ mÿnekewnk mert ÿm- aran mÿnd el vezewnk . Zenth gÿerg̋ kedeeg ÿnth vala nekÿk m- ondwan ; Ne feellÿetek / Ne feell etek mert azert bochatot ede enghemet tÿ hozÿatok wr isten . hogÿ ez Sark- annak keennÿatwl meg zabadoÿta- -nalak / Chak hogÿ az Cristus Iesusban hÿggÿetek : es mÿndentek meg kerez -telkeggÿeek . es ottan ez Sarkanth meg ólóm / Azth halwan . ottan mÿnd az kÿralʼ ew hozÿaa tartozok kal . mÿnd az kóz neepek meg kerez- telkódeenek . Zent Gergÿ kedeeg ottan kÿ vonÿaa fegÿwereet es n̋akaath vagaa az Sarkannak . es paranchola hogÿ kÿ vonnaak az varasbol : Es ottan nÿolcz zamw ekrekkel kÿ vo -nÿataak az varasbol egÿ nagÿ mezóre Azon napon azert kereztelkó deenek meg hwz ezer emberek . ger- meknel kÿl es azzonÿallat kÿl Az kÿral azert . Azzonÿwnk zÿz ma -rianak es zent gerg̋nek neweeben nagÿ zent egÿhazat rakattata // {266a} Melÿ oltarnak alola eeló kwth few zarmazÿk / kÿnek ÿtallÿa m- -ÿnden betegssegheket meg vÿgazth Annak wtanna . az kÿral nagÿ zam- talan sok penzt ada zent Gerǵnek kÿt mÿkoron nem akart vona el ve- -nnÿ : zeghenÿeknek hagÿaa hogÿ ozÿaak / Zent gergÿ azert az kÿralt neegÿ dolgokra tanoÿtaa .. Elezer hogy wr istennek egÿhazanak gon- gÿaat vÿselnee // papokat tÿztelne Istenÿ zolosmaat . zorgalmatossagal halgatna .// es zeghenÿekról mÿnd denkoron meg emlekózneek : Es a nnak wtanna meg apolgatwan az kÿralt onnan bwlchw̋ veeven el meene // Martÿromsaga AZon ÿdóben / mÿkoron zÿletethnek wtanna ÿrnanak tÿzen harom hee- -ÿan / harom zaaz eztendóben . wralkod -wan romasagban . Dÿoclecianos es Maximianos ; Vala az ÿdóben eg̋ tÿzttarto kÿnek Dacianos vala . ne- -we . kÿnek ÿdeÿben . az ew kegÿet- lenseegeert egÿhonapÿglan tÿzen heet ezerneel tebben zenwedeenek mar- -tÿromsagot . Mÿkoron azert ollÿan nagÿ haborwsagban . sok kereztÿe- -nek feelelemnek mÿatta / az ÿgaz hÿttewl el zakadnanak . meg tagad- -wan / es balwant ÿmadnanak / Azt lathwan zent g̋ergÿ vytez . m- -egh keseredwen raÿtta // Ottan az zēt martÿromsagra kezewle . mÿndden ÿozagaat zeghenÿeknek oztogataa . Es az vÿtezÿ ótózetet le vetee . Es az kerezttÿeneknek rwhaÿokban ótózwen : ÿghen hamar kózÿgben meene . hol ott az kerezttÿeneketh keenozÿaak vala es nagÿ ffel zow- -al monda .. Az pogan neepeknek ÿstenek . mÿnd erdeghek : az eghe- -ket kedeeg wr ÿsten teremte / Ottan az feÿedelemnek eleÿbe vÿveek es monda ewnekÿ . Mÿnemew {266b} Mereesseeggel meród az mÿ ÿstenew- -nket erdegeknek neweznÿ : De mond meg ennekem Honnan valo vagy . es kÿ legÿen neween / Monda zent geg̋ Ennekem gergÿ newem . Es Capadocia ban nemes nemból vagÿok / palesti- -nat Cristusnak seghedsseeghewel meg g̋ezttem . De mÿndent el hattam hog̋ az Cristusnak nagÿob zabadsaggal zol- -galhatneek : Mÿkoron lathnaa az fe- -ÿedelem hogÿ semÿkeppen hozÿaa nem haythatnaa . ffel vonÿataa ewteth az oztorwra es mÿnden testeet tagÿaat el zaggattataa . oldalaat eegew fak lÿakkal sÿttetee hogÿ meeg az belssew belynek hwraÿ ees kÿ tecznek vala . Es hagÿaa hogÿ sowal meg hÿm- teneek . es azonkeppen az temleczben vethneek ; Azon eÿel nekÿ ÿe- -leneek ÿdwezeÿtenk Iesus nagy feness -eggel . es nagÿ edesseeggel meg bÿzta -taa ewtet / kÿnek ew edesseeges lata- ssabol olÿ ÿghen meg bÿzakodeek . hog̋ Semÿe twdnaa az keen zenwedeesth . Lathwan Dacianos hogÿ ewtet keen- nal meg nem gezhetnee / Egÿ erden- gest elówe hÿwata es monda ewne- -kÿ / ÿme latod hogÿ az kerezttÿenek az ew erdeghÿ twdomanÿoknak mÿatta az keen zenwedest meg chwffollÿaak es az mÿ ÿstenewnknek aldozattÿokat Semÿe twggÿaak : Monda az erden- ghes mester / Ha az ew mesterseegeet meg nem gerhetendem . feÿemmel eer- ÿem meg / Zerze azert az ew mester- seege zerent nagÿ eress meerghet . Es zent gergÿnek adaa ; Bodogssagos zent gergÿ zent kerezthnek ÿegÿeet reea vethween . ottan ffel haÿtaa es semÿt Serelmeet nem erzee / Esmeg annal eresseb meerghet zerzee / azt ees ottan ffel haÿthwan semÿ serelmeet nem erzee / Azt lathwan az erdenges mester / {267a} Ottan labahoz eseek es bochanatot keere nagÿ sÿrassal : es fogadaa hogÿ kerezttÿennee lenne / Azt halwan az fe -ÿedelem ottan feÿeet veetetee es zenth martÿrommaa teewee /:- Masod napon . kÿ hozaak zenth g̋erg̋eth es keth elew eles tórrel megh fÿzet kerekre veteek / De zent gergÿ ÿ- machagot teween ottan ÿstenÿ hatal massaghnak mÿatta . az forgo kereek ottan ÿzenkeed el tóreteek . es zenth gÿergÿ meg zabadwla /.- Harmad napon : hagÿaa az fe yedelem hogÿ egÿ onnal olwaztot nagÿ kaad fóródóben vethneek : kÿ zent kerezthnek ÿegeet vethwen nagÿ batorssaggal belee meene . De wr ÿstennek hatalmawal . mÿnth eg̋ nemes feredeben meg feredeek mÿn den serelemnel kÿl :.- Negÿed napon . lathwan Dacianos feÿedelem hogÿ keennal semÿt nem haznalna : fogaa zeep zora . Es monda ewnekÿ . Latod ee en edes ffÿam gergÿ vÿtez . meelÿ kegÿelmesek az mÿ ÿstenewnk /. kÿ tegedet ewtet karomlot / nagÿ bekesseeggel zenwed- -nek / es keezek mÿndent meg bocha- -tanÿ ha meg akarandaz ternÿ /. Teed azt zerelmes ffÿam a'mÿt teeneked mondok . es fogad megh a'mÿre ÿnthlek / hogÿ had el ez te kemeenseghedet . a'mÿt keztel . es al- dozÿal az mÿ ÿstenewnknek / hogÿ nagÿ tÿztesseegre veetessel mÿ tew- lewnk Mosolÿodwan azon zent gergÿ monda ewnekÿ / Mÿre nem ÿntetteel enghemet erre ennek ele- tte eellÿen zeep bezeeddel ; ÿme keez vagÿok reea A''myre ÿntez / Azert Ewtód napon paranchola az fe- -ÿedelem kezenseges zowal megh kÿaÿtanÿ / hogÿ mÿnden neepek oda gÿewlneenek . Es lathnaak g̋erg̋ {267b} Wÿtezth ÿmaran aldoznÿ Fel ekess- -eÿthwen azert mÿnd az egheez varast nagy eremmel . lathwan ǵergÿ vÿ- tezth aldoznÿ az ÿsteneknek / Mÿ koron azert bel mentenek vona az templomba . mÿnd nÿaÿan / Zent ǵergÿ terdeere eseek es ÿmachagot teen az wr istenhez / Es keeree az wr istent hogÿ mÿnd az templomot / mÿnd az Balwant / el ternee es el sÿllestenee hogÿ meeg az helyek se maradna meg .. kÿ lenne az ew zent newe dÿcheeretÿre / es az neepnek megh fordwlattÿara / erek emlekózeth .. Ottan azert tÿz zalla le menÿból es az templomot mÿnd az ÿstenekkel es az papokkal . meg emeeztee / Es az feld meg nÿlwan . meeg az ma- radeekÿth ees el nÿelee .- Hatod napon . Azt halwan Dacianos feÿedelem / Eleÿbe vÿtetee zent g̋ergeth es monda ewnekÿ Mÿchoda erdegsseeg ez te tewled . gonoz ember . kÿ . eellÿen vezedelnet tettel . Zent Gergÿ monda . Ne hÿ ggÿed /. mert aldoztam en / ha ke deeg akarod ÿewel en velem . es laass esmeg aldoznom . Monda az feÿedelem . ÿol erttem az te rawassa- godat . mert enghemet ees el akar- naal sÿllestenÿ . mÿnt az templomot az ÿstenekkel es az papokkal ..- Monda zent gergÿ . mongÿad meg ennekem nÿawalÿas . ha az te ÿste nÿd ennen magokat meg nem se- gheÿthetteel .. mÿkeppen segheÿthnek meg teghedet ?.- Heted napon . monda Dacianos . ew felesseeghenek Alexandrianak El fogÿathkozwan keel meg halnom mert latom hogÿ ez embertw̋l megh {268a} Gőztetóm . Monda ewnekÿ : Oh te dÿhess kegÿetlen hoheer . Nem de / nem mondottam ee en teneked gÿakortaa hogÿ ne banchad az kerezttÿeneketh . mert az ew ÿstenek vÿaskodÿk ew eerettek ; Azert twggÿad ÿmaran bÿzonnÿal . mert en ees kerezttÿen akarok lennÿ . El ameelkod -wan azert Az keralʼ monda . ÿaÿ hogÿ vezÿk . nem de te ees el haÿ- -lottal ee . Ottan azert paranchola hogÿ ffel fÿgghezteneek hayanaal foghwan .. es nagÿ eressen ostoroznak Monda azonkezbe zent gerg̋nek Ǵergÿ ÿgassaghnak vÿlagossaga / howa aloÿtod meegÿek . mert meeg kerezteletlen vagÿok / Monda / ewnekÿ zent gerg̋ Semÿt ne ffeelʼʼ ketelkódween leanÿom / mert az te vered hwllasa . veetetÿk teneked kerezthseeg helÿet / es erdemre / Azt halwan ÿmathssagot teen az wr is- -tenhez : es kÿ bochataa lelkeeth /- Nÿolczad napon . Bodogssagos zēt gÿergÿ kÿ hozattateek az temleczból es ellÿen Sentenciat ween / hog̋ mÿnd az egheez varason . meg hor- doztathneek . es annak wtanna nÿa -kaat vaghnaak ; Mÿkoron azert az ew zent martÿromsaganak horaÿa bel tellÿesedet vona . keeree az hohert hogÿ egÿ kewes ÿdóth halaztana mÿg ÿmachagot tenne / Terdeere esween azert nagÿ sok zamtalan kerezttÿen neepek latasaara ; nagÿ Aÿoytatossaggal ÿmath -kozwan / Elezer keeree az wr ÿstenth ennen magaerth . mondwan ; En edes wram Iesus xp̄us : keerlek az te zenth newednek tÿzto̗letes meltossagaert . hog̋ az en lelkemet . el ne zakazÿad az te zent malaztottwl / erekkw̋l erekkee / Masodzor . Es vala kÿ az te zenthseges {268b} Newedert az en keen zenwedesemról aÿoÿtatossaggal meg emlekózendÿk . Es ew zÿksegheenek ÿdeÿn enghemet hÿ- -wand : halgattasseek meg /- Harmadzor . Es vala kÿ az en halalom- rol zerzet kenÿwet nala vÿselendÿ es olwasangÿa / Awagÿ chak olwaswan halgatangÿa / Azon horaban . bochatass- anak meg mÿndden bÿneÿ / Es vala kÿ nala hordozangÿa / mÿndden menÿ ÿteestewl / hadban valo vezede lemtewl . es ÿteelethben valo hamÿs tanoktwl . meg zabadwltassanak .- Towabaa . Vala meelÿ hazban leend az en zenwedeesemról valo kenÿew otth . Nema / santha / sÿketh / chonka bonka g̋ermek ne sylethesseek . Es Vala kÿ . vala mÿt twd keerenÿ az en newembe mÿndenkeerelmeese bel . tellÿeseÿtesseek mÿnden kethseeghnel . <...>kÿl / Mÿkoron ew ÿmachagaat el veeghezte vona .. menÿból ÿstenÿ zozat leen ew hozÿaa / hogÿ mÿnde- nek azonkeppen bel tellÿesedneenek Amÿnth keertte vona ; Annak wta- nna le haÿtaa nÿakaat es azent martÿromsagot nÿaka vagassal el veeghezee / Az hÿw kerezttÿenek azth lathwan . nagy tÿztesseegghel az ew . aldot testeet el temeteek . Dacianos kÿral kedeeg mÿkoron az ew palotaÿaban menne / Azon wton tÿz zalla le menÿból . es wgÿ emeeztee meg hogÿ meegh Az poraath sem twdhataak howa leen / Ezenkeppen leen zen- wedese zent gergÿ martÿrnak . kÿnek {269a} Zent Mark ewa ngelistanak . Innepe- -ró̗l :- Ez maÿ Zent Innepnek Epistolaÿa es zenth ewangelioma megh vannak ÿrwan es magÿarazwan . zent ǵerg̋ martÿr napÿan ennek elette /- Annak okaert . mÿ ÿdwesseges tanw- -sagwnknak elówe meentere . Es ez Dÿchóseges zent ewangelistanak tÿz- -tessegere . es emlekózetÿre . lassok m -eg az ew zent eeleteet . es martÿ- -romsaag zenwedeseenek moggÿaath kÿkkel wr ÿstennek orzagaat es zent egÿhazaat meg dÿchóÿtee ez . vÿlagon /.- Mÿkeppen Doctorok magÿarazÿaak az ew neweenek meltosagaat . nag̋ tekeelletes vala ew eeleteenek ÿa -rasaban hogÿ nem chak az kózónsee ggel kÿ adot paracholatokath . De meeg az feellÿeb valokat ees eressen es meg zeghetetlen meg tarttÿa vala ; Belch ees vala ew twdomanÿaban / mert vala mÿt az ew mestereetw̋l zenth peter apostoltwl latot hallot vala mÿnd zÿweeben es ezeeben tar- -ttÿa vala ; Towabbaa vala nag̋ alazatos eeletew / wgÿ olwastatÿk ew rola ; hogÿ az ew hÿwelkós / wÿÿaat el vagtta vala hogÿ chak pappaa ne lehethne / az papsagnak nagÿ meltossagaert . De az ew me- -stereenek zent peter apostolnak ÿmach- -aga hatamasb leen / kÿ ewtet meg vÿgaztaa / Es annak wtanna pÿspek -kee zentelee ewtet / Es alexandriaban kÿldee predicallanÿ :.- {269b} Zent Mark ewangelista azert vala leuinek nemzeteeból / zenth pe- ter apostolnak kerezth ffÿa / es ÿstenÿ twdomamba tanoÿthwanÿa / es ew vele romaban meene / Mÿkoron az- erth Zent peter Romassaghba predicall- -ana . kereek Az hÿw kerezttÿenek zent Markot hogÿ erek emlekózettre az zent ewangeliomot meg ÿrnaa ewnekÿk Es ottan enghede reea . Amȳt az ew mestereenek zaÿabol hallotta vala . es meg tanwlta vala nagÿ hÿẃ seeggel meg ÿraa / hol ott zenth pe -ter mÿndenkeeppen ÿgaznak latta vona lenne / meg confirmalaa . es olwasnÿ hagÿaa / Lathwan azert zent peter ez ew tanoÿthwanÿaat hogÿ teekelletes vona az zent hÿtben nem hagÿaa . vezteg ÿllnÿ . De el kÿldee ewteth . Aquilegÿaban predical- -lanÿ / hol ott nagÿ sok zamtalan nee- peketh fordoÿta meg . Es meg ÿraa ewnekÿk ees az zent ewangeliomot Az ÿdóben azon varasban vala egÿ ÿeles dwss palogar kynek ermogor vala newe . mÿkoron zenth Mark latta vona hogÿ tekelletes vo- na ez zent hÿtben / vÿwee Romaba zent peterhez . hogÿ ewtet azon va- rasban pÿspekkee zentelnee / Mÿko- ron azert az ÿambor az tÿztet ffel vette vona ; kewes ÿdew el mwlw- -an fogaak meg az hÿtetlenek / es zent martÿrraa teweek ;- Annak wtanna Zent peter . Zent Markot kÿldee el Alexandriaban hog̋ ott ees predicallana / Es kewes ÿdew el mwlwan nagÿ sok zamtalan neep . teree ez kerezttÿenseegre / Mÿkoron azert bel menth vona Alexandria- -ban / ottan az ew lababelÿ : kÿ zaka- -doza lababol .. wr ÿstennek akarattʼʼa zerent : Ottan monda Zent leleknek ÿsmeretÿból / Bÿzonÿawal zabadossa . tette wr Isten az en wtamat / Es nem {270a} Megh oldozot : Lathwan wgÿan azonnal egÿ embert zakadozot sarw- -ÿaat varrogathnaa ; nekÿ adaa az ew rozz lababelÿt ees varrogath -nÿ / mÿkoron azt tennee . ottan nag̋on meg sertee az ew bal kezeet es ffel keaÿthwan monda . egÿ az isten Azt halwan zent mark monda . bÿzonÿawal yo zerenchassaa tette wr isten az en wtamat / Ottan sarth zerzee es meg kenee az varga ke- zeet es ottan meg vÿgazeek . Azth lathwan az ember . ottan be vÿvee hazaban ; es kezde raÿtta twdakoznÿ kÿ vona ; Es meg vallaa hogy cristꝰ Iesus zolgaÿa vona ; Monda az ember . akarnaam en meg lathnÿ ewtet : felele Zent Mark . en meg mwtatom ewtet teneked ;/ El kezd- -ween azert az bezeedet / meg predic- allaa ewtet wrwnk Iesusth kÿ vona ; es azth halwan . az ember . mÿnd ew hazabelÿ neepeÿwel m- -egh kereztelkódeek /.- Mÿkoron hÿre leth vona benne az varas belÿ neepeknek . wtanna erez- teenek hogÿ meg foghnaak . Azth halwan zent Mark . Az embert kÿt meg vÿgaztot vala . kÿnek . Annÿan vala . newe pÿspekkee zen -tólee azon varasban . Es ennen ma- ga meene pentapolÿs newó varas- -ban Es ott keth eztendeeg predical- -wan ÿewe esmeg hattra Alexan- -driaban / mÿkoron az hÿw kerezttÿe- -neket meg sokaswlwan talaltta . vona nagÿ erembe leen raÿtta Halwan kedeeg azt az pogan pa- -pÿ feÿedelmek es akarÿaak vala meg foghnÿ / Mÿkoron azert egÿ hosweet ÿnnepeeben zent Mark ewangelista . Mÿseet mondana ottan mÿnd oda gÿewleenek es n̋akon kóteek ewteth ; es rangattÿak vala ewtet ede towa . az meg dÿhet neep . mondwan / Vongÿok ez Ekór paztort / {270b} Buculus egÿhazhoz . meelÿ egÿhazat azon varasban rakattatot vala . egÿ kew zÿklanak alatta ; Annak wta nna veteek az temleczbe ; es wr is- tennek zent angÿala hozÿa ÿewen meg vÿgaztalaa es bÿztatta ewteth . Az aldot wr iesus xp̄us ees megh la togataa . ewtet . es meg bÿztataa m- ondwan .. Bekeseegh hozÿaad Mark en ewangelistam . Ne akarÿ feelnÿ mert en te veled vagÿok . vt meg . zabadoÿchalak teghedet ; Mÿkoron azert meg verradot vona . esmegh nÿakon kótteek ewtet / es teetowa rangattÿaak vala ewteth : nagÿ bew seeggel folÿwan az ew vere / Ew kedeegh wntalan nagÿ eedes halakat aad vala raÿtta wr istennek / es ÿm- aad vala erettek ; Azon ÿmachadnak kózette / mÿkoron wr istennek aÿanlotta vona az ew lelkeet m -ondwan . Wram . az te zent markod- ban aÿanlom az en lelkemet : kÿ mw- -leek ez vÿlagbol / Nero czasarnak ÿdeÿben . Mÿkoron Idwezeytenkn -ek zÿleteese wtan . ÿrnanak . ewth- wen heeth eztendóben .- Mÿkoron Az pogan neepek az ew zent testeet meg akarnaak eeghetnÿ hogÿ az kerezttÿenek martÿr newen ne tÿztelneek / Ottan zeel veez . es nagÿ kówes essew tamada az egben Es nagÿ meenÿ dórghees / Es kÿ mÿ- -nd azon olalkodÿk vala .. mÿnth . el zalathatnanak . onnan ; Az hÿw kerezttÿenek azert el ragadaak az testet / es az ew rakattatot zent egÿ hazban nagÿ tyztesseeggel el teme- teek / hol ott meene zamtalan choda- kat tett leegÿen az wr ÿsten az ew zent erdemeenek mÿatta sok vona mÿnd be ÿrnÿa / Mÿert mastan Veneczÿeben vagÿon / az ew zenth testeenek ereklÿeÿe / Mÿkeppen oda hozatot leegÿen lassok megh .- {271a} Az ÿdóben mÿkoron ÿrnanak zÿle- tethnek wtanna / Neegÿ zaaz . hathw- an nÿolch eztendóben . Leo newó cza sarnak ÿdeÿn / az venecz''eesek mÿko ron Alexandriaban mentenek vona Arwal / ott az papokath kÿk zent M arknak testeet órÿzÿk vala : Adoma- -nÿokkal es keerelmesekkel . meg haÿ- taak hogÿ zent Mark ewangelista -nak testeet hadnaak el vÿnnÿ / Mÿkoron kedeeg az testet az koporssob- -ol kÿ emeelneek : ollʼʼ nagÿ zeep ÿl -lat hataa el . mÿnd az egheez alex- -andriaat / hogÿ mÿndenek chodalkoz- -nanak raÿtta honnan vona az zeep ÿllat / Mÿkoron azert az tengheren meenneenek es az teb haÿosoknak meg ÿelentetteek vona ; Az eegg -ÿk nem hÿween / monda . Netalan- tan vala . meelÿ egÿptombelÿ em- -ber testeet vÿzÿtek / zent Mark testeenek aloÿthwan / Ottan azert zent Mark haÿoÿa / choda keppen reea ÿgazodeek nagÿ hertelen az mas haÿora es ottan el tóree az oldalaat . Es mÿnd addeeglan sem hagÿaa el mÿg nem bÿzonnÿal hÿnneek mert zent Marknak teste vona ; Mÿkoron meeg ees nem hÿ -nnee eggÿk haÿos . ottan el raga- -ttateek az erdegtewl ; Es mÿnd ad deeglan gÿettreteek / mÿg nem zent mark testehez vÿweek / es ott zaba- -dwla meg . halaat adwan az wr ÿstennek / es mÿg eele zent mark -nak koronkeed aÿoÿtatossaggal zol- gala<.> Azon ÿdóben mÿkoron ÿrna nak . ezer keth zaaz . Negÿwen egÿ eztendó̗ben / vala papias newó va- -rasban / Az zent Damoncos ffÿaÿ kó- -zót egÿ ÿffÿw frater kÿnek Iwli- -anos vala newe . kÿ mÿkoron ha- lalara ÿwtot vona . Es az priorth meg kerdette vona raÿtta mÿnth vona dolga / Es meg mondotta vo- -na hogÿ halalnak vona ffÿa / ottan Nagÿ eremmel kezde vÿgadnÿ es {271b} Monda aggÿatok helth atÿamffÿ -aÿ . aggÿatok helth . mert maÿdan kÿ meegÿen az lelek / az testból az nagÿ eremnek okaert kÿt hallok ; es ffel emelee ew kezeÿt az menÿorzagra mondwan .. Veed kÿ ÿmaran ez en lelkemet ez temleczbó̗l .. Oh en bodogtalan ember . kÿ zabadoÿt meg enghemet ez testhnek halalabol / Azon- kezben el zwnnÿada es lataa zent Markot ew hozÿaa ÿewnÿ : es az agÿa mellet allanÿ / Es zozat leen hozÿaa mondwan .: Mÿt kerez'' eett oh zent mark ? ottan felele . ÿme ez halandohoz ÿettem . mert wr istennek az ew eelete es zolgalattÿa felette kellemetes / Monda esmeg az istenÿ zozat . mÿre hogÿ chak ten- nenmagad kÿwalt keppen ÿewttel ew hozÿaa / felele zent Mark . Mert kÿwaltkeppen valo aÿoÿtatossaga volt en hozÿaam / Es a'hol az en tes- -tem nÿwgozÿk . zorgalmatossaggal latogatta meg : Azert en ees megh latogatom ewtet es meg otalmazom ew halalanak ÿdeÿn / Azonkezben nagÿ sok zentek ÿeweenek oda m- -ÿnd feÿeerben otózwen . Es monda . ewnekÿk zent . Mark . mÿt ÿartok eett ? feleleenek azok . hogÿ ez fra- ternek lelkeet isten eleeben vÿgÿek Ottan azert az beteg frater ffel ebred wen . oda hÿwataa az feÿedelmet . es mÿkoron ez latasth votakeppen . mÿnd meg bezeellette vona : wr Istennek es zent Mark ewangelista- nak aÿanlaa ew lelkeet es nagÿ erwendetes hala adassal . kywe mw- -leek ez vÿlagbol . es az erek dÿchó segre meene . kÿt Aggÿon mÿnek- ewnk ees Atÿa ffÿw Zent lelek Am̄ . Senaÿ zÿz zenth Katherina azzonnak Inneperó̗l :- {272a} Ez maÿ Zent Innepnek Epistolaÿat es Ewangeliomaat ha kÿ kÿwannÿa meg talallÿa magÿarazwan . kara- chon napÿaanak elette zent Barba ra azzon napÿan Illÿk kedeegh kÿwalth keppen zolanwnk ez nemes tÿztassaghnak tÿkóreeról . es mÿndden zenthseeges ÿozagoknak for -maÿarol es mennÿeÿ ÿdwesseges ee- lethnek nemes peldaÿarol . Senaÿ zÿz zenth katherina azzonrol . Cristus Iesusnak zerelmes ÿegÿeseeról / kÿ mÿ ÿdenkben tamada wr ÿstennek Aldot zent malazttÿa zerent . Bodog- -ssagos zent Damonkos atÿanknak harmad zerzetÿból / kÿról zent lelek wr isten meg emlekózween wgÿ mon- Da belch zaÿa atal : kÿ meg vagÿon ÿrwan belch eeggÿk kenÿweenek wltolso rezeeben . Prouerbiorum vltimo Capitulo . Dicens / Multe filie con / gregauerūt diuicias / tu super gressa es vniuersas ./ Sok leanzo zÿzek gÿe''teenek kazdagh- sagokath . De te mÿndeneketh felw̋l ha- -ladaal ; ÿollehet . mÿnd wr ÿstennek mÿnd ember ffÿaÿnak latattÿokra mÿnd ez ÿdeÿglen . sok ÿffÿak vÿsel -tenek es tartottanak zepletelen lelkÿ es testÿ eeletet . ez vÿlagon . De maga wgÿ mÿnt mÿndeneket felewl hala -daa . Senaÿ zÿz zent katherina azzon kÿ az ew tekeelletes yo eeleteenek ok -aerth . be ees ÿrattateek pÿus papat- -wl az . zenteknek kÿzÿkben ; mÿkeppen ÿobban meg hallÿok veegre / Az ew zentsseeges eeletÿnek kedeegh nÿ -lwabban valo meg ÿsmeretÿre /. Es ew wtanna valoknak : lelkÿ ÿozagos mÿwelkódeteknek gÿoropodasokban /- valo voltaert harom dolgokat keel meg lathnwnk kÿkból meg ÿsmertetÿk ez zent katherina azzonnak ew nagÿ meltossaga :- {272b} Elssew mondatÿk lehetsseegesnek Masod kÿwalthkeppen valonak . harmad / ffel magaztatassnak .- Elezer azert kel meg lathnwnk : hog̋ ha zÿz zent katherina azzont lehetssee ges volt az azzonÿallat zemeelben anne nagÿ bewsseeges tÿztesseegek kel meg aÿandekozhatnÿ / kÿket ew hozÿaa hallwnk ; oka ez . merth sokath vannak kÿk ellene mondnak ÿelessen az ollÿanok kÿk . mÿnd kÿ- -w̋l belól meg hÿdeghettek aÿoÿta -tossaghban / mÿnd az wr ÿstenhez mÿnd az ew zeretó zentÿhez / Nem hÿhetewnek aloÿthwan hogÿ egÿ azzonÿallatban ennÿ zamtalan . ÿstenÿ dolgok . es lelkÿ ÿozagok le- hettenek vona ; mÿnt ew rola zol- -nak es ÿrnak ; Vÿzon ellen ha a' mÿndenhato wr ÿsten . az azzonÿa llat zemeelt meg akartta vona wtalnÿ es ew zent zÿne elól el vethnÿ . haat ÿngÿen sem terem- tette vona / Towabbaa ha ewket ees az erek dÿchóseegben nem ak- arnaa . vÿnnÿ . hat ewket Annee zent malazttal es lelkÿ ÿozagoknak bewseegewel nem zerette vona . Mÿnd ez eellÿen dolgoknak azert bÿzonsagara / Doctoroknak mondasok zerent heet nemes tÿztóletesseegek nek meltossagawal / nemesseÿtee meg . az wr ÿsten az azzonÿallatÿ termeezethnek zemeelÿeet / Elezer teremtees zerent : kÿnek bÿzonsagaat ha kÿ meg akarÿa ÿsmernÿ . ól- vassa Moÿsesnek elssew kenÿweet Mert Zent Thamas doctornak mondasa zerent : zent Agoston meg azont va llÿa / Mert chak ÿstent illetÿ az tehetsseeg es hatalmassaag hog̋ ffÿrffÿat / es azzonÿallatot semÿból teremchen . termezetnek segedelmeert // {273a} Es naponkeed valo hazbelÿ zÿkseeghn nek . megh zerzeeseerth : mert Az azzo- -nÿallat ÿnkab twggÿa az haznaal va lo dolgot megh zerzenÿ honnem mÿnt az fÿrffÿw / Masodzer ffel magaztala az azzonÿallatÿ zemeelth wr ÿstenth megh ÿeg̋zet meltossaggal .. az az hog̋ mÿkeppen az ffÿrffÿat wr ÿsten terem -tee az ew zent zemeelÿenek es hason- -latossaganak abrazattÿara . Azonkeppen Az azzonÿallatot ees . okossaghnak es ertelemnek termezetÿ zerent / De kÿlem -bek chak zemeelnek teremtese zerent . Es hogÿ az ffÿrffÿw kezdete az azzo- -nÿallathnak . Erról wgÿ mond zent pal apostol .. Corintombelÿeknek ÿrt leweleeben / Az ffÿrffÿw zemelÿe az ÿstenseegnek es az azzonÿallat zemeelye az ffÿrffÿwnak / Masod helÿen meg wgÿ mond / Az azzon -ÿallatnak feÿe az ffÿrffÿw . Az ffÿr ffÿwnak feÿe Cristus iesus . Cristus Iesusnak feÿe . wr ÿsten /- Harmadzor ffel magaztata wr ÿsten az azzonÿallatÿ zemeelt : Istenÿ zent malazthnak meltossagawal ; Mert mÿnd ooh terwenben . mÿnd wÿ'' terwenben sokakat olwaswnk ÿe -wendómondokat es proffetissakath kÿk mÿnd arra voltanak valazth- wan wr ÿstentewl . hogy . mÿwel ewk ees ne essneenek kethsegben mert nem volnanak valaztathw- -an azon ÿstenÿ malazttra es ÿdw -essegre mÿnt az ffÿrffÿak Negedzer ffel magaztataa wr ÿsten az azzonÿallatÿ zemeelth . Anÿaÿ va- -laztasnak meltossagawal ; Mert mÿ -koron akaraa hozÿaa eeggÿeseÿtenÿ ez emberÿ termezeteth . Nem Angÿal -twl / sem ffÿrffÿwtwl akara zÿle- tethnÿ : De azzonÿallathnak zemee lÿeból zÿz anÿaat valazta maga -nak . kÿnek <..> ees anne malaztot enghede hogÿ / mÿnd erdemmel / {273b} Mÿnd Dÿchóseegnek koronaÿawal . az ew zent ffÿanak Iesusnak wtanna .. m- -ÿnden teremtet allatot fewlw̋l mwlna mennÿen felden .. mÿnd angÿalÿ . mÿnd emberÿ termezetet ; Es mÿndenektewl tÿztóltethneek es dycheertethneek . Ewtódzer ffel magaztataa wr isten az azzonÿallat termeezetet : erwendetess ÿelenettel / Mert mÿkoron menÿnek es feldnek dÿchóseges kÿrallÿa ew hallottaÿbol ffel tamada / elezer az azzonÿallatoknak engedee magaat meg lathnÿ es ÿllethnÿ / es ewk leenek elezer az erek eelethnek kówetÿ es predicatorÿ / hogÿ mÿwel semÿben meg ne wtaltathneek az azzonÿalla -tÿ zemeelʼʼ / hogÿ mÿert elezer paradÿ- -chomban ew mÿatta kezdeteek el az halalnak keserewsege / Hatodzor ffel magaztataa wr Isten az azzonÿallatÿ zemeelth / chodalatos martÿromsagnak eressegeewel / Nem- -eellÿek ew zÿzesseeges eeleteknek m- eg tartassaaeert . Nekÿk ez zent hÿth- nek aÿoÿtatossagaert . Nekyk xp̄us Iesusnak zerelmeert . Nekÿk az menÿor zagban valo nagÿ dÿchóseegnek erw- -endetessegeert ; Mÿnden ez vÿlagÿak -at meg wtalwan el hattanak / Az kegÿetlen kÿralÿoktwl / Chazaroktwl es feÿedelmektewl kÿlemb kÿlemb keserew kenokat gÿettrelmeket / es mar- -tÿromsagokat zenwedween / nagÿ eress- -en vÿtezkóttenek / kÿnek moggyaak es zamaat sok vona kÿ ÿelengethnÿ Azert ez eellÿen nemew hatalmas gÿezedelem / eresseeg es lelkÿ ÿozagok -ban valo veegÿg es holtÿg valo meg maradas semÿkeppen nem lehe -teth wr Istennek / es zent leleknek kÿwalthkeppen valo ereÿnel es zent malazttÿanaal kÿl / Annak okaerth ewk ees newezetesek es dÿcherettre meltook / mÿnd anÿazent egÿhazban mÿnd mennÿeknek zent orzagaban . {274a} Hetedzer ffel magaztataa wr Isten az azzonÿallatÿ zemelth . Dÿchóseges ffel ta- -madas zerent kÿról wgÿ mond zent Ago ston Doctor atÿank / Az kózónseges dÿchó seges ffel tamadasban . ky mÿnd az ew zemelÿe zerent tamad ffel . es azonkeppen mennek es leznek az erek dÿchósegben ffÿrffÿw mÿnt ffÿrffÿw . azzonÿallat mÿnt Azzonÿallat / zÿz . mÿnt zÿz : kÿ mÿnd az ew erdemeenek / ees eeletee nek dÿchósege zerent : De az termee -zethnek . keennÿa es gÿettrelme oth nē lezen .. kÿ ezen vÿlagon ez fogÿatko -zÿk / Ha azert az erek Istenÿ nagÿ es veghetetlen bólchesseeg / mÿndenek- -nek teremteseeben . az azzonÿallatÿ ze -melth . ellÿen choda es kÿlemb kÿlemb -keppen . meltowa tette / Mÿre nem kel hÿnnÿe . hogÿ ez Senabelÿ zÿz zent kate- -rina azzont ees kÿwe hatta vona . az ew zeretó zentÿ kózzól / Nem <..> lehetet- -len wr Istenneel semÿ bezeed . mÿnt zent Lucach ÿrÿa az zent ewangeliomba Zÿletetteteek azert wr Istennek aka rattÿa zerent zÿz zent katherina az- -zon . Senanak ew nemes warasaban ÿambor es Isten feeló atÿatwl anÿa -twl / kÿnek attÿa vala Benencasa Iacab .. Es annÿa lappa . Mÿkoron kedeeg ewth eztendós vona zÿz zent katherina azzon nem adaa magaat ez vÿlagnak / De adaa es aÿanlaa magaat mÿnd testesstewl lel kestewl Azzonÿwnk zÿz marianak es gÿakorlatos ÿdwezlettel tÿztelÿ va -la Cristus Iesusnak zent zÿleÿeet ; es semÿ gondot nem vysel vala ez vÿ- lagra ; de mÿndden remensegeet vetette vala az mennÿeÿ dÿchóseegben . kÿk -ben naprol napra mÿkeppen haznala es newekódeek wr Isten malaztÿa zerent / ÿmaran lassok megh .- {274b} Masod tanwsaagwnk leezen zÿz zent katherina azzonnak eeleteben heet ÿeles es kÿwalthkeppen valo lelkÿ ÿozagokrol kÿkben eele es haznala wr istennek malazttÿa mÿat / kÿkben meg ÿsmertetÿk az ew zenthseges mÿwota Elsew ÿozag mondatÿk zepletelen zÿz zesseeg / kÿból ÿelessen dÿcheertetÿk ez harom okaerth . Elezer az ew ÿffÿwsaga nak okaerth . mert mÿkoron meeg heeth eztendós vona ; nÿlwan valo fogadasth teen hogÿ mÿnd halalÿg zepletelen- -seegben maradna meg . kÿnek mÿnd kezdetÿ . mÿnd veegezetÿ leen zent lelek wr Isten / kÿ az ew zent malazttÿa mÿ -ath bel tellÿeseÿtee az ew emberÿ ezee -nek es zabadakarattÿanak tekeelletes- seegeet . EEllÿen dolgot olwaswnk zent Mÿklos pÿspekról ees . kÿ meeg ew gÿengesseegeben ees : zerdaat pen- teketh beÿtel vala ; Hogÿ azert zÿz . zent Katherina azzon ees azt ennen ereÿból ne tette legÿen . De wr istennek malazttÿabol / meg ÿsmertetÿk ellÿen Istenÿ latasbol / Mÿkoron meeg chak . hatod eztendós vona . egÿ napÿ napon mÿkoron haza menne ew hazas neen- -nÿeenek hazatwl . ffel tekeenthwen az eggre . es lataa wrwnk Iesusth . az zent Damoncos ffÿaÿnak egÿhazok felóth olÿ mÿnth egÿ pÿspekÿ rwha- ban ÿllnÿe . es az zent Apostolok . mÿnd kewrw̋le alwan .. ffel emel- wen azert Iesus az ew zent kezeet es kereztet vethween katherinara meg aldaa ewtet ; Ez latasth mÿkoron eze- ben vette vona . olÿ yghen megh eressedeek wr Istenben . hogÿ az nap sagtwl fogwa . semÿt eegÿebet nem keresne hanem chak tÿtol helt hol ott nÿlwabban ÿmathkozhatneek / es ÿnth vala eegÿeb leanÿokat ees mÿnd bezeedewel . mÿnd peldaÿawal ÿmat- -kozaasra / es ÿdwesseegnek wtaara . Masod . ok mondatÿk ellenzeesnek oka kÿból meg ÿsmertetÿk az ew zÿzessegheenek . {275a} Tartasa / mert ÿollehet az ew zÿleÿ lathna nak kÿlemb kylemb choda dolgot az ew leanÿokban / De maga meeg nem twggÿak vala hogÿ ew zÿzesseeget fogadot vona . Annak okaert mÿkoron tÿzen keth eztendót eerth . vona / ÿntetÿk vala az ew zÿleÿee -tewl hogÿ zebben ÿarna / mert ÿmaran hamar hazassagra kellenÿ mennÿ . De ew semÿt nem gondol vala vele / De annal ees ÿnkab sÿrassra es penitenciara fog- -ÿa vala ennen magaat . hogÿ ha vala mÿ nagÿ halalos bÿnth tett vona . Azth lathwan az ew zÿleÿ : keereenek eg̋ egÿhazÿ embert reea . hogÿ mÿwel az ew leanÿokat tanacholnaa . hogÿ zerzenee hozÿaa magaat mert hamar hazassagra kellenee mennÿ / az Iambor kedeeg . meg ÿsmerwen az zÿznek aka -rattÿaak / meg vÿgaztalaa es meg eresseÿtee ewtet wr Istenben . Et ÿntee reea hogÿ . ew leanÿ haÿaat nÿrnee el . kÿre ottan keez leen . es be tellÿe seÿtee / Azth lathwan az ew zÿleÿ . ele -zer nagÿon meg haragwanak ew reea . es nagÿ fenÿeÿteekkel tarttÿak vala . De egÿ kewes ÿdew el mwl- wan kÿ ÿelentee ewnekÿk az ew zÿwe tÿtkÿaat hogÿ mÿwel zÿzessee -get fogadot vona ; Es ottan zerelmek- ben esseek . es meg aldwan ewtet . nem bantaak akarattÿaat annak wtan̄a / Harmad ok mondatÿk lelkÿ tÿztassaag tartassnak oka ; Mert wr istennek zent malazttÿanak mÿatta nem chak kÿw̋l valo testÿ tÿztassagot mÿnt em- bertw̋l <..> lehetsseeg meg tartotta . m- -ÿnd halalÿg / Tórteneek egÿ hwshag -atban hogÿ zÿz zent katerina keesóÿg ÿmathkozneek . mÿert mÿnd testeewel lelkeewel az mennÿeyekre vala fÿgel- -mezween . Nekÿ ÿeleneek az aldot wr Iesus xp̄us es monda . Katherina mÿert mÿnden ez vÿlagÿakat megh wtaltal az en zerelmemeert : En es teegedet nagÿ tÿztesseeggel el akarttalak hazasoÿtanÿ / Ottan elówe ÿewenek Az zÿz Anÿa Maria . Zent Ianos {275b} Ewangelista . Zent paal apostol . zÿz zent Damonkos . es zent Dauid ꝓptha . wgÿ mÿnt az ew kÿntornaÿaat ver- ween . Es azzonÿwnk zÿz maria kezeet fogaa . zent katherinanak / es kezdee kernÿ az ew zent ffÿaat Iesust hogÿ hozÿaa vennee ewtet . kÿ ottan nekÿ enghede / es veween xp̄us Iesus az <.> gÿerw̋t ew wÿÿaban tewee mondwan . ÿme ÿegÿezlek teeged ennekem te teremtednek es megh val- todnak . hÿtben az ÿdeÿglen . mÿko- ron en velem eegÿetembe be ÿewz az mennÿeÿ menÿekzóben / Es az te zÿzesseeget koronkeed meg otalmazta- -tÿk zeplótelen : Ezek meg leeween el enÿezeenek elóle .- Masod ÿeles lelkÿ ÿozaagh kÿben eele zÿz zent katerina . mon- -datÿk / ew zÿweenek lelkeenek wr Istenben valo mereessege es batorssa- ga . kÿnek mÿatta ees ez vÿlagot meg wtalaa . es zent zerzetesseegben meene / hogÿ xp̄usnak nagÿob zaba don es tÿztabban zolgalhatna ; Es meene zent Damonkos Atÿanknak harmad zerzeteeben kÿ mondatÿk pe- -nitencia tartasnak zerzete / Meelÿ zent zerzetesseeg harombol bÿzonÿwltatÿk meg . hogÿ ÿgaz leeg̋en Elezer mert zent Damonkos atÿank -twl zerzetteteth . Lombardÿaban . kÿert sok vÿaskodasa volth . az erethnekek ellen / kÿk annak elette bÿrtaak / kÿketh . mÿnd az teeb zent atÿakkal egÿetembe onnan kÿwe ÿzween / ew helÿettek zerzette Az zent penitencia -nak zerzetesseegeet / Masodbol ÿg -aznak lattatÿk / mert Anÿa zent egÿ- haaz be vette mÿnt ÿgaz zerzetessee- ghet ; Es zent papaak Confirmaltak Negÿed honorius . hwzon kettód Ia- nos pp̄ . kÿlenczed Bonefacius . Es heted Innocencius . kÿk mÿnd nagÿ sok zabadsagot . Bwlchwt . es oldoza tokat enghettenek . Harmadzor merth // {276a} Az zent Zerzetet A mÿndenhato wr isten meg zentelte es ffel magaztatta : kÿ meg bÿzonÿwltatÿk . kÿlemb kÿlemb sok zent Azzonÿoknak zenthseeges eeleteknek es choda teeteleknek mÿatta / kÿk kózz -ól egÿ ÿeles zerelmes xp̄usnak ÿegÿe -se ez zenth katherina ees kÿról mastan zolwnk bezeellw̋nk / Mÿkeppen kedeeg valaztotta leegÿen maganak ez zenth damonkos atÿank zerzeteet / meg lathatt -ÿa ha kÿ eew eeleteet akarya olwas- -nÿ . Hol ott wgÿ olwastatÿk / Egÿ na- -pÿ napon mÿkoron ÿmathkozneek hog̋ wr isten tartanaa meg ewtet az ew zÿzesseegenek fogadasaban . el reewól -teteek . es nagÿ sok zent Atÿaak azon zerzetból nekÿ ÿeleneenek . kÿk kózót zent Damonkos atÿank ott vala . mÿ -ert hogÿ kÿwalthkeppen valo zerelmetes aÿoÿtatossaga vala hozÿaa kÿnek eeggÿk kezeeben egÿ liliom zaal vala langazwan . De meg nem eegwen es az maas kezeeben az zerzethnek rwhaÿa / Es azon latasban . mondan- -ak katherinanak . mÿnemew zerzetet akarna valaztanÿ . felele . En zenth Damonkos atÿam zerzeeteet kÿwanom ffel veennem / Monda ottan ewne- kÿ zent damonkos . Eress leelekkel leegÿ zerelmes leanÿom / mert a'meelʼʼ zeerzetet kÿwalataal . ewtózól . Es ez lataas el enÿezeek elóle / es nagÿbÿzo dalmat veen wr Istenben ; Mÿko ron kedeeg az ew zÿzesseegenek tarta -saath meg ÿelentette vona az ew zÿ- -leÿnek : es azok nagÿ eremmel meg aldottaak vona . Ottan Senaban .. az apachakhoz meene es mÿkeppen ew kysdedseegetwl fogwa kÿwanta va la . be ótózeek / nagÿ lelkÿ aÿo''tatossag gal . es ÿstenÿ zent zeretettel .- Harmad ÿeles lelkÿ ÿozaag kÿben ee le zÿz zent katherina mondatÿk / ez vyla- ghÿ testÿ kemeenseeg : kÿth meg ÿsmer- hetw̋nk ez harom alaa mondandokbol . Elezer eetelben es ÿtalban . Masodzor rwhazatban es haalo agÿban . harmad- -zor {276b} Vÿgÿazasokban es ÿmachagokban . Elezer mondam hogÿ kemeenseeget tartot ee teleeben . ÿtalaban / mert rÿtkan olwas- -tatÿk mÿnd ew kÿsded germeksseegetw̋l foghwa . hogÿ hwsth eeth vona . kÿnek annak wtanna mÿndenestw̋l foghwa el vetee ew tewle . De chak kÿneeret es gÿmelchet eet : tÿzen keth eztendós koraban kedeeg fÿew gÿekerrel eelth . Borth kedeeg mÿkoron ÿwth olÿ ÿgh- -en meg vÿzeztte hogÿ alÿg erzette az bor zagaat . De annak ees ellene monda tÿzen ewt eztendew wtan . Gÿakortaa kedeeg nagy sok napÿglan sem eetelth sem ÿtalth hozÿaa nem vett . Gÿakortaa mÿnd hetedzaka eehen zomehon beÿtelth . wg̋ zolgalta az wr ÿstent / Masodzor meg ÿsmertetÿk az ew magahoz valo kemeensege . rw- -hazatban es aagÿon valo halasban . Ewnekÿ eegÿeb rwhaÿa nem volth . hanem chak ÿnghe . Es sem telbe / sem nÿarba egÿ kóntósseenel teb nem volt Ew ÿngheenek alola . ne Ciliciomot neha . vass lanczot vÿselth : hogÿ kedeg nÿlwabban kowethetnee zent Damon- -kos lelkÿ attÿaak lelkÿ eelethben . mÿndden napon . haromzor neeg̋zer ostorozÿa vala ewnen magaat ./ Agÿa keedeeg chak azon azzÿw dezka . es egÿ remeek ffa feÿe alat : Ezeeben tarthwan zent paal apostolnak mon- dasaat : Meg gÿettrem az en testemet es zolgalattra haÿttom . hogÿ eegÿebek- -nek ÿoot predicalwan . enmagam go- -nozzaa ne legÿek / Es azonkeppen az gÿarlo testhnek akarattÿaak haÿttÿa vala az leleknek . es okossaghnak aka- -rattÿara . Es ew lelkeet wr istennek akarattÿara . hogÿ se testhzerent . se lelekzerent ne tehetne eegÿebet . hanem Amÿ wr istennek newe dÿcheretÿre vona es ennen maganak ÿdwesseegere / Harmadzor meg ÿsmertetÿk az ennen magahoz valo kemensege zentelen valo vÿgÿazasoknak es ÿmathkozasoknak terheeból ; Merth anneera ÿwtot vala hogÿ keth napon awagÿ harom napon {277a} Fel horaat awagÿ eegÿet nÿwgodot Az nagÿ eensseegból azerth annee azalʼʼ -ssagra ÿwtot vala . hogÿ mÿkoron ez vÿlagbol kÿ mwlt vona . lataak haat az ew agÿeeka ew belÿhez es hw- -rahoz ragadot vona . Oly ÿghen meg zaradot vala . ew halala felee . hogÿ ew teste felenÿ sem vala . mÿnt meeg ew kÿsded leanzo koraban ees volt . kÿról wgÿ mond . az nagÿ pius papa . az ew bullaÿaban ez zent zÿz azzon- -rol . Ez zent zÿznek ew zenwedetessee ge nagÿssagos . es chodalatos ew ez wÿlagÿ eeleteenek kemeensege / Mert mÿkoron bornak hwsnak eeledeleet ew tewle mÿndenestw̋l foghwa el tawoztatta vona ; Es semÿ bewchw̋t sem akarna hozÿaa vennÿ . veegre anneera ÿwta / hogÿ sem kÿn̋eret sem eegÿebet nem eenneek ez vÿlaagh ze -rent . hanem chak mennÿeÿ meenn- awal eelne / mÿnt yo kerezttÿenek zoktak hozÿaÿok vennÿ az oltarÿ zentsseeg zerent ; kÿben mÿnd az wr Isten dÿcheertetÿk :- Negÿed lelkÿ nemes ÿozaag kÿben eele es haznala zent katherina mondatÿk kegÿesseegh : kÿben meelÿ ÿghen el hatal- -mazot vala . meg ÿsmertetÿk ez harom rendbelÿ zemeelÿeken / twdnÿa ÿllÿk az zegheenÿekhez . Az korokhoz betegekhez es az zegheen̋ bÿnesekhez / Elezer azert kegÿess vala az zeghenÿekhez . kÿról wgÿ mond pius papa az bullaban .. Az Cristus Iesus zeghenÿnek bew kezzel oztogat vala : esm -eg wgÿ olwastatÿk eeleteeben hogÿ za- badsaga volt az ew attÿatwl alamÿsn- -aat adnÿ vala kÿnek akarth vona . ew attÿanak ÿozagabol / Egÿzer tóteneek hallanÿ . hogy egÿ zegheenÿ ewzweg̋ azzo- -nÿallat ew hozÿaa tartozoÿwal nag̋on eehezneek zomehozneek : ÿollehet nagÿ be -teg vona akkoron / ottan azert ew ÿmacha ganak mÿatta kÿnnÿebseeget nÿere wr istentewl / Es ffel kelween reeggel . gabonat {277b} Borth olaÿth nagÿ bewen ennen vallan az zeghen azzon hazahoz vÿween le te- wee hazaban . nagÿ czendesseeggel . eet ez dolgaban hasonlatos leen bodoghssa gos zent Mÿklos pÿspekhez :. Annak w- tanna torteeneek esmeg egÿ napon mÿ- koron az zent egÿhaznaal vona . egy kee re alamÿsnaat tewle es mÿkoron nem vona mÿt adnÿ . Az olwaso zem kózót vala egÿ ezÿsth kerezt . ÿeeg zemewl . ottan azert azt ees el oldaa es az zegheennek adaa .. Azon eeÿel nekÿ ÿeleneek wrwnk Iesus Cristus es m- -onda katherina / ÿme tegnapÿ napon ezth aadaad ennekem .. En ees meg fogadom teeneked hogÿ az wtolso ÿtee lethnek napÿan mÿnd az zent angÿa- loknak ez embereknek latasokra . azth az te eremednek nagÿsagara megh mwtatom . kÿból meg ÿsmertetÿk az zeghenÿekhez valo zorgalmatossaga / Masodzor vala kegÿes es ÿrgalmas az nÿawalÿas korokhoz beteghekhez .. Mert nagÿ zorgalmatossaggal zolgaal vala ewnekÿk / vala egÿ nÿawalÿas koor poklos azzonÿallat kÿnek kathe rina zolgalnÿ zokot vala .. mÿkoron meg keztte vona wtalnÿ az ew ghe- reentes voltaat : egÿ napÿnapon meg tÿztoÿtaa ewtet . es az wndoksagot gÿeÿtee egÿ medenczeben . es monda . En / teghedet az en zerelmes ÿeg̋esem -nek wr Iesus xp̄usnak zerelmeerth meg ÿzlak / es teghedet gÿarlo testh meg gÿeterlek / Annak wtanna leen hogÿ meg zewneek mÿnden wtala- -ttÿa De koronkeed zeep ÿllatwnak erzettetÿk vala ewnekÿ . mas ember- -nek rwthsaga ; Masod napon meg ÿeleneek ewnekÿ wr Iesus xp̄us es meg mwtataa katherinanak az ew zenthseeges sebeÿt mondwan katherina mÿert az en zerelmemeert ollÿan wtalatos ÿtalth veel hozÿad nem leezek halalatlan teeneked ee- -rette . Es katherina zaÿaat ÿwtataa az ew zent oldalanak zent sebeehez mondwan . En eedes leanÿom apollʼad {278a} Megh . es ÿgÿaal az een oldalambol eedes ÿtalth . kÿwel az te lelked . mÿnden eedesseeggel bel tellÿeseeggÿek / es teste- det ees bel tellÿesehe / kÿt en eerettem meg wtalaal ; kÿben ottan bel tellÿe -sedeek az wr Istennek malaztos volta . Harmadzor vala kegÿes es ÿrgalmas zent katherina az zegheen̋ bÿnesekhez Mert gÿakortaa ÿmatkhozwan ew eere -ttek nagÿ sokaknak tezen vala sedelmet ew zenthseeges ÿmachaganak es erdem- -enek mÿatta / kÿknek zamokat sok vona chak gondolnÿa ees . mÿneewel ÿnkab ÿrnÿ . menee gonozokat tereÿtet hattra menee ÿokat meg eresseÿtet ÿoban . me -nee sokakat meg vÿgaztalt lelekzerent testhzerent : neha bezeedewel . neha ÿra -sawal .. neha . ÿzenetÿwel . neha ÿma -chagawal ; Annak felette menee lelke -keth kÿ ragadot pokolnak torkabol es meennÿet ffel ÿgazoÿtot mennÿeknek Dÿchóseeges bodogssagara . Czak az wr Isten vethetÿ zamaat ; Mÿnemew kedeeg malazttal eellÿen dolgok lehettenek . kÿ mÿnd ezeeben vehetÿ : Azert dÿche retesnek lattatÿk az aldot wr Isten az ew zerelmes hÿweÿben .- Ewtó̗d ÿeles lelkÿ ÿozaagh kyben eele zÿz zent katherina . mondatÿk nagÿ paciencia tartass . ÿelessen ez ha- -rom alaa mondandokban .. Elezer habo- -rwsagokban .. Masodzor . keseertetekben harmadzor keenzenwedeesekben ./ Elezer . bekeseeges volth kÿlemb kÿle -mb haborwsagokban . kÿ meg bÿzon- nÿwltatÿk eellÿen peldabol .. Vala Senaban . azon zerzethben egÿ zolgalo lean̋ kÿnek palmerina vala newe kÿ pokolbelÿ erdeghnek ÿzgatasa mÿat olÿ ÿghen ellene ÿaar vala . katherinanak hogÿ az nagy gÿlóseegh nek mÿatta . ÿng̋en neweet sem akarÿa vala hallanÿ es neweznÿ katherina kedeeg azt lathwan koron -keed ÿmaad vala eerette / Mÿkoron azert az gonoz lean̋ nagÿ korssagban {278b} Eseth vona . Katherina azth halwan hoz- -ÿaa meene meg latogathnÿ . az nÿawa- lÿas Soror kedeeg ottan meg kemeenÿe- deek ewmagaban es hagÿaa hogÿ kÿ ÿzneek katherinaat az hazbol : ew kedeeg nem zenÿk vala eerette ÿmathkoznÿ Es wgÿ leen hogÿ meg gÿózee ew zent ÿmachaganak mÿatta es az keg̋et len alazatossagra es tóredelmesseegre terween . bochanatot keere . es zenthsee get veewen ew hozÿaÿa kÿ mẃleek ez vÿlagbol / Mÿkoron esmeg mas . Sorornak zolgalna . ew betegsseegeben . az ees kÿlemb kylemb bozzwsagok- kal ÿlletÿ vala katherinaat / Terteenek hogÿ ew ÿmachagaban bozzankodnek raÿtta wr Istennek / Nekÿ ÿeleneek wrwnk Iesus xp̄us tarthwan . egÿ aran . koronaat / masth egÿ tówÿs koro- naat . ew kezeeben . es monda / kathe -rina valazd el eeggÿket ennek ez vÿlagÿ eeletedben . Ha eet az aran koronaat valaztot . haat az mas vÿ- lagon tówÿs koronaat keel vÿselned ha kedeeg eeth az tówÿs koronaat valaztot haat az mas vÿlagon aran koronaad leezen ; Azt halwan kathe -rina ezeebe vewee magaat es aÿan laa magaat bekeseeg zenwedesre . es kÿ veween ew kezeeból az tówÿs koronaat tewee katherina ennen feÿe- ben . Annak okaert sok ydeÿglen zen- wede fee faÿdalmat . Es azon keppen meg eressedween wr ÿstenben / an- -naal ees eressebben ffel etezeek az zent paciencianak fegÿwereeben : Az beteg Soror azert lathwan katherinanak be keseeg zenwedesseet tóredelmesseegre tóre es bochanatot keerwen . ÿmaran nÿlwan zenthnek es bodognak predi- -callʼʼa vala ; Mÿnd ezenkeppen nagÿ sok zemeelÿektewl sok zamtalan bozz wsagot zenwed vala . gonoz hÿrt ne- -weth es gonoz bezeedeketh . De kathe- rina wr Istennek malazttÿa mÿat mÿnd nagÿ alazatossaggal es bekesse- ggel zenwedÿ vala : kÿkból mÿnd dÿcheertetÿk a'' mÿndenhato wr isten / {279a} Masodzor vala bekesseeges erde ghÿ keseertetkben .. kÿerth wgÿ mond pius papa az Bullaban . vÿaskodÿk vala katherina gÿakorlatossaggal az erde ghekkel . es sok nÿwghatatlansagokn- -ak mÿatta sok bozzwt zenwed vala . De mÿndenkoron zent paal apostolnak mondasaat vethÿ vala ellenek . mÿko- -ron beteg vagÿok akkoron eresseb va- gÿok : wgÿ olwastatÿk eeleteeben hog̋ wr Istennek enghedelmeeból . gÿakor taa . olÿ ÿghen gÿettrÿk vala es osto- -rozÿaak vala az erdeghek . katherinaat hogÿ mÿndenek chodalkoztanak raÿtta kÿk az ew testet lattaak . De mÿnde -nekket nagÿ halalattal veezen vala az wr Istentewl Harmadzor bekesseeges volt kÿlemb kÿlemb keen zenwedesekben .. es zabad akarattÿa zerent valo kemeen peni- -tencia tartasban . kÿlemb kÿlemb testÿ korssagban betegsseegben ; kÿkról bÿzonsagot teezen pius papa az bulla- ban : feÿe faÿasnak mÿatta wgÿ m- -ÿnt koronkeed gÿettreÿk vala : mÿnd denben eremesth tarssolkodwan az ew eedes zerelmes meg valtohahoz ez vÿ -lagon kÿról zent pal ees meg em- lekózÿk . ha az xp̄us Iesussal zenwe dewnk . Annak wtanna . vele ees wralkodwnk az mas vÿlagon : Katherina ezeket mÿnd zÿweben tar- -ttÿa vala . es eremesth zenwed va- la wr Istennek zerelmeerth ./ Hatod lelkÿ yozaag kÿben zÿz zent katherina eele es haznala ez vÿlagon mondatÿk . lelkÿ es testÿ Alazatossaag . kÿ meg ÿsmertetÿk ÿe lessen ez harmakbol . Elezer fee lelemból . Masodzor wtalatossagbol harmadzor nÿaÿassagbol . Elezer m- ondam hogÿ az ew nagÿ alazatossa ga meg ÿsmertetÿk feelelemból . Mert mÿkoron mÿnd kezdettewl foghwa az aldot wr Iesus cristustwl kÿlemb kÿ- lemb latasokkal . es ÿelenetekkel m- ÿnd emette . mÿnd al<.>matta megh . {279b} Kezdet vona latogattahnÿ : koronkeed nagÿ feelelembe volt . ezeeben tarthw an az zent attÿaknak keesertetÿth Mert gÿakortaa sokakat chalt megh pokolbelÿ erdeg . ÿo angÿalnak kepee- ben / Annak okaert Az wr Istennek aÿanlÿa ennen magaat . es wg̋ leen hogÿ wrwnk Iesus xp̄us nekÿ ÿelenween meg tanoÿttaa ewtet mÿnd ÿsmernee meg mÿkoron az lataas ÿo es ÿgaz vona .. es mÿkoron gonoz awagÿ hamÿs . Tórteenek hogÿ kathe rina az ew lelkÿ Confessoranak meg ÿelente az ew latasÿban . Es az Con- fessor halwan teebolÿognÿ kezde raÿta . es reea kezde neeznÿ . haat olÿ mÿnt el valtozot vona az ew zÿne . olÿ mÿnt az Cristus neezne reea . ottan nagÿ ffel zowal kezde mondanÿ . Oh kÿchoda kÿ mastan en reeam neez . katherina felele . Az kÿ wagÿon . az az wr isten / es ottan termeezettre val- tozeek esmeg az ew zÿne . Es az Con- fessor ottan bÿzonnÿal meg ÿsmeree az zÿznek ew zenthseeges voltaat . Masod kÿból meg ÿsmertetÿk az ew nagÿ alazatossaga . mondatÿk . ennenma- ganak wtalattÿa / Azt kedeeg vewee es tanwlaa ennen magatwl wrwnk Iesus Cristustwl . nekÿ yelenwen es m- -ondwan . Twdod ee leanÿom kÿ wagy es kÿ wagÿok en ? ha ez kettóth nÿlwan megh ÿsmerendód . bodog leez'' Mert te az wagÿ kÿ nem wagÿ . En kedeeg az vagÿok . kÿ wagÿok . ha ellÿen ÿsmeret leend az te lelkedben soha meg nem chalhat teeged az ellen- -seeg . Mert te semÿból teremthwen teremtet allat wagÿ : Es ha az teremtet allat / enne ma- ganak marad el esÿk . es . semÿe leezen Es ennen magatwl koronkeed haÿlan- do bÿnre . kÿ semÿnek mondatÿk . Es ennen magatwl <..> ÿng̋en ÿoot sem gondolhat . Azert az veghetetlen wr ÿstenhez hasonlathwan . semÿnek gÿeztetÿk lennÿ / Azert az az . kÿ nÿn chen . De mÿnek okaert az wr ÿsten . {280a} Mÿnden leetelnek eredetÿ es kwth- feÿe . es ew tewle zarmazÿk mÿnden teremtet allathnak . leetele ; azerth chak ennen maga mondhattÿa . en vagÿok / Harmadbol meg ÿsmertetÿk katherina- nak alazatossaga . naÿassagot tarthwan mÿndenekhez / kÿról wgÿ olwastatÿk hogÿ sem ez vÿlaghÿ dolgokban . sem lelkÿ haznalatokban . magaat nem von- -ta / ha mÿkoron wr Istennek akaratt -ÿabol ÿdwesseegesnek ÿsmertte / harom eztendeeg wgÿ tartotta az cellaat es az veztegseeget hogÿ senkÿwel nem bezeellet .. hanem ha mÿkoron zenth egÿhazhoz meenth .. EEÿelÿ vÿgÿazasth wgÿ tartotta hogÿ veternÿe harang zoÿgh el nem alwth : mÿg az fraterek ffel nem kóltek . Annak wtanna azt mondotta . ÿmaran Az en atÿamffÿaÿ ffel kóltenek Istent dÿcheernÿ . wr isten tarchad meg ewket . mÿnden gonoztwl en egÿ keveessee el nÿwgozom / Nappal kedeeg . kÿwe nÿomotÿk vala kewessee hogÿ ÿo bezeedewel teeteme- -nÿeewel az ÿo peldaÿawal : sokak -nak haznalhatna . ÿdwesseegekre / kÿkból nÿlwan meg ÿsmertetÿk mert az ew zerelmes ÿegeseenek xp̄usnak peldazattÿara wgÿ akartta ez zent zÿz azzon hogÿ mÿnden ez vÿlaghÿ ÿdwesseeges dolgokban reeze legÿen az teremtew wr Istennek elette Heted zent lelkÿ ÿozaag kÿben eele zÿz zent katherina . mondatÿk ÿoban valo veeghÿg meg maradaas kÿról wgÿ mond zent Ieronīꝰ doctor Lucianos remethenek ÿrth leweleeben kÿk ÿoth kezdenek sokan vannak . De kÿk veegre vÿgÿeek kewesen vannak . Zÿz zent katherina kedeeg . nem chak hog̋ veegre nem vÿtte vona . a'mÿt kezdett . De naprol napra . ÿozagrol ÿozagra nÿo- -moteek kÿk kózzól ; harom ÿrth dol- gokrol emlekózÿk pius papa . az bulla- -ban . Elssew . kÿ neezÿ az ew zenthseeges voltanak kezdetÿt mon- -dwan / zÿz katherina Sena new wa- {280b} -Rasbol tamadwan / es ÿo zeerbelÿ zÿlek tewl zÿlethwen / eeleeb aÿanlaa ma gaat Cristusnak Iesusnak . zÿzesseegeenek fogadasawal .: honnem mynt ÿstent ew ÿdeÿe zerent meg ÿsmerhetnee / Masod ky neezÿ . az ew eeleteenek folÿasaat : kÿról ees wgÿ mond . Semÿ bezeed ew zaÿabol nem zarmazot . kÿ zerzetesseghnek es zenthseegnek ellene lett vona . De awagÿ ÿo eelettról . awagÿ ÿdwe sseegról . Istenról . menÿorzagrol . es zerelmes tanwsagrol zarmazot ./ Harmad . kÿ neezÿ az ew vtolso nap- -ÿaat . kÿról ezen mond azon bulla- -ban .. wgÿ mÿnd harmÿncz harom eztendeÿ bel telween . Romanak wa- rasaban hwnÿaa be zemeet . kÿ mÿ- keeppen meent legÿen menÿeknek ew dÿchóseeges orzagaban : es mÿne mew kÿlemb kÿlemb choda ÿstenÿ dolgok akkoron tórtentenek . es ÿe lenetek sok zemeelÿeknek . nÿlwa -bban meg vannak ÿrwan az ew zenthseeges eeleteenek zereeben . Harmad tanwsagwnk le- zen . zÿz zent katherina azzonnak eeleteeben : Ew kÿwalthkeppen valo meltossagos es zenthseges ffel magaz- tatassanak . wr Istentewl . heet malaztoss . es chodalatos tÿzteletesse geeról . kÿk kózzól elssew mondatÿk lelkÿ ÿsmerethnek vÿlagossaga . Masod ÿewendó mondasnak malaztos latasa Harmad : Istenÿ yeleneteknek vÿgazta lasa . Neegÿed lelkÿ eeledelnek eedes- seghe / Ewtód . choda teetemenÿeknek leetele . Hatod . bodogssagos ÿelenetek Heted : nÿlwan valo . zentek kózzee zentelees : Elssew . wr Istentewl valo malaztos tÿztesseege : kÿwel zÿz zent katherina ffel magaztattateek mondatÿk lelkÿ vÿ- lagossaag : kÿnek ew lelkÿ ÿsmeretÿ- -ról es bólchesseegeeról wgÿ mond . {281a} Pius papa . Azon Bullaban . Senkÿ ew hozÿaa nem mehetet latogatas- -nak okaert . kÿ belcheb es ÿob nem lett vona annal honnem mÿnth oda meent / Mert ez zent azzon- -nak ew belcheseeges twdomana twlaÿdon Istentewl volt nem emberÿ tanwsag mÿath . Az zēt apostoloknak moggÿok zerenth . Annak okaert eleeb lett mes- -terree honnem mÿnt tanoÿth -vannÿaa / kÿ Azon nÿlwan m -egh ÿsmertetÿk . merth Akar az zent ÿrasbol . Akar wr ÿsten -ról . Akar eegÿebnemew nagÿ meelÿ belcheseegból . ew tewle twdakoztak legÿen . mÿnden- -nek nagÿ belcheseeggel felelth . es eleghet tett / Es mÿndenek- -eth alazatos baran keppen bocha- -tot el kÿket annak elette . mÿ -keent rawazokat es dÿhes fark asokat fogadot be . wgÿ hogÿ nekÿk chodaltaak ez zent zÿz- -ben az nagÿ Istenÿ belcheseeget Nekÿk mÿndden ÿozagokat . Istenneeben oztogathwan . zeghen- seegben foglaÿtaak ennenma- -gokat mÿnd halalÿg Masod tÿztesseegh mondatik ÿewendew mondasnak ótlóth malaztossaga . kÿról wgÿ mond pius papa Azon Bullaban / Volth ew benne ÿewendew mon- -dasnak lelke es nagÿ sok dolgot mondot es latot meg annak ele- -tte mÿnek elette lenneenek / es nagÿ sok tÿtkos dolgokat megh ÿelentet / kÿkról sok bezeedekkel meg vannak ÿrwan . az ew zenthseeges eeleteben / wgÿ olw- -astatÿk ew rola . Vala Sena ne- wew varasban egÿ Mÿklos new zentelth vÿteez : kÿ mÿkoron {281b} Sok helÿen . nagÿ sok vÿtesseegeket tet vona . Nemÿkoron ÿewe haza Senaba . kezdee ewtet ÿntenÿ az ew azzon fe- leseege hogÿ bezeellene zÿz katherina -wal . De mÿkoron reea nem haÿth hatnaa .. Az ew azzon feleseege / keree zÿz katherinaat hogÿ ew erette ÿm- adna ; Egÿ eeÿel ÿeleneek megh katherina az vÿteznek . es ÿntee ew- -tet hogÿ ha Idwezw̋lnÿ akarna az . ew azzon feleseege bezeedeenek enghe- -delmes lenne / Az vÿtez fel ebred- ween almabol . meg mondaa az latasth ew tarssanak . Es annak wtanna katherinahoz meene / kÿnek ott ew bezedeenek es zemeelÿeenek ÿatta tó̗redelmesseegre esseek . es zÿz katherinanak tanach adasa mÿ -ath gÿonasra meene / es mÿnden bÿ- -neÿt meg gÿonaa / Esmeg zÿz katheri- -nahoz teere / meg ÿelenthwen hogÿ mÿnden bÿneÿt meg vadlotta vona az Confessornak . Az zent zÿz fel- -felee hÿwaa es meg ÿelente ew- -nekÿ egÿ rwtssagos bÿneet kÿth tÿtkon tett vona . es azt meg nem gÿonta vona .. Azt halwan az vÿ- tez el amelkodeek raÿtta / es el mee ne ottan meg vadolwan azt ees . Es annak wtanna mÿg eele zÿz zent katherinat nagÿ tÿztesseegghel tartaa / Egÿ ÿdóben . az ew Confessora mas . fraterrel eredeenek zÿz zent Agnos azzonnak koporssoÿahoz . es fogaak meg ewket az tolwaÿok . mÿkoron zÿz zent katherinat hÿwtaak vona . ottan meg zabadwlanak .. az ew zent ÿmachaganak mÿatta / es mÿn- -dden eghesseeggel haza ÿeweenek Towabba nag̋ sok ÿewendew vezedel- meket meg mondot Anÿazent egÿ hazra . mÿnek elette lenneenek . kÿk meg vannak ÿrwan az ew eeleteben / {282a} Harmad tyztesseegh : mondatÿk Istenÿ vygaztalasnak latasa ; Mergh zÿz katherina gÿakortaa meennÿeÿ latasokat erdeml vala lathnÿa wr istentewl . ÿelessen mÿkoron aÿoÿtatos ÿmachaganak ÿdeÿn ew elmee- ÿe zerent el reewtetÿk vala es el ragatta -tÿk vala .. kÿról wgÿ mond pius papa Gÿakortaa zent lelek mÿat el ragattatÿk vala . es az eeghben ffel emeltethween Istenÿ elmeelkódeesekkel eel vala . kÿben olÿ ÿghen el haal vala . hogÿ ha kÿ ÿllette ees nem erzette / Meg ÿelettetÿk towabbaa az ew nagÿ malaztos vota .. kÿt ez vÿlaghÿ gÿarlo eelethben nem sok zenthnek olwas- -wnk endethetween leennÿ . hogÿ az aldot Wr Istennek zent ffÿa Iesus ez vÿlaghnak meg valto ÿegÿt az zent melto sebeket enghette vona . hanē czak zent palnak . zent ferencznek es zÿz zent katerina ÿeg̋eseenek Neegÿed tyztesseegh mondatÿk az Aldot oltarÿ zenthseegból veeth edes eeledeleenek gÿenerw̋seghe / Mert mÿkent egÿ tÿzta zÿw̋ egÿhazÿ em- -ber mÿnden napon zokta vala hoz- ÿaÿa vennÿ . Az aldot wr Iesus xp̄usnak eedes zerelmeert .. kÿról wgÿ mond pius papa Az bulla- -ban / Talaltak neeha ez zent zÿzet beÿt few zerzatwl foghwa mÿnd pÿnkesth napÿgh . eetelnel ÿtalnal kÿl Beÿtelnÿ ; chak az oltarÿ zent seeghnek veeteleewel eelhetnÿ / Wgÿ mond towabbaa . Nolch egh- -eez eztendeeg vala fa lewelekkel es gÿekerekkel eelth . Es mÿkoron eennÿ hÿwttaak mÿnt halarra meent vona . ha mÿkoron az zent seeg veeterre . ha mÿnd Az meen- -nÿeÿ eedes elederre ÿarÿwlt vona ol eremesth es vÿgan meenth / {282b} Ewtó̗d tÿztesseegh mondatÿk choda teetelnek kÿwaltkeppen valo malaztossaga ; Mert mÿnd ew eeleteeben . mÿnd halala- nak ÿdeÿn . es halalanak wta- nna meg ÿelentee az ew zent seeges es erdemes voltaath kÿlemb kylemb choda teetelek- kel : kÿról wgÿ olwassok ew zent eeleteeben . Vala Senaba egÿ alexia new nemes azzon kÿ zÿz zent katherinanak tana- chabol az harmad zerzetet ffel . vette vala . es wgÿan vele la- kozÿk vala zolgalwan ewnekÿ Mÿkoron zÿkseeg lett vona az Nemes azzon hazanaal meg pÿneezw̋le az gabona .. Annak Wtanna wÿÿawal . meg ker- dee zÿz katherinaat ha az pÿ neezes gabonaat kywe hannaa . Felele ewnekÿ . Semÿkeppen ne tegÿed / De meen̋ el hozy vÿzet ez tegÿ kowazt sÿss kÿnÿeret Az atÿaknak es sororoknak . mÿkoron azt tette vona . neeg̋ annee leen bennee mÿnth aloÿttÿak vala es mÿkoron kÿ zetteek vona olÿ ÿo ÿllatw kÿnÿerek valanak az bÿdes gabonabol . hog̋ soha nem latta nak vona ollÿan eedes zeep ÿllatw kÿnÿereket . Ez choda dolog meg ÿsmerteteek es sokan mÿnd vÿzeet mÿnd kÿnÿereet ereklÿe keppen kezdeek tartanÿ Annak wtanna tórteenek nag̋ degh halaal . es vala kÿk ez zēt zÿznek esedeznek vala mÿnd meg vÿgaznak vala . chodake- -ppen / kÿról wgÿ mond pius papa az Bullaban . Nagÿ es zent vala zÿz katherinanak kezenseeghees neep kózóth - {283a} Ew ÿo hÿre newe . Mert mÿkoron korok beteghek es zelletesek ew hozÿaa hozattathnak vala mÿnd ottan meg vÿgaznak vala . es anneera el hÿrhet vala az ew zēt seeges vota hogÿ nem chak alaa valo zeeghen neepek De meegh nagÿ wrak papaak es chazarok eelneenek az ew tanachawal . Hatod tÿztesseeghe mondatÿk bodog ÿelenetesseeghe / Mert mÿ -koron . Azon eztendeben mÿkoron ÿrnanak wrnak zÿleteese wtan / ezer harom zaaz . eztendóben . zent gÿerg̋ hawanak wtolso napÿan egÿ wasarnapnak harmad horaÿ -an . Cristus Iesustwl meg aldot zÿz zent katherina azzon . Romanak varasaban nagÿ sok ÿo teetelnek w- -tanna ez gÿarlo vÿlagbol kÿwe mwlt vona .// Azon napon . zent Raÿmūdus newew mester . zent kathe -rina azzonnak Confessora .. eredee el Bononÿaban Az tanachban es keerÿ vala wr ÿstent es azzonÿ -wnk mariat ÿmathkozwan hog̋ otalmaznaa meg ewtet mÿnd den haborwsagtwl .. Ottan zo- zatot hallaa mondwan . Ne ffeelʼ semÿt . mert en eeth vag̋ok te eeretted // menÿorzagban ees vagÿok te eeretted / en teghedet meg otalmazlak . leeg̋ bator . Es el ameelkodeek raÿtta honnan vona ew hozÿaa ez zozath . Es meg ÿsmeree . hogÿ azon horaban mwlt vona kÿwe az ew eedes gÿonto leanÿa zent katherina Kÿról wgÿ mond pius papa az Bullaban /. Az ew halalaanak w- -tanna ees ÿllethween az ew zent testeet sok korok beteghek vÿgaz- -nak vala megh / Es naponkeed vÿgaz nak . kÿk ew hozÿaa folÿamnak {283b} Heted tyztesseeghe mondatÿk az ew testeenek es zent ÿnnepeenek Anÿazenth egÿhazban valo meg zentóleese es zentek kózee valo ÿrasa ezenkeppen leen . Romaban Ew zent halalanak wtanna / Romaÿ pius papa . egÿbe gÿw̋lw -een az ÿdóben egÿhazÿ ez orza gokbelÿ feÿedelmekkel es kezen -seeges neepekkel :. Elezer az aldot zent Mÿseet meg zolgalw -an Annak wtanna az zenth predicaciot el veeghezween / az ew zent eeleteenek mÿwoltarol zent peter Apostolnak egÿhazaban / Es annak wtanna .. ÿarwlanak az zÿzesseeghnek edenÿeehez . meg zentelnÿ . EEllÿen ÿgheekkel :- Erek mÿndden hato wr istennek Atÿanak es fywnak es zent lelek nek tÿztesseeghere ; kerezttÿen zent hÿthnek ffel magaztatasara . es egheez kerezttÿenseeghnek óregb -ewleesere / Mÿ wrwnk Iesus- nak xp̄usnak / es ew apostolÿnak zent peternak zent palnak hal- mawal . es mÿ hatalmwnkkal . Senabelÿ Nemes nemból tama- -doth . zÿz katherinat // kÿnek teste Az predicator zerzetbelÿ atÿak eg̋ hazaban vagÿon helÿhetween lelke az menÿeÿ Ierwsalembe az zent zÿzeknek karok kózót ffel magaztathwan // wr Istentw̋l erdemlet zent Coronaÿa zerent Mÿnd ez mÿ kózónseeges atÿank ffÿaÿnak tanachabol : kÿ magÿa razwan .: vallÿok es mongÿok ewtet zenthnek lennÿ ; mÿnd nÿlwan / mÿnd tÿtkon ewtet ÿllenÿ ; tÿztelnÿ / es Bóchw̋lnÿ {284a} Kÿth Romaÿ zent egÿhaz tÿztól Az teb zentek kózzee zamlalnÿ es ÿrnÿa haggÿok es paranchollÿok hagÿwan az ew zent ÿnnepeet eztendenkeed ÿllenÿ zent Gerg̋ hawanak elsew napÿan / mÿnd tellÿes kereztÿen Anÿazent egÿ- haztwl / Es ezenkeppen Az mÿn- denhato wr isten kÿ chodalatos az ew zentÿben zÿz zent kathe- -rinat . mÿnd keth helÿen az az wralkodo es vÿtezkódew egÿh -azban nagÿ dÿchóseeggel ffel ma- -gaztalta ; kÿt ÿmaggÿwnk eedes zÿwel leelekkel . hogÿ az ew zenthseeges eerdemeenek essedó zeesenek mÿatta meltoztasson mÿnketh mÿndden hoborwsag- -ban es lelkÿ testÿ keseertetben mÿnden helÿen meg otalmaz- -nÿ es az mennÿeÿ zent eelet- ben be ÿrnÿ hol ott wr isten nel es Azzonÿwnk zÿz maria -wal / es mÿnd az menÿeÿ sok zentekkel zent Angÿalokkal eel es orzagol zÿz zent katheri -na azzon erekkewl erekkee Am̄ . De Sanctis filipp et Iacobo Apostolorum . Ez maÿ zent ÿnnepnek Epistolaiat ÿrtta meg belch eggÿk kenÿween- -ek ewtód rezeeben . Sapiencie quinto kÿnek bótew zerent valo magÿar saga ezenkeppen vagÿon .- Az ÿdóben azaz . Azÿewendew ÿteelethnek napÿan . hol ott nÿlwan leezen mÿnden embernek ÿo es go -noz teetemeenÿe : mÿnt eelth ez . gÿarlo vÿlagon / Alnak az ÿgazak nagÿ Bÿzodalommal . Azok ellen {284b} Kÿk eeth ewketh nÿomorgattaak . es kÿk az ew mwkaÿokat el vetteek Lathwan zomorkodnak ewk ees zernÿẃ feelemmel . es chodalkoznak ez nagÿ hertelenseegen . ÿdwesseegnek rem- eentelenseegen /. Mondwan ennen- -magogban . penitenciara fordwlw- -an . es ew zÿw̋kben lelkekben ohaÿ -thwan : Ezek azok . kÿketh . neha . mÿkoron ez vÿlagon eeltewnk . meg mewettewnk chwfoltwnk / bozzw- saghnak kepeeben : Mert mÿ heÿtok bolondok . aloÿtottok az ew eeleteket hewsagosnak leenny . es az vegsew napokat tÿztesseegnel kÿl / De ÿme mÿkeppen zamlaltattanak az wr ÿstennek fÿaÿ kózzee : Es az ew za mok az mennÿeÿ zentek kózzee - Ez eemay zent epistola . Es meltan olwastathnak Anÿazent egÿhaz- -ban Az zent Apostolokrol / Megh lathwan es ÿsmerwen Az bólch zent lelek mÿat Cristusnak zenth Apostolÿnak ez vÿlagon valo nÿo- morwsagokat . Az hÿtetlen bÿnesek tewl . Es az ÿteelet napÿan valo nagÿ eróss hatalmas batorssagokat es dÿchóseegeket / mÿkeppen . mÿnd ÿokat gonozokat es mÿnd ez zeles vÿlagot meg ÿteelÿk az gonozo- -kath erek tÿzre . es halhatatlan keenra . Es az ÿokat az erek dÿchó- seegre es erek eremre : kezdettewl foghwan . mÿnd veeghÿg ez er- -telme ez maÿ zent epistolanak Ez maÿ zent ewan geliom . Ez maÿ zenth Ewangeliomot ÿrtta zent Ianos ewangelista kenÿweenek tÿzen neegÿed rezeeben / Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿkoron wr {285a} -wnk Iesus Cristus emberseghe zēnt vona harmÿncz harom . eztendós ew zent halalanak elette . mÿkoron az wtolso veegh vachoran volnanak . Ewangeliom . AZ ÿdó̗ben monda iesus ew tanoÿ- -thwanÿnak . Ne haboroggÿek meg tÿ zÿwetek . hÿztek ee istenb -en enbennem es hÿggÿetek En atÿamnak hazaban s- -ok lakodalmak vannak : Ha ymaran meg nem m- -ondottam vona tÿnektek mert el meegÿek tÿnektek helt zereznÿ . es ha el menendó̗k es tÿnektek helt zerzendó̗k . esmeg el ÿewó̗k es tÿteket en hozÿ- am veezlek . hogy ahol en va -gÿok tÿ ees ott leegÿetek . m- -ert ahowa en meegÿek twgg- -ÿatok . az wtat ees twggÿatok Monda ewnekÿ Tamas ap- -ostol .. wram nem twggÿok howa meegÿ . es hogy twdha- ttyok az wtat ? Monda . ewneky Iesus .. En vagÿok az wth . ÿgassaag . es erek eelet Senkÿ nem ÿewhet en atya- -mhoz hanem en atalom .. Ha meg ÿsmertetek vona engem- -et : en atÿamat ees bÿzonÿa- -wal meg ÿsmerteetek vona es ez napsagtwl fogwa meg . ÿsmerÿtek ewtet . es ÿmaran lattatok ewtet .. Monda ew- -nekÿ fÿlep apostol . wram m- -wtassad meg mÿnekw̋nk az {285b} Atÿadat es eeleegh mynekew- -nk .. Monda ewnekÿ Iesus ÿme ennee ÿdeÿglen voltam tÿweletek . meeg sem ÿsmerte- -tók ee meg enghemet ? fÿlep akkÿ enghem laat . lattÿa en atÿamat ees . Azert mÿkepp- en mondod te . mwtassad m- -egh atÿadat : meeg sem hÿzed ee mert en .. en atÿamba va- -gÿok . es atyam . en bennem Az bezeedeket kÿket en zolok tÿnektek . en magamtwl nē zolom . De atÿam en bennem lakozwan . ew teezen mÿnd- -en dolgot : Nem hÿzÿtek ee mert en .. en atÿamba vag̋ok es atyam en bennem . hanem haat az ew teetemeenÿnek hÿggÿetek .. Bÿzon . Bÿzon m ondom tÿnektek .. ha kÿ en b- ennem hÿzen ollÿan dolgok- -at teezen ew ees meellÿeket en teezek : de meeg nagÿoba- -kat ees teezen : mert en atÿa -mhoz meegÿek ; Es vala mÿn keerendÿtek en atÿamat : en newembe . azth teezem :- Wr iesusban xp̄usban zerelmes Atÿamffÿaÿ . Mÿert ez maÿ zent ewangeliomnak . mÿnd bewtẃ ze- -rent mÿnd lelek zerent valo ertel- meÿ nÿlwan vannak . Annak okaert kel meg lathnwnk ez dÿchó- seges zenteknek . ew eeleteket es veegheket ; mÿkeppen vÿtezkódeenek ez vÿlagon Cristus Iesusnak pel- daÿa zerent Es zaporoÿtaak Anÿa zent egÿhazat sok lelkeket nÿerw- ween / es predicallasoknak mÿatta {286a} Zenth fÿlepp Apostol : zent leleknek ÿewetelÿnek wtanna / meene . zÿ- -ttÿaban / Es mÿkoron ott hwz ezten- -deegh predicallot vona / fogattatek meeg az poganoktwl / es keezereÿ -tetÿk vala hogÿ az balwan ÿste- -neknek aldozneek ; Ottan azerth nagÿ hertelen ÿewe kÿ egÿ nagÿ Sarkan az balwan kepnek fonda- -mentomabol . Es az papÿ feÿede -lemnek ffÿat . kÿ ott zolgal vala meg ólee . Es annak wtanna keth feyedelmeketh kÿknek zolgaÿ zent fÿlepp apostol meg ketezteek vala .. Es az teb neepeket oly ÿg -en meg dóglete dohos lehelletÿ -wel . hogÿ mÿnd korssagossaa le -nneenek Monda azert zenth filepp Apostol .. hÿggÿetek ennek- -em es ez balwan tórrÿeetek el es az helÿet Cristus Iesusnak zēt kereztffaÿaat ÿmaggÿatok . hogÿ Attÿ beteghÿtek meg vÿgazÿanak es hallottaÿtok ffel tamaggÿanak Azok ottan kÿk gÿettrethnek vala nagÿ ffel zowal mondanak . tedd azt chak hogÿ vÿgazzÿwnk meg es ez balwant ottan mÿnd el tórÿók /. Ottan azert zent fÿlepp apostol paranchola az Sarkannak hogÿ olÿ pwzta herre meenne holÿ senkÿnek ne arthatnaa / Es ottan el meene / es towabbaa ott nem marada .. Annak wtanna zent fÿlepp mÿnd meg gÿogÿttaa ewketh .. es az harom hallottakat ffel tamaztaa . Es azonkeppen m- -ÿnd Cristus Iesusban hÿween . A- nnak wtanna meeg ees eztendeg predicalla ewnekÿk / Es pÿspeke keth papokat es ffel papokat zen- -telween . meg aldaa ewketh . Es meene Ieropolim new varas -ban . es az gonoz erethnekseeget el rekkentee kÿk azt predicall- -ÿaak {286b} Vala hogÿ mÿwel xp̄usnak bÿzon emberÿ testee nem volth vona . Valanak kedeeg ez zent fÿlepp apo- -stolnak keth zÿz leanÿ kÿk ÿewendót mondnak vala es sok chodakath teeznek vala zent lelek malazttÿa mÿat // Mÿkoron kedeeg ez zenth fÿlepnek el kózelgettet vona hala la napÿa . meg mondaa azt meeg heeted nappal annak elette az hÿw kerezttÿeneknek . vala kedeeg az ÿdó- ben kethneegÿwen heet eztendós ember ; Annak wtanna mÿnth ollÿan veen embert . az hÿtetlen poganok fogaak meg . es az aldot Wr Iesus mestereenek peldaÿazēnt fezeÿteek meg ewtet : es ollÿan bodog marttÿromsaghnak dÿchóse- ge mÿat meene wr Istenhez . Es keth felól mellette az ew keth zÿz leanÿt . kÿknek zent eerdemÿben Aÿanlok a'' mÿ zegen lelkw̋nket Am̄ . Zent Iacab Apostolrol :- Ez zenth Iacab vala Alpheusnak ffÿa . es mondatÿk vala wrwnk- nak rokonsaganak . Es ÿgaz Iacabnak Vala kedeeg ez zent Iacab . ew zÿne zemelÿe zerent hasonlatos . wrwnk Iesushoz wgÿ hogÿ nem sok ember ÿsmertte meg eegÿket masÿktwl Es mÿndenkoron Cristussal ÿaar vala : Mÿkoron kedeeg wrwnk Iesusth meg fognÿ meneenek az Sÿdok Iudas Apostol . ÿegÿet adot vala ewnekÿk mÿn ÿsmerneek meg ewtet zent Iacabtwl / hogÿ ha ew . mÿert ÿsmerÿ vala . kÿt meg apolna azth fognaak megh / De mÿerth ez zent Iacab nagÿ zent eelethben eel vala / erdemlee hogÿ Ierosa- lembe ewt tenneek elezer pÿspekkee ÿgaz Iacabnak ees hÿwÿaak vala ewtet / mert meeg ew annÿanak meheetewl fogwa meg zenteltetet vala wr istentewl . Soha sem bort sem bozaat nem ÿwt / hwsth sem / eett {287a} Soha nem borothwalkozot . soha mag- aat sem kenthe . Sem feredót / koron -keed gÿochban es feÿeer rwhaban ÿarth / Olÿ gÿakortaa ÿmathkozik hogÿ az ew terdee wgÿan ffel cho -mosot vala . mÿnt az tewe hata . Azert az ew nagÿ Iamborsagaerth elsew ew mondot mÿseet az ap- ostolok kózzól / Ez zent Iacab ap- ostolok / mÿnt zent Ieronimꝰ doctor ÿrÿa / mÿnd halalÿg zepletelen zÿzesseeget tartot / Nagÿ pentekken kedeeg mÿkoron a' mÿ kegÿelmes wrwnk keenth zenwedet vona es el tem -etetet vona . mÿkent zent Ieroꝰ ÿrÿa fogadast fogada Iacab ap- ostol hogÿ Addeeg sem eetelt sem ytalt hozÿaa nem venne mÿg embernek ew ffÿa hallottaÿbol ffel nem tamadna / Mÿkoron azert hosweet napÿan Wrwnk Iesus Az ew zent Apostolÿnak ÿe lent vona / monda ewnekÿk ve -ssetek aztalth . es kÿnÿeret / es mÿkoron meg aldotta vona m -onda Iacabnak kel ffel atÿam- ffÿa eegÿel . mert embernek ew ffÿa hallottaÿbol ffel tamadot . Ew pÿspekseegenek azert heted eztendeÿben / mÿkoron az zent apostollokkal predicallottanak vona . Annas es Kaÿffas pÿspe keknek elettek . mÿnd az teb Sÿdokkal . es kózel vonanak m- -eg kereztólkódnÿ / Bel ÿwta egÿ gonoz ember . es monda nagÿ ffel zowal . O ÿzraelnek nepeÿ es feÿedelmÿ mÿt mÿ -weltók / mÿre haggÿatok ma- gatokat meg chalnÿ . ez erden- ghes neepektewl / Es anneera ffel ÿndoÿtaa az neepeknek zÿ -wket hogÿ meg akarÿaak va la koweznÿ az zent Apostolokat . Az gonoz ember kedeeg ffel hag- -wan {287b} Az predicallo zekben es Zent Iacab apostolth alaa tazÿtaa : es az nap- sagtwl foghwa mÿnd eeltÿg san- tala / Mÿkoron azert harmÿncz eztendók bel tóltenek vona . Lath- wan az Sÿdok hogÿ zenth palth meg nem ólhetneek . mÿert hog̋ Chazarra vette vona dolgaat . Mÿnden kegÿetlenseegeknek dÿ hesseegeet fordoÿtaak ez zent Ia- cabra . okot keresween hozÿaa mÿ keppen el vezdhetneek / Egÿ napÿ napon azert hozÿaa gÿewleenek es mondanak ewnekÿ / keerw̋nk teegedet hÿd hattra az kóz nee -pet mert felette el tewedet az Nazaretbelÿ Iesus wtan . Aloÿth- wan hogÿ ew leegÿen az Cristus keerw̋nk azert teeghedet . hogÿ agÿ ÿo tanachot az kóz neepnek . hosweet nap- -ÿan mÿkoron mÿnd ffel ÿenek ÿm -atkoznÿ / mÿndnÿaÿan azert megh allwnk raÿtta vala mÿ teeneked ÿ gaznak lattatÿk . mÿert hogÿ ÿgaz ember es senkÿnek zemelÿeet nem neezed ; ffel allattataak azert ewtet az templomnak folÿosoÿara . es nagÿ zowal mondanak . Oh ÿgassagos ember . kÿnek bezeedeenek mÿndnÿa -ÿan enghednewnk keel .. Mÿert az az kóz neep teewólyók az meg fezw̋lt Iesus wtan .. mongÿ ÿgazat mÿnek- ewnk mÿ lattatÿk teeneked . Ottan zent Iacab Apostol nagÿ ffel zow- -al felelee mondwan ./ Mÿre ker- detek enghemet embernek ffÿarol yme ew ÿl az hatalmas ÿstenÿ eró -nek ÿoghÿara ÿewendó ÿteelnÿ eleweneked es holtakath . Ezth hal- wan az hÿw kerezttÿenek nagÿ ere- mben leenek . es eremesth halgattʼʼak vala ewtet . Az zerzetes es yras twdo sydok kedeeg mondanak . Gono -zwl teewók hogÿ eellÿen bÿzonsa got hagÿank mondanÿ . Azert hagÿ- -wnk ffel . {288a} Es vessw̋k alaa ewtet onnan / hog̋ az teb kerezttÿenek meg rettennÿe -nek es towabbaa ne mereezlÿeek hÿnnÿ :/ Es eegÿetembe nagÿ ffel zowal . mondanak ./ Oh . Oh . merth az ÿgaz ees tewólgee . Es ffel hag- -wan le hagÿoÿtaak ewtet onnan es kezdeek ewtet kóweznÿ . mÿkent Istenÿ karomloot ; mondwan ków- ezÿek meg az ÿgaz Iacaboth .. Ew kedeglen terdre esween ÿmaad vala ew eerettek mondwan / keerlek wram Bochassad meg ewnekÿk merth nem twggÿaak mÿt teez- -nek ; Azth halwan monda eeg gÿk az papÿ feÿedelmekkózzól : Haggÿaatok . haggyatok el atÿam ffÿaÿ mÿt mÿweltek .. ÿme ez ÿgaz tyeerettek ÿmaad :. Azonkez -ben eegÿk egÿ hasaab fawal . agÿon ÿtee zent Iacabot / es ottan kÿ onthaa agÿaweleÿt // Es ollÿan zent martÿromsaggal kÿ mwlw -an . meene az erek dÿchóseegh nek erwendetes bodoghsagara kÿnek bewseeges zent eerdemee -nek mÿatta . otalmazÿon megh mÿnket mÿnden gonoz keeseer- -tettewl . hamÿss hÿr vezteestw̋l / hertelen halaltwl ; es erek kar- -hozattwl / Atÿa . fÿw / zentleelek / eegÿ erekkee eeló wr isten / Am̄ . Cristus zent kere -zth ffaÿanak meg leeletÿról .- Megh Alazaa ennen magaath Cristus Iesus Atÿa mÿndenhato wr Istennek es zeplótelen zÿz Anÿa marianak eedes zeep zent ffÿa . enghedelmes leewen mÿnd halaalÿg es kerezthnek halala ÿglan . Annak okaert ees ffel . {288b} Magaztalaa ewtet Atÿa wr Isten es ada ewnekÿ newet . kÿ mÿnden neewnek felette vagÿon / Ez ÿghee -keth ÿrtta meg Bodogssagos zent paal apostol . eeggÿk Epistolaÿaban Ad phÿlipenses secundo .- Zolwan bezeelween zerelmes atÿ -amffÿaÿ . ez maÿ zent Innepnek meeltosagos voltarol : mÿnden hÿw leeleknek eedesseeg adatÿk ew elmeeÿeben / Az gonozoknak kedeeg tówÿsk ótletÿk ew zemek kózÿben . kÿról emlekózween ezen zent pal apostol ÿrwan . Corÿn- tombelÿeknek ÿrth elsew lewelee -nek elsew rezeeben / wgÿ mond Mert az kerezthffanak newezetÿ az el vezendó bÿneseknek . heÿtssaag bolondssaag .. Azoknak kedeeg kÿk ÿdwezw̋lnek . az az mÿnekwnk kerezttÿeneknek Istenÿ ÿozaagh Meg wgÿ mond towabaa . Az hÿtetlen Sÿdook ÿegÿet es chod- aat keernek . Az ghereghek Bel- cheseeget keresnek ; Mÿ kedeeg hÿẃ kerezttÿenek predicallÿok A' meg fezw̋lt Cristusth . kÿ az hÿtetlen Sÿdoknak teewólgesnek lattatÿk . Az poganoknak kedeeg bolondsaagnak ..- De mÿert emberÿ nemnek meg valthsaga be tellÿesewlteteek . az aldot Cristut Iesus mÿat az ma- gas kerezthffan ; Es eennen zarma zeek mÿndden ydwesseegewnk nek eredetÿ es malazttÿa . ÿma ggÿaak ÿllÿk es tÿztellÿeek ze nethlen dÿcheerettel az aldot wr Istennek es zÿz marianak zent ffÿaat . kÿ ellen meg rettēnÿe- -nek es feelennÿenek az hÿtet- len Sÿdok es gonoz poganok kÿk- -nek Semmÿ reezek nÿnchen es nem leezen Istennek zent orzagaban / {289a} Ÿmaran Lassok meg wrwnk iesus xp̄us zent kerethffaÿaanak eredetÿt meltosagaat . es haznalatossagaat . Mÿndennek elette . mÿkeppen zent doctorok zolnak rola . Az zent kerezth ffa eredet zerent tamada es megh leeletteteek ez maÿ napon sok keppen Elezer lelee meg . Seth Adamnak harmad ffÿa ez feldÿ paradÿchom- ba . Mert mÿkoron halarra beteghe -det vona / Seth meene paradÿchom nak kapwÿara / hogÿ az ÿrgalma ssagnak faÿanak olaÿaban keerne hogÿ meg kennee ew attÿanak test- eet es meg vÿgazneek / kÿnek meg ÿeleneek zent Mÿhal ark -anǵal es monda . Ne akar mwkal- -kodnÿ es syrnÿ az ÿrgalmas fanak olaÿaert .. mert semÿkeppen meg nem nÿerheted . hanem mÿkoron bel telen -nek ewth ezer . ewth zaaz eztendók De meen̋ el vÿd ÿmez fa agat es temesd el te atÿadnak feÿeenel / es mÿ -koron gÿmelchet teremtend akkoron az te atÿaad meg vÿgazÿk / Es mÿ- koron haza meent vona talalaa az ew attÿaat Adamot haat meg . holth . Es wgÿan ott el temetee ew feÿe feleth . Az fanak agaat . kÿ ffel newekedween nagÿ fawaa . newekódeek ; Erról zolwan zenth ÿrasbelÿ doctorok hogÿ . eennen zar -mazot vona az zent kerezthffa . es nem choda hogÿ annee ÿdeÿg meg maradot vona egheezzen . mert lehetsseeges wr Istennek akarattÿa zerent hogÿ . paradÿ- -chomba hol ott emberek megh nem halnak mÿg wr isten akar- -ÿa . Azon helÿen teremtet faak sem rotadnak megh . mÿg isten akarÿa . Alkolmas vala kedeeg wr istennek azth . tennÿ . hogÿ onnan azon herról adathneek kÿ az ÿdwesseeghnek orwossaga hol otth . emberÿ nemnek vezedel -meere . meereg es erek halaal zÿletet vala az az paradÿczomba / {289b} Adam Atÿank . Azeert Az ÿdóben vÿgazeek meg . tamada ffel es leele testÿ leelkÿ ÿdwesseegheth / mÿkoron . Az paradÿczom belÿ fanak aga : az az . wrwnk Iesusnak zent kereztffaÿa gÿmelczet teremte . Nag̋ peenteken . Mert Az ew zent ha- lalanak wtanna lee zalwan lÿm- bosra . kÿ hozaa Adamot es mÿnd az zent Atÿakath . Istenÿ hatalmass- -agawal / Annak okaert ez Dragala- -tos zent paradÿchombol kÿ zarmazot nemes elew ffa . wr istennek akara- -ttÿabol meg marada mÿnd Salamon kÿralnak ÿdeÿeÿglen . kÿ mÿkoron latta vona zeep voltaat . hogÿ ÿo volna mÿnden mÿben . vÿve el az herról es ÿltetee el az ew lÿgheteeben / kÿról wgÿ mond egÿ zent doctor Iohn̄es Beeleth . hogy mÿkoron az alch- mesterek . ez ffaat mÿben akarnaak helÿheztethnÿ soha ÿo es alkolmas nem lezen vala . De neha rÿwÿdnek neeha hozÿw leelettetÿk vala .. Nem choda kedeeglen / mert nem twggÿak vala . mÿnemew mÿmre valaztotta vona ewtet ÿewendóre az wr isten / Annak okaert . meg wtalaak ewtet . es veteek ewtet gathnak egÿ saros wÿzen . hogÿ mÿndenek atal ÿar- nanak ew raÿtta . es labbal nÿomo- -ttathneek ew zÿdalmassagara : kÿ nem lett vona melto tÿztesseegre Tórteneek azert . hogÿ Az Saba or- zaag belÿ keralne azzon . hallanaa Salamon kÿralnak nagÿ ÿo hÿreet neweet . ÿewe nap kelettról Ierw- -salembe . Salamonnak bólch bezee- deet hallanÿ / Mÿkoron kedeeg ÿw- tot vona az patakra kÿn az ffaat atal vetetteek vala .. mÿnt ha kÿ meg mondotta vona . ottan megh ÿsmeree lelkeeben . merth ez vÿlag- nak . wra teremteÿe azon vona meg valtando ez wÿlagot zent halala- -wal . Annak okaert ees / nem akara raÿtta atal mennÿ / De le eswen . ottan ÿmadaa ewtet ; Erról emlekó- zeek meg a'' mÿ edes wrwnk Iesus {290a} Az zent ewangeliomba Zenth Mathe ÿrtta meg kenÿweenek tÿzen kettód rezeeben . Az ÿdób- -en el ÿew / es ffel tamad . nap kelethnek kÿralne azzonÿa ez nemzettel . kÿ ÿewt vala Sala- -monnak belchesseegheet hall -anÿ es el karhoztattÿa ewtet Wgÿ mÿnt azt mondanaa . Na gÿob hÿtÿ vala Az pogan keral- -nee azzonnak . wr Istenben . hal- -wan az ꝓpthanak belchesseegeet es meg ÿsmerween az patakon <..> atal vetet ffanak meltossa- gaat . kÿt azon helÿen eróss hÿ- -ttel ÿmada . honnem : mÿnth az egheez sÿdosaghnak / kÿ nē akara hÿnnÿ . es meg ternÿe sē Atÿa wr istennek sok choda teetelÿre Sem az ew zent ffÿa -nak wrwnk Iesusnak zent predicallasara . mÿnd ez maÿ na- -pÿglan ees / mÿkent ÿol lattÿok Mÿkoron azert az keralne azzō haza tertt vona . ÿelente megh az Istenÿ ÿelenetet Salamon kÿralnak hogÿ ÿewendóre ne -mÿnemew ember az ffan meg fezw̋lendó vona . kÿnek mÿatta az Sÿdo orzag el tórethneek / Halwan azert azt az belch kÿral Az feldnek meelssegheere temet- tetee el ewtet hogÿ soha Senkÿ meg ne lelnee .. De az wr iste -nnek tÿtkÿaat tanachaat senkÿ Nem twggÿa es akarattÿaath senkÿ el nem enÿezhetÿ . Azon helÿen azert ÿewendóre zerezte -teek egÿ halas thoo : kÿ orwoss- aghnak tawanak newezteteek Mert mÿkeppen zent Ianos ÿrÿa ewangeliomrol zerzet kenÿwee -nek ewtód rezeeben . Az tonak kórós kórewle koronkeed nagÿ sok {290b} Korok betegek fekewznek vala .. Wr istennek kedeeg zent Angÿala . ÿdew zerent le zaal vala . az toban . es meg ÿndwltatÿk vala az wÿz . es egÿ . vala kÿ elezer az korok kózzól az vÿzben mehet vala / mÿndden betegsseghee- ból meg vÿgazÿk vala : Meely tÿztw- lat . doctoroknak mondasok zerent . nē chak az zent Angÿalnak ÿelen vota- bol . de az oth el temetet kerezt ffanak ees ereÿból hÿhettÿek lett lennÿe . Mÿkoron azert . az kegÿelmes ÿdwe- -zeÿtenk Iesus Cristus halanak nap- ÿaÿ el kózelghettenek vona . Az az . nagÿ hettre ÿwtottanak vona . Az zent ffa lataak haat ffel labbadot az vÿz zÿnre . az feldnek meelsee- gheból chodakeppen ; Azt lathwan az Sÿdok . ÿdwezeÿtenknek zent hala- lara kerezthffaat zerzeenek belóle // Es ezenkeppen bel teleek az Sabaÿ keralnee azzonnak ÿewendew mon- -dasanak elssew reeze / Masod ree ze kedeeg . az az . hogÿ Sÿdo orzaagh nak ees a'' mÿat kellenee el veznÿ Akoron teleek be / Mÿkoron az gonoz hÿtetlen Sÿdok Cristus Iesus halanak wtanna . Az zent kerezth ffaat veewek . es nagÿ meelÿ verem -be vethween el temeteek .. Es tebÿg leen keth zaaz eztendónel . el enÿezw- een az feld alat . mÿnd Constan- tinos czazarnak ÿdeÿglen : kÿnek Annÿa Zent Elona azzon . lelee meg Annak wtanna . kÿnek Istoriaÿa rÿwÿdeden ezen keppen vagÿon Mÿkoron egÿ ÿdóben . Constantinos Czazarnak hada tamadot vona . Ma- xencius czazarral .. vÿwanak meg az alffelden . az dwna mellet . Con- stantinos czazar mÿkoron nagÿon meg rettent vona .. ÿelenek meg ewnekÿ almaban / az zent kerezthnek ÿegÿe zozatot es halla / mondwan Ez zent ÿegnek ereÿwel . gÿózheted megh az te ellenseegedet : Mÿkoron az . {291a} Zenth Kerezthnek ÿegÿeeth Aranbol meg zereztette vona . kezeeben vÿse -lÿ vala . Masth ees . zereztetee . azt zaztho keppen az Seregh elót hor- doztattÿa vala . Es Annak mÿa- -tta wr isten dÿadalmat ada ew- -nekÿ . meg gÿezween Maxen- -cius czazarth . es nagÿ halaath ada wr istennek raÿtta . Annak wtanna nem sok ÿdew . bel telw- -een . kereztÿennee leen . Es meelÿ ÿghen ffel magaztalta leth lee gÿen wrwnk Iesus xp̄usthnak zent hÿtÿth . bel vannak ÿrath- -wan zent Siluesternek wr papa- -nak eeleteeben / azert meg hagÿaa . es keeree . ew Annÿaat . Zent Elona azzon . hog̋ eegÿebet benne ne tenne . hanem meg keresnee . az aldot zent kerezt -ffaat kÿn ez vÿlaghnak teremteÿe meg valtotta vona emberÿ nē- -zetet . es nagÿ melto tÿztelettel ffel magaztathnaa ewtet . Mÿkoron azert . az zent Azzon Ie -rwsalembe ÿewt vona . nagÿ ha ddal : be hÿwataa mÿnd vala hol az tartomanba veenek es bewlchet valanak . Azt halwan / kedeeg az oth valo neepek mÿnd meg rette -neenek raÿtta mÿ dolog vona . Nekÿk ew kózzólók mondanak bÿ zonÿawal veelem hogÿ . az meg fferw̋lth Iesusnak Kerezt ffanak akarÿa meg keresnÿ / Azerth la ssatok hogÿ Senkÿ ewnekÿ meg ne mongÿa ; merth twggÿatok bÿ- -zonnÿal / hogÿ azonnal . a'' mÿ ree- ghÿ atÿaÿnk tórweneenek el kel tórethnÿ es mÿnekewnk mÿnd el kel veznewnk / Monda eegÿ ew kózzólók kÿnek Iwdas vala newe . en nÿlwan twdom hog̋ eegÿeb oka annal nÿnchen / Azt zent kerezt ffan kedeeg Senkÿ nem twggÿa hol vagÿon De en hallottam hogÿ az en {291b} Ewsewm Zacheus / meg ÿelentette volth az en atÿamnak . Sÿmeonnak Es mÿkoron meg akar vala halnÿ ennekem meg mondaa .. Lassad wgÿ mond ffÿam / mÿkoron az ke- rezt ffaat meg kezdÿk keresnÿ . ottā meg mongÿaad hol vagÿon . hol nÿomorwsagot mÿatta ne vallʼʼ mert annak wtanna soha towa- bbaa nem orzagol . De azok orzagol- nak kÿk az meg fezw̋ltet ÿmag- -ÿaak / mert az Cristus istennek ffÿa volt : Ottan mondeek ewnekÿ . ÿo atÿam . ha bÿzonnÿal meg ÿsmer- teek volt az reghÿ atÿaÿnk hog̋ byzon istennek ffÿa volt . haat mÿeert fezeÿtetteek meg . ewtet . felele ottan es monda . Twggÿa azt meennÿek feldnek teremteÿe hogÿ soha az ew tanachokba nem voltam . De meeg ellenek ees zoltam / Mÿnek okaert ew koron- keed feddÿ vala azÿrastwdokn- -ak bÿneket es vasothsagokath . azt nagÿ ÿrÿgsseegból teweek hog̋ ollÿan zernÿew halallal megh óleek . Az aldot Iesus kedeegh harmad napon ffel tamadwan az tanoÿthwanÿoknak zemek la- -tasaara meennÿekben ffel meene kÿben . mÿkoron hÿt vona . az te atÿadffÿa Isthwan ꝓthomartir . az gonoz dÿhess neepek azt ees meg kówezeek . Lassad azert ÿo ffÿā hogÿ awagÿ ewtet . Awagÿ az ew tanoÿthwanÿt meg ne karomlÿad awagÿ zÿdalmazÿad / Monda- -nak az Sÿdook Iudasnak mÿko- ron ez eellÿen bezeedet hallottak vona . Bÿzonÿawal soha mÿ eell- -ÿen dolgot nem hallottwnk De maga . lassad . ha ÿm az keralne azzon eleÿben menendewnk . Soha ez dolgot meg ne vallÿad Bel hÿwataa azert ewket az kÿral- nee azzon / twdakozwan raÿtta hol oth . fezeÿtetteek vona megh az . {292a} Aldot Cristus Iesusth . Es mÿkoron Semÿkeppen meg nem akarnaak ÿelentenÿ . meg fenÿeytee ewket hogÿ mÿnd tÿzben hanÿathnaa ha ÿgazan meg nem akarnaak mō- -danÿ : Azok kedeeg nagÿon meg ÿedeenek . elówe tolÿaak Iudasth . mondwan . Nemes azzonÿwnk ÿmes . ÿgaz embernek es ꝓptha- -nak ffÿa / Az reeghÿ atÿaak tór ween̋eth ÿol twggÿa / Es vala mÿn tewle twdakozol . mÿnd ÿgazan meg ÿelenthetÿ / Ottan azert mÿnd el hagÿwan ewket Iudasth meg fogataa es vallath- -nÿ kezdee es monda . ÿme eelet es halaal te eletted vannak valazd el mellÿket akarod : Aw- -agÿ mwtassad meg ennekem az golgatanak helÿeet hol oth meg fezeÿtetteek ez wÿlagnak wraat teremteÿeet / hogÿ az ew kerezth ffaÿaat leelhessem meg . felelee ottan Iudas es monda . Nemes Azzonÿom ; mÿkeppen twdhatom meg az helth . ha ÿmaran keth zaaz eztendeÿnel teb vagÿon hog̋ az dolog volt . es nem voltam az ÿdóben ez vÿlagon / Monda az kÿralne azzon . Az meg fezewltre mondom . hogÿ ehel zomeehal kel meg halnod . ha meg nem ÿelen- ted . es ottan egÿ meelÿ zaraz kwbban vettettee ewtet . hol oth mÿkoron egÿ egheez heten volt vona / heted napon keree hogÿ kÿ venneek . fogadwan hogÿ meg mondanaa : hol ot az zenth kereztffa el reekkentetót vona . El meneenek azert az herre es ott ÿmachagot teween / ÿme nag̋ choda . dolog . ottan meg ÿndw- -la az heelÿ / es olÿ mÿnt nagÿ draga kenethnek fÿstÿ es balsam -omnak zeep ÿllattya erezteteek wgÿ hogÿ el chodalkozwan raÿta Iudas ottan monda . keth kezee ffel emelween . Oh . oh ; byzon mondom {292b} Cristus Iesus te vagÿ ez vÿlagnak ÿdwezeÿteÿee . Es ottan ffel ówedez- ween . kezdee nagÿ eressen asnÿ az helth .. De mÿkoron hwz leepesth asoth vona . Talalanak harom kerezthffakat . kÿket ottan az keral- nee azzon eleÿben vÿwe / kÿk kó- zót mÿkoron nem twdnanak valaz- tanÿ . wÿweek az varos kózepÿre varwan wr istennek ÿelenetÿth Azonkózbe tórteneek . haat ÿme egÿ ÿffÿat kezdeenek kÿ vÿnnÿ hol el temethneek : Iudas nagÿ hamarssaggal ÿarwla es tartaa meg az koporssoot . es mÿkoron . ke- -tteÿwel ÿllete vona az kereztffanak . es ffel nem tamadot vona az ha- llot . Az harmadÿkat ees hozÿaa ÿlletee / es ottan ffel tamada az hallot . Kezde ottan luciper . az pokol belÿ Sathan . nagÿ ffel zowal ÿwó- -tenÿ kÿaÿtanÿ az egben . mondw- -an oh Iudas . Iudas . mÿre tewd ez dolgot . ellene chelekódeel az mas Iudasnak . mert az en kÿzleletem- nek atala el arwlaa Cristus . Te kedeeg en akaromnak ellene meg ÿelenteed az ew kerezthffaÿaat . Az mas Iudasnak mÿatta nagÿ soka- kat nÿereek : Te mÿattad kedeegh nagÿ sokakat veztók . Annak mÿatta sok ÿdeÿglen orzag leek . De te mÿattad kÿ ÿzetem az orzagbol . De byzon meg fÿze -tóm ÿol az te raÿttam teth bozzw sagodat ; kÿ bel teleek az ÿdóben mÿkoron . nagÿ kenokat teetete az hÿtetlenekkel ew raÿtta . es zent martÿromsagot zenwede ez zenth hÿt mellet . Iudas kedeeg semÿt nem gondolwan az erdeg bezedee -wel . Vÿzon ellen bozzonttÿa va la ewtet mondwan . Az aldot wr Iesus Cristus / teghed pokolnak fe- nekeere vessen az erek tÿzre atko- zot Sathan . Iudas azert ottan meg kereztólkódeek es Quiriacus leen newe . es az Ierwsalembelÿ pispeknek halala wtan . teweek . {293a} Ierwsalembe pÿspekkee / Az keral- ne azzon kedeeg mÿkoron latta vo na hogÿ az harom vass zeeghek ÿelen nem volnanak . keree az pÿspeket hogÿ meg keresne Es mÿkoron Quiriacus pÿspek es- -meg oda ment vona . hol otth az kerezt ffaat meg lelte vala . ÿmachagra adaa magaat . es ÿme lataa haat nagÿ zep Aranÿas zÿnnel feenlnek az felben . mÿnd az harom vass zeghek . Es ffel veween nagÿ halaa adassal . vÿ -wee . a'' keralne azzonnak ; es zent Elona azzon terdeere esseek es ffew haÿtassal / nagÿ tÿztesseg gel . el helheztetee ewket .. Az ke rezthffaat kettee rezeltetee / es ez- -ÿstes tokban helheztethween ha- gÿa wgÿan ott Ierwsalemben Az mas reezeet / mÿnd az vass ze ghekkel vÿwe fÿanak Constan- -tinus chazarnak ./ Hol ott wgÿ Ewsebius Cesaria belÿ pÿspek hogÿ az eggÿket zent Elona azzon varraa . fyanak lowa feekeeben ; az kette ÿth Sÿsakÿaban helhetee hogÿ Semÿnemew ellenseeg ewnekÿ ne arthatna / es ez zent hÿthnek eresseege kezeebe lenne . hatalm -aga homlokan es feÿeen dÿche -ertethneek . Mÿnemew nagÿ hatalma leg̋en kedeeg az zent kereztffanak . ÿmell -ÿen peldabol ÿsmerhettÿek meg Vala egÿ erdenges mester : hÿ tete el egÿ hambor Notarius dea- -koth hogÿ ha el menne velee sok keenchet adna ewnekÿ . Az zegheen nekÿ enghede / Es mÿko ron el vÿtte vona egÿ nemÿne- -mew pwzta herre . hol ott nagÿ sok erdeghek valanak ; es ÿme lata egÿ nagÿ zerechen kÿralth egÿ nagÿ magass zekben ÿlwen {293b} Es ew kewrw̋le sok zolgakat czwczak -ath koppÿakat tarthwan / Monda az fekethe kÿral . ky pokolbelÿ Satan vala az . erdenges mesternek : kÿchoda az g̋ermek kÿ veled vagÿon / felele : A'' mÿ zolgank .. Monda az kÿral ha akarz enghem ÿmadnod . es en zolgam lennÿ . es az Cristus Iesusth meg tagadnÿ . En ÿogomra ÿltet lek teegedet . Legottan az Notarius zent kerezthnek ÿegÿeet vetee ew reeaÿa . es Cristus Iesus zolgaÿa- -nak vallaa lennÿ ennen magaat . Azonnal mÿnd az soksagw sereg erdegh ffel chantana . es elfwta onnan ; Annak wtanna . Nem sok ydew el mwlwan . Constantinapol ban . wgÿan azon Notarius meene be . az ew wrawal . zent Soffÿa azzonnak egÿhazaban / Es . ÿme chodalatos dolog . lataa az ew wra : haat ÿdwezeytenknek kepe mÿnd az notariusra neezen / El ameelkodeek raÿtta az wr ; Alla taa azert az notariusth mas felee Oda ees ottan reea fordoÿtaa az ew zemeÿt :. Allataa megh harmad felee /. De ÿme oda ees ottan reea kezde neeznÿ : felette el amelkodeek raÿtta az wr es monda : ÿo ffÿam keerlek ne tagaggÿad meg . mÿnemew ÿot tetteel te eeletedben . es mÿ nemew eerdemes vonaal isten -nek elette :/ hogÿ mÿnden felee eellÿen ÿghen reead neezne Idwezeÿtenk keepe / felele ottā es monda : ÿo wram semÿ nemew ÿot nem twdom hog̋ tettem vona . eegÿebet . hanem hogÿ .: Az pokol belÿ Sathan elót meg nem tagattā vona ewtet . azonnal ezeeben vewee az wr Idwezeÿtenknek hozÿaa valo kegÿel -mes voltaak : az zent kerezthnek nag̋ {294a} Hatalmassagaat . Es mÿg eleenek . az wr nagÿob tÿztesseeggel tartaa az ÿff ÿw notariust az ew Iamborsagaeert . vala ewtet . zalla be azert egÿ kegÿetlen az pa- passagban . kÿnek Alexander vala newe . kÿnek ew edes zÿleÿe Ba- -mea . vala kerezttÿen . Annak oka- -ert ees . koronkeed nagÿon kenÿe- -regh vala az ew ffÿanak hogÿ ne {294b} Haborgathnaa az zegheny kerezttÿeneket De mÿnd azon atal ees Az Almachiꝰ feÿedelem az warasnak bÿraÿa nagÿ kegÿetlenseeghet teezen vala az zeghen kerezttÿeneken . Azon ydó -ben . zenwede zent Cecilia azzon ees martÿromsagot . Annak wtan̄a mÿkoron hallotta vona . hogÿ zent Orban papa ballaghna az zeghen kerezttÿen neep kózót . es mÿndent el temethne kÿk meg ólethnek va- la . nagÿon meg haragwek es w- tanna kÿlde hog̋ meg keresneek es foghwa hoznaak : Mÿkoron egÿ seteet barlangban meg talal- taak vona ÿmatkozwan . fogaak meg : harom papokkal . es harom dÿaconosokkal .. Veteek ewket az temleczbe .. Annak wtanna kÿ wÿ tetee eleÿben ewket . Es mÿndennek elette az vetee zemeeben . hogÿ az atkozot Cecilia azzonnal . az nemes fÿrffÿakat Valeriusth es Tiburciusth Annak felette ewt ezer neepeketh hÿtettek vona el az kerezttÿen hÿ -ttre / Es hogÿ Cecilia azzon . nagÿ sok keenche nala vona . Monda ewnekÿ zent Orban papa . Mÿ- -keppen en latom . nagÿobban vonzon teeghed az telhetetlen kÿwansaag . az wr Istennek zentÿnek haborgatasara honnem az istenek ÿmadasanak bew- chewletÿ : Cecilia zent azzonnak kedeeg keenche . az zeghenÿek kezee mÿat mennÿekben vÿtetót . Azth halwan haraghra reemewle es hagÿa hogÿ zent Orban papaat mÿ- -nd ew tarssaÿwal onos botokkal ver- neek . Es az zent papa . chak az wr Istennek zent neweet hÿÿa vala segheedsegewl / Azt halwan az feÿe delem mosolÿodeek raÿtta es monda . Ez ween ember bólchnek . aloÿtattÿa magaat . azert zool eellÿen tÿok be zeedeket : De mÿkoron az gonoz keg̋e- -tlen bÿro / ewtet meg nem gÿezhet- nee . esmeg az temleczbe rekeztetee Es ÿme yeweenek ew hozÿaa harom {295a} In cipit Prologus In vitam beati Staniz laÿ episcopi Craccouiensis [W]R Iesus zÿletetÿn ek wtanna mÿkoron ÿrn anak ezer . hwzon ewt ez- tendóben . egÿ Iambor kere zttÿen herczegh . kÿnek Bo lezlaus vala newe . lengel orzagban .. Az nagÿ ree ghÿ hatalmas . es Iambor kerezttÿen herczeghnek ffÿa kÿnek Mesco vala . newe . kÿról nÿlwan emlekózÿk az orzaagh Cronicaÿa . kÿnek zent lazlo kÿral . leanÿa ffÿa vala : Azert Azon Iambor Boleslaus herczeghnek . ÿdeÿn . hal wan hÿreet . Otto Romaÿ chazaar . zenth Alberth pÿspeknek : mÿeert ew Iambor hÿtew kerezttÿen vala . ÿewe leng̋el orzaghban : aÿo''tatossagbol . zent alberth pÿspeknek testeehez . kÿ akkoron tÿztóltet ÿk vala gnÿsnam newó varasban . Es Boleslaus herczegh . nagÿ ÿo kedwel . es tÿztósseeggel foga<.>daa . mÿnt ollÿan felsseeges . chazaart . mÿnd orzaag belÿ wrakkal . Azt lathwan Romaÿ chazar hogÿ . Az herczeg . ollÿan hatalmas es kazdagh volna . es mÿnddenben gÿor ssassagot vÿselne ew bÿrtoka alat val -okhoz . monda Az Romaÿ wraknak k ÿk vele valanak : Bÿzonÿawal ÿllÿk hogÿ ez Iambor feÿedelmet atÿankffÿa waa es baratwnkkaa fogaggÿok : kÿnek mÿndden embersegheet . es . Iamborsag- aat lattÿok Annak okaert . Akaraa kÿrallÿaa zentólnÿ : mert melto volna reea .. Ottan ennen <.> maga feÿeból le vewee chazarÿ koronaÿaat . es Bolesla- usnak feÿeeben n̋omaa . es lengÿel orzagban . mÿnd ew hozÿaa haÿlo orzagokban es tartomanÿokban Coron -as kerallÿaa zentólee Annak okaert ees . adaa az chazaar . lengÿel kÿral nak . kÿralÿ tÿztósseegben zent Morÿcz martÿrnak czwczaÿaat . es . wrwnk Iesusnak eeggÿk vas zegheet . kÿk mÿ nd ez maÿ napÿglan .. tartathnak erek emlekózettre . Crakkaÿ zent egÿhazban {295b} Boleslaus kÿral ees . Az Chazarÿ meltos aghnak tÿztóletÿre . Aÿandekwl erek bar atssaghnak es aÿo''tatus emlekózethnek kó telezetÿeert nekÿ adaa . zent Albert pÿs peknek ÿoghÿaat : kÿ ÿo newen veween bóchw veetellel el valanak egÿ mastwl Otto Romaÿ chazaar . haza terween or- zagaban nagy eremmel . Boleslaus kÿ ral kedeegh . az wtan keweset eelween . ew Iamborssagus eeleteenek erdemeerth kÿ mwlwan . meene az meennÿeÿ zent paradÿchomnak hazaÿaban nagÿ dÿch -óseeggel : es teweek kÿrallÿaa az ew ffÿaat kÿnek mesto vala . newe . kÿnek Sem eze Sem Iamborssaga . nem vala hasonlatus az ew Iambor attÿahoz . De m ÿnd azon atal ees : Otto chazaar az ew attÿanak zerelmeert . adaa nekÿ hwgaat hazas tarsswl : kÿ azon gonoz es feslót erkóchben hasonlatus leen hozÿaa . es ha- mar valo napon el vezteek orzagokn ak nagÿ rezeeth : mÿnt laÿos magÿarÿ kÿralnak ees leen dolga . mert azzon ember tanachaan ÿaranak . es gonoz . halallal halanak megh ; Maradot vala kedeeg . Mesto kÿralnak egÿ kÿsded fÿachkaÿa kÿnek kazÿmÿr . masod newel karol vala newe . kÿt az ellenseegóknek elóttók az lengÿel wrak . mÿnd ew annÿawal vÿweek nemót orzagban .. mÿgh koros ember lenne : Wgÿan azon ÿdóben zÿ letót vala . zent Stanÿzlo pÿspek ees ez vÿlagra Cracconak varasaban . kÿról akarwnk zolanÿ . Azon ÿdew kózben kazÿmÿr . ÿmaran ffel serdewlween . mÿeert hogÿ kÿ ÿzetót vala orzagabol nÿomotot vala Gallÿa orzagban es allot vala be zent Benedek appath zer zeteeben .. Eennen hazol az lengÿel w rak mÿert nagÿ nÿomorwsagban vala nak . tanachot tarttanak es keezóróÿte- teenek meg keresnÿ az zankÿ vetóth orzaghnak órókóseeth . es mÿkoron meg talaltaak volna . nagÿ kÿralÿ aÿande kot adanak ewnekÿ . Az apathwrnak meg azonkeppen . hogÿ mÿwel kÿ boch- atanaa az zerzetból . az kÿralsagban . fele leenek ewnekÿk hogÿ nem lehetne zent sseeges wr papanak aldomasanaal kÿl Azt halwan az lengÿel wrak ottan {296a} Enghedne az zent enghedelmesseeghnek es el kÿ menne az orzaagh otalmaert ffel ve nnee az kÿralÿ meltosagot : hatalmath ees ada ewnekÿ . Azon Benedek papa . hogÿ hazas tarssot vehetne . az kÿralÿ m aghnak megh maradasaerth . kazÿmÿr ke deegh nē mondhata sem tehete ellene . Es mÿkoron az kÿralsagban feerkózót volna veen feleth . maganak . Rwssÿa orzagbol eegÿ nemes feÿedelemnek leanÿath kÿ nek Debronega . mas keppen Maria vala newe . kÿtw̋l leenek kazÿmÿr kÿralnak neegÿ ffÿaÿ . thwdnÿa ÿllÿk Boleslaus Verland . Mesto . Ethne . Az felw̋l megh mondot wr papa . teeb ÿowal zeretee az orzagot wr istennek es lengÿel orzag nak . erek dÿcheeretÿre . mert mÿkoron Sem ersekseeg . Sem pÿspekseeg nem volna az orzagban . wr papaÿ aldoma saat kÿldee az orzagnak hogÿ Cracconak varasaban . hol kÿralnak lako helÿe va- gÿon . leenne ffee pÿspekseeghnek ees lako helÿe : kÿtw̋l mÿnd az egheez orzag belÿ pÿspeket . onnan neweztethneenek es tartananak . mÿnth eegÿ ersektewl . azon eztendóben mÿkoron ÿrnanak wr zyletetÿnek wtanna . Ezer negÿwen ewth eztendóben : Annak wtanna tÿzenharom eztendew bel telween . kazÿmÿr kÿ ral ez vÿlagbol kÿ mwleek : Annak w tanna ezer ewthwen kÿlencz eztendóben Aaron . Craccaÿ pÿspek es kÿ mwleek Ew wtanna . lampert Ersek . ez zenth Stanÿzlot Cananokkaa tewee . es mÿko ron meg holt volna Lompert . Az wtan mÿkoron yrnanak . Ezer hethwen keth ez tendóben . Zent Stanÿzlot teweek pÿspe kkee : Es nÿolczad eztendew wtan . Boleslaus kÿralsagaban . martÿromsa got zenwede . az zent egÿhaznak otalma eert es ÿgassagaerth . Azon zenthnek legen̄ Zent Stanÿzlo pÿspek tamada Cracconak varasabol lengÿel orzagban . Iambor es isten feelew zÿlektewl : kÿknek kÿwalt keppen valo aÿandekbol atta vala wr isten ez zent magzatot : kÿnek mÿkoron ezechkeÿe lett vona . wr istennek zent malazttÿa lakozÿk vala ew benne . zÿ weeben lelkeeben . ew teremteÿeehez {296b} Aÿoÿtatus vala erkócheeben tÿztassagus testeeben tÿzta . eeleteeben zemermes . nÿa ÿassagaban eertelmes . bezeedeben meertek letes .. ÿteeletÿben ÿgassagus . Lathwan azert az ew zÿleÿ az gÿermeknek ÿo eeleteet adaak tanwsagra .. es hamar valo . ÿdewn . nagÿ bólch tamada ewben ne . hyre leen benne Lompeert pÿspek nek . hozÿaa . hÿwataa . es . Craccaÿ egÿ hazban . Cananoksagot ada ewnekÿ . kÿ ollÿan leen az ew Iambor eeleteenek mÿatta . az teb Cananokok kózót . mÿnt az nemes fenes Cÿllagh az homalÿos kódben . Es mÿkoron Lompert pÿspek kÿ mwlt volna . ÿgÿenlew akarattal . teweek Zent Stanÿzlot pÿspókkee .- mÿkoron ÿrnanak wr zÿletetÿnek wt anna ezer hethwen keth eztendóben Mÿkoron azert ffel vette vona az paztor saghnak . gongÿaat nem leen haÿlando ez vÿlagra . el sem valtozeek erkóchee ben .. De wr istennek zent malazttÿa nak mÿatta . ezeeben tarttÿa vala . mÿeerth valaztotta volna ewtet Cristus Iesus az ew egÿhazanak es nepeenek feÿed elemseeghere otalmara . es paztorsaga ra . Annak okaert vÿgaz vala eeÿel es nappal .. mÿnd ew maganak ÿdw essegheen : mÿnd az zegheen neepnek . kerezttÿensegheen . ennen magaat mÿ ndennek alatta meg alazwan . Crist usnak peldaÿa zerent . Az vak meró bÿneseket kemeenseggel . meg feddÿ vala : Semÿ zemeelʼnek nem enghedw een . Annak okaert ees Boleslaus kÿ ralt . kazÿmÿr kÿralnak ffÿat mÿ ert gonoz eeletben foglalta vala ennen magaat . gÿakortaa ÿntÿ vala . hogÿ meg ÿobboÿtanaa magaat . ha az hatalmas teremtew wr istennek harag ÿaat el akarnaa tawoztathnÿ : De az gonoz kÿral vÿzon ellen az zent Iambor pÿspeknek : gonozt gondol vala ellene mÿkeppen el vezthetnee . Zent Stanÿz lo pÿspek mÿnd azon atal ees zenetlen ÿmatkozÿk vala eerette . De mÿkoron lathnaa hogÿ semÿt nem haznalna mert napponkeed sokasoÿttÿa vala gonossag aat . Az Iambor pÿspek ees ÿmaran nem baratkozÿk vala vele . hogÿ re zes ne lenne gonossagaban . es masn ak gonoz peldaat ne adna .- {297a} Zent Stanÿzlo pÿspek kedeegh felette nag̋ gondot vÿselween . wr istentewl nekÿ a ÿanlot erekseegról . annak okaert Anÿa zent egÿhaznak ereksegheet zaporoÿta nÿ akarwan . egÿ pether newó vÿtez tewl veen ara zeghwe az vÿzla ne wó vÿznek parttÿan egÿ falw belÿ ÿozagot mÿndden zabadsagus wrasaga wal . Senkÿ akkoron tórweenzerent ell ene nem mondwan : kÿnek meegh eel teeben : az Iambor pÿspek belee ÿktataa magaat : Annak wtanna az Iambor vÿ tez ez vÿlagbol kÿ mwleek . azt lathwan az vÿteznek rokonsaghÿ . leleek zenth Stanÿzlo pÿspeket . Boleslaus kÿral eleeben . az ÿozageert : kÿknek ÿollehet ÿgassagokat megh ÿtelween . De maga mÿeert az kÿral haragus vala zenth Stanÿzlo pÿspekre . mÿndden ÿgassagh nak ellene / az haragus / azt vegezee hogÿ / awagÿ pÿspek kÿ kelne az ÿozagbol mennÿ es meg enghednee az veernek Iozagaat . awagÿ az instrumentom lewelet elówe hoznaa Awagÿ eelew nÿelnek bÿzonsagaat allathnaa elówe . zent Stanÿzlo pÿs pek ÿdewt keere halaztanÿ mÿnd ez- eknek .. Es mÿkoron . az tórween nap el ÿewt volna . Az bÿzon tanok . az haragus kÿralnak tÿhesseegetewl meg reettenween Senkÿ elówe nē meree allanÿ Lathwan az Iam- bor pÿspek hogÿ mÿnd az bÿzonsaag mÿnd az ÿgassaag el fogÿatkozot vol na .. hogÿ az zent egÿhaznak erekseege meg ne kÿssebódneek nagÿ batorsag gal wr istenben vetee remeenseegeet . Es mÿnd azon atal bel meene az tórw een napon az gÿw̋lekózetben . Es mon da nagÿ ffel zowal .. O kÿralÿ mel tosaag . es lengÿel orzaghÿ feÿedelm eknek ÿgassaag teewóÿ . mÿert nÿn- chen . ez fólden az ÿgassaag : engheg gÿetek ennekem harmad napot es eló tekben hozom azt kÿ ennekem bÿzon es ÿgaz aaron atta az ÿozagot Azt halwan nekÿk el amelkodanak raÿtta . nekÿk kedeeg bolondsagnak aloÿtaak az bezeedót . De mÿnd azon atal arra veegezeek hogÿ el varnaak az harmad napÿg : Zola ottan zenth Stanÿzlo pÿspek . az ew hozÿaa tartozok -nak . {297b} Mondwan . O wr iesusban vÿtezkódew tarssaÿm . Baratÿm es Atÿamffÿaÿ . tw ggÿatok hogÿ ez mastanÿ dolog twlaÿ -don istent ÿlletÿ . es az ew egÿhazaat Es az megh fezewlt Iesws cristusnak erek seege kÿeert mÿ mastan . vÿaskodwnk kÿtewl zarmazÿk mÿndden dologhnak ÿ teeletÿ . Azeert ewnekÿ haggÿok el val- aztanÿ : Mÿ kedeegh ez harmad napÿg foglallÿok magwnkat zenetlen valo ÿm achagban beÿtben vÿgÿazasban es istenÿ dÿcheeretben / es vala mÿt keerw̋nk ÿo hÿttel ew felsseegetewl . mÿnt az zent ew angeliomban megh mondotta : meg aggÿa O mÿnden hÿweknek hallasara choda dologh : mÿkoron az harmad nap bel tólt volna . Az Iambor pÿspek ffel ótózeek pÿspókÿ rwhaÿaban mÿse zolgalnÿ : Es Boleslaus kÿral . mÿnd az lengyel w rakkal el ÿewe oda az hagÿot herre nagÿ sok zamtalan neep ew velók Mÿkoron mÿnden istenÿ feelelemmel az zent Miseet el veegezte volna : Azon mÿse mondo rwhaÿa raytta leween . pÿspókÿ estappÿa kezeeben . Koffÿoma fe ÿeeben : el kÿ nÿomoteek az egÿhaaz aÿtaÿara . mÿnd ew hozÿaa tartozo Cristus zolgaÿwal . es a''hol az peter vÿtezt el temetteek vala . meg nÿttataa az seerth .: Es mÿnd ew hozÿaa tartozok kal tedre esween . es ew zemeÿt kezeÿt zÿweet ffel emelween . az menÿorzagra wr istenhez . nagÿ sÿrassal monda : O mÿndeneknek teremtew wra istene . ÿr galmaz'' mÿ velewnk . kÿ mÿnd eelókón mÿnd holtakon wralkodol .. otalmazÿad meg az te reezedet es okodat . es aggÿad gÿezedelemre az te ÿgassagus ÿteeletódet keerw̋nk teegódet . hÿÿad meg az halal- bol . eelettre az te peter zolgadat : es ta mazd ffel . zeghent az pornak hamw- ÿabol ÿmaran harom eztendó wtan . hogÿ teegÿen bÿzonsagot az ÿgassagrol . es dÿchewÿtesseegh az te zent newed . kÿ dÿche retes erekkw̋l erekkee Amen . ffel kelween azert az ÿmachagrol . az pÿspókÿ estappÿawal meg ÿtee az holt testót az seerben es monda Atÿanak es ffÿwnak es zent leleknek neweeben kelʼʼ ffeelʼ peter kÿ alwzz es tamagÿ ffel hallottaÿdbol . hogÿ bÿzon wltasseek meg te benned zent haromsagh nak ereÿe hatalma . es mÿwelkódetÿ .- {298a} Kelʼʼ ffel . Kelʼʼ ffel : Kelʼʼ ffel mondom teeneked es aalʼʼ elówe / Aggÿ tÿztóletót az wr istennek . az ÿgassagrol byzonsagot teew een .. hogÿ bewóllÿón megh az ÿgaz kerez tÿeneknek hÿtók . es rekeggÿón be az ha mÿs bezeedew embereknek zaÿok . ÿme ez eellÿen bezeedóknek wtanna azonnal ffel . kele Az Iambor pÿspek kezeet noÿthwan kÿ emelee ewtet az koporssobol . es az soka ssaagh kózzee vÿwee : Megh alwan az- eerth zent Stanÿzlo pÿspek az Conciliomba monda Boleslaus kÿralnak . es mÿnd az sokassaghnak . ÿme hol vagÿon . az ÿozag nak erekóse . kÿ megh holt vala mastan kedeeg eel kÿnek nÿelew bÿzonsaga . er esseb . honnem . az bÿzon leweel awag̋ eegÿeb tanoknak vallasa . kergÿeetek m egh ÿmaran ennen magaat . mongÿa megh ha zabad ÿozagot adot . nÿlatkoz tasseeg meg az el enÿezet ÿgassaagh . es tawoztasseek el tÿ zemetek elól mÿndd en seteetseeghnek es kethseeghnek ho malÿossaga / kerggÿeetek meg azerth en nen magaat kÿ wr istennek hatalmabol eelween es ffel tamadwan . eleÿtekben ÿewt . kÿnek zemeelÿeet ÿol ÿsmerÿtek Azt lathwan . mÿnd az kÿral . mÿnd az sok neep . nagÿ ez vezeessel chodalkodn ak vala . ez eellÿen wÿ choda teetelen . Azokban kedeeg kÿk perelnek vala zent Stanÿzlo pÿspekkel .. ÿngÿen leelek Sem vala . mÿnd meg neemwlwan : Annak wtanna az fel tamadot peter vÿtez . zol- wan az ew attÿaffÿaÿnak kemeen bezeed del ÿntee ewket hogÿ meg ÿsmerneek ew magokat es penitenciat tartananak mÿeert az zent Iambort es ÿgaz emb- ert Cristusnak hÿw̋ zolgaÿaat . annee gondban es bozzwsagban hoztaak volna kÿtewl ha towabbaa meg nem zennek az erek keenra vÿtethnek : Monda towa bbaa ewnekÿk . tÿ twggÿatok hogÿ semÿ kóz ÿozagtok nem volt en velem . az erekseeghóz es nÿnchen semÿ gondotok kÿt en Stanÿzlo pÿspeknek attam . aaron ha ÿgazan meg akarÿatok vallanÿ / Az wtan tereÿtee bezeedeet . monda az kÿ ralnak . es mynd az sokassaghnak . En azt vallom hogÿ ez zent Iambor ember nek eerdeme mÿat tamattam ffel mas- tan . es wr istennek zent akarattÿabol ÿettem ede kózytókben hogÿ bÿzonsagot teegÿek az ÿgassagrol . mÿnt meg hallotta tok . {298b} Azeert az tanobÿzonsagot kÿk ez dolgot la ttaak hallottaak es twggÿaak . es nem akar nak ÿgazat mondanÿ . ha penitenciat nē tartandnak rola . az ÿgassagnak el nÿo- masarol . soha Istennek zÿneet em la- ttÿaak . Boleslaus kÿral azert es mÿnd az eghez tanach . Stanÿzlo pÿspeket erek wrasagaban hagÿaak es meg Comfirma laak az erekseegben . Mÿkoron mÿnd ez- ek meg lettenek volna monda Zent Sta- nÿzlo pÿspek peter vÿteznek .. ha akarod es lattatÿk ÿm keeróm az wr istent hog̋ ennehan̋ eztendeegh . eelʼʼ velewnk . Felele . Te zenthseegódnek tÿztólendew atÿam halaat adok . mÿndden ÿo akara todon . De ÿnkab kewanom hogÿ teegÿ esmeg nÿwgodalmamnak helÿeere az koporssoban . mert meeg egÿ kewes ÿdew el mwlwan mÿkoron meg tÿztwlandok az en bÿneÿmból pwrgatoriomban . nag̋ eremmel az erek dÿchewseegre meegÿek Es mÿkoron azonkeppen esmeg el teme ttetót volna . keeree hogÿ ÿmadnanak eerette es kÿ bochataa leelkeet : Annak wtanna zent Stanÿzlo pÿspek az sok neep hallasaara nagÿ zeep Idwesseeges predi caciot teen . ÿmadwan . az zegheen peter vÿtezeert . es pÿspekÿ hatalmawal meg aldwan az neepeket . nagÿ eremmel es halaa adassal . hazokhoz meneenek : M ÿnd ezek megh leween . Zent Stanÿzlo pÿspek nagÿ gondot vÿsel vala az ew egÿhazarol es mÿndent ÿnth vala tanoÿt vala . mÿkeppen eelneenek . es mÿkeppen magokat leelekben testben . Idwesseeges ÿozagban gÿoropottathnaak : ha kÿnek <.> vala mÿre enghedelmet hagÿot vol- na es nem tette volna enghedetlen leween . azokat nagÿ eressen megh feddÿ vala . Az zegheen bÿneseket kedeegh kÿk mÿkoron wr istenhez akartanak ter- -nÿ nagÿ atÿaÿ ÿrgalmassaggal hozÿ aa fogaggÿa vala : Es vala mÿkoron ewnekÿ kenÿergettek . nem tagazwllÿa vala be fÿleÿt elettók . de eremest meg halgattÿa vala / Az zegeen Arwakat ewzwegÿóket . az hamÿs pathwarosokn ak kezekból . nagÿ gÿorssassaggal meg veedÿ vala . Es az ew egÿhazahoz tar- tozoban vala mene zegeen volt mÿn- dennek {299a} Bewseeggel oztogatot Alamÿsnaat es ko ronkeed taplalta az wr isten zeghenÿth Az ew aztala . mÿndennek nÿlwan es kezenseeges volt : ÿollehet kewes volt az fózeleek . De maga mÿndent meg elegóÿ tót az Cristusnak zeretetÿ : Ez zent malaz tban eelew isten embere olÿ zeep modon rendólte vala . mÿnden zeeghenhez bodog hoz . es myndden ÿdónek . folÿasahoz hog̋ soha tehetseege mÿat senkÿt meg bantot Alatta valokkal Sem hagÿot meg ban tanÿ / Es mÿndenben wgÿ eelt ez vÿlag gal hogÿ el ne haÿtanaa meg se ban tanaa . ewtet ez wÿlagh . Az zent mar tÿromsagot kedeeg . felette zomeehozÿa va la twdwan hogÿ ÿo es hÿw̋seeges w ra volna az aldot Cristus Iesus kÿ ew elótte meg kostolta volna a'' mÿ megh valtsagwnkeerth . ew ees . kewan va la kÿ feslenÿ hogÿ Cristussal lehetne Azonkózbe Boleslaus kÿral megh emle kózeek ew orzaganak sok ÿdewtewl valo pwztoÿtasan . kele ffel mÿnd az lengÿel wrakkal . nagÿ erówel hogÿ esmegh hattra . nÿernee es helÿeere allathnaa . orzagaat . mÿnt az reeghÿ Iambor kÿralÿoknak ÿdeÿekben volt Es mÿkoron sok eztendeegh ÿart volna ew orzaganak kÿw̋le . Ennen hazol hazok neepeÿ kózót zertelenseegót hallanak lennÿ . Es az wrak azon ha ragra remwlween wgÿan bwlchw veetlen az hadbol haza ÿeweenek es nagÿ zertelen halalt teenek . Azt halwan az kÿral . ew ees hamar ha za lata . es az ew haragos kegÿetlen dóllÿeÿeeben . tÿz anne zernÿw̋seegót kezde tennÿ . Azt lathwan zent Sta nÿzlo pÿspek hogÿ az dÿhes farkass . az wr isten nepeenek magwaat zakaz ttÿa . wr istennek aÿanlaa magaat es mÿnden tehetsseegewel . mÿnt egÿ eress kew ffaal . az zent egÿhaaz me llee tamada es nem kÿmeellee Cris -tus Iesus peldaÿa zerent lel keeth az artatlan ÿohokeert halarra ad nÿ : Eegÿ ÿeles napon nagÿ predicaciot teen . hol az kÿral ees ÿelen vala . an nak wtanna tereÿtee bezedeet az kÿralÿ meltosagra . es megh ewtet . az nagÿ ke gÿetlenseeg teeterról / Annak wtanna {299b} Megh atkozaa ewtet . es kÿ tÿltaa az zent egÿhazbol . Azt kegÿetlen kÿral azt halwan . ffel zókólleek helÿeeról es nag̋ dÿhesseeggel haza meene . mÿnt egÿ keg ÿetlen ffaraho megh kemeenÿewlween ew gonossagaban . Az Iambor pÿspek kedeegh az predicaciot el veegezween ffel alla mÿse mondanÿ zent Mÿhal egÿ hazaban . Azonkózben mÿkoron ÿgaz az aldot oltary zentsseegót ffel mwtathnaa . bel ÿwtha Boleslaus kÿral . mÿnt az dÿhess . farkass . mÿnd ew vezedelmes hoheer zolgaÿwal . es el feledween m ÿnd ennen magaat . mÿnd isteneet / Nem ada tÿztósseegót . sem az zentseeggel . Sem az zent helnek . reea kÿlde hogÿ . kÿ le vonnaak az oltarrol : ÿme choda dologh vala menezer hozÿaa akarnak vala foghnÿ . Annezor mÿnd hattra esnek vala az kegÿetlenseegnek zolgaÿ : mÿko ron az zolgaak az lathaak volna megh reetteneenek es nem neegÿedzer meg foghnÿ . ennen maga kedeeg varÿa vala az egÿhaz elót mÿgh kÿ hoznaak . De mÿkoron semÿ nem kelne benne . kezdee feddenÿ az zolgakat : Ennen maga be fwtameek az Cancellosban es le raga daa az wr istennek zent papÿaat es kÿ vonÿaa az egÿhazbol . es mÿnnd ÿzen keed konczoltataa . es bestÿeknek es eghÿ madaraknak hanÿataa meg emeeztenÿ De ÿme azonkózben . wr istennek akara ttÿabol az wÿzla vÿzról neegÿ kese lÿew madarak ÿeweenek . es az zenth martÿrnak zent testeet senkÿnek nem hagÿaak banthanÿ : Mÿkoron mÿndez istenÿ choda dolgokat lattaak volna . ne kÿk aÿo''tatussaghnak okaert oda menee nek es ffel gÿeÿthween : az zent testhnek remekeÿt es mÿkoron egÿ mas mellee raktaak volna . ottan egheezzee leen az zent test . mÿnt ha semÿ seb reea nem esóth volna . Azt ees lathwan az zegh een neep nagÿ halaa adassal azon zent Mÿhal egÿhazaban nagÿ tÿztósseeggel es istenÿ feelelemmel el temeteek . es {300a} Mÿkoron ÿmaran eztendew mwlt vol- na . egÿ nemes azzonÿallat ÿmatkozik vala .. zent Mÿhal eegÿhazaban es ÿme wgÿan zem latomasth lataa zent Stanÿzlo pÿspeket . az oltaron allanÿ es mÿseth mondanÿ . es mÿnden felól ew kewrw̋ le nagÿ zeep zemeelÿeket allanÿ es ewnekÿ zolgalnÿ : Es mÿkoron el ve ghezte volna . monda ezenkeppen ewne kÿ . En vagÿok Stanÿzlo Craccaÿ pÿsp ek . meen el azert es mongÿad azth en wtannam valo . pÿspeknek es az Cananokoknak en atÿamffÿaÿnak hog̋ az en testemet vÿgÿeek az megÿes egÿ hazban . mert eeth alkolmas tÿztessee gnel kÿl fekzóm es az en tetemeÿm az porban hewernek . Az Iambor pÿspek azert es az Cananokok meg hÿween az aÿo''tatus azzonÿallat mondasanak Es azon eztendóben mÿkoron wr zÿle tetÿnek wtanna ÿrnanak ezer nÿol czwan nÿolcz eztendoben . az zent testet vÿweek az few egÿhazban . nagÿ tÿz- -tesseeggel : es marwan kew koporsso- ban helheteek . hol ott alkolmas dÿche rettel tÿztóltetÿk . Mÿkoron azt hallotta volna az atkozot Boleslaus kÿral . az nagÿ ÿrÿgseeghnek mÿatta meg bozz wlaa . hogÿ holta wtan ees ellÿen tÿztósseegót tettek volna ez zent Stanÿz lo pÿspeknek es martÿrnak . nagÿon . m egh ÿede es megh rettene ennen maga ban : mÿnt ollÿan kegÿetlen gÿlkus kÿ ÿzetteteek orzagabol . wr istentewl es yewe magÿar orzagban . es hamar valo napon halhatatlan korssagban es eek . es nagÿ gonozwl mwleek kÿ ez . vÿlagbol : Mesto ffÿa ees . mÿkoron vele eegÿetembe kÿ ÿw̋th volna . ew ÿffÿwsaganak . vÿragaban leween . mee regh mÿat veegezteteek kÿ ez vÿlagbol Es ezenkeppen az gonoz Atÿanak mÿn den maradeka kÿ zaggattateek . es m ÿnden tÿztósseegnel kÿl el ragattata- nak ez eedes vÿlaghÿ eeletból . hog̋ senkÿ ne volna kÿ ylne wtanna az kÿralÿ meltosaghnak zekÿben . wr isten nek ÿgassagus ÿteeletÿ zerent : EEth veege vagÿon zent Stanÿzlo Craccaÿ pÿspeknek eeleteenek . azon eztendóben mÿkoron . magarorzagh nagÿob reezre el vezee mÿnd laos kÿrallal es az wrakkal . Ezer ewt zaaz . hwzon heet eztendóben - {300b} Zent Sophÿa Azzon nak eeleteero̗l , ew harom zÿz leanÿval [A]D laudem sempiterne Ac sancte Trinitatis . Beatissimarumque mulierum videlicet Sophie fi- liarumque suarum fidei spei et charitatis . decorem mo nimentum perpetue honoris Accipiamus prothemate hodierne solenitatis dictum Dauidici Canteci psalmus LXXXVIII dicentis Confitebuntur celi mirabilia tua domine . Et veritatem tuam in ecchlesia sanctorum cuncti populi terrarum etc . Dÿcho̗seeges zent haromsaag wr isten- nek . veeghetetlen dÿcheeretÿre . Es ez ew zerelmes zolgalo leanÿnak erek- -kee valo tÿzto̗sseego̗kre vehettÿek mÿ bezeedwnknek eleÿnek zent dauid pro ffetanak mondasaat Az fewlw̋l meg ÿegyót . Capitulomban : mondwan Nÿl wan vallÿaak mÿnd az egek te choda latus dolgaÿdat wr isten . Es mÿnd az zento̗knek eeggÿeseege te ÿgassagodat Cristus Iesusban tÿzto̗letes es zerelmes atÿamfÿaÿ ha meg tekeenttÿek ez zent Azzonnÿallatoknak . eeleto̗ket . ÿozagus mÿwelko̗dettÿo̗ket . zenwedeeso̗ket . hala- -lokat . es veegezettÿo̗ket / Chodalatusnak lattÿok az ew zeretew zentÿben wr iste -nnek ereÿt hatalmaat . es malaztus ÿgassagaat : kÿkbo̗l mÿndden ÿgaz leelek bÿzodalmat vehet . mÿndden / bÿnes em- ber remeenseego̗t leelhet . Mÿndden tee wo̗lgo̗ wtat talalhat : es el fogÿatkozot orwossagot . O zerelmes aÿamffÿaÿ gondollÿatok rea magÿrazat zerent meel . zentsseeges . aldot es . Bodog leen ez azzonÿallat . kÿ eerd- emlee wr isteentewl hogÿ Sophya lenne kerezt newe : B ÿzonÿawal mondom ew meltosaga zerent alÿg eerdenheto̗t volna nagÿob es tÿzto̗leto̗sb newet meenÿnek alatta . es fo̗ldnek fo̗lo̗tte : kÿ oll hason latus es twlaÿdon leenne istennek zent ffÿa neweehez : mÿnt az Sophÿa new {301a} kÿ deakwl . Sap̄ia . ertelem zerent ból- cheseegnek magyaraztatÿk : Mert zent Sophÿa azzon : ew emberÿ termeezetÿ zerent leen meltosagus . chodalatus ÿozagus mÿ -welkódetókben . istenÿ vÿlagossagban . lel- kÿ elmeelkódeesben es halhatatlan mar- -tÿromsaag zenwedeesben . Masodzor mon datÿk bólccheseegnek . kerezttÿen zent hÿt- nek . byzon vallasanak mÿatta : kÿnek fondamentoma zent Agoston doctornak mon dasa zerent ez harom ÿeles <..> lelkÿ yozagok ban vagÿon . hytben . remeenseegben es zent istenÿ es atÿaffÿwÿ zeretetben . M eel ÿozagok tekeelletesseeggel valanak zent Sophÿa azzonnak zÿweeben lelkeeb -en es elmeÿeeben . Azon zent newezetók zerent valo harom zÿz zent leanÿwal : Sequitur legenda festi / Dÿchóseeges zent Sophÿa azzon tamada Persÿa new orzagbol . ÿeles nemes ne -mból : kÿnek Attÿa Mamfredus . An nÿa kedeeg . Sandalia / Vala kedeeg ez Mamfredus persÿa belÿ kÿral : kÿ ew n- agÿ hatalmassagawal heet fee orzagokat haÿtot vala bÿrodalma alaa . Azon ÿ dóben wralkodÿk vala Romaÿ papasag ban . Anacletus ppa / Es az kegÿetlen Decius . Romaÿ Chazarsagban . Mÿkoron ez kegÿetlen ember . felette ÿghen haborgatnaa az zegheen kerezttÿenóket / Anacletus papa fwta kÿ elette . es meene ghóróg orzagban hol ott az ÿdóben wralkodÿk vala . Demetór kÿral . es nagÿ eremmel hozÿaa fogadaa Anacletus papaat / Mÿeert kedeeg ez dem eter kÿral / Iambor . isten feeló . es kereztt ÿen volna ; hozÿaa hÿwataa Constan tinapolbelÿ patriarchaat . es orzagabol mÿ -nd az fee ffee vrakat : mondwan / ÿme lattÿatok hogÿ en el veenewltem es nē twdom halalomnak napÿaat : Decius cha zaar kedeeg el hatalmazot Anÿazent egÿ haaz ellen ; Annak okaert . lattateek hog̋ Ez veen Demeter kÿral . keerethne megh . Sophÿa azzont hazassagwl . Mamfredus kÿ -ralnak leanÿaat . Ew Demeter kÿral ffÿ anak . kÿt az wrak meg ees zórzeenek wr istennek Akarattÿabol / Azonkózben . mwleek kÿwe Az veen demeter kÿral . h -agÿwan az orzagot . Ew ffÿanak . Demeter kÿralnak . Zent Sophÿa azzon wranak . Azon ÿdóben mwleek kÿwe . Decius chazar . ees {301b} Es Zalla Adorÿan chazar az feÿedelemseegben Azon ÿdóben : zent Sophÿa azzonnak keerel- -meseere . mÿnd wrawal es . Anacletus . papawal . es harom zÿz leanÿawal . me neenek Romaban ; Es az Iambor deme -ter kÿral ottan martÿromsagot zenwede Zent Sophÿa azzon kedeeg . mÿkoron azon horaban ÿmatkozneek halla . Angÿalÿ ee nekleest az egben .. Es ottan ffel kóltóghe tee mÿnd harom zÿz leanÿt . es ÿme zent Angÿal ÿeleneek ew elottók alwan es nag̋ zeep koronaat tarthwan . kezeeben . mÿndenÿk nek feÿe fólót . zent Sophÿa azzonnak ke deegh . heet zeep Coronakat . Es mondanak az zent Angÿalok . hallatok ee az mÿ een -ekleesewnket . Akkoron vÿwók ffel mee -nnÿeknek orzagaban Demeter kÿralnak tÿ atÿatoknak leelkeet . kÿ ez maÿ napon er -demle martÿromsagnak Coronaÿawal meg Coronaztatnÿ . Twggÿatok azert hogÿ tÿnek tók ees meg vagÿon zereztetween wr is- -tentw̋l . az erek dÿchóseegnek Coronaÿa kÿt veÿendók vattok zent martÿtomsagh nak mÿatta / Az tÿ azzon Anÿatok kedeeg heetzór zenwed . es mÿndenzer Coronaztatÿk Es el enÿezeenek elólók az zent Angÿalok Azt lathwan es halwan . zent Sophÿa azzont Ierwsalem belÿ Ianus patriarchatwl tana chot kerde mÿt kellene tennÿ . kÿ azt tana- cholaa . nekÿ . hogÿ Constantinapolban nagÿ zeep eegÿhazat rakathna . kÿnek massa ne lenne / ez vÿlagon / azzÿz [maria] tÿztósse[gere] Es meg fogadaa zawaat . ha kÿ latta twggÿa . es nagÿ kÿralÿ eekósseeg gel zeepseeggel . es kazdagsaggal ffel eeppeÿ -tee Es Ianus patriarchaat benne . pÿspekkee tewee . Es mÿkoron az zent egÿhazat megh zentólteek volna . dÿchóseeges zent Sophÿa azzonnak erdeme mÿat . hwz heeÿan keth zaaz ezer emberneel tebbet kereztóleenek meg : Es hogÿ az zent ewangeliomnak mondasa zerent . mÿndden gondnaal kÿl es zabad zÿwel leelekkel . zolgalhatna wr . istennek . mÿndden kÿralÿ bÿrodalmaat wrasagaat ÿozagaat hagÿaa . Tarquilinos -nak az ew wra attÿaffÿanak : Ew maga kedeeg harom zent zÿz leanÿwal . Nÿolczad eztendew wtan ÿewe esmeg Romasag- -ban .. Annee keenchót ÿozagot hozwan ew vele hogÿ . Romasagban xxiiij zent egÿ- hazakat rakattata .. kÿkben mÿnd ez maÿ napÿglan sok istenÿ dÿcheeretók leeznek Annak felette nagÿ sok seregh zegeenÿeket eeltet vala . es zent egÿhaaz zolgalokat . {302a} Kÿknek nagÿ sok hÿspwtalÿokat ees zereztetót vala az Isten zeegeenÿnek . Annak felette mÿg zabadon eelhete ew zeentseges eele teenek es ÿo pelda adasanak mÿatta nagÿ sok azzonÿallatokat vonzon vala az zent kerezttÿen hÿttre es tÿztasagnak tarta -saara . wgÿ hogÿ sok palogaar es dws . Azzonÿallatok vonnaak meg magokat ew hazas tarsoktwl / ez vÿlaghÿ eeletót meg wtalwan .. Vala az ÿdóben egÿ dws Romasagban . kÿnek Antÿochus vala ne we kÿnek ees azzon feleseege el hason lot vala tw̋le / Meg bozzwlaa ez dolg ot es meene Adrianus chazarhoz . vado laa be . zent Sophÿa azzont eerette mon dwan .. feelsseeges es hatalmas chazaar . Mastan nemÿnemew azzonÿallat ÿewt ez varasra . kÿ eegÿ wr iesus istent hÿr det : kÿnek senkÿ sem zolgalhat hanem ha mÿndden hazassagtwl es ez vÿlagÿ gÿe nÿerw̋seeges eelettw̋l el tawoztattÿa ennen magaat Annak okaert ees . ÿme az mÿ hazas tarsswnkat mÿnd el zagg atta mÿ tewlw̋nk . De sem akarnak ch ak velewnk ees eennÿ ÿnnÿa : Azt halwan Adrianus chazaar nagÿon m- eg haragweek . Es eleÿben vÿtetee zent Sophÿa azzont mÿnd ew harom zÿz lea- -nÿwal / kÿk mondhatatlan nagÿ zeepót valanak . es bólchet mÿndeen ÿrasban . Mÿkoron azert zent azzonÿallatok bel meenneenek az hatalmas chazaar eleeb en meg ÿegzeek ew homlokokat es m eellÿóket : vÿtezkódew zent kereztnek ÿegÿeewel .. Aÿanlwan magokat kristus kÿralnak hogÿ lenne otalmok : Mÿnt [a]zert Az chazaar reeaÿok tekeentót volna az harom zÿz leanÿokra el ameelkodeek zeepseegókón es nem zolhata azonnal ne -kÿk / Egÿ kewes vartatwan . az ew ann ÿokat ees eleÿben hywataa es monda honnan valo vagÿ te . es mÿ oka hogÿ meg haboroÿtottad . Az Romaÿ palogaar Azzonÿokat ew wrokkal .. Es az hatal -mas istenóket kÿk ez vÿlagot faragtaak meg tagattatod . De maga mond megh Elezer kÿ newed . Felele Zent Sophÿa azzon mondwan En kerezttÿen vagÿok Adrianus monda . Nem azt kerdóm . m -ÿnemew hÿtew vagÿ . De newedet ker- -dóm {302b} Monda ottan Zent Sophÿa azzon : kÿ m ynddennel meltob elózór azt keel felelnóm Test zerent kedeeg Sophÿa newem . Perssÿa nemes orzagban zÿlettetween : Góróg orzag nak kedeeg kÿralne azzonÿa / kÿ mastan Romaban ÿettem . ez en leanÿmmal . az eeló wr istennek Aldozatot tennem Azt halwan Adrianus chazaar órÿzettre vetee ewket . egÿ Senator dwsnak palotaÿaban Azonkózben mÿnt az ÿo zÿle zÿlóttÿt . ÿntÿ vala . hogÿ batorok lenneenek / hogÿ ez vÿ- lagot meg wtalnaak . hogÿ az erek eeletn ek dÿchóseegeert ne rettenneenek se keent- -wl / se halaltwl . mondwan . O en zerelm -es leanÿm . kÿk az zent ewangeliomÿ bólccheseegben ertelmesek vattok . keerlek otalmazÿatok meg . haborwsagnak ÿdeÿn kÿt bekeseegnek ÿdeÿn tanwltatok . Mert el ÿewt az ÿdew es az hora . hogÿ az aldot Cristus kÿral kÿben tÿ ÿffÿwsagtoktwl fog wan remeenseegtóket vetótteetók . kÿben hÿttetók . kÿt zerettetók . ketsseegnel kÿl meg Coronaaz . az zent Coronawal . kÿt ÿmaran ÿelenet zerent meg lattatok . Ennekóm ees nagÿ erememre leezen . ha halalÿg meg maradandok leeztók . Monda . zÿz zent hÿt elssew leanÿa leegÿ bator . O tÿztólendó azzo -nÿom es zerelmes zÿlem / mÿ rolwnk . Bochass elótted az keennak zenwedeseere es meg ÿsmeród bÿzon erósseegewnket es alhatatossagwnkat / Mert ÿol hÿzÿók hogÿ az aldot wr iesus xp̄us kÿt az te eedes tanoÿtasodnak mÿatta meg ÿsmer- tewnk . latwan<.> menÿból az mÿ tÿred elmesseegewnket . meg batoroÿt mÿnket Monda ottan az eedes zÿle ew zeep . zÿlótteÿnek . halaat adok tÿnektók en eedes leanÿm hogÿ meennÿeÿ segódel emben . vetótteetok tÿ remeenseegtóket mert wgÿ en ees vÿgan meegÿok w tannatok : harmad napÿg azert mÿnd ezenkeppen bÿztatwan egÿ mast . wr ist- -enben . wr istennek zent Angÿala ÿewe hozÿaÿok es meg batoroÿtaa ewket hog̋ ne feelneenek . de eremmel zenwedneek az zent martÿromsagot / harmad nap wtan azert Adrianus chazaar kÿ vÿtetee {303a} Es Zolwan elezer Adrianus chazaar az harom zÿz leanÿoknak nagÿ kegÿel -mes bezeeddel mondwan . O genghe -seeges ÿffÿak . hallÿatok es vegÿeetók ezetekben az en bezeedómet . es kenÿ erw̋llÿetók tÿ eelettókón . es veen zÿ- letókón es<..> ez vÿlaag bÿro hatalmas isteneknek aldozÿatok . es ÿme azt fo- gadom hogÿ mÿnd ennen leanÿmm -aa fogadlak tÿteket es bÿzon senatus wraknak tÿztÿben zamlallak tÿtóket responsia fidei coram Iudice . Azt halwan az harom nemes zÿz leanÿok . Elezteeb felele az elsew kÿnek hÿt vala newe : kerezttÿen moddal mondwan . En az zent hÿt nek ÿozagus erdemeet keresóm . kÿt kÿlemben meg nem talalhatom ha- -nem ha . halalt zenwedók Cristusert Adrianus chazaar azt halwan . m -ÿnt kerezttÿen zent hytnek . kegÿetlen ellenseege meg haragweek es paran -chola . hogÿ zeep lean hÿtót : tÿzes ros -teelra kótózneek . es mÿkoron ott nÿ wgodneek mÿndden serelemnel kÿl monda nagÿ ffel zowal . O en eedes wram Iesus Cristus tekeench meg te zolgalo leanÿodat . Azonnal Cristus Iesus nekÿ ÿeleneek . mondwan . Nag̋ feenesseeggel es mennÿeÿ harmattal . kerw̋l veween ewtet : meg bÿztataa Leegÿ eróss hÿt en zerelmes leanÿō Mert az te hÿtódnek eróssege zerent ÿewttem mastan te hozÿaad . es ez mastanÿ gÿettrelmedeert tegódet erekkee valo Coronawal . Coronazlak ; Azt halwan Adrianus reea adaa az Sent- enciat hogÿ nÿakaat vagnaak ; Mÿkor -on azert kÿwe vÿtetót volna . eellÿen ÿ -machagot teen . O erek mÿndenhato wr isten . kÿ az zent hÿtnek leelóÿe zórzóÿe es zeretóÿe vagÿ . tekeench te zolgalo lea nÿodnak keerelmeesere es engheggÿed meg . hogÿ mÿndden kÿ en halalomn- -nak napÿarol meg emlekóznek . ÿgaz hÿ ttel ez vÿlagbol kÿ mwlwan meg ÿe gÿóztessenek / Felele nekÿ wr Iesus mo ndwan . ÿewÿ kÿwe az seteetseegból {303b} En Zeretóm : Az meennyeÿ chodalatus . vÿlagossagra . es a'mÿt keertel meg engett tetót .. Annak wtann[a] nagÿ Alazatussaggal le haÿ- twan nÿakaat . martÿromsagot zenwede Es azonnal nagÿ zeep ÿllat zarmazeek kÿ ew testeeból . Aloÿthwan . kÿk ott alnak vala . mÿnt ha zeep ÿllatw vÿraggal tólth mezón volnanak . es el ameelkodw an mondnak vala .. O teremtó isten mÿ dolog ez . es honnan vagÿon . Azonnal egÿ erdenges ffel keÿaÿtwan az sok neep kózót monda .. Mÿt chodalkoztok ezen . Nem lattÿatok ee . hogÿ az zÿz lean zent hÿt A''meennÿeÿ vÿragok kózzee vÿtetÿk ffel nagÿ vÿgassaggal . Sequitur passio sancte spei Annak wtanna zÿz lean zent Remeen seegh elówe hozattateek . es eegÿ vas . zekeenben rekezteteek be hogÿ meg eegett ethneek : De ÿme chodalatus istenÿ ha talmassaag : az tÿznek langa kÿ terewlw een . ewt ezer emberekneel tebbet óle meg az poganok kózzól . Azonnal mon -da zÿz lean zent Remeenseeg ew azzon zÿleÿeenek . mÿnt ÿmatkozÿam / mert ÿme latom az en ÿegósómet en elóttem egÿ kenÿwet tartwan . kÿben azt ÿrt -aak . keer mÿt akarz . es adom teenekód Monda az ew zÿleÿe . eedes leanÿom keerd azt . hogÿ vala az te ÿegÿósódnek dÿcheeretÿre . te zenwedeesódról meg em lekózendÿk . bÿzon remeenseegben mwlleek kÿ . es kethseegnek vezedelmeból megh zabadoÿtasseeg : Ottan felele Cristus mo -ndwan . ÿewÿ el en zerelmes hwgom A'mÿt keerttel meg halgattam . es azonk eppen annak ees nÿakaat vagnaak es zent martÿromsagnak Coronaÿaat vewee : Sequitur pugna sancte Charitat Annak wtanna az harmadÿk ees zÿz lean . zent zeretet kÿwe hozateek es el ameelkodeek az nagÿ keenokon . kÿket ÿm -aran ew <..> Annÿa Zÿlóttÿn tóttenek vala .. kÿt bÿztat vala az ew eedes zÿ- leÿe mondwan .. Emberkóggÿeel zerel- mes leanÿom . twggÿad hogÿ az te ee- letódnek otalma wr isten . es mÿndenek -nek kÿk ew benne bÿznak . Ottan azert az gonoz hoherók mÿnd ket kezeÿt el {304a} Vagaak : Ottan monda . nagÿ erwende tes leelekkel .. Cristus Iesusnak zent A- -postola mongÿa / mÿndent el zenwed mÿndent tehet . mÿndent tÿr az ÿgaz zeretet . Es ÿmadaa az wr istent . hog̋ vala kÿ ew rola meg emlekózendÿk zent zeretetnek ÿosagaban gÿoropodha- -sseek . es Annak wtanna zent martÿ romsagot zenwedween . meennÿeknek orzagara vÿteteek : Es ÿme mÿnd har -om . zent zÿzek ew kÿwe mwlasoknak wtanna . nagÿ feenesseeggel ew zÿle ÿóknek meg ÿelóneenek mondwan . O zerelmes zÿlenk meel nagÿ melto sagus tÿztólet vaar tegódet menÿor zagban . Mert zent haromsaagh wr isten kÿwalt keppen valo dÿchóseeges helt zerzót teenekód az erek bodogsagban . Az bodog latasbol azert ollÿan leen zent Sophÿa azzonnak zÿne . mÿnt az feenes nap . bel telween . nagÿ istenÿ malazttal . es kÿk lataak . aloÿtaak az pogan neepek kózzól . hogÿ isten azzonnÿaa reewtetót volna . Adriaꝰ chazaar kedeeg maga gondolattÿaban kezdee zent Sophÿa azont nagÿ zeepón kerdenÿ . mÿt latot volna .. Es felele hogÿ meennÿeÿ latas volna .. merth latam az en eedes leanÿmnak erdem -es . voltokat kÿket nagÿ keennal kÿ veegezeel .. Es mÿnemew meennÿeÿ zent Coronaat <..> zerzót az dÿchóseeg nek kÿrallÿa . kÿ teenaladnaal erósb nemesb . es mÿndden wrasaga zerent hatalmasb ; kÿ nagÿ sok zenwedeesem nek wtanna enghemet ees meg Co -ronaaz .. teeneked kedeeg erek keen ze- reztetót Azt halwan Adrianus ch -azaar meg haragweek . es le vonÿa -taa rola ew rwhaÿaat es tÿzen ket vÿtezókkel mÿnd addeeg veretee . mÿg nem lattatneek el fogÿatkoznÿ : Ann -ak wtanna . oldalaad kÿwe sÿttetee elós vasaknak mÿatta labaÿt atal . veretee es ÿnaÿt kÿwe meteltetee . hogÿ towabba ne eelhetne . es latta -tÿk vala hogÿ mÿnd zaÿan . mÿnd orra likaÿn . az agÿa veleÿe kÿwe zar -mazneek .. De mÿnd azon atal . monda Adrianus chazarnak . O nÿawalÿas {304b} Ember twggÿad hogÿ ez eellÿen keen zenwedeesek enghemet felette kelleme tóssee teeznek az mÿndenhato wr isten- nek . elette . Annak wtanna esmeg az seteet temleczbe rekeztetee . Es ÿme zemeel zerent wr Iesus Cristus ne ÿelen ween nagÿ feenesseeggel ewtet megh vÿgaztala .. De hogÿ meeg sokat kellene ew erette zenwednÿ kÿ ÿelentee : Mÿ koron meg mondottaak volna Chazar nak hogÿ Sophÿa az temleczben kÿwe mwlt volna ez vÿlagbol .. hamar par anchola hogÿ meeg az testeet ees az ar- nÿeek zekben vetneek . hogÿ senkÿ zent newen ne tÿztólnee / ÿme azert mÿke ppen zenwede martÿromsagot elózór Seqitur secundum martÿriom Masod napon mÿkoron Adrianus cha- zaar ÿteeló zekÿben ÿlne . az zegheen kerezttÿeneket ÿteelween .. ÿme Dÿchós- eeges zent Sophÿa azzont kÿ hozwan istennek Angÿala az Arnÿeek zekból wr istennek akarattÿa zerent ffel tam aztaa . es azonnal esmeg az zent azzon meene chazaar eleeben ; Mÿkoron latta volna elezer meg rettene raÿtta es monda . Mÿ dolog ez . te tewled erdenges azzonÿallat hogÿ meg halwan . ffel tamagÿ . felele zent Sophÿa azzon . Az En egheesseegem . ffel tamasom es eele -tóm : Cristus Iesus kÿben ees hÿzók . Ottan dÿhesseegre remewlween . hagÿaa . zw rokkal ffeel gÿoÿtot eeggew kemencze ben vettetnÿ . es ott meg emeeztetnÿ De ÿme istennek Angÿala le zalwan meennÿeÿ harmatot hÿmte az kem enchenek kózepÿben . es semÿt nekÿ nē arthata az tÿzes langh . Azt halwan Adrianus chazaar hogÿ Sophÿa . az mennÿeÿ angÿalokkal nÿayaskodnek az tÿzben langban .. kÿ veetetee es neeg̋ reezre vagataa . az zent Azzont . es az eebeknek hanÿataa / De ÿme harom nemes zÿz leanÿok oda fwtamanak es az zent Azzonnak testeet ffel gÿeÿ- tegetween egÿben rakogataak . es iste nnek Angÿala le zalwan esmegh ffel tamaztaa .. Azon ees nagÿ halaat adaa wr istennek zent Sophÿa azzont . {305a} Ezen keppen zenwede masodzor martÿ romsagot . Seqitur secundum martirium Az ÿdóben Adrianus chazaar meeg̋en vala kÿ mwlatnÿ lanicana new w czan . Esmeg eleÿben kele dÿchósee ges zent Sophÿa azzon ott az helÿen hol mastan vagÿon . Zent Ianus pal egÿhaza / Es lathwan nagÿon el a -meelkodeek raÿtta es hat horaÿg m ÿndden ezee el tawozeek ew tewle Es Annak wtanna eleÿben vÿtet- ween .. meergót adanak ÿnnÿa kÿt mÿnt egÿ nemes balsamot el nÿel -ween . semÿ serelmet nem erzee / Annak okaert esmeg vettetee az tem -leczben . gondolkodwan raÿtta mÿ halallal el vezthetnee . Azon eeÿel wr Iesus nekÿ ÿelenween nagÿ feene -sseeggel meg vÿgaztalaa ewtet . De h -ogÿ meeg teebbet kellene zenwednÿ nekÿ meg ÿelentee : Mÿkoron masod napra kóltenek volna monda zent So phÿa azzon . Chazarnak . O bodogtalan ez en dolgomat erdegÿ twdoman mÿ -at veelód lennÿ . kÿ twlaÿdon isten -nek hatalma zerent leezen .. De nem twdod . O nÿawalÿas ember . hogÿ az te elmeednek vaksaga tegód meg fozt az erek dÿchóseegtewl . Monda ottan chazaar : az Romaÿ wraknak nagÿ ffel zowal .. O Romaÿ neepek kÿk mÿnd ez zeeles vÿlagot bÿrÿa -tok . mÿnemew ez mÿ zemeeremseeg -ewnk hogÿ ez eegÿ góróg . erdenges azzonyallat . mÿnket mÿnd nÿaÿan ezenkeppen gÿalaz meg .? Azt hal -wan . palladius tanach belÿ ember kÿ zent Sophÿa azzont temleczeeben tartotta vala fogwan . monda . O Chazaar . mÿnd te tanachosÿddal . el vezót ezótók : keerlek tehet eellÿen dolgokat . hanem chak az elssew ok kÿt az reeghÿ Romaÿ bólchek es fe ÿedelmek bÿzonnÿal meg ÿsmertek . Ez azzonÿallat azt predecallÿa va la mÿt azert ez Sophÿa azzon mond twggÿatok bÿzonnÿal ÿgaznak lennÿ Azt halwan Adrianus chazaar - {305b} Ottan feÿeet veetetee . es martÿromsa got zenwede . zent Sophÿa azzont kedeeg az tÿberÿs vÿzben vettetee . De zent angÿalnak mÿatta onnan kÿ hozatta teek nagÿ sokaknak latasokra .. Es m -onda nekÿ az zent Angÿal Sophÿa Cristus Iesusnak zerelmes ÿegóse ta- magÿ ffel . zent haromsagnak newee- ben . kÿ ottan ffel nÿtwan zemeÿt labara alla . es Cristust kezdee predi -callanÿ mÿnt annak elette . ÿme har madÿk martÿromsaag zenwedeese Sequitur Quartum martirium Azt lathwan Sabellius feÿedelem monda . O mÿnemew Sophÿa azzo nnak istene . kÿ eellÿen ÿgen zeretÿ ewtet hogÿ ez mÿ chazaar wrwnk semÿkeppen nem vezthetÿ el ewtet . Es keeree hogÿ meg kereztólnee ew- -tet kÿt zent Sophÿa azzon<.> megh eróssóÿthween az zent hÿtben m -ÿnd hozÿaa tartozokkal . Anacletus papaw al meg kereztóltetee eeltes neepeket wgÿ mÿnt heet zazat . Azzonÿall atoknal es germókókneel kÿl .. Azt halwan az vezedelmes Adrianus chazaar . kezdee meellÿeet vernÿ m- eergheeben mondwan . ÿaÿ ennekem bodogtalannak mert meg gÿóztetóm Es <.>ÿgheen hamar On kaad fóródó ben vettetee kÿben mÿkoron forgat -nak . monda . Segheÿch <.>meg eng- em wram Iesus . meennÿeÿ kÿral . Azt halwan Adrianus chazaar mon- da . vagÿon ee ennalamnaal eegÿeb kÿral ; felele . vagÿon . De nem ollÿ- an mÿnt te . mert az ew orzaganak so- ha veege nÿnchen . Az te orzagod kedeeg xv nap wtan te tewled el veetetÿk Monda Adrianus . de azt ees meg latom . Annak wtanna Sabellius feÿedelem nek mÿnd haza nepeewel feÿeet vee -tetee . Es zent Sophÿa azzont az eztórw̋re ffel fezeÿttetween . es mÿnd addeegh el zaggattataa . ew testeet . vas ghere- benekkel . mÿglen az chonttÿa es kÿ lattatneek : es harmad napon esmeg kÿwe mwleek . es testeet az eebeknek // hanÿaak {306a} Sequitur Quinntum martirium Azon eeÿel keleenek ffel az ÿo azzonÿok kÿket zent hÿttre hozot vala es ffel gÿe ÿtógetween az zent testót vÿweek zent felix pÿspeknek hazahoz . hol ott wr isten ÿ maran ewtódzór esmeg ffel tamaztaa . Es hollal meg kÿ meene az varasban wrwnk Iesusnak neweet hÿrdetween Azt latwan Adrianus chazaar monda ÿmaran nem zenwedóm el az hatalm -as isteneknek bozzwsagaat / Paranchola hamar . hogÿ fogaÿt kÿ tórneek zaÿabol kezeÿt el vagdalnaak . emleeÿt kÿ zagg atnaak . eegÿeb testeet el hannaak egÿm -astwl . hogÿ erekkee el vezne . es azonke -ppen teweek az gonoz zolgaak . Sequitur Sextum martirium Esmeg le zalwan istennek angÿala ffel tamaztaa ewtet . Azt latwan az ro- -maÿ neepek hozÿaa gÿewleenek tw- dakozwan raÿtta kÿ tamaztanaa ffel mÿndenzer . felele nekÿk . mert az kÿ ffel tamadaas . es eelet / es azt halwan xxxij ezer emberneel tebben hÿnek wrwnk Iesusban . Azt halwan Adri -anus meg haragweek . es harom kee pókkel atal veretee ewtet . es annak wtanna . nÿakaat vagataa . Azt lath- wan az zegeen kerezttÿenek raÿtta ro hananak az chazarra es el fwta el- -óttók Azonnal istennek ÿgassagos ÿtee letÿ zerent el ragattateek pokolbelÿ erd egtewl . es zernÿew halallal hala meg . Sequitur septima resustitacio Mÿkoron kedeeg az ÿo aÿoÿtatus kereztt ÿenek bankodnanak es sÿrnanak az zent Azzonnak halalaan . ÿme ÿewee -nek menÿból heet zent Angÿalok . Es ffel emelween az fóldról mondanak ÿ- -maran Cristusnak zerelmes ÿegóse vee ge vagÿon az te keen zenwedeesednek Azert eelegÿ meg es algÿad meg azokat kÿk teegódet zeretnek es dÿcheernek / Az -onnal esmeg ffel tamadwan monda . O roma<.> bely neepek . Algÿatok velem eegÿetemben wr istent kÿ fóldet es m- eennÿet teremtótte . mert nagÿ ÿrgalm assagaat mwtatta meg en bennem nag̋ sokakanak Idwesseegókre / hamar hÿwÿ -atok hozÿam wr papaat . es el ÿeween mÿnd az egÿhazÿ Iambor papokkal olta -rÿ {306b} Zentsseegót veen hozÿaa nagÿ sÿrassal es aÿoÿtatussaggal Annak wtanna eell- ÿen ÿmachagot teen . O en eedes wram Iesus Cristus kÿ wagÿ atÿanak bÿzon bólccheseege . kÿ az en magzatÿmnak ÿo veeget adaal latnÿok / mastan kedeegh engemet ees mÿndden ÿora ÿgazgattaal keerlek teegódet / hogÿ vala kÿ az mÿ halalwnkrol . tÿztólettel meg emlekózen dÿk / mÿndden kerelmeseeben meg hal- gattasseek . kÿk kedeeg zegeenseegben Awagÿ fogssagban es eegyeb nÿomo- rwsagban . te zent ÿrgalmadnak mÿa tta meg vÿgaztaltassanak / kÿnek w- tanna feleletot halla menÿból . hogÿ mÿndenek meg halgattatnak azonkeppen Towabbaa meg wgÿ olwastatÿk rolok hogÿ vala kÿ ez zentóknek eeletóket ol- wassa azon napon gonoz halallal meg nem hal . Ew halalanak kedeeg ÿdeÿn bÿzon tóredelmesseegnel kÿl . tÿzta gÿon asnaal kÿl . oltarÿ zentseegneel kÿl Es hÿtneel . Remeenseegnel zent zeretet- nel es istenÿ malaztnaal kÿl kÿwe nem mwlhatÿk / Es ez zentók . kÿk ew nekÿk zolgalnak halalok ÿdeÿn ÿelen leeznek . mÿndden gonoztwl meg otalm- azwan . Meg wgÿ olwastatÿk hogÿ vala meel hazban ew eeletók meg ÿelend ÿrwan Senkÿ ott gonoz halal lal meg nem hal . Az haaz meg sem eeghet tÿznek mÿatta . Es Annak fele tte vala kÿ Naponkeed Azzonÿwnk marianak es ez zentóknek . hwz Aue mariat olwasand . mÿndden haborw sagban zegeenseegben . fogsagban beteg -seegben .. ewket hÿwan . meg segeÿt -tetnek ketsseegnel . kÿl / Mÿkoron azert dÿchóseeges zent Sophÿa azzon hetedzór nagÿ bodogwl kÿ mwlt volna . zozat hallateek menÿból mondwan . ÿewel ÿmaran en zeretóm . teeneked meg zer- zót bodog ewrómben . mert towabbaa semÿ keserwt nem zenwedz . Es nagÿ zeep Angÿalÿ enekleessel mennÿeknek orzagara vÿteteek . Anacletus papa ke deeg az zentóknek testóket nagÿ tÿztósseeg gel tartaa mÿglen Constantinapol belÿ -ek erttók ÿeween gerek orzagban vÿ- veek / kÿknek zent erdemeknek mÿatta Aggÿa wr isten kewantok ÿot erekkw̋l erk . Amen {307a} Remethe zÿz Zenth Anthal ewsewnknek ky hozasaarol .- De hac Inuencione Beati Anthoni Abbatis et heremite diuersi diuersimode senciunt ea- -dem malui latinis quam maternis digerere sermonibus habetur enim in Cathalogo Sanctorum . li . iiij capitulo centessimo decimo loco Constancij legi dicere Iustinianus primus . Quamquam Ibidem Constancius fuisse censeatur Attamen fasticulus temporem hoc minime ad mittit Nam ibidem tempore Iustiniani hoc factum fuisse per hibetur senioris : qui . vbi supra templum Sanctissime Sophÿe construxit Si vero Constancius legatur . legenda haut susutinet cum idipse Arrianus esse probatur : Inven -tor autem huius rei Imperator christianissimus ac denotus ab omnibus in titulatur . Recte ergo et antiquitati temporem . et scriptorum vicio Con dempnandus reliquitur : Quoniamquidem tempore Con stancii dummodo decessum . Iustiniani vero translatum verissime fore credamus Elsew Capᵐ [A]Z ÿdóben mÿkor on Iustinianuss newó ch -azar wralkodneek Bÿz anciom . Awagÿ mas ne wel Constantinapolb an . howa egheez ghó- rógh orzaagh tarth va la az ÿdóben . Mÿkorō az Iambor chazarnak magzattÿa nem volna . felette bankodÿk vala raÿtta . hogÿ nem volna kÿnek hadnÿ ew ÿozagaat es wrasag aat holta wtan . Annak okaert ees zenetlen ÿmatkozwan es bóytólwen kó nÿeregh vala wr istennek : Dÿchóseeges zent Sophÿa Azzon egÿhazaban . kÿth meegh reeghen ennen maga rakatoth vala . Az zent Azzonnak . newe dÿchee retÿre . Megh tekentee azert . az kegÿelm- es wr isten . az ew nagÿ alazatossagat es ada ewnekÿ . egÿ leanzo magzatot . kÿt Teophilus pÿspekkel meg kereztól tetee es leen newe Sophÿa . Zent Soph ÿa azzonnak newe emlekózetÿre . {307b} Mÿkoron ez leanzo tÿz eztendós letth vona . mÿnddennek latasara hallasara . nagÿ zeep . nagÿ bólch . nagÿ ezes vala . Azon ÿdóben tórteneek hogÿ ew zolgalo leanÿwal mene be ew attÿanak gÿmelch kerteeben . mwlatsageert . es mÿkoron az gÿmelchben eettenek vona . meneenek az kwthfeere vÿz ÿnnÿa : Ess mÿkoron Sophÿa ÿwt vona . ottan nagÿ erdegh meene belee . Azonnal nagÿon kezde ordoÿtanÿ mÿnt az orozlan . kezde bew ghethnÿ mÿnt az ewkór . Azt lathwan az leanÿok meg retteneenek ess nagÿ reewassal kezdeenek keÿaÿtanÿ . felsse ghes chazar . sÿess hamar segheÿch m egh az te zeep leanÿodat / hogÿ azt ha llottaak vona . ottan mÿnd az gÿmelch kertben fwtamanak : es kezde az chazar nagÿ sÿrassal kenÿerghenÿ mondwan O menÿnek feldnek wra teremteÿe O emberÿ nemnek kegÿes meg valtoÿa leegÿ ÿrgalmas . es seghehed megh az en leanÿomat . Es mÿkoron hozÿa kózelghethne leanÿahoz . kezde ordoÿtanÿ ess fogaÿt chÿkorgathnÿ : De mÿkoron zeep zowal zolt wona ewnekÿ . ottan meg zóneek . es kezen foghwa . hazaban vÿwee / Ottan esmeg el kezdee az ordoÿtast nÿelweet rag<.>nÿ : mÿndent kezde marnÿ es ennen<.> magaat tórnÿ faggathnÿ . Sem kóteel Sem lancz . Sem beko nem tar- ttÿa vala . Azt lathwan az Iambor feÿedelem nagÿ keserw̋seegben eseek . es hazat ereztete ennen mganak hol ott lakozneek . mert senkÿ hozÿaa nem me het vala . mÿkoron ewt eztendók el mvl tanak volna kezdeenek az fertelmes lel kók belóle kÿaÿtanÿ es mondanÿ nagÿ ffel zowal . Az egÿptom belÿ Anthal . remethe ÿz kÿ ennen mÿnket : kÿ napon keed mÿnket eeghet : mÿnd egheez ezten- deegh chak azont kÿaÿttÿaak vala : Ez kedeegh leezen vala . wr istennek kÿw altkeppen valo akarattÿabol . mert bel tóltenek vala az ÿdóók . mÿkoron . Az te remtew wr isten az ew zerelmess zol- gaÿaat mÿnd ez zeles vÿlagon ffel ak arnaa magaztanÿ . mÿkeppen meegh eel- teeben meg ÿgerte vala ; Azth halw an az Iambor chazaar nagÿon bwsologh vala raÿtta . gondolkodwan . mÿkeppen kÿldene eerte es hol ott talalnaak meg az zent testót . kÿt soha annak elette nem {308a} Hallot vala . Annak okaert mÿnt bewlch ember tanacchal akarwan eelnÿ . hÿwa taa be Constantinapol belÿ theophilus . pÿspekót . es orzagaban valo ÿrastwdo bólcheket : twdakozwan raÿtta . ha kÿ hallotta vona . es olwasta vona az zent atÿaak eeleteeben az ālthal remeten ek eeleteet . es hol ott volna el teme tethween ewnwkÿ teste . mert az tÿztw latlan lelkók az en leanÿombol . wnta lan azt keÿaÿttÿaak hogÿ az Anthal egiptom belÿ Remethe leezen mÿnketh ennen kÿ ÿzendew . Teophilus pÿspek mÿnd az teb bólcchekkel lathwan az Iambor chazarnak nagÿ zomorwsagaat meg keresteteek mÿnd egheez górógh az zent Irasokat es az reeghÿ zent atÿ aknak eeletóket . kÿkben megh talalaak Dÿchewseeges zent Anthal Con fessornak es Remetenek eeleteek : m ÿkeppen meegh ew ÿffÿwsagatwl fo ghwa nagÿ kemeenseeges eeletben es penitenciaban zolgalt volna wr isten nek . Ess halalanak ÿdeÿn mÿkeppen meg parancholta vona ew tanoÿth wanÿnak : hog olÿ tÿtkon es olÿ he lÿen temethneek el . hogÿ chak az wr istennek volna twdasara . es ew ma gok twdnaak : hogÿ soha senkÿ megh ne talalhatnaa erekkee /- Mÿkoron eellÿen nÿlwan valo dolgo kat talaltanak vona ÿrasban zent Anthal ewsenknek eeleteeról : De az helth h ol ott el temetteek vona . semÿkeppen nem twdhatnaak .. Ottan ffel kele Teo philus pÿspek es hagÿaa hogÿ vez tegleneenek . mondwan / Mÿerth zerelmes ffÿaÿm . kellemetes volth zent Anthal ewsenknek : senkÿnek hol ott leegÿen az ew zent teste ÿsme retÿre ne lenne . Annak okaert hog̋ ennen maga az wr isten . kÿnek ÿsme retÿre vagÿon . az ew nagÿ ÿrgalmass agabol meltoztasson meg ÿelentenÿ mÿndden azt hagÿom es parancho lom .. hogÿ Alazÿok meg mÿ magw- nkat : hamwban es Ciliciomba es beÿtóleesben : kÿlenczed napÿg aÿo''tatos ÿmachaggal kenÿereghÿewnk . Es egÿ zowal egÿ zÿwel . ÿgÿenlew akara ttal . keerÿek . hogÿ . ÿelenche megh mÿnekewnk meltatlan zolgaÿnak az ew zerelmes Con[fe]ssoranak testeet es aggÿa ÿsmerettre ez vÿlaghnak wr isten {308b} Az nagÿ dragalatus kenchót . kÿnek mÿatta zabadwltasseek meg . az Iambor chazarnak leanÿa az fórtelmes lelkóktw̋l Masod Capitulum [A]Z kegÿelmess wr isten megh halgataa ewket ess azon ee ÿel . almokban mÿnd az cha zarnak . mÿnd az Iambor p ÿspeknek nekÿk ÿeleneek wrnak zent Angÿala mondwan . Iustini ane . monda hallom . kÿ vagÿ te wram . felele . istennek angÿala vagÿok te hozÿ aad istentewl bochathwan .. Mÿeert ko ronkeed wr istennek akarattÿa zerent es parancholattÿa zerent eeltel . Annak oka ert meg halgatta wr isten kenÿerghee sedet : es ÿewttem mastan hozÿaad . m egh ÿelentenem mÿkeppen meg leelhe ted : Anthal remetenek testeet . es ezen varasban hozhatod az te leanÿodnak egh eessegheere . Azt halwan az chazaar ottan ffel ÿle agÿaban es akaraa hogÿ ÿllesse ewtet De nem enghetteteek : Mo nda esmeg Gabriel Archangÿal . hÿw assad hozÿaad Teophilos pÿspeket tÿzen kettód magawal . isten feelew egÿhazÿ ne pekkel . es kÿlgÿed el ewket Egiptomban En kedeegh mÿndenw̋t velók leezók es sem vÿzen sem felden nem hagÿom el ewket . es el enÿezeek elóle az zent an- gÿal / Reegel hollal ; azert mÿkoron ffel kólt volna azonkeppen mÿnd meg beze llee az istenÿ latast az pÿspeknek . Az Iambor pÿspek ees azonkeppen meg bez eellee azon latasth az chazarnak elette Masod napon azert . wr istennek akar attÿazerent ffel kelween el eredeenek . Ierwsalem felee / es mÿkoron ÿo zelók lótt vona az tengheren tÿzen hatod na pra be ÿwtanak Ierwsalembe Constan tinapolbol . Es oth ymadwan Cristus ke rezt ffaÿaat . Meneenek Bethleemben Cristusnak Iazola lathnÿ . onnan ffel kelween meneenek be Alexandriaban ott az kalomarokkal eeggÿesw̋lwen hwzad napra . ÿwtanak Nilos vÿz me llee . meel vÿz paradÿchombol kÿ folʼʼ wan . egheez egiptomot atal follÿa . Es zallanak meg Egiptomnak hataran egÿ varasban kÿnek Effeseos newe es twdakoznak vala raÿtta hol oth la kozot vona zent Anthal Remethe az ew {309a} Iratorÿwal . Azok mondanak . hallottok hogÿ eegÿ nagÿ sÿrew erdóben sok ÿdeÿglen la kozot : ha oda akartok mennÿ . hwzon ewt ód napra el eerÿtók . De semÿ varast addÿ glan nem eertók . wtat sem talaltok eegÿeb -eth erdeÿ vad ÿarasnaal ; Azt halwan zent kerezthnek ÿegÿeewel . meg ÿegÿzeek ennen magokat es lelkóket aÿanlwan az wr istennek . masod napon el eredeenek mondwan : zent Dauid proffetanak mon dasaat . kellÿen ffel az wr isten . es tekozl attassanak el az ew ellenseghÿ . es fwss anak el mÿnd kÿk ewtet gÿewlólteek ew zent zÿneenek elóle . Es harmad nap wtan . eseenek heegÿes kew zÿklaak kózzee . es nagÿ zernÿw̋ pwztaban . es ott hwz napÿglan ÿarwan talalanak nagÿ fene vadakat . orozlanokat medw eeketh : vnicornisokat . es tigris newó va dakat . De zent Anthal ewsenknek . segh edelmeet kerween . bekeseeggel el mw lataak .. Es ÿwtanak egÿ kÿetlemben hol ott elezer zent Anthal kezdót vala peni tenciat tarthanÿ / Es ÿme eleÿgben ÿe we eegÿ nagÿ ÿdeÿew . zeep veen Reme the . Es mÿkoron egÿ masnak kózóntek volna . kezen fogaa Teophilus pÿspek -et / es vÿwee az kÿetlen valo . zent egÿ eegÿ haznak aÿtaÿara ; Mÿkoron Teoph- ilus pÿspek . kerdeznee az veen remeteeth kÿ rakatta volna az zent egÿhazat es kÿ lakozot volna elezer eeth eh helÿen . Sem ÿt az veen remethe reea nem felelee De ÿnteest teezen vala hogÿ vezteglene Ottan meg ertee Teophilus pÿspek hog̋ regulas neepek lakoznanak ott . es paran- chola az teeb tarssaÿnak ees hogÿ vezteg leneenek . es meg ne bantanaak az oth la kozo fratereket . es az veen remethe el en ÿezeek elólók : kÿt annak wtanna megh twdaa hogÿ ennen maga zent Anthal volt Azonkózben az kÿetlenból zent kereztel es zeweethnek vÿlaggal eleÿgben ÿeweenek hwz fraterek . mert megh ÿelentótte vala ewnekÿk wr istennek . hogÿ eellÿen ne pek meeneenek oda .. es egÿ masnak beke seeghnek ÿegÿeet zolgaltathwan . bel vÿ veek ewket az Clastromba nagÿ erem- mel ess istenÿ dÿcheerettel .. es meg mo sogataak labokat . wr istennek paranch olattÿa zerent . Annak wtanna . nagÿ Sÿlenciom tartassal . vÿweek ewket az . {309b} Refrenben hol ott emeelnek . Es cheengeth ween meg mosaak kezóketh . es le ÿlteteek Masth ees cheengethween . eegÿk ffel ke le az fratereknek es nagÿ zeepseegew feÿeer kÿnÿereth oztogata az aztarra eleÿgben . es nemÿnemew zalata fÿw eet kÿnek ees nagÿ zeep ÿllattÿa vala . Esmeg harmad cheengeteenek . hozanak mÿndennek vÿzet eleÿbe . ÿnnÿok . mÿko ron haromzor haromzor ÿwttak volna . Az feÿedelem ÿo zokaas zerent esmegh cheegete . Ottan ffel keleenek halaa adass al .. es nagÿ alazatossaggal bel meneen ek az zent egÿ hazban . enekólween . Mis erere mei deosth : mÿkoron mÿnd el veegez- teek volna . Monda Az feÿedelem . Teo philus pÿspeknek Az vÿzet kÿt ebeeden ÿwtok hoztaak nemÿnemew kwtfeeból kÿt wr isten az ew zolgaÿnak adot . kÿnek nagÿ ÿo ÿze vagÿon . hogÿ wgÿan eel ember vele . Mas kwtffee ees vagÿon kÿnek zavaros vÿze vagÿon . Azt atta volt wr isten . az mÿ zent Anthal ew sewnknek : kÿból chak labat moswnk . mÿeert hogÿ ennen magaban melegsee gós Az zeep kÿnÿeret kedeegh . kÿt eleÿ nkben oztanak soha nem twggÿok hol sÿtÿk . De azt twggÿok hogÿ naponkeed keth orozlanok ÿewnek az pÿnczeben kÿk annee kÿnÿeret hoznak kÿwel meg eerÿók . kÿketh hÿrrel hallwnk hogÿ azonok volnanak az orozlanok . kÿk . Dÿ chewseeges remethe zent paal testeet zent Anthal ewsewnkkel el temetteek volna ; es mÿkoron vala mÿ vendee gewnk ÿewnek akkoron tebbet hoznak kÿt hÿzÿók zent ewsewnknek zerzees eeból lennÿ . az ew zolgaÿnak eeletekre / Harmad Capitulum [A]Z kegÿelmes wr istennek a zerent akarattÿabol . zent An- thal ewsenk . zerzette ez helt ess hwzon neegÿ fratereket belee mÿnt ÿm lattÿatok . Mÿkoron kedeegh ÿeles tÿztóletes ÿnnepók ÿewnek keth annee kÿnÿeret hoznak mÿ eeledelewnkre : Mÿkokoron ees mÿsere megÿw̋nk eeneklenÿ az zent egÿhazba kÿt zent Anthal . ewsenk rakatot wr isten Annÿanak tÿztessegeere az lampaso kat eeghwe talallÿok kÿket meeg zent {310a} Ewsenk eelteben gÿoÿtot megh es azwlta meg nem alwt Sem olaÿa meg nem fo- gÿatkozot : Annak wtanna monda az fe ÿedelem . Teophilus pÿspeknek lassw bez eeddel .. Eenekóllÿók meg az vechernÿet Es mÿkoron . votakeppen nagÿ istenÿ feele lemmel el veegezteek volna .. kezde Teo philus pÿspek . mÿnd kÿwól belól az zēt eegÿhazat neezóghetnÿ . kÿnek rakasaban semÿ ffa mÿw nem vala .. Es az Calast rom az egÿhaz fala mellet zereztethw een ; Es valanak az zent egÿhazban harom zent oltarok .. az nagÿ oltaar elót harom eeggew lampasok : es <.> keth felól . az keth oltar elót keth keth eeggew lampasok . Az zent oltarok kedeegh mÿndden zeer zamawal . tÿzta Cristalbol valanak . Es az nagÿ oltar elót hwzon neegÿ ÿlew zekók : es az feÿedelmee kózepót . feellÿeb az tebbÿnel mÿnt eegÿ pÿspókÿ kathedra . Es sem az zent egÿhazban sem kÿw̋l semÿ zozat . es semÿ zónghees nem hallatta- tÿk vala . De vala ew kóztók nagÿ ch endessegh . Ha mÿkoron vala meelʼʼ fraternek zÿkseege tórtenÿk . ottan meg Cerazot tablara meg ÿegzÿ es az feÿe delem elót magaat meg alazwan . m eg mwtattÿa ÿrwa zonaal kÿl . es az Iambor feÿedelem az ew bewlcheseege zerent kÿnek mÿnd meg zerzÿ zÿksee geet . Azt lathwan Teophilus pispek monda . mÿkeppen lehet eellÿen nagÿ veztegseeg . eeló testben .. felele az feÿe delem . hÿggÿed tÿztólendew atÿam . hog̋ ÿmaran negÿwen egheez eztende va- gÿon . mÿkoron mÿ kózzólewnk zent An thal ewsenk el tawozot . es mÿnket eet hagÿot . Soha mÿ az wlta fogwa emberÿ zoot nem hallottwnk hanem tÿtewletók Annaal kÿl mÿkoron zent Miseet eeneklewnk Monda Teoph ilus pÿspek . ÿo zent Atÿam ÿllÿk ee mÿnekewnk eet veletók lakoznwnk Monda az feÿedelem . mÿt kerdez en ghem azon . ha meg ÿelentette tÿnek tek az wr isten mÿnemew dologban kellÿen ÿarnotok . es meg helÿetekre mennótók . Azon zo bezeed kózót ÿme eegÿ zeep feÿeer madarka : be ÿewe az egÿhaz ablakan . langazo tÿzet h ozwan ew zaÿaban es az lampasokat mÿnd meg gÿoÿtogataa az oltarok elót . esmeg el kÿ meene Teophilus {310b} Pÿspek azt lathwan meg kerdee mÿ dologh volna . felele az feÿedelem . Twggÿad ÿo atÿam . hogÿ mÿndden ÿeless ÿnnepeken az on modon teezen .. Annak . wtanna Teoph ilus pÿspek . megh ÿelentee ÿarasoknak ok aat . mÿkeppen es mÿeert Constantinapol belÿ chazaar ewket zent Antal testeenek meg keresseseerth kÿldótte volna . kÿnek leanÿaban . kÿlencz fórtelmes lelkók voln anak . es naponkeed azt keÿaÿtanaak hog̋ addÿglan kÿ nem meeneenek mÿg nem zent Antalnak testeet oda vÿnneek . De ÿm meennÿet ÿartw̋nk mÿnd vÿzen mÿnd feldón sohol meeg meg nem talal- hattok . Azert Az nagÿ istenre kerewnk kenÿerw̋llÿetók raÿtwnk . hogÿ ha twgg ÿatok hol ott el temetettót az draga zent keench eerdemlÿók tÿ atalatok meg leelhe thnewnk : es adhasswnk halakat raÿtta az teremtew wr istennek . felele az feÿed elem . En zerelmes Atÿaÿm es Cristusnak zolgaÿ : ÿme lattÿatok hogÿ az wr isten mÿnket eeth helheztetót zent Antal ew senknek erdemeeból . mÿnd ÿteelet napÿg Ew maga kedeeg mÿ tewlwnk el tawozeek keth tanoÿthwanÿwal : Annak wtanna mÿt mÿwelt hol ott lakozot . mÿ nem twggÿok chak hogÿ azt olwassok merth mÿkoron ew zent halala el kózelghetót vol na .. meg paranchollÿa ol helÿón el tem ethnÿ magaat . hogÿ senkÿ ne twdnaa . Az ert mÿ sem twggÿok ha nem ha az wr isten ew nagÿ ÿrgalmassagabol meltoztath neek meg ÿelentenÿ . Azert . mÿnd tÿ mÿ nd mÿ harmad napÿg eeÿel nappal ÿma thkozÿwnk hogÿ wr . isten ÿelenche meg tÿnektók zolgaÿnak . mÿnd az wtat kÿn twggÿatok oda mennÿ . mÿnd az helt hol ott el temettetót az ew zent testeenek draga keenche : ÿme Az wr isten meg . halagtaa az ew hÿw zolgaÿt es harmad nap wtā mÿkoron Miseet eenekleneenek . El ÿewe Gabriel archangÿal nag̋ feenessegg hozwan kezeeben eegÿ lewelet es le tewee az feÿedelem elót Azzonwnk zÿz marianak oltaran . Az fraterek kedeeg azt lathwan megh re tteneenek . es mÿnd holt elewenÿewl le hwllanak az feldre . Mond azert az zent Angÿal . az Calastrom feÿedelmeen ek . ved ffel ez lewelet es olwasd megh es a''mÿnt meg vagÿon benne ÿrwan mÿnd azonkeppen teegÿetek . mert meg hal gattatot az tÿ ÿmachagtok . es azt meg mon dwan el enÿezeek elóle az zent Angÿal . {311a} Az Iambor feÿedelem azonkozben hattra tekeenthwen lataa az fratereket haat m ÿnd az feldón fekw̋ssnek es monda . kellÿe tek ffel zerelmes atÿamffÿaÿ ess ne akar ÿatok feelnÿ . Azok halwan zawaat o ttan ffel keleenek . es senkÿt nem latan ak . Es monda az feÿedelem . zerelmes atÿaÿm es ÿo atÿamffÿaÿ . az meennÿeÿ lataas kÿt latatok . Gabriel archangÿal vala az felsseegess wr istennek bÿzon kewete . kÿ mÿnekewnk ÿeleneek es ÿm eegÿ leweleth hoza . kÿben megh vagÿon ÿrwan . hogÿ ÿegÿezÿeetek tÿ magatokat az eelew zent kerezthnek ÿe gÿeewel . es mennÿetek el az ÿgaz wton mert wr isten veletek vagÿon . es bel tellÿeseÿtÿ az tÿ kÿwansaghtokat . Es mÿ koron el erettók : eleetókben keel eegÿ feenesseeges Cÿllagh . wthnak vezerló ÿe ess elóttetók meegÿen . es vala hol megh aal . oth vagÿon el temetethw een bodogssagus zent Antalnak teste Tÿ azert ott ÿmachagot teween assatok meg az helth . es meg leelÿtók az draga keenchót kÿt kewantok . Mert bel tólt az ÿdew hogÿ az eeleteenek ÿo hÿre ne we ffel magaztasseek mÿnd ez zeles vÿ lagon . Olÿ zent malaztossagot enghed ót . kedeeg ewnekÿ az wr isten . ew eerde meenek nagÿ voltaert . Hogÿ vala kÿ vala mÿt ew tewle keerend akar mÿne mew zÿkseegeben . ottan meg leezen enghettethween .. Az zent Miseet az- ert azonkózben el veegezween . Teophi lus . pÿspek az lewelet kezeeben veween es az feÿedelemnek . mÿnd ew fraterÿ vel . ÿmachagokat ess aldomasokat keer ween . Bwlchwt veewen el erede / Es mÿkoron kÿ erettenek volna . megh ÿegzeek ennen magokat . es eleÿgben ÿewe az zeep feenes cÿllagh . es zoza tot hallanak meenÿból mondwan kówesseetók ewtet : Es wtanna eredee nek nagÿ sÿrwan az felsseeges terem- tótewl segheedseegót keerween . mÿkoron azert nagÿ eróss ÿaratlan wtakon bwdo stanak volna / ÿwtanak Iosen ne wó mezóre hol ott nagÿ eedes ÿzew fÿweket es almakat talalanak . es ee nek benne halaat adwan az teremtew wr istennek . Onnan towab nÿomoth wan ÿwtanak nagÿ rettenetess magass {311b} Heegÿekre howa az napnak feene nem eerhet . es sem faak . Sem fÿwek nem newekódhetnek . De merghes feerghek Sarkanÿok orozlanok . tÿgris vadak . par dosok . es nagÿ pathkanok mÿnt az erdeÿ roka lakoznak . es zamtalan basiliscus vnikornisok leelettethnek : kÿknek zamo kat . newóket . termeezetóketh chak az wr isten twggÿa . De az kegÿelmes wr ist ennek hatalmawal . serelemnel kÿl el mwlatook ewket : Az feenes cÿllag kedeeg mÿndenw̋t elóttewnk meegÿen vala . Annak wtanna tÿzen kÿlen czed napÿglan ÿarwan . kezdeteek erez tethnÿ . nagÿ bÿdós dohos ÿllat : kÿnek mÿatta mÿnt az holtak le hwllanak az feldre . es kenÿereghnek vala az wr istennek hogÿ awagÿ chak leelkók ne vezne el erekkee Negÿed Capitulum [A]Z kegÿelmes wr isten megh zabadoÿthwan ess otalmazw an ewket : megh bÿzakoda nak lelkókben es mÿkoron ffel kóltenek vona .. latanak egÿ nagÿ dohoz allo tooth . es zamtalan meerghes feergheket ew beenne kÿból nag̋ sÿwas reewas hallattatÿk vala kÿ zarmaz nÿ emberÿ zozat zerent . hol ott kenoztat nak . kÿk Cristus Iesusth meg tagattaak es az ew zent parancholattÿaat nem ak artaak meg tartanÿ . es nagÿ bekesseeggel el mwlataak . Annak wtanna negÿ- ween ee nappaa ÿarwan / ÿwtanak eegÿ nagÿ chodalatus es dÿchóseeges zeep mezóre hol ott mÿndden fele gÿm elch faak valanak . tellÿes zeep zagw es eedes ÿzew gÿmelchókkel . ott es . az fenes Cÿllagh meg alla .. es men ból zozat leen hozÿaÿok . Assatok meg eeth ez helÿen es meg leelÿtók az dra galatus keenchót kÿt kereztók . Mÿkoron meeg sem twdnaak meelÿ helÿen vol na . ÿme ÿewe hozÿaÿok egÿ kÿsded madarka .. feÿeer mÿnt az hoo : orra veress mÿnt piross rosa . es le zalw an eeggÿk fara . kÿnek aga boga le haÿlot vala mÿnd az feld zÿnÿg es alol ollÿan vala mÿnt egÿ zeep . Camora . es alola nagÿ ÿo eedes ÿzew {312a} Cheerghetegh . kÿ ÿtallÿa mÿnd eetel ÿtal gÿanant haznal vala .. Es kezde tapsolnÿ zarnÿaÿwal .. wgÿ mÿnt azt ÿelentenee eet assatok meg : Azt lathwan Teophi lus pÿspek . mÿnd ew tarssaÿwal . ÿma chagra adaak ennen magokat . es kezdee nek hallanÿ nagÿ zeep gÿenÿerw̋seeges eeneklesóket es eedes ÿllatokat ereznÿ Es az Iambor pÿspek ffel emelwen zem eÿt ad menÿorzagra lataa Bodogsagus zent Antalth . az zent Angÿalok kózót allanÿ . es az zegheen bÿnesekeert ken erghenÿ wr istennek . Azt lathwan Teophilus pÿspek nagÿ <..>halaat ada raÿtta mondwan .. Teremtew wr ist en kÿ mÿndeneket twtz : Az en ÿa rasomnak ees twdod okaat : keerem te zent Istenseegódnek kegÿelmesseeg eet . hogÿ ennekem bodogtalan bÿ nesnek meltoztassaal meg ÿelentenÿ az te istenÿ tÿtkodat es kÿlg̋ <...> mÿ[ne]kewnk segheedseegót<..> : kÿnek ereÿwel meg nÿthassok az helth . hol ott va gÿon az nagÿ kewanatus keench .. Es hog̋ az mondotta volna .. ÿme el ÿewee nek keth nagÿ orozlanok . az pwztabol kÿket lathwan . elezer nagÿon meg re tteneenek : De annak wtanna az terem tew wr istenben bÿzwan meg bato rodanak : Az orozlanok kedeeg mÿnt ha ewrw̋lneenek farkal chawarnak vala elóttók . Teophilus pÿspeknek <..> labaÿ elót le fekewnek / es mÿkoron meg mwtatta volna ewnekÿk az h elt . ottan kezdeeg asnÿ ess az feldet egÿ mas wtan kÿ hannÿ : mÿkoron eg̋ nagÿ kówet eertenek volna megh al lanak towab asnÿ . Az Iambor azerth le zalla mÿnd ew tarssaÿwal . lataa haat az kewen ÿras vagÿon kÿ met ween .. Deakÿ . ghórógh . es sÿdoÿ bew tw̋kkel . mÿkeppen oth Dÿchóseeges Re methe zent Anthalnak testeet el tem etteek volna .. Ilarion ess az prior ew tanoÿthwanÿ : Mÿkoron azerth ez fel ÿrasth meg olwastaat volna nagÿ erembe leenek raÿtta . azonkóz be zenetlen Angÿalÿ eenekleeseketh halnak vala . dÿcheerween wr istent Es ffel emelween az kówet nagÿ zeep ÿllat zarmazÿk vala . kÿ . wgÿ hogÿ lattathneek ewnekÿk mÿnt ha para dÿchomba volnanak .: Meg lelween {312b} Azerth az nemes kenchót lataak haat Remete Zent palnak palma ffa aghbol kosaart modra kótót kóntóse raÿtta vagÿon es alol . ber ból zerzót Ciliciom / Es ffel veweek onn an zent ÿwan hawanak harmad nap- ÿan . Es mÿnd az egheez tartomanban kÿ ewtleteek az nemes zeep ÿllath . Es nagÿ halaa adassal ÿstenÿ feelelemmel es dÿ cheerettel . Azon wton kÿn oda mentenek haza tereenek . Az keth orozlanok ees velek eegÿetembe . Az feenes Cÿllagh mÿnde newt elettók ÿarwan / mÿnd addeglan mÿgh esmeg . Azon Calastromba ÿwth nanak honnan kÿ erettenek vala . Ewto̗d Capitulum [A]Z kegÿelmes wr istennek azert malazttÿaat halwan az Calastrom belÿ feÿedelem ottan mÿnd az fraterekkel . kereztókkel . zewethnekókkel zentólt vÿzzel es istenÿ dÿ cheeretekkel . tÿztósseeggel kÿ meeneenek eleÿben . az ew zent ewseÿóknek testee nek . es wgÿ vÿweek be az Calastrom ban .. Azon napon ewth poklosok vÿ gazanak meg . ÿllethween . kyk oda meen tenek vala . Es az Conventhnek keerel meeseere ott hagÿaak Az palma agbol kótót ewtózetót . erek aÿoÿtatossaghnak emlekózetÿre : Es Bwlchwt veween ott az fratarektewl egÿ masnak magokath aÿanlwan . wttra eredeenek haza felee Es ÿeweenek el onnan az zent testel keth fraterek : es teleenek zaam zerent az keth orozlannal . tÿzen haton . Mÿko ron tÿz napÿ ÿaro feldet ÿettenek vol na talalanak . harom holt testeket az wton meg ólwe es meg reetteneenek raÿtta / Es mÿkoron az edeent kÿben az zent test vala .. az testókre tótteek volna monda Teophilus pÿspek : wrwnk Iesus Cristusnak neweeben . es zent Anthal nak tÿztóssegeere kellÿetek ffel . es ÿme ottan ffel keleenek . es le esween az zent testnek elótte . mÿkoron vÿtethnenk az ellenseegóktewl pokolnak keennÿa ra . zent Anthalnak erdeme mÿat meg zabadwltatank : Es mÿkoron kerdeneek ewket mÿerth vetótthenek volna karhozattra . {313a} Ew nagÿ sÿrwa chak azt mongÿa vala ÿaÿ az ollÿan embereknek kÿk wr isten parancholattÿaat meg nem tarttÿaak / mert mÿnd oda vettethnek . Es mÿkor on az harom ffel tamadot emberek hoz ÿaÿok eeggÿesewltenek volna . annak wtanna hwz napÿg ÿarwan eseenek nagÿ kemeen heegÿes wólgÿes helÿók re hol ott . chak <..> kÿlemb kÿlemb fene vadakat lathnak vala . De zent Anthal nak otalma mÿat . mÿnd bekeewel el mwlataak .. es ÿwtanak Nÿlus vÿz m ellee Ephesos newó varasban .. Azon w czaban lakozÿk vala egÿ nagÿ eróss es kazdag ember . kÿralÿ nemból ta madwan kÿnek daniel vala newe . Es valanak fórtelmes lelkók ew benne . Annak okaert ees nagÿon meg vasaztak lanczoztaak vala ewtet : halwan hog̋ zent Anthal testeet oda vÿnneek . nag̋ mezze eleÿgben fwtha es kezdeenek belóle az erdeghók kÿaÿtanÿ . O nagÿ Anthal remethe ne akar mÿnket eelÿ eróssen gÿóttrenÿ / Az zegheen ember eze meg ÿeween nagÿ sÿrwan kenÿeregh vala mondwan O zent Cristusnak Con fessora zabadoÿch meg enghemet : Mÿnt kedeeg yllette volna az edeent kÿben az zent test vala .. ottan kÿ meneenek ew belóle moroghwan az egben az fertelmes leelkók / Daniel azert mÿk oron meg zabadwlt volna . mÿnden ÿozagaat el hagÿwan . hozÿaÿok eegg ÿesewle es tellÿesseeggel hwzan tele nek ew vele es soha holtÿg az zent testh mellól el nem tawozeek De eeÿel es nappal zolgal vala ewnekÿ / Annak wtanna ÿwtanak egÿ war alaa . oth ees az egben kÿaÿthnak vala az fórtel mes lelkók mondwan O nagÿ Antal remethe eett sem hatz nÿwgodnwnk keerw̋nk ne gÿetórÿ eellÿen eróssen . Azt halwan az war belÿek le zalla nak eleÿben hogÿ meg twdnaak mÿ dolog volna . Mas felól meneenek be tÿz fene farkasok es az war belÿ bes- tÿeket le hwllathwan . ewt gÿermó kóket ragadanak el . Mÿkoron azth h allottaak volna kenÿergheenek zenth es mÿnd hattra hozaak az gÿermekóket Az bestÿeek ffel tamadanak . Az farkas ok kedeeg az zent testhez ÿeween aldom- asth {313b} Varnak vala . oth nagÿ halakat adwan zent Anthalnak .. keleenek az tenghórre es meneenek be Alexandriaban . ottan ta mada nagÿ fóld ÿndwlaas . Az erdegók es kÿaÿtanÿ kezdeenek az egben mond wan . O zenthseeges Anthal ne eeghess mÿnket eellÿen eróssen / Azt halwan mÿnd az tengher parttÿara fwtanak az zent testót ÿllethnÿ / <...> Es menee korok <...> betegók oda mennek vala mÿnd meg vÿgaznak vala . Azon ÿdó folÿasban vala egÿ vÿteznek egÿ ffÿa kÿnek Effron vala newe / vadolak be ez ÿffÿat az varas bÿro zekÿben . es ÿte leek halarra hogÿ akaztast erdemlene Es mÿkoron kÿ vÿnneek az ew zÿleÿ es rokonsaghÿ Aÿanlÿaak vala zenth Anthalnak hogÿ zabadoÿtanaa megh mert bÿntelen volna ; Az zeghen zÿleÿ es rokonsaghÿ mÿkoron onnan hazol ÿm aran nÿolczad napyg sÿrattaak volna keleenek ffel . hogÿ awagÿ az testeeth . le venneek az akazto ffarol es el temett neek . Mÿkoron azert oda kózelgethnee nek monda Effron nagÿ ffel zowal az kereztffarol . ÿewetók hamar vegÿe tók le ennen . Monda az ew attÿa nag̋ eremeeben . Eelz ee effron zeretew ffÿam felele eelók meeg . veegÿetók le hamar ennen . Mert zent anthal kÿ ollÿan eedesdeden kee reetók en eerettem / az ÿdótewl foghwa istókómnel foghwa tartot meg : ehen zo mehon . chak az ew zeep bezeedeenek vÿ gaztalasawal eeltem ez napÿglan / Es le veween az kereztffarol nagÿ halaa adassal ess eremmel bel meneenek az varasban ; Azt halwan Az Alexandriaÿ feÿedelem monda kÿ zabadoÿtot teegód meg . Es effron mÿkoron mÿnd votakeep pen meg bezeelótte vona . ew elótte . ottan Az feÿedelem mezeÿt labbal . az tengher parttÿara fwtameek az zent testót ÿllet nÿ . Es hÿwata nÿegwen eróss fÿrffÿakat hogÿ erówel bel vÿtesse az warasban De mÿkoron ffel akarnaak vennÿ ottan mÿnd le hwllanak az feldre es heeth horaÿg lelkót nem ereznek vala ew bennók . Azt lathwan az feÿedelem ottan meg feelelmeek . es mÿkoron reeaÿok tótteek volna az edent kÿben az zent test helheztetót vala . ottan ffel . {314a} Keleenek egheesseeggel . Es annak wtan na nem mereezleek ÿllethnÿ / kereek az ert Teophilus pÿspeket hogÿ vala mÿ rw haÿaat hadnaak ott nalok . erek emlekóz ettre Es nemÿnemew rwhaÿanak feleet nekÿk adaak . es ottan be meneenek az varasban halaat adwan raÿtta . Es rÿwÿd napon nagÿ zent egÿhazat raka ttanak zent Anthal Confessornak tÿz tósseegere . kÿben erekkee dÿcheertetÿk az ew zent newe Hatod Capitulum . [A]Z kegÿelmess wr istennek azeert akarattÿabol . Teo philus pÿspek / mÿnd ew tarssaÿwal ffel kelween Nagÿ istenÿ dÿcheerettel esmeg az tengórre ÿleenek ewezween Ierwsalem felee . De nem me reenek be mennÿ az varasban . nappal .. hanem eeÿel hogÿ hÿrók ne lenne benne / Az fórtelmes lelkók kedeegh zenetlen kÿaÿttÿaak vala <.> az egben mondwan . O nagÿ Anthal remethe ne akarÿ mÿnket eegethnÿ gÿettrenÿ . Azt halwan egÿ zeegen vak santha . ottan magaban . kezde kenÿergees keppen mon danÿ O zentsseeges Anthal Cristusnak Confessora . ad meg en zemeÿmnek vÿ lagossagaat . es labaÿmnak ereÿt . Es m ÿkoron az zent testhóz ÿwtot volna azonnal megh vÿgazeek es ÿaar vala es bel menween Az varasban . hÿrde ty vala hogÿ zent Anthal meg vÿgaz- totta volna .. Ottan kÿ meneenek lath nÿ . De nem talalhataak meg . merth ÿmaran el mentenek vala . onnan . Azeert ees nagÿ zomorwsagban ma radanak : Es mÿkoron ÿwtottanak Vo- na Colonnÿaban . mÿndenw̋t nagÿ sok hÿedelmek leeznek vala az zent tethnek orwossagus erdeme mÿath Mÿkoron ott Constantinapolban mee new haÿot talaltanak volna . foga daak meg . zaaz hwz aran forÿntban Es mÿkoron bel zallottanak volna az tengórre kezdeenek ott ees az tÿztwla tlan leelkók . kÿaÿtast tennÿ az egben O zent Anthal ne haborgass mÿnketh ÿdónek elótte : engheggÿed hogÿ mehess -ewnk {314b} El eennen Bekewel / Az barkaasok halw an zent Anthalnak neweet Mondanak Teophilus pÿspeknek es ew tarssaÿnak mÿre tÿtkollÿatok el mÿtewlewnk ez zent atÿanknak testeet es kencheet . mÿ ees ew zolgaÿ vagÿwnk . Es vala mÿkoron kÿaÿtottwnk ew hozÿaa . veze delemnek ÿdeÿn . ottan nekewnk ÿelent az Arboz ffanak felette . nÿlwan lathw an es kenÿerewlt mÿ raytwnk megh zabadoÿthwan tenghernek haborwÿaban Es hattra adaak ewnekÿk az haÿo beert Es nagÿ magass estaap gÿerttÿakat alko tanak . es meg gÿoÿthwan keress kewr ewl eeghetÿk . vala ew zent testeenel . Az pokolbelÿ gonoz zelletók kedeegh . sÿr -nak ohaÿthnak vala az eghben . ordoÿ thwan . Es mÿkoron ewezneenek az ten- gher kózepót . nagÿ zeel veez tamada hogÿ erekkee el ne vezneenek . kenÿereg nek vala . zent Anthalnak mondwan O zenthseeges Anthal Cristus Iesusnak zerelmes Confessora . leegÿ segheedseeg zeegheen zolgaÿdnak .. Es ÿme ottan ne kÿk ÿeleneek bodogssagus zent Anthal . az haÿonak vÿtorlaÿa felet . nagÿ zeep vÿdam zÿnnel . es mankoth tarthwan ew kezeeben : meg vÿgaztalaa ewketh mondwan . En vagÿok ne akarÿatok feelnÿ . Az zoo wtan ottan meg cheen dezewdeek az zeel veez : es alkolmas zeel tamada . De esmeg harmad nap wtan eezak zeel tamada reeaÿok . kÿ esmegh ffel ÿndoÿtaa az tenghert . Azt lathwan Teophilus pÿspek megh haborodeek raÿtta es lee esween az zent testhnek elette n agÿ sÿrwan kenÿereg vala hogÿ ne ha nnaa ewket el <..> veznÿ De vÿselnee ew keth ÿo wton : Mÿkoron azert negÿ wen napÿglan azon haborwsagban lettenek volna . akarattÿok ellen . ÿwta nak egÿ nagÿ rettenetes kew zÿklaas zÿghet mellee . hol ott mÿnden nemew kowach zerzamok valanak . Es zozath leen hozÿaÿok menÿból mondwan . Ne meenetók kózel mellee De mÿkoron egÿ lewesnÿ fóldón meenneenek mellóle hallanak nagÿ dórgheesóket zórgheesóketh Aloÿthwan mÿnt ha az egheez zÿghet ÿngadozna az nagÿ kowacholasban : Azon kózben kÿ ÿeweenek wgÿ mÿnt tÿzen ke tten . lataak haat nagÿ fekethe tÿzes es zwrkos emberek : lathwan az wr isten zol- gaÿt az tengheren .. Nagÿ ordoÿtast kezdee nek {315a} Tennÿ es nagÿ sokan fwtanak kÿ az zÿgh etból haÿora ragadozwan hogÿ mÿnd megh ólneek ewketh . De azonkózben wr istennek zent angÿala megh alla zent Anthal testeenek felette bÿztathwan Teo philus pÿspekót mÿnd ew tarssaÿwal Az ellenseegóket kedeegh mÿnd haÿostwl az tengherben meróÿtee . es nagÿ sok ÿde ÿgh lattatÿk vala . olÿ mÿnt Az tengher nek vÿze mÿnd fenekÿk eeghne . nagÿ zernÿew ordoÿtasokat halwan . Mÿko ron azert wr istennek ÿrgalmassaga zēnt az nagÿ vezedelemból meg zabadwltanak volna . <...> es ÿo wttra ÿgazwltanak vol na . halakat adwan dÿcheerÿk vala az kegÿelmes teremtew wr istent / Negÿwen nap wtan ÿwtanak Calcedon newó va rasban .. ott ees mÿkoron hÿr lett volna benne az varasban . Nagÿ sok korok bete ghók ÿeween az zent testhez mÿndden korssagokbol meg vÿgaznak vala : es az fórtelmes lelkók . zent Anthal Confessor nak hatalmaat meg nem alhattÿaak vala . De mÿnd barmokbol . mynd emb erekból ottan kÿ mennek vala nagÿ ree wassal . mondwan . O nagÿ zent Anthal . bÿzonÿawal nagÿ gÿettrelmet teez'' raÿtwnk vala howa meegÿ Heted Capitulum [A]Z . Kegÿelmes wr istennek azert zent newe mÿndenewt ffel magaztathwan . az ew zent Confessoranak choda tee -teleeben . Teophilus pÿspek mÿnd ew tarssassaghÿwal .. halakat aad vala az teremtew wr istennek raÿtta Annak wtanna hamar napon ÿwta nak . Sosaas newó varasban : ott ees hÿr leween benne mÿnt kÿ fwtanak az tengher parttÿara lathnÿ . mert mÿn denw̋t . Az egben lakozo fórtelmes leel- kót megh ÿsmerween hyrt teeznek . m ÿnt bÿzon kówetók zent Anthal Confess or oda ÿeweseenek . vala Azert az va rasban eegÿ ember . kÿnek vala egÿ ebron newó ffÿa . kÿnek nÿaka hata meghee tekeródót vala . meeg ew zÿleteseenek ÿ deÿn : kÿerth mÿkoron az ew attÿa ken ÿerghót volna . nagÿ sÿralmas ÿmachagg al .. meg halgatteek es mÿnt ffel kólth vo lna . ottan meg vÿgazeek .. Onnan ees ffel kelween ÿwtanak Stauriom newó varasba kÿ ÿmaran rokon kózel vala Constantina- polhoz {315b} Es mÿkoron el hÿrhet volna . nagÿ hamar saggal az tengher parttÿara fwtanak la thnÿ : Az nÿawalÿaas tÿztwlatlan lelkók ees meg ÿndwlanak Sophÿa azzonnak testeeben . es kezdeenek az chazar leanÿa- bol kÿ zolnÿ mondwan .. ÿme hol ÿew . ÿ maran ÿm kózel vagÿon . kÿ mÿnket een nen kÿ ÿz : Es nagÿ ffel zozattal kÿaÿtt- ÿaak vala mondwan . O nagÿ Anthal re mete . mÿre sÿetteel eellÿen hamar ede ÿewnód . hogÿ mÿnket kÿ ÿzneel ez mÿ lakodalmwnkbol . kÿben ÿmaran heet eztendeegh lakoztwnk . De ha azt teezód awagÿ ne gÿettreneel eeghethneel eel ÿg en . Iustinianus chazar azt halwan m ondhatatlan nagÿ eremben leen . Es pa ranchola ÿghen hamar . hogÿ haÿokat zerezneenek es mÿnden vÿgasaggra va lo zerzamokat elówe keresneenek . Es nag̋ sok eegÿhazÿ neepeket egÿbe hÿwata . es hagÿaa hogÿ mÿnd kapakban es mÿse m ondo zent rwhakban ótózneenek . Es azon keppen . kereztókkel zentólt vÿzzel .. Aÿoÿta tus ÿmachaggal . Istenÿ Dycheeretes ee nekleessel eleÿbe meenneenek az zenth keenchnek . Es nagÿ haddal . az chazaar ees ffel kezewle . mÿnt meltossagosban lehete nagÿ Trombita zowal . sÿp . dob heghedew kÿntornalÿas . vala mÿt em ber el newezhet . nagÿ mondhatatlan zeep dÿcheeretes zengheessel . eleÿben m eneenek az zent testhnek . Es mÿkoron tawolʼʼ lattaak volna ÿewnÿ . megh ÿndoÿtaak az nagÿ zóngheest . el kezdeek az zent eenekleest . ffel emeleek zómóketh kezóketh . az eghben . Nagÿ eedes zÿwel leel ekkel kezdeegh nagÿ ffel zowal kÿaÿtanÿ ÿrgalmaz'' mÿ velewnk ÿrgalmaz'' mÿ ve lewnk bodoghssagus zent Anthal . Cristus Iesusnak dÿchewseeges Confessora . az the zent erdemednek nagÿ voltaert . mwtassad meg ÿmaran mÿnekewnk te zent zÿne det kÿt sok ÿdewtw̋l foghwa . kÿwanwnk vala lathnÿ . Azonkezben az egÿben ees meg ÿndoÿtaak : az meennÿeÿ zent angÿa lok kÿk mÿndenewt az zent testhnek . keseer tetÿben valanak . az ew angÿalÿ zozattÿo kath . dÿcheerween az teremtew wr istenth az ew hÿw̋ zolgaÿwal . Es azonkeppen m ÿnd feldón meennÿen es tengheren . nagÿ chodalatus zenghees vala . kÿnek moggÿaak soka senkÿ kÿwe nem ÿelenthetÿ Es akkoron <...> {316a} Bel teleek Cristus iesusnak ÿgÿeeretÿ kÿt meeg reeghen meg mondot vala zent Anthal zolgaÿanak . mondwan . mÿeert eróssen vÿaskodaal es nem tagadaal meg enghe met az pokolbelÿ sathannak elótte . newe zetósse teezlek teeghódet mÿndden neepeknek kózó tte es ffel magaztatom az te newedet . mÿ nd ez zeeles vÿlagon / Az wtan kózelben ÿwtanak egÿbe . nagÿ tÿztósseeggel kózó neenek egÿ masnak : es meg apolgataak egÿmasth . bekeseeghnek ÿegÿeerth Ottan monda Teophilus pÿspek az felss eeges chazarnak . ÿo horaban fogadot volt teeghódet az te anÿaad meheben : merth ezenkeppen erdemletted megh lelnÿ es bÿrnÿ . es nemes dragalatus keenchet . Az- erth tarch ezedben menee ÿowal latog atot meg teeged az teremtew wr isten ez vÿlagh zerent . Azt halwan az chazaar ottan le vetee laba belÿt . es le eseek az zent testhnek elette es nagÿ sokaÿg ÿm atkozeek nagÿ sÿrassal .. Es be meneenek Constantinapolnak varasaban : es annak elette az chazaar rakattatot vala egÿ z- eep kapolnak zent Anthalnak neweeb en . hogÿ ott helheztesse ewtet . Azerth ees nem twggÿaak vala . ha oda vÿg ÿeek awagÿ az megÿees egÿhazhoz . kÿ az nagÿ zent Sophÿa azzonnak neweere vala zentóltethween / Annak okaerth h agÿaak az ew zent Akarattÿara howa akarnaa magaat vÿtethnÿ . foganak tanoÿttatlan bÿkakat be . es Azonnal zent Sophÿa Azzon egÿhazahoz vÿw eek . Azt lathwan halaat adanak raÿtta ew zent akarattÿanak . Azon kózbe kÿ hozaak . oda az zent testhez . az Chazaar betegh leanÿaat Sophÿa azzont kÿben kÿlencz fórtelmes lelkók valanak kÿert olÿ ÿghen meg vasaztak lanczoztak vala hogÿ labaÿn sem alhat vala . kezdeenek ottan az pokol zelletók nagÿ ordoÿtast tennÿ mondwan . O zent An thal ne gÿetor'' ne eeghees mÿnket . ha ÿmaran kÿ ÿz ennen Az mÿ hazw- nkbol . Aggÿ wtat . hogÿ <...> mehess ewnk el .. Teophilus pÿspek keedegh Az chazarral . es mÿnd az sok Iambor okkal nagÿ sÿrwan ÿmatkoznak vala . varwan wr istennek ÿrgalmassagaat Azonkezben Az tÿztwlatlan lelkók nag̋ ordoÿtassal . meenÿ dórgheessel . feld ÿn dwlassal . el kÿ meeneenek : es az lean̋ ollÿan leen mÿnt ha meg holt volna Teophilus pÿspek kedeegh hozÿaa ÿarwl- wan {316b} Kezeenel foghwa ffel emelee ewtewt es ottan meg vÿgazeek . Es nagÿ ffel zowal monda Soha mÿgh eelók ez zent draga keench mellól el nem tawozom . Merth en lataam almamban mÿkeppen dÿchó seeges zent Anthal . verÿ . es ostorozÿa vala az pokol zelletóketh . Zereztete azert Iusti nianus Constantinapol belÿ kerezttÿen chazaar . Azon zent Sophÿa azzon egÿ hazaban egÿ ÿgheen zeep emlekózetóth eleffant tetemból kÿwól belól megh meg aranÿaztathwan es Draga gÿen gÿel kówekkel meg eekósóÿtethween es nagÿ tÿztósseeggel belee helheteek az zent testót / es tÿzen keth pechettel megh ÿegezween / Es felette gheregh es sÿdo bewtwel eellÿen ÿrasth ÿratha . EEth nÿ wgozÿk bodogsagus zent Anthal Conffe ssornak es remeteenek teste . kÿt teophilus pÿspek kÿ hozot egÿptomnak pwztaÿa- bol ; Az keth . orozlanok kedeeg es az keth farkasok soha holtÿk el nem tawozanak az testh mellól . Es naponkeed kÿlemb kÿ lemb chodaak leeznek vala az zent testh neel .. Akar mÿnemew korssagban lettenek volna ees . Es eeÿel nappal nagÿ zeep ÿllat zarmazÿk vala kÿ az zent testból hogÿ mÿndden fele kenetót oda rekeztóttek volna ; Bÿzonÿawal ezeknek felette sem bezeeddel . sem ÿrassal . kÿ nem ÿelenth hettetÿk ez dÿchóseeges zent Confessornak zamtalan choda teetelyt es ÿozagos voltaat vala kÿ . es vala hol . az ew zent newe hÿw̋seeggel erósseeggel . aÿoÿtatossaggal es tellÿes bÿzodalommal neweztetÿk es h ÿwattatÿk / hogÿ azert mÿnekewnk ees mÿndden nÿomorwsagwnkban es zÿksee gewnkben . mÿnd eeletewnkben mÿnd halalwnknak ÿdeÿn . hatalmas seghedel mewnk leegÿen . wr istennek elette . eel lÿen ÿmachagot mongÿwnk . Orek mÿndenhato . teremtenk wr isten . kÿ mÿndennek enghetz . zent Anthal Confess ornak essedózeeseere . halalus tÿzet lelkókbe megh ehnÿttenÿ es . el tawoztathnÿ . es zegheen koroknak be tegh testókben . kÿnnÿebseegót adnÿ : Teegÿ mÿnket ees kegÿelmesen . az ew zentsee ges eerdemeenek mÿatta pokolnak gÿoÿ- too tÿzeetewl meg zabadwltatnwnk .. Es egheez elmeewel testel : az erek dÿchóseeg ben te zent zÿnednek eleÿben bodogwl mehethnewnk . Az mÿ eedes wrwnk Iesusnak Cristusnak zent malazttÿanak m ÿatta kÿ te veled eel es zent lelekkel egÿ bÿzon isten es wr : erekkewl erekkee Amē {317a} [[]] {317b} [[]] {318a} [[]] {318b} [[]] {319a} Ett lezen emlekó̗zeth Padway zent An thal conffessorrol . [A]Karwan bezeedót tennÿ dÿchóseeges pad waÿ zent Antal Con fessornak meltosagus eeleteeról . wr istennek zent malazttÿaban es az ew zerelmes zenth Confessoranak eerdemeeben . bÿzwan meltan vehettÿók bezeedewnknek fon damentomanak . Idwezeÿtenknek mon dasaat zent Mathe ewangelista keze wt an ; kenÿweenek ewtód rezeeben kÿnek bewtew zerent valo magÿarsaga ezen keeppen vagÿon . Nem lehet el enÿez tethnÿ az heegÿ tetón rakatot varasnak Meelÿ zent ÿgheeknek tanwsaga meltan veetethnek zent Anthal Confessorrol kÿ ollÿan leen . anÿa zent egÿhaznak m agass teteÿn . ew nagÿ bólccheseeghenek es eerdemes eeleteenek mÿatta . mÿnth egÿ eekósen rakatot varass . kÿben an nee sok Iambor palogarok lakoznak menee zamtalan lelkÿ Idwesseeges ÿo zagok . ez zent Confessorban gÿoropod anak . Annak okaert harom Idwesseeges tanwsagwnk leezen mÿ lelkÿ eppewlet ewnkre ez bodog zent Confessornak . ma laztus eeleteeból . ew zent neweenek dÿ chóseeges emlekózetÿre . es zenthseeges vol- tanak ffel magaztatasara / Elsew . tanw saag leezen ew zerzetesseegeenek valazta sarol ; Masod predicallasanak meltosa garol . harmad az erek dÿchóseegben va lo ffel magaztatasarol ; Mondam elsew tanwsagwnk leezen . dÿchóseeges zenth Antalnak zent zerzetben . meneeseról : kÿ ról mÿnt meg hallÿok . wgÿ vagÿon eel eteeben meg ÿrwan / Mÿkoron lakozn eek ew attÿa hazanaal . es mÿndden isteny malaztal . es Iamborsaggal tellÿ es volna . mÿnt az ÿo ÿllatw pathika meene be zeerzetben . zent agoston doctor regulaÿanak alaÿa / zent Vÿncze mar tÿrnak Calastromaban <..>hol ott keth {319b} Eztendeegh lakozeek . Onnan . meene mas kalastromban azon zerzet alaa . ott kÿ lencz eztendeeg lakozeek / veegre harmad zor meene zent ferencz atÿank kÿsseb zerzeteeben . nagÿob maga meg alazasa nak okaerth . hol ott nagÿ zentseeges keeppen eele tÿz eztendeegh . De ez elsew reeze ew eeleteenek mondhatatlan cho dalatosnak lattatÿk . twdnÿa ÿllÿk hog̋ eellÿen nemes ÿffÿw ew ez vÿlaghÿ veragzo koraban / ollÿan hamar tekeell etesseegre foghÿa ennen magaat : De doctorok zolwan rola . mÿkeent mastanÿ ÿdóben tórtenÿk ollyan dolog kÿk wr wr isten malaztÿaat kówetÿk az zenth lelek ÿhleseenek nem mondnak elle ne / mert vala kÿ zent zerzetben mee gÿen soha nem lehet kÿwalt keeppen valo malazthnaal . ha veeghÿg meg maradando leend : Azonkeppen padwaÿ zent Anthal ees mÿkoron meeg ÿffÿw dad volna . Ez harom dolgok ÿndoÿtak ewtet az zent zerzetben : ÿdew . ok . zere tet : Elezer ÿdew / mert nem halogata ÿ dót nekÿ . naprol napra . es Iffÿwsagrol veenseegót . De hogÿ ew veenseege bodog lehetne meeg ÿffÿwsagaban el kezdee az zent eeletót : ezeeben tarthwan zent ÿsa ÿas . proffetanak mondasaat . ÿo ember nek . mÿnd ew ÿffÿwsagatwl foghwa hordoznÿ az <..> wr istennek ÿgaÿaat De mÿeert zent leleknek malazttÿa vala ewbenne zent Amborus doctornak mondasa zerent . nem twda semÿ ke sedelmet . az ÿozagus mÿwelkódethnek halaztanÿ / gondollÿa vala . hogÿ mene napot mene eztendót el mwlathna an newal . keweseb ÿot es erdemet gÿeÿt hethne : gondollÿa vala towabbaa melʼʼ draga volna az zent ÿdew : kÿról emb ernek nagÿ zamot kel tarthanÿ : gon dollÿa vala . hogÿ vala mÿt . ÿot a- wagÿ gonozt . ew ÿffÿwsaganak faze kaban meg fózne . ollÿannaa lenne ew venseegeenek hermeczeeben : gon dollÿa vala . veegre . az zent Bernald doctornak ees mondasaat<.> peldazerent Mÿkeent lehetetlen . az wth felón va lo teremtew fanak . gÿmólcheenek . m egh eernÿ . Azonkeppen <..> lehetetlen ez wÿlagon eelew ÿffÿwnak . veegre Iamborraa lennÿ : kÿre nem zÿkseegh maas bÿzonsagot hoznwnk . nÿlwan {320a} ÿol lattÿok Azeert . Bodogssagus pad waÿ zent Antalnak peldaÿa zerent nem keel . Senkÿnek karhoztathnÿ ha mÿkoron Az ÿffÿak zerzetben kew ankoznak mert wr istennek kÿwalt keppen valo tanachabol leezen . pelda mÿnekewnk towabba . Remethe zent paal . zent Anthal . kÿk tÿzen hath eztendos korokban . meneenek ky az eróss pwztaban . pelda . zent Janos baptista zÿz zent ewfraxia . kÿk heet ezten dós korokban . vonÿaak el magokat ez vÿlaghÿ nÿaÿassagtwl / eegÿebek nagÿ sokan . kynek zamokat chak az wr isten twggÿa / kÿk meneere haznaltanak : nÿlwan vallÿa anÿa zent egÿhaaz . mert ÿo fondamentomon eppewleenek ffel . Cristus Iesus monda sa zerent . zent Mathe ÿrtta meg ken weenek . [] ha tekeelle tes akarz'' lennÿ . meen̋ el aggÿ mÿn dent el . es kówess enghemet . es leez en . keenchen mennÿeknek orzagaban . Annak okaert senkÿt nem kel meg tÿltanÿ vala kÿ zabad akarattÿa ze rent . Cristusnak oskolayaban akar m ennÿ : mert Cristusnak teezen vele boz zwsagot . Senkÿt erówel sem kel bel kÿzlelnÿ . mert . Sem Cristusnak nem kellemetes . Sem veegre allando nem leezen . kÿról wgÿ mond zent Agos ton Nem keel olʼ ÿot tennÿ . honnan gonoz kówetkózÿeek / meg wgÿ mond Senkÿ ennen akarattÿanak ellene ÿot nem . tehet . bator ÿoban foglallÿa ees ennen magaat . Towabbaa soha senkit nem keel ÿgÿeerettel . adomannÿal es zerzees alat az zerzetben ÿndoÿtanÿ . m ert zentsseegh arwlo leezen es ÿnkab atokban . esÿk honnem megh aldatneek . Hazwgsaggal sem keel .. el palastolwan az zeerzethnek terheet es swlssagaath elette . mert ÿnkab erdeghnek haloÿaban eÿtÿ ennen magaat / honnem kÿ feÿtenee magaat belóle . De ez eegÿ ÿgaz dologh hogy vala kÿ . mast zeerzetben ÿndoÿt twlaÿdon Idwesseeghnek okaert . es wr istennek zolgalattÿaert : zent thamas do ctor mondasa zerent . nagÿ eerdemre le znek meltook . Terween azert bodogh sagus padwaÿ zent Anthalnak zeerze tesseghere / twlaÿdon zent leeleknek {320b} Ihleseeból ÿndwltateek hogÿ zerzetben menne . hogÿ az ew tÿzta zÿweet lelk eet / ez vÿlaghÿ hewsagok el ne valtoz tathnaak az ÿo zandekrol akarattrol Masod dolog kÿ ewtet az zerzetben ÿndoÿtaa mondatÿk / ÿo ok : az az zer zetes eelethnek tekeelletesseege kÿnek tellÿesseege ÿmez harom ÿozagban va gÿon Else zegheenseeg fogadaas : hogÿ mÿnd ez vÿlagot . mÿnd vÿlaghÿban valokat el haggÿon . az wr istennek es az erek hazanak . zerelmeert . mert nem lehet hogÿ ember mÿnd keth vÿlagot el . bÿrhassa . chak istent ÿlletÿ az nagy hatal- massaag .. kÿ ennen magaban tekelletes . Mÿ kedeegh ha ede nem ÿw̋hettewnk mÿ tehetseegewnkkel . az mas zent orzag ban ÿnkab nem mehetewnk mÿ hatal- mwnkal . Masod zerzetbelÿ tekeelle sseegh mondatÿk . tÿztasaag tartass . Kÿ ben kÿ ÿelentetÿk hogÿ ember mÿn den ez vÿlaghÿ gÿenerewseegtewl m agaat . meg vonnÿa : ha az erek mennÿeÿ dÿchóseeghnek gÿenerewsegheere akar bel ferkóznÿ : harmad zeerzetbelÿ tekee lletesseeg mondatÿk . zent enghedelmes seeg .. kÿben mÿndden zabad akarattÿaat el keel . hadnÿ : Idwezeytenknek pelda ÿa zerent . En mennÿeÿ zent ne az en . akaratom de attÿeed legÿen . Azonkepp en az ÿo zerzetesnek ees kel tennÿ . hogÿ vala mÿt ewnekÿ mondnak hadnak parancholnak . azt tegÿe es azoknak ellene semÿt ne merÿen che lekódnÿ ha ÿo zerzetes akar lennÿ Harmad dolog zent Anthalt ÿndoÿ taa az zerzetesseegben . mondatÿk . mar- tÿromsaghnak zeretetÿ . Mert az zerze tesseegh mÿgh erósseb eelettel zerezte tót Annewal sanÿarwb es nehezeb . mÿnt kedeeg ember eet ez vÿlagon nagÿobban sanÿargattÿa . testeeben lel- keeben . Annewal nagÿob martÿrom sagot zenwed . Annak okaert ees mÿ koron zent Anthal kananokÿ regulab an volna ; nagÿob penitencia tartass nak okaert meene zent ferencz atÿank kÿsseb zeerzeteeben . hol ott nagÿ zent seegkeppen eelween mÿnd halalÿgh megh marada : kÿbol wr isten es az ew zent newe dÿcheertetÿk erekkee / {321a} Masod tanwsagwnk leezen padwaÿ zent Anthal Confessornak ee letebó̗l . Az ew bólcchesseeges bÿzon predicacioÿanak meltosagarol kÿben nem emberÿ awagÿ ez vÿlaghÿ keresót tudo man vala . De tanwlatlan mennÿeÿ bólccheseegh ees vala . mÿnt reeghen az zent apostolokban ; Annak nagÿ ÿgazan nagÿ bÿzwan es bwzgosaggal predi -callaa . az zent ewangeliomot kÿból nag̋ erdemet es tÿztósseegót erdemle wr isten nek elette / kÿ meg ÿsmertetÿk ÿmez harombol . Elezer . hogÿ az zent ÿrast nagÿ ertelmesen predicallotta es ma gÿarazta ; kÿt Annak elette ÿol megh tanwlt vala . gÿakortaa valo olwa saasnak . zent ÿmachagnak . es istenÿ gondolathnak mÿatta . wgÿ hogÿ mel tan mondhattÿa vala az zent paln ak mondasaat kÿ meg vagÿon ÿrwa [] En az bólcchesseegót sem embertewl nem vettem . Sem tanwl- tam . De wrwnk Iesus Cristusnak ÿe lenetÿból erdemlettem : Annak okaert meltan erdemlette vala . az zent do ctorsaghnak tÿztÿt ffel vennÿ . mert az zent ÿras ÿol es ÿgazan erthween ÿ gaz tanwsagot twd vala tennÿ : Towa bbaa . bÿzon lelkÿ orwos ees vala mert . kÿ ÿmaran ennen magaat meg tÿztoÿtotta vala . es kÿlemb kÿlemb lelkÿ ÿozagokkal tellÿes vala . eegÿe knek bÿneket es lelkÿ sebóket . meg twggÿa vala vÿgaztanÿ . kÿt tanoÿ tassal . kÿt ÿnteessel . kÿt kedeeg feddes sel . kÿnek mÿnd ew mÿ volta zerent orwossagot oztogathwan : wgÿ annee ra . hogÿ kÿk az ew zent predicacioÿ aat hallÿaak vala . el amelkodwan az ew nagÿ ertelmesseegeen .. bólcche seeghnek zekrenÿeenek newezÿk va la / mert mÿkoron chak azon eegÿ nÿ elwen zolt bezeellót . kÿben zÿletót kÿlemb kÿlemb nÿelwó neepek m egh ertetteek mondasaat . mÿnt ree ghen az zent Apostoloknak : Mÿkoron kedeegh vercellensis varasban ment volna Andras Apathwrhoz . kÿ nagÿ doctor vala zent ÿrasban es latta volna . az Iambor apathwr ez zent Anthalt . ottan meg ÿsmeree az ew {321b} Nagÿ istentewl adatot bewlcchesegheen ek meelsegheet / eeleteenek erdemes vol taat es monda . ew rola . gÿakortaa vag ÿon az hogÿ ahhowa az zent zeretet bel feerkozÿk . emberÿ twdomannak ÿsmeretÿ nem ÿwthat / es ez vÿlaghÿ bólccheseegh nel kÿl . az tÿzta lelkew̋ek es zÿwÿek kÿ nnÿen bel feerkóznek az dÿchóseeges zent haromsaghnak ÿsmeretÿre twdasara es latasara ; Mÿnt olwastatÿk zent Ianos b aptistarol kÿ soha oskolaban nem volt . soha egÿ ÿgheet sem tanwlt .. Azert wgÿan nag̋ predicator volt : Azonkeppen ez padwaÿ zent Anthal : ees . mÿeert nem sokath lakot vala . zent ferencznek hagÿomasabol . nÿlwan ol- vassa vala az zent ÿrasth eegÿebeket tanoÿ thwan . kÿn mÿndenek mondhatatlan chodal koznak vala . honnan volna ewnekÿ annee b- ólccheseege . Masodbol megh ÿelentetÿk az ew predicallasanak meltosaga : mert nem zabad akarattÿa zerent alla ffel predicalla nÿ . mÿnt kÿnek meelʼʼ twdomanÿa nem la ttatÿk vala lennÿ . De ew feÿedelmeenek parancholattÿabol . es zent enghedelmessee gheból / Harmadbol meltosagoknak lattatÿk az ew zent predicallasa . Dÿchóseeges meenn ÿeÿ malazthnak . seghedelme zolgaltathwan . Annak okaert ees nagÿ hatalma vala az ew bezedeenek : kÿról wgÿ olwastatÿk hog̋ mÿkoron egÿ napon . Arÿminom newó va rasban predicallana hol ott sok erethnekek lakoznak vala ; Akarwan ewket az zent hÿthnek ÿgassagara hoznÿ . azok kedeegh . ÿngÿen hallanÿ sem akaryaak vala . De ÿnkab megh chwffollÿaak vala . mÿnt egÿ bolondot . Annak okaert meene az tenger . parttÿara es zola az vÿzbe lakozo halak nak mondwan . Hallÿatok wr istennek ÿgheÿeet tengherbe es vÿzbe lakozo halak . kÿt nem akarnak hallanÿ az hÿtetlen erethnekek . Es ÿme choda dologh . azonn al . nagÿ sok zamtalan gÿewleenek oda eleÿben es mÿnd ffel tarttÿaak vala fe ÿeket az vÿzból . kÿknek zent Anthal el kezdee az zent predicaciot mondwan . En zerelmes atÿamffaÿ tÿ halak .. Nagÿ halaa adassal tartoztok az tÿ modotok zerent az tÿ felsseeges teremtetóknek : kÿ eelʼ nemes eeltetew allatot tynektek lakodalomra .. an nak felette otalmat howa veznek ÿdeÿn leegÿen howa fwthnotok . otalomra . Es vÿlagossagot : hogÿ lassatok teetowa ÿarnÿ EEtelt ÿtalt . hogÿ nagy sok eztendeegh . {322a} Elhessetek . tÿteket Az teremtew wr isten . az vÿz ezennek ÿdeÿn . seerelemneel kÿl megh mÿkoron eegÿeb lelkes allatok mÿnd el vezÿ nek . tÿ eelteteetók az wr istennek zent ffÿ aat es . mÿnd eegÿeb embereknek ffÿaÿt tÿ az adoot Cristuseert es zent petereerth m egh fÿzeteetók : mÿeert mÿnd eellÿen nag̋ sok aÿandekkal zeretót tÿteket meenÿnek feldnek teremteÿe . nagÿ halaa adassal tar toztok ew feelssegheenek / mÿnd ez eell ÿen bezeeedek wtan . nagÿ ÿndwlatot tee nek az zegheen halak . zaÿokat ffel nÿtt -wan mÿnd ha halaat adnanak az ew mÿ voltok zerent . Ottan monda zent An thal nagÿ ffel zowal Aldot az felsseeges wr isten : mert ÿnkab dÿcheerÿk tÿztólÿk Az vÿzben lakozo halak az aldot teremtót honnem . az hÿtetlen Erethnekek / Az nag̋ chodaat lathwan halwan az varasbelÿek es mÿnd az erethneket . tóredelmesseegre es- eenek . es eegÿetembe kereek zent Antalt hogÿ teenne predicaciot ewnekÿk . Ottan nagÿ zeep bólch predicaciot teen ewnekik az zent hÿthnek eressegheeról . kÿwel m ÿnd az hÿtetleneket megh tereÿtee . mÿnd az hÿw kerezttÿeneket meg ereseÿtee es nagÿ erwendetes Aldomassal bochataa hazokhoz ewketh .. Annak wtanna az zegh een halakat ees megh aldaa . es nagÿ er emmel azok ees el meneenek / Masod ÿdóben mÿkoron esmegh Lenisarcensis varasban predicallana eegÿ teer helÿen Azonkózben tamada nagÿ feergheteg es nagÿ essew . wgÿ hogÿ az zegeen neep el kezd vala fwthnÿ az predicaciorol . Zēt Anthal azeert ÿnte az neepnek hogÿ meg maradnanak . Es mÿkoron ÿmachagot teet volna wr istenhez . ÿme chodalatus dolog az feerghetegh es az essew el kerewlee ewket . es az neepet megh nem eree Azt lathwan nagÿon dÿchereek wr istent es az ew hÿw zolgaÿaat / Vala esmeg azon padwaÿ varasban eegÿ neegÿ ezten deÿ leanzo germek : kÿnek mÿnd kezeÿ labaÿ meg swgorottak vala : hogÿ mÿnt az kÿgÿo wgÿan chwz maz vala .: kÿth mÿkoron zent Anthalhoz vÿtenek volna ÿmada ew erette es eeppen meg vÿga zeek ; Mas ees vala . kÿ mÿkoron hozÿa gÿont volna . es meg vadolta volna bÿ neet hogÿ annÿaat meg rwgodozta . azt hagÿaa nekÿ hogÿ el vagnaa labaat / az zegeen eeggÿegÿew haza menwen . ottan el vagaa . Az zegheen legheennek zÿ leÿe azt lathwan . ÿghen . megh panaz laa : {322b} Zent Anthalnak .. Azt halwan . megh vÿ gaztalaa . az azzonÿallatot hogÿ ÿol tette volna . es mÿkoron hozÿaa ment volna ÿmachagot teween . egÿbe tewee az keth tagot es ottan egÿbe forrada . azt lathwan nagÿ halaat adaanak raÿ tta wr istennek es az ew zeretew zolga ÿanak : bÿzonnÿal twdwan merth isten embere volna Harmad tanwsagwnk leezen padwaÿ zent Anthalnak eeleteenek rÿw ÿdeden valo megh magÿarazasarol . es m eennÿen feldón valo zentsseeges ffel ma- gaztatasarol . Ez nemes Cristus Iesusnak Confessora es aÿoÿtatus zerelmes zolgaÿa eredeth zerent tamada hÿspaniabol . es va rasbol . kÿnek vlixebona newe . portw- galÿanak tartomaban : kÿ az nagÿ tengh ernek parttÿan vagÿon . Attÿanak Marthon vÿtez . Annÿanak Maria va la newe . kÿknek ÿffÿwsagoknak vÿra gaban . adaa . wr isten es nemes ffÿr ffÿwÿ gÿmelchót . es mÿkoron ffel newe kedót volna es deakÿ twdomanban vala mÿ keweset tanwlt volna . nagÿobban g ÿoropodÿk naponkeed . istenÿ zerelmessegh nek ÿsmeretÿben . es vÿlaghÿ ragadwan twl lassan lassan magaat meg vonwan . chak leelkÿ dolgokban foglallÿa vala en nen magaat . Annak okaert . mÿnd kÿsd edseeghetewl foghwa . ÿo zokasa zerent . w gÿan vele eegÿetembe newekódÿk vala . az ÿo eertes elkewlch . ees / nagÿobban kedeegh . az istenÿ zent hÿt . remeenseegh es zent zeretet ; kÿ megh ÿsmertetÿk az nagÿ lelkÿ erósseegból . es az zent mar- tÿromsaghnak kewansagos zenwedeeseeból kÿeert ees az elsew zeerzeteet el hagÿw an . meent vala kÿsseb zent ferencz atÿan knak zent zeerzetÿben . hol oth mÿkeppen haznalt legÿen lelkÿ testÿ ÿozagoknak gÿo ropodasaban . zent predicallasban . zegheen bynes lelkóknek nÿereeseeben : erethnekek nek meg fordoÿtasaban : koroknak betegh eknek vÿgaztasaban : es eegÿeb sok cho da teeteleknek . zaporasagaban / zenth haromsaghnak es Cristus Iesusnak zenth neweeben . ÿmez harom ÿeles dolgok bol . nÿlwan megh ÿsmerhettÿek / Elezer istenÿ es meennÿeÿ dolgoknak ÿe lenetÿból / Masodzor . holta wtan valo zentek kózzee valaztasabol harmadzor : megh halgatasbol ..- {323a} Mondam hogÿ elezer megh ÿelentetÿk pad waÿ zent Anthalnak ew nagÿ erdemes volta meegh holta wtan ees . istenÿ ÿelemtból / kÿról wgÿ olwastatÿk Azon zent ferencz zerze tÿnek regulaÿaban . hogÿ ez zent embernek kÿ mwlasa napÿan / mÿkoron Wercellensis Appathwr . kÿ ewnekÿ ÿo barattÿa vala eel- teeben . volna ew Camoraÿaban . wr isten ben elmeelkódween . ÿme ottan hozÿaa yewe zent Anthal . kezenween ewnekÿ es monda . ÿme Appathwr wram . padwab an hagÿaam az en zamaromat . es ÿm haz amban sÿetók / es ottan meg fogaa az app athwrnak . torkaat . kÿben betegsseege vala . es meg vÿgaztaa ewtet . es kÿ ÿewe elóle . mÿkoron az appathwr kÿ ÿewth vol na wtanna . nem lathataa howa leen el ./ De akkoron nem vewee ezeeben . hogÿ kÿ m wlt volna ez vÿlagbol . Aloÿtaa hogÿ hÿs paniaban sÿethne honnan valo vala . Annak okaert ees kezde kerdóznÿ az fra -tereket ha <...l>lattaak volna frater Antalt kÿk felelween hogÿ nem lattaak vona Ew kedeeg eressen vallÿa vala . hogÿ azo nnal hozÿaa ÿewt volna . es ewtet beteg seegeból meg vÿgaztotta volna : Mÿko- ron nagÿ sokaÿgh veelekódót volna raÿtta ottan magaban terween kezdee gondolnÿ hogÿ netalantan az erek hazaban . meent volna . ez vÿlagbol kÿ mwlwan .. megh ÿegÿzee azert az napot . es az horaath . ÿdew el mwlwan byzonnÿal megh tw daa hogÿ azon napon mwlt vona kÿwe Masod dÿchóseeges volta kÿwel wr isten ez zent Anthalt ffel magaztataa monda- tÿk . Anÿazent egÿhazban valo meg zen tóleese es Az meennÿeÿ zentók kózee valo zamlalasa . Mert kÿlenczed Gergel papa . mÿkoron mÿndden erdemes eeleteenek zer tartasaat megh neezte volna . ewtet az valaztot erdemes zentók kenÿweeben bel ÿraa . ew kÿ mwlasanak napÿatwl fogh- wa . Es vlixibonaban . honnan tamadot vala . nagÿ ÿnnepót zerzeenek . <.> ÿllenÿ az ew zent neweenek emlekózetÿre . mÿnd ezekkee valo allandokeppen . kÿt az wr isten nagÿ choda keppen meg ÿelente . mert meelÿ napon kÿ mwlt volna . ÿme mÿn dent zent egÿhaznaal . az harangog ennen magog harangoznak vala . es az kóz neep kózót nagÿ erem vÿgasaag tamadot es senkÿ nem twggÿa vala . honnan volna . mÿnd addÿglan ees . mÿg nem hÿrók len benne . hogÿ zent Anthal kÿwe mwlt vo na . ez vÿlagbol . es wr isten eremet zer zót volna az ew zent halalanak emlekozetÿ- -re {323b} Es mÿkoron ÿrnanak Cristus Zÿletetÿnek w tanna . ezer keth zaaz . hathwan harom ez- tendóben . Nagÿ zent egÿhazat rakanak az ew zent neweenek emlekózetÿre es az zent testót oda helheteek ; Es mÿkoron he lÿeeról ffel vetteek volna . ÿollehet nagÿ sok ÿdew el mwlwan ew halalanak w tanna . lataak haat meegh ees az eedes zeepón zóló es predicallo nÿelwe ollÿan eep . eeló veress . zeep . mÿnt ha azon napon mwlt volna kywe . Azth lathwan Zent Bonauentura Atÿank .. kÿ az ÿdóben gene ralis minister vala az zerzetben . monda nagÿ sÿrassal es aÿoÿtatussaggal : O aldot nÿelw kÿ koronkeed az teremtew wr istent aldottad es eegÿebekkel ees aldattad . ÿ- maran mastan meg lattatÿk meelÿ nag̋ eerdemes vagÿ wr istennek elette . Es meg apolgathwan hagÿaa hogÿ kÿw̋l tenneek tÿztósseegh herre Harmad tyztósseeges volta zent Anthal- nak . kÿwel ewtet wr isten zeretee / hamarsagus megh halgatasa kÿk ew hoz- yaa folÿamnak : es ewnekÿ kenÿereghnek hogÿ kedegh az zentók megh twggÿaak ottan mÿkoron zegheen nÿomorwlt bÿnes neepek hozÿaÿok essedóznek wgÿ mond rola zent Rÿkhardus newó doctor .. neegÿed kenÿwe nek . negÿwen ewtód rezeeben .. hogÿ az mennÿeÿ dÿchóseeghben lakozo zentók . nÿl wan meg twggÿaak es meg ÿsmerÿk mÿkoron kÿ ew hozÿaÿok fohazkodÿk es essedózÿk . Awagÿ kÿ mÿnemew tÿztóssee gót ewnekÿk teezen . eeth ez vÿlagon . Az wr istennek ÿgheÿeenek tÿkóreeben neez- ween . kÿben mÿndent meg lathnak vala mÿ dolgok leeznek ez vÿlagon : feldón feld alat vÿzben . es embernek zÿweeben ees . Mÿnt pelda . mÿkoron vala meelÿ haz- ban egÿ tÿkór vagÿon . mÿndent meeg lat hat ember benne vala mÿ az hazban va gÿon vala kÿ awagÿ kÿ meegÿen . awagÿ bel ÿew / Menewel ÿnkab Az wr isten nek zÿnról zÿnre valo latasaban .. kÿben mÿndden teremtót allatok meg lattathnak . Hogÿ kedeegh Dÿchóseeges zent Anthal meg halgassa . leegÿ az ew hozÿaa aÿo''tatussag gal folÿamokat . ÿmeellÿen bÿzon peldaat olwaswnk rola . Mÿkoron . az tartoman belÿ keralne azzonnak eeggÿetlen eegÿ leanÿa kÿ mwlt volna . tÿzen eegÿ ezten dós koraban . Az kÿralnak es az wraknak akarattÿoknaal kÿl meg tartaa harmad napÿg az holt testót . Zent Antalhoz valo {324a} Bÿztaban . ÿmathkozwan . es kenÿereghwen es mondwan . O zent Anthal en ees az te felded belÿ vagÿon Azert keerlek aggyad meg ennekem az en leaÿomat / ÿme Azonnal ffel tamada az kÿsded leanzo es monda az ew zÿleÿeenek . wr isten bochassa teneked en ÿo zÿlem mÿre bantaal megh enghemet / Mert ÿme az zent zÿzeknek tar ssassagokban valeek . az bodogsagban .. De zent Anthalnak ÿmachaga mÿat kezereÿ<..> tethwen : meg nÿere wr istentewl hogÿ ez vÿlagra terneek . De azt nÿlwan twggÿat -ok hogÿ tÿzen ewtód napnaal towab veletek nem leezek ;. Masod pelda . Azon Vlix bonanak varasaban .. tórteneek hogÿ . Zent Anthal hwganak ewt eztendós ffÿa az Tergerben . hala .. Es mÿkoron harom hora wtan az halazok az holt tettet kÿ fogtaak vona Akaraa hogÿ az ew attÿa el teme- -sse De az ew keserwes zÿleye ffel ragada a / óleeben es nagÿ sÿrassal . monda . Oh zent Anthal . en zerelmes atÿamffÿa ha kegÿelmes vagÿ eegÿeb ÿdeghenekhez kÿk zÿkseegekben te hozÿaad folÿamnak : Ne leegÿ zegheen Anÿad zÿletteehez kemeen es kegÿetlen leennÿ . leegÿ ÿrgalmas es hozyaam ees . Aggÿad meg az en ffÿa -mat . kÿt ha meg eeledend az te zent zerzetedben zantham adnÿ . ÿme legottan az gÿermek ffel tamada .. Es nagÿ hala -ath ada raÿtta es ÿewendóre adaa zer zetben . es mÿnd halalÿgh nagÿ zent eeletben eele es annak wtanna bodo gwl mwlek kÿwe / es az erek dÿchew seegben meene / Ha zerelmes atÿam ffÿaÿ mÿnd elówe newezghetnók az zamtalan choda teetelÿt kÿket tett es teezen naponkeed wr Isten ez zenth Anthalnak erdemeenek mÿatta nem vol- nank eleghek chak meg gondolnÿa ees . Azeert vala mÿnemew zÿkseegben ew hozÿaa folÿamnak : kethseegneel kÿl m -egh halgattathnak . mÿees azon tekeelletes hÿttel bÿzodalommal . aÿoÿtatossaggal . az ew zenthseegheehez . es erdemes voltahoz ragazkodwan . keerÿek hogÿ nÿerÿe . elezer mÿ bÿneÿnknek bochanattÿaat es wr : istennek malazttÿaat Annak wtanna zabadohon megh mÿ lelkÿ testÿ ellenseegewnktewl es hertelen halaltwl . dodhalaltwl . es az erek karhozattwl : es mÿ halwnknak ÿdeÿn leegÿen ÿo vezerw̋nk az erek dÿ chóseegre hol ott ew vagÿon . orzagolwan Cristus Iesussal erekkw̋l erekkee Amen - {324b} Dÿchó̗seges Zenth Orban Pÿspeknek es Papanak In- nepeeró̗l .- [O???] Ha twdnaa az ch aladus ember m eelÿ horaban az orw el ÿewne b ÿzonÿawal vÿgaz -na es nem hadna ÿa megh asnÿ az ew hazaat .- Ez zenth ÿgheeket ÿrtta megh Idwezeÿtenk nek mondasa wtan zent . lucach ewangeli sta . ewangeliomrol zórzót kenÿweenek tÿ zen kettód rezeeben . es ew ertelmeenek tanwsaga zerent meltan vehettÿók bodogh sagus zent Orban pÿspeknek es wr papa nak . meltossagus emlekózetÿre . Mert ez wr Iesus Cristusnak zerelmes Confessora es . feldon valo valaztot vicariossa Anÿa zent egÿhazba . Bÿzon paztor leen . es cha ladus . gondot vÿselween az zegheen kerez- ttÿen neepról mÿnt az ÿo chaladus ember ew haza taÿÿarol Towabbaa vÿgÿaza gÿorssassaggal . elezer ennen magokon . meg órÿzween testóket bÿntw̋l ez vÿlaghÿ ee letóket gonoz hÿrtw̋l es lelkóket erek karhozattwl .. Vÿgÿaza ewnekÿk hagÿot paztorsagon ees mÿnt meg hallok towa bbaa . kÿkból mÿndden hÿw kerezttÿen nek Idwesseeges pelda adatÿk . es nagÿ lelkÿ tanwsaagh . mert bÿzonÿawal nÿn chen . nagÿob dologh ez vylagon . mÿnt kÿnek mÿnd ennen maganak órÿzetÿ O zerelmes atÿamffÿaÿ . ha zÿwembelÿ tÿtkot es ertelmet kÿ ÿelenthetneem chodalkozneek mÿndden Adamffÿa raÿ tta : De halgassatok ercheetók . tanwll ÿatok . es tarcchatok megh ha lehet . ha nem lehet : kÿt nÿlwan en ees vallok . keerÿetók seghedelmet reea . wr istentw̋l Idwezeytenknek mondasa zerent . zent Ianos ÿrtta megh . kenyweenek [] rezeeben . En nalamnaal kÿl semÿt nem tehettók az az senkÿ semÿ ÿot semÿ Idwesseeges dolgot nem tehet . wrwnk Iesusnak . {325a} Malazttÿanaal kÿl . kÿnel kÿl ha mÿ ÿok lattathnak lennÿ halwa . es haznalatlan lez nek . zent Agoston doctor mondasa zerent oka Annak . mert mÿkeppen az emberÿ testh nem eelhet . emberÿ leeleknel kÿl . Azonkeppen . az lelkÿ ÿozagok az erek eel ettre eelendók nem lehetnek Cristus lel- keenel kÿl . vala kÿben azert Cristus lel- ke nem leend . az nem Cristus rezeere va -gÿon . zent paal Apostolnak monda zere nt No azert zerelmes atÿamffÿaÿ . ÿme lattÿatok meelʼʼ ÿghen . megh hÿdegódót ez vÿlagh Az aldot Cristusnak hÿtÿben meelÿ mezze tawoztanak ez vÿlaghÿ neepek az meennÿeÿ zent orzaghnak re meensegheetewl . ha ÿngÿen semÿ volna meelÿ ÿghen el fogÿatkoztanak az nagÿ zeretetben . kÿt wr istennek ffÿa menÿ ból hoza ez vÿlagra . es mÿndennek v eegkeppen valo parancholatwl hagÿa mondwan . Ez . az en parancholatom hogÿ zeresseetók egÿ masth : mÿkent en zere<..>ttelek tÿteket / megh wgÿ monda Azon ÿsmernek meg tÿteket hogÿ en tanoÿthwanÿm vattok : ha egÿ masth zeretendÿtek . O mÿnemew istenÿ testa mentom leen ez zerelmes atÿamffÿaÿ O kÿ vagÿon ez mastanÿ ÿdóben kÿ meg tarccha es bel tellÿesóhe . ha ÿgazath akarwnk zolanÿ . bÿzonÿawal semÿ rend belÿ embórek kózót nem lattÿok meg gÿó kereztethween . Nekÿk zollÿaak bezeellÿk az zent ÿrasbol . De ha reea kelnek . latt ÿok haat chak az bÿmboÿaban sem tal alwnk ew zÿweeben . Azerent mÿnden ÿonak tekeelletesseege zÿkseeghnek ÿdeÿn bÿzonwltatÿk megh . zent Gergel papanak mondasa zerent . De terÿewnk bodoghsa gus zent Vrban papanak dÿcheeretes ee leteenek peldazattÿara kÿben bÿzonÿa wal . fondamentom zerent meg gÿekere zót nem chak az zent Istenÿ es atÿaffÿwÿ zeretet . De mÿnd eegÿeb lelkÿ nemes ÿo zagokkal ees tellÿes vala ; Annak oka ert harom nemes lelkÿ tanwsagokat ve hetw̋nk kywalt keppen az ew zent eele teeból . kÿkben ees dÿcheertetÿk az ew zēt seegós volta . az felw̋l meg mondot zenth ewangeliomÿ ÿgheeknek bÿzon saga zerent . Elsew mondatÿk . zorgal- matus órÿzet . Masod alkalmas vÿgÿa zaas . harmad ÿdwesseeges otalmazaas . Mondaam elsew tanwsagwnk {325b} Lezen . Zorgalmatus órÿzettról . hol ott mÿne kewnk eellÿen kerdeesewnk tamad .. Mÿ oka . hogÿ az zenteknek peldaÿok zerent nagÿ zorgalmatossaggal kel órÿznewnk ez vylagon a'' mÿ lelkewnkketh .. Rea felel- nek doctorok . teeb okaerth . elsew . oka az leeleknek dragalatus volta : Mert mÿ ert az aldot wr isten ewtet semÿbó terem tette leegÿen . az ew zent zÿneenek abraz attÿanak hasonlatossagara : nÿlwan meg ÿsmertetÿk az ew nagÿ dragalatus volta . es zeep volta . mert semÿ teremtó allath ban . wgÿan megh nem lattatÿk zenth ha romsaghnak ÿo volta . mÿnt az emberÿ leelekben .. Annak felette halhatatlan volta .. mert wr isten twlaÿdon az ew zent lelkeeból adot eeletót . az emberÿ le leknek . kÿról wgÿ mond <...> zent lee lek wr isten bólch zaÿa atal . ecclesiastici x .. Zeretew ffÿam . mÿndden zÿlÿgseeghben megh tarcchak az te leelkódet es tÿztóletót aggÿ ewnekÿ az ew eerdeme zerent : mert twggÿatok zerelmes attÿamffÿaÿ ha ollÿ an draga nem volna . soha Cristus ann ÿat eerette nem zenwedot volna . Azert megh . ÿsmertettÿk hogÿ nagÿ kaart val- nak . kÿk eellÿen draga allatot karhozatt ra vÿznek . gonoz eelethnek mÿatta . eett ez ponctot mÿndden ember ezeeben vegÿe mert semÿ nagÿob oka nÿnchen mÿeerth az hatalmas wr isten eellÿen ÿghen ha ragwt ez vÿlagra / hogÿ az emberÿ bo londsaag sok lelkót vÿzen karhozattra . Masod okaert keel . órÿznewnk a' mÿ lelk ewnkketh . mert sok . eróss . es zenetlen valo az ellenseeghnek raÿttwnk valo kesalkod asa . kÿról wgÿ mond zent Amborws do ctor .. Michoda ez vÿlaghÿ eelet hanem chak az vÿgazo ellenseeggel valo zenetlen vÿaskodaas . kÿról zent Iob vij meg wgÿ mond . bÿzonÿawal vÿtesseeg embernek eelete ez vÿlagon . Ha kÿ kerdenee kÿcho daak az ellenseegók kÿk mÿ ellenewnk ÿar nak . Reea felelween rÿwÿdeden Neegÿ rendben vannak Elezer . Emberÿ testhnek es erzeekenseeghnek . vÿzzaa vonÿo kewan saga : kÿ ellene rwgodozÿk az lelekben valo akarathnak : ÿo zandeknak ÿo teetemeen nek tÿztssaghnak . kÿról bólch ecclesiastici xij wgÿ mond . Ne hÿg̋ te ellenseegódnek mÿnd erekkee : az az tennen testednek : mert mÿnt az vasat az rosda . megh emeeztÿ az az testhnek alnoksaga . az leleknek ÿozagaat {326a} De ez ellenseegh ellen órÿzkódnÿ keel hogÿ megh ne challÿon . el ne hÿtessen Nem keel tanacchan ÿarnÿ . Nem keel aka rattÿa zerent eelnÿ . De ÿnkab zent dÿen es doctornak . mondasa zerent . Ad demophilū megh keel Castigalnÿ . mÿnt az atÿa ew ffÿaat . wr zolgaÿaat . vÿtez ÿo lowaath Azonkeppen kel tennÿ az leleknek ees ew testeen . hogÿ ember tÿztesseegót vallÿon mÿatta a''hol ÿllÿk Masod ellenseeg mondatÿk ez el mwlando chalard vÿl aagh . kÿ az istenÿ zeretsseegót es barat saagot . mÿ bennewnk meg haboroÿttÿa kÿról wgÿ mond zent Iacab apostol . iii caᵒ . ha kÿ ez vÿlaghnak barattÿa akar lennÿ . wr istennek ellenseggheÿe zerez- tetÿk Azonrol zent Agoston meg wg̋ mond . mÿnewel ez vÿlagh nagÿobban hezólkódÿk . ew ÿo zerenchaÿawal . annew al vezedelmesb . De ez ellenseeghnek ellene keel tamadnÿ . wtalatossaggal . h ogÿ ember mÿndden gÿoÿtozo zÿkraÿat mÿndden el reÿtót gÿókereet kÿ zaggas -son ew zÿweeból . mert az wr istennek zeretetÿ es ez vÿlaghnak . eggÿẃe nem feerhetnek .. wgÿ mond rola zent Ambo rus doctor ha kÿ meennÿeÿekre akar sÿ ethnÿ es az ew lelkeet vezedelemtewl megh akarÿa otalmaznÿ : ez vÿlagot la baÿ alaa nÿomoggÿa . es felette haghÿon Harmad ellenseegh . pokolbelÿ erdegh kÿról wgÿ mond zent Bernald doctor magÿarazwan zent dauid proffetanak mondasaat .. mÿkeppen Nem alwzÿk sem zwnnÿadoz az wr isten . kÿ Izraelt órÿzÿ otalmazÿa Azonkeppen Nem alwzÿk sem <..> zwnnÿadoz az agh ellenseegh kÿ haborgattÿa Izraelth . De ez ellenseegh ellen vÿgÿaznwnk keel . az gonoz kÿzle letóknek eróssen valo ellene allassal . Zent Iacab ÿrtta meg caᵒ iiij . Allÿatok ellene az pokolbelÿ keseertethnek es el tawozÿk tÿ tewletók . Zent Ieronīꝰ meg wgÿ mond . koor betegh az ellenseegh senkÿt megh nem gÿezhet hanem chak kÿ ewnekÿ enghed . Negÿed ellenseeg mondatÿk az zegheen eeha zakadot halaal . kÿ soha eeleghet nem mond . soha be nem telhetÿk . mÿgh nem mÿnddent meg emeezt kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . kÿt hanem mondana ees nÿlwan lattÿok Az ember ffÿaÿnak eelete semÿ nem eeg̋eb hanem napon keed . horan keed . valo halal nak wta . kÿnek ewsweenÿeet sem hatal- mas {326b} Sem Kazdagh . Sem Zegheen . Sem bodogh atal nem haghattÿa . De akar akarÿa . akar ne / reea keel mennÿ . Neha menneel ÿob koraban . es mÿkoron ÿngÿen sem veelnee kÿról wgÿ mond zent paal . ad thessa . v . az wr istennek napÿa . embernek halala ra . olÿ tÿtkon ÿew mÿnt az orw . kÿ nem chak . embernek ÿozagaat . tÿztÿt . hatalm aat . de mÿnd ez vÿlagot . mÿnd eeleteet el ragaggÿa es el veezÿ : kÿ ellen vÿ gÿaznwnk keel . Annak elette ÿdeen ko ron . a'' mÿ gonoz eeletw̋nkket meg ÿob boÿtanÿ . bÿneÿnket megh gÿonnÿ es bÿzon penitenciat tartanÿ . kÿnek bÿzon sagara wgÿ mond zent Agoston doctor Nem halhat az gonoz halallal megh kÿ koronkeed ÿol eelend / De ÿaÿ vÿ zon ellen Soha ÿo halallal nem hal hat kÿ koronkeed gonozwl eelend . ÿme Azert . zerelmes atÿamffÿaÿ Idwessee ges tanwsaagh : mÿkeppen kellÿen eel nÿewnk es mÿnemew ellenseegek tewl magwnkkal meg kel otalmaznÿ Harmad okaert keel zorgalmatossag gal meg órÿznewnk a'' mÿ lelkewnk keth . mondatÿk az bÿzontalan halaal kÿról ennen maga Idwezeÿtenk Iesus tanwsagot . adwan . wgÿ monda az zēt ewangeliomba zent Mark ÿrtta m egh kenÿweenek j3 . mondwan .. Vÿg azÿatok azert . thwdnÿa ÿllÿk / az h alalnak ellene / mert nem twggÿatok mÿkoron az felsseeges ÿteelew wr el ÿew az az halalnak ÿteeletÿre . esthwe ee awagÿ eeffelelÿkoron .. tÿkzo koron awag̋ hollal . hogÿ heertelen el ÿeween . ne leellÿen tÿtoket alwan ; Mert vala mÿben es mÿnemew eelethben dolog ban . ÿoban awagÿ gonozban . talal and . ÿaÿ azonkeppen ÿteel .. kÿnek <..> eróss hatalmas sentenciaÿa soha hattra nem vonÿattatÿk . Ez az rettenetes hora kÿról zent paal emlekózÿk Sÿ doknak ÿrth leweleenek [] Rettenetes esnÿ . az eelew wr isten nek markaban . Annak okaerth en tewlem tanach . zerelmes atÿamffÿ aÿ hogÿ ÿo eelethneel kÿl . es go noz eelethben valo vakmeroseeggel . Senkÿ wr istenre magaat ne haggÿa mondwan . Wr istenre hattam maga -mat : mert a''mÿnt talaal wgÿ ÿteel . {327a} Neegÿed okaert zorgalmatossaggal kel óriznÿ embernek ew leelkeet . az erek ee lethnek el vezteseenek feelelmeerth . mert ha ember nem órÿzendÿ . hamar el veztÿ . es vele eegÿetembe . mÿndent el vezt . es mÿndden remeenseegnel kÿl soha erekkee megh leelÿ . Ez zerelmes atÿamffÿaÿ az nagÿ feelelmes es sÿral mas dologh . ez az mondhatatlan kaar Vallaas . ez az nagÿ ÿaÿ vezÿk . kÿwel halando neepek semÿt nem gondolnak es egÿ ponctban pokolnak bÿdes ver meere zalnak ; Erról emlekózÿk zent Bernald doctor mondwan . O bodogta -lan gÿarlo embernek ffÿaÿ . kÿketh ez vÿlaghnak egÿ kÿsded nÿalank kewansaga el haÿt . es meg foglal . mÿndenben kedwók zerent eelween Es holtok wtan egÿ zem pÿllantas ban . az erek . karhozattra esnek . hol ott nem chak leelekben de mÿnd testben le lelekben vehetetlen keenoztathnak : kÿtewl mÿnket wr isten ew zent yrgalmassag a zerent megh otalmazÿon Masod tanwsagwnk leezen Alkolmas vÿgÿazasrol . kÿnek ertel meere doctorok mondasok zerent Idwessee ges kerdees tamadhat . Mÿkeppen keel az zent Confessoroknak peldaÿok zerent vÿ gaznÿ . oka ez kerdeesnek mert wgÿ mo -nda wrwnk Iesus az zent ewangeliom ba . zent Mark ÿrtta megh kenÿwenek j3 . rezeeben . zolwan az zent apostolok nak . kÿt tÿnektek mondok . mÿnden nek mondom . Vÿg̋azÿatok . ertenÿ ÿ llÿk hogÿ meg ne chalassatok . el ne ve zzetók el ne karhozzatok .. kÿre reea felelween . zent doctorok . elezer zenth Agoston wgÿ mond . Ha kÿ vÿgaznÿ akar . zÿkseegh . hogÿ mÿnd testÿ zemeet mÿnd lelkÿ zemeet nÿthwa tarcha es alwgÿeek . De teetowa órÿzÿen . es nez ÿen . merth mÿndden felól wtannwnk olalkodÿk az chalard ellenseegh . Es ha ember resth twnÿa es zwnnÿadozo leend . ÿngÿen ezeeben sem hol el esÿk kÿról wgÿ mond zent Gergel doctor . Alwzÿk az olÿ ember . kÿ chak ez vÿla ghÿakban vettette zorgalmatossagaat . <...> remeensegheet es mÿndden gondolattÿat Azon ewrw̋l ha mÿkoron nÿer . es ÿo zerenchaÿa vagÿon . kÿeert mÿnd isten neet mÿnd Idwessegheet el hatta felette {327b} Towabba Alwzÿk az olÿ ember kÿ bÿnnek fertelmes agÿaban fekzÿk . es gonoz eelet ben mwlattÿa el az Isten atta ÿdóóth kÿben ÿot keellene tenne es penitenciat tartanÿ . Alwzÿk az olÿ ember kÿ nap rol napra halogattÿa meg tereeseet . es gÿo nasaat . es wgÿan meg vakwlt az go nossagban . Ez eelÿeneknek zool zent paal apostol . Sÿdoknak ÿrth leweleenek ewtód rezeeben mondwan . kel ffel kÿ al wzz . es tamagÿ ffel hallottaÿdbol . es m egh vÿlagosoÿth teeged az kegÿes Cristus Iesus Bÿzonÿawal zÿkseegh zerelmes atÿamff ÿaÿ eressen vÿgaznÿ . mÿndden embernek mÿgh ez vÿlagon eel . es nagÿ gondoth vÿselnÿ ew wtolso napÿarol es . Idwessee gheenek megh otalmazasarol . Harmad tanwsagwnk leezen Idwesseeges otalmazasrol . es annak zÿk seeg alat keel mÿndden embernek . tew letw̋l hatalmasbakath eresseebbeket es eer demesbeketh keresnÿ mÿgh eel . kÿ ew halalanak ÿdeÿn es wtanna . mÿndden zÿkseegeben megh segheÿthetÿk : wrwnk Iesus Cristusnak mondasa zerent . keressetek tÿ magatoknak baratokat . ez vÿlaghÿ al nok kazdagsagbol . hogÿ mÿkoron el fog ÿatkozandotok . veegÿenek ew haÿlokokban De sohol . mÿ ÿob es haznalatosb bara tokat nem talalwnk mÿ Idwesseegewnk nek tamogatasaara . mÿnt az dÿchewsee ges zentóket . kÿkben semÿben zÿkseegók es fogÿatkozasok nÿnchen . De olÿ tellÿe sek olÿ kazdagok . olÿ malaztosok hog̋ meegh masth ees megh segheÿthetnek Azeert zent Dauid proffetanak mondasa zerent dÿcheerÿek es tÿztóllÿók : mÿndden tehetsseegw̋nk es aÿoÿtatossagwnk zerent eedes testel zÿwel leelekkel es ez vÿla ghÿ ÿozagwnkkal : Az meennÿeÿ zenth hazaanak . wdwarnak es Bodog orzag nak palogarÿth . lakozoÿth zent angÿa lÿth . kÿk . Az felsseeges dÿchewseeges zent haromsagh wr istennek wdwar nak zolgalnak . zenetlen dÿcheerwen es ffel magaztatwan . erekkewl erekkee Amen .. kÿk ÿol twggÿaak lattÿaak es ÿsmerÿk Az mÿ nÿawalÿas gÿarlosa gwnkkat zeghedelmesseegewnkket . es na ponkeed valo fogÿatkozaswnkat : kÿeert ÿollehet ÿmadnak es kenÿereghnek De Anneewal ÿnkab zorgalmaztathnak menneewel mÿnket lathnak nagÿob : {328a} Aÿoÿtatossaggal ewnekÿk zolgalnwnk . kenÿ ereghnewnk . es essedóznewnk . Mert vala mÿ ÿora mÿ eleghek nem vagÿwnk azth wr istentewl az zentek atal kel megh nÿ -ernewnk . De mÿeert koronkeed haÿlandok bak vagÿwnk az gonossagra honnem az ÿo mÿwelkódettre Annak okaert zenetlen valo zÿkseegewnk valo . az meennÿeÿ dÿ chóseeges zentóknek seghódelmókre . kÿre keezók az wr istennek zent zeretetÿeert . es a'' mÿ raÿtwnk valo kenÿerewletesseegókert Masod okaert kezerewÿtethnek mÿnketh segheÿtenÿe . wr istennek akarattÿabol ees . mÿnt megh vagÿon ÿrwa . proffeta atal . hogÿ nem akar az wr isten senkÿt el veznÿ . az ew twlaÿdon ÿo voltabol . De hogÿ megh terÿenek . es eellÿenek . Az meennÿeÿ zentók kedeegh . ÿgÿenlew aka ratwk az wr istennel kÿból ewk ees ÿn dwltathnak . mÿnket segheÿtenÿ otalmaz nÿ es mellettewnk zolanÿ . kÿknek lelkÿ attÿok ffÿaÿ vagÿwnk . anÿazent egÿhazn ak . kepeeben . kÿnek mÿnd ewk . mÿnd mÿ taghÿaÿ valo Cristus Iesusnak zent hÿtÿnek mÿatta . Harmad okaert keze reÿtethnek mÿ rolwnk gondot vÿselnÿ az nagÿ Istenÿ es atÿaffÿwÿ zent zereteth ból kywel annewal tellÿesbek mÿgh tÿz tabban . es kózelben lattÿaak . Az felsseeges teremtew zent haromsaghnak zent zÿneeth Mert twggÿaak hogÿ Cristus meg paran cholta . mÿnddennek attÿaffÿat zerethnÿ .. Annak felette meegh ellensegeet ees eett ez vÿlagon . De nem az mas vÿlagon . M ert az meennÿeÿ dÿchóseegben az paranch olat nÿnchen . hogÿ wr istennek ellens egeet az az . kÿk karhozattra valaztattan -ak . az zentek zerethesseek : hanem chak kÿk Idwesseegre menendók Towabbaa zorgalmasok mÿ rolwnk gondot vÿsel nÿ . mÿnt attÿokffÿaÿról . rokonsagokrol ÿo ÿsmeró barattÿokrol . tarssokrol . es netalantan ÿo teewóÿókról . mert sokan vannak mennÿeknek orzagaban . kÿketh ez vÿlaghÿ emberek megh segheeÿtóttek Alamÿsnaÿokkal . ÿmachagokkal . es mÿ se mondasokkal . Annak okert ÿmaran ewk ees annewal . nagÿob zeretettel . es zorgalmatossaggal ÿmadnak mÿ eerette wnk . es segheÿthnek mÿndenben ew tehecheegók zerent . kÿról sok zamtalan peldakat olwaswnk zent ÿrasban : kÿról wgÿ mond Ieronimꝰ doctor . ha az zent Apostolok . martÿrok . Confessorok {328b} Zent Zÿzek . ÿmattanak eerettewnk . es wr istennek aÿanlottanak aÿo''tatos ÿmacha gokkal . mÿgh eeth . ez halando vÿlagon eeltenek . mÿgh valtozandok voltanak es hozÿank ÿgÿenlók romlandok vol- tanak . mÿgh ewk ees remeenseegben . Haat mÿth aloÿthatwnk es gondolhat wnk . ÿmaran . mÿkoron mÿnd ez vÿla ghÿ testÿ lelkÿ zÿkseegóket ffelwl mwl- tanak . es mÿndenben . mÿ hozÿank ÿ gÿenletlenne lettenek . es erekkee valo dÿchóseeghnek valtozthatatlan korona ÿawal megh ekesewltettenek : mÿth veelhetewnk . rolok meelÿ nagÿ zerettettel kenÿereghnek mÿ erettewnk .. meelÿ eróss gondot vÿselnek mÿ rolwnk órÿz ween otalmazwan . es segheÿthween mÿnket hogÿ mÿ ees oda mehetneenk hol ewk vannak . az erek eremben . Azth kedeegh eremesth enghedÿ lennÿ az aldot kegÿelmes wr isten keth ÿeles okaerth . hogÿ az zentek gondot vÿsell ÿenek mÿ rolwnk . halando emberek ról Elezer az meennÿeÿ isten zolgaÿ nak . es mÿnd az egheez dÿchóseeghes zent orzaghnak . nagÿob erdemekeerth . Mert ha mwkara fÿzet az wr isten ha az ÿrgalmasok . es kÿk lelkóketh Idwezeÿthnek . Awagÿ kÿk massal ÿot teeznek . el nem veztÿk erdemeet Haat . az meennÿeÿ zentók eerdemheth nek . mÿnd addeglan . mÿgh ez vÿlaag el nem veegezÿk . mÿgh chak eegÿ eeló ember leezen ez feldnek zÿneen . kÿ az zentóknek tarssassagokban menendó Masodzor a'' mÿ el mwlathatatlan zÿkseegw̋nknek okaert . mert mÿnd ad dÿglan zÿkseegósók vagÿwnk mÿ ees az zenteknek es zent angÿaloknak órÿ zetókneel kÿl mÿgh . ez vÿlagon eelw̋nk mÿgh az leelek el valÿk az testewl . es mÿgh wr istennek ÿgaz ÿteeletÿ mÿath el valÿk dolgwnk . kÿnek m ÿnd ew eerdeme mÿath . Azert zerel mes atÿamffÿaÿ en tanachom zerenth . ne vallÿwnk . es ne zakagÿwnk el az . meennÿeÿ zentóknek barachagoktwl teegewnk tÿztósseegót es<.> zolgallÿw nk ewnekÿk mÿgh eelewnk . hogÿ leeǵen kÿkhóz bÿzhatnwnk mÿkoron kÿ mwlwnk . ezth mongÿa zent Agoston doct'' . {329a} De mÿeert ez maÿ napon Anÿazent egÿ haaz ÿllÿ es tÿztólÿ Dÿchewseeges zenth zent Wrban papanak . es Confessornak zent ÿnnepeeth . az ew zentsseeges eeletee nek / martiromsaganak / eerdemes voltanak / es meltosaganak okaerth : Ne vessók hattra az teeb zentók nek mert nagÿot tehet wr istennek ele -tte . kÿ eett . ez felden eelween ees eer demlette leegÿen . az few vÿcariossagot zent peter apostolnak kepeeben . es kÿn ek kezeeben volt zentóltethween . mÿnd eelethnek . mÿnd halalnak . kwcha . mÿ nd pokolnak . mÿnd menÿorzaghnak ha talma . Azert mastan nagÿobban bÿr / mÿnd ez eellÿen hatalmakon mÿkor on az teremtew wr istennek zent zÿne enek elótte Dÿchekódÿk es erekkewl erekkee orzagol az teeb zentókkel . kÿnek hatalma es zent eerdeme leegÿen mÿ eeletewnknek otalma . bÿneÿnknek bochanattÿa : mÿnd erekkee Amen Hogÿ kedeegh a' mÿ zÿw̋nk lelkewnk nagÿob aÿaÿtatus zeretettel gheerÿedez ÿen : az ew zent zolgalattÿaban lass ok . megh rÿwÿdeden az ew zent eele teet es . vÿtesseegheenek mongÿaat . Cristus Iesusnak es anÿa zent egÿhaz nak zeretetÿeerth Legenda .- Bodogssagus zent Orban papa . tama da . azon ÿdóben mÿkoron Idwezeÿtenk Iesus Cristusnak zenth zÿletetÿ wtan ÿrnanak keth zaaz . hwz eztendoben . Magÿaraztatÿk kedeegh ewnekÿ newe vÿlagossaghnak . tÿznek es felelethnek . Bÿzonÿawal mÿgh eele ez vÿlagon / vÿ lagossagok leen . az seteethseegben ÿaro bÿnes Adamffÿaÿnak . Anÿazent egÿh aznak . es maga ÿgazgatasanak . Tÿz l een . istenÿ es atÿaffÿwÿ . zent zereteth nek . zenetlen valo gheerÿedózeseeben Es felelet ew bÿzon twdomanÿanak bólcchesseeges haznalattÿaban . Mÿert koronkeed wr istennek zent malazttÿa ban lakozÿk vala .. mÿkent az tÿzben az vÿlagossaagh . Annak okaert zerelm etes . kedwes : es keewanatus vala mÿ ndeneknek latasaara . nÿaÿassagara megh . zÿkkadot vala ez wÿlaghÿak- nak {329b} Wtalattÿara . Vÿzon ellen gherÿedózó vala . az lelkÿ . es mennÿeÿ ÿoknak elmeelkóde seere . haznalatus ez vÿlaghÿ twdatlan neepeknek tanoÿtasara . foganatus Idwó zw̋lew adamffÿaÿnak ÿgazgatasokra . m ert az vÿgaztalo zent leeleknek bólcchesee ghes malazttÿa . nem vala hewolkódo ez istenÿ zenth emberben . Mÿkoron azert wr istennek reea val aztasa zerent bel menth volna az papa saghnak wrasagaban .. zent kalixtus pa panak rokon wtanna / Tórteneek hogÿ az ÿdóben ez wÿlaghnak bÿneerth . wr istentewl enghetteteek nagÿ mondhatatlan haborwsaagh Anÿ zent egÿhaaz ellen . az pogan neepektewl .. kÿnek mÿkoron zent Orban papa . Cristusnak vÿkario ssa lathnaa hogÿ az nagÿ dÿhesseeghn ek ellene nem alhatna . helt ada az wrasaghnak es kÿ nÿomoteek az papa sagbol . es kezde hol eeth . hol ott lapp aghnÿ az zegheen kerezttÿenek kózóth Mert halarra ees keresyk vala ewtet aloÿthwan sok keenchót ew nala Awag̋ kedeeg velÿk vala . ha az feÿedelmet el haÿthatnaak . az kerezttÿen hÿttról az kóz neepet hamarab keezereÿthetneek balwan ÿmadasra / Zalla be azeerth istentewl tawozot kegÿetlen az papasag ban . kÿnek Alexander vala newe / es ew zÿleÿeenek Bamea / vala kedeeg ez azzonÿallat Iambor es kerezttÿen Annak okaert ees koronkeed kenÿeregh vala az ew ffÿanak hogÿ zenneek m egh az kerezttÿen neepnek haborgatasa- twl . De mÿnd azon atal ees az Ama chius feÿedelem . es az varasnak bÿra ÿa nagÿ . zernÿw̋ keenzasth teezen va la . es haborwsagot az zegheen kereztt ÿenekón . kÿnek mÿnd erekseegeet . ÿoza gaat el foglalwan . Azon ÿdóben zÿz zent Cecilia azzon ees zenwede martÿromsa got Cristus Iesusnak hÿtÿ mellet . Ann ak wtanna . hallaa megh Almachius feÿedelem hogÿ zent Orban papa az zeghenÿek kózót Ballaghna . es hallotta kath temethne . zent Thobias regulaÿa zerent . kÿket megh ólnek vala . Cristus Iesusnak zent hÿtÿ mellet . Nagÿon m egh haraghweek .. Es ottan wtanna kÿl de hogÿ meg keresneek es foghwa hoznaak . {330a} Mÿkoron azerth ez Zent Iamborth egÿ seerew haraztban megh talaltak volna ÿmatkozwan ennen magaert es anÿa zent egÿhazeert ottan meg fogaak ewtet harom papokkal . es harom zolgalo deako nosokkal .. vÿweek az kegÿetlen feÿedel emnek eleÿben . es rekezteek be ewket egÿ seteet temleczben . Masod napon mÿkoron ÿteelew zekÿ eleÿben hozatta volna ewket . monda mÿndennek elette bozzw keeppen ewnekÿ . hogÿ az atkozoth erdenghes Cecilia azonnÿal . az keth nemes ffÿrffÿakat Valeriosth es Tÿb bwrciosth az kerezttÿen hÿttre hÿtetteek volna es velek eegÿetembe ezer emb ereketh . haÿtottanak volna el . Mas odot azt vetee eleÿben hogÿ Cecilia azzontwl sok ÿozaagh maradot volna reeaÿa . kÿ ewtet nem ÿllethnee . felele ewnekÿ zent Orban papa es monda mÿkeppen en latom . nagÿobban vonzon teegódet az telhetetlen . kÿwansaagh az wr istennek zentÿnek haborgatasara honnem az balwan istenek ÿmadasa nak bewchewletÿ / zent Cecilia azzo nnak kedeegh . keenche az zegheenÿek keze mÿat meennÿekben vÿtetót . Azt halwan az dólffós feÿedelem ottan megh haraghweek hogÿ semÿben kew ansaga nem lehetót volna .. es paran cholaa hogÿ az zent veen Iamborth mÿnd ew tarssaÿwal onos botokkal verneek / mÿkoron ollÿan kegÿetlen sen tenciat eerdemlettek vona / Aÿanlÿaak vala . leelkóket az wr istennek . Azth halwaan az kegÿetlen Bÿro hogÿ wr is tennek aÿanlanak ennen magokat . mo solÿodeek raÿtta es monda / Ez nÿa walÿas veen ember . bólchnek aloÿ ttÿa magaat azeert zool eelÿen tÿtok bezeedeket . De mÿkoron az gonoz bÿro ewtet meg nem gÿózhetnee . akarattÿa ra sem haÿthatnaa . esmegh az temleczbe rekeztetee gondolkozwan rola mÿt ten ne ewnekÿk /. Es ÿme ÿeweenek ew hozÿaÿok harom ⁊c pal . Semÿ fogyatkozaas nÿnchen {330b} [[]] {331a} Palogarok az temlecz tartowal . es zent orban papa ewket azon temlecz ben meg kereztó̗lee / kÿknek az elóttók ÿaro / Anolinos vala .. Halwan azt az kegÿetlen feÿedelem hogÿ az Anolinos kerezttÿennee leth vona . ottan eleÿben vÿtetee . es mÿkoron nem akarna aldoznÿ az balwannak ottan feÿeet veete -tee . Annak wtanna . zent orban papaat ees mÿnd ew tarssaÿwal Az balwan istennek eleÿben vÿ- -tetee hogÿ zent temÿent gÿo''tana ew aldozattÿara / De mÿkoron az zent veen atÿa ÿmachagot tett vona . wr istennek . ottan lewe eseek az balwannak ozlopa . es hwzon keth papÿ feÿedelmeket m -ÿnd ew hozÿaÿok tartozokkal . kÿk az aldozattra tÿzet zolgaltathnak vala . azon tÿz meg emeeztee . hog̋ a'' dolog lett vona : nagÿ keserew keenokat teenek ew raÿtok . es aldozattra keezereÿteteenek : De mÿ koron az balwant meg pekdesteek vona az zentek / es zent kereztnek ÿegÿeewel magokat meg ÿeg̋zett eek vona / egÿ mast . wr Iesuss . xp̄usnak parancholattÿa zerent nagÿ eedesdeden meg apolgataak Es . azonkeppen nagÿ halaa adas- -sal . az zent martÿromsagnak ko- ronaÿaat . nÿakok vagasanak m -ÿatta be tellÿeseÿteek / es azon keppen nagÿ eedes tarssassaggal meneenek be az mennÿeÿ dÿchó seeghnek veeghetetlen eremee- -ben . kÿt meg zerzet wr isten az ew zerelmes zolgaÿnak ./ Annak wtanna . meg fÿzetee az gonoz hÿtetlen feÿedelmek- -nek ees ew solgÿokat . merth az karpasius kÿ az zenteket keenoz- tatta vala . az erdegtw̋l el raga- -ttateek . es az balwant kÿt an- nak {331b} Elette tÿztól vala es ÿmaad vala ÿmaran nagÿon karomlÿa vala . es wrwnk Iesus Cristusnak zēt hÿtÿt mÿnden tehechegheewel ffel magaztallÿa vala .. Es azonke- ppen meg foÿtateek erdegtewl Halwan azt armenÿaban az ew azzon felesseege . ottan nagÿ eremben leen . es ew egÿetlen egÿ leanÿawal . kÿnek lucina vala newe / es mÿnd tellÿes hozÿaa tartozo neepeÿwel . zēt kereztsseeget veen . zent fortuna- tus pÿspektewl / Es mÿg eele nagÿ ÿrgalmassagban zolgalaa az wr Istent ; az zenteknek ew testeket el temetÿ vala . zeghe nÿeket rwhaz vala . es azonke ppen mÿndden ÿozagokban fog- lalwan ennen magaat . bodog- -wl mwleek kÿ es wr Istennek orzagara meene / kÿt mÿnekew- nk ees aggÿon Atÿa / ffyw / zent lelek /. Amen /- Zent Petronilla Azzon- rol . Dÿchewseeges Zÿz zent Petronilla azzon . mÿkeppen zent Marcellus papa ÿrtta meg . hÿw kerezttÿenek -nek aÿo''tatus emlekózettÿekre vala Bodogssagus zent Peter apost -olnak eggÿetlen egÿ leanÿa . kÿ mÿkoron ew zÿneeben zemelÿee- ben felette ÿghen zeep vona .. wr Iesus Cristushoz kedeeg zeplótelen eeleteeben es bwzgo zeretetÿeben Annal ees zeeb es eekesb vala . De az ew attÿanak akarattÿabol kózween korssagban fekzÿk vala . kÿben az dragalatus zÿz nagÿ ha laa adassal bekesseeget tart vala . Mÿkoron egÿ ÿdóben az tanoÿth- vanÿok {332a} Oda gÿewltenek vona . Monda tÿ- -tus zent peternek . ÿme te atalod mÿ -nden beteghek meg gÿogÿttatnak mÿre hagÿod petronellaat veztegh fekewnÿ ? Nem de ÿnkab kellene ee ? ew raÿtta kenÿerw̋lnód . felele zent peter . mert . wgÿ ÿob ewneki De maga hogÿ ne lattasseek az ew egheesseegenek lehetetlensseeg . az en bezeedÿmnek meg vonÿasabol . Ottan monda . Petronÿlla kel ffel . es zolgalʼʼ mÿnekewnk . Ottan az zent zÿz azzon fel kelee nagÿ egheessegben es mÿg ott lakozanak nagÿ gÿor -ssassaggal zolgala ewnekÿk / Ann- ak wtanna . monda zent peter . Petronÿlla eedes leanÿom meenÿ el esmeg az agÿra ffekw̋gÿ lee Ottan el meene nagÿ enghedelm -esseeggel es kezde esmeg nagÿ few faÿasban faradoznÿ : De mÿkoron ÿdew ÿaratta / az edes Iesus Cristus zent zerelmeeben tekeelletes lett vona : meg vÿgaztaa ewtet mÿn- denestewl fogwa . Vala az ÿdóben egÿ nemÿnemew magabiro Ispan kÿnek flaccus vala newe . megh zeretee az zÿz leant es kerÿ vala hogÿ hazas tarsswl nekÿ enghedne . Felele Zent petronella es monda / ke- ress ennekem nemes tÿzta zÿ- -zeket . hogÿ ewk tarssaÿm leween tÿztesseeggel mehessek az te hazadhoz . Azt kedeeg teezÿ vala zÿz zent lean̋ petronella hogÿ azonkezben twdhat- -naa wr istennek akarattÿaat mÿt ew velee akarna tennÿ / <.>Azonkez- ben azert kezde tennÿ ÿmachagokat beÿteketh es sÿralmas vÿg̋azasokat es mÿkoron wrwnk Iesus Cristusnak zent testeet vereet vette vona ew hoz- ÿaa : halalaara kezewle es mÿkoron agÿba eseet vona : harmad napon kezde az ew zÿwe lelkÿ olwadoznÿ az menÿorzagra valo kewansaga- -ban : meg halgataa ewtet wr isten es kÿwe mwleek ez wÿlagbol - {332b} Mykoron . Flaccus azt latta vona azt velee hogÿ meg wtalta vona ewtet . fordoÿtaa zÿweet . Felicola newó zÿzre kÿ zÿz zent petronellanak zerelmes tarssa vala : Es parancholatot ada ewnekÿ / hogÿ ez kettew kózót valaz tana .. Awagÿ ewnekÿ enghedne Awagÿ az Balwan . isteneknek aldoz- neek ; Mÿkoron zÿz zent Felicola azzon . eggÿket sem akarnaa tennÿ Meg haragweek az flaccus feÿede lem / es hagÿaa hogÿ heeted napig se ennÿ . se ÿnnÿa ne adnanak es tartanaak nagÿ órÿzet alat az seteet temleczben .. Annak wtanna kÿ hozatwan : lataa ewtet tekeelle tesnek lennÿ akarattÿaban . ffel vo- -nÿataa az gÿenghe zÿzet az oztorw- -ra es eressen meg ostoraztathwan meg óletee ewtet . es testeet vette -tee az arnÿeek zekben : De zenth Nicodemus onnan kÿ veetethwen nagÿ tÿztesseeggel el temetee : Mÿ koron azt hallotta vona az kegÿet len feÿedelem Nicodemost eleÿben hozataa . kezereÿthween aldoznÿ az Balwanÿoknak . De mÿkoron nem akarna aldoznÿ . mÿnd addeeglan veretee vasass botokkal . mÿg nem az ew lelkeet kÿwe nem ereztee . Es testeet vettetee az tÿberisnek vÿ zeeben : De az ew kaplana onnan kÿ vewee es draga kenettel meg keneghetween . nagÿ tÿztesseggel el temetee / kÿknek ew zent erdemek nek mÿatta . az kegÿelmes wr isten ew zent ÿrgalmassagabol tarchon meg eelwen mÿndden haborwsag twl . es halalwnknak wtanna en- gheggÿe az ew zent orzaganak dÿ chósegheet erekkewl erekkee Amē . Zent Borbaas Apos- tolnak ÿnneperó̗l {333a} Dychewseeges Zent Borbas apos -tol ew aldot neweenek meltosaga zerent sok keppen magÿaraztatÿk : Elezer mondatÿk wr istennek fÿ -anak neegÿkeppen . Elezer zent ke reztssegnek okaert : mert ewtet az teb zent Apostolokkal kereztólee m -eg wrwnk Iesus ew zent halala -nak elette . Masodzor tanoÿtasn ak okaert az zent ewangeliomn nak mÿatta . harmadzor kóweth seegnek okaert . mert kówetee mÿ wrwnk Iesusth zent martÿrom- sag zenwedeesben .. Negÿedzer lelkÿ ffÿwsagnak okaert : merth ewtet zamlalaa . az ew mennÿeÿ zent ffÿaÿnak kózÿben / Towaba . eegÿebekhez mondatÿk . esmegh neegÿ keppen valo ffÿwnak . Elezer ÿeweveennek ffÿa . mert Anÿazent egÿhaznak ffÿaÿt egÿbe gÿeyte ghetee ez wÿlagon . tetowa fwtos -wan predicalwan mÿndenewt Es zent palnak valaztatot vala tarsswl . zent lelek mÿat . Vÿ- gaztalo fyw ees vala .. mert az wr isten zeghenÿt gÿakortaa vÿ gaztallÿa vala alamÿsnat gÿe'' teghetween ewnekÿk : Nÿomo -rwltakat ees vÿgaztal vala : az zegheenÿ wÿonnan valo kerezttÿ -eneknek gÿakortaa leweleketh es ÿo bezedeket ÿzenghetween . Proffeta ees vala : mert zenth leleknek malazttÿawal tellÿes vala ; Bel rekeztónek ees monda -tÿk mert ez zent kerezttÿen hÿt nek kertteeben . sok lelkÿ ÿohokat rekeztte wr istennek . kÿkról wg̋ wagÿon meg ÿrwan Aposto- lok yarasokrol valo ken̋wnek tÿzen eeggÿed rezeeben .. Vala egÿ fÿrffÿw .. es ÿo / es tellÿes zent lelekkel . es hÿw̋ wr istenb- en {333b} Az ew Zent eeleteet zerzette es ÿrtta meg zent Mark ewangelista az ew rokonssaga . kÿ kezdettewl fo- ghwa ÿol latta es twtta . mÿnd halalÿg mÿnden voltaat : Es ghó róg nÿelwról valtoztatta . deakÿ bewtw̋re zent Beda doctor . aÿ -oÿtatos kerezttÿeneknek pelda ÿokra es tanwsagokra . kÿnek ew zent eelete ezenkeppen vag̋on Bodogssagus zent Borbas A- postol tamada Cipria belÿ leuitaknak nemzetekból . A'' mÿ edes wrwnk Iesus Cristustwl ke deeg az ew ÿo es ÿambor eelete -nek mÿatta ffel veetetet vala zamlaltathwan Az heethwen ket tanoÿthwanÿoknak zamok ban / Mÿndenben kedeeg nagÿ nemessen eeggÿeseÿtette es zer- zette vala ennen magaat . mÿnd ennen magahoz . mÿnd wr iste nhez . es mÿnd fele barattÿahoz Vala / mondam ennen magahoz egg̋e sewltetet . az harom termeezet zerēt Awagÿ . embersseegben valo erók zerent . kÿk mondathnak . okoss- agnak . kewansagra rezzezteesnek es haragra remőÿtessnek / Vala azert ewbenne . okossagos erő . m -egh vÿlagoswltathwan . bÿzon ÿsmerethnek vÿlagawal : Kÿról wgÿ ÿr zent Mark . valanak az ÿdóben anÿa zent egÿhazban Anthÿokÿaban ꝓpthaak es docto rok . kÿk kózzól . ÿelessek valanak pal . borbas es fekethe Sÿmon Ez eellÿen bólchesseeg . kÿben vette tót ennen maganak ÿsmeretÿ ollÿ ÿghen zÿkseeg embernek . ÿdwesseeghere / hogÿ ennel kÿl semÿ ÿozagot lelekzerent nem tehet ember .. kÿról eggÿk lewe- leeben {334a} Wgÿ mond zent Apostol . Az tw -datlan eet ez vÿlagon . twdatlan leezen erekkee az mas vÿlagon Az az karhozatnak nÿlwan valo ÿegÿe / Masodzor vala zent bor -bas apostolban / meg tÿztoÿttatot kewanatossaag ez . vÿlaghÿ fertel -mes gherÿedetesseegtewl . kÿról wgÿ ÿr zent Mark . vala egÿ Ioseph newő ember kÿ annak w tanna newezteteek Borbasnak Adaa el ew mezeÿt es mÿnden ÿozagaat es ÿewe be Ierwsalem -be es vettee . ÿozaganak araath Az apostoloknak labaÿhoz . hogÿ a'' kÿ annak elette ówee vala . len -ne kőz az wr isten zeghenÿwel Harmadzor vala . az emberÿ ha ragossaag ewbenne meg eróssewl -tethween . Iamborssagnak . kótelee -wel : wgÿ hogÿ mÿndden ellene valokat . nagÿ eressen es alhata- -toson bekesseeggel zenwedhet vala wr isteneert : es az mennÿeÿ dÿ -chóseegnek erekseegheert . kÿ meg bÿzonwltatÿk ew predicallasanak nagÿ batorssagabol . mert ewk ke- -tten zent paal apostollal . mÿnde -nestewl foghwa vetteteek vala eelete -keth es lelkóketh . az aldot wr Ie -sus xp̄usnak zent neweert . es az zegheenÿ neepeknek Idwesseeghek -eerth zent lelek malazttÿa mÿat / Masodzor vala ez zent borbass wr istenhez eeggÿesewltetót . merth mÿndenw̋t tÿztesseeget teezen vala Az istenÿ hatalmassagnak . feelsseeg -nek es ÿozagnak : kÿk meg bÿzo- nÿwltathnak eellÿen dolgaÿbol mert ennen ereÿból nem mereez -leek ffel vennÿ az predicallasnak tÿztÿt mÿnd addeglan ees mÿgh nem ennen maga az wr Isten va laztanaa reea . kÿról wgÿ yr zent {334b} Mark / Monda ew rolok Zent lelek Valazÿatok kÿlen ennekem borbast es palth . a'' dologra kÿre en ewketh vettem / Mÿkoron azert egÿ napon predicallananak . es sok chodakath ees tenneenek . Cristus Iesusnak zent neweeben / Az pogan neepek Isten newőn kezdeek ewket tÿztól- nÿ . es ewnekÿk aldoznÿ Azt lath -wan az zent apostolok mondanak / mÿth mÿweltek Atÿamffÿaÿ . Mÿ ees hozÿatok hasonlo halan do emberek vagÿwnk hÿrdetween tÿnektek ez ellÿen hewssagokrol el ternetek es az egÿ eeló ÿstenhez fordwlnotok : hol ott meg ÿsmertetÿk . merth sem iste nÿ tÿztesseghet / mÿnt az erden- ghes mesterek teeznek vala / Sem ez wÿlaghÿ hew dÿchóseeghet nem kÿwananak lelkek vezedel meere az zent Apostolok . kÿketh az kegÿelmes wr isten lelkeknek Idwesseegekre kÿldezet vala es vÿ laag zerezerten predicallanÿ Harmadzor dÿchósseeges zenth borbas apostol . ÿol eggÿeseÿtette vala ennen magaat Istennek ÿo woltahoz / mÿkent zent Mark ÿrÿa . mert azt predicallÿa vala hogÿ chak azon wr istennek ÿowoltan- ak zent malazttÿabol Idwezewl- het ember es nem az ooh tórw- eennek ÿgassagabol . ÿollehet az ees ÿo leegÿen / wgÿ mÿnt wr istentewl vagÿon eredetzerent Towabbaa vala zent Borbas apostol Alkolmassaggal zeresteth ween az vÿlaghy attÿaffÿaÿhoz ees . Mert az ÿohokat kÿket wr Isten ewnekÿ hagÿot vala . eelte -tee . bezeedewel . seghedelmeewel es ÿo peldaÿawal / Bezeedee- wel / mert az zent ewangeliom ot zenetlen predicallÿa vala ewnekÿk . kÿról zent Mark wg̋ ÿr . Borbas es paal . lakoznak vala Anthÿochÿaban . tanoÿth wan es {335a} Hÿrderhween Az Zent ewange liomot : hol ott meg ÿsmertetyk mÿneere haznaltanak legÿen mert az Anthÿochÿa belÿek<.> m -ondatanak elssew kerezttÿenek nek . Masodzor ÿo peldaÿawal mert zent borbas ollʼʼ ÿo Iambor eeletew vala . hogÿ mÿnden̄ek zenthsseeges tÿkóre . es zerzetessee ghnek peldazattÿa . vala / mert zent leleknek malazttÿawal tel lÿes vala . lelkÿ ÿozagos mÿw -elkódettel bewsseeges vala .. zent hÿthnek erósseeghewel dragalatos es newezetes vala . mÿnt Iesus Cristusnak zerelmes zolgaÿa /- Harmadzor ÿo tetemeenÿewel . hol ott kethkeppen erthettÿek lennÿ az ÿo teetemeennek zolgaltatasaath . testh zerent es lelek zerent . testhze -rent / seghellee meg az ewnekÿ enghedet ÿohokat . mert Azoktwl kÿk ez wÿlagon morhasok valan -ak Alamÿsnak keereghet vala az Ierwsalem belÿ zeghenÿeknek . kÿk zenetlen Wr istennek zolgal attÿaban foglaltaak vala en nenmagokat : Az nagÿ zÿkseegh nek okaert ees . kÿt meg proffetalt vala Agabos / Claudius czazaar -nak ÿdeÿben lennÿ / Masodzor lelkÿ kenÿerw̋letesseeg es vala ew benne mert . masnak vethk eet hamar meg bochattÿa vala kÿ meg ÿsmertetÿk . zent mark -ban . mert . mÿkoron ewket zent pallal el hatta vona . zent paal ewtet masodzor . hozÿaa nem fo- gadaa . mÿnt ÿras vetÿ . ÿolleh -et esmeg enghedelmessegre terth vona / mÿert hogÿ : az zent predi -callasban feelelmes vona . es nem akaraa hogÿ az hÿwek- -nek mereesseeghóket meg ban- cha . Zent Borbas kedeeg ew nag̋ kegÿesseegheból esmeg hamar {335b} Irgalmassagot teen ewuele<ÿ> Az oka ees leen veegre hogÿ az keth zent Apostolok egÿmastwl el wa- lanak ; Es zent Borbas zent Mar- kal meene Iconiomban ; hol ott zent Mark latasth lata . haat ÿm eegÿ zeep ótózetbelÿ ember meg alwan elette monda : Ianos eróss leegÿ / mert ez maÿ nap twl foghwa . Nem Ianos . De Mark leezen teeneked newed az az magassagus ; Mÿkoron azth zent Borbasnak meg ÿelen tette vona ; felele . lassad hog̋ sen- kÿnek ne mongÿad a'' latasth . Ennekem ees . Azonkeppen ez eeÿ- el meg ÿeleneek wr isten . mond- wan Borbas Alhatatus leegÿ mert az erek eelethnek ÿwtal- -maat veezed . mÿert hogÿ az te neepedet . el hattad es az te lel kedet . az en newemeert vetótted Meene el azert onnan zent Bor bas Ciprum newó varasban . Es az ew nemzetssegeet ott megh latogataa . Zent pal kedeegh zēt leleknek ÿnteesseból / erede Ierw salembe . Zent Borbas azert . zent Markkal . predicalwan . zenth mathenak ÿrth ewangelio maat el vÿteek vala ew velók es mÿkoron az korokra beteghekre teezÿk vala . sokakat meg vÿgazt nak vala . wrwnk Iesusnak ere ÿwel / Egÿ napÿ napon zent bor bas el tekeenthwen lataa haat mÿnd az ffÿrffÿat . mÿnd az az- zonÿallatok . meró mezeÿtelen ÿarnak . Az balwan istennek Innepet ÿllween / Ottan azerth az balwan templomaat megh atkozaa . es ottan lelte valeek . sok akat az bolond neepekben el vezthween . hertelen halallal . {336a} Onnan ffel kelween Meene Sala- mÿna newő varasban / es mÿko ron ott meg talalta vona . elimas erdenghes . mestert // Az gonoz ember ffel reezzeztee az varasbelÿ neepe -keth / es tamazta nagÿ haborwsa- got zent Borbas ellen ;/ Es mÿko ron meg fogtaak vona az hÿteth len Sÿdook zent Borbast . sok bo- zzwsagot teween ew raÿtta . akar yaak vala az varas bÿraÿanak adnÿ hogÿ meg ólethne ewtet De azonkózbe . Az nagÿ Ewsebius feÿedelem kÿ Neronak rokonsaga vala / oda ÿewt vona / meg fee lelmeenek az Sÿdook raÿtta al -oÿthwan hogÿ . meg zabadoÿtanaa ewtet es el bochatanaa ; Reea ro hananak es Nÿakon kótthween kÿ vonÿaak az waras kapwÿan es hamarssaggal meg eegheteek ew- tet ; Az hÿtetlenek azon sem ee leghódween . De meeg az testeet ees egÿ oonos edeenben rekeztek hogÿ az tengherben mereÿteneek De zent Ianos . kÿnek Mark va la newe Azon eeÿel . tarssaÿwal ffel kelween . el ragadaa es egÿ templomnak haÿlokaban . tÿtkon el temethee . kÿ azon helÿen nÿ wgoweek . ewth zaaz eztendeÿg -len . Annak wtanna . ennen ma ga meg ÿelente magaat Gelasius papanak . kÿ nagÿ tÿztesseeggel ffel emelween helÿeról / nagÿob melto ssaggal helhótee el ewtet . kÿnek zent erdemeenek mÿatta wr isten sok chodakat tett hÿw̋ kerezttÿen- -eknek remeenseegekre es lelkek nek Idwesseegekre kÿt mÿnekw̋ -nk ees engheggÿen Atÿa . ffÿw zent lelek erekkw̋l erekkee Amē . Zent Vÿd Martÿlnak zent Innepeeról .- {336b} Zent Doctoroknak Magÿara zattyok zerent Az Wÿdnak newe mondatÿk eelethnek . quasi vita / kÿról zent Agoston doctor zolwan harom rendbelÿ eeleteket veet . azaz Ez vylaghÿ eelet . meennÿeÿ es har madÿk mÿnd ez kettóból zereztetwen Iozagos Iamborssagbol zerzet eeleth . mert ha chak eggÿk ott nem leend ÿollehet eelet lehet / De keresót ÿoz- agbol zerzet eeleth nem lehet ./ Mÿkent Az ember . embernek nē mondhatÿk ha avagÿ . teste awag̋ lelke nem nem leend . De mÿnd az monno felnek eggÿewt kel lennÿ Annak wtanna kedeeg Iamborraa kÿlemben nem lehet . sem Idwezwl- -het hanem / kÿlemb kÿlemb Iozagos . mÿwelkódetókben foglallÿa napon keed ennen magaat : mÿkeppen teen . ez dÿchósseges zent wÿd . kÿnek ew zenthseeges eelete ezenkeppen vag̋on Mykoron ez zent Wÿd vona tÿzen keth eztendós gÿermek De maga hÿw es kerezttÿen . Ewtet az ew attÿa gÿakortaa meg vezzewzÿ vala . mÿ -ert hogÿ Az Balwanokat wtall- -ÿa vala es semÿkeppen oda nem meegÿen vala mÿkoron az ew a- -ttÿa aldozÿk vala .. Halwan azth Valerianꝰ feÿedelem . hozÿaa hoza- -taa . es kezdee kezereteÿtenÿ az aldo- -zattra . kÿ mÿkoron ellene monda na /. parancholaa ottan hogÿ meg ver neek ewtet : Es mÿkoron verneek ottan mÿnd az feÿedelemnek mÿ- -nd azoknak kÿk keenozÿak vala meg alweek karÿok . ottan nagÿ ffel zow -al keeÿaÿtta az feÿedelem ÿaÿ enne -kem meg el vezteem kezemet . Mon Da ewnekÿ zent wÿd . ÿewenek ede atte istenÿd es vÿgazzanak megh ha tehetÿk : felele az feÿedelem Nem teheted ee the azt : Monda zēt {337a} A'' mÿ wrwunkban Iesusban Xp̄us- ban tehetem / Es mÿkoron ÿma- chagot tett vona meg vÿgaztaa ewtet : Monda ottan az feÿedelē zent wÿd attÿanak . mÿert semÿt nem tehete nekÿ . ffeggÿed megh ffÿadat hogÿ ne vezÿen el gono- -zwl / Ottan azert hazahoz vÿwee es kÿlemb kÿlemb vÿgasaag tee -wóket hÿwattata / zeep leanzokat ees hozattata . kÿk vÿgasagos ÿate kokat tenneenek ew elette . hogÿ chak az ollÿan ez wÿlaghÿ hewsa goknak mÿatta . az ÿffÿwnak ew elmeeÿeet / es zÿweet lelkeet az al dot Iesustwl el zaggathatnaak Mÿkoron ees nÿwgodalomnak helÿeere vitte vona agÿas hazaban Ÿme chodalatos dolog . mÿnd az haaznak ablakÿn . hassadekÿn nag̋ mondhatatlan chodalatos zeep ÿ -llat zarmazÿk vala . kÿ / kÿn mÿnd az haaz belÿeket el ameelkodanak honnan vona .. Mÿkoron az ew attÿa azt meg tekeente vona / lataa haat ÿme heet zent Angÿalok al nak ew elette . Monda ottan nag̋ ffel zowal . Bÿzonÿawal Istenek ÿewttenek az en hazamhoz . es o -ttan meg vakwla .. kÿnek ree -wasara mÿnd az egheez lukan -a newó waras ffel reezzene / wg̋ anneera hog̋ meeg Vale<.>rianꝰ ffeÿedelem oda ffwthna . kerdez ween mÿ lette vona . Monda ottan . Tÿzes Isteneket lateek es az ew zÿnek latasaert len ez en -nekem / Vÿweek el ottan az Iu -piter Isten templomahoz az aghe bet / es eressen kezdee fogadnÿ ha az Balwan zeme vÿlagaat meg adnaa . Aranÿ borÿwt óttethne ewnekÿ De mÿkoron semÿ nē kelne benne / kezde ffÿanak esse dóznÿ hogÿ vÿgaztanaa megh {337b} Ewtet ew zent ÿmachaganak atala Mÿkron azert meg vÿgazot vona mÿnd azon atal sem akarna hÿnÿe / mÿwel ÿnkab ffÿanak halalarol gondolkodneek . ÿelen eek meg Istennek zent Angÿala az ew mestereenek . kÿnek Mode stus vala newe . hogÿ vennee ffel az gÿermeket zent Wÿdod . es vÿnnee haÿoban mas feldre on- nan / Mÿkoron azert egÿ pwzta ban ÿwtottak vona . az eghÿ ke selÿw̋ madar hord vala eetelt ewnekÿk . es sok chodakat teezn ek vala ott a'' helÿen . Azon Idóben . Dÿoclecianos chazarnak ffÿa ragattateek el pokolbelÿ erdegtewl . es azt vallÿa vala hogÿ kÿlemben kÿ nem meeg̋en hanem ha Lucanꝰ es zent wyd oda mennek .. Meg keresteteenek azert ÿghen hamar es az czazar eleÿben vÿteteenek Monda ewnekÿ Dyoclecianus . gÿermek Az en g̋ermekemet meg vÿgazth hatod ee ? Felele ewnekÿ .. Nem en . de wr . Ottan azert kezeÿt reea vetee . es el fwtha ew tewle az gonoz zellet / Monda ewnekÿ az Chazaar . gÿermek tanachol tem agadnak es aldozzaal az istenek nek . hogÿ gonoz . halallal el ne veez'' Mÿkoron zent wÿd semÿke ppen nem akarnaa / es mÿnd az ew mestereewel az temlcezben ve ttetót vona / Ottan / lee zakadoza nak ew rolok Az vasaat kÿkkel meg kótózteek vala . es az seteet temlecz . nagÿ feenes vÿlagossaggal bel teelek ; Mÿkoron azt az cza zarnak hÿrree tetteek vona : kÿwe hozatanak es eeggew kemenczee ben vetteteenek De onnan ees nagÿ bekesseeggel kÿ ÿewenek<..> Annak wtanna nagÿ kegÿetlen {338a} Sarkant Bochattata ew reea hogÿ meg zaggathnaa .. De ew tewle az hÿthnek ereÿwel meg engheztelteteek . Azonnal . mÿnd ew . es az ew daÿkaÿa Crescencia kÿ mÿndenewt wanna ÿaar vala . mÿnd az ew mestóre ffel vonÿattathwan az ostorwra . hog̋ meg keenzattathnanak . De wr Istennek hatalmassaga mÿath az eegh meg haborodeeg . Az feld meg ÿndwla . kezde nagÿ meen̋ dórghees hallathnÿ : Az balwan Isteneknek templomÿ mÿnd lee hwllanak el tóreteenek / es sok po ganokat zernÿw̋ halallal meg óleenek . Az Chazaar ees meg ÿiede es fwttaban . verÿ vala mellÿeet ókóllel mondwan ÿaÿ ennekem . mert ÿme ez egÿ g̋ermek mÿat meg gÿeztettem . Az zentek kedeeg . wr istennek zent angÿala mÿat meg odoztatanak . es el vÿwe onnan ewket ; lataak haat ÿme egÿ zeep folÿo vÿz mellet vannak . mÿkoron azert ott lakozn anak . es eÿel nappal eedes ÿma -chakban zolgalnaak az aldot <...> wr istent . wgÿan azon helÿen Adaak meg wr Isten ew dragala -tus lelkeket / Es az eghÿ mada- -rak órÿzÿk vala ew zent teste -keth . mÿglen ember eernee es el temethnee . ÿeleneek meeg azert zent vÿd egÿ nemes azzonnak kÿnek florencia vala newe . es az zent Azzon nagÿ tÿztesseeggel el temetee az zent testeketh ./ Zenwedeenek kedeeg ez nemes ze -ntek azon ÿdóben / mÿkoron wr wnk Iesus Cristus zent zÿletese wtan ÿrnanak / keth zaaz ; nÿocz wan heet / eztendóben / kÿknek <..> erdemeknek mÿatta otalmazzon meg mÿnket mÿndden gonoztwl {338b} Es aggÿa az ew zent orzagaat mÿ halalwnknak wtanna . Atÿa ffyw zent lelek . Amen / Zÿz zent Marina Azzonnak eleteeró̗l Vala egÿ ÿdóben nemÿnemew Iam- bor ember / mÿkoron wr istennek feelel- -meeben es zerelmeeben tekeelletes vona tekeente meg ez wÿlagnak vezedelmes voltaat / mÿeert ózwegÿ ees vona . Id -wessegheeról tanacholwan . gondolaa ez nÿawalÿas wylagot el hadnÿ es zent zerzetben mennÿ . hol ott mÿnd Idwessegheet meg ohatnaa . mÿnd wr Istennek bwzgosagosban zolgalhatna / Vala kedeeg ewnekÿ egÿ ÿghen kÿsded leanzo magzattÿa / kÿt aÿanla egÿ ko maÿanak hogÿ gongÿaat vÿselnee es tartanaa ffel . Ennen maga meene el az zerzetben . nagÿ tawolʼʼ felden . wgÿ mÿnth harmÿncz keth meelʼʼ felden . az warashoz / Hol ott lakozwan / fel ette gÿors vala mÿnden dologhos . es Az feÿedelem mÿnddennel fellÿeb zeretÿ vala ewtet . mÿert hogÿ mÿ- -ndenben hÿw̋sseges es enghedelmes vona . Tórteeneek egÿ napon . hogÿ ÿwthna ezeeben az ew zerelmes leanÿa . esseek nagÿ zomorwsagban felóle . De mÿkoron az feÿedelem ezee be vette vona monda ewnekÿ . De mÿoka hogÿ naponkeed eellÿen zom orwn ÿarz . mongÿad meg ennekē . hÿzem hogÿ az wr isten kÿ mÿnde neket meg wÿgaztal . teeneked ees seghedelmet teezen . Az frater azert ottan le esween labaÿ elót monda Egÿ kÿsded fÿachkam vagÿon az wa rasban . az ÿwt ezembe es az oka banatomnak . Ne akaraa kÿ ÿelen tenÿ hogÿ leanzo vona / Az feÿe delem kedeeg myert hogy zeretÿ vala / monda ottan . ha olÿ ÿghen zeretód ewtet . hozd eede . leegÿen {339a} Veled : Es mÿkoron oda hozta vona es valtoztataa ewnekÿ neweet : es ma -rinat newezee marinosnak . es kezdee ewtet tanoÿtanÿ ÿrasnak ÿsmeretÿre Es senkÿ nem ÿsmerÿ vala hogÿ le -anzo zemeelÿ vona / Mÿkoron azert ÿwtot vona tÿzen neegÿ eztendós koraban . kezdee ewtet az ew attÿa ta- -noÿtanÿ . wr istennek zent wtara . Es Gÿakortaa mongÿa vala ewnekÿ . lassad eedes leanÿom . hogÿ meg ne chalassal es ez tÿtkot mÿnd halalÿg se mong -ÿad senkÿnek . felette kedeeg órÿzÿed magadat pokolbelÿ erdegnek kÿzleletÿ -tewl / es ez zent zerzetet gonoz hÿrben ne keweróÿched . mÿnd istennek . mÿnd az zent angÿaloknak elette mÿ lelkew -nknek karhozattÿara .. Es naponkeed tanoÿttÿa vala ewtet mÿkeppen kelle -ne Idwezw̋lnÿe : Mÿkoron azert vona hwzon nÿolch eztendós : nagÿ ÿo eelet ben kÿ mwleek az ew attÿa / Es mÿ koron maradot vona zÿz zent lean Marina azzon / Azon Cellaban kezde lakoznÿ es mÿnden dologban enghedel -mes vala az feÿedelemnek wgÿ hog̋ mÿndenektw̋l felette zerettetÿk vala . Egÿ napon monda az feÿedelem . fr' Marine / mÿre hogÿ nem meeg̋ te el a'' fraterekkel a vasaara hogÿ ffaat hoznaal segheÿthween ewtet . felette ottan tÿztólendew atÿam . Nem mon- dottad ennel elette . Ottan azerth ffel kele / es az ókróket be foghwan el meene az tengher parttÿara . ffa hoznÿ : Tórteneek azert pokolbelÿ erd -eghnek chalarsagabol hogÿ az zallas fogado korchomarosnak vala egÿ haÿa<.>don leanÿa . es nemÿnemw̋ wton ÿarotẃl . zeplóben esseek az gazda leanÿa : mÿkoron az ew zÿ leÿnek hÿre lett vona benne . kezdeek feddenÿ es gÿettrenÿ az gonoz leant hogÿ meg vallanaa . kÿ vona oka az gonossagnak : Monda ottan Az gonoz Marinus barat teen erótt raÿttam es ew oka / Azonnal Az leannak zÿleÿ ffel kelween <...> {339b} Panazlanak reea az feÿedelemnek Monda az Iambor feÿedelem / vezteg ÿetek . Noh maÿdan meg twdom ha ÿgaz e'' dologh / Elówe hÿwataa Az frater marinost es monda . frater Marine te tetted ee ez gonossagot kÿt te hozÿaad zolnak .. felette ottan es monda nagÿ fohazkodassal .- Vethkózttem atÿam es keez vagÿok penitenciat tartanÿ bÿneÿmról . keerlek ÿmaagÿ ÿo atÿam erettem Azt halwan nagÿon meg haragh -week es kezdee ewtet wernÿ gÿe- -ttrenÿ mondwan / Bÿzon Iambor vala a'' tte atÿaad : de te gonozwl fÿzeted meg . Azeert bÿzon kÿ meegÿ az Calastrombol / es kÿ vetee ewtet onnan . Az frater kedeeg senkÿnek semÿt nem zool vala .. De nagÿ bekesseggel zen -vedween fekzyk vala az Calast rom portaÿa elót / es mÿkoron az fraterek kÿ awagÿ be mennek vala . vala mÿ remeek kÿnÿeret keer wala ew tewlók es azonkeppē taplallÿa vala eeleteet / Mÿko ron azert ÿmaran harom eztendó bel telth vona / Az zallas fogado embernek kedeeg ew leanÿa mÿ koron ffÿrffÿw magzatot zÿlt vona hozaak el az leannak zÿleÿ . Es veteek frater . Marinusnak ólee- ben . mondwan . ÿme hol ffÿad azert tarcz . el ewtet / Az alazatus zent zÿz Marina Azzon nagÿ sÿ rassal fohazkodassal . hozÿaa foga daa ees mÿkeppen twlaÿdon ffÿat eeltetÿ vala nagÿ zeghensseeggel Mÿkoron azert keth eztendók bel tólttenek vona . Lattwan az Cala -strom belÿ fraterek hogÿ frater Marinus sem the sem towa nem mennee az gÿermekkel az portarol kenÿerw̋letesseegre remw̋lwen ew raÿtta nagÿ nehezen meg nÿereek {340a} Mondwan tÿztólendew atÿank bochassad meg a'' frater Marinosnak bÿneet es fogaggÿad be ewtet . ÿme ÿmaran tellÿesseeggel ewt eztendeÿ wagÿon mÿ wlta . penitenciat tart Az Calastromnak portaÿa elót fek- eween . fogaggÿad be azert ewtet mÿkeent / Az aldot Cristus Iesus paranchollÿa : Azt halwan az feÿedelem nagÿ nehezen reea en- ghede es hozÿaa hÿwathwan monda ewnekÿ ; Az the Atÿaad hambor vala es Iamborwl eele kÿt ÿol twcz : teghed ees kÿsded korodban ho za be eede hozÿank / ÿme masodzor ÿewz be // te fÿaddal kÿt gonoz ter -meezetból zÿltel . Azert peniten- -ciat kel teeneked tartanod mÿnd halalÿg mert nagÿ bÿnth tettel Annak okaert azt parancholom teeneked / hogÿ vala hol . vala m ÿnemew rwthsaag wndoksaag zennÿesseg esÿk es naponkeed leezen az Calastromban . mÿnd te tÿztohad mossad / Es mÿndden zÿkseegre te horgÿ vÿzeth / Az fra tereknek labok belÿt meg tÿztohad es mÿndennek zolgalʼʼ Ez eellÿ -en dolgaÿdbol leezen teeneked graciad . Azt halwan zÿz zent Marina azzon : kÿ frater marinos nak aloÿttatÿk vala . mÿndeneket eremesth ffel fogada / Oh zerelmes Anÿam zÿlettÿ ezewnkben vehe -ttÿók wr Istennek tÿtkon valo malaztos mÿwelkódetÿk az ew zerelmes hÿweÿnek atala .. ÿme Azert ez zent Azzonnak nagÿ sok ÿozagos mÿwelkódetÿnek es zent zenwedetessegheenek wtanna : az ew eedes eerdemeet meg akaraa koronaznÿ mÿnd meennÿen . m ÿnd felden . harmad valo napon kÿ vewee ez gÿarlo vÿlagbol . Mÿkoron kedeeg az fraterek azth {340b} Lattaak vona . ottan meg ÿzeneek a'' feÿedelemnek .. frater Marinos meg holt . Monda az feÿedelem ÿme lassatok es ÿsmerÿeetek zerelem es atÿamffÿaÿ mÿnemew nagÿ byne volt ez fraternek .. hogÿ chak penitenciat sem erdemlót tartanÿ . De maga meennÿetek el mossatok meg ewnekÿ testeet es nagÿ tawolʼʼ felden temessetek el ewtet az parragban / Es mÿ koron meg akarnaak mosnÿ . lataak haat azzonÿallat : ottan ffel reazko- danak kezdeenek nagÿ keÿa''tasth teennÿ . werween az ew meellÿó ket mondwan . Oh mÿnemew mennÿeÿ eelet es paciencia leelettetót ez zent . Azzonban . kÿ nek tÿtkÿaat mÿnd ez napÿgh senkÿ sem ÿsmerte : Es mÿnemew nagÿ bozzwsagokat zenwedót na- ponkeed : Nagÿ sÿrwan azerth mondaak meg az feÿedelemnek Oh tÿztólendew atÿank ÿewel la ssad az frater marinosth . Monda ewnekÿk . mÿ dolog az ? Monda nak esmeg . ÿewel lass istenÿ cho daat . es lassad mÿt teez teema- gadrol . Azt halwan a'' feÿedelem meg rettene raÿtta . es az zenthnek testeehez ÿewe . es ffel emelween palasttÿaat lataa haat azzonÿall at volt . Es ottan lee esween kezdee meelÿeet es feÿeet vernÿ es nagÿ keÿa''tassal mongÿa va- la . keerlek teeghed A'' mÿ wrwnk Iesus Cristusnak hatalmara .. hog̋ ne karhoztass enghemet el wr istennek zent zÿneenek elette / hogÿ azonkeppen vertelek gÿett róttelek bÿntelen teeghedet / mert twdatlan tettem / Mert Oh ne- {341a} Twdatlan tettem A''mÿt tettem te raÿ -tad ; Es hagÿaa hogÿ az zent testet be wÿnneek a'' monostorban . az ÿm- -achagnak helÿeere / es azonkeppen nag̋ tÿztesseeggel el temeteek az zent egÿ -hazban .. Onnan hazol kedeeg . az go noz leant . kÿ zÿz zent Marina az -zont gonoz hÿrben kewereÿtette va la el ragadaa az erdegh : es mÿko- ron hoztaak vona . ez zent zÿznek koporssoÿahoz ottan kÿ meene ew be -lóle . mÿndden bÿneet es hazwgssa gaat meg vadolwan ; Mÿkoron kedeeg ez nagÿ istenÿ choda dolgot meg hallottaak vona . az egheez tartomanban .. mÿnd egÿhazÿ zer- zetes neepek . mÿnd ez vÿlaghÿak kereztekkel zewethnekekkel es kÿle mb kylemb zeep istenÿ dÿcheretek -kel ÿewnek vala az zent zÿznek koporssoÿahoz . Ffel magaztatwan az wr istent : Es nagÿ sok ÿelenetek koroknak betegheknek vÿgaztasa leezen vala ott a'' helÿen az zent zÿznek erdeme mÿat . Kÿnek zent essedózeese mÿat Az kegÿelmes wr Iesus Cristus . mÿndden zÿzeknek byzon ÿegÿese es wra .. tarcza meg mÿ bennewnk ees az ew zēt malazttÿaat es otalmazÿon gonoz hÿrtewl es testÿ zeplótewl . erekwl erekee . Amen ./ {341b} [[]] {342a} Azt mongÿa wr isten : Es bo- chataa wr isten az ew kezeeth es ÿlletee az en zamat : es m -onda wr isten ennekem : ÿme attam az en ÿgheÿmet a'' te zadban : ÿme zerzettelek teeg -edet ez maÿ napon neepe- -knek es orzagoknak felette hogÿ kÿket akarz kÿ zaggass es el tórÿ : es el vezess : es el hanÿ : Es meg eeppeÿch es so -kasoÿch : Azt mongÿa . a'' mÿn -denhato wr isten .- Masod Epistola AZth mongÿa a'' mÿndenhato wr isten : Hallÿaat -ok tartomanÿ -ok : es halgassa- -tok tawolÿ valo neepek . wr isten // anÿamnak meheeból hÿwót kÿ enghemet es en zÿlemnek termeeben le -ween emlekózót meg az en newemról : Es ollÿannaa te- wee az en zamat : mÿkeent az elós tór : es ew kezeenek arnÿeekaban otalmaza meg engehemet : es ollÿanna teen mÿnt az valaztot nÿl // Ew pozdoraÿaban enÿezte el en ghemet : es azt mondaa enn- ekem : En szolgam vagÿ the Izrael . mert te benned dÿch- ów̋ltetóm meg : Es en mon- deek :. ÿme heyaba mwkalko ttam : es oknal kÿl heÿaba {342b} Emeeztóttem meg az en eróssee ghemet . Azert vagÿon . en ÿtee letem az en wrammal ; es en mÿwelkódetem az en istenem -mel : Annak okaert ees : mon da wr isten . zerezween enghe- met en anÿamnak meheeból ew maganak zolgawl : yme a <.>talat teeghódet neepeknek vÿl agossagokra . hogÿ leegÿ en ÿd wesseeghem mÿnd az egheez feldnek hataraÿglan : Kÿralÿ ok lathna<.>k . es feÿedelmek hel yekból ffel kelnek / es ÿmadnak teeghedet : az te wradeert istene -deert / es Izraelnek zentÿeerth kÿ valaztot teeghódet :- Ez maÿ zent ÿnnepnek Epistolaban zool es emlekózÿk . zent Isaÿas ꝓptha zent lelek wr istennek atala .. keth ÿeles zemelÿekról : twdnÿa ÿllÿk Cristusról es . Anÿazent egÿhazrol parancholatwl kedeeg Atÿa mÿnden hato wr istenról kÿ mÿkoron az ew felsseeges ÿo voltabol meg gondolta vona ez wÿlagot . vÿlagosoÿtanÿ es valtathanÿ : meg akaraa ew zent . lel keenek zerelme zerent : hÿw̋ zolgaÿ atal : kózbe vetót zemeelÿeknek . Abra zat keppen ÿelentenÿ : wr istenÿ tÿtkÿat es tanachaat . Mondwan . hallÿaatok mÿnd ez vÿlagon valo tartomanÿ- ok . az az . mÿnd egheez feldnek kerek seege .. Es veegÿetek ezetekben mÿn dden neepek . az az egheez emberÿ nemzet .. kÿk tawolʼʼ vattok . az az . tawolʼʼ vattok wr istentewl . nem ÿsmerween nem twdwan . nem ÿ madwan / nem tÿztólwen Es Nem kówethween az teremtew wr istent El ÿewt ÿmaran es bel tólt az ÿ -dew . az tÿ ÿdwesseegteknek ÿdeÿ {343a} Halgassaatok es tanwllÿatok meg az kegÿelmes wr istennek hozÿank valo nagÿ zerelmes ÿrgalmassagat Cristus zool es Anÿazent egÿhaz Atÿa mÿnddenhato wr isten . kÿ hÿ wa anÿanknak meheeból . Cristus Iesusth . zeplótelen zÿznek :. Emberÿ nemet . Adamnak es ewanak meheeból / meg emlekózween wg̋ mond towabbaa . az en newemról az az istenÿ es emberÿ termeezetek nek egÿ zemeelÿ alaa folÿasokr -ol Cristusban : Adamnak es ewa -nak egÿ testben valo eegÿesew leesekról : kylemb kylemb zemeel alat ; Az elsóról wgÿ vagÿon meg ÿrwan . zent Mathe ewangelistan -ak ÿrt kenÿweenek elsew rezee -ben . Wgÿ monda Gabriel arch -angÿal Ioseph . Azzonÿwnk tarssa -nak . Es hÿwod awagÿ newezed ewnekÿ neweet Iesusnak : mert ew ÿdwezeÿtÿ az ew neepeet ew bÿnekból . Az masod pontrol em lekózÿk zent paal apostol . zent eg̋ haznak mesteree // leeznek ketten testhben eegÿ : Ertekózween adam rol es ewarol kÿknek oldalok bol / awagÿ eehokbol . zÿleteek es tamada Anÿa zent egÿhaz kÿnek feÿe Cristus Iesus . Istenn -ek es zÿz marianak zent ffÿa : taghÿa : mÿndden adamnak es ewanak nemeebó tamadot hÿw̋ ember : kÿknek kózzóle egÿ vala zent Isaÿas ꝓptha . Egÿ vala <..> kereztólew zent Ianos . es proffeta kÿról emlekózÿk ez maÿ zenth epistola : Zaÿok kedeeg es zozattÿok akar erchek wrwnk Iesus Cristus- -rol . akar az ew hÿw zolgaÿrol ollÿan vala mÿnt az elóss . es meg sÿkarlot tór : Awagÿ az halaal zÿló hamarÿa nÿl / kÿk ellen senkÿ {343b} Nem alhat : De mÿndeneket meg g- ÿóz . es el romth . mÿndeneket el vezth es el tór . Azonkeppen Cristus nak es az zenteknek zawot . mÿn dden keweelÿóket meg haÿt . mÿnden hatalmasokat meg gÿalaaz : es mÿ nden bÿneseket es ez vÿlagban re meenlóket . el vezt es el romth . Hogÿ kedeeg az wr istenben eelew hÿwek ellen . senkÿ ne alhasson . pel da mÿnekewnk : mÿnd az sok <...> ooh es . w̋ÿ tórween belÿ zamtalan zentek . kÿk wrwnk Iesusnak zent neweeben . az hatalmas kÿra lÿokkal es feÿedelmekkel vÿtezkó- ttek : es sok choda teetelekkel Dÿ chóÿtetteek wrnak zenth neweeth . Es azonkeppen meg vÿlagosoÿtaak mÿnd ez zeeles vÿlagon valo hÿtetlensseegben eeló neepeketh Cristus Iesusnak . zent hÿtÿre hoz wan . kÿt zemeÿnkkel ÿol latw- -nk : Erról zola Idwezeÿtenk ew zent tanoÿthwanÿnak : kÿt meg ÿrth zent Mark Apostoloknak ÿarasokrol ÿrth kenyweenek elsew rezeeben .. Es leeztek en nekem tanoÿm . Ierwalembe es Iwdeanak mÿndden tartoma naban . es Samariaban . es az egheez feldnek vegheeÿglen / wgÿan ezenról . meg reeghen proffetalt vala zent Dauid pro ffeta ees zent lelek malazttÿa bol . mÿkent meg vagÿon ÿr wa az Solthaar kenÿnek tÿz- en nÿolczad reezeeben mondwan Mÿnden feldekre kÿ meene az ew zengheesek es mÿnd az egheez feld -nek veegheere el hallateek az ew zozattÿok / kÿketh ees lathnak ha lnak kÿralÿok . choda teeteleknek atala : es ez wÿlaghÿ feÿedelmek kÿ kelween ew hÿtetlensegekból ÿewnek az zent hÿttre ÿmadwan Atÿat fÿwt es zent lelket mÿnden ÿgassagban Amen {344a} [[]] {344b} [[]] {345a} Es meg hallaak azt / ew Zomze -dÿ es rokonsaghÿ : mert ffel ma gaztatta vona wr isten ew hoz yaa az ew zent ÿrgalmassag aat // es órwóndeznek vala ve le eegÿtembe : Es nÿolczad na -p bel telween : yeweenwk el k ÿernÿw̋l metelnÿ a'' gÿermek -eth . es newezÿk vala ewtet a -ttÿa neween zakarÿasnak : Es felelween az ew annÿa monda Semÿkeppen ne . De hÿwattatik Ianosnak . Es mondanak ew -nekÿ . mert senkÿ nÿnchen te nemzethsegedben kÿ hÿwattat neek ez newel : ÿnthnek vala azert az ew attÿanak ees : ky- -nek akarnaa hÿnÿa ewtet . Es keerween tablaat . meg ÿraa mondwan . Ianos ewnekÿ ne- we . es chodalkodanak azon mÿndnÿaÿan : Meg nÿttat eek azert azonnal ewnekÿ za- ÿa es nÿelwe . es zool vala al dwan az wr istent / Es esseek nagÿ feelelem . mÿnd az ew zomzeedsagÿra . Es mÿnd az e- -gheez Iwdeanak tartomanÿban hÿrdetÿk vala mÿnd e'' dolgokat Es mÿnd kÿk hallottak vala . hellÿhezteteek ew zÿwókbe m- -ondwan / kÿt aloÿtas : leezen e'' gÿermek : mert bÿzonÿawal wrnak kezee vala ew velee Es Zakarÿas az ew attÿa bel teleek zent leelekkel es proffe tala mondwan : Aldot Izrael {345b} Nek wra Istene . mert megh latogataa es valtssagot teen ew neePeenek :- Wr istenben zerelmes et tÿztólendew atÿamffÿaÿ . zent lelek malazttÿa nak seghedelmeewel akarwan zola -nÿ : mÿnd az dÿchóseeges zent har- omsagnak . es mennÿeÿ nemes wd- warnak emlekózetÿwel : ez maÿ nagÿ meltossagos zent ÿnnepnek meltosagarol . ÿllÿk tÿ zerelmetek nek mÿndden fÿgelmetesseeggel reea halgatnÿ es aÿo''tatossaggal rola ertekóznÿ . mÿeenk a'' mwka tÿeetek a'' hazna . engheggÿe az eedes wr Iesus / ew zerelmes zeretóeen- ek eerdemeert erek Idwesseegewnkre / Dÿchósseges kereztólew zenth Ianos . meel melto . es mel nagÿ vona . mÿnd wr istennek : mÿnd az meennÿeÿ wdwarnak es ez wÿlagon valo neepeknek . elette Anÿazent egÿhazban : kÿwaltkeppen Chak az ew zent Newezetÿnek ees meltossagabol . kÿwel . zent harom saag wr isten zeretee . meg ÿsmer tetÿk / Mert Az Ianos magÿaraz- tatÿk Istennek malazttÿanak Aw agÿ malaztosnak : ÿme azert meelʼʼ nagÿ meltossagos . es Idwesseeges newezeth . Bÿzonÿawal . nagÿ zÿk seeges vala . eellÿen meltossagos newneel kÿl . Anÿa zent egÿhaaz es mÿnd ez vÿlaag : Veegÿek meeg ÿobban ezewnkben .. zÿk seeg vala ennel kÿl ez emberÿ zeghen nemzetseeg . kÿben semÿ malaztossaag . sem Idwessegees do log nem leelettetÿk vala .. Merth sem Ianos . kÿ malazthnak . Sem Iesus wrwnk kÿ Idwezóÿtónek {346a} Magÿaraztathnak ez wÿlagra nem ÿewttenek vala : Annak oka -ert kezdettewl foghwa .. Senkÿ sem Idwézw̋lhete . Sem erdemre valo ÿoot nem tehetee . Sem mennÿek nek orzagara Senkÿ Sem mehe -te : Arrol mongÿa Aranzaÿw zent Ianos ; Ianos baptistanak ydeÿeeÿglen / mennÿeknek orzaga eróth veezen .. es erówel veezyk meg ewtet . ( thwdnÿa ÿllyk / az zent penitencianak tartasawal . Ezek leenek azert / az zentsseeges newek . kÿk ez wÿlagrol mÿn dden homalÿos setetsseeget el ÿ -zeenek / ezek leenek az nemes bÿzonsagok<.>hamÿssagnaal kÿl kÿl az reeghÿ ooh terweennek es peldazando aldozathnak . vee ghet veteenek / es wÿ tórween -nek Idwesseeges fondamentom ot leelenek / kÿról zent paal a postol emlekózÿk elsew Corintombelÿeknek ÿrt leweleenek nÿolchad rezeben // Senkÿ eegÿeb fondamentomot az zent hÿtnek es Idwesseegn- ek nem vethet : annaal a'kÿ vettetőt : kÿ az wr Iesus : kÿról zent peter apostol meg wg̋ mond Apostolok ÿarasarol valo kenynek viij . rezeben Nÿnchen eghnek alatta eegÿeb n- ew kÿben lehessen az Idwesseeg . Dÿchóseeghes zent Ianosrol mÿt mongÿwnk ? Doctoroknak mon- dasok zerent . Ez zent Ianos . ew nagÿ meltossaganak okaert . kÿ lencz . tÿztólendew newezettel . Elezer . neweztetÿk . proffetanak . es mÿnden proffetaknaal nagÿob proffeta .. Erról wgÿ mond Aran zaÿw zent Ianos / proffetahoz ÿllik wr istentewl tÿztót vennÿ . Nem de proffetahoz ÿllÿk ee ? Istennek kereztsseeget zolgaltatnÿ . Profetahoz ÿllÿk . hogÿ isten ew rola proffeta- llÿon {346b} Az reeghÿ zent Proffetaak . mÿnd proffetaltanak Cristus Iesusrol . ew rolok kedeeg Senkÿ nem proffetalt Zent Ianos kedeeglen nem chak proffetalt Cristus Iesusrol . De meeg az reeghÿ proffetaak ees proffet altanak Ianosrol ; Az reeghÿ pro ffetaak . mÿnd nÿaÿan wr istennek ÿghe''et hordoztaak es zoltaak . Ia- nos kedeeg . wgÿan isten ÿghe''en- ek . zawa . es zengheese / Menee wel azert az zenghees kózelben vagÿon az ÿgheehez . honnen az zolas predicallas . Annewal Ianos kózelben vagÿon wr Iesushoz .. De maga meeg sem Cristus /- Masodzor neweztetÿk . wólegheen nek . az az . Cristusnak kózel valo ba rattÿa : kÿ meg ÿsmertetÿk . wr Ie sus Cristusnak sokzor valo ÿewee seból . Ianoshoz . mÿnt zerelmes ba rat ew barattÿahoz / Elezer bÿzon sagh az zent ewangeliom / Mÿkoron Az gÿenghesseeges zeplótelen zÿz maria . meent vona meg latog athnÿ . ew rokonsagat . ersebetet zent Ianos meheeben leween . iste nÿ malaztbol . ottan meg ÿsmeree az ew teremteÿeenek oda yewe -telÿk : ( mÿkent ayo''tatos doctorok zolnak rola // ottan . ÿndwlatot teen nagÿ eremmel . ffel kelwen ew fekewó helÿeeból . tÿztesseegnek oka- -ert : kÿeert nagÿ sok Aÿandekokat eerdemlÿe . az ew zerelmes barattÿa twl Cristus Iesustwl : kÿkról towa bad nÿlwabban zollÿwnk / Wg̋ olwassok esmeg . az zent ewange -liomba zent Mathe<.> ÿrtta megh kenÿweenek harmad rezeeben . hogÿ mÿkoron . wr Iesus Cristus meent vona . zent Ianoshoz : az ke reztsseegnek ffel veeteleert : Mon- da evnekÿ Ianos . Wram enne kem tetw̋led kel kereztsseeget vennē {347a} Te kedeeg en hozÿam ÿewz / felele ottan iesus mondwan : Maar haad wgÿan ÿo hÿwem . mert ÿgÿen ÿllÿk mÿnekewnk mÿndden ÿgass -agot be tellÿeseÿtenewnk / ha ez ÿgheeket ÿol ezewnkbe veezÿek /. vala mÿ egÿmashoz való ÿgÿene -sseeget erthetewnk ew benne / zent ÿgassagnak wtan . Towabbaa . w gÿan ezenkeppen veelhettÿek hogÿ mÿglen zent Ianos baptista az pwztaban predicallot . lakozot es kereztólth . sokzor kÿwe nÿomototh ew hozÿaa wrwnk Iesus xp̄us chak ennenmaga . zolwan bezeel- ween egÿmassal . mÿnt ÿo barath barattÿawal . emberÿ nemnet Id wesseegheeról es meg valthsagarol Annak okaert mondatÿk kereztóló Ianos Cristusnak barattÿanak . Harmadzor neweztetÿk . zewethnek nek : mert mÿkeppen az eggew ze wethneket ffel teeween az magas gÿerttʼʼatartora . mÿndennek zolgaltat wÿlagossagot / es ennen maga lassan lassan alab zaal . es kÿsseb leezen Azonkeppen zent Ianos ees . az ew ÿo es eert . tekeelletes eeleteenek mÿatta mÿndennek ÿo peldaat zolgaltat vala . es <..> meneewel tewb zentsseeges ÿozagokat teezen vala . anneewal ennen magaat m -eg alazza vala .. twdwan azt hog̋ az zent Alazatossaag mÿnd ÿozag -nak meg órÿzóÿe . kÿról wg̋ m -ond Aranzaÿw zent Ianos / zent Ianos baptistanak ez wÿlagon va lo nÿaÿas eelete / olÿ zeplótelen vala . hogÿ mÿndeneknek eeleteet bÿnessee teezÿ vala .. Mÿnt ha kÿ egÿ feeÿeer rwhaat . lathna . es vet nee / az hoonak feÿeersseeghehez : lathnaa haat fertelmes es nem ha sonlatos az hoonak feÿeersseeghehez Azonkeppen mÿnden zenthnek eelete {347b} Zeplósnek lattatÿk vala zent Ianosnak zentsseeghes eeleteehez :- Neegÿedzer . neweztetÿk . Angÿalnak Ennek ÿeles bÿzonsagaat talallÿok ennen magaat Atÿa mÿndenhato wr istent / kÿ wgÿ mond . Malach ÿas proffetanak zaÿa atal kenÿ- weenek masod reezeeben / wgÿ m ÿnt az ew zent Iesus ffÿanak zolw an /. ÿme el kÿldem az en angÿa lomat . kÿ meg zerzÿ az te wtadat te eletted . az az predicalwan es kereztólween / Doctoroknak monda sok zerent ÿollehet Ianos termeezet zerent halando ember vala es nē angÿal . De mondatÿk angÿalnak kówetseeg zerent / az az tÿzthnek m eltossagaeert / Towabbaa Afÿw wr istent : zent Mathe ewangelista ÿrtta meg . kenÿweenek tÿzed reezeben hol ott ffellÿeb emelee mÿndden embereknel . meltossaggal . mond- wan . Azzonÿallat magzatÿnak kózótte nem tamadot nagÿob Ianos baptistanaal . Zent lelektewl meg azonkeppen : proffetalwan . az ew attÿanak zakarÿasnak zaÿa atal . monda . Oh gÿermek hÿwattatol te az felsseeges istennek proffeta- ÿanak kÿwalthkeppen . Towabbaa az zent Angÿaloktwl ees . zent lu- cach ÿrtta meg kenÿweenek elssew reezeeben ; mert bÿzonÿawal nag̋ leezen wr istennek elette Gabriel Archangÿalnak zawa ::- Ewtódzór neweztetÿk zozathnak . kÿról . alkolmassaggal teen bÿzonsa got eennen magarol . az zent episto lanak es ewangeliomnak ertel- me zerent . mondwan . En az pwz- taban keÿaÿto zoo vagÿok / Mert mÿndden proffetaknaal nÿlwab ban zoola .. wr istennek ez wÿla gra zÿletet ÿgheÿeeról az az wr {348a} [[]] {348b} [[]] {349a} [[]] {349b} [[]] {350a} [[]] {350b} [[]] {351a} [[]] {351b} [[]] {352a} [[]] {352b} [[]] {353a} [[]] {353b} [[]] {354a} [[]] {354b} [[]] {355a} Zent Ianos . es Pal Martÿrokrol . Ez maÿ zenth Innepnek zent Episto laÿaat ÿrtta meg bólch ecclesiastici Quadragesimo quarto Capitulo ; eeg gÿk kenÿweenek Negÿenwen n- eegÿed reezeeben .. es olwastathnak ez maÿ zent martÿroknak tÿztesse ghekre . kÿben kÿwe ÿelentÿ az bólch zent leleknek ÿhleseeból . mÿne -mew nemes zent Aÿandekokkal Aÿandekozÿa . wr isten az ew zer -etew hÿweÿt /. mÿnd ez wÿlag on valo eeletekben . mÿnd halal oknak wtanna . mÿnd nemzettról nemzettre // kÿk az ew wtan ÿartak es az ew zent parancholattÿaat tarttÿaak // kÿk kózzól ÿelessek va lanak ez keth zent Martÿr . Ianos paal .. mÿkeent az ew zent eeletók -nek folÿasaban . ÿobban megh h -allÿok : Az zent Epistolanak az- eert bótewzerent valo magÿarsa ga ezenkeppen vagÿon EZek ÿrgalmass aghnak neepeÿ kÿknek ÿgassa gok ffelechegót nem vóttenek ew magzattÿokkal meg m- arad az ew ÿawok : zent óró kseegh az ew onokaÿok : Es wr istennek zerzeesÿben all ot meg az ew maradekok Annak okaert / az ew ffÿaÿ m ÿnd órókkee meg maradnak Az ew nemzetsseegók es ew dÿchóseegók soha el nem ha- {355b} gÿattatÿk : Az ew testók bekess eegben temettetot el :. es az ew newók eel mÿnd erekkee . Az ew bólchesseegóket bezeellÿk mÿndden neepek : es ew dÿch eerettÿóket . hÿrdetÿ zentókn ek mÿnden gÿewlekózetÿ .- Zent Ewangeliom Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta m egh zent Lucach kenÿweenek tÿzen kettód rezeeben // es bőtew zerent valo magÿarssaga ezenkeppen vannak : AZ ÿdóben mon- da iesus ew ta- noÿthwanÿn- -ak ; oÿ''atok m agatok az zer zetes sÿdoknak kowazÿoktwl : kÿ mondatÿk keepwtalasnak / Mert semÿ nÿnch olÿ tÿtkon . hog̋ kÿ n em ÿelentesseek : Sem el enÿez tethween . hogÿ meg ne twdas seek // Mert vala mÿt seteeth ben mondottatok : vÿlagossa gban mondathnak // es vala mÿth ffÿl heegÿen zoltatok tÿ hazatokban . azt a'' haaz heean predicallÿaak : Mondom az eert tÿnektek en baratÿmn ak . ne rettennÿetek megh a zoktwl . kÿk megh ólÿk a'' tes teth . es annak wtanna nē leezen mÿt teennÿók / ÿm m egh ÿelentóm azeert tÿnektek kÿt feellÿetek : Azth feellÿeetek {356a} Kÿ mÿnek wtanna megh ó lend . hatalma vagÿon az ór ok tÿzre vethnÿ : wgÿ mon dok tÿnektek azt fellÿeetek Nem de ewt verebek veetet -hetnek ee egÿ markaleton kÿk kózzól egy ees nÿnch en el felettetween wr isten nek elette / Azonkeppen az tÿ feÿeteknek ees haÿzala mÿnd meg vannak zaml altathwan . Ne akarÿatok azeert feelnÿ . mert sok vere beknel ÿobbak vattok tÿ . M ondom kedeeg tÿnektek m ÿnden vala kÿ enghem va -lland embereknek elette . em -bernek ffÿa ees vallÿa ew- tet . wr isten angÿalÿnak elette :- Idwezóÿtenk Iesus Cristusban . Zerel mes Atÿamffÿaÿ : ÿmaran ez zent ewangeliomnak magÿarazattÿa wtan keel meg lathnwnk . Az dÿ chóseeges zent Martÿroknak zent -seeges eeletóketh es meltosagus halalokat / kÿt wr isten zent ffÿa nak zerelmeert / eremesth zenwe deenek / Azeert Azon ÿdóben . mÿ koron Idwezóÿtenk Iesusnak zÿlete -se wtan ÿrnanak harom zaaz hathwan neegÿ eztendóben / Ez zent Ianos es paal : valanak Con -stantinos Chazaar leanÿanak zÿz zent Constancÿanak tÿzt tartoÿ . es ew wdwaraban elsók / Azon ÿdóben / kedeeg . mÿeert Az zÿttÿa belÿek . Dacÿat es Tracÿat . erów -el . el akarnaak veennÿe : es ew bÿrtokok alaa haÿtanÿ : hÿrók le ween {356b} Benne az Romaÿaknak . Adaak az sereghót egÿ Gallÿcanus newó herczegnek . az zÿttÿa belÿek ellen Ez feÿedelem kedeeg keerÿ vala az ew nÿereseeghenek ÿwtalmaeert hogÿ az zÿz Constancia leant ne kÿ adnaak . felesseegw̋l / ees ez kee relmeesben vele valanak mÿnd az Romaÿ dwsok ees : Azt lathwan az zÿznek ew attÿa . felette zomorko dÿk vala raÿtta / twdwan azt hog̋ az ew leanÿa kerezttÿen vona . es zÿz zent Agnus Azzonnak peldaÿa zerent zÿzesseeget fogadot vona wr istennek / es az okaert kÿnnÿeb vona meg ólethnÿ honnem akarattÿaat el valtoztatnÿ / Az zent zÿz Azth halwan / wr istennek ayanlaa ennen magaat . es tanachot ada az ew attÿanak . hogÿ ÿeǵezÿe nekÿ mÿkoron bekeewel meg terend a'' hadbol .. De wgÿ hogÿ az ew keth zÿz leanÿt kÿk az eleeb . valo fele seeghetw̋l vonanak : hozÿaa hoznaa laknÿ . Es az keth tÿzt tarto vÿtezó keth . nagÿob órÿzeteert . wdwarabol vele el bochatanaa . Az okossagot kedeegh zent Constancia azeert mongÿa vala . hogÿ ewket ees wr Iesus Cristus hÿtÿre haÿthatnaa . mÿnd attÿokkal / Mÿkoron az dologh mÿ ndeneknek kellemetes lett vona / kele ffel Gallicanus herczeg . nagÿ sereggel : vele lewen zent Ianos es paal . es mÿkoron ÿtkóznÿ akarna nak az zÿttÿa belÿekkel .. meg gÿóz teteek . Az Gallicanus herczeg es fwtha Tracÿaban / es mÿkoron keth seegben esót vona . Eleÿben alla naak . Zent Ianos es paal . monda- nak ewnekÿ / Teegÿ fogadasth az meenÿbelÿ ÿgaz istennek es ÿob nÿereseeggel ÿarz honnem ekkedÿg {357a} [[]] {357b} [[]] {358a} [[]] {358b} [[]] {359a} [[]] {359b} Zent Leo papanak Innepeeról :- {360a} Bodogssagus : Zent Leo Papanak eeleteet / zemw̋nk eleÿben hozwan / Azt olwas -sok Azzonÿwnk zÿz marianak sok ch oda teetelÿ kózót . Mÿkoron ez zenth leo papa : Romaban . nagÿ bodog anÿa egÿhazanaal . hosweet napÿan . zenth mÿseet zolgalna . Es az hÿw̋ kereztt ÿenek mÿnd egÿmas wtan Istennek zent testeet venneek hozÿaÿok / es ee ggÿk az azzonÿallatok kózzól . meg apol- ta vona kezeet // Ottan nagÿ eróss . testÿ ÿndwlat eseek ew reaa . De mÿkoron az bodog ÿsten embere . azt latta vona . ottan nagÿ bozzw allo keppen tamada ewmaganak ellene es tÿtok hazaban be menween . az <.> meelÿ kez ewtet meg tantoroÿtotta vala .. Az zent ewangeliombelÿ re gula zerent el vagaa kezeet : es el hagÿoytaa tewle : Azonkózbe nagÿ zendw̋lees tamada . az kóz neep kózót mÿ okaeert Az zenthseeges feÿedelem mÿseet nem mondana . Azt halwan zent leo papa . ottan Azzonÿwnk zÿz anÿa mariahoz folÿameek . es ew felsseegheenek akarattÿara aÿanlaa ennen magaat ; ÿme chodalatos kegÿel -mes vota ez eedes azzonÿwnk maria nak . Azonnal az ew hÿw zolgayanak meg allapeek elette . es ennen zenth seeges kezeÿwel ÿlletween kezet ada ewnekÿ . meg vÿgazalwan ewtet . pa ranchola ees ewnekÿ . hogÿ ffel ÿar rwlna . es az ew zent Iesus ffÿanak mÿseet zolgalna : Zent leo papa ked- eeg anne ÿorol halakat adwan mÿnd vota keppen predicallaa az hÿw kerezttÿeneknek . mÿnt ÿart vona . mwtogathwan ewnekÿk Azzo nÿnk zÿz mariatwl veett kezeth . Annak wtanna . Calcedonium belÿ Conciliomot meg tolgaltathwan . egÿ ÿeles dolgot azt zerzee hogÿ az zent zÿzeseegnek eeleteeben eló zÿzek ew feÿóketh bel fedezneek . Masodot / hogÿ Az zÿz maria / Istennek annÿa nak hywattathneek .. Azon ÿdóben kedeeg Atÿla keralʼ olaz orzagoth {360b} Dwllÿa vala . Akarwaan hatalma Alaa foglalnÿ / zent leo papa ffel kele es meene . zent peter zent paal apo- stoloknak egÿhazaban . es . ott harom ee nappaa ÿmatkozwan / monda ann ak wtanna ew hozÿaa tartozoknak ha kÿ enghem akar kówethnÿ kówessen Mÿkoron . azert Atÿla keralhoz ment vona .. Az ÿambor feyedelem mÿnt az zent Iambor papaat lataa / ottan le zalla lowarol es labahoz eseek mondwan . keer zent atyam vala mÿt twtz keernÿ . kÿ ottan azt keree hogÿ olaz orzagbol kÿ menne es az foglÿokat el bochattathnaa ; Es mÿko ron feddeneenek ew reea az wrak es vele valo vÿtezók / mÿeert gÿóz tethneek meg eellyen hatalmas wr feyedelem egÿ papnak mÿatta / fele le / ÿoot gondolttam en mÿnd tÿnek tek mÿnd ennekem / Mert lateek en az ew ÿogÿaafelewl egÿ eróss vÿtezt mezeÿtelen tórth tarthwan . es mond- wan ennekem ; ha az ew kereeseen- ek nem enghedendez : mÿnd te hozÿad tartozowal el kel vezned / Annak o -kaert haggÿok bekeseeggel ewketh honne mÿnd elvezÿewnk ;:- Zent leo papa ÿra esmeg egÿ lewe let Constantinapolʼ belÿ erethnókók ellen . es az lewelet tewee zent peter apostolnak koporssoÿara hogÿ a mÿ hamÿssag vona benne ÿrwa . meg ÿgazoÿtanaa / mondwan / dÿchósee ges zent atÿam vala mÿt emberÿ gÿarlosaagbol ez ÿrt lewelben teew- ólgóttem . te ÿgazohad meg . kÿnek az aldot wr Iesus cristus . hatta an ÿa zent egÿhazat otalmaznÿ / es m ÿkoron aÿo''tatos beÿtóket es ÿmacha gokat tett vona . Nekÿ ÿeleneek zēt peter . monda . meg olwaztam es m- eg ÿgazoÿtottam : Annak wtanna esmeg nagÿ byzodalommal negÿwen napÿg beytelween es ÿmathkozwan keree zent peter . apostolt hogÿ nÿer nee bÿneÿnek bochanattÿaat / Nekÿ {361a} Ÿeleneek Zent Peter / es monda ken erghóttem eeretted wr ÿstennek / es mÿnden bÿneÿdet meg bochatta ./ De ÿmez egÿ dologban ÿol megh lassad magadat . ha mÿkoron vala kyre te kezeÿdet vetód ; awagÿ ÿol awagÿ gonozwl .. mert zamot kel rola adnod wr istennek elette // Azt halwan zent leo papa nagÿ hala kath ada raÿtta wr istennek . Es zent peter apostolnak ;/ kÿnek . nag̋ sok ÿo teetelnek wtanna . halala leen azon ÿdóben mÿkoron Cristus zÿletetÿnek wtanna ÿrnanak . Neeg̋ zaaz eztendóben // kÿnek zent erdem eenek mÿatta engheggÿen mÿnekw̋ nk ees wr isten malaztot . mÿ eeletek be . es halalwnknak wtanna az erek dÿchóseeget erekkẃl erekkee Am̄ Dÿchó̗seghes Zent peter es zent pal Apostolo knak Innepekró̗l :- Ez maÿ zent Innepnek zent epistola ÿaat ÿrtta meg . zent Lucach . Apos- toloknak ÿarasokrol valo ÿrt lewe leenek tÿzen kettód rezeeben .. kÿnek elótte emlekózÿk arrol . mÿkeppen zēt paal / es zent Borbas /. apostolok predic alwan Anthÿochÿaban nagÿ sokakat haÿtanak az zent hÿttre . wgÿ hogÿ m ynt zent lÿraÿ Miklos doctor mong̋a Az hÿwek kÿk annak elette kóz hÿrrel tanoÿthwanÿoknak mondathnak vala Az ÿdótw̋l foghwa neweztethneenek kerezttÿeneknek : Az Ierwsalembelÿ zent Apostolok es hÿw kerezttÿenek m ÿeert meg foztattanak vala mÿnden ÿozagoktwl es morhaÿoktwl . nagÿ zegh eensegben eelnek vala ; Annak okaert zent paal es zent Borbas . az w̋ÿonnan valo kerezttÿenektw̋l keereghethnek va- la alamÿsnaat ewnekÿk : es Ierwsale mbe vÿween nekÿk orzogattÿaak va la / azert hogÿ ezek ezenkeppen leennee -nek : kówethkózÿk ez maÿ zent Epistola {361b} Epistola KIlde el herodes kÿr- alʼʼ erósseeghót hogÿ hogy meg gÿettre neenek nekyketh anÿazent egÿhazba Megh ólee azeert Iacabot Ian- osnak attÿaffÿat tórrel ; Lath wan hogÿ keellemetes volna az sÿdo nepnek hagÿaa hogÿ meg fognaak . peterth ees / Vala nak kedeeg hosweethnak ÿnnepÿben kÿt mÿkoron megh fogatot vo na vettetee a'' temleczben . adw an neegÿzer valo neegÿ vÿtezó knek ó̗rÿzettre : akarwan hosw eeth el mwlwa kÿ hoznÿ az sydo neepnek ; Peter azeert tartath wan a'' temleczbe . zenetlen valo ÿmachaag leezen vala ew erette anÿa zent egÿhaztwl wr istenhez Mÿkoron azert kÿ hozando vona ewtet herodes azon eeÿel : vala peter nÿwgodwan keth vÿtezók kózót keth lanczokkal meg kót- ó̗ztethween : es az vÿgÿazok az aÿtho elót órÿzween az temlecz ó̗t : Es yme wr istennek ang̋a la megh alla es vÿlagossagot teen az hazban : es meg ÿtóghe thween peternek oldalaat ffel kóltee ewtet mondwan . Kel ffel hamar : es ottan el hwllanak az lanczok ew kezeÿró̗l : Monda esmeg az angÿal ewnekÿ : ówe- dózz'el be es vond ffel te labad be lÿt : es wgÿ teegÿ : esmeg monda az angÿal : takaroÿch hozÿaad te rwhadat es kówess enghemeth . {362a} Es kÿ menwen kówetÿ vala ew -tet / es nem twggÿa vala . mert bÿzon vona . ky az zent angÿal twl leezen vala .. ew kedeeg la tasth aloÿt vala lathnÿ . Atal nÿomothwan kedeeg az elsew es masod rend órÿzókón . ÿw tanak az was kapwra : kÿ vÿz -ón a'' varasra kÿ zabadon me gh nÿttateek ewnekÿk / es kÿ menween . egÿ wchaat kÿ ha ladanak . es azonnal es tawo zeek az zent angÿal ew tewle Es peter ennen magahoz terw een monda / Mast twdom bÿ zonnÿal . mert bochatta wr is ten ew angÿalaat .. es ky zaba doÿtot enghemet herodesnek kezeeból es az sÿdo neepeknek mÿnden warasokbol :- Ez maÿ zent Epistolanak nÿlwab ban valo ertelmeere / ÿllÿk meg keresnewnk zent ÿras zereeben . kÿ choda lett leegÿen ez herodes kÿr aalʼ / kÿ zent peteren eellÿen nÿo morwsagot Akart tennÿ : mÿkeppē Lÿray Miklos doctor mongÿa ha rom reend belÿ herodeseket talalw nk az reeghÿ Cronicaban / Elsew mondatÿk . Az nagÿ Askalonÿta herodes kÿral / kynek attÿa Idume -us pogansagbol . vala .. es bÿrÿa vala Sÿdosagbelÿ kÿralsagot Az Romaÿaktwl / Ennek ÿdeÿben zÿ leteek A mÿ eedes wrwnk Iesus Cristus ez wÿlagra / mert ÿmaran bel tólt vala . az zent Iacob patt -riarchanak ÿewendó mondasa . kÿ meg wagÿon ÿrwan . Moÿ- ses elssew kenweenek Negÿwen kÿlenczed reezeeben . Mÿkoron Ia cob pattriarcha halalanak ÿdeÿn az teeb ffyaÿ kózót Iudasth meg {362b} Aldanaa ew Atÿaÿ Aldomasa- wal / teeb bezeedÿ kó̗zót monda . Non aufferetur sceptrum de Iuda et dux de femore eius / Donec veniat qui mittendus est : scilicet . Messias adeo patre . Et ipse erit expectacio gencium Meelʼ ygheeknek ellÿen magÿa razattÿok vagÿon / kÿ nem veete tÿk Iudanak nemzeteeból az bÿ rodalom / es az vezerlő feÿedelem ew eehabol / mÿg nem el ÿew az kÿ el bochatando . az az a'' Mess- ÿas . Cristus wr .. Atÿa mÿnden hato wr istentewl / es ew leezen az ÿdeghen nemzethnek varaasa / ÿme azert bel tólt vala ez proffetalaas . mert ÿde ghen nemzet bÿroskodÿk vala Sÿdo saghban . azert ees . Cristus Iesusnak zÿkseeg leen el ÿewnÿ / Ezen herodes óletee meg az Apro zentóketh . Cristus za maban kÿt be ÿrt zent Mathe ew angelista . kenweenek masod rezeeben . Masod herodesth talalwnk kÿnek Antipas vala newe / Ez vagataa nÿa kaath kereztóló zent Ianosnak : az ÿgaz mondasaeerth . Harmad herodes kÿ hÿwattatÿk vala Agrÿppanak ez herodes ÿollehet eleÿn ÿghen zegh- en̋ vala . De az ew emberssegheerth ffel veeteteek Az Romaÿ feÿedelmek tewl tÿztósseegre . es helhezteteek az Sÿdosagbelÿ kÿralssagban / Es mÿko ron oda ÿewt vona nagÿ tÿztósseeg gel be fogattateek : Annak okaeerth ees hogÿ chak nagÿobban tÿztóltet neek es zerettethneek . az tÿzthben Az Sÿdo neepnek keerelmeeseere óle tee meg . zent Iacabot . zent Ianos Attÿaffÿaat / hogÿ kedeeg azt latta vona . mert kellemetes vona az Sÿ do neepnek . meg bÿzakodeek raÿtta es meg fogataa zent petert ees . Az zandekkal hogÿ egÿ maas wtan mÿnd meg ólethnee az zent apostolo kath . es az ew byrosaga anneewal ÿnkab meg eróssódneek / De meg chalateek ennen magaban az alnok sagnak hatalmassaga / mert ÿrwan wagÿon hogÿ nÿnchen sem erósseegh {363a} Semÿ hatalmassaag . Nÿnchen semÿ okossaag . semÿ bólchesseeg : wr ÿsten -nek ellene .. Annak okaert ees zent peter . mÿkoron mÿnd ez eellÿen dol- gokat . Alomnak . es ÿstenÿ latasnak Aloÿtana / Weegre vewee ezeeben magaat / mert bÿzon dolog vona kÿk Istennek akarattÿabol . az zent angÿaltwl leenek ; kÿkból lelkÿ nemes tanwsaag adatÿk . hogÿ a zonkeppen . vala kÿ az wr istenben vetÿ remeenseegeet . Soha veegre az wr isten . ew / hÿw̋ zolgalyt el nem haggÿa veznÿ .:- Ewangeliom :- Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta meg zent Mathe ewangelista . ken weenek tÿzen hatod reezeeben . es leen eredety azon ÿdóben mÿkoron ÿrnanak Cristus zÿletetÿnek wtan na harmÿncz keth eztendóben / es zent Iacab Apostol napnak wtanna ewtód napon ; Ez zent ewangeliom nak elette wgÿ monda Iesus az ew zent tanoÿthwanÿnak . oÿÿa tok magatokat Az zerzetes Sÿdok nak es Saduceosoknak kowazzok twl / meelʼʼ bezeedet az zent aposto- lok azon . elezer nem erteek meeg Aloÿttÿaak vala mert arrol mon danaa : hogÿ kÿnÿeret nem vótten ek vona ;. De sok bezeednek wta nna megh erteek mert nem a'' bÿneseknek ko wazzokrol zoolt vona ewnekÿk hanem / gonoz twdomannak es kó wethseegnek el tawoztatasarol az az hogÿ hamÿs tanwsaghnak mÿatta meg ne chalathnanak . Annak wtanna hogÿ ezeket meg mondotta vona ewnekÿk / kele ffel onnan a' herról / es el eredween meene el az tengher melle Cesare aban . ffÿlep kÿralnak varasaban . kÿnek reeghÿ ydóben lachÿs vala newe . De ffÿlep kÿral wÿonnan {363b} Meg ÿltethween A'' varasth . newezee az ennen neween / es Romaÿ thÿ berius chazarnak neween / tÿztósseeg nek okaert . mÿeert ew atta vala ffÿlepnek az kÿralssagot / Azeerth eet ez helÿen zolwan wrwnk Iesus Az ew zent apostolÿnak . m ondaa ez maÿ zent ewangeliomot AZ ÿdó̗ben . ÿewe Iesus Cesareab -an ffÿlep kÿral warasanak tartomanÿban es meg kerdee ew tanoythwanÿt mondwan kÿt / mondnak emberek / ember<.> nek ffÿanak leennÿ : Es ottan mondanak .. Nemeellÿek kerez- tólew Ianost . Nemeellÿek kede- eg ÿllÿest / es Nemellÿek Iere- mÿast . Awagÿ az reeghÿ proffe tak kózzól eeggÿet /.. Monda esmeg ewnekÿk Iesus : Tÿ ked eegh kÿnek mondotok leennÿ enghemet / Felelween sÿmon peter monda . Te vagÿ a'' cris tus eeló istennek ffÿa : felel- ween ottan Iesus ees monda ewnekÿ : Bodogh wagÿ sÿm -on enghedelmesseegnek ffÿa Mert . testh es weer . ezt teeneked meg nem ÿelentette . De az en at ÿam kÿ menÿben vagÿon En ees mondom teeneked merth te wagÿ a'' peter : es ezen erósseegón eppóÿtóm ffel az en egÿhazamath {364a} Es pokolnak kapwÿ nem h atalmazhatnak ew ellene Es teeneked adom mennÿ eknek orzaganak kwcchaÿt es vala kÿt meg kótózendez fóldewn . meg kótózween le zen mennÿekben ees . Es va la kÿt meg oldozandaz'' fóld dewn . meg oldozwan leezen mennyekben ees :- Az aldot Idwezóÿtew wr Iesus C ristusban tÿztólendew es zerelmes Atÿamffÿaÿ . Ez zent ewangeliom nak ertelmeeból : ezen zent ÿnnep nek meltossaga mellee . kel mÿne kw̋nk meg lathnwnk ez dÿchó seeges zent peter Apostolnak eló zer . Anÿa zent egÿhazban valo nagÿ meeltosagaat es hatalmas feyedelemssegeet / ÿozagus ereÿt es zenthseegeet / kÿkról nÿlwan valo bÿzonsagot teezen : Romaÿ zent zek . kezenseeges kerezttÿen anÿa zent eg̋ haaz es az torween kewn / kÿnek ha kÿ ellene allana es mondana . keez hÿttw̋l zakadottnak . ÿteeltet neek ; es erekkee karhozneek . De mÿnek elette ez maÿ nagÿ meltossagrol vala mÿt zolanaank wr Istennek zent malazttÿa mÿ -ath . keel bezedw̋nknek eleÿn m- -eg . lathnw̋nk Doctoroknak mon dasok zerent . mÿnemew magÿara zattÿa vagÿon Az peternek . Es mÿ oka leen hogÿ ewtet . az aldot Cristus Iesus . peternek newezee mÿkoron Az zent Apostoloknak fe ÿenkeed wÿonnan newet vetee kÿnek mÿnd twlaÿdonsaga ze rent . kÿt nÿlwabban be ÿrth zent zent Mathe ewangelista ke nweenek tÿzed reezeben ; zent pe ternek kedeeg annak elette Sÿmon {364b} Vala newe . De wr Iesus newezee peternek ; De hogÿ ÿobban megh erchek . harom newe leen ewnekÿ Elezer . deakÿ nÿelwón . Sÿmon bar yona ; Ceffas .. petrus ; kÿk ezen keeppen magÿaraztathnak . Sÿmon enghedelmes . awagÿ zomorwsaag tawoztato .. Barÿona galambnak ffÿa / Mert . leen enghedelmes az hÿwatalnak ÿdeÿn / mÿkoron . Cristus az halazo haÿochkabol hÿwaa az apostolssagra : es ottan el hagÿaa a'mÿ kewes morhackhaÿa vala ./ Towabbaa mondateek zomorwsag tawozto . kÿ bel teleek ewbenne mÿkoron az ew eedes mestereet m eg tagatta vona . nagÿ kereserwseeg gel meg sÿrataa bÿneet / Galamb ffÿa ees leen ; mert mÿg eele nag̋ eggÿegÿw̋seeggel zolgala wr istennek Masod newe vala : Ceffas . az az Capitan / ffew / kewzÿkla . es feddó zaÿw / ffew Capitan leen : az felelet ben / mÿkoron mÿndennek zemeel- ÿeben felele Cristusnak kerdeseere zent . Mathe ÿrtta meg . kenÿwee nek . xvj rezeeben . Te wagÿ a'' cristꝰ eeló istennek ffÿa / kewzÿkla ew nagÿ eróss hÿtÿnek okaeerth . feddó zayw . ew predicallasanak batorssa gos voltaeerth Harmad newe vala . peter . az az meg ÿsmeró . mezeÿt labw es meg feÿtew / Meg ÿsmeró leen . mert meg ÿsmeree mÿndennek elette Cristusnak ew Istenseegeet : Azerth ees mondaa . te vagÿ a'' Cristus :/ Mezeÿt labw : mert az ew kewansa ganak labaÿt meg mezeytelenóÿtee mÿndden ez vÿlagÿ halalos . es meg holt dolgokból / mÿkoron azt mondaa . zent Mathe ÿrtta meg kenÿweenek tÿzen kÿlenczed rezeeben . ÿme mÿn dent el hattwnk mÿ az te bezeedódre {365a} Bÿneÿnkbol wr Istentewl vett oldo zathnak kwlcchawal / Ez leen azert Az nagÿ hatalmas meltossag . es fe ÿedelemsseeg . kÿnek mÿndennek keel enghednÿ : kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan az ooh tórween kenÿben . ha kÿ nē enghedend az feÿedelemnek : halalnak halalaawal hallÿon / Wgÿan azonke -ppen ertetÿk Az w̋y tórwenben . ha kÿ wr papanak nem enghednÿ . kÿt meg Confirmala wrwnk Iesus . zent lucach ÿrtta meg kenweenek tÿzed rezeeben Vala kÿ tÿteket meg wtaal . enghe met wtaal meg : Zent Gergel doctor Azont bÿzonÿoÿttÿa az tórween ken̋ nek nÿolczwan eeggÿed rezeeben . Pogansaghnak bÿneeben eÿtÿ ennen magaat . vala kÿ . bator kerezttÿennek vallÿa magaat : Romaÿ zent zeknek enghedetlen leend .. Oka ez . mert m ÿnd meennÿeÿ . mynd feldÿ bÿroda lomnak ÿgaz tórwenÿe zent petern- ek adatot . Ew nala vagÿon mÿnd eelethnek . mÿnd halalnak tóre . Ez eellÿen nagÿ hatalomnak nÿl wabban valo ertelmeere mÿ tanw sagwnk mellee . ÿo meg twdnwnk . mÿnemew hatalmassaghnak kẃcch -aÿt Adaa Cristus zent peternek . Az menÿorzagnak meg nÿtasaara Doctoroknak mondasok zerent : Neegÿ rend belÿ kwchokat olwaswnk : Elssó Anÿa zent egÿhazbelÿ hatalmassag Ezt atta A papÿ meltossagnak : kÿnek nagÿ sokra vagÿon ereÿ / Elezer bÿneknek meg bochatasaara . es meg tartassara ; kÿról . wr Iesus wgÿ mond . zent Ianos kenweenek hwzad reezeben ÿrtta meg : Vegÿe tek zent lelkót . kÿknek meg bocha tangÿatok bÿneket / meg bochattath nak ewnekÿk es kÿknek megh tartangÿatok tarthwan leeznek . A'' pap Iambor . azert . mÿkoron . megh halgattÿa a' bÿnesth . ottan meg oldoz ÿa es meg oldozothnak ÿteelÿ . Nem {365b} Gondol azzal vala mÿkeppen Isten belól oldoztta leegÿen :/ mert anÿa zent egÿhaz . kówetÿ . Az egÿhazÿ con- fessornak ÿteeletÿt / kÿnek bÿzonsa ga az zent ewangeliomba vagÿon zent Mathe kenweenek nÿolczad re zeeben . meen el mwtassad teema gadat papoknak . Masodzor : pwr- gatoriom tÿzeeból kÿ zabadoÿttÿa . Es ez vÿlagon valo eeleeg teetelnek sanÿarwsagara zoroÿttÿa ewteth . wgÿ hogÿ ha azon eeleg teetelnek penitenciabelÿ gÿettrelme eleegh leend . az bÿnekról . pwrgatoriomba semÿkeppen nem vÿtetÿk / harmad zor ; mert . Azon Confessor . A bÿnesn ek eggÿk reezeet penitenciaÿanak meg enghedy . Cristusnak zemeelÿe ben / mondwan . wr Isten megh bochassa . En ees meg oldoztalanak . erthween . mÿneere hatalma vag -ÿon reea :/ mÿnt kÿról zent Ianos kenweenek tÿzen eeggÿed rezeeben wgÿ vagÿon meg yrwan . Wrwnk Iesus Cristus lazaart ffel tamaztaa hallottaÿbol . De annak wtanna A tanoÿthwanÿok . oldozaak megh . az halalnak kóteleeból / Masodzor vagÿon erey az egÿhazÿ hatalmassagnak : tórween zolgaltatas- ra . vala kÿt meg atkoznÿ . es kÿ feÿ teÿ az atokbol ; kÿnek ereÿ vagÿon mÿkoron mondaa Iesus . vala kÿt meg kótózendez . es meg oldozandaz . Ez hatalom olÿ ÿghen feelelmes hogÿ wgÿ mond rola .. zent Agoston doctor magÿarazwan . zaaz ewtód rezeeben ; Es zent Gergel doctor . wgÿan azont ertti . Akar ÿgazan akar hamÿssan vessen atkot va la kÿre az egÿhazy hatalom . ÿ- gÿenló keppen kótóz : ÿelessen kÿ vakmeróseegre vetÿ ellene ewma gaat ; Mert . wgÿ mond aranzaÿw zent Ianos Nem ember kótóz . De az cristus kÿ annak tórweeneet kÿ mondotta . {366a} Harmadzor ereÿ vagÿon AnÿaZenth egÿhaznak keencheenek az az bwlch wÿanak oztogatasaara / mÿkeppen hallÿok hÿrdethnÿ . mÿnden ÿeles napokon . De mÿ leegÿen A'' bwl- chw . es mÿ haznalattÿa ember nek ÿdwessegeere / Meg magÿaraz tatÿk doctoroknak ertelmók zerenth . mondwan : A'' zent bwlchw monda- tÿk Anÿa zent egÿhaznak . dragalatos lelkÿ keenche . kÿ fondamentomze- rent zarmazÿk / az hatalmas . Atÿa mÿndenhato wr istennek zent ÿr galmassagabol . Es az ew zent ffya -nak . wr Iesusnak . orwossagus zent keennÿanak halalanak es zent ve re hwllasanak meltossagabol : M ÿnd az mennÿeÿ dÿchóseeges zentek nek . eerdemekból ; Es kerezttÿen A nÿa zent egÿhaznak Istenhóz eeggÿ esw̋ltetót zerelmetesseegeból : by neknek . meg engheztelteteeseere . es az erek karhozattra valo feelelemn ek . el tawoztatasara ../ Leen kedeeg oka ez eellÿen nagÿ istenÿ aÿandeko zasnak : Merth twggÿa az wr isten kezdettewl foghwa .. Az gÿarlo embe rÿ nemnek . gonozra valo haÿlasa saat .. [t]amazt . es seghe[d]elmet zerzee [e]rósseegre . mert Netaland . mÿnt zent leo pa pa mongÿa . Nem leelettethneek ch ak egÿ bÿnes ember ees ez vÿla -lagon . kÿ meerteek zerent ÿgaz pe nitenciat tarthana . Es annak okae rth . mÿnd el vezneenek ; De Az ne mes . malaztos .. istenÿ Adomannÿal chak kÿ tÿztan eerdemlye vennÿ olÿ nagÿot haznaal vele hogÿ m ÿnd wr istennek haraghÿaat meg engheztelhetÿ : mÿnd bÿneert erde<.> mlendew keent meg othattÿa . hog̋ mÿnt kÿ mwlandÿk ottan istenn ek zent orzagara meegÿen / Ez az- eert az elsew kwch . kÿt ada zent peternek wrwnk . Iesus Masod kwch . mondatÿk zent penitencia kÿt meg ÿrth zent Mathe ewan gelista kenweenek harmad rezee ben . {366b} Tarchatok Penitenciat . mert el koz elghet istennek orzaga . Ez nemes meltossagus kwcchal . ferkózeenek be mennÿeknek orzagaban : wrw nk Iesusnak ÿoghÿara meg fezw̋lt tÿztólendew tolwaÿ / zent Maria magdalna : zent peter . zent paal . Es mÿnd hozÿaÿok hasonlatos bÿ nesek kezdettw̋l foghwa / Mastan ees nagÿ sokan . kÿk mÿnd . meg wtalwan ez wÿlagot zent zerzeth ben rekeztyk be ennen magokath . Es ott tarthnak penitenciat . halalÿg Wgÿ mond rola zent Bernald doʳ Oh aldot zent penitencia . bÿzonÿa wal nagy a'' tte hatalmad . ky meg gÿózód a'' meg gÿózhetetlent . Es meg kőtózód a'' meg foghatatlant . es vagÿ az . kÿ mÿndden kótózteket megh oldoz'' es a' bÿneseknek paradÿ- chomot meg nÿtod / te vagÿ kÿ a'' erótelen bÿnes kózót es az hatal- mas Isten kózót erek bekeseegót zer zez : Harmad kwch mondatyk ÿgaz twdomnak bólchesseege . Erról wgÿ vagÿon meg ÿrwan zenth Ianos latasaarol valo kenÿnek . har mad rezeeben ; Az bólcheknek nÿel wók . mennÿeÿ kapwknak monda- thnak ; Ezenról zent lucach . kenw eenek tÿzen eeggÿed rezeeben wg̋ mond : dorgalwan . Idwezeÿtenk az Iras twdo Sÿdokat . Magatok nak vetteetok az bólchesseegnek kwcchaat . hogÿ ha kÿk be akarna- nak meennÿ . azokat sem bochatt -ÿatok / Ez leen azert az nemes kwch kÿwel zent peter / predicalw an . eegÿ napon harom ezer nee peth . Masod napon ewt ezer nee peth teróÿte az zent hÿttre / Ez eell ÿen zent ÿrasbelÿ doctorokrol zool zent Danÿel proffeta . kenÿweenek tÿzen kettód rezeeben . mondwan Feenesek leeznek . erekkw̋l erekkee mÿnt az fenes Cÿllagok : kÿk eeg {367a} Azonrol wgÿ Zent Bernald doct or ees : vala kÿ . mÿnewel teb eppewletet tezen : lelkóknek Idẃ -ózwleseeben : Anneewal ew ees teb ÿwtalmaat vallÿa // Es vÿz on ellen . vala kÿ teb gonoz pel daat aad . tantorodasra . Annewal teeb keennÿa leezen pokolban . Neegÿed kwch . mondatÿk . Az al- dot wr Iesus Cristusnak . zent keen nÿa halala ; Ezzel nÿtaa megh mennÿeknek orzagaat . az ew hÿ weÿnek . Az kegÿelmes mennÿeÿ kÿral . kÿt Adam es ewa be rekez tóttek vala . ew ffÿa''nak elettók Ezzel nÿtaa meg .. Atÿa Istennek zent ffÿa paradÿchomot . howa az zent . Angÿal senkÿt be nem boch aat vala .. Ezzel ÿelentee megh Az menÿorzagra menendó zenth ze retethnek wtaat . Az zeplótelen zÿz marianak . tÿzta meheból kÿ zarmazot eedes gÿmelch Cristus mondwan . zent Ianos ÿrtta meg kenweenek tÿzen ewtód reezeben . Ez az en parancholatom ; awagÿ en zerelmem tÿhozÿatok . hogÿ tÿ ees zeresseetók egÿmasth ; Ez eellÿ en nemes Idwesseegnek kwcchat fohazkoggÿaak varwaan az reeghÿ zentek zent Atÿaak : Ezth kÿwan aak eernÿ es vennÿ . az w̋y tórw een belÿ hÿwók ees . mondwan . Zent Isaÿas ; Lxiiij . Oh ha ÿmar meg tórneed az egheket es lee zallanaal . Zent Dauid / cxliij ; bo chassad le ymar wram az te ke zedet menÿnek magassagabol Zent ÿsaÿas . az ÿrgalmassagnak ÿdeÿról zolwan ../ xxij /: Adom dauid ha zanak kwcchaat az ew karÿaÿra Kÿkból mÿnekw̋nk tanwsaagh adatÿk hogÿ mÿ ees koronkeed mÿ zemewnk elót es mÿ zÿw̋nkbe hordozÿok az aldot Cristus kereztffaÿa nak kwcchaat : mert annak atala {367b} Keel be ferkóznewnk az erek dÿchóseeg ben / mÿnt az tÿztólendew tolwaÿ eerdemlee hallanÿ . Luc ; xxiij ; ez maÿ napon en velem leez'' paradychom- ban az az . istenseeghnek latasaaban . kÿt mÿ nekewnk ees aggyon atÿa ffyw zent leelek . Amen . Masod Sermo :- Nem ÿllÿk kewes bezeeddel . Ez maÿ dÿchóseeges zent ÿnnepnek meltosagus tÿztósseegeet el mwlathnwnk : hol ott sok lelkÿ tanwsagok tamadhatnak mÿ ÿdwesseegewnknek gÿoropodasa ban . kÿnek fondamētomat vegÿek Az zent ewangeliombol / Am wgÿ Olwassok . zent Ianos ewangelioma- nak wtolso reezeben .. Monda Iesus wrwnk . peternek ... zeretz ee enghe- met ÿnkab ezekneel .. felele reea es monda . wgÿ vagÿon te twdod mert zeretlek teeghedet - Oh Zerelmes atÿamffÿaÿ lassok meg ÿmaran / mÿt kel ertenewnk ez nag̋ meelseeges ÿgheeken / kÿkben Az aldot meennÿeÿ bólch mester az ew zerel- -mes tanoÿthwanÿaat eel nagÿ gher ÿedetesseegghel . eellÿen nagÿ meelsse ghessen meg hanÿaa vetee / Nem de ÿol lattÿa vala es ertÿ vala ee ? mÿndden ÿze zerent meelʼʼ aÿo''tato- son . meelʼʼ bwzgosagoson es kÿwalth keppen . mÿnd az teb apostoloknak felette zerethnee ewtet .. kÿeert ÿmaran mÿn- dent el hagÿot vala ez wÿlagon / Doctoroknak azeert mondasok zerent Bÿzonÿawal nem vala egÿeb oka . hanem hogÿ meg byzonÿwltathneek kÿnek akarnaa . hadnÿ . es aÿanlanÿ az nagÿ kenÿewrw̋letes ÿrgalmassa got / es bwzgossagos zent zeretetót kÿt a'' meg sebhótót zegheen bÿnes adam ffÿanak hozot vala : mennÿeknek or zagabol / mert ÿdo be telween ew ma ganak esmeg ffel kellene mennÿ zó meelÿe zerent ; es nem vona kÿhóz folÿamnwnk / mÿ zÿksegewnknek ÿde- ÿn {368a} Az aldot Istennek zent ffÿa pelda zerent wgy chelekódeek mÿnt kÿ mezze fóldre . awagÿ hozÿw wttra akarwan mennÿ : mÿnt mennel ÿob zerelmes barattÿa vagÿon Annak haggÿa . haza nepeet / wd- waraat . chalaggÿaat es mÿndden draga ÿozagaat / tartanÿ es meg otalmaznÿ / Azonkeppen mÿkoron az kegÿelmes Iesus az ew zent vee rewel meg valtot neepeet / felette ÿghen zerethnee . Aÿanlaa es ha gÿaa menneel fellyeb zerelmes ta noÿthwanÿanak / kÿról wgÿ mo nd Aranzaÿw zent hogÿ Anÿaze -nt egÿhaaz Dragalatosb . Cristusnak honnem mÿnt . A'' menÿorzaag / kÿt bólch zaÿa atal . meeg reegen kÿ ÿel entet vala mondwan . proverbiorum viij Az en gÿenÿerw̋seeghÿm emberek nek ffÿaÿwal vannak . Az leen ÿeles oka mÿeert le zalwan az ew erekkee valo ÿstenÿ nÿwgodal -mabol .. ez vÿlaghnak dohoz temlecz eeben .. nagÿ gyózódelemnek wtan na : az gÿarlo emberÿ nemet meg keresee es ennen magahoz eeggÿe seÿtee nagÿ zeplótelen zeretettel Azeert meltan kerdózee meg . az ew tanoÿthwanÿaat . kÿnek hagÿando vala . meenÿbe menetynek wtan̄a ha teekelletesseeggel zerethnee ewtet . Wr istennek zent malazttÿanak segeedseegewel zolwan ez maÿ zēt Innepnek meltossagarol . harom rend belÿ tanwsagwnk leezen .. Elsew malaztossagnak Aÿandekozasarol / Masod zerelmetessegben valo veegÿg meg maradasrol . harmad Ez zent Apostoloknak feldón es mennyen dÿchóseeges ffel magaztatasokrol Az elsew tanwsaag mellee eellyen kerdesewnk tamadhat / honnan bÿ zonÿo''tathatÿk meg : hogÿ zent Peter ÿnkab zerette leegÿen . Cristus Iesust Az teeb tanoÿthwanÿoknaal . Es wr {368b} Iesus ees Fellÿeb Zerette leegyen ee- gÿebekneel / Oka ez kerdeesnek . merth wgÿ mondnak doctorok es az zent ewangeliom nÿlwan vallÿa . hog̋ zent Ianost feellÿeb zerette legÿen mÿnd a'' tebbyneel : Reea felelnek zent doctorok : Aug . Bonaū . Ber ⁊c . meg hasogathwan az zent zereteth -nek deerekaat . wgÿ mond hogÿ zent peter . wgÿ mÿnth gheerÿedetes zeretettel . feellyeb zerette Cristusth mÿnd a'' teb Apostoloknaal .: Cristus ees Azonkeppen . zent petert . mÿeert hogÿ ew ÿsmeree meg elezer ew zent Istensegeet . kÿról vallast ees teen ; Tamada kedeeg ez eellÿen egÿmashoz valo ÿsmeretsseegh az nagÿ eróss zeretetból / Zent Ianos kedeeg zerette Az aldot Iesusth . ee desseeges es nÿaÿassagos zeretettel Mert zent Ianos . mÿeert az me nnÿeÿ elmeelkódesben / malaztosb vala . es testÿ eeleteeben ze meermósb es tÿztab : Annak oka eert Az ÿstenÿ meltossagos foga sra kózelben ÿaar vala . mÿnd a' teebbÿneel : meltan mondatÿk kÿwalt keppen valo zeretettel ze relmetesbnek lett lennÿ / Ez ee llÿen kÿlembózesról wgÿ mond egÿ zent doctor . Petrus damÿani Peternek hagÿaa . Cristus Anÿa zent egÿhazat . egheez kerezttÿen seegnek annÿaat hogÿ eeltesse es taplallÿa / zent Ianos . zÿz anÿa mariaat . Istennek Annÿaat hog̋ órÿzÿe ees gongÿaat vÿsellÿe Cristus peternek hagÿaa mennÿek nek . orzagaat hol ott vagÿon zenteknek eeggÿesseege . nagÿob ban bel tellÿeseÿtenÿ . es mÿnd den hÿwók elót meg nÿthnÿ hogÿ be mehessenek : Ianosnak kedeeg enghetteteek lakodalmwl az erek dÿchóseegh hol ott zÿnról {369a} Zÿnre lakozÿk es lattatÿk Az wr isten es mÿnd az zent haromsag Peter . Cristusnak hagyomasabol veetee fondamentomaat Anÿa zent egÿhaznak / te wagÿ mond wan a'' Cristus . zent Ianos . teeg̋ nagÿ eppwletót . Az fondamento mon . ky meg ÿsmertetÿk zent ÿrasanak meelssegeeból / mond wan . Inprincipio erat verbum / kezdetben vala ÿghe es az ÿghe vala Istenneel ; Es az ÿghe isten vala . kÿról wgÿ <.> mond zenth Beda . mÿnd az teeb . doctorokkal . hogÿ ha mÿ kewessee meellÿeb ben zendw̋ult vona Annaal . az . istenÿ meltossagrol : mÿnd ez wÿ lag sem foghatta vona ertelem- -mel / kÿból ÿsmertetÿk hogÿ kÿn nek mÿnd adot az zenteknek kÿ waltkeppen valo malaztnak aÿan dekaat . honnan . dÿcheertethnek az wr istenben / Olwastatÿk towabaa zent Maria magdalnarol ees mert Az eedes Iesus eróssen zerette lee gÿen / kÿnek mÿndden bÿneÿth meg bochataa ; Gazdaÿawaa val aztaa ; ffel tamadasaat elezteeb ne kÿ meg ÿelentee / es veegre ÿeles penitencia tartasra valaztaa . kÿkb ól mÿnemew dÿchóseege leegÿen Anÿa zent egÿhaz nÿlwan vallÿa kÿknek wtanna mÿnekewnk ees Idwesseeges tanwsaag adatÿk vala meelÿ ember akarÿa megh ÿsmernÿ magaban ; hogÿ ha az wr ÿsten ewtet zeretÿ . Awagy nem Es meneere zeretÿ / Doctoroknak mondasok zerent . Tekeenche megh ennen magaat / lassa meg mÿkeppen es mÿneere zeretÿ ew az wr istent ha eróssen . Awagÿ eedesen : ha wr istennek parancholattÿaat / zenth zeretetból meg tarttÿa / ha mÿnd -en bÿneket gÿw̋lól / ha ÿgaz eelett el eel . Senkÿnek kaarth nem teezen {369b} Ha ÿrgalmas . ha bekesseeges . ha ko ronkeed zent zeretetben lakozÿk / Bÿzyeek wr istenben / mert nÿlw an zeretÿ / Ha kedeeg vÿzon ell en . vala kÿben . ez eellÿen lelkÿ ÿozagok nÿnychenek / feellÿen hogÿ el ne vezÿen / mert Sem ew az wr istent / Sem az wr isten ewtet nem zeretÿ / Ez eellÿenekról ÿrwan zēt paal Tÿtus pÿspeknek wgÿ mond ÿollehet vallÿaak az wr istenth De maga . teetemeenÿekkel ellene mondnak / annak okaert az ollÿa noknak hÿtek meg holt ; Mÿ az- eert zerelmes Atÿamffÿaÿ . kówessek zent petert eróssen zerethween / es ÿwtwnk zent Peternek dÿchóseegere Zeressók eedessen ees / es eerdemlÿók zent Ianosnak malaztos woltaath . Masod tanwsagwnk leezen zerelmetesseegnek veegÿg valo m eg tartassarol ; Lathwan Az aldot wr Iesus Cristus zent peternek bwz- gosagaat . Nem hagÿaa heÿaba ew nekÿ : De ottan meg fÿzetee / mond wan En ees azt mondom hogÿ te wagÿ az peter . Doctoroknak latattÿ ok zerent . heet rend belÿ . ÿeles a- ÿandekokkal . tÿztósóÿtee meg ewtet . Elssew . Az Apostolÿ gÿw̋lekózetben valo zentsseeges ffel magaztalÿaas kÿról wgy mond Anacletus papa es bel ÿrtaak az torwen kenÿwnek hwzon kettód rezeeben / Ez eell ÿen valaztasnak . mÿnd az teeb zēt Apostolok enghedeenek . es eremest feyedelmewl veweek ew magokn- ak ; mert mÿndnÿaÿan zeretÿk va la ewtet : Masodzor . Anÿa zent egÿ hazban valo feÿedelemseeggel ./ mondwan . Ezen erósseegón eppeÿ tem ffel az en egÿhazamat / Zent peter kedeeg nagÿ alazatossaggal az teróhnek alaa vetee ennen ma gaat . felelween . te twdod wram hogÿ zeretlek teeghódet / kÿben az . {370a} Tanwsagot ÿelentee kÿ / hogÿ Senkÿ feÿedelemseegre nem melto . <...> kÿben . istenÿ es atÿaffÿwÿ zent zeret eth nÿnchen / kÿt be ees ÿrtanak az tórween ken̋ben ; kyben zereteth nem leend . ffel ne veetesseek feÿe delemseegre / Harmad tÿztesseegh mondatÿk meennÿeÿ kwccharsaag ez kedeeg kÿ feÿezteteek hol ott w- gÿ monda . Cristus / Es teeneked ad -om menÿorzagnak kwcchaat ; mÿ nemew hatalmassaag ez lett leg̋en meg hallook az elssew Sermoban De meeg kewes bezeeddel . valam- ÿt zolhatwnk . rola ; Mert bÿzonÿa wal sok ÿegÿeket talalwnk eet ez kwcch veetelnek hatalmassa ga alat . mÿnd Idwesseegre . mÿnd erek vezedelemre / mÿnd halarra mÿnd eelettre ; Mert vala kÿt Anÿazent egÿhaaz meg kótózend az az meg atkozand . bÿnnek okaert es az zent egyhazbol kÿ rekeztend kÿben ha a'' bÿnes ew enghedetlen seggel veegÿg meg maradand kethseegnel kÿl erekkee el karhoz ÿk / Vala kÿt kedeeg meg oldoza -nd . akar meelʼʼ nagÿ bÿnes leeg ÿen ees soha el nem vezhet ./ Vala kÿnek elótte be rekeztendÿ a' menÿorzagot es Idwesseegnek wtaat . Az ollÿan kÿ rekeztetÿk Istennek orzagabol ; mÿnt vannak A meg vakwlt bÿnesek / erethnókók poganok . kÿk mÿnd . Anÿazent egÿ haznak kÿw̋le vannak . Annak oka eert nem mehetnek be . az valazt -ot hÿwókkel az erek dÿchóseegben Ez eellÿen felee kwlcchokat enghedót Cristus Az papoknak . De ennek fel -ette vannak Cristusnak mas fele kwlcchaÿ ees . thwdnÿa ÿllÿk . hÿ watalnak es vonÿasnak kwlcchaÿ kÿket adot es enghedót . Az zenth Confessoroknak . Doctoroknak es pred icatoroknak ; kÿk mÿkoron eegÿebe keth tanoÿthnak . ÿora ÿnthnek . es {370b} Tanacholnak / Magÿarazwan ewnek ÿk az zent ÿrast .. neha Istennek ee deessegeról / es a'' menÿorzagnak zeep segheról ; Ez vÿlaghnak el mwlan- dossagarol .. halalnak rettenetes vol- tarol : pokolnak vezedelmes volta rol . mÿnd azonkeppen ; Es vala m eennÿen / ew bezeedek mÿat ÿora ternek .. tehaat . meg nÿttÿaak ew e lettek mennÿeknek orzagaat ; Ew magok ees nagy eerdemeet vezÿk Neegÿed tÿztesseeg mondatÿk Tekeelletesseegnek zentsseeges volta kÿ meg bÿzonÿwltatÿk abbol . mert Wr Isten kezdettewl foghwa soha senkÿt reea meltowaa nem teen . hogÿ Az oltarÿ zentesseegeth zentólnee / hanem zent peternek es ewtet kówetóknek papÿ meltossag ban . kÿról eegÿebw̋t tebbet zol twnk . A''hol annak helye volth .. Ewtód tÿztesseegh mondatÿk Choda teetelnek nagÿ vota / merth wgÿ olwassok ew rola . hogÿ chak Arnÿeka ees vala hol el meegÿen vala . mÿndden koorssagbelÿeket m eg vÿgazt vala kÿt eegÿebról nē hallottwnk / kÿból meg mwtattatÿk az ew nagÿ zentsseges volta . Hatod tyztesseeg . mondatÿk ew predicallasanak haznalatoswo cha . kÿról wgÿ olwastatÿk hogÿ Az zent leleknek ÿewetely wtan egÿzer harom ezer embert . masod zor ewt ezer embert fordoÿtta meg Annak esmeg predicalwan Cen turionak hazanaal / ottan zóm lato mast lee zalla reaÿok az vÿgazta lo zent leelek tÿz keppen . mÿnd kÿt halgattÿaak vala predicallasaath Heted . mondatÿk dÿchóseeges halalnak zenwedeese / mert wgÿ mÿnt ew zenwedeseenek moggÿa zerent hasonlatos leen Cristus Iesus . mestereehez .. mÿkeppen meeg reeghen annak elette meg ÿelenghette vala {371a} Ewnekÿ mondwan kówess enghe meth . thwdnÿa ÿllÿk az halaln ak nemeeben . az az . Azon kerezthffan zenwedween halaalt en eerettem mÿnt . En te eeretted / meel kówet seegh / nagÿ dÿchóseegewl es zeret seegewl veeteteek zent peternek Harmad tanwsagwnk lezen ez zent Apostoloknak feldón es mennÿen valo ffel magaztatas okrol : Mÿeert zerelmes atÿamffÿ aÿ . sok vona . kyket / ez zent Aposto lokrol / Anÿa zent egÿhaznak feÿe delmÿról mÿ ÿdwesseeges tanw sagwnk mellee zent ÿrasbol / ÿr hatnank . es zolhatnaank / mÿnt eeltenek / mÿt zenwettenek . mee nnÿek haznaltanak : es mÿkeppen veegheztettenek el / Awagÿ mÿne mew dÿchóseegre vÿtethtenek / ch ak az wr isten mehet veegheere Mÿnekwnk ÿgaz eeleeg hÿnnew -nk es kówethnewnk : Amynt An- ÿa zent egÿhaz . emlekózÿk ew rolok . Mÿnemew zent keennal halallal kedeeg es martÿromsaggal ez vÿl agbol kÿ mwlanak / meg hallÿok mykoron zent paal apostol eelet -eet el veegezengÿek / Mastan la sswnk egÿ peldaat zent peternek emlekózetÿre kÿt meg ÿrth zent Gergel papa . Vala .// pelda .- Romaban egÿ nagÿ dwz : kÿnek va la egÿ Galla newó zÿz leanÿa Mÿkoron hazassagra attaak vona eztendónek alatta hala meg wra Akarwan esmeg hazassagra adnÿ mÿeert hogÿ ÿffÿw es kazdagh vala ; Ew kedeeg valazta mas ee letet maganak : hol holtÿk zeplóte len az wr istennek zolgalna ; tórte neek / hogÿ nagÿ testÿ hewseegh . bantanaa ewtet / Mondanak az doctorok / twggÿad bÿzonnÿal hogÿ ha hazassagra nem meeg̋ . az nagÿ hewseegból nagÿ zakalogh newekódyk Es mÿkoron azonkeppen lett vona {371b} Nem rettene meg raÿtta . mert chak az belól valo zeepseegre vala gongÿa es ez kÿw̋l valo zernÿw̋seeggel se mÿt nem gondol vala ; Ottan azert mÿndent hattra hagÿwan meene zent peter apostol eggÿhazahoz . vetee le ez vÿlaghÿ rwhaÿaat . es ótóz eek be az zerzetben : es mÿkoron nagÿ alazatossaggal eelne / beÿttel es vÿgÿazassal / ÿmachag gal . es alamÿsnalkodassal zolgal- naa az wr istent / maas paciencia eree ewtet . es az ew emlóÿ ffel fwalkodanak ; De mÿkoron azzal sem gondolna .. Nem zónÿk vala meg Istennek zolgalattÿatwl / koronkeed zokasa . vala . hogÿ keth zóweetnek- eth eeghetne ew hazaban ; hogÿ mÿnden seteth homalÿossagokath el tawoztatna . mÿnd zÿweeból mÿnd testeeból / Mÿkoron azert egÿ eeÿel ÿmathkozneek lataa zent peter Apostolth az keth gÿerttÿa tar- to<.> <.> kózót allanÿ / Es ez zent azzon ottan nagÿ zeretettel ffel keÿaÿtta mondwan .. Mÿ dolog az ÿo wrā ./ meg bochattattanak ee ÿmaran az en bÿneÿm ? kÿnek zenth pe ter ffew haÿtassal ÿnte mondwan Megh . ÿewel ÿmaran / felele az zent Azzon / keerlek ÿewÿen el az en hwgom ees en velem / Mon da . Nem az . De talis ÿewÿen el . Ottan azert . zent Galla azzon meg ÿelentee azt votakeppen az feÿede lem azzonnak . es harmad nap bel telween . mÿnd ketten kÿwe mw- lanak es wr istennek zent orza gara meeneenek . kÿt mÿnekwnk ees aggÿon . Atÿa fÿw zentlelek erekkw̋l erekkee Amen . Zent Paal Apost -olnak Innepeeró̗l {372a} Dychóseeges zent Paal Apostolrol ak arwan zolnÿ azon Cristus Iesusnak malazttÿabol . kÿ ez ew valaztot zolga- ÿa tellyes vala : lattatwnk annak elette meg fogyatkoznÿ . mÿnek el ette vala mÿt meeltan ew rola zolhatnaank ; De hogÿ az ew nagÿ ÿo teetelÿról halalatlansagban ne essewnk ; Awagÿ tawolʼʼ keerÿek le gÿen keellemetes mÿ zaÿwnkban ew nagÿ meltosagnak dÿcheeretÿ Mÿndennek elette : Ez zent apostoln ak keth neweet talallÿok . az zent . ewangeliomba ; Az Atÿaÿ tórween ben vala Saulus . newe / mÿnt Rabanus es . Origenes doctorok mo- -ngÿaak / A meg fordwlasban kedeeg kereztólteteek paalnak ;/ Kÿnek heet ÿeles okaÿt talallÿon ÿrasban ./ Elezer mert A'' paal magÿaraztatik kÿrthnek zozattÿa /. haznalatos pre dicallasnak okaerth .. kyról ennen maga wgÿ mond . Azt vallom hog̋ mÿndenekneel tebbet mwkalkottā mert yllirycomtẃl foghwa mÿnd Ierwsalemÿg mÿndent heelt bel tóltóttem Cristusnak ewangeliom -awal .. Masodzor magÿaraztatÿk kenÿerw̋letes zeretethnek . kÿról ennen maga bÿzonsaag Corÿntom belÿeknek ÿrt <...> masod leweleenek tyzen eggÿed reezeben ; kÿ betegóskód dÿk . es en nem betegoskódóm . kÿ tantorwltatÿk es en nem tantor wltatom ; wgÿ mÿnt mÿndennek zegódelmesseegeet eweenek aloÿtt ÿa vala ; Mondwan esmeg Az en zaÿam nÿlwan vagÿon . te hoz ÿaatok O Corÿntom belÿek / es az en zÿwem el zeelesódót / Harm adzor chodalatos meg fordwlat mert / bÿzonÿawal chodakeppen for doÿtaa meg ewtet az aldot Cristus ragadozoo . farkasbol alazatus bar annaa // Neegÿedzer . mwkalkodo kez ; mert mÿg eele masra nem tamazkodeek . De zenetlen mwkakod -wan . keresÿ vala naponkeed valo . {372b} Eeledeleet . kÿról wgÿ mond vala . pel- daat adwan mÿnddennek // vala kÿ nem mwkalkodÿk / nem melto hog̋ chak kÿnÿeret ees eegÿeek / Ewtodzór gÿenÿerw̋seeges lelkÿ gondolo / mert mÿkoron erdemlót vona az harmad eghre ffel ragattathnÿ . lelkÿ gÿen̋e rw̋seeges nÿwgodalmat lelth vala ennen maganak . Hatodzor ennen magaban valo kÿsdedseeg .. kÿból tam ad ÿozagus Alazatussaag : kÿ megh bÿzonwltatÿk ennen nÿelwe valla sabol . mondwan . eggÿk leweleeben twdok meg alaztathnom . twdok ffel magaztathnom ees / twdok fogÿatkozast tÿrnóm / twdok bewólkódnóm ees . Azeert mÿndent tehetók . az wr ist enben . kÿ enghemet . segheÿth .- Mÿnek elette tebbet zolanank . ez m aÿ zent Innepnek meltossagarol lassok megh ez maÿ zent Epistolaat :- Epistola Ad Galath j . capitulo . ATÿamffÿaÿ . Nÿlw an adom twdnotok tÿnektek az zent ewangeliomot kÿt en hÿrdetók . mert nÿnchen ember zerent // Mert sem embertewl nem vettem ewt- eth . sem tanwltam .. De az wr ie susnak Cristusnak ÿelenteseeból Mert ÿol hallottatok ennek ele tte az en eeletemet az Sÿdoÿ tórw eenben . mÿkeppen felette habor gatom vala istennek egÿhazban es yÿwom vala ewteth // es newe kódóm vala . az Sÿdoÿ tórween- -ben . sok en ÿdómbelÿeknek felet te / en nemzethseegembe /. eress ot- almazo leeween en atÿaÿmnak zerzeesÿben : Mÿkoron kedeegh keellemetes leen ewnwkÿ ; kÿ engh emet el valazta en anÿamnak {373a} Meheetewl foghwa /. es hÿwa ew malazttÿa mÿat . hogÿ meg ÿelentenee ew zent ffÿaat en bennem . Hogÿ hÿrdethneem ew tet / pogan neepeknek / Ottan azo nnal nem engedeek testhnek es veernek / De sem ÿeweek Ierẃsale mbe az en elettem valo apostol okhoz / De meneek Arabÿaban es wÿ''onnan esmeg tereek . dam askosban / Annak wtanna har om eztendók el mwlwan ÿeweek Ierwsalemben lathnya peterth<.> es lakozam ewnala tÿzen ew tód napÿgh .. ewnalanaal teb ap ostolt senkÿt sem lattam . hanem Iacaboth wrwnknak rokonaat Kÿket kedeeg mastan ÿrok tÿne -ktek . ÿm ysten ees lattÿa . mert hamÿssat nem mondok . Annak wtanna ÿeweek Sirÿanak es Cilicÿanak hatarÿra / Valeek k eegh ÿsmeretlen zÿnnel Iudeab- an valo egÿhazaknaal kÿk Cri stosban valanak . hÿttel / De chak hallomaszerent hallÿaak vala hogÿ kÿ ennek . elette haborgat . vala mÿnket ymaran az hÿtót hÿrdetÿ : kÿt neha vÿw vala . es enbennem dÿcheryk vala az k egÿelmes wr istent :.- Ezen zent Innepnek ewangelioma vagÿon meg ÿrwan . Wÿzkerezt nap wtan meg fordwlattÿanak ÿnnepe napÿaan - EEth azeert emlekózÿw̋nk mÿ Idwessee ghes kówethseegewnk peldazattÿara ew zentsseeges eeleteenek zertartasarol es zent martyromsaggal valo kÿ mwlasa rol {373b} Vas electionis est michi iste : valaztot edeenÿem ennekem ez . ember ./ ez ÿgheeket ÿrtta meg zent Lucach Apo- stoloknak ÿarasokrol valo kenÿnek kÿlench ed rezeeben ; Es mondatanak wrwnk wr Iesus Cristustwl zent Ananÿas pap- nak es tanoÿthwannak ; Mÿnemew valaztot edeenÿe leen . wr Istennek es aldot ember . ez maÿ zent napon . nÿl van meg ÿelentÿ Anÿazent egÿhaaz . kÿt ew eeleteeben . Anneera ffel mag aztala . es ew bólchesseegewel meg vÿ lagosoÿta hogÿ ew hozÿaa hasonlatos mas nem tamada . kÿnek zent newe dÿcheeretÿre es tÿztósseegeenek ffel ma gaztatasaara . harom reēd belÿ tanw sagwnk leezen . Elssew lezen haborga tasrol . Masod . meg tereesról .. harmad lelkÿ latasrol ; Mondam elssew tanw sagwnk leezen . meel kegÿetlenseeggel ÿndwlt vala . Az wÿÿonnan valo hÿw̋ palantaknak az az : tanoÿthwan oknak . az az kerezttÿeneknek . haborga tasara ; mÿkeent egÿ mereez baÿ vÿwo vÿtez . wgÿan ostromlÿa vala es vÿ ÿa vala . Anÿazent egÿhazat / Nekÿket fenÿegheteessel . Nekÿket veresseegghel . Nekÿket ostorozaassal . Nekÿket temlecz el reetteghetween . zaggath vala el az aldot Cristus Iesusnak zent hÿtÿról Azt kedeeg Saul . az nagÿ kewelseeg nek mÿatta nem veezÿ vala ezeeben hogÿ nagÿ bozzwsagara vona az wr istennek / ew kedeeg ollÿannak twggÿa vala mÿnt ha aldozatot tenne isten̄ek Annak okaert . ees : Tymotheus pispeknek ÿrth leweleben mentÿ magaat rola hogÿ eztelen . tette vona . ew hÿtetlensegeeben Az okaeert ees az istenÿ kegÿelmesseeg nem hagÿaa <..> ewtet erekkee el vez- nÿ . De hozÿaa vonÿaa ewtet : es az vezedelmes edeenból : draga edeenth zerze : kÿneel alÿg talalhathnÿ dragab gÿenget Cristusnak dÿchóseeges korona ÿaban / ew nalanaal ; wgÿ mond zent Ianos pÿspek / Ennen maga ees byzon sagot teezen rola ; Tÿmoteus pÿspeknek ÿrth elsew leweleeben . mÿkeppen ew vele ÿrgalmassagot tett az wr isten . {374a} Mondwan / Eggÿ ÿgaz bezeed es mÿndden hÿw̋seegre melto . merth az aldot wr Iesus Cristus ÿewt ez vylagra bÿneseket Idwezóÿtenÿe . kÿk kózzól elsew en vagÿon / De az okaert erdemelettem vennÿ ÿrgal massagot . hogÿ elezer en bennem mwtathnaa megh . az en wram Ie sus Cristus mÿndden bekeseeg va rasaat . Azoknak tanwsagokra . kÿk hÿwendók ew benne az erek eelett re / Azert meltan valtoztataa el wr Isten ez ezes ember . mÿnd kÿ- wel . mÿnd belól valo termeezetÿ ben . hogÿ Anÿazent egÿhaznak epp ewletÿben sok haznaat veennee / kÿról wgÿ ees olwassok ew rola . hogÿ Saul vala newe es palnak hÿwattatÿk / kegÿetlen vala . es ala zatossagra valtoztateek ; ÿreeg̋ vala Az zent hÿthnek ffÿaÿra . Es tell ÿesseeggel istenÿ zeretet leen . ha ragus vala . es zÿlÿg leen ; gonoz akaro vala : Es annak wtanna m ÿnd lelkeet testeet es ez vÿlaghÿ eeleteet / Az zeghen kerezttÿenekeert Atta vala . olÿ <.> kegÿelmess atÿa keppen mÿnt ha . mÿnd ez vÿlagot ew zÿltte vona ./ Masod tanwsagwnk lezen Az ew meg fordoÿtasanak mogg̋a rol / kÿ bÿzonÿawal / nagÿ chodala tus es kÿwaltkeppen valo leen . mÿ- -nd az sok zentek kózót kÿt kezdettw̋l foghwa fóldról tamadanak / kÿt m -egh ÿsmerhetw̋nk ez heet dolgokb ol ; Elezer az mennÿeÿ fenesseeg nek vÿlagossagabol . kÿ<.> ewtet meg kórnÿeeekózee / mÿkoron meegÿen vala az wton damascus varasban / mÿ nd ew seregheewel eegÿetemben Masod dologh tórtteneek . Az ew le esseese lowa hatarol az feldre hanÿot homlok . Harmad dologh . h ogÿ . wr istennek zozattÿaat hallaa {374b} Men̋ból Sÿdo nÿelwel monda nÿ . Saule Saule . mÿt haborgatz . enghemet . az en hÿweÿmbe / Meelʼ ygheegben magÿarazo ÿras wgÿ mond / meg rettentee az kegÿetlent le eÿtee az hatalmas ; meg tanoÿ taa az eztelent ; Es hozÿaa haÿ taa az dagalÿosth . mondwan / kem een teeneked . az óztón ellen rwgo doznod / halwan es lathwan azeert paal ez eellÿen dolgokat meg ÿsm eree hogÿ erósseb vÿtez / es nagÿob hatalmas wr talaltta vona ewtet . kÿnek ellene nem alhatna . ottan kÿnÿrgheesre veewee . dolgaat / Es monda . Wram kÿ vagÿ / felele Cristus / En vagÿok az nazarethbelÿ Iesus . kÿt te haborgatz . paal azt h- alwan annal ees ÿnkab meg ÿede es monda . Wram mÿt akarz hog̋ teegek ; wgÿ mÿnt azt mondanaa ha te felsseegednek . ez mastanÿ zol galatom nem kellemetes . haat mÿt mondaz tennem / felele wr Iesus Cristus / oly mÿnt meg enghedótnek parancholatot adwan ewnekÿ / kelʼʼ ffel meen el be az warasban . es meg mondatÿk teeneked . mÿt kelly- en teened ; Eth wgÿ mond mag̋a razo ÿras / Az nagÿ fenesseeget latt ÿaak vala mÿnd az teb tarssÿ . ees de az wrt istennek zozattÿaat . nem voltanak meltok hallanÿ hanem Saul ; hogÿ kedeeg azon helÿen m -eg vakwlt lett leegÿen . Az oka volt . hogÿ az feness kódben testÿ zemeÿwel latta Az aldot Iesus Cristust / es vakon kezeenel foghwa vezetteek be damascus newó wa rasban . Negÿed dologh azeert ez . Az ew testÿ vylagossaganak megh foztasa . Mÿkoron azert harom nap estÿk eehen zomeehon lett vona / es ÿmathkozwan / mÿndden eegÿeb em berÿ nÿaÿassgnaal kÿl : mÿkeppen {375a} Zent Irasbelÿ doctorok zolnak rola . azon harmad napÿg ew /matkozasa nak ÿdeÿn ragattatot volt ffel az h armad egÿglen ew lelke zerent / es latta legÿen az mennÿeÿ dÿchósee ghót / Az zenteknek zeer tartasokat Az ÿstenÿ harom zeemeelben valo eeggÿesseeget / kÿre oztan zent dÿe nes doctor tanoÿthwanÿaat meg tanoÿtaa / Est ott Istenÿ zoot es an- gÿalÿ bezeedet hallanÿ / kÿket feld ón halando emberrel nem ÿllÿk kózólnÿ / kÿról emlekózÿk Galattÿa belÿek ÿrth leweleeben . mondwan En sem embertw̋l nem vettem . sem tanwltam / De wr Iesus Cristusnak ÿelenetÿból / Ewtod dolog / palnak meg latogatasa / kÿról wgÿ vagÿon meg . Vala Damascusban nemÿn emew tanoÿthwan / Ananÿas ne wó . kÿnek zolwan Cristus Iesus monda . Ananÿa / felele ÿme en wram / Monda ewnekÿ . kel ffel m enÿ el az wczara kÿ ÿg̋enesnek mondatÿk es keressed meg Sault ky mastan ÿmatkozÿk / Es mÿkoron rÿwÿdeden zolwan el ment vona Azonkózben meg yelenteteek palnak Ees / Ananÿasnak ÿewelÿ / Es bel menwen monda . Saul atÿamffÿa A'' mÿ wrwnk Iesus kÿldót enghe met te hozÿaad . kÿ az wton teenek ed ÿelent / hogÿ laass es tellÿel be zent leelekkel ; Hatod ÿmaran dol og Saulnak meg vÿlagosoÿtasa mert ottan el eseenek az halÿagok ew zemeÿról mÿnt az hal heeÿ es latasth ween . es ffel kelween az ÿm achagrol eetel ween . es ottan meg wÿÿwla ew ereÿe / mÿnd leelekben mÿnd testben . Es azonnal bel men ween az Sÿdoknak Sÿnagogÿokba predicallʼʼa vala az meg fezwlt cristust es az hÿtetlen Sydokat gÿalazÿa va la .. Annak okaert ees akarÿaak va la ewtet meg / ólnÿ / es az vara kew {375b} Falant bochataak kÿ . hogÿ el zaladna / Es az napsagtwl foghwa . leen az zent ewangeliomnak kyrtólew zawa .. Cri stusnak predicallo zolgaÿa / es az zēt kerezttÿen hÿthenk eróss baÿ vÿwo vÿ tezee / kÿeert meennÿet faradot es mwkalkodot : kÿeert mennÿet fwto zot es haznalt . kÿeert mennÿeth zenwedót es vallot . bÿzonsaagh ennen nÿelwe vallasa es ÿrasa Heted dolog : Az mennÿeknek la tasa . es ÿsmeretÿ kÿról ennen ma ga / nemÿkeppen emlekózÿk masod Corÿn<.>tombelÿeknek ÿrt leweleenek tÿzen kettód reezeeben ; mondwan twdok olÿ embert De nem twdom ha testhben . awagÿ testhnek kÿwle ffel ragattathwan az harmad egre es az meennÿeÿ paradÿchomban hol ott hallot olÿ istenÿ tÿtkokath kÿket nem ÿllÿk embernek zolnÿ Doctorok magÿarazwan ez ÿgheeket ÿelessen zent Agoston . nÿlwan va llÿa . hogÿ ew lelke zerent az meen nÿeÿ dÿchóseegben volt es ott isten nek zawat hallotta . Es az mennÿeÿ eedesseeget kostolta . kÿ soha annak . wtanna ew zÿweeból lelkeeból kÿ nem zakadot . kÿt meg erthetw̋nk ennen bezeedeeból / Romaÿakank le weleenek nÿolchad reezeben / twgg ÿok wgÿ mond hogÿ az isten zeretók nek mÿndden dolgok yora leezen azoknak kÿk az zentok zamokban va nnak hÿwattathwan / Mert kÿketh az wr kezdettw̋l foghwa meg latot es el valaztot . hasonlatosnak le nnÿ . az ew zent ffÿanak abrazattÿa hoz . hogÿ nagÿ sok atÿaffÿak kózót ew legÿen elssew zÿlót . kÿket kedeeg el valaztot hÿwót ees . Es kyket hÿwot azokat meg ÿgazoÿtot ees / Es kÿketh meg ÿgazoÿtot azokat ffel magazta -tot ees . Mÿt mongÿwnk azeert rola . ha wr isten velw̋nk vagÿon kÿ arthat mÿnekewnk ? kÿ az ew {376a} Eggÿetlen eegÿ Zent ffÿanak ees nem enghedót / de mÿ eerettewnk atta ew tet / Mÿkeppen nem adot vona mÿnd -ent ees mÿnekewnk ew vele ? kÿ vadolkodÿk / az wr istennek valaztotta -ÿ ellen .. Isten kÿ meg ÿgazwÿth kÿchoda kÿ karhoztat ? Cristus Iesus kÿ halalth zenwedót kÿ ffel ees thamadot . kÿ vagÿon istennek ÿoghÿa ra . kÿ kenÿeregh ees mÿ eerettewnk Azeert kÿ valazt el mÿnket a'' Cris tusnak zeretetÿtewl :? haborwsaagh ee awagÿ zomorwsaag ; Ehsseegh ee awagÿ mezeÿtelenseeg ; vezedelem ee awagÿ ÿldózees / Awagÿ ellenseegh nek fegÿwere / Mÿkeppen ÿrwan vagÿon az soltaar kenÿnek [] reezeeben . Mert te eeretted wr isten meg ólettetw̋nk / awagÿ halath zenwedewnk naponkeed mÿnt az meg ólew hÿoÿok / De mÿnd ez eellÿen dolgokban gÿó zódelmesek vagÿwnk . az wr isten eert . kÿ mÿnket zeretót Azeert by zonÿos vagÿok benne / Mert sem h alaal . Sem eelet / Sem Angÿalok Sem feÿedelmek . Sem ÿozagok / Sem mastansaag . Sem ÿewendók / Sem erósseeg Sem magassaag . Sem meel seeg . Sem eegÿ teremtet allat zag gathat el . mÿnket wr istennek zere tetÿtewl / kÿ vagÿon Cristus Iesusba mÿ wrwnkban ; deo gracias ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ lassa tok ez zent Apostolth . kÿ testhben An gÿal vala .. es leelkeeben ember vala ; ez azeert a'' bodogh eelet ez fel dnek zÿneen / kÿt tanwlt vala az meennÿeÿ bodog latasban . es mÿ nekewnk tanwsagwnkra meg ÿraa Senkÿ wÿlag kezdetÿtewl foghwa ezt nem hallotta vala . Sem mondotta vala . Sem ertette vala . Adam ffÿa -ÿ kózzól . Azeert dÿcheertesseek az wr istenben / ez istenes zent paal . Harmad tanwsagwnk lezen Ez keth zent Apostoloknak zent hala loknak es martyromsaag zenwedesek -ról / Mÿeert hogÿ wr isten wg ÿan {376b} Arra valaztotta vala . Ennen magok ees kedeeg lelkók zerent kÿwannÿak vala ; kÿról zent peter wgÿ monda Twdom hogÿ kózel vagÿon az en haÿ lokomnak az az testemnek meg fesleese . zent paal kedeeg . kÿwanok ky feslenem es lennÿ az en Cristussommal . ⁊c Zent Peternek martÿromsagaat ÿrtak meg zent lińus papa . es egesÿppus es leo papa /- Zent Palnak kedeeg veeghezetÿk ÿrtta meg zent lińus papa .- Zent Peter apostol / meene Romasagban Claudius chazarnak ÿdeÿn . es hwzon ewt eztendeeg eele a papassagban / De mÿkoron nagÿ sok haborwsagot zen wedne Nerotwl / az erdenghes Sÿmon eerth / Nekÿ ÿeleneek az aldot Iesus mondwan ; Twdom hogÿ Nero es Sÿmon gonoz zandekkal leegÿenek te hozÿaad / De ne feelʼʼ mert en te veled vagÿon / Es adom teeneked az en zol- ga<.>mnak palnak vÿgaztalasaat . kÿ honapÿ napon Romaban be ÿew / Es mÿkoron zent paal hozÿaa ÿewt vona . nagÿ erembe leen raÿtta es predicallaak vala az zent hÿtet / es Az erdenghes Sÿmonnal nagÿ vetekó deesek vala . kÿt mÿnd . Nero chazaar mÿnd eghees romassaag Isten newón tÿztólnek vala ; Veegre nagÿ kewel- seegnek mÿatta ffel fwalkodwan . azt mereezlee mondanÿ . hogÿ egÿbe gÿw̋l neenek es meg mwtathnaa ew isten segheenek hatalmaat . es lathnaak mÿkeppen ffel menne menÿorzagban Azt hagÿot napon ffel haga az tan ach haznak teteÿre . awag̋ ablakaara . es kÿ rwgazkodwan erdeghÿ seghed seegnek mÿatta vÿseltetÿk vala az eghen ; Azt lathwan az bolond nee pek nagÿ kÿaÿtassal ÿmaggÿaak va la mÿnt istent / Monda zent peter mÿeert ÿmaran az nagÿ veenseegnek mÿatta meg ghórbedet . vala nem haÿolhat vala ÿol ffel ; Paal atÿam ffÿa . tekeench ffel es laass chodaath {377a} Es mÿkoron ffel tekeentet vona . lataa haat / az egheen ÿaar / es monda . Oh Atÿamffÿa peter mÿt halgatz . veeg ezd el a''mÿt zantal ; mert ÿmaran az wr isten hÿw mÿnket / enÿm az ymatkozaas tÿeed az parancholat . Ott an azert / monda zent Peter . Oh Sath -annak angÿalÿ . parancholattal e -róltethlek tÿteketh kÿ ewtet az <...> eghen vÿselÿtek / A'' mÿ wrwnk<.> Iesus Cristusra / haggÿatok le esnÿ Es ottan el bochatwan le eseek es nÿaka zakada ; Azt halwan Nero chazaar . nagÿon kezde raÿtta bankodnÿ / es monda Noh lehet ket seegben eytóttetek / de byzon gonoz wl keel el veznetek . es ottan m eg fogataa . es temleczbe vettetee . Es predicalwan az temlecz tartonak meg fordoytaak ewteth . es zabadon hagÿaa ÿarnÿ . Annak okaert ees keerÿk petert az hÿw kerezttÿenek hogÿ el fwtamneek chazaar elól ; Es mÿkoron rea enghed et vona . ywta az varass kapwÿa ra ; Lataa haat Az aldot cristus Iesus be ÿew Romaban .. Es ottan monda Peter .. Domine quo vadis wram howa meeg . felelween / ÿm romaban ÿewók esmeg meg fezw̋l nóm / Monda peter . Wram ha es- -meg meg fezw̋ltetól . felele / esmeg Monda peter ; haat en meg terók hogÿ te veled eegÿetemben megh fezw̋ltessem ; Annak wtanna peter latasaara . cristus menÿbe ffel vee teteek . Es ezeeben vewee magaat peter hogÿ ew vona annak oka Ottan esmeg hattra teree / es ez la tasth meg ÿelentee az hÿwóknek Ottan azeert ÿwtanak el az chazar zolgaÿ es eleÿben vÿweek ewket . es zent peternek tendóklÿk orczaÿa mÿnt az fenes nap . wgÿ hogÿ chod alkozÿk vala raÿtta az chazaar mÿ nd ew zolgaÿwal / Es monda . Te w agÿ ee az . kÿ az kóz neepeket ew {377b} Feleseegektw̋l el Zaggatod ; Felele zent Peter . es meg dorgalaa ewtet . mon dwan ; ennekem mÿnden dÿchóseegh -em az zent kereztffaban vagÿon / Monda Nero chazaar . ha az kerezth ffaban dÿchekódól . kereztffan kel m eg halnod . Ottan reeayok adaa az halalnak Sentenciaÿaat hogÿ Petert meg fezeÿteneek mÿnt ÿde ghen embert . zent palt kedeegh mÿeert Romaÿ zabadoz vala . nÿa kaath vaghnaak . zent ÿrasbelÿ doctorok kózót kerdees tamad . Mÿre akaraa ezt ezenkeppen zerzenÿ az wr isten . hog̋ A'' teb zent apostolok kózót chak ez keth ÿeles ffew apostolokat egÿben akaraa tarssolkottathnÿ . es az ÿeles Romanak varasaban martÿromsa got zenwednÿok . Rÿwideden erre keth keppen felelnek zent doctorok . Elezer . es elssew oka leen . merth mÿnd az teeb apostolok kózót chak ez keth zent Apostolokrol olwasta <..>tÿk . meg ÿg̋erween ennen ma gokat . Anÿa zent egÿhazat meg oltalmaznÿ . ew zent ÿmachagokkal kÿról masod leweleenek elssew <.>rezeeben wgÿ monda zent peter Atÿamffÿaÿ gondot vÿselek rola hogÿ hogÿ gÿakortaa meg emlekó zóm tÿ rolatok en halalomnak wtanna . kÿról wgÿ olwassok rola hogÿ mÿkoron az kereztffan fÿgghe ne halwan . ÿeleneenek keth an- gÿalok es mondanak . Ne akarÿa tok az ew halalaan bankodnÿ De ÿnkab erw̋llÿetek es vÿgagg ÿatok / mert erek eerettetek valo essedózóth eerdemlettetek veennÿ az wr istentw̋l / Zent paal meg azonkeppen . zenetlen valo essedó zónek aÿanlotta ennen magaat . kÿról wgÿ mond . Romaÿaknak ÿrth leweleeben ; es ffylypis newó zeeghetbelÿeknek meg azonkeppen Tano byzonsaag ennekem az wr {378a} Isten . kynek Zolgalok eeÿel es nappal hogÿ mÿnd wnos wtalan emlekóze tót teezek tÿ rolatok en ÿmacchagh -ÿmban / Masod oka az ew tar- ssassagoknak ; ez . Mert mÿkeppen zent petert feÿedelmee tette . ew zent hatalmanak ÿeles voltawal . Azon keppen zent paalt ees lelkÿ malaz tossaggal . kÿról ennen maga wg̋ mond . masod Coryntombelyeknek ÿrt leweleenek tÿzen eeggÿed rezeeben . Anÿa zent egÿhaznak eppw̋letÿben mÿndennel beewebben mwkalko dot vona / noha ennen maga mÿn ddennel kÿsseb es alaab valo lett vona Ez zent Apostoloknak halalokrol meg emlekózween zent Dÿenes doctor <...> kÿ az ÿdóben ott volth wgÿ ÿr thÿmotheus pÿspeknek ha lattad vona zerelmes atÿamffÿa az halaloknak moggÿaat hÿzóm h ogÿ el fogÿatkoztal vona keserw̋se ghnek mÿatta / Oh kÿ volt vona olÿ ember kÿ nem sÿratta vona Anÿa zent egÿhaznak kew ozlopÿt vÿnnÿ az keserw halarra / kezóket hattra kótózween : zómóket ees be kóthween . Az gonoz Sÿdokat hagÿ apalnÿ . vernÿ tazÿgalnÿ rangat nÿ teetowa / es nagÿ keÿaÿtassal chwffolnÿ zÿdalmaznÿ : oh azth lathwan az zegheen kerezttÿenek mÿnemew nagÿ sÿralmat ohaÿ tasth . teeznek vala . senkÿ azt kÿwe nem ÿelenthetÿ / Mÿkoron kedeeg el valazttathnanak egÿ mastwl Monda paal a'' mÿ eedes mestórw̋ nk . peternek : Bekeseeg hozÿaad Atÿamffÿa peter . Anÿa zent egÿhaznak fundamentoma . Cristus Iesus ÿoh aÿnak es baranÿnak bÿzon pazto ra ; felele peter ees . paalnak M eenÿ el bekewel . Atÿamffÿa paal .. mÿndden lelkÿ ÿonak predicatora Az ÿgazaknak ydwesseegeknek kózbe ÿaroÿa es vezerlÿóÿe / Es azonkeppen {378b} Egÿmastwl el valanak . En kedeegh kóweteem az en eedes mesteremet mert nem eegÿ helÿen zenwedee nek ; Zent petert azeert meg fe zeÿtenÿ monda . Nem akarom hog̋ azonkeppen leegÿen mÿntaz en edes mesterem . De fordolhatok ffel az ke rezthffaat . labbal ffeel es fewel a laa .. Annak ÿegg̋zeseere hogÿ Cristus Iesus . menÿból alaa ÿewe / En ke deeg ez feldról menÿben meegÿek Monda towabbaa : En eedes wrā Iesus teeghedet koronkeed kewanta- lak kówethnóm : De ÿgazan nem akarttam meg fezeÿtethnem / ÿma ran halaat adok teeneked . mÿnden ÿawÿdrol kÿkkel enghemet zeretteel ÿmaran<.> Aÿanlom en magamath te zent markodban . es ez zeeghen n eepeth . Ezeketh meg mondwan el / bochataa az ew eedes lelkeet / ottan zent Marcellinus es Apuleius ew zerelmes tanoÿthwanÿ lee veweek az kerezthffarol . es draga kenettel . meg kenoghetween . nagÿ tÿztóssee ggel el temeteek .- Zent paalth ees mÿkoron az wa ras kapwÿan kÿ vÿnneek egÿ zēt Azzonÿallat kÿnek plantÿlla vala newe eleebe eseek es aÿanlÿa vala magaat ew zent ÿmachaga ban . kÿnek monda zent paal . Meenÿ el plantylla erek Idwess eegnek leanÿa . hoz'' ennekem eeg̋ kezkenóth . en feÿemnek es zemeÿm nek be kóteeseere . kÿt esmeg megh adok teeneked / es ottan el hozaa . Mÿkoron a'' meg zerzet herre ÿw- tot vona / Nap kelettre fordwlwan es kezeÿt ffel emelween nagÿ aÿo'' tatus syrassal ÿmacchagot teen es zent kerezthnek ÿegÿeet vetee mÿnd homlokara meelleere . es zemeÿt be kóthween . terdeere eseek . es nag̋ batorssaggal kÿ n̋oÿtaa nÿakaat az hoheernek es azonkeppen ffel we wee az zent martÿromsagnak korona ÿaat {379a} Azonnal mÿnt az ew feÿe derekatwl el zakada . nagÿ ffel zowal Sydo nÿel wen . Iesust Cristusth keÿa''tta / ew zēt testeeból kedeeg elezer wÿz es teeÿ Annak wtanna veer zarmazeek / Es az eeg en nagÿ feenesseeg ÿelenteteek es ew testeeból nagÿ zeep ÿllath erzette teek :/ Mÿnt kedeeg nÿakaat vagaa az hoher . ottan . zent palnak keze eegÿbe takaroÿtaa : az zóm kótew kezk enóth mÿnd veereevel . es plantÿlla Azzonnak vÿween monda : ÿme hol kezkenód tÿztesseeggel tarchad ; Es mÿ koron az hoheer vÿtez ees be ÿewt vo na . monda ewnekÿ zent plantÿlla ÿo vÿtez hol hagÿaad az en eedes mesteremet . felele . Am az varass kÿw̋l az baÿ wÿwo helyen fekw̋z nek mÿnd tarssawal ; Monda zent plantÿlla / ÿme en mastan lataam hogÿ mÿnd ketten peter . paal . be ÿew veenek az kapwn nagÿ zeep feenes rw hazatban / es nagÿ eekes korona vala ew feÿekben . Es ÿme ez <.> veeres kezke nóth meg hozaa ennekem / hogÿ azth lattaak vona nagÿ sokan tereenek az zent hÿttre / Engheggÿe Az kegÿelmes wr Cristus Iesus . az ew eedes zerelm es Apostolÿnak . halaloknak ees eerde meknek mÿatta // mÿnekewnk ees eeletw̋nkben az ew zent malazttÿaat bÿneÿnknek bochanattÿaat es halal wnknak ÿdeÿn es wtanna / az erek Idwesseegnek wtaat meg talalhathn -wnk / es<.> eegÿetemben . az meennÿe ÿ dÿchóseegben ÿwthatnwnk Amen Azzonÿwnk Zÿz M arianak latogata sarol valo Innep Ez maÿ zent epistolaat ÿrtta megh bólch Salamon zent leelek wr istennek ÿhlee seeból . Istenÿ bólcchesseeghnek es az zÿz Anÿa marianak zemeelÿeben . dycheret- -tról ÿrth kenÿweenek masod rezeeben {379b} Meelÿ ÿgheeknek elette wgÿ mond Az ew bal kezee en feÿemnek alatta vagÿon . es ew ÿoghÿawal meg ólelt enghemet . ÿmaran az wtaan ków- etkózÿk ez maÿ zent Epistola mondvan . Epistola :- IMe ez ÿewe le zók ó̗lween az heegÿek bó̗l atal menween az halmokat Haso nlatus leen az en zeretóm az vad ke cchehóz es az ghÿmborÿwhoz ÿme ew aal a'' mÿ falwnk m eghóth kózel neezween az abla kokon : es tawol órÿzwen az nagÿ ablakokon .. yme az en zeretóm zool ennekem ; Kel fel en zeretóm . en galambom en zeepem . en eekesseeghem es ÿ ew'' eede : Mert ymaran az telʼʼ el mwlth az zwz el meent es le hwllot .. az mezeÿ vÿra gok ky nÿltanak a'' mÿ fóld ewnkón : az mÿwelteteesnek ÿdeÿe el ÿewth : Az gherlÿcze madarnak zozattya hallatta tÿk a'' mÿ fóldewnkón : Az ffÿ ghe ffa kÿ hozta ew gÿengÿech keÿth : az vÿragzo zelók ÿlla tot bochattanak Kelʼʼ ffel aze- rt sÿess eede en zeretóm en z eepseeghem : es ÿew'' el : en gal ambom az kew zalnak odw aÿban es gÿepewnek wdw ÿaban : Mwtassad meg enn -ekem te zeep orczadat : ÿme zenghedez ÿmaran az te zoz atod ennekem fÿleÿmben {380a} Mert az te zood ÿghen ee des . es az te zÿned ÿghen ee kes :- Ez maÿ zent Epistolaat ÿollehet ÿr tta meg bólch . zent leelek mÿath bewtw̋zerent . De maga mÿnden zÿn zerent valo ertelmeet el tawoz tathwan .. veēneew̋nk es kówethn ewnk keel lekÿ nemes ertelmeet kÿ az lelkÿ halalbol meg eelezthet . mÿnt zent Ianos ÿrÿa az zent ew angeliomba . Az leelektwl az ha talom kÿ meg eelezt az test sem ÿt sem haznaal . Zent paal meg wgÿ mond azont byzonÿo''thwan kÿk istennek lelke mÿat gÿoropo ttathnak . chak azok az ÿstennek ff ÿaÿ / wgÿ mond azeert magÿar azo ÿraas / az ÿgheen / yme ez le ÿewe az heegÿekról . wr Cristus Iesus le ÿewe . menÿnek heegÿe ÿból / mÿnd az kÿlencz egheknek magassagabol . Atÿa mÿndenhato ÿstennek kebeleeból . az zeplótelen zÿznek tÿztassagus meeheben .. Es onnan / Az zoross ÿazolban / Onnan ez wÿlaghnak gÿarlo temleczee ben . Onnan az magass akaztoffa ra . onnan az zoross koporssoban Onnan esmeg ez wÿlagra / Es ez wÿlagrol Atya wr ÿstennek ÿog ÿaara / ÿme azert mÿnemew zók óllesóket teen / ez wÿlaghnak meg valthsagaeert . Es hamarsaggal meg ffel meene . Az gÿenghe gh ÿmnek gÿorsassaga zerent . Wgÿ mōda towabaa . yme ew aal a'' mÿ falwnk meghet . az az . a'' mÿ halando testewnknek termee zetÿ alat el enÿeztethween / ha lando zemeknek elótte / merth so ha ez wÿlaghÿ zem . az dÿchósee gben valokat nem lathattÿa vota keppen : Az oka leen ees hogÿ wr Iesus az emberÿ halando termee zetet ffel vewee . zent leo papa mondasa zerent / mert az istenÿ termeezetben : keent es halalt zen vednÿ {380b} Sem Alkolmas Sem melto . nem va la ; be neez wg̋ mond towabba az ablakokon . Azt lattÿok zokaas zerent hogÿ mÿnden haaz veezen wÿlagoss agot az naptwl . a'' meg nÿtot ablakokon Azonkeppen . Cristus Iesus meg vÿlago soythwan az zent Apostolokat . zenth leeleknek malazttÿawal / es az ew zent predicacioyoknak mÿatta Anÿa zent egÿhazat es mÿnd ez zeeles vÿla got . ezek leenek azert az nagÿ Idwess eeges ablakot / kyknek ÿmaran tanw sagoknak atala . Neez reeank az aldot Iesus Cristus menÿnek magassagabol . ew zent ÿrgalmas zemeÿwel . nÿlwan lathwan eeÿel es nappal mÿnden dolgaÿnkkat . Azonkeppen az kÿsded ab lakokon . ertethnek az reeghy zent patri arkak proffetak . kÿkben kezdettwl fo ghwa . meg allot es zÿkrazot Anÿa zent egÿhaznak . hÿtÿ fondamentomze rent : De mÿnt zool az eedes Cristus az ew hÿweÿnek . kel ffel en zeretóm az az . a'' tw̄ÿasagbol restssegbol . sok almassagbol .. mert az heelʼʼ es az wth kÿn ÿarz vezedelmes : kelʼ ffel azert zent zeretethnek wtara .. ÿo ÿgÿekóz ethnek óswenÿeere : tÿztóletes erkóch nek eeletere . Es ÿew'' el . az keewes mwkalas wtan . az nagÿ nÿwgodal omra . Mert az tel el meent es az zwz el mwlt .. az az . Ne ffeel eeth se mÿ vezedelemtw̋l . semÿ haborwsagtwl mert eeth semÿ pogansaag nÿnchen Semÿ . hatalmas kegÿetleneknek ÿldó zeese / De nagÿ batorssaag . nagÿ kÿess eeg . Nagy sem vÿragoknak yllatoza sa . az az . ÿo es zent ÿozagoknak erw endetes eerdeme meg technek a'' mÿ fóldew̋nkón Az alazatus gherlÿ cze madarnak hallattatÿk gw̋ggheese az az . zent lelek wr istennek malazttʼʼa nÿlwan vagÿon az alazatus zÿwek ben . kÿ embernek bÿneÿt kÿ ÿelen tetÿ zent gÿonasnak mÿatta . es Idwe sseeges tóredelmesseget zerez wr bÿneÿ ról / Erról ertetÿk . zent Isaÿas . proffe tanak mondasa wr ÿsten zaya atal . Vala meelʼʼ horaban a'' bÿnes ember {381a} Meg nÿeegendÿ ennen magaban az ew gonossaghÿt towabbaa megh nem emlekózóm rola // mert mÿkoro zent lelek malazttÿabol ember meg zannÿa bannÿa ew vezedelmes eele teeth . bÿzhatÿk ember ; hogÿ wr ist en ÿmaran meg bochatta . wgÿ m ond towabbaa . az ffyghe ffa kÿ . boch atta az ew bÿmboÿt kÿ eeretlen g ÿmelchnek mondatÿk ; Az ffÿghe ffan kÿnek gÿmelche mÿat paradÿch omba el eseenk ../ ertetÿk Anÿa zent egÿhaaz . kÿnek elezteeb eeretlen gÿ melche leen es sawanÿw /. merth Senkÿ annee ÿoot nem tehete hogÿ annak mÿatta menÿorzagban mehe ssen ; De mÿkoron . Az aldot cristus iesus el ÿewe . ozttan nemes eerth gÿmelchóket teremtee :/ kÿlemb kÿlemb nemes zentóket ; kÿben Atÿa wr ist ennek mÿnden zÿwe akarattÿa bel tellyesódeek ; Annak okeert ees wgÿ mond ; kel ffel ÿmaran en zeretóm . Elssew zeretóÿe Atÿa wr istennek Cristus Iesusnak edes zeplótelen lelke Annak wtanna . Az eedes zÿz maria Annak wtanna ; mÿnd az nemes zen tek ; kÿknek wgÿ zool ; ÿew'' el . en zeepem . en galambom ; Az kew zaal nak odwaÿban // Az eróss . kew zaal . mondatÿk ; Az aldot wr Iesusnak emberÿ termeezetÿ // ew odwaÿ . zent sebeÿ . kÿkben . meeneewel gÿakra ban : Anneewal gÿenÿerwseegósben eelnek es lakoznak . az hÿw alaza tos lelkek // Vala kÿ gÿakortaa meg emlekózÿk . Cristusnak zent halalarol ÿol erttÿ az . mÿt akarna mondanÿ etth az zent leelek :/ Es mÿnemew sÿralmas kenÿergheessel zool es bezeel az ew eedes wrawal ../ Es mÿnt kÿ wannÿa . ha lathatnaa az ew zerel mes Idwezeÿteÿneek zeep dÿchós eeges zÿneet :/ kÿnek hallÿa zawaat ew zÿweeben . zent ÿrasban /: Az okaert ees eremesth zoolgal ewnekÿ mÿnd ew eelteeben . {381b} Ewangeliom Ez maÿ zent ewangeliomot ÿr- tta meg zent Lucach ewangelista ewangeliomrol zerzet kenÿwee nek elsew rezeeben . es leen ere detÿ Idwezÿtenk Iesus fogana- ttÿanak elssew eztendeÿben . zent Gergÿ hawanak ewtód napÿan . az az akoron eredót leegÿen kÿ . azzonÿwnk zÿz maria . zent Erse beth azzonhoz . ew hazatwl : ha ÿ gaz napzaam zerent zamlallÿok mÿg esmeg hazahoz tertth onnan . Negÿed ffel honapot teezen . Nem harmat az zent ewangeliom zer ent . De hogÿ mÿndden hamÿss agot el tawoztasswnk az zent ÿras bol kÿ veelhettÿek hogÿ nem azon napon eredót leeg̋en el . mÿkoron zent gabriel archangÿal Azzonÿ wnkhoz ÿewt vala .. De annak w tanna . vala mÿ kewesse . mÿgh az wthoz zerzette ennen magaat Es teree hazahoz ezen zent ÿdób en . mÿkoron . Anÿa zent egÿhaaz ÿllÿ ez zent ÿnnepet . Ennek ked eegh oka . mert sohol nem talalw nk ennek wtanna emlekózetót tennÿ rola / ezenkeppen zolnak rola zent Doctorok . Mÿkoron . azert zent Gabriel ar- changÿal ÿewt vona zent harom saghnak Akarattÿabol .. Azzonÿw nk zÿz mariahoz Cristus Iesusnak foganattÿaat meg hÿrdetnÿ / Es Azzonÿwnk nekÿ enghedween mondotta vona Ecce Ancilla domini fiat michi secundum verbum tuum .. yme wrnak zolgalo leanÿa leegÿen ennekem az te bezedód zerent ; Ezeeben forgattÿa vala zēt ersebethnek foganattÿaat ees . Az okaert zent leelek wr isten ffel ÿn doÿtaa zÿweet hogÿ meg latogath naa ewteth : es az zent magzatot . {382a} Az ÿdóben . ffel k- elwen maria meene el az he -egÿekre nagÿ s ÿetettel Iwdan ak varasaaban es bel meene zakarÿasnak hazaban . es kez''enee ersebeth -nek / Es leen az . hogy hall otta vona ersebeth . marian ak kezenetÿt . ewrw̋le a'' m agzat ew termeeben . Es b el teleek zent leelekkel erse beth : es ffel keÿaÿta nagÿ zowal es monda / Aldot v agy te azzonyallatoknak kó̗zótte / es aldot te meehed nek gÿmelche / Es honnan vagÿon ez ennekem . hogÿ ÿewÿón en wramnak an- nÿa en hozÿam / Merth yme mÿnek wtanna te ÿd wózletódnek zozattÿa ÿewe en fÿleÿmbe ewrw̋le vÿga ssaggal az magzat en term embe / Annak okaert bodog ok kyket hÿttel . mert byz onÿawal . bel tellÿesednek te benned . kÿk mondathwa n vannak teeneked wr ist entewl . Es ottan monda Maria . Fel magaztallÿa en lelkem lelkem wr istenth . me rth ewrw̋le en eeló lelkem en ÿdwózeÿtew istenemben Wr istenben zerelmes Atÿamffÿaÿ Akarwan / zolnÿ ( . mÿnt meeltatlan ) ez maÿ zentssegees napnak meltoss agarol . es erwendetesseegheról . {382b} Mÿeerth twlaÿdon Az Zent Istennek ze relmes Annÿarol vagÿon eredetÿ es fo ndamentoma . kÿ mÿnden zentóknel m eeltossagosb ; mÿndden dychóseegnek felette vagÿon . Es mÿnden teremtót ÿo ew na lanaal alaab vagÿon / kÿnek chak wr Isten vagÿon felette / kÿt Sem meenÿ Sem fóld eeleegkeppen nem dÿcheerhetÿ haat mÿ . zent Agoston doctor mondasa zerent / mÿ vagÿwnk . Semÿt eerdemmel teetemeennÿel bÿnesek / hogÿ ewnekÿ meelto dÿcheeretót mondhasswnk . Ha meeg mÿndden testw̋nk tagwnk eeló nyelw̋re fordwlhatna . Sem vonank eeleghek zolasra . zent Ieroꝰ doctor m egh wgÿ mond . Ha ennekem ezer zaam vona . es Annee nÿelwem mÿnt az eghnek Cÿllaghÿ / Es mÿnd azok zenghe neenek / meeg . sem tehetneek eeleghet teeneked . az te nagÿ meeltossagos ÿowo todrol . oh en zent Azzonÿom . Azeerth nagÿ zykseegkeppen yllÿk mÿnekewnk folÿamnwnk az ew zent malaztossag ahoz . kÿnek nÿereeseewel . meltobban zol- hasswnk ew zentsseeges tÿztóletes voltarol Es ez maÿ zent ewrómeeról . vÿgasaga rol . kÿból dÿchekódÿk ees az zent ewan- geliomnak magÿarazattÿa zerent ; M ert ez maÿ . zent ereme leegÿ . az ew z ÿzesseeges zÿweenek masod eelezteese ew zent ffyanak foganattÿa wtan . Annak okaeert ees ez maÿ zent ÿnnep mondatÿk zent eremnek ÿnnepenek . mert nagy sok reend belÿ eremek ta madanak ez maÿ napon ha az zenth ewangeliomot meg tekeenttÿek ; Elezer Az wr isten zent ffÿanak mert ÿmaran fogantatot vala .. mert ÿmaran hÿr dettetÿk vala az zentóktw̋l : Masodzor erw̋l vala Ianos ees . mert ÿelennen vala az ew meg zentólese . harmazor Az zent Angÿalok / mert az ew tarssa sagok zaporodnÿ kezdót vala . Negÿed zer zent eersebeth . bel telween zent lee leknek malazttÿawal Ewtódzór . Az eedes zÿz maria : kÿt ottan ennen maga kÿ ÿelente . Wÿgada : az en eeló lelkem {383a} En Idwezóÿtew Istenemben . Oh zerelm es atÿamffÿaÿ . bÿzonÿawal nagÿ a ÿoÿtatus zÿwel leelekkel . ÿllÿk mÿne kewnk ez meltossagus erwendetesseeg ben magwnkat elegóÿtenewnk . zent paal apostolnak mondasa zerent . mÿn dden erw̋lókkel . thwdnÿa ÿllÿk leel ek zerent . erw̋llÿetek / Oh ha megh gondollÿok : A meennÿeÿ dÿchóseeges zent erw̋met honnan vagÿon es kÿ tewl zarmazÿk / byzonÿawal ezw̋nk be vehettÿók mert ez maÿ zent erewm nek ees wgÿan azon . eredetÿ . Onnan vagÿon es azonoktwl .. mert Az eedes Iesustwl Az zeep zÿz mariatwl . es az zentektw̋l . Masodbol meltossagus ez maÿ zenth nap . Az nagÿ lelkÿ gÿmelchnek az az zent papaktwl reea enghedet bwlch wnak haznalattyabol ; Mert mÿ -keppen Az egÿhazÿ zent zolosmaban olwattatÿk . zent Wrban . es Bonifa cius papak . Azon es anne zenth bwl- chwt enghettek / ez maÿ zent ÿnnepre mÿnd octawaÿg . Mÿnt zÿntÿn Wr napÿara / mÿnd Bullaÿawal eegÿe temben ; Azert felette ÿo embernek zent gÿonassal es tóredelmesseeggel hoz ÿaa kezw̋lnÿ . hogÿ az zent Bwlchw kat meg valhassa : mert halalos bÿnbe valok . semÿt twdwan / nem haznalnak vele / Am wgÿ mond zent paal apos tol . mÿndden lelkÿ ÿoth . wr ÿsten aad az ewtet zeretóknek / zent Bern ald doctor . meenewel tÿztab es nagÿ ob az istenÿ zeretet emberben : Annee wal teeb ÿob veezen .. wr istentewl . Azonkeppen . ha ky az eedes zÿz mariat zeretÿ es zerethween dÿcheerÿ / nÿnch en olÿ zÿkseghe embernek . akar ew lelkeeben . akar testeeben . akar ez wÿ laghÿ eeleteeben . hogÿ A zÿz maria nak atala meg nem nÿerhetÿ . kÿról wgÿ mond egÿ . zent Irasbelÿ doctor Mÿndden tÿztóssegók kózót . Neegÿ ÿeles tÿztóletes meltossagokkal zerette wr Isten Az ew zerelmes zent Annÿaat {383b} Elssew Hogy soha semÿnemew el veeghezót tanach A zent harom saghnak tÿtkÿaban nem lehet Az zÿz Anÿa marianal ÿelen voltanaal kÿl Masod hogÿ soha ez wÿlagra . senkÿnek va la mÿnemew istenÿ malazth nem adatÿk az zÿz marianak hÿree nel kÿl . harmad . hogÿ soha Senkÿt wr isten erek karhoza ttra nem veeth . Az zÿz maria nak . Akarattÿanaal kÿl / Ne gÿed hogÿ soha az ew zentssee ges kenÿergheese heÿ''aban nem haggÿatÿk el . hogÿ meg ne halgattathneek . Akar meelʼ nag̋ bÿnesseert ees ; ÿme zerelmes a tÿamffÿaÿ lassaatok az kegÿelmes zÿz maria Azzonÿwnknak es zeep zÿlenkenk nagÿ tehetsseeg eet es hatalmassagaat : erról wgÿ mond zent Ignacius pÿspek Bÿzonÿawal lehetetlen vala meelʼʼ bÿnesnek Idwózewlnÿ az te seghedelmedneel kÿl oh aldot zent zÿz . Cassianus meg wgÿ mond . Emberÿ nemnek mÿnd en Idwesseeghe chak az te ma laztossagodban vettetót . oh kegÿ es zeep zÿz maria / zent Agoston doctor megh wgÿ mond . Oh aldot Istennek zent Annÿa . Bÿzonÿa wal az te aldassodnak mÿatta aldatÿk meg mÿnden teremtet al lat : Mert aldot vagÿ az zenth malazthnak mÿatta kÿt meg lee leel .. Az tyztósseegnek mÿatta k ÿt eerdemleel .. Az ÿrgalmassag nak mÿatta kÿt zeplótelen zÿ leel .. Az dÿchóseegnek mÿatta kÿt meg kereseel . xp̄us Iesus . kÿ . mÿkeppen reezes leen az mÿ gÿarlo es erótelen termeezetw̋nk ben . Azonkeppen : ennen ÿo wol taeert teegÿen mÿnket reezessee ew erekkewl erekkee valo dychóse -gheeben : Amen {384a} Imaran Lassok megh mÿke ppen meene . Az ghengesseeges zÿz . A'' meennÿeÿ nemes zeep wÿragh . Istenÿ draga ÿllath ew zeplótelen zÿz meehenek kÿwanatus gÿmelcheewel . An nÿ mezzee . Annee nagÿ hozÿ w wttra . es kewesed magaw al . thwdnÿa ÿllÿk . Nazareth ból . Ierwsalemben . hol ott lako zÿk vala az ew rokonsaga zēt Ersebeth . Azzon : es Zakarÿas Illÿk mÿndden aÿo''tatus lelk ew embernek . zÿwezerent meg gondolnÿ : es eellÿen nemes zentókkel eegÿetembe tarsolkódnÿ : es ewnekÿk zolg alnÿ . Amÿben lehet .. Awag̋ chak . ha nem lehet . raÿtok ke nÿerw̋lnÿ . Ezen wthnak azert ÿarasabol harom . nemes tanwsagwnk lehetnek . mÿ lelkÿ aÿo''tatos sagwnk mellee / Elezer teken chek meg . meelÿ kegÿes zÿ wel es eedesseeggel .. kÿwan atossaggal . es alazatossaggal . az eedes zÿz maria erede kÿ ew hazabol : meelʼʼ zandekot meeg akkoron vett vala zÿ weeben es zandekaban . Mÿ ÿdóben zent Gabriel archan gÿalnak ÿzenetÿ mÿat . Atÿa wr istennek zent ffÿaat ÿm aran meeheben fogatta vala . kÿnek bÿzonsagaara . peldaÿ wl / azt ees hallotta vala . hog̋ az ew ween . es ÿdew ÿarta rokonsaga . Ersebeth . magzatot eerdemlót vona fogadnÿ ew meheeben . kÿnek ÿmaran hatod honapÿa ees vona / kÿnek hallasa mondhatatlan nagÿ erw̋met gÿoropottattot vala az eedes zÿz marianak zÿweeben lelkeeben : Azt ees velÿ vala . hogÿ . Az wr az al dot magzatot : elótte ÿarowaa tennee az ew zenth ffÿanak {384b} Ime azeert meelʼʼ meeltan : Izgattÿa va la . az kegÿes zÿznek lelkeet az zent leelek . hogÿ el meene / es az istenÿ adomant meg lato gathnaa ; es azon vÿzzel meg zentólteth neek . mÿndden bÿneeból : zent leelekkel bel tóltethneek . proffetasagra emelteth neek . es predicatorra teetethneek : Az eedes wÿonnan foggantatot zÿznek gÿ melcheetwl . Tekeenchek meg ÿmaran mÿkeppen / Az eedes zÿz maria . mÿnd den Idwesseeges eelethnek peldaÿa es mesteree / Az ew zerelmes ÿegóseetw̋l zent Iosefftewl .. Zabadsagot keere . kÿnek ottan enghede . mert hÿzÿ vala hogÿ se mÿt ollÿat nem tennee . kÿ ÿo es Idwesseeges nem vona : El eredween azeert Ierwsalem ffelee / meegÿen vala Nem ez wÿlaghÿ neepeknek moggÿa zerent mÿkoron vendeegsseegben men nek . mas varasban : De mÿnt ÿllÿk vala menÿnek feldnek kÿralne azzo nÿahoz Alazatoson lee fÿggeztween ew zemeÿt . Nem neezween teetowa . feÿeet le haÿtwan . Ne keweelseeggel . Alkolmas rwhaban : Nem draga ótózetben Mezeÿtelen labbal .. mÿnt kel vala az ew zent ffÿanak ees ÿewendóre ÿarnÿ mÿnt az ew zent Apostolÿwal . Nem aranÿas Chÿzmaban mÿnt a'' mastanÿak Olwasoÿa ees kezeeben lewen . olwaswan ees ÿmatkozwan . mÿnt alazatos zerzetess . Gondolhattÿok towabbaa . hogÿ Semÿ nehesseeget Semÿ faradsagot ne erzóth leegÿen . az ew zent ffÿanak terhesseegh eeból : De ÿnkab nagÿ kÿnnÿen es nag̋ eremmel sÿeth vala . hogÿ chak hama rab oda ÿwthatna / Mÿkoron azeert Az eedes menÿnek feldnek zÿz Azzonÿa Senkÿ zent eersebethnek azt meg nem ÿzeenee hogÿ eleÿben kÿ kólt volna De ennen maga leen . Azzonÿwnk zÿz maria . hozÿaa tartozowal . es az edes meehe bely gÿmelchel mÿnd hÿr mondo mÿnd vendeegh : hogÿ chak . mÿnth hÿzem leennÿ / Az zent erw̋m nagÿob es {385a} Chodalatosb lennee : Bel menween azeert az haazban . kezene zent Ersebethn ek . netalantan . Ezen ÿgheekkel . mÿnth . zent . Tobÿasnak az zent Angÿal : Ewr ewm adasseek teeneked en ÿo veen azz -on rokonom / Mÿnt hallaa . zent ersebet az kózóneteth . Azon ÿgheeknek zendw̋le seewel . ersebeth azzonnak erzeekenseegh ÿn . le zalla ew meheeben . az zent lee leknek malazttÿa . es az magzatot Ianost megh ÿndoÿtaa . istenÿ harmat keppen . EEt wgÿ mond zent Amborus doctor . ÿollehet az kezenethnek zozattÿaat elezeer Ersebet hallaa . De az istenÿ malaztot elezer Ia nos erzee / Ianos azeert meg erthween Az hatalmas wr istent ott . ÿelen leennÿ Az zyznek meheeben . wÿgada . es ÿmadaa Es kÿt bezedeewel nem valhat vala . erw endetesseegnek ÿndwlattÿawal meg bÿz onoÿtaa . Ottan azonnal Ersebeth azzon bel teleek . zent lelekkel :. es le esween azzonÿwnknak<.> labaÿ elóth . nagÿ alaza tossaggal kezeet fogaa : meg ólelee es m eg apolgataa / Oh meg gondolhattÿa mÿ nden ayo''tatus leelek mÿnemew zenth sseges óleleesek es apolgatasok valan ak akkor Az keth zent Azzonÿallatok kózót / es mÿnemew zent malaztossag az ket dÿchóseeges magzatok kózót . Bÿz -onÿawal soha annak elette ez vÿlagon hasonlatus erw̋m es vÿgasaag nem ha llottatot vala . Annak . okaert ees zent Ersebeth azzon nem tÿrhetee megh ennen magaat . De nagÿ ffel zowal ffel keÿaÿ tta es harom reend belÿ proffetalast ÿel ente kÿ mondwan ; Elezer ÿelen valo tÿtokrol . az az hogÿ az Istennek zent ffÿa az zÿznek meheeben vona / es Azzon/yÿw nknak zÿzesseegeeról es monda Aldot vagÿ te Azzonÿallatoknak kózótte . es al dot te mehedenek gÿmelche / Es honnan vagÿon ez ennekem / hogy . ÿewÿen En wramnak Istenemnek Annÿa . en hozÿā Mert ÿme mÿnt az Idwezleesednek zo zattÿa . bel ÿewe en fÿleÿmbe ewrw̋le nagÿ ewrw̋mmel az magzat en mehem ben . Masodzor proffetala el mwlt dolo grol {385b} Mondwan Es boldoghok kÿk nek hÿtteel / az angÿal mÿat harmadzor . meg ÿewendóre m ondwan .. Mert bel tellÿesed nek tebenned . kÿk mondothwan teeneked az wr ÿstentewl / ÿllÿk gondolwan benne eedeskednÿ mÿnemew nagÿ lelkÿ vÿdam saggal . es . zÿw̋eenek eedessee ghenek . mondotta leegÿen ezek eth zent Ersebeth azzon ? Annak wtanna halwan azzonÿwnk zÿz maria . ez nagÿ chodaat . hogÿ . az ew rokonsaga . ersebet ez nagÿ ÿstenÿ dolgokat ÿol ertenee / Es hogÿ : ÿewendó mon dasawal ennÿ tÿztesseeghet tett vona ewnekÿ / Nem hÿwee el ennen magaat . mert twggÿa vala hogÿ mÿndenek azzon keppen ygazak volnanak . De azon zent Alazatossagban meg maradwan : es nagÿ erw̋mre reemewlween az ew eedes zÿ we lelke / ew ees el kezdee az zent ÿewendó mondasth . es monda . Magnificat Anima mea domini . Et exultauit spiritus meus etcetera . ffel magaztallÿa en lelkem az wr istent / Mert ewrw̋le en eeló lelkem en Idwezóÿ tew Istenembe . ⁊c . zerezween es mÿnd veegÿg el eenekól ween . en eedes erwendetes dÿcheeretót . zent leeleknek ÿhleseeból / azonkózben nagÿ eedes lelkÿ sÿrasth es . erw endetes kenÿwet hwllathwan Es meg maradwan . zeent zol galattra az ew rokonsagan aal . wgÿ mynd harom hona pÿg . towaab ees vala mÿ kewessee . Es azonkózbe mÿ nd azokat kÿk ÿmaran az ew zent ffyarol be tóltenek vala {386a} Zent Zÿweeben forgattÿa es ha nnÿa vetÿ vala ; mÿkeppen az reeghÿ proffetak ees zoltanak vona rola ; es hogÿ ez gÿarlo vylagot ees meg valtando vo na . Annak wtanna az ÿdók bel telween ; nagÿ alazatossagg -al bwlchwt veen ew rokonsa gatwl ; esmeg nagÿ zÿliygsseeg gel . haza teree . Nazarethben . Nagÿ halakat adwan Atÿa myndenhato wr istennek mÿ -nden lett dÿcheretes dolgokon Masod tanwsaghwnk leezen Azzonÿwnk zyz maria nak lelkÿ ÿozagus mÿwelkó detÿból // Bÿzonÿawal . mÿke ppen mÿndenewt aÿo''tatus le lek talaal . az zÿz marianak mestersseeges dolgaÿban kÿth kellÿen kówethnÿ . es tanwl nÿ . Azonkeppen . ez maÿ zar andoksaagh ÿarasaban ees / ÿe lessen . ÿllÿk meg tekeentenw̋ -nk . az ew sanÿarw penitencia ÿaat . kÿt . Az zeep . meennÿeÿ dÿchóseeges angÿaloknak azzo nÿa erzee Az hozÿw wthn ak . sanÿarwsagabol gÿorssass agoss enghedelmesseeget / Nagÿ kemeenseeges zeghenseegeet / es ez wÿlaghÿ pompasaghnak meg wtalattÿaat / es mÿnde enben ÿgÿenes meertekletess eegnek tartassaat / ÿllÿk tow abbaa meg tekeentenÿ . tanw sagnak okaeert . ew nagÿ eróss egeet / kÿt az zent Angÿalnak zawabol veet vala ; hÿtÿth Alazatossagaat . es kegÿessegeet Bwzgosagus zerelmeet / zepló telen tÿztasagaat / istenhez va lo Aÿo''tatus gherÿedózóseeg eet . Es mÿnden ÿozagban va lo veegÿg meg maradasaat . kÿhóz soha mas . Sem hasonlatus {386b} Hozÿaa . nem Volt . Sem leezen Adamnak magzatÿ kózót / Azeert myndden batorss aggal ÿllÿk ew zentsegheetw̋l . yo pel- daat es Idwesseges tanwsagot vene- wnk . hogÿ keellemetesek lehessewnk mÿ ees . mÿnd ewnekÿ . mÿnd az ew zent Iesus ffÿanak / kyt hamarab soha meg nem leelhetwnk sem vehetw̋nk mÿnt az kegÿes zÿz marianak atala . kÿnek zent . kezee atal zarmaznak mÿ nden ÿok mÿnekewnk mennÿeknek orzagabol . zent Bernald doctornak mō- dasa zerent . Annak okaert ees bodogh nak mongÿaak ewtet mÿndeden nemzetek Mert halando embereknek erek eeletet zÿle / Az zent Angÿaloknak erw̋met . ÿgaz aknak dÿchóseeget / es az zeeghen bÿne seknek bochanattra valo remeenseeget . Azeert erw̋het vÿgadhat mÿndden bÿn -es . kÿnek eellÿen hatalmas es kegÿes An nÿa / mert soha senkÿt el nem haagÿ veznÿ chak kÿ ewbenne kethseegben ne esseek . veegre . kÿról sok peldaat olwa- swnk . zent ÿrasban kÿ leezen . Harmad tanwsaghwnk rend zerēt Vala egÿ ÿdóben egÿ vÿtez / es mÿko ron az ew azzon feleseege . magzatot zÿlt vona / wtalaa meg ewtet . Aloÿthwan kethseegból . hogÿ gonozwl leelte vona . Es ÿzee kÿ wdwarabol mÿnd ffÿas twl : Az zeegheen . azzonÿallat kele ffel nagÿ banattal es meene az vÿz parttÿa ra . es ott . mÿkoron sÿrathnaa magaat es kenÿereghne Az zÿz marianak . kÿnek zolgalt vala ew eelteeben hog̋ ne had- -naa el veznÿ . Banattÿaban le haÿtaa feÿeet es eseek mÿnd ffÿastwl az vÿz be / es mÿkoron fenekre ment vona . Az eedes zÿz maria tartaa meg ewket hal- twl / Es mÿkoron kÿ keresteek vona onnā halaalnal kÿl kÿ hozaak az vÿz fenekee ról / Es meg ÿelentee az ew wranak az nagÿ chodaat .. Annak okaert nagÿ erembe leween . le esseek labaÿ elóth es bochanatot keere tewle hogÿ bynte len azt tette vona ew vele . Az Iambor {387a} Azzonÿallat azonnal megh bochata Ewnekÿ . mÿndenben halaat . adwan wr Istennek es az zÿz marianak /. Es keree az Iambor wraat hogÿ az naptwl fo ghwa lennee bekeseghe ew rola . mert Az zÿz marianak tÿztóssegheere mÿnd halalÿg tÿztassagban akarna meg ma radnÿ / es meg nÿeree ; Azeert annak wtanna mÿg eele Annal ees nagÿo bban zolgala az eedes ÿrgalmassagnak zent zÿleÿeenek / es holta wtan az m ennÿeÿ dÿchóseegben vÿteteek : kÿt m ÿnekewnk es engheggÿen . az menÿeÿ kegÿes keralne azzonnak tÿztóssegheerth Atya ffÿw zent leelek egÿ ÿsten Amē Zent lazlo kÿralnak Innepeeró̗l :- Ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿaat ÿrtta meg bólch kenÿweenek tÿzed rezeeben . Sapiencie decimo / meel ÿgheek nek elótte azon Capitulomba wgÿ mond ; Azok . kÿk az ÿgaz bólcchesee ghót hattra vetÿk ; Nem chak hogÿ a'' ÿonak twdatlansagaban eÿtÿk en nen magokat . De meeg wtannok ees bolond emlekózetót hannak .. hogÿ a'' mÿnemew gonossagban eeltenek m eeg holtok wtan ees meg lattatÿk Az bólccheseeg kedeeg . kÿk ewmagokat gonoztwl meg tarttÿaak : mÿndden faÿdalmaktwl meg otalmazÿa / ezen ÿgheek wtan kówethkózÿk ez maÿ zent epistola .:- IGazat vÿsel wr isten ÿgyenes wt -akon .. es megh mwtattÿa ewne kÿ istennek orza- gaat . Adot ees ew nekÿ zenteknek ertelmeet M egh tÿzteseÿtette ewtet ew dolga yban . es veegre vÿtte ew mwk aÿt . Alnoksaghnak kerw̋l veete {387b} lÿben . yelen leen ewneky / es tÿz tesseegre vewee ffel ewtet / Meg órÿzee ewtet ew ellenseeghÿt- ewl . es hamÿs hytetóktewl meg otalmazaa ewtet . Es eróss baÿ vÿwasth ada ewnekÿ . hogÿ gÿóz ne . es megh ÿssmernee merth mÿndenneel hatalmasb az ból chesseegh . Ez el arwlt ÿgazat nē hagÿaa el . De az bÿnesekt ewl megh zabadoÿtaa ewteth Lee es zalla ew vele az temlecz- nek vermeeben . Az fogssagban sem hagÿaa el ewtet . mÿglen ffel nem magaztathnaa ewtet . az orzaghÿ bÿrodalmassagba es hatalmassagban azok el len kÿk ewtet nÿomorgattÿak vala / Es hazwgoknak mwta taa mÿnd azokat kÿk ewtet hamÿs hÿrrel ÿlleteek / Es vee gheezettre ada ewnekÿ az wr is ten . erek dÿchóseeghót :. deo . gratias Wr istenben zerelmes atÿamff ÿaÿ / ÿollehet ez zent Epistola belÿ ffel magaztatast es dÿcheereteth bólch eredet zerent ÿrtta leegÿen Az elssew reezeet Iacob patriarch arol . kÿ Esaw attÿaffÿatwl valo feelteeben fwtot vala Mesopota -mÿaban / es ÿdó bel telwen mÿko ron Attÿanak hazahoz terne . Vÿas kodeek meg Istennek zent Angÿa lawal . es dyadalmat veween az zent Angÿalon : mas newet eer demle . wr istentewl / es monda az zent angÿal ewnekÿ . ha isten ellen eróss leel . meneewel ÿnkab emberek ellen eróss leez . Azeert ees towabbaa nem hÿwattatol Iacob nak De Irsael leezen teeneked ne wed : az az . isten lato ember - {388a} Az masodÿk reezeeben emlekózÿk az ew ffÿarol Ioseffról kÿt az ew attÿaffÿaÿ el arwlanak Egÿptomb elÿ kalomaroknak es azok adaak ffaraho kÿral opp mestereenek : ott esmeg bel arwlwan : temlecznek fogssagaat zenwedee : De mÿnden ból ky <.> zabadoÿtaa Izraelnek iste ne . mÿeert koronkeed Iamborsagb an es tÿztassagban tarttÿa vala ennen magaat : Annak okaerth ees feÿedelmee tewee ewtet wr isten egheez Egÿptomba / es mÿnd attÿanak Annÿanak es arwltato Attÿaffÿaÿnak felettek magaztataa ewtet wr isten . kÿben mÿndeden bÿzodalmaat vetette vala . kÿk bewtew zerent megh vannak ÿr wan Moÿses elssew kenÿween ek harmÿncz kÿlenczed rezeeben De ÿmaran Anÿazent egÿhaaz ban valo tanwsaag zerent . meltan vehettÿek . Dÿchóseeges zent lazlo kÿralrol kÿt Azonkeppen ew nag̋ lelkÿ ÿozagos voltaeert . es tÿztassa gus eeletÿeert . kÿ valaztaa mÿ nden neepek kózzól . es mÿnden haborwsaghÿban meg otalmazaa Elezer az ew attÿaffÿanak Sala monnak ellene / es az gonoz tatar oknak ellene . es ez aldot kerez ttÿen orzagnak feÿedelemseege re magaztalaa ffel ewtet / kÿ nek wtanna meeg hasonlatos es dÿcheeretes feÿedelem nem tamadot . kÿt zemenkkel ÿol la twnk / kÿnek feellÿebben valo meltossagaat es dÿcheeretÿk n ÿlwabban meg hallÿon mÿko ron az ew zent eeletÿnek zerÿt meg magÿarazÿok . kÿnek zent eerdeme . es essedózeese zolgal tassa wr istennek zent malaz -ttÿaat reea Wr istennek Azeert tÿztes seegheere / es ez dÿchóseeges zent {388b} Lazlo kÿralnak meltossagus emlekóze tÿre / mÿ ÿdwesseegewnk mellee / ha rom lelkÿ tanwsagwnk leezen ez maÿ magÿarazatban / Elssew leezen / Az ÿgaz wttrol . kÿn ez vÿlagon keel ÿarnÿ Masod : Idwesseeges wttrol . kÿt ez w ylagon meg kel keresnÿ / harmad az menÿeÿ dychóseegnek veeteleeról kÿb en halalwnk wtan keel lakoznÿ Mondaam elsew tanwsaag adatÿk az ÿgaz wtnak ÿarasarol / erról zent lelek wr isten bólch zaÿa atal . pro verbiorum xij . wgÿ mond . Az ÿgassag nak wta esweenÿe / eelet . ez wÿla gon malaztkeppen . Az mas vylagon dÿchóseegkeppen / Az ÿgassagrol kedeeg el haÿlot horgas wt ; erek halarra vÿzen / pelda / ha meg tekeenttÿek ÿme nÿlwan vagÿon hogÿ kezdettwl foghwa / az hamÿssagban elók mÿnd el veztenek ; Elezer mennÿeknek or- zagaban . az hamÿssageert . az gonoz angÿalok lee hwllanak . az ÿok meg maradanak . meg alwan az eredetzer ent valo ÿgassagban / Masodzor pa radÿchomba / Az elsew zÿleÿnk mÿg az eredethnek ÿgassagaat tartaak . ew ket ees meg tartaa wr isten / de mÿnt atal hagÿaak . ottan kÿ vereteenek Azonkeppen ÿmaran . ez gÿarlo halan dosagnak lÿmÿaÿan / ÿewónk alaa Az ygaz Abeltewl foghwa : mÿnd ez ÿdeÿgh kÿkkel tellÿes peldazerent az zent ÿras . kÿk ÿool es ÿgazan eelte nek . eegÿ sem vezót el bennók noha kÿ mwltanak De mÿnd Idwezwltenek / Az gonozok ked eeg mÿnd pokorra zallottanak noha ez wÿlagon kedwókre eeltenek . de holtok wtan Mÿnd ez eellÿen dolgokat ÿol ezee ben vette vala zent lazlo kÿral / es mÿnemew alhatatlan vona ez wÿl aag . meelʼ chalard . Abenne valo . ee let . meel vezedelmes kedeeg . az wtan na valo fÿzeteesnek folgÿa / Wr iste nnek segheedseegheewel nem akaraa kówethnÿ : De az ÿgaz es lelkÿ ÿoza gus wtat valaztaa ennen maganak . {389a} Kÿ ÿollehet eegÿ ÿdeÿglen kemeen seeget mwtasson De maga sok ÿoth nagÿ keenchet talaal . ember ew raÿ tta ; ha kÿ kedeeg ez wÿlaghnak eng ed : mÿnemew ÿozaggal fÿzesse meg hallÿok az zent ÿrasbol / zent Iob ke nÿweenek elsew reezeeben . wgÿ m ond . Mezeÿtelen ÿewttem kÿ en an ÿamnak meeheból / esmeg mezeÿtel en meegÿek oda ; ha kÿ mondanaa Nam rwhank . vagÿon / ÿol mongÿa De azt ees az nÿawalÿas barmokt- wl erówel vettek . Towabbaa A- mÿ zÿleteesewnk ÿzonÿwsagus hog̋ ember ÿngÿen sem merÿ emleÿtenÿ ees ; Ez wÿlagra ÿewetelw̋nk . nag̋ sÿralmas es banatus / mert nem tw ggÿok mÿre ÿewenk / Nagÿ feelelm es mert nem twggÿok halalwnk nak wtannak mÿre meegÿewnk ezeket bólch mongÿa Sapiencie vij . Towabbaa . mÿkoron ez wÿlagÿ eele tewnknek veegezetÿre ÿwtwnk . va la mÿ tÿztósseegewnk . awagÿ kaz dagsagwnk es ÿozagwnk volt . mÿ nd el vezÿ el fozttÿa tewlw̋nk es mezeÿtelen bochaat kÿ belóle / mÿn den ÿrgalmassaghnaal kÿl mÿnt ÿol lattÿok . erról mongÿa zent paal ap ostol . tÿmoteus pÿspeknek ÿrth elsew leweleenek hatod Capitwlomaban Semÿt nem hoztwnk ez wÿlagra Semÿ kethseeg . mert semÿt sem vÿhe tewnk el mÿ velw̋nk / ÿme azeerth zerelmes atÿamffÿaÿ . bÿzon tanwsaag adatÿk mÿnekw̋nk ennen . hogÿ semÿ ÿgÿenesseeg nÿnchen ez wÿlagÿ eelet nek folÿasaban . ÿllÿk Azeert olÿ ÿg az wton ÿarnwnk kÿ az wr istenn ek dÿcheeretes . mÿnekewnk Idwess eeges . ez vÿlaghÿ yo baratwnknak ÿo pelda . es dÿcheeret : mÿnt wr wnk Iesus mongÿa az zent ewange liomba zent Mathe ÿrtta meg ken̋ weenek [] Nÿlwan teegÿetek a''mÿ ÿot teeztek hogÿ lassaak es dÿcheerÿeek az tÿ m ennÿeÿ zent atÿatokat belólee : De hogÿ hew dÿchóseegnek mÿatta el ne vezÿen . zent Gerger doctor mond asa zerent belól valo ÿo zandeek aka rat {389b} Zent Alazatossagnak alatta reÿtesseek el . kÿwel ne ember elót keellettes sewnk . De az wr istennek zent zÿn enek elótte / Ezenkeppen teezen va la dÿchóseeges zent lazlo kÿral ees mert ÿollehet / mÿndenestewl fogh wa wr istennek aÿanlotta vala ennen magaat : Nemes vala kÿral ees vala : De semÿt nem gon dol vala ez wÿlaghÿ tÿztesseeggel Senkÿt hatalmassaggal meg sem nÿomoroÿt vala .. De nagÿ ÿstenÿ Igassagban eelween / mÿnddennek ÿg ÿenlókeppen kÿ zolgaltattÿa vala az ÿgassagot / mÿkeppen meg hallÿ ok az ew zent eeleteeben . Masod tanwsagwnk leezen Idwesseeges wthnak meg kereseese ról ezen wÿlagon / kÿnek fondam entoma mondatÿk leelkÿ malaz tos nemesseegh . es Istenhez eeggÿe seÿtew akarat . kÿról wgÿ mond zent Bernald doctor : mÿg ember ez wÿlagon eel . felette . ÿghen keel gÿoropodnÿ . lelkÿ malaztossagban es ÿstenhez eeggÿeseÿtew akarath ban . merth az a'' bÿzon Idwesseeg nek wta : kÿról zent Isayas pro ffeta ees meg emlekózÿk kenÿwe enek harmÿnczad reezeeben . mon dwan . Ez az bÿzon wth . azeerth ÿarÿatok raÿtta / Azont bÿzonoÿ ttÿa a'' mÿ eedes wrwnk Iesus ees az zent ewangeliomba zenth Mathe ÿrtta meg kenÿweenek heted rezeeben / A''kÿ az en meenn ÿeÿ zent atyamnak akarattÿaat teezÿ / ew meegÿen be menÿek nek orzagaban ; zent meg wgÿ mond Effesumbelÿeknek yrth le weleenek ewtód rezeeben ; lassa tok atÿamffyaÿ hogÿ okkal ÿar ÿatok . Ne wgÿ mÿnt az eztelenek : De mÿnt ezesek . meg lathwan es ÿsmerween . mÿ lee gÿen wr istennek ÿo es bÿzon akarattÿa / mert wgÿ eggÿesewl het ember egÿbe . ha monnoffel eeggÿet akar . es nem akar - {390a} Ez eellÿen nemes Regulassagok es meennÿeÿ ÿozagok fondamen tomzerent valanak dÿchóseeges zent lazlo kÿralban / kÿ ÿollehet kÿw̋l ees . nagÿ nemes nemból vala . de ból naggÿal nemesb va la . mert mÿndden ÿozagokkal te llÿes vala . mÿnt eggÿ zeep ÿ llatw patÿka . kÿben dragalatus wggentom kenetók tartathnak . Wr istennel kedeeg naggÿal nagÿobban eeggÿes vala . mert soha semÿnemew bÿnnel meg nem bantotta vala .. De koronk eed nagÿ zent zeretettel es alaza tossaggal zolgallÿa vala az wr ÿstent / kÿról wgÿ mond zent Ber nald doctor : Mÿnem nagÿ ÿozag az zent alazatossaag . mÿkoron ember zegheenseegben vagÿon De akkoron nagÿob dragalatus mÿkoron ember nagÿ tÿztesseeg ben . vagÿon / Belch harmad ree zeben kenÿweenek Ecclesiastici iii . meg wgÿ mond / Mÿg m ÿnneel nagÿob es tÿztóletesb vagy . Alazÿad meg tennen ma gadat . es wr istennek elótte malaztot leelz ; zent Innocenciꝰ papa meg wgÿ mond ; merth mÿnewel ember ennen maga ban alazatosb . Annewal isten elóth nemesseb : Azt olwassok az reghÿ zent kÿralokrol ees . Saul Dauid / az orzaghÿ kÿralsaghnak bÿrtokaat / nagÿobban zent alaza tossagbol eerdemletteek . kÿkról elsew kÿralÿ kenÿnek tÿzen ew tód . rezeeben vagÿon megh ÿrwan / Mÿkoron az te zeme ÿdnek elette kÿsded vonaal . es nemzetsseeghódben alaab va lo : Az en neepemnek Izraelnek elótte ÿarow̋a teelek teeghódet Azonkeppen olwassok zent lazlo kÿralrol ees . hogÿ gÿakortaa ÿl vala az zegheenÿeknek sereghy kózzee tÿtkon es ott zol gallÿa {390b} Vala Wr Iesusth Cristusth mynd eetón eethzaka : az ew eedes meg valtoÿa nak zeeghenseegeet gondolwan . Tanwsaag Adatÿk Kewanatus zÿwel mondhatna vala kÿ Byzon akarnaam meg twdnÿ es tanwlnÿ . mÿnemew lelkÿ ÿoza gokkal eeggÿesewlhet ember wr istenhez / Doctoroknak mondasok zerēt Neegÿ ÿeles lelkÿ ÿozagokat gÿeÿt hetw̋nk reea / Elsew . zent Alazatoss aag . honnan bÿzonoÿttÿok / zenth paal apostol mondasabol .. Az aldot Cristus Iesus . mÿkoron nagÿ felssee ges vona ew istenÿ nagÿssagaban meg alazaa magaat ; mÿkoron kazd ag vona / magaat meg zegheneÿtee mÿkoron eróss hatalmas vona koor termezetet veen / mÿkoron halhatatlan vona . halandosagban ótózeek . mÿ koron nagÿ tÿztósseegben vona . nagÿ zÿdalmassagot es veegre zernÿw̋ halalt ees zenwede / mÿeert zerel mes atÿamffÿaÿ : meeg ees kerdem mÿeert . Azeert hogÿ mÿwelw̋nk eeggÿee lehethne . egÿ akaro leh ethne / eegÿ lelkew / lehethne . Masod . ÿozaag zent kegÿesseeg . hon nan bÿzonoÿttÿok / zent Mathe ÿrtta megh kenywenÿek tÿzen eegg̋ed reezeeben . wgÿ monda az aldot isten nek zent ffÿa . tanwllÿatok en tew- lem . mert zÿlÿg vagÿok en es ke gÿes zÿw̋ / Masod helÿen . kÿlenczed Capitulomaban meg wgÿ mond<..> Nem ÿewttem az ÿgazakat hÿw̋nÿa thwdnÿa ÿllÿk az Idwesseegre De a'' bÿneseket / zent lucach hwzon har mad Capitulomaban meg wgÿ m ond . En mennÿeÿ zent Atÿam boch assad meg ewnekÿk mert nem twg gyaak mÿt teeznek : Mÿ lehet enneel nagÿob kegÿesseeg . kÿ meeg ew ellen segÿeert ees ymada ew halalanak ÿdeÿn / peldaat adwan hogÿ mÿ ees azonkeppen tegÿewnk . ha Cristus Iesu ssal . eeggÿee akarwnk leennÿ . {391a} Harmad ÿozaag Igassaag / Honnan bÿ zonoÿttÿok / hallÿok . Az menneÿ felss eeges ÿgassagnak zayabol . kÿt meg ÿrth zent Ianos kenÿweenek tÿzen neegÿed rezeeben : En vagÿok wth ÿgassaag es eelet : ÿme zerelmes at ÿamffÿaÿ mÿnemew bóchewlettel tÿ ztólÿ wr isten az ÿgassagot / Annak okaeert ees felette keel mÿnekewnk kówethnewnk / kÿról wgÿ ÿr ezdras proffeta . masod leweleenek . harmad Capitulomaban / Az ÿgassaag oly nag̋ ÿozaag . hogÿ mÿndden hamÿssat . meg gÿóz . es dÿcheeretes newezetót zerez embernek mÿnd erekkee / De zent da uid keeralnak mondasa zerent az sol taar kenÿben . az hamÿss mondook m ÿnd el veznek : es zent paal apostol nak mondasa zerent az hazwgok isten nek orzagaat veennÿ nem eerdemlÿk Mert luciper ees eeggÿeert azeert ve tteteek lee onnan hogÿ hamÿssaagh leeletteteek ew benne . zent Ianosnak bÿzonsaga zerent . j . Ioh ij . Neegÿed ÿozaag . Igaz ÿteelet / hogÿ kedeeg az ÿgassaag teetelt . Amennÿeÿ ÿgaz bÿro Cristus Iesus felette zeressee zent Dauid bÿzonsaag az Soltar kenÿ nek . xl iiij reezeeben . zeretted wg̋ mond wr isten az ÿgassagot es gÿlól ted . a'' hamÿssagot ; wgÿ mond rola z ent Ieroꝰ doctor . es bel . ÿrtaak az tór ween kenÿnek hwzon harmad rezee ben . Az ÿgaz feÿedelmeknek es Iam bor kÿralÿoknak . twlaÿdonok . es wr Istentewl kÿ adot parancholat . hogÿ mÿndennek ÿgassagot es ÿgÿenló yte letet teegÿenek / meg zabadohaak eró- wel ees . a' meg nÿomorwltakat az h atalmasnak kezeeból . es meg veegÿeek az arwakat es ózwegÿóket . az hamÿss pathwarosoktwl / Ezek azeert az nemes lelkÿ ÿozagok kÿkben . mÿndden aÿo''ta tus leelek bel tellÿesóÿtÿ wr istennek kedwes akarattÿaat / Ezek az valaztot lelkÿ ÿozagok kyknek mÿatta . ember eeggÿesewlhet wr istenhez tellÿesseeg gel ; Ez zent peldazatok fondamentom {391b} Zerent es tekeelletesen valanak Dÿchó -seeges zent lazlo kÿralban / mÿkeppen olwastatÿk az ew zent eeleteeben Az okaert ees erdemlee es meegh ew eelteeben . meg ÿelenteteek sok choda teetelnek mÿatta / hogÿ ew vona eeggÿk . wr istennek elótte az nagÿ zent kÿralok kózzól : mert ez wÿlaghÿ kÿralssagon vewee az mennÿeÿ dÿchóseeghnek kÿral ssagaat . Hol ott zamlaltateek az nagÿ Confessoroknak kózÿben m ÿnd eerdemmel . mynd meltossaggal . Masod tanwsaag : mÿeert em lekózeenk az Idwesseeges vthnak keressesseeról / lasswnk regulaat ro la ; es nem ÿo veztegzeeggel el hannwnk : Mert wgÿ zent paal . zent Agoston doctor . azont bÿzon oÿttÿa / hogÿ nÿnchen eet ez vÿla- gon meg maradando varaswnk . De ÿewendót keresswnk : wgÿ mo nd towabbaa .. arrol ercchetók es ertekózÿetek kÿ meenÿben vagÿon nem kÿ ez feldón / kÿre <..> ÿnth ween keresnÿ A'' mÿ eedes Idwó zeÿtenk Iesus cristus zent Mathe yrtta meg kenÿweenek heted ree zeeben . wgÿ mond : meennÿetek be az zoross kapwn . mert nagÿ ez kapw es zeelÿes az wth . kÿ vÿzen az erek vezedelemre es sokat vann ak kÿk ÿarnak . es be m eennek ew raÿtta : Az wth kedeeg zoroz . es tóretlen : kÿ vÿzen az e rek eelettre es kewesen talal<..>nak bel meennÿ ew raÿtta / Azeerth zerelmes Atÿamffÿaÿ . Dÿchósee ghes zent lazlo kÿralnak pelda ÿa zerent : kÿ mÿg eele az nemes Idwesseghnek wtan ÿaara . es be talaala mennÿ wr istennek zent orzagaban .. Azonkeppen mÿ meg talalhassok . elezer ez heeth nemes lelkÿ ÿozagokat meg keel tanwlnwnk . es benne eelnw̋nk Elsew ÿozaag . ÿo mÿwelkódettel eekósewltetót . ÿgaz kerezttÿen hÿth {392a} Kÿról wgÿ mond zent paal apostol Sÿdoknak ÿrth leweleenek tÿzen eeggÿed rezeeben : ygaz hÿthneel kÿl lehetetlen kellemetessee lennÿ ÿstennek Azeert mongÿa zent A goston doctor . ÿrwan egÿ ÿo barattÿanak / Zerelmes atÿamffÿa Azt eressen hÿggÿed es semÿt ben ne ne ketólkóggÿel . hogÿ mÿnden poganok Sÿdok . herethnekek . hÿttewl zakattak . es mÿnd kÿk anÿazenth egÿhaznak kÿw̋le vannak : pokolnak erek tÿzeere vetendók ; Maswth meg wgÿ mond azokrol kÿk ÿgaz kerezttÿenek . kÿk nem . Bator mÿnd be meennÿenek az zent egÿhazban mÿnd feÿet terdet haÿchanak es Amennet mongÿanak . Sēkÿ eegÿ eben meg ÿsmertetÿk . hanem ha kÿ twlaÿdon zeretetbol vallÿa az zent hÿtet Masod ÿozaag Idwesseegnek ÿgÿe nes wtara : Parancholathnak m eg tartasa .: Zent Mathe kenÿwe nek tÿzen kÿlenched reezeeben ÿrta meg . ha akarz . Idwezwlnÿ . tarcz parancholatot . Annak okaeert mÿ -nden kerezttÿen embernek . de meeg zerzetesnek ees zÿzeegh gÿakortaa meg hannÿ vethnÿ ew zÿweeben mÿnt egÿ leczkeet . az zent paran cholatokat . feÿezet zerent Harmad ÿozaag . hogÿ leelkÿ vÿg̋azaassal es gond vÿseleessel magaat bÿntewl otalmazza : merth wgÿ vagÿon meg ÿrwan zent Ian os latasarol valo kenÿnek hwzon eeggÿed rezeeben . Semÿnemew fer telmes oda be nem meegÿen / Az oka hogÿ az tÿztwlatlanok elezer purgatoriomban vÿtethnek . es on nan . istennek orzagaban . Neegÿed ÿozaag . wr istent mÿnd den elótte zerethnÿ . es barattÿaat hozÿaa hasonlatoson : zent Mathe ÿrtta meg kenÿweenek hwzon kettód rezeeben . : kÿról wgÿ mond zent {392b} Agoston doctor . Az ÿgaz lelkÿ zeretet mon datÿk / olÿ meennÿeÿ vthnak . kÿn Isten yew . emberekhez . es . emberek meennek Istenhez . kÿt be ees ÿrtak a'' tórween kenÿ ben ; mÿeert ÿgaz . nem kel tebbet tennÿ hozÿaa Ewtód ÿozaag / mÿndden barattÿahoz kegÿesseegból es ÿrgalmassagbol ÿnd wltathnÿ . mert zent dauid proffetanak mondasa zerent ezek az wr istennek ÿarot wtaÿ / Oh zerelmes atÿamffÿaÿ ha meg gondollÿok . Bÿzonÿawal soha egÿ bÿnes sem tarthatna penitenciat Sem ew Idwesseegeet meg nem leelhet nee ha wr isten / zent ÿrgalmassagaat mÿnekewnk nem nÿoÿtanaa . Azeert zerzette Az nemes regulaat . zent Mathe ÿrtta meg : Nem leezen annak ÿrgalm assaga . twdnÿa ÿllÿk az wtolso ÿteele ten . vala kÿ . eeth ÿrgalmassagot nem teezen / erchen . ew fele barattÿawal Hatod ÿozaag : az Idwesseeghnek wta ra . tett bÿnekról . ÿgÿenló penitenciat tarthanÿ . zent Mathe ÿrtta meg kenÿ weenek harmad rezeeben . penitenciat tarchatok . mert el kózelghet istennek or zaga : Nem heÿÿaba valo mondas ez . mert Istennek ÿgassaga zerent . mÿnt leo papa mongÿa . Senkÿ nem vona melto az erek Idwesseegre : Masod bÿzonsag <.>HA<.> atÿa wr istennek zent ffya Iesus es azzonÿwnk zÿz maria / Ha mÿnd az nagÿ zentók ees : nag̋ peni at tartottanak es wǵ mentenek mennÿeknek orzagara : ÿollehet nem mÿnt bÿnesek meewel ÿnkab azok kÿk bÿnt ÿsmertek kezdettewl foghwa mÿnd penitenciat kellot tartanÿok es nag̋ kemeenseeggel <...egÿ.> eelnÿok ez vÿlagon es wgÿ eerdemlenÿ mennÿeknek zent orzagaat : Mÿnd ez eellÿen ne mes lelkÿ ÿozagokban eeÿel es nappal zenetlen elmeelkódÿk vala dÿchó seeges zent lazlo kÿral : koronkeed gÿo ropodwan : ÿozagokrol ÿozagokra . Heted ÿozaag mondatÿk . el kezdet ÿo ban veegÿg meg maradaas : kÿnek meg ÿgeerte wr isten az erek Idwess eeget . zent lucacz ÿrtta meg kenÿwe enek . tÿzen nÿolchat reezeeben kÿról <...> wgÿ mond zent Gergel doctor ees hogÿ nem eleeg embernek az ÿot el kez -denÿe . De el ees kel veegheznÿ ha haznaat akarÿa vennÿ {393a} Harmad tanwsaagwnk leez en . mÿnemew ÿozagoknak zeertarta sawal . keel embernek ffellyeb feell ÿeb meenne garadÿch zerent . ha lee lek zerent haznalnÿ akar .. oka ez mert wgÿ mond Iuuenalis newó mester . hogÿ mÿndenben modot keel tartanÿ ha a''mÿt kezd veegre akarÿa vÿnnÿ : Aristoteles newó mester meg azt mongÿa : lassan lass an akar mÿnemew nehez dologban ember towab mehet . Kerezttÿen doctoroknak azeert mon dasok zerent hat / nemes garadÿ- chokat talalwnk . reea . Elssew m ondatÿk . leeleknek zabadsaga . az az . hogÿ mÿnden ez vÿlaghÿ . gÿe nyerw̋seeghóket . es fertelmetessee ghóket kÿ zaggasson ennenmaga bol . hogÿ kÿnÿ leegÿen . gÿorss es m ezeÿtelen / mert wgÿ mond zent Be da doctor . vala kÿ : ew ez vÿlaghy gonoz eeleteeben . meg nem fogÿatko zÿk es bÿnnek terheet ew leelkee rol le nem haanÿ veet . Az wr iste nhez kÿ ew felette vagÿon nem kóz elgethet ; zent Anselmus meg wg̋ mond / lehetetlen embernek akar mÿ kÿsded bynnel ees Idwezw̋lnÿ : az az . awagÿ gÿakortaa nagÿobra vonz nak . awagÿ lassan lassan . meg nag̋ ÿobbwllnak es azonkeppen az erek Idwesseegról es tantoroÿthnak Masod garadÿch : ÿo akaratban valo meg maradaas : Mert az em berÿ leeleknek . ÿo . awagÿ gonoz vol ta . chak az ÿo . awagÿ gonoz zandek ban akaratban vettetót wgÿ mond zent Bernald doctor . rola / Az ÿo akarattal / leehetw̋nk istenee / es az gonozzal erdeghee / Zent Rÿkhardus meg wgÿ mond : akar mÿt mÿw ellÿen ember . ÿo nem lehet ha nem chak ÿo akarathnak mÿatta Azeert gondot keel embernek rola vÿselnÿ ha haznalnÿ akar ew Id wessegheeben .. hogÿ gonoz akarattra ew magaat ne haggÿa fordwlnÿ {393b} Harmad Garadÿch . mondatÿk ÿo ta nach fogadaas : ÿelesewl . zÿkseeg emb ernek . nagÿobban . twdatlannak . ÿras twdo ezess embereknek tanacchan ÿarnÿ . es a''mÿ tanwsagot adnak a lazatossaggal meg fogadnÿ es tar- tanÿ : Ez eegÿ ÿeles oka . wr isten tewl meeg az zent gÿonasnak . kÿ nel kÿl ember nem Idwezw̋lhet ott adatÿk az ÿo tanach . az el tee wódót bÿnesnek / ott az bÿzon or wossaag . az meg korwlt leeleknek es ott az nemes bólchesseeg : az ÿgassagrol el tantorodot Adamffÿanak ./ kÿról wgÿ mond zent leelek wr isten bólch zaÿa atal . eclesiastici xxxij . eggÿk kenÿweenek harmÿ ncz kettód rezeeben . En zerelmes ffÿam . ÿo tanachnaal kÿl semÿt ne teegÿ . es az olÿ teetemeennek wtanna meg nem banod . Neegÿed Garadÿch : zeertartaas . az az alkolmassaggal valo eeleth nek vÿseleese . eeth wgÿ mondnak zent Irasbelÿ doctorok . hogÿ az zent sseeges eelet . nem aal . az kemeen eelethnek vÿseleeseeben . thwdnÿa ÿllÿk / eróss beÿteleesben .. hwzÿw vÿgÿazasban . testÿ zeghodelmesseeg ben : zenetlen valo kezÿ dologban mert mÿnd ezeket Az pokolbelÿ erdeg ees meg tehetÿ : Az poganok ees meg teezÿk . De azeert egÿk sem meegÿen mennÿeknek orza gaban / De ha kÿ alazatus . tÿzta saag tarto . ÿrgalmas . enghedel mes . bekesseeges : ezek az lelkÿ ÿozagok . ezekról adnak meennÿek nek orzagaban eerdemet es Coro- naat : Az testÿ es ez ÿdew zerent valo . ÿozagok . chak mÿnth eegÿ ezkóz es vala mÿ segheedseeg kepp en valok : Annak okaeert . zertar tassal kel benne eelnÿ hogÿ ÿdó nap elót el ne vezesse bolondo ha ennen magaat . Azeert mon gÿa zent Bernald doctor . Az zeer tartas mÿnden nemew ÿozagoknak annÿa zÿleÿee / vessed el ewteth es az ÿozaag . bÿnnee leezen . {394a} Ewtód garadÿch . ÿo mÿwelkódetben valo keesalkodas : az az hogÿ ne ÿllÿen veztegh : de vala mÿ kezÿ mwkalkodasb an foglallÿa ember ennen magaath . nagÿ sok okaeert . elezer . termeezethnek ÿndwlattyaeert . wgÿ mond rola zent Agoston doctor . Ember . teremtetót a'' mwkara . mÿnd az eghÿ madaar az . reppeseesre / Masodzor newekódeseerth . merth . Az kezÿ mwkawal . gÿakortaa meg wÿÿwl embernek veere es ÿnkab new vele / harmad eg gheessegeert . mert sok betegssee gót el mwlat ember . kewes ke zÿ mwkawal : ÿobban ees ehe tÿk ÿhatÿk wtanna : Neegÿed zer . tebbet tebbet tanwl ember A'' gÿakortaa valo dolog tetell el : mÿnd az kÿsded gÿermek az oskolaban . elezer A . b . c tanwl . es veegre doctorraa leezen . Az- onkeppen vagÿon . mÿndden lelkÿ ÿozagoknak ees gÿeÿteeseben . wg̋ mond rola zent Agoston doctor zerelmes atÿamffÿaÿ mwkalkog gÿwnk . mÿg eelewnk hogÿ az ÿo mÿwelkódethnek kwcchawal meg nÿthassok menÿorzagnak kapwÿaat / Bÿzonÿwal zerel mes atÿamffÿaÿ . akar ett . akar ott mwkara fÿzethnek . Azth ees mondom . hogÿ ÿghen gyen yerw̋seeggel eeló vÿtez az . kÿ vÿwasnaal kÿl akar gÿóznÿ Nem wgÿ teezen vala zent laz lo kÿral : mÿnt meg hallÿon Hatod Garadÿch . veeghÿg m eg maradaas : oh aÿo''tatus lelk ew atÿamffÿaÿ de mÿ dologh ez hogÿ semÿnemew testÿ lelkÿ ÿo zagbol kÿwe nem hagÿattatÿk es kÿ nem esÿk . az veegÿgh meg maradasnak ÿozaga : hall ok azeert es tanwllÿok megh mÿ leegÿen oka .. Wgÿ mond rola zent Isidorus doctor .. Az al dot teremtew wr isten olÿ kegÿ elmes emberekhez . hogÿ mÿnt vala mÿ ÿoth el kezdnek ottan {394b} Meg ÿgÿeerÿ ewnekÿ az meennÿeÿ eerdemet . De addeglan meg nem ag gÿa . hanem ha . veegre vÿzÿ . Meg ÿgÿeerÿ hogÿ ewrwóztessen emberth mondwan . ezt adom . ha . ezt teezed wgÿ mond towabbaa azon mester Mert akkoron kellemetes wr istennek a'' mÿ eeletw̋nk . ha az ÿoban kÿth el kezdewnk . veegÿgh meg marad- wnk : wgÿ theen . dychóseeges zent lazlo kÿral ees . Annak okaeert koron keed kellemetes vala wr istennek ele tte : mÿnt meg vagÿon ÿrwan ew zent eeleteeben . Zent lazlo kÿralnak legendaÿa :- Dÿchóseeges zent lazlo kÿral . Cristus Ie susnak kÿwalthkeeppen Confessora es va laztatus hÿw zolgaÿa : Mennÿen feldón dÿcheeretes . mÿndden Idwózw̋ló vÿwek nek kózótte . kÿt meegh az ew . Istentewl eerdemlót newezetÿ ees kÿ ÿelenth Mert doctoroknak magÿarazattÿok ze rent . Lazlo . Ladÿslaus . haromaa hass azthwan . az az laus dacio . populus . dÿcheeret . adaas . neep : kÿket eegÿbe rakogathwan . Annÿat teezen . Neep- nek istentewl adatot dÿcheeret : ÿme meel dragalatus newet eerdemleth vala wr istentewl . kÿt ez bodogh em ber . mÿg eele Bÿzonÿawal . megh bÿzonoÿtaa <..>hogÿ Anÿa zent egÿhaz ban wr istennek dÿcheeretÿ leen De meeg holta wtan ees / mynd erek- kee / Annak felette . ez zeghen orzagh nak eróss otalma : es benne valo . w̋ÿ kerezttÿeneknek . kegÿes attÿa es bÿzon vÿgaztaloÿa : Tamada kedeeg Lengÿel orzaghbol : Iambor es istenfeeló zÿlektewl : es nagÿssagus nemból kÿnek eredetÿt ezenkeppen olwassok az orzaghnak reeghÿ Cronicaiaban . Bodog ssagus zent Isthwan kÿralnak halala . {395a} Wr istennek akarattÿa zerent el kó zelghethween . hogÿ ez wÿ kerezttÿen eknek gÿenghe palantaÿa . nagÿob bekesseeggel meg maradhatna . gon dolkodÿk vala rola kÿt teenne kÿral lÿaa wtanna . mert az ew nemzeteeból Senkÿt nem leel vala meeltot reea . Annak okaeert . kÿlde el Budaat . hogÿ az ew sÿweet kÿ nek wazwl vala neve Az Nitria ÿ temleczból kÿ hozÿnaa . kÿt enn en maga rekeztót vala az temleczbe hogÿ az ew gonoz ÿffÿwsaganak ee leteeból magaat meg ÿobboÿtanaa Es ewtet kÿrallÿaa emeltethnee m ÿgh meg halna : Azt halwan kees la kÿralne azzon . hogÿ ÿdegennek adnaa az kÿralsagot meg bozzwlaa Es tanachot tartta Budawal . es . Sebwst Budanak ffÿaat elól el kÿl dee . es wazwlnak az temleczben kÿ vaÿataa zemeÿt . De mÿnd azon at al ees kÿ hozaak az fogssagbol . es mÿkoron zent Isthwan azt latta vo na . nagÿ Bwzzwnak vewee . es nē tehete rola . mert meg foglalta vala az halalnak keserw̋ssege : Elówe hÿ waa azeert : Az ew rokonsaganak ko paz lazlonak ffÿaÿt : tudnÿa ÿllik Andrasth . Belaat . es Leuenteth es tanachot ada . az zent kÿral ewne kÿk hogÿ mÿnt hamarab kÿ fwt nanak az orzagbol es meg meente neek ennen magokat halaltwl / es wgÿ teenek fwthwan Chew orzagban . Keesla keralne azzon azt lathwan : zent kÿralnak kÿ m wlasa wtan . kÿ eele az kyralssag ban . Negÿwen hath eztendeeg . es mwleek kÿ mÿkoron Cristus zyle tetÿnek wtanna ÿrnanak . ezer har mÿnch nÿolcz eztendóben . Nagÿ bo dogh azzonnak dÿchóseeges napÿaan es helheztethween . wr istentewl meg zerzet meennÿeÿ zentóknek karÿban az ew soksagw nagÿ eerdeme zerent {395b} Bwdanak tanacchabol tewee kÿ rallÿaa . peterth . kÿ ewnekÿ rokon- saga vala . Attÿarol annÿarol . Vala kedeeg : Keesla kÿralne az- zon . Bwrgwndÿaÿ Sÿdmond kÿ ral attÿaffÿanak leanÿa : kÿnek wÿlhelmus vala . newe : kÿt nee met Czazaar tett venecczeben duzsaa : Meelÿ peter kÿral . m ÿeert felette gonoz es kegÿetlen vala . Annak okaeert ÿzeek kÿ ez orzagbol . es emeleek ffel . A- ban newó herczegót zent Isthw an kÿralnak hwga ffÿaat . De mÿkoron sok hadakozaas wtan ez ees gonozzaa lett . meg óleek ewtet . az tyza mellet egÿ falw ba es el temeteek : kÿ mastan fekzÿk sarospatakon . Masodzor peter kÿralt meg be hozaa Cha zaar . kÿralsagaba . es nagÿ kÿ ralÿ aÿandekkal Chazarth meg aÿandekozwan . hazaÿaban teree nagÿ eremmel . Azon ÿdóben Az harom atÿaffÿak Andras Bele es Leuenthe nagÿ zeghen seeghnek okaert ÿeweenek kÿ Chew orzagbol . es meneenek lengÿel orzagban : Mÿska ne wó herczeghez . kÿ az ÿdóben lengÿel orzagot bÿrÿa vala . es nagÿ ÿo keddel fogadaa ew keth es tÿztesseeggel . Azon ÿdóben tórteeneek hogÿ meg nem akarnaak adnÿ az adot de magokban bÿzwan . mondaak azt . Az mÿ feÿedelmewnk es az tÿeetek vÿÿanak meg . ha meg gyóztetendÿk a'' mÿeenk haat meg attÿok . ha az tÿeetek tÿrÿeetek karaat : Mÿkoron az . mÿska her cheg . mÿnd ew ffÿaÿwal meg feelemtenek vona . es nem twd nanak mÿt tennÿ . Bela azt hal wan be ÿzenee mondwan : ha kellemetesnek lattatÿk o feÿedelem {396a} Mÿnd hozÿaad tartozowal . ÿol lehet nemesb leegÿek az pogannaal de maga mÿnd azonnal ees en meg vÿwom ew a'' baÿt . ez orzagnak haznalattÿaeert : es az feÿedelem nek . tÿztóssegheert : Azth halwan az lengÿelek nagÿ ÿo keddel ve veek . az ÿo akaratot . Azeerth napot hagÿwan . egÿbe menee nek . az keth vÿtezek nagÿ eress en . es Bela wgÿ óklelee hog̋ otan le eseek . az feldre . ew ked eeg chak meeg sem mozdwla .. hogÿ azt lattaak vona az herczek es az lengÿelek nagÿ eremben leenek : es Belaat nagÿ aÿan deekkal es tÿztósseeggel . ffel ma gaztataak : Mÿska herczek : az pogan feÿedelemnek ÿozagawal ennen leanÿaat nekÿ adaa Be lanak . es orzagaban erekóssee tewee / Bela azeerth ott lakozw -an keth magzattot fogada . geÿsaat es lazloot . ez leen ÿe wendóre az nemes zent lazlo kÿral : kÿ meeltan hywattatik Annÿarol lengÿel lazlonak . newezween az ew ósÿnek newe ere / Azt lathwan az keth attÿa ffÿaÿ . hogÿ Belanak . ollÿan nagÿ tÿztósseege vona . Az keralÿ wdwarban : meg Bozzwlaak es bwlchwt veween <.> meeneenek Lodomerÿ kÿralhoz . de ewket ott be nem fogadaak . Annak wtan na az kwn keralhoz . ott kÿm nek aloÿthwan alÿg zalada nak onnan ees el : Onnan ffel kelween menneenek Racz kÿr alhoz . es ott meg nÿwgowanak Azon ÿdóben . peter kÿral . mÿnd az kegÿetlen wrakkal teezen vala nagÿ nÿorwsagot ez zeghen orza ghbelÿeken . zent Gÿelerd pÿspek ees azon ÿdóben zenwede mar tÿromsagot . pesthnek varasaban mÿnd ew hozÿaa tartozoo Iam bor pÿspekekkel . kÿról tebbeth ett {396b} Nem zÿkseeg emlekóznÿ . Az zegeen magÿarÿ wrak azeert kÿk meeg wgÿ an valanak tÿtkon gÿw̋leenek cha naddaa . es tanachot tarthwan kydee nek az wr ffÿak wtan az az Endren ek es Belanak . leuenteenek kówetó keth hogÿ ne hannaak el veznÿ ez ze gheen orzagot . mert ewk volnanak te rmeezet zerent valo orzagus wrak . es mÿnd hozÿaÿok haÿlanak / Az nemes wr ffÿak reea haÿlanak az kenÿergeesre Mÿkoron peter kÿralʼ azt hollotta vona akara elóttók kÿ fwthnÿ ez orzagbol de elól veweek ewtet es rÿwÿd bezeeddel meg . fogaak . es zemeÿt kÿ tolÿwan . feÿeer valat hala megh . es vÿweek pecchee temethnÿ : mÿeert Az monostort ew rakatta vala . es a'' gonoz feÿedelemnek ÿgÿen leen halala Endre herczek azert . Az Iambor kere zttÿen pÿspekókkel meene feyeer varraa . es az koronawal . meg koronaztateek . azon Idóben mÿkoron ÿrnanak Cristus zÿletetynek wtanna ezer / negÿwen heet eztendóben / zent Isthwan kÿral kedeeg halala . wtan tÿzen eegÿ ezten dóben es neegÿ honap wtan : Es nag̋ Iamborwl eelween . mÿndden erethnek seeghóket es haborwsagokat kÿ zaggata . ez orzagbol . es wr Istennek feelmee re / es Cristus zent hÿtÿre tanoÿttÿa vala . az zegeen neepet / Es mÿndden zeer tartasth . meg wÿo''tta ez orzagban kÿt zent Isthwan kÿral zerzet vala . Azon ÿdóben hala meg az ew attÿa ffÿa leuente . wr istennek akarattÿa zerent / magzatnaal kÿl mert gonoz vala . mÿnt peter kÿral . Annak okaert meg ólee ewtet isten : es temeteek el . ewtet . taxont az alffeldón . az poganok kózót / Annak wtanna . Endre kÿral kÿlde el lengÿel orzagban . Bela attÿa ffya wtan : kÿ mÿkoron mÿnd hozÿaa tartozowal . magÿarraa ÿewt vona att ÿaffÿahoz . Endre kÿral nagÿ eremmel {397a} Vewee es fogadaa ewtet . mÿnt zerelm es attÿaffyaat . es tanachot tarthwan egÿ massal . oztaak az orzagot harom ree zre . keth rezeet vewee kÿral . harmad reezeet . Bela herczeg :. meel reez oztas az ÿdótẃl foghwa . koronkeed haborw saghnak . gÿo''tokozasa lewn ez orzagban Mÿkoron azeert ez keth atÿaffÿ nagÿ zeretettel eelneenek es bekeseegghel . mert mÿnd ketten Iamborok es yo ke rezttÿenek valanak . Kÿral azeert m ÿnddennek elótte rakattata egÿ mono stort . Az Balaton parttÿan . kÿt new eze Thÿahannak / zent Anianus m artÿrnak tÿztesseegere . Annak wtan -na . veen felet maganak . oroz hercz eknek leanÿaat . kÿtw̋l leen keth ffÿa Salamon es . Dauid . az reghÿ zenth kÿralÿoknak emlekózetókre newezw een .: Bela herczegnek kedeeg Vala- nak harom ffÿaÿ : ketteÿ lett vala lengÿel orzagban Geÿsa . es lazlo kÿket ew ees newezót vala az ew reeghÿ ósÿnek newókre . harmad ffÿa leen ezen orzagban kÿ newe ze lompeerthnak : kÿ mastan az al ffeldón Tÿteelben fekzÿk /- Mÿkoron ÿdew halaztot vona es Endre kÿralnak veenseghe ees el kózelghetót vona . Alattomba az ew . Attÿaffÿanak Bela herczegnek hÿreenel kÿl . gondot vÿselween ez orzagrol . es az ew magzatÿrol Salamon mykoron vona ewt eztendós gÿermek koronaztataa m egh . es veen felet ewnekÿ Soffÿa azzont . nemeth orzagbol . henricus Czazarnak leanÿaat : es az kÿralÿ meenÿekzóót zolgaltataak nagÿ tÿztess -eeggel az morwa vÿze mellet . Azt halwan Bela herczeg . hogÿ ewteth kÿ akarnaa rekeztenÿ . az ew attÿaffÿa az kÿralsagbol . nagÿon meg haragh week raÿtta . Azon ózben ees nagÿ sok arwlttatok tamadanak ez keth atÿaffÿak kózót : hogÿ eeggÿket masÿk -kal {397b} El vezthetneek : Andras kÿral gon dollÿa vala hogÿ az ew ffÿa Salamon mÿg Bela eelne az kÿralsaghban bekesseeges nem lenne . Azert ees alnoksagot gondol vala felóle m ÿkeppen el vezthetnee . De mÿert Bela ezós vala . Istennek seghedsee gheewel . meg . otalmazaa magaat . Es meene be Ipahoz . lengÿel orzag ban . es nagÿ yo keddel fogatta- teek . es mÿnddenben seghedseeg leen ew nekÿ : Es nagy haddal . be ÿewe esmeg magÿar orzagba . Endre kÿral ees Salamon ffÿa wal ffel kezw̋le . Chazaar ereÿ ve lók lewen . zallanak egÿbe . az tÿ za dwna kózbe / Es wr isten adaa az gÿózódelmet . Bela kÿralnak es mÿnd az vÿtezók folÿamanak Belahoz . Endre kyralt el hagÿw an . Azt lathwan kÿral fwtas ra vewee dolgaat . nemeth orzag felee . De nem lehete mert meg fogaak ewtet az Bakon kózepót es wgÿan ott kÿ mwleek ez vÿlagbol es temeteek . el Tÿhan ban kÿt annak elótte ew rakatta tot vala ; Mÿkoron latta vona Bela hogÿ mÿnden felól bekesee ge vona : meene feyeer varraa . mÿnd az Iambor pÿspekókkel . es meg koronaztateek az zent korona wal . Bela kÿral azeert nagÿon meg eppeÿtee ez orzagot : es hog̋ senkÿ maasth meg ne chalhatna Arw veetelben es adasban . kez de wÿonnan . peenzt verethnÿ Apro penzt Garasth . es ducatot kÿ az ÿdóben negÿwen peenzt eer . vala . es nagÿ sok dolgokat zerzee ez orzagban meltokat erek emlekózettre / kÿnek ÿdóben meg masodzor tereenek az orzagbelÿ magÿarok kerezttÿensegre wr isten- nek {398a} Es az Iambor kÿralnak seghedelme mÿat es harom eztendew wtan meg eelegódwen wr isten az ew zolgaÿanak eeleteen . eseek halalus agÿba es vÿtetee magaat kanÿsa ra . es ott kÿ mwleek ez vÿlagbol Es vÿteteek az zeegzaardÿ monos torban kÿt meeg eelteben rakatta tot vala : De mÿeert hogÿ ennen maga ees zaar homlokw vala . az ew akarattÿa zerent neweztet eek zekzardnak . Salamon kÿral halwan ha lalaat Bela kÿralnak . keree Ipaat . Nemet Chazaart hogÿ o̗smeg be ÿktathnaa . kÿralsagaban . mÿko ron azeert . magÿarraa ÿewttenek vona .. Geÿssa . Bela kÿralnak ffÿa mÿeert ezes vala .. kele ffel ew keth attÿaffÿaÿwal lazlowal . es lompeerttel meeneenek bel Salamon kÿral es chazaar elót esmegh lengÿel orzaghban . Annak oka eert Salamon kÿral . mÿndden bantasnaal kÿl . kÿnnÿen meg el foglalaa . az kÿralssagot : De mÿ nth chazaar kÿ ment vona ez or zagbol . Geÿssa nagÿ erówel ott -an be ÿewe . Salamon kÿral meg ottan kÿ fwtha : elótte / De az Iambor pÿspekók hamar bek eseegót teenek kóztók : Annak okaeert kÿral zalla az kÿralssag ban . Geÿssa kedeeg . az herczegss eegben . es sok ÿdeÿglen leeg barathsaag es eeggyesseeg kóztók Salamon kÿralnak azeert es da uid attÿaffyanak kÿk valanak Endre kÿralnak ffÿaÿ . magzatt yok soha nem leen . Istennek ÿteeletÿ zerent . mÿert hogÿ az Endre kÿral . Vatha ÿspannak kegÿetlenseegót hagÿot vala . tennÿ ez orzagban . es zent ge lerd pÿspekkel nagÿ sok egÿha zÿ . óletot vala meg ez orzag ban .. Az okaert magwa zakada {398b} Gÿeÿssa herczegnek leenek magza tÿ . Calman . Almus : es leanÿ / Es nag̋ bekesseeggel eelnek Geÿssa herczeg es Salamon kÿral . Azonkózbe ÿtee nek be az Chewk magÿar orzagban es Trenchen taÿÿaat mÿnd ffel dw laak . es nagy sok neepet ÿozagot vÿ nek el . Azt lathwan Salamon kÿral es az keth herczeg . Geÿsa es lazlo wtannok meneenek es Chew orzagot nagÿob reezre mÿnd ffel dwlaak . es az el vettet meg hozaak : Annak wtanna az kwnok erdeel felól . mezes kapwÿan meg be ÿte nek . es mÿnd az Nÿrseegót Bÿharÿg ffel dwlaak es el vÿweek . es ÿmaran atal mentenek vala . Laposnak es Zam osnak vÿzeÿn . mÿkoron kyrók leen : benne Salamon kÿralnak . es az keth herczegnek . ottan hamar wtannok eredeenek . es el ereek ewket az nagÿ magass kÿrÿeleÿs heegÿ alat : Es az zegheen magÿarok wr Istenben bÿzwan . Cristusnak zent testeet veweek hozÿaaÿok zent gÿonassal . es meg ÿtkózween mÿnd magokat zakaz- taak wgÿan ott az sok pogansagnak . es Az preedaat hattra hozaak . nagÿ eremmel dÿcheerwen az wr istenth . Annak wtanna . harom eztendew be telween . Az orozok meg be yteenek az zawa felól . es nagÿ foglÿokat vÿnek el : Salamon kÿral azeert es az hercze gók gÿw̋leenek Zalonkemennee : Es atal menwen az zawa vÿzeen Nand- -or feÿeer varnaal . es velók vala vÿd ees Bachmegÿeÿ Ispan / Mÿkoron azert meg ÿtkóztek vona . wr isten akara ttÿabol . az zegheen magÿarok nagÿ dÿ adalommal ÿaranak . ott ees . De mÿ koron <..>Nagÿ nÿereseeggel haza ÿetten ek vona . es az <.> Bÿtangot oztanÿ akar naak / Az gonoz fenee vÿd . ÿzth vezte kóztók : es Az Iambor herczegókkel Sala- mon kÿral egÿbe haborodeek .- Halwan kedeeg Ghereg orzagbelÿ Cha zaar . hogÿ Gÿeÿssa herczeg Isten feeló ember vona es kegÿelmes . kówetóketh kÿde hozÿaa lewellel . erek bekeseegnek . {399a} Es baratssagnak zerzeeseerth . Geÿsa herczeg ottan mÿnd hattra kÿldee ew neky az foglÿokat . Azt halwan Sala mon kÿral . nagÿon meg haragweek raÿtta / Es eleÿben ÿarwlwan az gonoz wÿd Bachÿ Ispan Azt tanachollya va la kÿralnak hogÿ geÿsa herczegót m eg ólethnee mert addÿglan orzagab an bekewel nem lakhatneek . Es ew nekÿ adnaa . az herczegseegót . Mÿko ron Geÿssa herczek azt ezeebe vette vo na : kÿlde el ew attÿaffÿaÿ wtan twdnÿa ÿllÿk lazlo wtan Chew orzagban . es . Lampertt wtan leng -ÿel orzaghban hogy sÿethneeneek kÿ hozÿaa / Azonkózbe . Geÿssa meene va ccz felee / es Lazlo Attÿaffÿat lataa eleÿbe ÿewnÿ nagÿ haddal . es mÿ nd az Chew wrakkal : es meeneenek az Rakwsra : Vala kedeeg egÿ nagÿ kÿetlen erdew . ott a''hol egÿ masth meg talaltaak vala . es azon pwzt aban lakozÿk vala egÿ ween Reme tte penitenciat tarthwan : hol ott az dÿadalomnak wtanna Gÿeÿsa egÿ nagÿ monostort rakattata . newezween az Iambor remette neweere vacznak . Azonkózbe . Lazlo herczeg . mÿeert mÿnd kÿsdedsegeetw̋l foghwa Isten feeló va la . Istenÿ latasth lata wgÿan zemla tomast . Es monda Geÿsa herczegnek Atÿamffÿa lataal mÿt . kÿ monda Semÿt . Monda zent lazlo : Mÿkoron allanaank az tanachban . Istennek ze -nt angÿala meenÿból le zalwan egÿ Aran koronaat hoza es feÿedbe nÿomaa . Azeert byzon az . hogÿ wr Isten mÿnekewnk aggÿa az dÿadalm at ez wttal . es Salamon kÿ fwth elóttewnk ez orzagbol :. Mÿkoron az -ert mÿnd wgÿan bel tellÿesódóth vona . Geÿssa az kÿralsagban ÿktateek es azon helyen egÿ nagÿ zent egÿ hazat rakattata . Azzonÿwnk zÿz marianak tÿztesseegeere / Lathwan azeert zent lazlo . az nagÿ weer ontast mÿeert nagÿ kegÿelmes zÿw̋ vala {399b} Felette ÿghen sÿr vala raÿtta . hogÿ az gonoz kÿralnak mÿatta Annee sok Iambor germeke vezót vona el . Az okeert ees . az sok bÿtangbol eg̋ zent egÿhazat rakattata monÿoros- don ; Salamon kÿral kedeeg fwta Moson newő varban es posonban . hol ott vala nak Annÿa es felesseege : lathwan azeert az ew azzon Annÿa feddÿk vala . reeaÿa hogÿ soha zawaat nē fogatta vona . De az gonoz wÿdnak zawan ÿarth vona : Azt halwan chak nem meg ólee ewtet ees ha raghÿaban / Annak wtanna panaz la chasaarnak hogÿ kÿ ÿzteek vo na . orzagabol : kÿnek keerelmeesere ÿollehet chazaar el ÿeween nagÿ erówel . De maga Istennek akara ttÿabol kózbe ÿarok eseenek es Chazaar meg haza teree : Salamon azert marada nagy Bwal Poson ban : Es zent lazlo akarwan on nan ees kÿwe ÿznÿe gÿakortaa meegÿen vala reea ÿtkóznÿ . Egÿ napon zent lazlo herczeg . veen ÿ deghen rwhaat reea . es meene a'' war alaa . Baÿ vÿnÿa chak en nen maga . Azt lathwan a''z war fok rol Salamon . azt twdaa hogÿ vala meelʼ magyar vytez vona Ew ees el valtoztataa rwhaÿaat es kÿ meene ellene : mÿkoron az- eert egÿmashoz kózelgethneenek . Sa lamon kÿral lataa haat . ket zent Angÿalok vannak . zent lazlonak feye fólót . tÿzes tóróket tarthwan ew kezókben . es zent lazloot otal- mazwan . Ottan meg rettene es hamarsaggal ffel fwtameek az varban : Mondanak az vÿtezók wram mÿt fwtz . Nam nem zok tal te egÿ kettew awagÿ harom elót el fwthnÿ : kÿknek felele Twggÿatok hogÿ emberek elót nē fwtok <.> De ez nem ember : mert tÿzes angÿalok otalmazÿaak ewtet . Azonkózben . Az Iambor kerezttÿen {400a} Kÿralʼ halalos Agÿba eseek . es zent gÿerg̋ harmad napÿaan kÿ mwleek ez eedes vÿlagbol : ew kÿralssaganak harmad eztendeÿbe es temetteteek Vaczot . az zÿz ma rianak monostoraban kÿt ennen maga rakattatot vala . Ad Propositum . El kezdetyk Imaran . zent kÿral eelethe . Halwan mÿnd e gheez orzag belÿ ze gheen bodog . nemes nemtelen . Az nag̋ kegÿes kerezttÿen Iambor Gÿeÿssa k ÿralnak esetÿt . keleenek ffel ee gÿetembe . es meeneenek az ew attÿaffÿanak zent lazlo kÿralnak eleÿben . es mÿnd kegÿes kereess el . mÿnd zÿkseeges keezereÿtees sel . valaztaak . elóttók ÿarówa es kÿrallyaa . mert lattÿaak va la hogÿ . mÿnt az nemes para dÿchom belÿ gÿmólchós kerth tell yes vona mÿndden lelkÿ testÿ yo ÿllatw Iozagoknak vÿragaw al : Es fee<.>nlÿk vala mÿndden meennÿeÿ zerettettel bólchesseeg gel . kegÿesseeggel : es zent leelek nek malazttÿawal . mÿnt az egh ón valo feenes haÿnal chÿllag kÿt ez zegheen magÿor orzaagh wgÿan akarattÿa ellen valazta kÿrallÿaa , Annak okaeert ees so ha nem akaraa . hogÿ feÿeeben teenneek az zent koronaat mÿgh Salamon kÿ koronazot kÿraal vala . eelne . De eremest meg ees enghette vona Salamon kÿralnak az orzagot chak az wrak akart aak vona . es Salamon . ÿgassag zerent hozÿaÿok teerth vona ./ Wrallÿaak vala azeert zenth {400b} Lazloth mÿnt Koronas<.> Kyralt es termeezet zerent valo wrokat . Azeert ees zent lazlo nagÿon kenÿerw̋l es eped vala az zegheen orzaag belÿ nÿo morwlt neepón . mÿnt az kegÿelmes atÿa ew arwaÿn . ÿdew be telween ew haÿtaa magÿar orzaghoz . korontal orzagot . es horwat orzagot : Annak wtanna gondolaa zent lazlo . Salam onnal meg eeggÿesewlnÿ . es nagÿ sok segheedseegót kÿldet ewnekÿ Sa lamon kedeeg vÿzon ellen . kegÿetlen seeggel fÿzethween . Alnoksagot gond ol vala ellenee . mÿmodon el vezth hetnee zent lazlot : Annak okaeert ees fogataa meg ewtet kegÿes zent lazlo . es vettettee az temleczben . Mÿ segradban . hogÿ meg ÿobboÿtanaa ennen magaat . es vethnee be haragh ÿaat / Bel telween azeert ÿmaran wgÿ mÿnt negÿwen eztendók es Lattatot vona kegÿes zent lazlonak es az magÿarÿ wraknak Iambor pÿspek eknek : zent Isthwan kÿralnak es zent ÿmre herczegnek vÿtezkódew zent testeket ffel emelnÿ : es nagÿob tyztósseegnek okaeert ez feld zÿnre hoznÿ es meg Canonizalnÿ . Salam on kÿral ees hozateek kÿ az temlecz- ból es zabadon ÿaar vala : zent lazlo mellet : De az alnok . magaat gondolwan . fwtha az kwn kÿralhoz es meg eskweek nekÿ hogÿ ha zegh edseegw̋l mellee ÿewne . lazlo kÿ ral ellen . Erdelsseegót nekÿ adnaa . es leanÿaat el veenee / Az kwn kÿral azon raÿtta ragadwan . nagÿ haddal be ÿewe magÿarraa . es zal laa meg vng varaat es Borsnaat . Azth halwan kegÿes zent lazlo kÿ ral . raÿtok rohana<.> es mÿnt az kó wer faggÿw az tÿz ellen wgÿan el olwadanak elene . es nagÿ dÿadalm at veen raÿttok . hol ott rakattata eg̋ zent egÿhazat wr istennek tÿztóssegheere Salamon kÿral . esmeg ffel gÿeÿtee {401a} Az kwnoknak maradekÿt . es meene Bologaar orzagra . es ghóróg orzagra . De otth ees arczwl vereteek : wgÿ hogÿ towabbaa mÿndden remeensegheetewl meg foztathneek ffel tamadnÿ . Annak okaert ees atal ÿeween Az dwna vÿ zeen kÿ vonÿaa magaat az teeb neep kózzól . es soha teebbee kózÿkbe nem meene . lathwan hogÿ mÿndden tehet segheeben . meg zeghetót vona . Ann ak okaeert meg alazaa . ennen magaat es . az hatalmas wr istennek ÿrgalma ssaga ala hagÿaa haÿtaa le feÿeeth mÿnt bÿnes ember nagÿ banattal es tóredelmesseeggel . O meel bodog zÿkseeg kÿ nagÿob ÿora kÿzlel embert Kÿ ellen wgÿ mond nekÿ . hogÿ Bodogb annaal ees kÿth masnak vezedelme teezen bodogghaa . Salamon kÿral azeert . mÿg eele . peni tenciaban foglalaa ennen magaat es soha ember ÿsmeretÿre towabbaa nē ÿewe . Es mwleek kÿ ez vylaghbol Isterÿaban : pole newó varasban : Masodzor . kegÿes zent lazlo kÿraal ÿdeÿn . Az gonoz kwnok meg be ÿew eenek magÿar orzagban . elezer . erdelth ffel . dwlwan :. es mÿnd az nÿrbaattor ssagot . onnan az tyza melleekeet . mÿnd Bechee varaÿglan : enneel nagÿ haad magÿar orzagban ew elóttók soha nem volt .. kegÿes zent lazlo az ÿdóben vala toot orzaghban . Es mÿkoron meg hallotta vona . Azonnal wtannok leen es eree el . ewket az themes kózbe . es reeaok rohanwan . wgÿ veree mÿnd az sokass agot hogÿ egÿ wrnaal teb el nem za ladhata . kózzólók es nagÿ nÿereseeggel ÿarwan . Az foglÿokat mÿnt hattra ho zaa : Annak wtanna Az kegÿes kÿral me ne Az orozokra . kÿth lathwan az nag̋ eróth hamar Az zent kÿralnak hatal- ma alaa adaat ennen magokath . Annak wtanna Az kegÿes kÿral mee ne Lengÿel orzagra . es zallaa meg Cra cco varasaat harom honapÿg . Azok lathwan hogÿ ellene nem alhatnan ak . Bekeseegót zerzeenek egÿmassal {401b} Annak wtanna Chew orzagra . es nagÿ foglÿokat hozwan teree haza zēt kÿral . magÿar orzagban . nagÿ nÿe reseeggel . es nagÿ istenÿ dÿcheerettel Mÿkoron azeert latta vona Az kegÿes zent kyral . hogÿ wr isten vona vele . lakattata egÿ ÿeles zent Monostorth . az fe kethew kórós parttÿan . kÿt varad ffewnek newezee . Azzonÿwnk zÿz marianak tÿztósseegeere . hol otth veegre temeteest ees valazta ma ganak . El hÿrhóween kedeegh az ew ÿo hÿre newe es Istenben valo ÿozagos vota . mÿnd egheez kerezttÿenseegbe . hogÿ mÿkoron Ne meth Chazaar kÿ mwlt vona ez vÿlagbol . Akarÿaak vala ewtet valaztanÿ . De mÿkoron semikeppen nem akartta vona . alÿg cheende zódeenek meg rola : Annak w tanna meene alaa Bodrog war megÿeben hosweth napÿara . Es mÿkoron ott vona ; ÿme franciabol hÿspanÿabol . Anglyabol es Brÿ tanÿabol kówetók ÿeweenek hoz ÿaa . keerween ewtet hogÿ lenne feyedelmók es elóttók ÿaro . hogÿ az zent Ierwsalemnek varasaat zabadoÿtanak meg . az . kezókból . es hatalmassagokbol : Bwz zwt alwaan Cristus Iesusnak zent halalaeert ew raÿttok : Azt halw an kegÿes zent lazlo kÿral nagÿ erembe leen raÿtta : Es azon hos- weethnak ÿnnepeeben ez Bwlchw zeek az magÿarÿ wraktwl . Az zegheen magÿar orzag kedeeg nagÿ banatban keserw̋seegben eseek raÿ tta . hogÿ az ew kegÿes attÿok ew keth el hadnaa .. Zent kÿral azeert ÿra Chew orzagÿ herczegnek hog̋ el ÿewne velee . es ottan eremest leen ew raÿtta : De azonkózbe tór teeneek hada Chew orzagban . az Chew orzaghÿ herczeg mellet . mÿko ron az hataarra ÿwtot vona . Nagÿ eróss beteghseegben eseek - {402a} Megh erthween azert zent leeleknek malazttÿabol kÿwel tell ÿes vala . az kegÿes zent lazlo kÿr aalʼʼ hogÿ eeleteenek veege lenne zent gÿonassal tóredelmesseeggel es Cristus Iesus zent testeenek vereen ek veeteleewel . meg eróssóÿtee ew halalaat : Es hozÿaa hÿwa taa mÿnd az magÿarÿ wrakath wrffÿakat es pÿspekóket / es meg ÿelentee ewnekÿk ew testeenek kÿ fesleeseet . Nagÿ zent zeretettel a zeert es zorgalmatossaggal ÿntÿ vala es tanoÿttÿa vala ewket : hogÿ egÿmast halgathnaak : Anÿazent egÿhazat tÿztólneek . ez kerezttÿen orzagot otalmaznaak : Arwaknak zegheenÿeknek gongÿokat vÿsel neek . es mÿnddenben ÿgassagot kówethneenek / Es az meenÿbelÿ Idwezóÿtew Cristus Iesustwl el ne zakadnanak holtÿk / Mÿkorō eellÿen zent predicaciot tett vona ewnekÿk : hÿrree tewee az wrak nak . hogÿ Almus Attÿaffÿat . koronaznaak meg . kÿ nagÿ Iamb or es eggÿegÿew vala . De az ma ÿarÿ wrak . Kalmant teweek kÿ rallÿaa . ew holta wtaan . Az kegÿes zent lazlo kÿral azeert tellÿes mÿndden lelkÿ ÿozaggal zenthseeggel . es wr Istennek ma lazttÿawal . mwleek kÿ ez gÿarlo vÿlagbol . meenween az meennÿeÿ halhatatlan erek kÿralÿ dÿchó seeges eelethnek tarssassagaban ew bÿrodalmanak tÿzen kÿlencz eztendeÿben / Azth lathwan es h alwan . nem chak magÿar orzag ban De mÿnd egheez kerezttÿ enseegben . nagÿ syralom es banat tamada . ellyen kegyes kÿralnak halalaan . es harom eztendeegh ez orzagban . zeep óltózet . tancz ÿaraas . es fenÿ vygazag teetel . sem lattatek sem hallattatek Mÿeert kedeeglen meeg ew ee leteeben meg hatta vala hogÿ {402b} Bÿhar varaddaa vÿnneek temethnÿ ew testeet . halala wtaan . Az magyar orzaghÿ feyedelmek . kedeeg lathwan az ÿdónek alkolmatlan es meezze voltaat : feeleenek <..> raÿtta . hogÿ az zent kegÿes kÿral testeenek romlasa ne lenne az nagÿ bwzgo hewseegh nek mÿatta : tanacchal eelween : kózel seeghnek okaeert tereenek feÿeerwar felee hol ott az zent kÿralok teste nÿw gozÿk vala : Es mÿkoron az zallason el nÿwgottak vona . Nem alwzÿk vala sem az wr Isten . sem az Bodog zenth . embernek tanaccha es akarattÿa nē ollÿan mÿnt az wr Istenee : keleenek ffel reeggel hollal . hogÿ towab meen neenek . laatak haat nÿnchen ott az zekeer . sem az zent testh : Meg zomo rodanak raÿtta . es fwtoswan teetowa es kerdózkódween ha ky latta vona De mÿkoron varad felee terttenek vona . lataak haat mÿndden emberÿ seghódelemnel kÿl varad felee meegÿen az zent testh mÿnd zekerestewl : Lathwan az nagÿ istenÿ chod aat es dÿcheereek wr Istent / Masod . choda .. Mÿkoron . Az varadÿ monostorba el akarnaak temethnÿ. monda nekÿ . hogÿ az zent testh dohos vona : Az teeb neepek kedeeg nagÿ zeep ÿllatot ereznek vala . Ottan hattra haata meghee fordwla . ala annak a'kÿnek dohosnak erzettetÿk vala . De mÿkoron hazwgssaganak bÿneet meg vadlotta vona . es wr istennek ÿrgalma ssagaat keertte vona : sÿrwan az zent kÿ raal testeenek elótte . meg gÿogÿwltateek . De az ala kapczaÿan mÿnd eeltÿg megh ÿsmerteteek :. Annak felette nagÿ sok vakok / santhaak : chonkaak . es poklosok vÿgaztatanak meg . az zent kÿralnak eer deme mÿat . kÿnek sok vona a'' bezeede . Az ew zent temeteeseenek . eghben Angÿa lÿ zook hallattatanak . es az zent Confessor ok Mÿseÿeet ew kezdeek el . kÿt az Iam bor egÿhazÿ neepek wtannok eenekleen ek . es az hallottaknak Mÿseÿeet el ha gÿaak : kÿben meg ÿsmerteteek hogÿ wr isten az ew zent Confessorÿ kÿben helhez tette vona . Azon ÿdóben mykoron yrna nak . Ezer . kÿlenczwen ewt eztendóben .- {403a} Immaran Peldak leeznek Az zent kÿralrol Wgÿ olwastatÿk ez zent kÿralnak ew eeleteeben / Mÿkoron ew ÿo zokasa zerent egy eeÿel be meent vona Az waradÿ monostorban . Aÿo''tatus ÿmachagnak ok aeerth : Lataa Az komornÿk kÿ kÿwól maradot vala . az ew wraat : megh dÿchów̋lt testben . zent Angÿalok mÿat [a]z egben ffel emeltethween : nagÿ fee [n]esseeggel feenlenÿ . kÿból meg ÿelen tetÿk nagÿ malaztos vota . es zeplóte lenseege meeg . ez vÿlagÿ eeleteeben ees . hogÿ Bÿzon melto vona az erek bodogsagra . kÿben tanwsaag adatÿk m ÿndden hÿw̋ kerezttÿennek . hogÿ ha az meennÿeÿ dÿchóseegben akarnak reeze sewlnÿ / mÿndden gongÿokat az wr istenben vesseek mÿnd halalÿgh Masod pelda : Mÿkoron az orozok be ÿtóttek vona magÿar orzagban es nagÿ dwlas wtan : nagÿ nÿereseeggel haza terttek vona . Wtannok valta az zent kÿral . es mÿkoron ÿwtottanak vo na pwztaÿaban hol ott mÿndden eeledelók el fogÿoth vona .: Az zent kÿraal kÿ meene az se regból es ÿmachagaban <...> kenÿereg vala . wr istennek . hogÿ kÿ reeghen az Izrael nepeet meg elegóÿtótte vala m eennÿeÿ kÿnerrel az pwztaban . Azonke ppen ez zegheen kerezttÿen neepet ees ne hannaa ehel meg halnÿ : ÿme cho da dolog : ffel kelween az zent ÿmachag rol . es az tabor felee erede . haat ÿme nagÿ sok seregh zarwas . es gÿmók eleÿben ÿeweenek . es zamtalan Bÿa lok kÿk mÿnd le vethween az ew kem eenseghóket : nagÿ zÿlÿgen az taborra m eneenek . Azt lathwan nagÿ halakath es dÿcheereteket adanak wr istennek es az zent kyralnak kÿ mÿat ollÿan n agÿ ÿrgalmassagot eerdemeltettek vona Es kÿ mÿnd eeleeg zerze maganak ee lettre az Isten atta aÿandeekbol . Annak {403b} Okaeert ees az zent kÿralt . neweet el valtoztathwan . kegÿes kÿralnak hÿ wÿaak vala . mÿndenek / Mert m ÿnd zeegheennek bodognak wgÿ a ggÿa vala magaat . hogÿ ÿnkab ze retethneek . honnem feeltethneek / Harmad pelda : Vala egÿ zegeen embernek egÿ zyz leanÿa . kÿnek mÿkoron zeme kÿ vezót vona . ew ayo''tatussaga zerent ÿgeerkózeek az zent kegÿes kyralnak koporssoÿahoz es ottan meg vÿgazeek mÿnd te steeben mÿnd leelkeeben ./ Negÿed pelda . Vala egÿ nemes lean : kÿnek olÿ nagÿ zeme faÿasa vala . hogÿ soha tebbee gÿogÿwlasaat nem remeenlÿ vala . mÿkoron Az zent kegÿes kÿralnak koporssoÿahoz fogadast tett vona . es ott nagÿ sÿ rassal kenÿerghene . ÿme ottan az ew agÿabol mÿnd hwsostwl zemeÿ kÿ eseenek : ew kezeÿben . Ottan ffel ree''ada : Es oda fwthw an nagÿ sok neepek . lataak haat az ew testÿ zemeÿ markaban vannak . Es wÿonnan valo zemeket adot ewnekÿ wr isten . az kegÿes kÿral nak eerdemeeból . Ottan azert naǵ ffel zowal dÿchereek wr Istent . es az zent kÿralt Ewtód pelda . Vala egÿ vÿtezlew nemes Iambor . kÿ egÿ ezÿst talath vetót vala zalagon egÿ Ispannak meel ezÿst talath atta vala . zent lazlo kÿral . az vÿtez attÿanak aÿan dekwl . Es az hÿspan . gonoz kewan sagbol : azt vetee hogÿ ewee volt vona es ew tewle wrzottak vona el : Mÿkoron egÿmast zekben leel teek vona eerette Azt ÿteleek hog̋ Az ezÿst talath teenneek az zent ky ralnak koporssoÿara . es wr isten ott ÿelentenee meg . kÿee vona tórw een zerent . De mykoron az Ispan ffel akarnaa veennÿ . ottan hattra eseek mÿnt egÿ holt . Az zegheen nemes Iambor . kedeeg . nagÿ alazatos -saggal {404a} Hozÿaa ÿarwlwan Nagÿ hala ad assal . el vewee es hazahoz meene / Olwastatÿk towabbaa . mÿkeppen ewtet wr isten . mÿndenben meg zegheellette . ÿeleskeppen . mÿkoron az gonoz tatarokat ÿznee : ez el nem zaladhat<.>nanak elótte .. Nagÿ bew seeggel hannÿaak vala el : penzt es ezÿst morhaat . draga rwhakat az wtakon .. hogÿ Az magÿar sereg reea esween . towab zaladhatna nak elóttók . Azt lathwan kegies zent lazlo kÿral . ÿmachagot teen es ottan kew balwannÿaa valto zanak : kÿnek bÿzonsagaat vallÿak mÿnd ez maÿ napÿglan ees . kÿk erdel felee meennek : hol ott ees nagÿ zeep kwth feÿek vannak kÿ folÿwaan . kÿket keert<.> zent kÿral wr istentewl . az neepnek zÿkseeg ókre . kÿk kórw̋l . meg lattathnak zent kÿralnak laba nÿomaÿ . czw czaÿanak es Sÿsakÿanak helÿe kyk mÿnd bel enÿeztenek . az eróss kew zÿklaban . kÿkból mÿnd dÿch eertetÿk wr isten . es az kegÿes zēt kÿral /.- Wtolso pelda kÿ leegÿen eleegh mastansaggal .. Wgÿ olwastatÿk hog̋ azon napon . es horaban . mÿkoron ew zentsseegees voltaat meg Cano nizaltak vona .. Az zent monostornak felette nagÿ zeep feenes Cÿllagh la ttateek az eghen . az ew zent testee nek felette . wgÿ mÿnt keth hora ÿgh . kÿt az varasbelÿ neepek nag̋ Istenÿ feelelemmel . es lelkÿ erem mel neeznek vala : Es Azon nagÿ mÿse koron . hozattateek oda egÿ gÿermek kÿnek sem kezeÿ sem labaÿ nem valanak . De nemÿnem ew ffel dagadot chomok valanak helÿette . kÿeert mÿkoron az sok Iam bor ÿmadot vona . bÿzwan az zent kegÿes kÿralnak eerdemeeben .. ÿme mÿndennek zeme latasara megh vÿgazeek teekeelletesseggel . mÿnth eegÿ egheez ember : Az nagÿ chod aat {404b} Lathwan . Nagÿ halakat Adanak raÿtta wr Istennek . es az zent kegÿes kÿralnak Deo gracias :- {405a} Lehet Az wr Istenhez Cristus Iesushoz Azzonÿwnk zyz mariahoz es az meen nÿeÿ zent angÿalokhoz . kÿt ennen m aga zent leelek wr isten . Sapiencie sexto bólch eggÿk kónweenek hatod reze ben . meg bÿzonoÿttÿa mondwan Az zeplótelenseeg . kózel teezen wr ist -enhez . Azonrol zent Amborus doctor Az zent zÿzesseeg felewl halaggÿa emberÿ termeezethnek allapattÿaat kÿnek mÿatta halando emberek hasonlattathnak az zent Angÿalok hoz . De meeg ees nagÿob az zÿzess eegnek vÿtezkódeese az angÿalokee naal .: Annak okaeert ees nagÿob eer demesb : mert Az Angÿal chak az bo dogsagbol dÿchekódhetÿk . Az zÿznek kedeeg . mÿnd ÿozagbol . mÿnd az bod ogssagbol erdeme vagÿon ./ Masod okaert . Az meennÿeÿ bodog zeer tartaseerth : Mert mÿkoron . oda ÿwthnak az hÿwók halaloknak wt -anna . egÿ tÿzta allapatban marad nak meg . az zent Angÿalokkal : es Az Cristus Iesus ew bennók wralkod ÿk . kÿról wgÿ mond zent leelek wr isten . Canticorum sexto . Az en zeretóm ennekem . es en ewnekÿ . kÿ eeltetÿk az lÿlÿomok kózót . az az . tÿztasagban kÿról zent paal wgÿ mond .. j Cor vj . Draga arwal . valtattatok meg Cristus Iesusnak zent veerewel . Az okaeert . nagÿ bozzwsagot teezen ember wr Iesusnak . mÿkoron az ew testeet kÿ zent leeleknek edeenÿe . gonoz b ÿnnel meg fórtóztetÿ Harmad <.> okaeert . eredetsfeegnek alla pattÿaeert . : kÿnek bÿzonsagara gondolhattÿok . Mert ha mÿndenek felette ÿok kÿnek wr istenek terem tót . De maga az zeplótelenseeg mÿnd en dolgaÿ kózót . ÿelesb . kÿról wg̋ mond zent leelek Sapiencie viij : mÿnd den leeleknek kepeeben . Nem le hetót tÿztasaag tarto .. hanem ha isten adangÿa . Azeert twlaÿdon wr isten adhattÿa az zyzesseegnek<.> tartasaat Neegÿed okaeert . kywalt keppen valo {405b} Lelkÿ ÿegzeseerth :/ Mert as tÿzta tar tok monddathnak Cristus Iesus yegÿó seenek : kÿról wgÿ mond zent paal apostol : Corÿmtombelÿeknek ÿrth m asod leweleenek tyzen eeggÿed reze ben . ÿegzettelek bÿzonsaggal tÿ tóket egÿ ffÿrffÿwnak tÿzta zÿzet meg tartanÿ Cristusnak : Annak okaeert ees wgÿ eenekól ew rolok Anÿa zent egÿhaaz .. mÿkoron ez wÿ lagbol kÿ mwlnak .. ÿewel Cristus nak ÿegóse . wed el az dÿchóseeg nek koronaÿaat . kyt teeneked . wr isten meg zerzót erekkewl erekkee / kÿkból nÿlwan meg ÿsmertetÿk hogÿ kÿwaltkeppen valo zent zere tettel zeretÿ wr isten az tÿztasaag tarto neepeket : Akar mellÿk ter meezethból valo leegÿen : kyk kóz zól eegÿ es ÿeles leen . dÿchósee ghes zÿz zent Marghÿta azzon . Masod ÿeles . ÿozaagh kÿ leen zÿz zent Marghyta azzonban . mondatÿk leelkÿ ÿozagoknak gÿo ropodasa . Hogÿ azeert mÿ ees az ew zent peldaÿa zerent . twggÿw nk leelek zerent haznalnÿ Doctoroknak tanwsagokbol eellÿen kerdeeswnk tamad . Mÿnemew lelkÿ ÿozagokkal kel tamogathnÿ az zÿzesseegót hogÿ Cristus Iesus zemeÿ elót kellemetes legÿen Reea felelnek doctorok . es heet rend belÿ lelkÿ ÿozagokat talalnak . mellee / Elssew bÿzon hÿwseegh az az . hogÿ . kerezttyen leegÿen . Mert az hÿtetlen pogannak tÿzta saag tartasa . Awagy balwan . ÿstennek maga aÿanlasa . reegÿ ÿdew zerent . es mÿnt mastan ees teeznek az bÿees baÿosok kÿk eeÿel ÿarnak : kÿk mÿnd erdegh nek ÿegÿesÿ . nem tarthatnak byzon tÿzta zÿzesseegót . De ha tarthnak Sem haznaal ewnekik {406a} Bel sem mehetnek Az meennÿeÿ wó legheennek Cristus Iesusnak erwóndetes vendeegsegheben : mÿ eert hogÿ nem gerw̋ztettenek meg az ew zent hÿtÿwel . es eegÿ feele zent zeretettel egÿbe nem eeggÿe sewltenek . ezen wÿlagon Masod . zent Alazatossaag : kÿról wgÿ mond zent Bernald doctor Azt mereezlem mondanÿ . hogÿ meeg az zyz marianak zÿzesseege Sem volt vona keellemetes wr istenneel . Alazatossagnaal kÿl kÿt ennen maga meg bÿzonoÿ ttÿa . Meg tekentee wr isten ew zolgalo leanÿanak Alazatossagaat wgÿ mond rola zent Agoston doct'' . ees . keellemetesb wr istenneel az alazatus hazassaag honnem az keweel zÿzesseeg : mert az ewt zÿzek ees . kÿról az zent ewangeli om . Math xxv . emlekózÿk : ch- ak az keweelseghnek okaeert re kezteteenek kÿ mennÿeknek or zagabol .. Harmad : zentseeges tÿztasaag . az az . hogÿ ha kÿ zÿ zesseeget akar tartanÿ . zÿweeben ees zent leegÿen az az gonoz fer telmes gondolatoktwl es gÿen̋e rewseegóktw̋l magaat otalmazÿa De ha mÿkoron tórteennek . ottan hamar el fordoha akarattÿaat rola . vezzen kereztót zÿweere gondollÿa Cristusnak zent sebeÿt Awagÿ ennen magaanak hala- laat . es pokolnak Sanÿarwas keennÿat . Soha nem lehet olÿ fórtelmes gondolat kÿt ezekkel . meg nem gÿózhet : wgÿ rola zēt Ieronimꝰ doctor . Az ollÿan zÿzes seeg : hostia zerent valo aldozat . wr istennek elette : kÿnek elmee ÿeet fertelmes gondolat es test eet . gÿarlosaag meeg nem fórtózte tÿ ; ky nem lehet vÿaskodasnal kÿl Neegÿed gherÿedetes zeretet . kÿnel kÿl sem meennÿen / sem feldón . <...> ÿo barathsaag nem lehet . Wg̋ mond rola . zent Bernald doctor . {406b} Az tÿztasaag tartaas . zeretetnel kÿl . ollÿ an . mÿnt az lampas olaÿnaal kÿl veed el . onnan az olÿaÿt es vÿlaga nem leezen : Azonkeppen veed el az zeretetót es az zÿzesseeg pokolbelÿ erd eghez hasonlatus leezen . kÿben semÿ Istenÿ malaztnak vÿlagossaga nÿnchen De az lelkÿ ÿozagokkal meg eekósewltetót zÿzesseeg . es tÿzta eeleg . mel draga latus leegÿen . wgÿ mond rola zent Bernald doctor . Ez az nemes melto sagus eelet . kÿ ezen . vÿlagon / ezen halandosagnak allapattÿaban . A me nnÿeÿ halhatatlan dÿchóseegnek ee leteet kÿ ÿegzÿ : hol ott . semÿ testÿ fele kózees nÿnchen : De mÿnd az zent Ang̋a lokhoz hasonlatosok : Ez akadot vala zÿz zent Margÿtha azzonnak ees zÿ weeben lelkeeben : Ez okaeert wtalaa meg ez wÿlaghÿ hazassagot : hogÿ ÿo bbat erdemlenee Cristustwl . Ezek va lanak azeert kÿben . eele ez halando sagban . es mÿt haznalt vele holta wtan . Anÿa zent egÿ haaz kÿ ÿelentÿ kÿ eellÿen tÿztósseeggel ÿllÿ az ew zent martÿromsag zenwedeseenek nap- ÿaat Masod kÿben haznala zÿz zent Margÿta azzon . leen ez vÿlaghÿaknak tekeelletesseeggel valo meg wtalasa . Cristus Iesusnak zent zeretetÿeert . kÿ ról wgÿ mond zent Agoston doctor . vala mÿneere ember ez vÿlagÿ ÿo zagaat / morhaÿaat . De annak felette ennen magaat ees meg wtallÿa . An neera zeretÿ az wr istent . Azont bÿ zonoÿttÿa zent leelek wr isten ees proverbiorum viij . bólch eeggÿk kenÿwe nek nÿolchad rezeeben . Az enghem zeretóket en ees zeretóm / kÿnek bÿz onsagara . Az zent Apostoloknak mon- dasokat elówe hozwan . zent Mathe ÿrtta meg . ewangeliomat tÿzen kÿlenczed reezeben . ÿme wgÿ mond mÿ mÿnde neket el hattwnk te eeretted : mÿne mew eerdemet atz mÿnekw̋nk erette {407a} Iesus kedeeg monda ewnekÿk Bÿzon mondom tÿnektek hogÿ ty kÿk m ÿndent el hattatok . en eerettem Az wÿonnan zÿleteesben zaaz ann eeth veeztók eerette . es az erek eele tót bÿrÿatok : Azonkeppen teen zÿz zent Margÿta azzon ees .. To wabbaa . Az zent zÿzesseegnek meg tartasaara . kÿeert nagÿ gÿó zódelmet keel . zenwednÿ . zÿkseeg Az bekeseeg zenwedees ÿozaga ees . mert twdo dolog . kÿt azok ÿobban twggÿaak . kÿkón leezen .. hogÿ m ÿnd halalÿg keesertÿ ewket az pokolbelÿ tÿztwlatlan lelkók . kÿr ról sok peldakat olwaswnk az re ghÿ zent atÿaknak eeletekben . Towabbaa zÿkseeg hozÿaa az ÿo mÿwelkeódet . ees .. az okaeert mon- gÿa zent Bernald doctor . Mÿn denkoron vala mÿnemew ÿo do logban foglallÿad temagadat hog̋ pokbelÿ erdeg heewolkodwan ne talallÿon / mert az heewsagban valokat A''mÿkoron akarÿa . ottan meg chalhattÿa : kÿról wgÿ m ond zent Gergel doctor . Az kegÿ elmes meg valtonak elótte eeg gÿk masÿknaal kÿl semÿre keelló az az A'' tÿzatasaag ÿo mÿwelkód ethneel kÿl . Wtolso ÿozaag . hog̋ veegÿg benne meg maraggÿon kÿról wgÿ mond Isidorus newó doctor : Az el kezdóknek ÿollehet ottan meg ÿgeertetÿk az ÿwtalom De kÿlembben meg nem adatÿk ha nem ha veegÿg vonzÿa / es sem haborwsaggal : Sem bozzwsaggal Sem halallal . tewle el nem zak ad : zent palnak mondasa zerent Harmad kÿben haznala zyz zent . Marghÿta azzon mond atÿk .. peldazatnak hasonlando saga : Az Az : hogÿ mÿkeppen az {407b} Aldot Cristus Iesus mÿeerettw̋nk veegre halalt zenwedót . Azon keppen . mÿkoron zÿkseeg . mÿ ees keezók leegÿw̋nk erette zenwednÿ kÿnek bÿzonsagara .. lassok meg mÿkeppen tellyeseÿtee bel ez eel lÿen hasonlando eeggÿesseegh nek parancholattÿaat zÿz zent Marghÿta Azzon . Legenda . Elethe . Dÿchóseeges zÿz es martÿr zent Margÿtha Azzon . Ew zent new eenek meltosagabol magÿaraztatik zeep gÿengnek . kÿ ennen allattÿa zerent . feÿeer . kÿsded es ÿozagus Azonkeppen zent Margÿta azzon feÿeer leen ew zÿzesseegeben . k ÿsded ew Alazatossagaban . es ÿo zagus . ew ÿozagus mÿwelkódetÿ- ben . ÿrtta meg kedeeg az ew zēt eeleteet . Teotÿmus newó bólch mester . Zÿz zent Marghÿta azzon tamada Anthiochÿa varasbol .. va la kedeeg Theodosius pogan patriar chanak leanÿa : kÿt adanak daÿ kanak meeg kÿsded voltaban . es ffel newekódween . meg kereztól- teteek : Annak okaeert az ew attÿa nem kedwelÿ vala : Mÿkoron azeert ÿwtot vona tÿzen ewth eztendós koraban . az teeb zÿz lea -nzokkal órÿzÿ vala . ew daÿka ÿanak ÿohaÿt . Olÿbrius feÿed elem az wton el menween : la taa . zÿz zent Margÿta azzonth . hogÿ mÿnd az tebbÿkózót zeb zy new zemeelÿw̋ vona . ottan raÿ tta ragada : es wtanna kÿlde hog̋ hozÿaa hoznaak : ha twlaÿdon vo na . haat hozÿaa vennee ha ke deeg zolgalo lean . maganak aka rattÿara tartanaa .. Meg kerdee azeert ÿmez harmakban : mÿnem ew nemból vona . kÿvona newe {408a} Es mÿnemew hÿtón vona . Reea fe lele zent margÿta azzon . es mo -nda . Nemes nemeeból vagÿok ez orzagnak .. Newem Margareta Es Cristus Iesusnak zent hÿtÿth vallom .. Monda az feÿedelem Az ketteÿ ÿllÿk hozÿaad . De az harmadÿk semÿkeppen nem . hog̋ eellÿen zeep leanzo . meg fezw̋lt embert ÿmaggÿon . Mÿkoron zent Margÿta azzon . Cristus Ies wsnak Isten voltaat predicallotta vona . Meg haragweek az feÿe delem . es ottan az temleczben vettetee Masod napon megh kÿ hozataa es monda . gonoz bolond leean . kenÿerẃlʼʼ az te zeepseegódón . es alddozzal az iste neknek .. felele az zÿz . Azth ÿ madom kÿt feld rettegh . meen̋ ffeel . es mÿndden teremtót all ath . Monda esmeg az feÿedel em : Chak ennekem ne engheg̋ az te testedet mÿnd el zaggatta tom .. felele az zÿz . Cristus Iesꝰ halarra atta ennen magaat en erettem . En ees keez vagÿok az en Idwezeÿtemeert meg hal- nom .. Ottan azeert ffel vonÿa taa . az oztorwra . es nagÿ eróss en veretee . Annak felette vass gherebenekkel . le vonÿataa az ew gÿenge bewreet . Azt lath wan az ew ÿsmeróÿ . nagÿon sÿr nak vala raÿtta . mondwan . O . zeep lean Margÿtha . byzon ÿgh en banÿok az te nagÿ gÿótrel- medet .. O meel nagÿ zeepsegót vezteel el .. azte hÿtetlenseegód nek mÿatta . Monda ottan ew nekÿk . Ogonoz tanachosok . meen nÿetek el eennen elólem . mert ez testÿ gÿettrelem . testhnek ÿdw esseege /. fordoÿtaa bezedeet az fe ÿedelemre es monda . O zegÿen telen bestÿe . es telhetelen oroz lan : ez zegheen testen hatalmad vagÿon . De az lelkót Cristus Iesus {408b} Meg tarttÿa : Le veweek azert zent Margÿta azzont az oztorwrol es be ve teek az temleczben : es nagÿ fenesseegh bel telee az temleczót . mÿkoron ÿmath kozot vona keree wr istent hogÿ mwtat naa megh ewnekÿ zemeelzerent az ew ellensegheet kÿ ellene vÿaskodneek . Es ÿme meg ÿeleneek ew elótte egÿ nagÿ kegÿetlen Sarkan . kÿ mÿkoron ewteth el akarnaa nÿelnÿ . zent kereztnek ÿegÿeet vetee reea . es ottan el enÿe zeek : Annak wtanna esmeg nekÿ ÿeleneek . embernek kepeeben . es mo nda : eelegóggÿel meg ÿmaran en felólem . es ne haborgass : zÿz zenth Margÿta azzon . zent kereztnek ÿeg ÿeet vetee reea . es ottan ÿsteken ra gadaa . es labaÿ alaa nÿomaa . m ondwan . Alaztassaal meg keweel erdegh . egÿ azzonÿallatnak labaÿ alath . Az Sathan kedeeg kezde kÿaÿ tanÿ . O bodog Margÿtha . meg gÿóz tettem ÿmaran : Ha ffÿrffÿw gÿózne meg enghemet nem gondólneek vele De ÿme egÿ gÿenghe . zÿztw̋l gÿóztetó[m] meg : zÿz zent Margyta azzon kedeeg meg kerdee ewtet mÿeert ÿewt von[a] reea felelwen monda . hogÿ Az feÿe delemnek enghedneel .. Esmeg meg ker dee mÿeert haborgathnaa ollÿan ÿg en az kerezttÿeneket . monda : mÿeert mÿ az erek bodogssagot el veztóttók howa az embereket vÿzÿk . termeez et zerent bannÿok . es azon valo nag̋ ÿrÿgsseegból haborgattÿok ewketh hogy ew velók . es vezthetnók : Es eellyen dolgokat ÿelengethween . ffel emelee zent Marghyta azzon torka rol labaÿt es . <.>monda : fwss el <.> en nen hamar nÿawalÿaas . es ottan el enÿezeek . Nagÿ Batorssagot veen azert belóle az zent zÿz Azzon .. Annak wtanna . egÿbe gÿewlween az sok pogansaag . kÿ hozattateek kóz ÿkben . zyz zent Marghÿta azzon / {409a} [[]] {409b} [[]] {410a} [[]] {410b} [[]] {411a} [[]] {411b} [[]] {412a} [[]] {412b} [[]] {413a} Zÿz Zent . Praxed is Azzonnak eeleteró̗l Mÿkeppen talallÿok az reeghÿ zentók nek eeletókben . Az zent Apostolokn ak ÿdeÿben : Valanak keth ÿeles zÿzek Atÿaffÿasok : es Az kegÿes Cristus Iesus hÿtÿben aÿo''tatosok es bwzgosagosok es zent zeretetben gheerÿedózók . Es zent Nonatus es Tÿmotheus pÿspekn ek hwgaÿ Tórteneek hogÿ wr istenn ek akarattÿabol . zÿz zent potenciana azzon . Istenÿ zent feelelemben es zeret etben . teekelletes .. mwleek kÿ ez wÿ lagbol . es vÿteteek . Cristusnak ÿegósÿ kózzee . Azt lathwan zÿz zent praxe dis azzon . zenetlen bankodÿk keseróg vala . wtanna . mÿeert ÿeles nemból . valanak : ÿeles embórók kÿk ÿo bar aty valanak . De meeg ennen maga Romaÿ pius papa ees hozÿaa ÿew een vÿgaztallÿaak vala . ez nemes zent zÿzet : De Semÿ vÿgaztalast nem veezen vala .. mert meg azot es meg heer wadot vala ew zÿweben leelkeben ez vÿlaghnak vÿragzosaga . es gÿenÿe rw̋seege . Mÿeert kedeeg felette kazda g ees vala .. nagÿ bewón oztogattÿa vala ÿozagaat az Cristus zeghenÿnek arwaknak ózwegÿóknek . Azon ÿdó ben vala Anthal Chazaar Romasag ban . es nagÿ haborwsagot tamaztot vala . Anÿa zent egÿhazban . ÿldózw een az zegheen kerezttÿeneket : es sok akat meg ees óleth vala .. Zent prax edis azzon kedeeg . el ragaggÿa vala testóket az zent martiroknak es nagÿ sÿrassal es istenÿ feelelemmel el temetÿ vala : Es az zegheen feeleel mes kerezttÿeneket hazahoz gÿóÿtÿ vala . eetelt ÿtalt adwan ewnekÿk Mÿkoron azt bel mondottaak vona Anthal chazarnak . hogÿ sok Conuent {413b} Gÿewlt vona Az zent Azzonnak hazahoz . raÿtta kÿlde kegÿetlen zolga kat . es nagÿ sokakat meg foganak kózzólók . ÿelessen zent Sÿmÿcerius papot ees fogaak meg . harmÿncz kettód magawal . es mÿnd martÿrom sagot zenwedeenek ez zent . hÿt mellet es tebbeket nagÿon sokakat ólete meg az kegÿetlen chasaar . zent praxe dis azzon mÿnd el temetÿ vala ew -keth . Lathwan azeert az nagÿ habo rwsagot mÿndden ÿozagaat . el oztog ataa istenneeben . es mÿndenestewl fogwa zegheennÿee tewee magaath Az erek dÿchóseegnek meg nÿeree seerth . es tellÿes lelkÿ nemes ÿoza gokkal . es istennek malazttÿawal ÿollehet zÿwe zerent keez volt az zēt martÿromsagra . De Cristus Iesus zen- tólee ewtet ees az ew ÿegósÿ kózzee es bekeseeggel mwleek kÿwe ez w ÿlagbol . es ew attÿanak hazaat ha gÿaa hogÿ zent eegÿhazzaa zentól neek . hol ott ees temeteest valazt wan . nagÿ sok zamlalhatatlan choda teetelekkel nÿwgozÿk wr ist enben . Leen kedeeg kÿ mwlasa az- on ÿdóben mÿkoron Cristus . zÿleteese wtan ÿrnanak . zaaz hathwan ewt eztendóben . kÿnek zentseeges ee leteeból pelda es tanwsaag adat tatÿk mÿnemew haznalatus leegÿen az ÿrgalmassag teetel : es mÿkeppen haznallÿon halando embernek . mÿ nd ezen vÿlagon . mÿnd halalanak wtanna : Elezer . mert nÿlwan valo valaztast mwtat az erek bodogsagra . zent Mate ÿrtta meg kenÿweenek ewtód rezeeben . Bodogok az ÿrgalma sok mert ewk ÿrgalmassagot eerdem nek . Masodzor mert byzot ÿteeletót ÿelent / Zent Iacab apostol ÿrtta meg . ij Az istenÿ ÿteelet ÿrgalmassagnal kÿl leezen annak . kÿ ÿrgalmassagot nem teend . Harmadzor . mert nÿlwan valo erdemót aad .. Zent Gergel bÿzonoÿttÿa Istennek ÿrgalmassaganak nem eerdem hetÿ . kÿ eett ÿrgalmas nem leend . {414a} Azont bÿzonÿo''thwan Zent leelek wr isten . bólch kenÿweennek . ecc̄ xvi tÿzen hatod rezeeben . Mÿnden ist en zerent valo ÿrgalmassaag teetel ez vÿlagon . helt zóróz meennÿek nek orzagaban kÿnek mÿnd az ew ÿo mÿwelkódetÿ zerent : ÿme azerth zerelmes attÿamffÿaÿ ercheetók ÿol meg mÿt mond . wr isten : haat mÿre feeltÿ ember az ollÿan ÿoza gaat el veztee tartanÿ . kÿt wr isten nek neweeben aad : Nem de ÿnkab maganak teezÿ ee el : hogÿ senkÿ el ne wrozhassa . Nem de maganak haznaal ee velee : holta wtan ees kÿnek mÿatta eelhessón lelekzēnt Erról mongÿa vala zent paal apos tol ees . kynek bezeede meg hÿhetew / Effesom belÿeknek ÿrth leweleenek neegÿed reezeben : Atÿamffÿaÿ leeg ÿetek egÿmashoz <..> kegÿelmesók es yrgalmasok eremest adogathwan egÿmasnak . Mert vala mÿt zent zeretetból masnak aad . ennen maga nak towabra teezÿ azt el : es meg adatÿk ewnekÿ halalanak ÿdeÿn vele eegÿetembe az erek erewm kÿt mÿnekwnk ees aggÿon atÿa ffyw zent leelek Amen . Dychó̗seeges zent Maria magdale- nanak Innepeeró̗l Ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿat ÿrtta megh bólch . zent leeleknek tanwsagabol . prorverbiorum xxxj . eeg gÿk kenÿweenek harmÿncz eegg ÿed reezeeben .. mel<.> ÿgheeknek elótte wgÿ mond azon Capitwlo mban :. Nÿssad meg az te zadat veegez'' ollÿat kÿ ÿgaz . es ÿgazan ÿteellÿed az zegheent : hol ott ma gÿarazo ÿras wgÿ mond az az . mÿ koron az zegeennek ÿgaz ygye vagÿ on . el ne mwlassad : az wtan ko wethkózÿk az zent maÿ Epistola . {414b} Epistola . EKó̗ss azzonÿallatot kÿ leelhet ? tawol es wt olso veeghekból vagÿ on ew ÿwtalma : B ÿzÿk ewbenne . ew w ranak zÿwe : es maseenal kÿl . nem zÿkseeges : ÿoth aad ewneki es nem gonozt mÿnd ew eelete nek napÿaÿban : Gÿapÿat kerese es zózth : es mwkalkodeek ew ke zeÿnek tanacchawal : Ollÿan va la mÿnt ÿaro keló haÿo : Kÿ me zzewnnen hoz kÿnÿeret magan- ak . ffel kelee eeÿel : es martalee kot ada ew haza nepeenek : es ee telth ew leanÿnak : Megh neezee a'' mezóth es meg vewee ewteth . Ew kezeÿnek mwkaÿabol zelót palantala : Ffel ewetzee erósseeg gel ew eehaÿt : es meg kemeenÿ tte ew karÿaat : meg kostolaa es lataa hogy ÿo vona az ew ke resmeenÿe : Az ew kezeet vetee er óss dolgokra : es az wÿ''aÿ oorsoot fogdosanak : Az ew kezeet kÿ nÿ taa . az nÿawalÿasnak : Es ew te nereÿt kÿ terÿeztee az zegeenre Nÿnchen feelelme : ew hazara ho hÿdeghÿtewl . mert az ew chala dÿ kettós rwhaban ótóztenek . Draga ÿeles rwhat zerzet enne nmaganak : Bÿbor . es Barsson ewnekÿ ewtózetÿ : Nemes ÿeles ember az kapwkon az ew wra mÿkoron ÿlend ez feldy paloga rokkal : Gÿolchot zewe es el arw laa : es ówet es adaa . az arwsn- ak : Erósseeg es eekesseeg {415a} Ewnekÿ ótózetÿ . es vÿgad az wtol so napon . Az ew zaÿaat kÿ nÿtaa bólchesseegre . es kegÿesseghnek tór weenÿe vagyon ew nÿelweeben Megh tekeentee ew hazanak ósw eenÿt : es heÿÿaba kÿnÿeret nem ewtt Ffel keleelek az ew ffÿaÿ es bodogssagosnak predicallaak . Az ew wra es dÿcheree ewtet . Sok leanÿ ÿffÿak gÿeÿtókkek kazdagssa gokat : de te fewlw̋l mwltaal m- -ÿndeneket . Chalard ez vÿlaghÿ m alazt . es hewsagus az zeepseegh Akkÿ isten feelew azzonÿallat . ew dÿcheertetÿk . Aggyatok ewnekÿ az ennen kezeÿnek haznabol . es dycheeryeek ewtet ew mÿwelkódet ÿben az kapwkon ÿlew bólchek Mÿnek okaeert ez maÿ zent Epistola tell ÿes lelkÿ nemes tanwsagokkal . Annak okaeert kózenseeges zent doctoroknak ertel móket elówe veween es kówethween . lÿraÿ Mÿklos doctor . magÿarazÿa es er tÿ . Az eróss bólch azzonÿallaton . Az zent ÿrasth . kÿ tellÿes mÿndden istenÿ bólche seeggel . erósseeggel : es lelkÿ haznalatos saggal . tanwsaggal .. thwnÿa ÿllÿk mÿ keppen nehez lelnÿ ÿo Iambor es ezóss Az zonÿllatot . Azonkeppen . kewesen vannak kÿk az zent ÿrasnak byzon ertelmeere ÿ wthassanak yelessen ez mastanÿ ÿdóben Az zent Azzonÿallatnak wran ertetÿk Anÿa zent egÿhazban valo es predicallo ÿo eeletw̋ doctor . es egÿhazÿ ember . kÿnek zemeelÿeben wgÿ mond . bólch mas he lÿen Sapiencie viij . kónÿweenek nÿolczad rezeeben . Ezt . az az . a'' zent ÿrasbelÿ ból cheseegót zerettem es kerestem mÿnd en ÿffÿwsagomtwl foghwa . es wgÿan zere tewl valaztottam ennen magamnak . Ez eellÿennek kettós ótózetÿ leezen a'' mas vÿlagon : mert wr istentwl mÿnd testh zerent . mÿnd leelek zerent nagÿ erdemet {415b} Veezen az ew mwkalkodasaeert Thowabbaa az el folyo haÿohoz ees hasonlattatÿk . kÿben mÿndden testy eeledelt vÿselnek Azonkeppen Az zent ÿras tellÿes mÿndden lel ky Idwesseeghnek eeledeleewel lelkÿ orwossaggal . lelkÿ taplala ssal .. lelkÿ eremmel vÿgasaggal es mÿndden ÿo tanacchal ; Oh . ha az zent ÿras nem vona . Nem . vonant kÿlembek mÿnt az hÿtet len poganok : kÿknek istenok nȳ nchen .. De mÿnekw̋nk kózel va gÿon ew zent Istenseege . az zent ÿrasban . es az oltarÿ zentsegben Onnan zool . onnan tanoÿt mÿ nketh . es vÿgaztal ew zegenÿt Az zent ÿras azeert mÿnd eetelw̋nk ÿtalwnk . es mÿndden eeletw̋nk Towabbaa hasonlattatÿk az zent ÿras zeep vÿraggal tellÿes mezó hóz : kÿt ÿollehet dragan veeznek meg : mert nagÿ mwkawal . nag̋ keenchel kólcheeggel . ÿwthatnak hozÿaa . es sok eztendeeg tanwl wan vehetÿk haznaat : De annak . wtanna . mÿndden dragalatus kenchót talalnak ewbenne . pelda mÿnekw̋nk az bólch deakok doct orok . nagÿ predicatorok : kÿnek za ÿokbol zarmazot zent ÿras . ollÿan mÿnt az eghen feenló nemes cÿ llag : kÿnek vÿlagossaga mÿndden setethseegót el tawoztat .. Oh ha az zent ÿras nem vona .. ÿngÿen ky Idwezw̋lhetne . Azeert onnan twggÿok A'' mÿ ÿo es gonoz . veze delmes es haznalatus : karhozatus es eerdemes . ha kÿ ezeket nem twggÿa setetsseegben lakozÿk es nem lattÿa hol es meel ho raban erekkee el veez . Arrol m ongÿa zent paal . ha kÿ eet twd atlan erekkee twdatlan leezen az / zent Ghergel meg wgÿ mond ha kÿ eet twdatlansagban lakozÿk {416a} [[]] {416b} [[]] {417a} [[]] {417b} [[]] {418a} [[]] {418b} [[]] {419a} [[]] {419b} [[]] {420a} [[]] {420b} [[]] {421a} [[]] {421b} [[]] {422a} [[]] {422b} [[]] {423a} [[]] {423b} [[]] {424a} [[]] {424b} [[]] {425a} [[]] {425b} [[]] {426a} [[]] {426b} [[]] {427a} [[]] {427b} [[]] {428a} Zÿz zent Cristina Azzo nnak eeleteeró̗l .- Dÿchóseeges zÿz zent Cristina azzon ne mzetseege zerent tamada olaz orzaghnak ÿe les tÿron newő varasabol . es nagÿ nem -es nemból / De newezete zerent annal ees meltosagosb . vala : mert ÿgÿenlew vala az ew zentsseeges eeleteehez : magÿaraztatÿk azeert . ew newe Cristina . wgÿ mÿnt zep ÿll atw Crismawal . meg kenettetót . Crisma vala . ew kerezttÿenseegeenek zeep ÿllattÿa zerent . Draga kenet vala .. zentsseeges ee leteenek . naÿassaga zerent . Aÿo''tatus va la . zent leeleknek benne latozasa zerent . Mÿkoron azeert . ew zÿne zemelÿe zerent ees . felette zeep ember vona . es m ÿndenek kewannaak ewtet lathnÿ . Az ew attÿa rekeztee ewtet egÿ nagÿ toromba tÿzen keth zolgalo leanÿwal . Isteneketh es zerezween ewnekÿk . ezÿstból aranbol . hogy azokat ÿmadnaak es zolgalnanak ewne kÿk . Senkÿnek kedeeg hazassagra nem ak arÿaak vala adnÿ / Ez zent Cristina azzon kedeeg zent leleknek mÿatta meg wtallÿa vala az balwanÿoknak valo ÿmadasth Es mÿkoron az ew attÿa hozÿaa ÿewt vona Az zolgalo leanÿok eleÿben keleenek es o ttan meg ÿelenteek nekÿ hogÿ az ew leanÿa . nem aldozneek az Isteneknek . de kerezttÿennek vallanaa ennen magaat : Azt halwan az ew attÿa zeep zowal zol wan ewnekÿ kÿzlelÿ vala az hatalmas isteneknek ÿmadasaara : Monda ottan zent Cristina azzon : Ez napsagtwl foghwa ne h ÿw enghemet te leanÿodnak . de azeenek kÿnek ÿgaz dÿcheeretet keel tennÿ . Monda nekÿ az ew attÿa . En eedes leanÿom . Ne aldoz ÿaal chak az eeggÿknek . Mert az tebbÿ reead kezd haragodnÿ . felele zent Cristina ÿool mondod nem twdwan az ÿgassagot Mert en aldozom attÿanak es fÿwnak es zent leeleknek ... Monda nekÿ az ew attÿa Ha harom isteneket ÿmacz / mÿre nem A teb bÿt . felele zent Cristina : Az horom zemeel egÿ istenseeg . Ez eellÿen vetekó̗deest mÿko ron el veegezteek vona ; le ragadaa zenth Cristina . az ew attÿanak Balwan istenÿt es mÿnd ez tóree . Az ezÿstet Aranÿat zeghe nÿeknek {428b} Oztogataa . Mÿkoron az ew attÿa mas odzor esmeeg hozÿaa ÿewt vona hogÿ az balwan isteneknek ÿmadasara kÿz lelnee . haat egÿ ee[s] nÿnchen ott az istenekben Eleÿben keleenek . az zolgalo lean ÿok es meg mondaak mÿt tett vona ewnekÿk . Christina leanÿa . Ottan na gÿon meg haraghweek . es le vonÿa taa ewnekÿ rwhaÿaat . es tÿzen keet vÿtezókkel eróssen veretee . az balwan isteneknek bozzwsagokeert . es mÿkoron el fogÿatkoztanak vona az hoherek . M onda zent Cristina azzonnak . ew attÿa nak Oh mÿnden tÿztósseegnel kÿl valo ember . es zegÿentelen . gÿlóseeges mÿ nd istennek . mÿnd embernek elette . ÿme latod hogÿ a'kkÿk enghem gÿótór nek el fogÿatkoztanak : keer eróth ew nekÿk az te istenÿttewl ha lehet : Azt halwan meg vassaztataa es az seteet temleczben vettetee . Mÿkoron azt meg halotta vona az ew azzon zÿleÿe ottan meg zaggataa rwhaÿaat es az temlecz- hez fotameek es leanÿanak labaÿ elót le eseek es monda : O . Christina en eedes zemem vÿlaga . ÿrgalmaz'' en velem . felele ewnekÿ es monda Mÿeert mondaz enghem te leanÿ odnak . Nem twdod ee hogÿ az en ist enemnek zent newe vagyon en nalam Mÿkoron . az ew zÿleÿe . ew nala sem ÿt nem haznalna . Az ew feerÿehez mene hamarsaggal es meg ÿelentee ew elette hogÿ nem enghedót vona Ottan azert eleÿbe hozataa es monda Awagÿ aldozzaal az hatalmas isten eknek . awagÿ : kylemb kylemb keenok kal veegeztetól kÿ ez edes vÿlagbol es en leanÿom soha nem leez'' . fele le ewnekÿ . O meelʼʼ nagÿ malaztot eerdemlettem ez maÿ napon teetw̋led mert ÿmaran nem hÿwattatom en erdeghnek leanÿanak . De az erek m ÿndenhato isteneenek .. Mert vala kÿ erdegtw̋l zÿletÿk . erdeg az . Te azert azpokolbelÿ Sathan erdegnek attÿa vag̋ Ottan azert . le fogataa es vass gherebe nekkel . mynd le zaggattataa evgÿen gheseeges hwsaat : zyz zent Christina azz- on {429a} Kedeeg egÿ fotot ffel ragada . es attÿ aat arczwl hagÿo''taa vele mondwan . Veed ffel gÿegÿetlen hoher az testet kÿ tetewled zÿlettetót es eed meg : Az w than az ew attÿa . vettetee az kerekre es nagÿ tÿzet rakattata alaÿa . es olaÿ ÿal entózÿk vala : De az zentseeghes zÿznek semÿt ne arth vala . hanem ÿnkaab azokra haramleek . es masfeel ezer embert óle meg . Az ew attÿa kedeeg mÿnd erdeghÿ twdoman nak aloÿttÿa vala . Annak okaeerth esmeg a'' temleczbe vettetee . Es paranch olatot ada ew zolgaÿnak . hogÿ azon eeÿel egÿ nagÿ kówet kóthneenek nÿa kara es az tengórben vethneek : Mÿko ron azonkeppen tettenek vona . Az zent Angÿalok onnan kÿwe hozaak . az zaraz feldre / Es Cristus Iesus le zalwan az mennÿeÿ dÿchóseegból .. Azon tengher parttÿan meg kereztólee ewtet : zent ha romsagnak neweeben . Es adaa zenth Mÿhaal archangÿal kezeeben . es haza vÿwee . Azt halwan az ew attÿa mo nda ewnekÿ . mÿnemew erdeghseeg gel teezen ezt hogÿ meeg az tenger sem nÿelhet el . azonkozbe zagattÿa vala haÿaat zakalaat meergheben . Reea fel elween az zent zÿz monda . Oh heÿt Balgatag es bodogtaland . Nem twdod ee hogÿ az en Cristus Iesussomtwl va gÿon ennekem ez nagÿ malazt .. Ottan esmeg az temleczben vettetee hogÿ hotal kelwe feÿeet venneek .: Azon eeÿel mÿeert hogÿ ÿo zandekban vala az erdegók nÿakaat zakaztaak . agÿaban Es wtanna tamada egÿ atkozot bÿro kÿnek / dÿus vala newe : ky eegÿ Vass fazekat zereztete es bel tóltetee keenkewel olaÿÿal es fenózwrokkal es mÿkoron nagy bwzgosaggal forra na . Bele vettetee zyz zent Cristinaat es neegÿen az hoherek forgattÿaak vala benne / hogÿ hamarab megh emeeztethneek . Zent Cristina azzon ke deeg dÿcheerÿ wala az ew teremteÿeet Meg haragweek az kegÿetlen Bÿro es el nÿretee haÿaat . Es parancholaa hogÿ az varas wczaÿn teetowa vonn- aak {429b} Mezeytelen . Az Apollo Istennek tem plomahoz ... De mÿkoron ÿmathkozot vona zent Cristina azzon . ottan nÿakra eseek az balwan isten es mÿnd porraa leen Azt lathwan az kegÿetlen bÿro . meg rette ne raÿtta . es ottan hanÿttaa eseek es kÿwe mwleek hertelen halallal . Ann ak wtanna . tamada . egÿ Iulianus ne wó hÿtetlen . Es zent Cristinaat vettetee egÿ nagÿ eeggew kemenczeben : kÿben ótód napÿg leen az zent angÿalokkal nagÿ vÿgassaggal dÿcheerwen wr istent De azt mÿnd erghÿ twdomannak aloÿ thwan . hozata keet óreeg varas bekakat keth ÿaspysokat es keth zomakokat . es hozÿaa vettetee De Semÿt ewnekÿ nem artanak . De ÿnkab nagÿ zÿlÿgh seeggel . kÿ labaÿt nÿallÿa vala . kÿ kedeeg . vereÿtekeet . nÿallÿa vala .. M onda Iulianus az bÿes baÿos aghne nek : Nem de tee ees erdenghessee leettel ee zoolʼʼ az merghes feergheknek . hogÿ eeg ÿeek meg .. Mÿkoron azeert forghatnaa ÿres zelenczeÿeet . ottan reea fwtama nak . es le ragadaak mestert . es ottan meg óleek .. Zent Cristina azzon kedeeg paranchola az feergheknek . es az kÿetlen be meeneenek / es az meg holtat . Cristus Iesusnak neweeben ffel tamaztaa : Iulia nus meg kemeenedween magaban . le fogataa . az zent zÿzet / es ew zÿzesseeges emleeÿt tewból kÿ mettetee : kÿbol nag̋ zeep feÿeer teeÿ folÿa kÿ wer helyót Annak wtanna nÿelweet ees kÿ mette tee : de az zent zÿz . azeert zozattÿaat el nē haÿaa . nÿelweet kedeeg pókee Iulianosra es ottan meg vakwla .. Azon megh haragweek es ottan keth nÿllal atal lewee . Es azonkeppen . zent martÿrom sagot zenwede . Es zeplótelen lelkeeth sok reend belÿ zenwedeesnek Coronaÿa wal . Az ew eedes teremteÿeenek es ze relmes kerezt attÿanak Cristus Iesusnak aÿanlaa . azon ÿdóben mÿkoron ÿrna nak keth zaaz . kÿlenczwen heet eztendó ben . wr zÿletetynek wtanna .. Es dÿo cletianus czazarnak wrasaganak ÿdeÿn kÿnek zent erdeme leegÿen mÿ lelkw nknek es testewnknek erek orwossaga am̄ {430a} Zent Iacab Apostoln ak ÿnnepeeró̗l . Ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿa meg va gyon ÿrwan . zent peter apostol ffel magaz taltasanak ÿnnepe napÿan bőyt elóben . Annak okaeert zÿkseeg meg lathnwnk az zēt ewangeliomot : kÿt bótewzerent meg ÿrtaak az zent ewangelistaak . Zent Mathe kenÿwe enek hwzad rezeeben . zent Mark . tÿzed re zeeben .. Zent Lucach hwzon kettód rezeeben . Es leen eredetÿ az ÿdóben . mÿkoron wrnak zÿletetÿ wtan ÿrnanak harmÿncz harom eztendóben / Beÿt mas honak tÿzen hatod nap ÿaan . Ez zent ewangeliomnak elette . mÿnt zent Mathe mongÿa wgÿ vagÿon megh ÿrwan . ffel menween iesus Ierwsalembe vewee ffel az tÿzen keth apostolÿt es ffelffelee vÿween monda ewnekÿk . yme ffel mee gÿw̋nk Ierwsalemben . es embernek ew ffÿa adatÿk . papy feÿedelmeknek . es ÿrastw doknak . es el karhoztattÿaak ewtet halarra es aggÿaak ewtet ÿdeghen nemzethnek . meg chwffolnÿ . es meg ostoroznÿ . es meg fezeÿtenÿ es harmad napon ffel tamad : ÿmaran ez be zeedek wtan kówethkózÿk ez maÿ zent ewan geliom . eredethzerent . Ewangeliom . AZ ÿdó̗ben ÿarwla Ie sushoz zebedeus ffÿa ÿnak annÿok : ew ffÿ -aÿwal . ÿmadwan es kerween vala mÿth ew tewle : Kÿ monda ewnekÿ : Mÿt akarz'' . monda ottan Mongÿad hogy ÿllÿenek ez en keth ffÿaÿm . eeggyk te ÿogod felól a'' ma sodÿk bal feló̗l . az te orzagodba Fele lwen azert Iesus monda ewnekÿk Nem twggÿatok mÿt keerÿetek . M eg ÿhattyatok ee . a'' pohaart . kÿth en meg ÿando vagÿok ? mondana -k ottan : meg . monda azonnal ewn ekÿk : ÿollehet az en poharomat meg {430b} Izyatok . De az en ÿogom Felól . es balom felól ÿlnÿ . nem en adhat om tÿnektek de kÿknek az en meennÿey atÿamtwl /- Wr Istenben zerelmes atyamffÿaÿ ÿm meg hallok Az zent ewangeliomn ak magÿarazattÿaat . ÿmaran kel kere snew̋nk ew benne mÿ lelkw̋nknek orwossagaat . es ez vylaghy eeletewnk re valo tanwsagot : De mÿndennek e lette egÿ kÿsded kerdesw̋nk tamadhath doctoroknak mondasok zerent . thwdnÿa ÿllÿk / Mÿ okaeert ÿndwltatanak Ez zentek . az az . zent Iacab zent Ianos es Salome maria az ew annÿok . ez eellÿen nagÿ telhetetlenseegre . hogÿ ewk mÿnddennek felette magaztath nanak . Cristus Iesusnak orzagaban . Oka kedeg lehet ez . mert nem nÿlw an vallÿa . az eedes Idwezóÿtew iesus cristus . hogÿ nagÿ zernÿw keennal es halallal ÿzneek kÿ ez vÿlagbol Masod helÿen zent Ianos meg wgÿ ÿrtta . Cristus zawa wtan . az en or zagom es zolgaÿm . nÿnchenek ez vÿ lagbol . Ha kedeeg az mas vÿlagrol eredót leegÿen ez eellÿen kewansag . Nem lattatyk eróssnek leennÿ . mert mÿkeppen halando ember . soha ott nem volt Azonkeppen . ott semÿ zer tartasth nem ÿsmerween semÿ byzon dolgot aw- agÿ helt nem twd keernÿ valaztanÿ Quoniam secundum lÿram . et doctores . Reea felelnek zent ÿrasbelÿ doctorok az reeghÿ zokas mellet . mondwan . Mÿert az aldot Cristusnak es Messÿasnak hÿre newe ÿmaran kÿ hÿrhedót va la : Aloÿttÿaak vala kózenseeges hÿr zerent hogÿ mÿkeppen az zent reghÿ proffetak atal meg ÿgeertetót ezen ha lando orzagolna Ierwsalembe . es ew vona kÿ mÿat az sÿdoknak erek kÿ ralsagok meg adathneek . mÿnt Da- uid kÿralnak ÿdeÿn . hogÿ Senkÿ ew velók ne bÿrna . es ew raytok senkÿ ne wralkodneek . Ezen hÿrben belee merw̋ltenek vala . meeg az zent tanoÿ thwanÿok ees . Annak okaert meg ees kerdeek ewtet raÿtta . Zent lucach . {431a} Irtta meg Apostolok ÿarasokrol valo kenÿ nek elssew rezeeben .. mÿnd kózenseeggel az zent Apostolok mondwan .. Wram mongÿad meg mÿnekw̋nk ha ezen ÿdó ben . meg adod Izraelnek orzagaat . kÿról wr Iesus meg dorgalaa ewket raÿtta hogÿ nem ÿlleneek ewnekÿk azt megh twdnÿok . Mÿkoron azert zebedeus ma gzatÿ hallottaak vona . ffel tamadnÿ hal lottaÿbol . veleek azonnal . wralkodnÿ . Annak okaert okossaggal gondolaak hog̋ az ÿelesb tÿztót meg keerneek meegh eleÿn ew tewle . mÿeert ees hogy rokon saghÿ valanak : es koronkeed ew mellette ÿarhatnanak : Mÿkoron azert wr Iesus nak ennen magok nem merneenek zola nÿ . Az ew annÿokat kereek reea . hog̋ ha nem akarnaa adnÿa ees . kÿsseb ze meermek zenwedneenek : De bÿzonÿa wal nem ohataak tewle magokath kÿben mÿndden ember tanwsagot veh et hogy ne hamar sÿessen nagÿ tÿz tesseegre melto eerdemneel kÿl . kÿról wgÿ olwassok zent palnak mondasÿ kózót . Senkÿ nem koronaztatÿk . hanem ha elezór eróssen es tórweenzerenth vÿaskodandÿk . zent azonrol meg wg̋ mond : Senkÿ az nagÿ eerdemre nem mehet hanem nagÿ sok kesalkodas wt an . Az zent . Apostolok kedeglen meeg Semÿ awagÿ kewes vÿaskodasth tette nek vala ; Meeg kewes haborwsagot es nÿomorwsagot zenwettenek vala . kÿról az tórweenÿ kenÿben ees wgÿ vagÿon meg ÿrwa . Ha kÿ nem twd zenwedny . Nem ees twd wralkodnÿ Azonrol zent Agoston doctor meg wgÿ mond . Semÿkeppen . ne ÿtellÿe magaat meltonak lennÿ . a'' mennÿeknek orzaga ra . vala kÿ ez vÿlagnak zerw̋een meg nem nÿomottatÿk . nÿomorwsa ghnak mÿatta / zent Iacab azert es zēt Ianos Apostolok ÿng̋en sem twggÿaak vala . ha chak tÿztesseegre ees meltok Es ÿmaran mÿndennel nagÿob feÿede lemseegót keernek vala . Masod tanwsaag adatÿk ez zent ew angeliombol . Idwezeÿtenk Iesusnak fele letÿ mellet hol ott azt mondaa . az ew zent tanoÿthwanÿnak . Megh ÿhattÿa- tok ee {431b} Az pohart kÿt en meg ÿando vagÿok ? meelʼʼ ÿgheekben kÿ ÿelenthween mÿne mew zeer belÿ embereket ÿllethne az nag̋ wrasaagh kÿt ewk kÿwannanak : O meelʼʼ nagÿ meltosaag az kyt kÿwannak vala : kÿ re kezdettw̋l foghwa senkÿ melto nem lehete . kÿt ez keth zent apostol keer va la .. De meeg az kezdetben teremtót elsew feenesseegnek Angÿala . sem eerhetet vala annee malazttra . hogÿ ÿstennek ÿoghÿa felól es Bal felól ylhetet vo na .. mÿnewel ÿnkab . hamwbol zer zót zegheen halando ember : Annak okaert ÿol es meltan felele ewne kÿk az eedes meennÿeÿ bólcheseeg Nem en adhatom . tÿnektek azt kyt keertek . olÿ mÿnt azt mondanaa ew felseege . Nem lehettek arra melto mert en vagÿok az . enghemet ÿl let az nagÿ heel . az erekseeg az nag̋ felsseeges meltosaag . Senkÿ . en elettē azt el nem vehetÿ : Azeert nem ad hatom . tÿnektek : De kÿnek az en atÿam zerzette . az az ennekem : mert Senkÿ ennalam naal kÿl mas ha sonlatus . en atÿamhoz nem lehet . Azeert ezte<.>lenseeg kabasaag a''m ÿt keertek . Bÿzonÿawal tewólgó tók mert azzon ember tanacchan ÿartok : Halwan azeert Idwezóÿtenk nek kemeen bezedeet . megh zonttÿo rodanak raÿtta es halgathnÿ kezdee nek : De mÿeert . az ew eedes mesterek / zeretÿ vala ewket mÿnt rokonsaghÿt . teb bet zolwan ew velók : tanwsagnak okaeert monda En zerelmes ffÿaÿm . megh ÿhattÿok ee . az pohart kÿt en meg ÿando vagÿok ? meel ÿgheeknek er telmeet . hamar ezókben nem veween ottan hamar reea feleleenek mondw an . meg ÿhattÿok : olÿ mÿnt Iesus azt akarnaa mondanÿ teeb ertelmel . vattok ee meltok reea hogÿ ez vÿla got tÿnnen erdemetek zerent . es melto keen zenwedeestekkel meg valtanatok . {432a} Es vagÿon ee hatalmatok raÿtta . hogÿ az tÿ lelkótewketh emberÿ nemzeteert vesseetók es mÿkoron akaryatok esmeg ffel tamaggÿa tok . hallottaÿtokbol :? Ha eellÿen istenhez ÿllendew dolgokat tehettók tÿnnen erótókkel haat erdemlytók azt ees hogÿ istennek rok on kózel mellette helheztessetek ÿluween . Azert olÿ mÿnt el ameelkodwan mondaa ewnekÿk az felw̋l meg ÿrth bezeedót . Meg ÿattÿatok ee az pohaart kÿt en meg ÿan do vagÿok / ÿme ÿmaran ertÿtek zerelmes atÿamffyaÿ . mert twdatlan feleleenek rea mondwan . meg lehet . Ottan monda ew nekÿk . twdom hogÿ meg kel ÿnnotok : m ert arra vattok valaztathwan az zent apostolsagra . az az . Az halalnak keennÿaat meg zenwedÿtek : es wgÿ wralkodhattok . en velem mennÿeknek orzagaban .. kÿról zent wgÿ mond Thÿmoteus pÿspeknek ÿrt masod leweleenek . masod rezeeben .. Ha ew vele eegÿetembe zenwedewnk /. ew vele ees orzaglwnk . mennÿekben DE mÿnemew pohaar leegÿen ez kÿ ze meÿnk elót forogh . lassok meg . Doctorok nak mondasok zerent . harom rend belÿ po hart talalwnk zent ÿrasban . Eeggÿk mondatÿk : Artatlansagnak poharanak Erról emlekózÿk zent Dauid proffeta az soltaar kenÿnek hwzon kettód rezeeben . Az en poharom kÿból mÿndenek megh rezógódnek . ÿgheen dragalatus : az az ÿgh en dragalatus wr istennek elótte kÿ artat lan eeleteet aÿanlÿa vÿzÿ ew zent ze meÿnek eleÿben . kÿról zent Agoston doctor wgÿ mond .. Az artatlan eelet az kÿ sem . ennen maganak nem aarth . Sem masnak ; Meg wgÿ mond : Semÿ nem le het meltob . Semÿ dragalatosb wr istennek mÿnt az artatlansaag : Zent Amborws do ctor meg wgÿ mond . Erw̋lÿ . oh artatlan eelet mert mÿndenw̋t serelem nel kÿl vagÿ . es nagÿ batorsaggal .. Mert ha meg keseertetól . haat haznalz . ha meg alaztatol ffel emelkódól . ha vÿaskodol gÿóz'' . ha m eg óletól . koronaztatol .. Ez dragalatus gÿen ges poharbol ÿwt vala Azzonÿwnk zep lótelen zÿz maria . kÿ nemes balsamom mal vala tellÿes . az az . zent leelek wr is tennek malazttÿawal . Ez dragalatus poharbol ÿwanak mÿnd az aldot Cristus {432b} Iesusnak zeep zÿz ÿegósÿ : Ez ellÿen zent poharnak venereekeet zent Agoston doctornak mondasa zerent kettóból ÿsm erhetÿ meg ember . ha benne vagÿon Elezer . ha mÿndden ez vÿlaghÿakban valoknak zomeessaga . ewbenne meg zaradot .. kyról wgÿ mond aranzaÿw zent Ianos .. Semÿ nÿnchen ez feldnek zÿneen kÿt zeressen az olÿ aÿo''tatus le lkew ember . kÿ istennek aÿandekaat bÿzonsaggal meg kostolta / Masodzor ha lelkÿ erwendetesseeg vagÿon ember ben : EEllÿen vala az zÿz maria . mÿ koron mondaa . Erw̋le az en lelkem en Idwózóytew istenembe . es prover xv bólch ees eeggÿk kenÿweeben Az ba tor zÿw leelek . ollÿan mÿnd az kaz dag vendeegseeg : Masod pohaarth talalwnk kÿ mondatÿk zent penitencianak poha ranak .. zent Dauid proffeta ÿrtta meg az soltaar kenÿnek . zaaz tÿzen ewtód rezeeben . Az Idwesseeges pohart hozÿam veezem es wrnak neweet hÿwom / Ez poharban valo venereek elezer ÿghen keserw̋ . Es kewesen ÿhattÿaak ewtet . tekeelletesseeggel . kÿról wgÿ mond zent Amborus doctor . kÿnnÿeb lelnÿ olÿ embert kÿ artatlansagaat meg tartotta . honnem esetÿnek wtan na . melto penitenciat tartot leegÿen mÿert . mert ÿghen sanÿarw . Annak okaert . Zent remeenseegnek eedesseghee wel kel meg egÿelóÿtenÿ . hogÿ kÿnn ÿebben vÿselhesse ember : kÿról ha kÿ tebbet akar . lathnÿ .. zent maria magda lena eeleteet olwassa . Harmad pohaart talalwnk Cristus Iesusnak zent kennÿanak halalanak dragalatus poharaat . kÿ mÿndden ÿo ÿzew venereekókkel zÿnewl tellÿes erról ertethnek az zent ewangeliomban meg mondot ÿgheek : kÿt meg ennen maga meg ÿweek . mÿnd az ew zent martÿromÿwal meg ÿtata : Ez nemes poharban mÿndden felee orwossaagh vagÿon . kÿról wgÿ monda wrwnk Iesus Zent Ianos ÿrtta meg . [] Vala kÿ az poharbol nem ÿandÿk kÿt en adok : eelet ew benne nem lehet {433a} Mÿkoron azert az zent Apostolok eremesth aÿanlottaak vona ennen magokat az poh arnak meg ÿtallÿara . Monda ewnekik az eedes Iesus mester .. No ÿollehet az poh art meg ÿzÿatok . mÿkeppen mongÿatok Wgÿ mond eett Aranzaÿw zent Ianos ez zent tanoÿthwanÿok . mÿeert nem ve tteek vala ÿol ezekbe magokat .. Nem ba torsagbol feleleenek reea : De twdatlan sagbol .. De azert wgÿan feÿókón teleek Mert wgÿ mondnak doctorok . thwdnÿa ÿllÿk . Beda . Ieronimꝰ . Remigius . hogÿ zent Iacab . meg ÿwaa Az keennak poh araat . mÿkoron herodes kÿral feÿeeth veetetee . zent Ianos kedeeg . haborwsag nak poharaat . mÿkoron az bwzgo kaad olaÿban . vetteteek . es meeregghel ÿta teek . es harmadzor zankÿvetteteek Cristus Iesus wr istennek kedeeg kÿk mel to ÿllnÿ ÿoghÿara es balÿara . ÿmaran nÿlwan . meg lattaak es kostoltaak . hÿzem kedeeg hogÿ meg ees eeggÿesw̋l tenek raÿtta : kÿknek zent erdemek mÿat engheggÿe azon eedes Idwózoÿ tew Iesus hogÿ mÿ ees eerdemlÿok m egh lathnÿ mÿndden kethseegnel kÿl Legenda . eelethe . Dÿchóseeges zent Iacab apostol vala Ze beusnak ffÿa . kÿnek attÿaffÿa zent Ianos ewangelista . Mondatÿk kedeeg nagÿob zent Iacabnak . sok okaeert j . mert elózór hÿwattateek Cristustwl az zent apostolsagra Masodzor . mert . nagÿob nÿaÿassb vala Cristussal honnem az masodÿk . harmad zor keenzenwedeesnek okaeert mert elezer zenwede halalth . eegÿeb apostoloknaal . Neegÿedzer . mert mÿndenneel eleeb koro naztateek meg . az erek dÿchóseeghnek koronaÿawal ees : Ez Zenth Apostolrol wgÿ olwastatÿk hogÿ . Cristus Iesusnak meenÿbe menetÿ wtan . mÿkoron predic allot vona . Sydosagban . es Samariab an : zent leeleknek ÿhleese mÿat meene be Hÿspanÿaban predicallanÿ . De mÿkoron keweset haznalt vona .. Esmeg haza teree Iudeaban . Azt lathwan az Sydo neepek tanachot tarttanak . reea . Az hermogenes erdenges mesterrel : kÿ az ew tanoÿthwa- nÿaat {433b} Fÿletosth raÿtta kÿldee hogÿ . meg gÿóznee es predicacioÿaat meg hamÿssoÿtanaa . De mÿ koron vÿzon ellen meg gÿóztetót vona / az sok chodak lathwan . Haza meene Fÿletos Es vallasth teen rola hogÿ vala mÿth Iacab apostol predicallana mÿnd bÿzon es ÿgaz vona .. es ew tanoÿthwanÿa ak arna leennÿ : Azon meg haragweek . Er mogenes mester . es wgÿ kótózee megh . hog̋ ÿnǵen sem mozdwlhatna / Mÿkoron azt ffÿletus zent Iacabnak meg ÿzente vona Az zent apostol . nekÿ kÿldee kÿs . kezkenó eeth . mondwan . mongÿa ez ÿgheeketh wr isten ffel emelÿ az el hwllattakat . wr isten meg oldozÿa az meg kótelezótte keth .. Es azonkeppen teween ottan meg zabadwla es bozzoÿtanÿ kezdee az ew wr aat : zent Iacabhoz sÿethween . Azon meg haragweek hermogenes mester . parancho la az erdegóknek hogÿ zent Iacabot kotóz we hozÿaa vÿnneek : mÿnd fÿletossal Az erdegók el menween kezdeenek ordoÿ tanÿ az egben . es mondanÿ . O istennek zent apostola meg gÿo''thnak mÿnket az te zent ÿmachagÿd . Monda zent Iacab mÿre ÿevttetók . feleleenek . hermogenes kÿldót hogÿ hozÿaa vÿgÿw̋nk kotózwe De yme wr istennek angÿala tÿzes lanczok kal kótózót meg mÿnket . Monda zenth Iacab . wr Cristus Iesus neweeben oldozy on meg az zent angÿal . es serelemnel kÿl hozÿaatok eede hermogenesth : Es ÿgheen hamar meg kotózeek mestert . es zent Iacabnak eleÿben vÿweek mondwan Agÿ hatalmat mÿnekewnk hogÿ allÿok meg bozzwnkkat raÿtta . Monda zent Iacab ÿm elettetek vagÿon fÿletus . feleleenek mondwan . Senkÿt nem ÿllethetewnk vala kÿ te haÿlokod alat vagÿon . Ottan monda zent Iacab fÿletosnak . A'' mÿ me sterw̋nknek tanwsagazerent hogÿ ÿoth tegÿewnk gonoz helÿeeben . oldozÿad m eg te ewtet es mennÿen el vala howa akarÿa . Monda hermogenes mester . En twdom az erdegheknek haraghÿokat ha ennekem vala mÿt nem adandaz . meg ólnek enghemet . Es ottan nekÿ adaa Istapÿaat Az el menween . vala hol erdenges twdoma nÿw kónweÿ valanak zent Iacab hoz vÿ wee . kÿketh ottan az tengherben hanÿataa {434a} Hermogenes mester azeert le esween Zent Iacab apostolnak labaÿ elót . nagÿ sÿrassal monda O leelkóknek zabadoÿtoÿa fogagÿ hozÿaad penitencia tartoot . kyth eddeeglen zenwettel bozzw alloot ; Es mÿkoron hozyaa fogatta vo na kezde nagÿ tekeelletes lennÿ az wr isten nek feelelmeeben / es nagÿ chodakat tennÿ Azt lathwan az ÿrastwdok kezdeek feddenÿ zent Iacabot . mÿre predicallanaa Cristusnak hÿtÿt . kÿt mÿkoron zent Iacab az proffetaknak mondasokbol meg byzonoÿttotta vona . nagÿ sokan hÿweenek Cristus Iesusban .. Annal ees nagÿob haraghra reemwlween az ÿrastw dok fogak meg az zent Apostolt es n̋akon kóthween . vÿweek Herodes kÿralnak : Herodes kedeeg nem zeghween kedwódek az sÿdoknak kÿ adaa reea az halalnak Sentenciaÿaat Es mÿkoron kÿ wÿnneek . egÿ zegheen nÿa walÿas kózweenes wtanna keÿaÿth vala mondwan . hogÿ meg vÿgaztanaa . kÿnek ottan monda . Wr Iesus cristusnak newe ben . kÿeert halarra vÿtetóm . kelʼʼ ffel egh eezzen .. es dÿcheerÿed az te teremtedeth . Es azonnal ffel kele / Azth lathwan ÿosÿas yras twdo . kÿ nÿakon kóthwe vÿzÿ vala . labaÿhoz eseek es bochanatot keree . es hogÿ kerezttÿennee lenne : azt halwan Abÿathar newó papÿ feyedelem . meg fogataa azth ees mondwan : ha meg nem atkozandod az Cristusnak neweet . Iacabbal eegÿetembe meg kel halnod .. felele Iosÿas . Atkozot vag̋ te es az te bezedÿd ees : Cristus Iesusnak kedeeg zent newe aldot mÿnd erekkw̋l erekkee Ottan azert arczwl veretee ewtet . es meg nÿe ree herodes kÿraltwl hogÿ meg óletethneek Es azon keppen mÿnd ketten martÿromsagot zenwdeenek : Es eeÿelÿ ÿdón az ew zenth tanoÿthwanÿ ragadaak el ew mestereknek testeet . es haÿoban zerezween gallicia orz agban vÿteteek zent angÿalnak vezerleese mÿat . hol ott vala egÿ kÿralne azzon kÿ nek luppa vala newe : kÿnek mÿkoron hÿrre tótteek vona : helt keerween temeteesre . Az kÿ -ralne azzon kedeeg alnoksagot gondolwan kÿdee egÿ gonoz emberhez ewketh . hol ott ottan az temleczben veteek ewket . De eeÿel wr istennek angÿala el zabadoÿtaa / es ÿgaz wttra vezerlee . mÿkoron vÿtezók mentenek vo na wtanna / le zakada az heed alattok . es . mÿnd az vÿzben halalanak : azt halwan az feÿedelem . penitenciara terween hattra hÿwataa ewket . es mÿnden kereeseket megh {434b} Enghedee . Es oth predicalwan mynd az egheez varasth . az zent hyttre tereÿteek . Azt halwan luppa keralne azzon . nagÿon meg Bozzwlaa ; Es nagÿob alnoksagot gon dolwan hogÿ mÿwel ewket el vezt het nee monda .. EEth eellÿen helÿen enne kem tanwlt ókreÿm vannak . foghÿa tok be ewket . es vÿgeetek oda raytok tÿ wrotoknak testeet a''howa akarÿatok Twggÿa vala kedeeg az rawas luppa olÿ feneeknek lennÿ az vad bÿkakath hogÿ mÿnt oda meenneenek ottan m ÿnd meg ólnek ewketh . es az el zagga thnaak : Mÿkoron azeert ffel mentenek vona az heegÿre talalanak egÿ tÿzes Sarkanth . kÿ ellen zent kerezthnek ÿegÿeet vethween . ottan kettee romla .. ffellÿeb menween . meg talalaak az bÿkakat ees : es mÿnt ha koronkeed zÿlygók voltanak vona . meg hagÿaak magok at foghnÿ . es bel foghnÿ . es ffel vew een mÿnd kówestw̋l . az zenth testet . vÿweek luppa keralne azzonnak palotaÿaban : Azt lathwan luppa . aka rwam sem akarwan Iamborra leen es meg kereztólkódeek es az ew kew palotaÿaat . zent egÿhazzaa zentóltetee es nagÿ kazdagssaggal meg ekósóÿtee Es ott nagÿ tÿztósseeggel es istenÿ fee lelemmel az zent Apostolnak testeet el temettetee . Ennen maga kedeegh m ÿgh eele nagy Iamborsagban lakozeek es bodogwl mwleek kÿwe ez vÿlagbol Pelda . Azon ÿdóben mÿkoron yr nanak ezer keth zaaz harmÿncz nÿolcz eztendóben . Florencia tartomanÿaban tórteeneek eellyen ÿelenet . vala egÿ ze gheen paztor germek . vala mÿkeppen nē akarattyawal gÿoÿtaa ffel ew wranak gabonaÿaat . fogaak meg . es arra ÿte leek hogÿ lo farkon meg hordoznaak es annak wtanna meg eegethneek . kÿ mÿkoron meg gÿoÿt vona . aÿanlaa zent Iacabnak magaak :. mÿkoron azert nagÿ kówechegós feldón meg hordoztak vona .. ÿme choda dolog . Sem testeeben Sem rwhaÿaban . serelmet nem lata nak . Annak wtanna az ozlophoz kótózeeg / es nagÿ eróssen eegheteek . de ÿme mÿnd faÿa karoÿa . mÿnd zalmaya . kótele meg eeghween / ennen maga es rwha ÿa eeppen meg maradwan : es mÿkoron meg twttaak vona okaat . zabadon el boch ataak ; kÿról nagÿ sok peldaat vannak Azeert dÿcheertesseek wr isten . ew zenteeben am̄ {435a} Zent Cristoff martir Dÿchóseeges zent Cristoff martÿr . eredet zerent tamada . kananeus nemzethból kÿk ewsffÿ zerent valanak Noe patria rkanak nemzeteeból . kÿknek attÿok va la kanaan Noenak eeggÿk ffÿa . de meg atkozta vala ewtet . az zemeerem seegeert kÿt raÿtta tettek vala . reezeg -seegeben : Ez kanaan ffÿanak azeert nemzeteeból nagÿ ess eróss neepek lez nek vala .. mÿnt az reeghy orÿasok Ez zent Cristoff ees azon nemzetból vala es ollÿan nagÿ magass ember vala . es hozÿassaga . tÿzen keth sengh óth tarth vala .: Ew pogansaganak kedeeg ÿdeÿn allot vala . az kananeosok kÿrallÿahoz zolgalattra ; Egÿzer gondo lattÿa eseek hogÿ olÿ kÿralt keresnÿ kÿneel fóldón . nagÿob es hatalmasb . nem vona .. ffel kele es addÿglan ÿa ra hogÿ talala egÿ nagÿ hatalmas kerezttÿen keralt : egÿ napon wdwarn ak zokasa zerent . mÿkoron eenekót mo ndanak elette . kÿben az erdeg newet gÿakortaa emleÿteneek / az kyral ottan kerezteth veth vala orczaÿara : Azt lath wan Cristoff zolgaÿa chodalkozÿk va la . raÿtta mÿt mÿwelne . Es mÿ haz nalattÿa vona az kerezthnek .. Nem tyr hetee hanem meg twdakozeek raÿtta Es mÿkoron nem akarnaa az kÿral meg ÿelentenÿ . Monda . ha meg nem mondod . towabbaa nalad nem lakom Azt halwan . kezereÿtees alat meg kelle mondanÿ . hogÿ azert vethne orczaÿa ra . mert felne ew tewle . Ottan mon da Cristoff . haat erósseb hatalmasb te naladnaal . hogÿ ffeelód ewtet . An nak okaert / el meegyek es meg kere sem az erdegót es ew zolgaÿa leez ek . Mÿkoron egÿ hawason atal m enne . lata nagÿ seregót es kóztók eg̋ nagÿ <.> rettenetes zemeelÿw̋ vÿtezth kÿ mykoron eleÿbe kólt vona megh kerdee howa menne / felele Cristoff Az erdeg wrat keresem . hogÿ ew zol gaÿa leegÿek . Ottan monda az Sathan En vagÿok az . Azonnal nagÿ erembe {435b} Leen raÿtta . es erek zolgalattra adaa nekÿ magaat .. Mÿkoron ymaran ketten ÿarna nak talalanak egÿ kerezt ffaat az wton kÿttw̋l meg rettene az erdegh . es kÿ ter ween az ygaz wttrol . kezde az nagÿ ga zon hordoznÿ Cristoffot . es mÿkoron el halattaak vona esmeg az tÿzta vttra vÿwe : Mÿkoron azt ezeeben vette vona meg kerdee okaat . es nem akarwan m eg mondanÿ . ottan monda . chak megh ne mongÿad ezennel el hadlak . annak kezeróÿteteek meg mondanÿ . hogÿ mÿ wlta az Cristus ember meg fezw̋ltetót ez kereztffan . ÿghen feelóm ewteth . Ott an monda Cristoff . haat az Cristus eróss eb es hatalmasb teenaladnaal . no latom hogÿ eeth ees heÿÿaba . mwkalkottam Azert ÿar'' ÿo serenchawal . ÿmaran el meegÿek meg keresem az Cristusth . mÿ koron sokat ÿarth vona az pwztaban talala egÿ zeghen Remeteet .. es mÿkoron Cristusnak hatalmassagaat kazdagssagaat zeepseegeet ewnekÿ predicallotta vona Ottan eremesth nekÿ enghede es az zent agazatÿban meg tanoÿthwan . monda . Az Cristus kÿral olÿ zolgalatot kewan hogÿ gÿakortaa beÿtelʼʼ . felele Cristoff . ÿo atÿam keerÿed hogÿ eegÿeb zolgalattra vessen mert azt nem zoktam . es nem tehetóm Monda esmeg az zent atÿa . sok vÿg̋azast es ÿmachagot keel tenned . felele Cristoff Nem az mÿ dolog . es nem tehetem . M onda esmeg az zent atÿa . twtz ee olÿ folyo vÿzet hol ott sokan yarnak atal raÿtta es vezedelmes . felele Cristoff . twdok . Monda az zent atÿa . ha ott akarnaal la koznÿ es az ew zerelmeert mÿndent atal vÿnneel . az ÿghen keellemetes zolgalat vona . hÿzem kedeeg hogÿ meeg ewmagat ees meg lathatnaad zÿnról zÿnre . felele Cristoff Azt eremest meg tehetóm . bator azt valaztom zolgalatwl . Es mÿkoron oda meent Vona haÿlokot zerzee maganak az wÿz zeleen .. Es mÿndent peenznel kÿl atal hordoz vala : Sok ÿdók el mwlwan egÿ eeÿel . zozatot halla mondwan . Cristoff kel ffel vÿg atal .. Es azonnal ffel kelwen senkÿt nem talala ; Masodzor esmeg azon keppen . senkÿt nem talalwan . le fekw̋eek {436a} Harmadzor Cristus Iesus germek kepeeben esmeg nekÿ zolala . Cristoff vÿg atal Mÿkoron . Cristoff wtanna ment vona haat ÿme egÿ kÿss germek al az wÿz ze leen .. kÿt mÿkoron vallara vett vona es Istapÿaat kezeeben . bel erede vele . Es ÿme az vÿz eróssen kezde aradnÿ . De az germek ees meg nehezóÿtÿ vala . mÿnt ha oonath vÿnne . Es mÿg bellÿeb men nek vala . Annewal az vÿz fellÿeb hatalmazÿk vala . De az germek ees an neewal swllÿab leezen vala : wgÿ ho gÿ Cristoff ketsseegben kezd vala esnÿ De mÿkoron nagÿ nehezen kÿ menekótte nek vona le tewee ewtet az zarazon es monda . Nem twdom germek mÿ dol gos vagÿ ennekem nagÿ nÿomorwsagot teel ; es ollÿan vagÿ nehesseeggel . mÿnth ha . mÿnd ez vÿlag raÿttam volt vona . Felele az germek . Ne chodalkozÿal azon merth nem chak ez vÿlag volt raÿttad De meeg kÿ ez vÿlagot teremtette ees . M ert en vagÿok . az Cristus . kÿnek zolgala ttÿaban eet magadat foglaltad . hogÿ kedeeg az ÿgaz leegÿen / mÿkoron atal m eegÿ . ÿltessed el az te estapodat . hazad elót es hwllalÿg meg fogonÿk es gÿmelchet teremth . es el enÿezeek elóle Es mÿkoron azonkeppen tett vona . lataa haat mÿnt az nemes palma ffa . gÿmel chót teremtót . Onnan ottan ffel kelween . meene Samū neuw varasban : kÿknek mÿkoron nÿelwóket nem ertenee : ÿmacha gra adaa ennen magaat hogÿ wr isten ertelmet enghedne . ewnekÿ . Az ott valo neepek kedeeg . aloÿttÿaak vala bolonnak Es mÿkoron oda meent hol az zegheen kerezttÿeneket gÿettrÿk vala .. ew ees bÿz tattÿa vala ewket az kerezttÿen hÿtben Azt lathwan az bÿraknak eeggÿk . arcz wl ÿtee Cristoffot / Monda ottan ew nekÿ Ha kerezttyen nem voneek . ezen nel meg allanaab bozzwmat : Es monda nagÿ ffel zowal . hogÿ meg twggÿatok mert mÿnd teewólgótók . ottan le ÿtee estapÿaat . es ÿmathkozeek hogÿ az neepek nek meg tereesókre . meg vÿragozneek es gÿmelchót teremtene . Azt lathwan Nÿolcz ezeren tereenek ez zent hÿttre {436b} Az varasbelÿ kÿral azt halwan . kÿnek zoo vala newe : Nagÿ sok vÿtezóket kÿl de wtanna hogÿ meg foghnaak / zenth Cristoff ÿmachagra adaa ennenmagaat es nem mereenek chak nekÿ ees zolanÿ Annal ees tebbet kÿldÿ . kÿknek mon da zent Cristoff kÿt kerestek mÿt ÿar tok . feleleenek . hogÿ meg kótózÿwnk es kÿralhoz vÿgÿw̋nk . Monda Zent Cristoff ha en akarandom . nem vÿhe ttók . Azok mondanak . haat meenÿ el vala howa akarod . es azt mong ÿok hogÿ meg nem talaltwnk : Mon da ottan nem ÿo wgÿ lennÿ . de en nen magam el meegÿek veletók . M ÿglen azert kÿralt eerneek predicalw an ewnekÿk . az zent hÿttre haÿtaa ess hattra kótóztetee kezeet . ennen maganak ew wgÿ kyral eleeben vÿnnÿ . kÿral kedeeg mÿnt reea tekeentót vona . meg rettene nagÿsagatwl es ottan hattra eseek holt elewenewl . De mÿkoron ffel ebredót vona . meg kerdee kÿ vona . ess hon nan / felele hogÿ Cristoff vona newe Monda az kÿral : gonoz newezetót vettel magadnak . de en ÿsmeróm hogÿ az gonoz kaneus fele vagÿ . Azeert myre nē aldozol az hatalmas isteneknek . Ess m ÿkoron ellene mondana . bel vettetee az temleczben . ess vele keth zeep leanÿokot kÿknek Nicea ess Aquilina vala newók hogÿ zeep zawokkal Cristoffot el haÿta naak . Zent Cristoff kedeeg ÿmachagot téween . ÿnkab ewket Cristusnak hÿ tÿre haÿtaa . Azt halwan az kÿral meg haraghweek es monda : ha nem aldozandotok twggÿatok hogÿ gonoz halallal kel meg halnotok / Monda nak az leanzok . ha azt akarod . tÿz twytassad meg az wczakat . ess mÿnd enek az Balwannak templomaban gÿw̋llÿenek . Ess azonkeppen ennen m agok ffel kelwen nÿakon kóteek az balwant ess le ranthwan . mynd el tóreek ess nagÿ ffel zowal mondanak hamar sÿessetek orwos mesterekeerth hogÿ vÿgazzaak meg ewket . Megh haragweek raÿtta az kÿral . es az kóz neep meg dÿhódween . Aquilinaath ffel akaztaak es mÿndden testeet el {437a} Zaggataak / es azonkeppen lelkeet wr isten nek adaa . Niceat kedeeg az zeenbe veteek de onnan serelemnel kÿl kÿ zabadwla . annak wtanna le fogaat es nÿakaat vagaak . Cristoffot kedeeg kÿ hozwan eróssen meg vezzózeek es egÿ tÿzes sÿ sakot nÿomonÿak feÿeeben . es egÿ ercz ozlophoz kótózeek . es tÿzes langal kór- w̋l veweek .. Az ercz ozlop ÿollehet . el olwada . de ennen maga . serelem nel kÿl meg marada . Annak w tanna . parancholaa az kÿral hogÿ neegÿ zazan allananak reea es meg nÿlaznaak . De Senkÿ nem talallÿa vala ; Isten akarattÿa zerent egÿ nÿl az eghból le esween . az kÿralnak zemeeben eseek . es ottan meg vak eÿtaa Monda ottan zent Cristoff . <.> honapÿ napon . el veegeztetóm . te kedeg kÿral az en veeremból zerez'' saart Es kend meg zemedet vele es ottan meg vÿgazol . Rea adaa azert kÿr alʼ az halalnak sentenciaÿaat . es ÿmachagot teween . martÿromsagot zenwede / Es mÿkoron kÿral megh kente vona zemeet . ottan meg vÿga zeek / es az zent hÿttre teree . Es <.> parancholatot zerzee / hogÿ vala kÿ Cristusnak . es zent Cristoffnak new eet meg karomlanaa . feÿeet venn eek . {437b} Zent Anna Azzonn ak / Innepeeró̗l . Wr istenben zerelmes atÿamffÿaÿ . Akar wan zolnÿ . dÿchóseeges zent Anna azz onnak meltosagarol : hamarab el fog ÿatkoznwnk honnem vala mÿt monda nwnk Annak okaert sÿkseegesek vagÿ wnk zent malaztnaal kÿl . mert Ez zent Azzon ees erdemle newezetóth wr istennek malazttÿarol : mÿkeppen magÿarazÿa zent Ieronimus doctor .. Anna az az . istenÿ malazthnak aÿandeka awagÿ malaztos Adomanÿ : mert mÿnd foganattÿatwl fogwa : ew annÿanak meheben . valaztatus es zenthseeges es malazttal tellÿes vala .. kÿról wgÿ mond . azon zent Ieronimus . O zerelmes atÿamffÿaÿ . kÿról mastan akarwnk zola nÿ . Nagÿ felsseeges dolog . nagÿ dragala tus dolog . es mÿndden dÿcheerettre melto dolog . Mert ez az nemes ÿozagus ffa . kÿ- ról az agachka le metteteek : es ennen iste nÿ hatalmaval meg vÿrwla . Ez az zenth feld . kÿ zeep g̋erÿedózew . bokroth meg maradaskeppen Ez az kÿes menÿorzaag : kÿból nap kelettre az zÿkrazo eedes tenghórÿ Cÿllag ffel tama da . Ez az zaporoÿtoo magtalansaag . kÿ az zent angÿaloktwl meg latogattateek . Ez az . kÿ aldot . mÿnden azzonÿallatok nak kózótte . Es boldog anÿa . mÿnden an ÿaknak tarssassagok kózót : kÿból wrnak zent temploma . zent leeleknek valaztot ede nÿe . Istennek byzon zÿleÿe . ez vÿ lagra zarmazeek : O azert byzonÿawal mo ndhattÿok ew rola . az zent ÿgheeketh Ecc . xxvj . kÿt meg ÿrt bólch kenÿwee nek hwzon hatod rezeeben .. malazthnak felette valo kettózót malazt . zenthseegh ben eeló azzonÿallat : Wr Cristus Iesus nak zent malazttÿanak seghedelmeewel harom reend belÿ tanwsagwnk leezen Ez maÿ zent ÿnnepnek zentsseeges volta rol mÿ . lelkÿ tanwsagwnk mellee Elssew . Dÿchóseeges zent Anna azzonnak malaztos voltarol . Masod tÿztóletes volʳᵒˡ harmad . ew eredendo voltarol . Mondaam hogÿ . bezidinknek elssew {438a} Reze leezen Malaztossagrol : kÿ mellet kerdees tamad . mÿ oka hogÿ wr isten ÿeles keppen valaztaa zent Ioachimók es zent Anna azzonth . kÿk termeezet zerent hydegók valanak zaporodasra .. Es nem eegÿebeket Reea felelnek doctorok harom okokbol . Ele zer . Az zÿz marianak nagÿ meltosagaert Masodzor Ioachÿmnak es annanak zenth seeges voltokeert harmadzor : mÿnnen lelkÿ tanwsagwnknak haznalattÿaerth Mondaam elezer az zÿz marianak melto sagaert : kÿ ÿewendóre istenÿ malazthnak annÿanak hÿwattathneek : ÿllÿk vala ho gÿ malaztos zÿlenek meheeben fog antathneek : kÿnek mÿndden bÿntw̋l meg kel vala tartathnÿ . secundum illud . omne simile . simile aplaudit . mert ha bÿnesek voltanak azzonÿwnknak zÿleÿ : bÿnnel kÿl az magzat ees nem lehetót vona psᵒ xvij Cum sancto sanctus eris . glosa uel secundum thopicam . Ex sancto sanctum fit / Azeert zent Ieronimus doctornak mondasa zerent . Az Istenÿ malaztnak aÿandekabol . tÿzta ma lazt zarmazÿk : az az Cristusnak zÿleÿe Masodzor zent Ioachÿm es Anna azzo nnak zentseeges voltokeert / mert ha ezw̋ nkbe veezÿek . mÿt gondolhatwnk nag̋ ob meltosagot es tÿztesseeget istentw̋l adathnÿ : mÿnt hogÿ isten zÿlew magzat nak . attÿa es annÿa leennÿ : es istennek ewssÿ ÿkÿ neweztethnÿ : Wgÿ mond rola Nagy zent Albert pÿspek : Mÿg vala kÿ kózelben vagÿon az meg zentólew nagÿ istenhez akar mennÿen akar fel den . Annewal nagÿob zent : reezelte teeskeppen . De felden . Senkÿ kózelben nem leelettetÿk . mÿnt Az ew eedes zÿleÿe . es zÿleÿeenek zÿleÿ / azerth . Harmadzor . mÿnnÿen haznalatwnk eert . Mert ha meg akarÿok ÿsmernÿ honnan tamad bÿnes embernek Id wessege : Wgÿ mond magÿarazo ÿras super ij . Cor vltimo . hogÿ chak wr isten nek malazttÿa teezÿ . embert gonoztwl meg zabadoÿthwan . Es kÿnel kÿl emb er . semÿ ÿot nem tehet . sem gondolh at sem akarhat . sem zerethet ; Azert hol keressek es hol talallÿok megh . yme hol vannak . az istenÿ malazthnak valaztot edenÿ es fondamentomÿ . ott ke resee es meg leelÿ : onnan el ne meennÿen {438b} Ha erekke el nem akar<.> veznÿ O azerth zerelmes atÿamffyaÿ . en tanchom zere nt azt mondom hogÿ ha kÿ bÿzonÿos akar ydwessegeeról lennÿ kÿwalt kepp en zolgallÿa . Cristus Iesusnak zerelmes zÿleÿt : mert lehetetlen hogÿ ewket wr isten meg ne halgassa ew kenÿergesekben Megh ÿgÿeertem vala hogÿ masod ta nwsagwnk leezen . ez may zent ÿnnep nek meltossaga mellee . zent Anna azz onnak tÿztóletes voltarol .. az az mÿ- nemew tÿztósseegókkel magaztalaa ffel wr isten az ew eedes tetaÿaat . eegÿeb zentókkózót kÿkból meg ÿsmer<.>ttetÿk az ew nagÿ tÿztóletes meltosaga . Doctoroknak mondasok zerent tÿzen keth okokat talalwnk rola .. Elssew . Istenÿ valaztaas : ha kózónseeggel . az zentrekról zent paal azt merÿ mondanÿ : meeg kezdethnek elette valaztot . hogÿ zentók leenneenk es zeplótelenek ew zenth zÿneenek elette : Mÿneewel ÿnkab hÿhettÿek zent tetaÿaat valaztothnak lennÿ nem hogÿ chak zentsseeges len ne . De hogy Isten zÿleÿeenek zenth annÿa lenne . Annak felette hogÿ magzatÿbol ollÿan nagÿ zent es m eltosagos tamadnanak . kÿt senkÿról nem olwassok kezdettw̋l foghwa . Masod . Istenÿ zerelmetesseeg : ebból ees meg bÿzonwltatÿk zenthsseegesnek lennÿ . mert ha kezdettewl foghwa nem zerette vona . eellÿen tyztósseegre ffel nem magaztatta vona . Okossag ees azt aggÿa hogÿ az gonoz nemze tót . sem zeretÿ . sem koronazÿa Harmad . meltossagos tÿztólet . az az hog̋ ewtet wr isten kywalt keeppen valo tÿztólettel ffel magaztatta . okaat vehe ttÿek . mert wgÿ mond pogan bólch iiij ethicorum . Az tÿztósseeg ÿozagos mÿ welkódethnek eerdeme : meneewel az- eert ember . nagÿob Iamborsagus an- neewal ÿnkaab tÿztóletes : De zent Anna azzon mÿnd kÿsdedseegeetw̋l foghwa istenfelew . es zent eeletw̋ volt . Annak okaert es meltobnak ÿsmertetÿk Azzonÿwnk zÿz marian ak wtanna . mÿndden azzonÿalla toknak felette . kÿben be tellyesóÿtee Cristus az zent parancholatot . tÿztóllʼed atÿadat anÿadat . exodi xx : {439a} Ha azeert az wr Isten dÿcheerettre m eltonak . ÿteelte . mÿnewel ÿnkab az zen tóktw̋l es zent angÿaloktwl . tÿztól -tette : kÿról zent pal wgÿ mond Corin [] Qui gloriatur in domino glorietur ha kÿ dÿchekódÿk . wr istenben dÿch ekóggÿeek . Mert nem az . akkÿ enn enmagat dÿcheerÿ . meg bÿzonwlta tot . De kÿt wr isten dÿcheer . mÿnt dÿchóseeges zent Anna azzont . Neegÿed . malaztos newezetesseegh . kÿról wgÿ mond . zent Ieronimus do ctor . Meltan wr isten zÿleÿeenek zÿleÿe newezteteek Annanak .. Mert az Anna magÿaraztatÿk . istenÿ ma lazthnak : awagÿ bodog feldnek . mert wr istennek zent malazttÿaw al tellÿes vala .. Azert mÿndden tÿz tóssegre melto . Annak felette . mert ez nemes feldÿ termeezetból . valaz tateek kÿ . az nemes erekseeg . kÿból az ÿgassagh . awagÿ bÿzonsaag kÿ tamada : Ez zent gÿókerból alkotta teek az dauid kwcchÿa . kÿwel para dÿchom kapwÿa meg nÿttateek Ez leen az nemes vezzó zaal : kÿnek Az zeep az vÿraga leen .. es vÿragan -ak . eedes mennÿeÿ gÿmólche Cristus Numerÿ xvij . Et Isaÿe xj ::- Wgÿ olwastatÿk ez zent Azzonrol h ogÿ hwz eztendeeg volt nemtelen kÿben es mÿndden nemzetseeghÿ kethseegben estenek : vala . hogy Isten pa rancholattÿa mÿat atkozot vona Mÿeert soha g̋ermeke nem lenne De kÿ twdhattÿa wr istennek tÿt kos tanachaat .. Wgÿ talallÿon zēt ÿrasban hogÿ . Neegÿ azzonÿallatok voltanak eellÿen nemtelenek sok ÿdeÿglen / kÿktw̋l wr isten akara ttÿa zerent nagÿ chodalatus es zent seeges magzatok zarmaztanak Elsew mondatÿk Samuel proffetan ak Annÿa : kÿ olÿ zent eeletw̋ vala hogÿ ÿmachaganak mÿatta nÿeree . az zent magzatot . Masodÿk . kÿs thobia snak annÿa . thobie x . hardmadÿk {439b} Raguelnek feleseege . Es Sara azonnak Annÿa . thobÿe vij . Neegÿed vala . ffa nn̋elnek leanÿa . Az nagÿ ÿdeÿw veen kÿ Cristus Iesusth eerdemlee lathnÿ . m ÿkoron az templomban ffel vÿweek . luc ij zent ÿrasnak byzonsaga zerent . ezek m ÿnd zenthseeges Azzonÿallatok voltan ak . es malaztosok : De mÿnd ezeketh n aggÿal felewl mwlaa . Dÿchóseeges zent Anna . azzon Ioachÿmnak felesee ge kÿtw̋l nem chak . nagÿ dragalatus zentók tamadnak : De meeg Az aldot zentóknek zente . kÿtw̋l . es . kÿ mÿat m ÿnden zenthseeg vagÿon : tamada ez vÿ lagra .. azeert meltossagus leen ew newe zetÿ zerent :- Ewtód . meltossagus nemzetesseeg . kÿról wgy monda Idwezeÿtenk Luc vj . M ÿndden ffa az ew gÿmelcheen ÿsmerte tÿk meg .. Et Math vij . Mÿndden ÿo ffa ÿo gÿmelchóket teremt : Azert ÿteelte tÿk ÿgazan . hogÿ az felette zeep es ÿo gÿmelchnek . felette dragalatus faÿa leegÿen : De kezdettewl foghwa . soha nem volt Sem leezen olÿ ember . kÿnek eell ÿen zenthseeges magzatÿ leenneenek : thwd nÿa ÿllÿk . Cristus Iesus . ew zent zÿle az harom Mariaak .. es . nÿolcz az zent apostolok kózzól . kÿk olÿ nagÿok eerdem mel . olÿ hatalmasok zemeellÿel . olÿ bewseegósók dÿchóseeggel . hogÿ hozÿaÿok hasonlatos meennÿen felden nem leele ttetÿk : kÿból ÿgaz ÿteelet adatÿk hog̋ Anÿak kózót sem leelettetÿk . azzonwnk twl meg valwan . ew hozÿaa feldón meennyen hasolatus : Hatod . kÿwalthkeppen valo nemesseeg . kÿnek bÿzonsagara lattÿok hogÿ ez vÿla ghÿ neepek : Anneewal nagÿobban dÿche kódnek . es tÿztóltethnek . mÿg Nagÿob ne messeegból tamattanak : ha mÿkoron ze gheenseegre ÿwt . meeg sem haggÿa az nagsaghnak newezetÿt : Azonkeppen . mÿ nemew nemes gÿókerezetból tamada zent Anna . azzon . Doctorok reea felelnek mond wan .. hogÿ kezdettewl foghwa . zÿletetÿgh {440a} Nem volt olÿ nemesseeg . oly bodogh ne -mzetsseeg kÿben reeze nem volna : kÿról nÿlwan emlekózÿk zenth Mathe ewange lista kenÿweenek elssew reezeeben . ffel zamlalwan : Cristustwl / es az zÿz maria twl . foghwa mÿnd Adam atÿankÿgh zent lucach kedeeg le zalwan . Adamrol mÿnd az zÿz mariaÿgh . Semÿ meltosa got hattra nem hagÿwan . testh zerenth . Ha azert dÿchekódnÿ akar . zent Anna azzon . ew nemzetssegheeból . ÿgazan tehe tÿ . es bÿnneel kÿl : Ha kÿ ezeketh be nem veennee : Nagÿobat leelw̋nk . tekee nche meg . Atÿa mÿnden hato wr istenn ek ÿoghÿara ÿlew . Arannÿaat . es mÿ nden meg alhat raÿtta . mert hozÿaa h asonlatus nemzetw̋ nem leelettetÿk / Heted : tÿztósseeggel valo zolgaltataas . az az hogÿ Anÿa zent egÿhaz mÿnd ez zeles vylagon nagy tÿztósseeggel zolgallia az ew neweenek emlekózetÿt es ÿnnep- eet . kÿnek ereÿt vehettÿek : mert ha bÿneÿból kÿ tertt zentóknek ÿnnepeeth ÿllÿk tÿztólnÿ es ÿllenÿ . Meneewel ÿnkaab howa semÿ bÿn nem feerkózót pelda nekewnk Azzonÿwnk zÿz maria nak bÿnneel kÿl valo foganattÿa es zÿleteese . zent Anna azzonnak . zenthsee ges meheeben : Nÿolczad . gÿmólchózeesnek zaporasaga . thwdnÿa ÿllÿk . Senkÿ nem volt sem leezen kÿ ollÿan zeep ÿllatw . es dragala tus aÿandekokat kÿldót vona . Menÿben atÿa mÿndenhato wr istennek . mÿnt zēt Anna azzon . kÿre semÿ . bÿzonsagot nem ÿllÿk keresnewnk . kÿt zemeÿnkkel latw nk . es hÿzw̋nk Kÿlenczed . lelkÿ vÿgaztalas . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha aÿo''tatussaggal meg gon dollÿok : meneezer hanzor olwadot el zÿwe lelke ez zent Azzonnak : lathwan hogÿ ennÿ zenthseeges malaztossagal zer ette vona . Az meenybelÿ wr isten ewteth Oh mÿnemew lelkÿ eedesseege volt akkoron lathwan testÿ zemeÿwel az ew eedes zeep zÿz leanÿaat . Istennek annÿawa valaztot nak lennÿ . lathwan . az ew zÿz meehenek mennÿeÿ ekes gÿmelccheet . istennek fÿan ak lennÿ . Oh mÿnemew vÿgaztalasa volt {440b} Wr istennek zent ffÿaat . zÿz leanÿawal eegÿetembe ÿllethnÿ . ólelgethÿ es apol gathnÿ : kÿhóz hasonlatus dolgokat sok leelhet aÿo''tatus zÿw̋ ember . Tÿzed . tekeelletes nÿaÿassaag kÿnek bÿzonsagara wgÿ olwastatÿk hogÿ : Ioachÿm es Anna . mÿnd ketten ÿgazak valanak es isten feelók . meg zeghetetlen ÿarwan es elween wr istennek paracholatÿban / Es mynd den ÿozagokat harom reezre ozthwan eggÿket az templom eppewletÿre . es egÿ hazÿ neepeknek . Masÿkat . zeghenÿek nek . harmadykat . ewnen eeletekre tarttÿaak vala .. ÿme meelÿ bodogh eeletben foglaltaak vala ennen mago kath . Oh aldot wr isten vallÿon ta lalhatnÿ ee mastanÿ ÿdóben eellÿen rend belÿ morhas neepeket .? Nem tw dom . De vÿzon ellen meeg . az dezmaat sem fÿzetÿk ÿgazan meg : kerdees tamadhat honnan . Es mÿnemew ÿe les teetemeenÿekból eerdemlótte ezeket zent Anna azzon hogÿ ennÿ zamta lan istenÿ malazttal . es tÿztósseegekkel zeretesseek wr istentewl . Rea felel nek zent doctorok es Neegÿ ÿeles oko kath talalnak hozÿaa . Elssew . monda tÿk wr isten parancholatÿnak zeghe tetlen bel tellyeseyteese . Masod wr Cristus Iesushoz valo . bwzgosagos aÿo'' tatussaga . harmad : Azegenÿekhez valo . nagÿ kegÿesseeges ÿrgalmassaga Neegÿed . Az ew eeleteenek thwdnÿa ÿllÿk . zÿzesseegenek . hazassaganak es ózwegÿseegeenek . ÿdózerent valo tÿzta ssaag tartasa . Vn wersus . Sunt tria grata deo . Necnon homini to mdo Seruus fidius . vxor casta . verus amicus . Tÿzen eeggÿed . parancholat zerent valo kenÿerghees . Az az . Mÿkoron / ÿgazan hÿzÿók hogÿ az teb zentók nagÿ alaz atus kenÿergheessel nÿerÿk megh wr istentewl Amÿt akarnak keernÿ De zent Anna azzon . mÿnt Cristusnak zerelmes tetaÿa . wgÿan eróss paran- cholattal . mÿnt az ew eedes zÿleÿe ees . mondwan : Eegÿebet nem akarok hogÿ leegÿen . awagÿ el mwllÿeek {441a} Es az ew kegÿes Aranyok nem tehetÿ hogÿ ewket meg ne halgathnaa . Tÿzen kettódÿk . meennÿeÿ es dÿchó seeges tÿztóletesseeg . kÿt pelda zerent meg bÿzonoÿthatwnk : Ez vÿlagÿ kÿralnak . mÿkoron . Iambor azzon fe leseege vagÿon . Es annÿa . ees vag̋on Nem chak az kÿralne azzonnak tee znek Az orzaagbelÿ wrak tÿztóssee gót De meeg az ew azzon annÿaat ees felette tÿztólÿk es parancholatt ÿaat halgattÿaak mÿnd felseeges azzonnak . Azonkeppen . meennÿek nek orzagaban : mÿnd az zentek . zēt angÿalok nagÿ tÿztósseegót teeznek mÿnt ollÿan felsseeges zent azzon- nak . nÿlwan lathwan es ÿsmerw een hogÿ ew ollÿan nagÿ erdemes O azeert zerelmes atÿamffÿaÿ . en ta nachommal valazÿatok . mÿnd nÿa ÿan Azzonÿwl . Anÿaÿwl es otal mwl : Dÿchóseeges zent Anna azzo -nt . es kÿwaltkeppen valo zolgalatt al dÿcheeryeetek eeÿel es nappal .. kÿ nek mÿalatta nem chak ewnekÿ leez tek kedweeben . De mÿnd az ew ara nnÿanak wr Iesus Cristusnak . mÿnd az ew zerelmes leanÿanak Azzonÿ wnk zÿz marianak . nagÿ kedweth teeztek . Keerw̋nk azeert ma es ho ranak mÿndenkoran . O Boldogssagos o zenthsseeges . o mÿndden tÿztósseegre melto zent Azzonÿwnk . veegÿ zar nÿad alaa . veegÿ otalmad alaa . mÿnket zegheen bÿnes wnokaÿnak ffÿaÿdat leanÿdat : es gÿarlo bÿnes zolgaÿdat . ma es halalwnknak ÿde ÿn . kÿ vagÿ aldot mÿnd erekkee . Am̄ . Zÿz zent Martha Azzonnak Inneperó̗l Emlekózween zerelmes atÿamffÿaÿ zyz zent Martha azzonnak meltosaga rol kÿról zent Ianos ees emlekózik ewangeliomÿ kenÿweenek tÿzen eeg gÿed reezeeben wgÿ mond .. Zeretÿ va la Iesus . Martaat es ew hwgaat Mari- at . es lazart {441b} Magÿarazo ÿras okat vethy . Mert gÿak orta . zaal vala Iesus az ew hazoknaal mÿkoron vala honnan meg ÿewt farad wan . es meg nÿwgozÿk vala ew nalok . kÿból ÿeles Idwesseeges tanwsaag ada tÿk mÿndden hÿw̋ kerezttÿennek : hal wan az zent ÿrasbol hogÿ eremetesen ve zÿ wr isten . kÿ Awagÿ ewnekÿ . Awagÿ vala meelÿ zegheennek ew neweeben chak test zerent ees . nÿwgodalmat aad mÿkeent meg vagÿon ÿrwan [] Byzon mondom tÿnektek . vala mÿt meen neel kÿssebnek tettetók en newemben en nekem tótteetek . kÿnek wttan wtanna vetÿ az meennÿeÿ nagÿ eerdemet . ha az wgÿ vagÿon . es istennek mondasa ha mÿss nem lehet . Haat mÿnemew aÿan dekkal aÿandekozÿa : az Isten zerethew zÿwet lelket kÿben gÿenÿerwseegghel nÿwgozÿk lakozÿk . es vachoralyk az wr kÿról bólch zaÿa atal wgÿ mond . Az en gÿenÿerw̋seeghÿm embereknek ew ffÿaÿwal vannak : eellÿenek valanak ez nemes harom atÿaffÿw . Martha Maỉa lazaar : Martha eeltetÿ vala Cristusth ez vÿlaghÿ ÿozaganak zolgaltatasawal . M aria . zerelmes lelkeewel es penitencia tartasawal .. Lazaar kÿt ffel tamazta . Rem eenseeges vÿgaztalasawal . kÿkból har om ÿeles tanwsagokat vehetw̋nk . Zÿz zēt Martha azzonnak eeleteeból . kÿt Cristus Iesus weer korssagabol meg vÿgazta . vehettÿók . ÿo vendeeg fogadasnak pelda ÿaat : kÿból ydwesseegewnkket leelhettʼʼek Wgÿ olwassok zent Abraham patriarka rol hogÿ mÿkoron nagÿ vendeeg fogado vona . erdemlee hogÿ zent angÿalok ÿew neenek vendeegseegeere . Loth meg azonke ppen Gn̄ . xviij : kÿról sok peldakat ol waswnk hogÿ meeg ennen magaat Cristus Iesust ees erdemletteek hazokhoz fogadnÿ zeegheennek zemeelÿeben . Annak okaert ÿnth mÿnket zent paal apostol . Ebre . xiij Az zallas fogadast el ne feleggÿeetek . kÿ m ÿat nekÿk olÿ kellemetesek voltanak wr istenneel hogÿ <.> nem chak angÿalokat De meeg ennen magaat ees az zent angÿalok nak wraat teremteÿeet . erdemletteek hoz ÿaÿok fogadnÿ : pelda nekw̋nk zēt Marta . Azzon . {442a} Maria eeleteeból vehettÿók . Zent peni tencia tartasnak formaÿaat kyról ele get hallottwnk az ew zent ynnepe napÿ aan . Zent Lazaarnak kedeeg kÿt neeg ÿed napÿ halottaÿbol ffel tamazta Cri stus Iesus : mÿndden bÿnes embernek remeenseegben valo meg maradasaat . mert doctoroknak mondasok zerent N ÿnchen ez vÿlagon olÿ nagÿ bÿnes em ber . kÿ elót bel rekeztesseek . az erek Id wesseegnek wta . mÿg eel . chak peni tenciara terÿen : es ÿo remeensegben meg maraggÿon : Masod tanwsagwnk lezen ez maÿ zent ÿnnepen Dychóseeges zÿz zent M artha azzonnak . kÿwalt keppen valo eer demes voltarol ; Elssew meltosaggal zeretee ewtet Cristus Iesus . zÿzesseeghn ek meltosagawal .. Annak okaert mel tan veelhettÿek . hogÿ chak az okaeerth vetótte lót leegÿen ew reea az veer kór ssagot .. az zÿzesseegnek meg tartasaert Masod . mert ewtet . mÿnt zerelmes gaz daÿa azzont / az nagÿ zentóknek tarssass agok kózzee zamlalaa Cristus i .. es nagÿ sokakat haÿt vala Cristusnak hÿtÿre . ew nagÿ bólch predicallasawal . Es Tarascon''um newó varasban nagÿ sok zÿzeket egÿbe gÿóÿthween . zerzetesseegben lakozeek mÿg eele es nagÿ zoross eeletót vÿsel vala Azzonÿwnk zÿz marianak neweere raka tatot Calastromba .. mÿnt rola valo ÿr as vallÿa . soha hwsth . tÿkmonÿak saÿ tot . es semÿ kóweer allatot nem eett Sem borth nem ÿwth . Napÿaban chak egÿzer keweset . zazzor nappal zazzor eeÿel esót terdre ew ÿmachaganak ÿdeÿn Harmad : ew erdemesseegeenek hatalmas volta . wgÿ olwastatÿk ew rola hogÿ az Rodanos vÿz mellet predicallana . Es eegÿ ÿffÿw eremesth akarnaa predicacio ÿaat hallanÿ . nem mehet vala atal a'' vÿzen . vetee magaat wzasra . de mÿert sebóss vala az vyznek folyasa belee ha la .. es masod napon hozaak zent Martha azzonnak eleÿbe az testót : es le esween ellÿen keppen ÿmatkozeek . O hatalmas wram Iesus Cristus . kÿ az en atÿamfÿat lazaart ffel tamaztaad . En zerelmes ven deeg wram tekeench . ez kórw̋l allo neep eknek hÿtóket es tamazzad ffel ez ÿffÿwt {442b} Es ÿme azonnal ffel tamada es megh kereztólkódeek . Azt lathwan nagy sokan hÿnek wr Iesus Cristusban . Negÿed . Az meennÿeÿ erek bodogsaghn ak meg nÿereese wgÿ olwastatyk ew zent eeleteeben hogy meeg eztendówel elótte meg ÿelenteteek halala nap ÿa . Es mÿkoron el kózelghetót vona nÿolczad nappal annak elette . Az meen nÿeÿ zent Angÿaloknak tarssassagok ban ffel vÿtethnÿ az ew hwganak marianak leelkeet . Ottan hamarsaggal eegÿbe hÿwaa az sororokat es meg ÿelentee ewnekÿk az bodog latast . Es ennen maga nagÿ ffel zowal monda . Oh en zerelmes atÿamffÿa . Oh en eedes hwgom eel ÿmaran es orzagolÿ az te zerelmes mestereddel erekkw̋l erekkee : es en rolam . emlekózÿel megh . Es annak wtanna meg ÿntee ewket hogÿ vÿlagot eeghneenek es vÿgaznanak hozÿaa . mert ew ees ha mar kÿ mwlando vona .. Azt hal wan nagÿ sokan gÿw̋leenek oda es eeÿelre kelween mÿnd el nÿwgowan ak . Azonkózbe nagy zeel veez tamada es az . vÿlagokat meg oltaa .. Valan ak kedeeg az gonoz pokolbely zelletók Ottan zent Martha azzon ÿmachagra adaa . magaat es monda . Oh en ze relmes Isten vendeegem . ÿew el segh eedseegemre . Es ÿme ottan ott leen Az ew hwga Maria magdalena nagÿ feenesseeggel : es faklÿaat hozwan kezeeben mÿnd meg gÿo''togata az vÿ lagokat . es Idwózlee ewtet . mondwan Idwez leegÿ en zerelmes Nenem azzon zent Martha esmeg vÿzon Idwózlee ewteth . Azonkózben Cristus Iesus el ÿewe . ÿewel en zerelmes gazdaam azzon leegÿ en velem erekkw̋l erekkee Mÿert te zallasodon tartottaal enghe met ez vÿlagon . En ees zent orzagom ban veezlek teegódet : Es vala kyk tee gódet zeretettel hÿwnak zykseegóknek ÿdeÿn meg halgatom ewket az the zerelmedeert : Azt halwan zÿz zent Martha azzon . Akarnaa hogÿ ffel ke llÿen es el meennÿen Cristussal . {443a} De monda ottan ewnekÿ . Ne sÿess waary egÿ keweseth . es ottan el enÿe zeek elóle . Azth lathwan zÿz zent Martha azzon nem gÿózÿ vala var nÿ . mÿg az hora be telneek . Ottan kÿ vÿtetee az hazbol magaat hogÿ az menÿorzagot neezhethnee . mert ÿm aran . meg kostolta vala az ÿstenÿ ee des latasth . es semÿnek lattatÿk va la ez vÿlaagh Annak okaert ees hamwt hozata es alaÿa hÿntetee Az zent kereztót meg el hozataa hog̋ elótte . allana . Es az zent passÿoÿ e wangeliomot olwastathnÿ kezdee Es mÿkoron ÿwtottanak vona . az zent ÿgheere In manus tuas commendo spm̄ meum / Wram az te zent markodban aÿanlom az en lelkemet : Nagÿ bod ogwl kÿwe bochataa lelkeet . es Cri stus Iesushoz meene .. az dychóseegben Az horaban es ÿdóben . petragoras . newó varasban egÿ fronto newó zent pÿspek . kÿ mÿseet zolgalna Mÿgh az zent Epistolaat el mon daak . addeeg el alweek zekÿben Es ÿme Cristus Iesus nekÿ ÿeleneek almassagaban . mondwan . ÿewel velem . Taraskonomba . Es mÿkoron el meent vona az Istenÿ latasban wr Iesussal ketten a''miseet el veegh ezeek . es az zent Martha azzonnak testeet nagÿ tyztósseeggel el temeteek . Azonkózbe zent fronto pÿspeket ffel kólteek az ewangeliomra . es lataa haat az pÿspókÿ gÿrew nÿnchen wÿÿaban : kÿt az temeteezen atta vala tarthanÿ az segósttyerósnek Ez ÿstenÿ latasth . mÿnddennek nÿl wan kÿ ÿelentee / es az gÿrw̋t m egh hozataa onnan : kÿ nÿlwan by zonsaga leen . ez istenÿ latasnak . Pelda vala franciaban eegÿ Cledoneus newó kÿral . kÿ mÿ koron bely faÿo vona . Meene zent Marthanak koporssoÿahoz es ottan meg vÿgazeek . Azon valo erw̋ltee ben . zent Martha azzon egÿhazan ak kórẃle harom meel fóldÿk va la meenee varasok es falwk va lanak mÿnd oka enghedee es zaba dossaa tewee erekkw̋l erekkee . {443b} Zent Marcilla reghÿ Zolgalo leanÿa ÿrtta meg ew zerelmes azzonÿanak zent eeletÿt . mÿnt kÿ mÿndent nÿlwan latot Annak wtana . ÿewe toth orzagban es oth tÿz eztendeeg predicalwan az zent ewangeliomot : tellÿes mÿndden lelkÿ ÿozagokkal . bekeseeggel veegezee el ew eeleteek es bodogwl mwleek kÿ Cris- tus Iesusban .. kÿknek zent eerdemekn ek mÿatta az kegÿelmes Cristus Iesus engheggÿe mÿ bÿneÿnknek bochana ttÿaak es holtwnk wtan az erek ee leteth erekkw̋l erekkee Amen Zent peter apostol . vasa zakadasa nak Innepeeró̗l . Ez maÿ napon kerezttÿen anÿazent egÿh aaz ÿllÿ zent peter Apostolnak vasa zakada saanak ÿnnepeet : zerzette kedeeg nagÿ tÿztó sseeghnek ÿegzeseerth . sok okaeerth . Elezer zent Peternek herodes fogssagabol valo kÿ zabadwlasaeerth : kÿnek eredetÿ rÿwÿdeden ezenkeppen . Mÿkoron herodes Aggrÿppa Ro maban meent vona Tÿberius chazarnak ÿdeÿn . Eseek Caiusnak nagÿ ÿsmeretes ba rathsagaban . kÿ / az chazarnak wnokaÿa vala . Mÿkoron egÿ napÿ napon . ketten meenneenek vala howa az kwchÿban Nagÿ fohazkodassal . monda herodes . oh ha lathatnaam zemeÿmmel . Az veennek ha lalaat . es teeghódet ez vÿlagnak wranak leennÿ . Azt halwan . az zeker vezetew ÿelentee meg tÿberius chazarnak Az dolgot kÿeert ees ottan az temleczbe vetteteek herodes : De mÿkoron hamar valo napon chazaar kÿ mwlt vona / bel teleek az m ondas . hogÿ Caius leen chazaar . Es hero des kÿ hozattateek . az temleczból . es az Sÿdosagban belÿ kÿralsaag nekÿ adateek Mÿkoron azeert haza ÿewt vona es az papÿ feÿedelmek nagÿ barathsagaban esót vona ; panazlanak az zent tanoÿthwa nÿokra . es Az ÿdóben leen hogÿ zenth Iacabnak feÿeet veetetee : Annak wtanna zent petert . ees meg fogataa es meg vasaz tataa . {444a} De mÿeert ottan kózel vala az hosw eethnak zent ÿnnepÿ . kÿt octawaÿgh tÿztólnek vala .. halaztaa halalaath az ÿnnepnek wtanna ; Azonkózbe . az h ÿw kerezttÿenek nagÿ bwzgosaggal es zenetlen ÿmathkoznak vala eerette kÿ zabadoÿtanaa ewtet : ÿme azeerth mÿkoron zent peter . nagÿ kennak es sÿ rasnak nehesseege mÿat el zwnnÿad ot vona . Wr istennek angÿala hozÿaa ÿewe nagÿ feenesseeggel es ffel tazÿgalaa ewtet mondwan . kel fel hamar vond ffel te . nagdragodat es ewe dózzel be . es ÿew̋ wtannam : Mÿkoron azt tette vona . kÿ vÿwee ewtet es meg zabadoÿtaa az foksagbol / Ennek azeerth emlekózetÿre . ÿllÿ Anÿazent egÿhaaz ez maÿ zent Innepót . Masod okaert . Alexander papanak meg zabadwlasaert . kÿth Quirinus newő Ro maÿ feÿedelem . meg temleczeztetót va la . Meelÿ Alexander . hatod papa va la zent peter apostolnak wtanna : Azth ees hallaa . az Quirinu''s feÿedelem . hog̋ Alexander papa . ffel tamaztotta vona . hermes feÿedelemnek fÿaat . monda ew nekÿ . O alexander . ÿm en nekem ees va gÿon eegÿ valÿwas leanÿom . kÿnek B albina newe . Azt fogadom hogÿ ffeel veezóm az the hÿtódet . ha egheesseegót nÿ erhetz ewnekÿ . Felele Alexander papa meenÿ el hamar hozd ewtet en h ozÿaam . az en temleczembe . Monda azt zent Alexander papa mert az ÿdóben va la hermes feÿedelemnek temleczeeben . Annak okaerth . monda Quirinus feÿede lem . mÿkeppen leelhetlek en teegódet ott meg . ha eett vagÿ . Felele Alexander ppa Akkÿ eede hozot onnan . ennen esmegh oda vÿhet : Mÿkoron azert azonkeppen tett vona . es az ew temleczeeben talalta vona . ottan le eseek labaÿ elót . bocha natot keerween . Balbina azzon kedeegh kezde Alexander papa keenos kóteleÿt a polgathnÿ . kÿnek monda Alexander papa Eedes leanÿom . ne apolgasd az en kóteleÿ mes . De meenÿ el zent peter apostolnak {444b} Temleczeeben . es keressed meg az ew bekó ÿt . es mÿnth azt aÿoÿtatossaggal meg apolgatandod ottan . meg vÿgazol . Es mÿkoron azonkeppen tett volna . Azonn al meg adateek egheesseege . Azt lath wan az ew attÿa Quirinus feÿede lem . mÿnd haza belÿ soksaggal m eg kereztólkódeek . Es . zent peter ne weeben nagÿ zent eegÿhazat raka nak kÿt zent Alexander papa meg zentóle es zent Peternek kóteleÿt oda helhótee tÿztósseeggel : es newezee az kótelekról . Ad vincula sancti petrj eellÿ kóz newen / hol ott nagÿ sok neepeknek gÿw̋lekózetÿ leezen ez maÿ napon . es zent peter apostolnak kee nos kóteleÿth apolgathwan / keerween ew bÿneknek bochanattÿaat Dÿ chóseeges zent peter apostolnak fog saganak eerdemeerth : howa nagÿ sok zamtalan bwlchwkat ees engh ettenek kÿlemb kylemb zent papaak . Harmad okaert zerezteteek . ez maÿ zent Innep : Zent Beda doctor monda zerent / Az reeghÿ pogansaag belÿ zo kasnak . es tyztólethnek el valtozta tasaert es el tóreeseerth . Mert Octa uianus chazaar mÿkoron nem alkha tot vona Anthal chazaarral . meg tóree . ew ereÿt es kÿwe ÿzee orza gabol .. Annak felette nagÿ orzagokat haÿthwan Romasaghnak bÿrtoka alaa ffele nagÿ tÿztósseegre veeteteek . An nak okaerth ees ÿeles Innepet zerzee nek az Romaÿak ew neweenek tÿz tósseegeere / kÿ mÿnd Teodosius kereztt ÿen chazarnak ÿdeyeÿglen . ereÿben maradot vala : Az az mÿkoron ÿr -nak vala Cristus zÿletetÿnek wtan na neegÿ zaaz . hwzon haat eztendó ben : Vala kedeeg ez Teodosius cha zaarnak egÿ leanÿa kÿnek ewdosia vala newe : kÿt hazaswl adot vala Valentinianus chazarnak . Ez Iambor Azzonÿallat fogadaas zerent meene Ierwsalemben . hol otth . nagÿ aÿan deekzerent egÿ zerzetes Sÿdo : ada keth vass lanczokat ewnekÿ . thwdnya {445a} Illÿk kÿkkel zent Peter Apostolt megh kótóztette volt . herodes kÿral / kÿket hoza Romaban vele . Mÿkoron azert latta vo na hogÿ Az Romaÿak ollÿan nagÿ tÿztósseegót tenneenek Augustus Chazar nak . mÿnt ollÿan karhozat pogannak meg bozzwlaa . es tanachot tartta raÿtta . mÿkeppen el vezthetnee : De mÿeert mÿndenestewl foghwa semÿe nem tehethnee az reegÿ zokasth : hagÿaa parancholwan . hogÿ azon napon es azon helÿen . ÿlleneen ek zent Peter Apostolnak ÿnnepót . Zent pelagius papa azert mÿkoron nagÿ zeep predicaciot tett vona az kóz neep nek rola .. mÿndennek ottan keelleme tes leen .. Annak okaeert az Chazarnee elówe hozaa az vas lanczo kat kÿt Ierwsalemból hozót vala . Pela gius papa ees elówe hozaa . az kóteleket kÿwel zēt petert Nero Chazaar meg kótóztette va la . es meeg mwtataak az kóz neepn ek : Es mÿkoron . egÿ mas mellee tótt eek vona . ottan Zent peternek eerde me mÿat egÿbe ragadanak mÿnth ha eegÿbe fontaak vona . az nagÿ istenÿ chodaat ees lathwan . kózóseeges akara ttak el veegezeek . hogÿ az kóteleket ottan hannaak erek emlekózettre . Es zent peter Apostolnak tÿztósseegeere Az chazarne azzon nagÿon meg aÿan dekozaa az zent egÿhazaat . Ezÿstel ar- annal . es kylemb kylemb draga rw hakkal .. Zent Pelagius papa . nagÿ sok zamtalan Bwlchwkkal hÿw kerezttÿ enekkel lelkók Idwesseegeere . pelda kÿról . eellÿen pedaat olwaswnk Cristus Iesus zyletetÿnek wtanna mÿkoron ÿrnanak neegÿ zaaz hath wan neegÿ eztendóben . Vala Otto newó chazarnak Romassagban egÿ tÿztartoÿa . kÿben erdegh vala . hal- wan az chazar zent peter apostol kó teleÿnek nagÿ eerdemes voltaat kÿ hozataa . hogÿ az erdengesnek nÿakab an vethneek : nagÿ hÿthnek okaeert Ianos papa . vettetee mas lanczot n ÿakaban . es semÿ ÿrgalmat nem la tanak leennÿ . Mÿkoron masodzor az bÿzon lanczot nÿakaban vetótteek vo na . ottan az pokolbely zellet nem bÿr hataa az nagÿ terhet . De kÿÿa''tassal kÿ meene belóle . es dÿcheereek wr istent . {445b} Neegÿek okaerth zerezteteek ez maÿ zent ÿnnep . doctoroknak mondasok . leen lelkÿ peeldazathnak haznalatossaga . Mert mÿkoron Az aldot wr Iesus Cristus . Dÿchó seeges peter apostolaat . ollÿan ÿghen zerette vona ; meg oldozaa ewtet . mÿnd lelkÿ testÿ kóteleÿból . mÿkeppen ÿmaran meg hallottok Annak felette hatalmaat adaa ewnekÿ ees azonkeppen . meenÿen es feldón . mÿndden zegheen bÿneseket meg oldoznÿ . Annak fel ette hatalmat ada . pokolbelÿ vezedelmek re . es az meennÿeÿ erósseegókre . hogÿ vala kÿt akarna Idwózóÿtene . es kÿt akarna . po kolra vethetne . Es ew ellene se pokol . se menÿorzaag . ne hatalmazhatneek .. Az elsse ról emlekózÿk zent Mathe kenÿweenek tÿzen hatod rezeeben . Az masodÿkrol . azon zent Mathe . kenÿweenek tÿzen nÿolczad re zeeben .. harmadzor zent Ianos wgÿ ÿr ken weenek hwzad rezeeben . Veegÿetek zent lelkót vala kÿknek meg bochatangÿatok b ÿneÿt . meg bochathwan leeznek : Ez harom hel belÿ orwossagot es hatalmat azeerth newezÿ . hogÿ . mÿndden Isten ellen valo gonossagok harom keeppen leeznek . merth Ember Awagÿ veethkózÿk zÿweewel . awag̋ zaÿawal . Awagÿ teetemeenÿewel . hogÿ ez harom rend belÿ bÿnekból mÿnketh . Dÿ chóseeges zent peter Apostol .. es ew wtanna valo tÿztartok meg oldozÿanak . Istennek Es Cristus Iesusnak zent hatalmawal . kÿról eellÿen peldaat olwaswnk : Vala Colonÿaban eegÿ zerzetes ember . kÿ felette gonoz eeletew vala . es ez vÿlaghÿ . Es lako zÿk vala zent Peter apostol monostoraban . Mÿkoron ez vÿlagbaol kÿ mwlt vona . ottan el ragadaak az erdeghók . ew leelkeet / es kezdeeg vadolnÿ Cristus Iesus elót mÿnden gonossagaat zemeeben hanÿogathwan . Es mÿkoron kózel vona hogÿ pokorra vÿnneek mert az ÿo teetemeenÿekkel nem eerÿ vala be / Zent peter apostol elówe ÿewe hogÿ kenÿereghÿón eerette . Monda ewekÿ cristus mÿkeeppen Idwezwlhet ha koronkeed gonoss agban eelt . es semÿ ÿgassagot nem tótt . Azt halwan zent Peter . Annaal ees nagÿobban kezde kenÿergenÿ eerette : Es az eedes ÿrgal massaghnak zent zÿleÿe : Megh gÿózeek az hatalmas bÿrot . Es eegÿeb wtat nem lelw een hozÿaa . azt ÿteleek hogÿ esmeg az hal ando testben adathneek be . es penitenciat / tartana {446a} Azth halwan nagÿ halaat adaanak raÿ tta wr istennek . Ottan zent ragadaa az kwlchot es az erdeghóket mÿnd el ÿez ttee vele onnan es az zegheen lelkót m eg zabadoÿthwan . az testben bochataa Es az zegheen frater . ez latast nÿlwan mÿndennek kÿ hÿrdetee .. Annak Wtan na ÿol es Iamborwl eelwen az erek dÿchoseeget eerdemlee : kÿt mÿnekw̋nk ees aggÿon atÿa ffÿw zent leelek Am̄ . Zent Isthwan protho martÿr testeenek m egh leelethÿról . Dÿchóseeges prothomartÿr zent Isthwa -nnak kÿt Cristusseert megh kówezeenek az Sÿdok : Nagÿ sok eztendó wtaan te steenek meg ÿelenetÿ . Ezenkeeppen leen Az ÿdóben mÿkoron Cristus zÿletetÿn ek wtanna ÿrnanak Neegÿ zaaz tÿzen heet eztendóben . Es zent Honorius wr papa feÿedelemseegeenek heted eztende -ÿben . Vala Ierwsalem tartomanÿa ban eegÿ . Lucianus newó pap Iambor mÿkoron eegÿ peentek napon Agÿaban fekewneek . Allapeek meg elótte eegÿ magass termetew nagÿ zeep veen ember kÿnek vala . vÿdam orczawal . hozÿw zakala . zeep feÿeer palazttÿa . zeep ara nÿas fontos kereztek feÿeeben . laba bely nadraga mÿnd Aranÿas . kezeeben zeep Aranÿas vezzew . kÿwel meg ÿtlenthw een ewtet monda . ÿmaran nÿlwan meg ÿlentóm a'' mÿ temeteesw̋nkketh mert ÿghen wtalatos helÿen vannak Meenÿ el azeert mongÿad meg Ierwsa lem belÿ Ianos pÿspeknek hogÿ tÿztóle tesb herre vÿgye a'' mÿ testewnkketh Monda Lucianus . Wram kÿ vagÿ Felele En vagÿok Gamalÿel ÿrastw do doctor . kÿ paal apostolt ffel tartott am es tanoÿtottam az tórweenre : Ez en tarssom kedeeg kÿ velem vagÿon . Zenth Isthwan kÿt ÿrÿgseegben az hÿtetlen Sÿdo neepek meg kówezeenek . es en el temeteem ennen koporssomban .. Az harma dwnk . Nicodemus wnokam : kÿt peter {446b} Es Ianos Apostolok meg kereztóleenek es sok haborwsaag zenwedees wtan ennen hazamnaal mwleek kÿ . Neeg ÿedÿk Abÿbas az en ffÿam / ky hwz ez tendós koraban en velem vewee ffel az zent kereztsseegót es holtÿg zÿzen marada meg : Azt meg mondwan zent Gamalÿ el el enÿezeek .. et Lucianus pap Ia mbor . ffel ebredween ÿmachagot teen wr istennek . hogÿ ha ez lataas ÿgaz es byzon vona . masodzor es har madzor meg ÿelenneek . Annak oka eert ezten napra . Esmeg el ÿeween zēt Gamaliel monda . mÿ oka hogÿ zo mat nem fogadod . felele . Az okaert teem . Mert kereem wr istent esmeg Azon latasth meg ÿelentenÿ / Monda zent Gamalÿel . ha kedeeglen megh nem ÿsmerneed az testeket egÿmastwl eellÿen ÿegót mondok hozÿaa . Neeg̋ kosarokat talalz : Es eggykben talalz veress rosaat . Az zent Isthwan ꝓtho martÿr kÿ martÿromsagot zenwede Cristuseerth . Az ketteÿ ffeÿeer rosak kal tellÿesek . enÿm es Nicodemosee kÿ zent Confessorsagban meg maratt wnk . Az negÿedÿk ezÿstes kosaar sarga zaprannÿal tellÿes : kÿ zent zÿ zesseegnek vÿragaeert . tÿztan me ene kÿ ez vÿlagbol . es ezeket meg mo ndwan el enÿezeek : Lucianus kedeeg meg sem fogadaa zawaat . harmad ezten peentókón esmeg nekÿ ÿeleneek . es az enghedetlenseegról . felette meg dorgalaa Mÿnd annee bÿzonsaag wtan ffel ke le es Ierwsalembe meene . Es Ianos pÿspeknek az latasth meg mōdaa . Mÿ koron azert oda mentenek vona . es as nÿ kezdetteek vona . nagÿ feld ÿndwlas leen . es az feld alool nagÿ zep ÿllat kÿ hathnÿ : es azonnal heet betegók vÿ gazanak meg . Nagÿ tÿztósseeggel azert bel vÿweek az testóket Ierwsalemben es nagÿ istenÿ feelelemmel tyztóletes herre helhezteteek .. Azon horaban nag̋ essew leen ; Mÿkeppen kedeeg zent Be da doctor mongÿa . Ezen meg leleese nek napÿaan . zenwede martÿromsa got ees . De mÿeert vótte anÿazentegÿ- haaz {447a} Karachon masod napÿara . keth okaat vetÿk doctorok . Elsew : mert az okaerth akara Cristus Iesus zÿlethnÿ ez feld ón . hogÿ ember zÿlethneek menÿor zagban . kÿról kyról ghergel doctor ez vÿlaghÿ nem eelet . De halaal . Azert ees halarra zÿlethnek emberek ez vÿlagra . mÿkoron kedeeg kÿwe mwlnak . akkoron zÿlethnek az ere -k eelettre . meelÿ zÿletees nem le hetót vona . ha Cristus Iesus nem zÿletót vona . ez vÿlagra : Annak oka eert es mert ew leen elsew kówe tóÿe Cristusnak : zent martÿromsagba Masod . oka .. mert eleÿn . Az ew . meg leleeseenek ÿnnepeet nagÿob tÿztósseeggel ÿllÿk vala honnem . m artÿromsagaat : Maga vÿzon ellen Az keen zenwedees vona meltob . h onnem A'' meg leelees . Annak okaert Anÿazent egÿhaaz . wgÿ aranzotta Az nagy ÿeles zÿleteesnek napÿa mellee helheztethnee . De mÿkeppen hozattateek Constantina polban . wgÿ mond rola zent Agost on doctor .. Vala Constantinapolban egÿ ÿeles dwz palogar . kÿnek Al exander vala . newe . Meene be Ie rwsalambe : mÿnd azzon feleseghee- wel . kÿnek Iuliana vala newe es . ott zent Isthwannak tÿztóss egheere nagÿ zeep Capolnaat raka ttata .. Es hamar valo napon kÿwe mwleek . es temetteteek zent Isthwan mellet . heet eztendó bel telween Ew azzon feleseege Akara haza men nÿ esmeg Constantinapolban . Nag̋ kenÿergheessel Az ew wranak testeet ees meg nÿeree hogÿ haza vÿnnee De mÿkoron az Iambor pÿspek meg nem ÿsmerhetnee mellÿk vona monda Iuliana azzon en ÿol ÿsm eróm chak mwtassad meg : Mÿko ron oda mentenek vona . ottan reea eseek arczwl zent Isthwan te steere aloÿthwan hogÿ az vona az ew wra . Es mÿkoron ffel vette vona . es meenneenek az tengheren Nagÿ zeep angÿalÿ eenekleeseket {447b} Kezdeenek hallatathnÿ az eghen / es zeep ÿll atot ereztetnÿ / Az pokolbelÿ erdeghók kezdee nek ordoÿtanÿ . es nagÿ haborwsagot ze let vezet ÿndoÿtanak az tengheren . mon dwan yaÿ mÿnekewnk . mert az protho martÿr Isthwan meegÿen . mÿnket nagÿ tÿzzel gÿeterween . Mÿkoron azert az ha ÿosok meg reettentenek vona : es zenth Isthwant hywnaak seghedelmw̋l . Ottan nekÿk ÿeleneek es monda En vagÿok ne akarÿatok feelnÿ . Es azonnal meg alla az haborwsaag . Mondanak az Sath annak az teb seregh erdeg . O feyedelem h nam hatalmas vagÿ . gÿoÿch ffel az haÿoot mert a'' ellenseegw̋nket vÿzÿk Ottan az Sathan feyedelem paranchola az wtanna valo feÿedelmeknek hogÿ ffel gÿo''tanaak . De wr Istennek zenth angÿalÿ . mÿnd az tengher fenekeere ÿzeek le ewketh : Mÿkoron azert Constantina polban ÿwtottanak vona / zent Isthwan egÿhazaban be helhóteek nagÿ tyztóssee ggel ewteth . De mÿkeeppen hozattateek Romaban . wgÿ olwassok zent ÿrasban . Vala Teo dosius chazarnak egÿ leanÿa kÿnek Ew dosÿa vala newe lakozwan Ro[ma]sagban . kÿról ennek elótte ees emlekózet vala . zent peter apostol eeletee ben .. Es pokolbely erdeg vala ew benne yzeneek meg az ew attÿanak . Constan tinapolban . es azt hagÿaa hogÿ oda hoz naak zent Isthwan testeehez De az pok olbelÿ erdeg azt kÿaÿttÿa vala kÿ belóle hogÿ kylembben kÿ nem meene hanem ha Romaban hoznaak zent Isthwant / Annak okaert ees . nagÿ keerelmeessel meg nÿeree . Az pÿspektewl . wgÿ hogÿ zent lewrÿncz martyr testeet Romabol oda vÿnneek helÿette : Mÿkoron azeert romaban ÿwtottak vona es zent peter egÿhanaal meg allottanak vona . hogÿ ottogÿaan tenneek lee . zent Isthwant . fele le az erdegh az leanbol mondwan . heÿÿa ba mwkalkottok mert nem ott valaztot helt maganak . De az ew attÿaffÿanaal zent lewrÿnczneel . Ottan azeert oda vÿ veek . es mÿnt az chazaar leanÿa ÿllette vona ottan meg zabadwltateek tewle / {448a} Annak wtanna hallwnk nagy Istenÿ dol got leennÿ . Az zentóknek tyztóssegeere . M ÿkoron Dÿchóseeges zent Isthwannak zēt testeet . zent lewrÿncz martÿr leuitanak koporssoyahoz vÿtteek vona . ÿme zerelmes attÿamffÿaÿ . chodalatus eeggÿesseeg . zere tet es tÿztósseeg . egÿmashoz . mÿnt ha eelew testben volnanak . ólÿ nagÿ atÿa ffÿwsaggal fogadaak egÿ masth : Es leuita zent lewrÿncz martÿr : Az ew nywgodo helÿeenek feleet enghedee hogÿ mellee feerne Leuita zent Isthw an ꝓthomarttÿrnak mÿnt zerelmes a ttÿaffÿanak . Az ghórógók kedeeg . kÿk zent lewrÿncz testeerth yettenek vala Constantinapolbol . Akarwan onnan el vÿnnÿ . ottan holt elewenÿw̋l m ÿnd le hwllanak : De mÿkoron az zent papa . mÿnd az teb Iambor egÿhazÿ nee pekkel ew erettók ÿmachagot tóttenek nehezen nÿerheteek meg hol ffel wch wdnanak . De meeg annak wtanna ees . tÿzed napÿglan mÿnd megh halaanak . Az kerezttÿenek kedeeg kÿk ew velók eegÿ tanachon valanak . holtÿk va lo kózweenben eseenek : Ez eellÿen zen teknek kedeeg egÿbe eeggÿesewleesek leen azon ÿdóben mÿkoron ÿrnanak . wr zÿletetÿnek wtanna . Neegÿ zaaz h wzon hat eztendóben : kÿknek zentseeges eerdemeknek mÿatta . engheggÿe wr Iesus Cristus mÿ bÿneÿnknek . Zent leelkeenek malazttÿaat . holtwnk wtan . az erek dÿchóseeghnek veeghetetlen vÿgasagaat Am̄ {448a} Annak wtanna hallwnk nagy Istenÿ dol got leennÿ . Az zentóknek tyztóssegeere . M ÿkoron Dÿchóseeges zent Isthwannak zēt testeet . zent lewrÿncz martÿr leuitanak koporssoyahoz vÿtteek vona . ÿme zerelmes attÿamffÿaÿ . chodalatus eeggÿesseeg . zere tet es tÿztósseeg . egÿmashoz . mÿnt ha eelew testben volnanak . ólÿ nagÿ atÿa ffÿwsaggal fogadaak egÿ masth : Es leuita zent lewrÿncz martÿr : Az ew nywgodo helÿeenek feleet enghedee hogÿ mellee feerne Leuita zent Isthw an ꝓthomarttÿrnak mÿnt zerelmes a ttÿaffÿanak . Az ghórógók kedeeg . kÿk zent lewrÿncz testeerth yettenek vala Constantinapolbol . Akarwan onnan el vÿnnÿ . ottan holt elewenÿw̋l m ÿnd le hwllanak : De mÿkoron az zent papa . mÿnd az teb Iambor egÿhazÿ nee pekkel ew erettók ÿmachagot tóttenek nehezen nÿerheteek meg hol ffel wch wdnanak . De meeg annak wtanna ees . tÿzed napÿglan mÿnd megh halaanak . Az kerezttÿenek kedeeg kÿk ew velók eegÿ tanachon valanak . holtÿk va lo kózweenben eseenek : Ez eellÿen zen teknek kedeeg egÿbe eeggÿesewleesek leen azon ÿdóben mÿkoron ÿrnanak . wr zÿletetÿnek wtanna . Neegÿ zaaz h wzon hat eztendóben : kÿknek zentseeges eerdemeknek mÿatta . engheggÿe wr Iesus Cristus mÿ bÿneÿnknek . Zent leelkeenek malazttÿaat . holtwnk wtan . az erek dÿchóseeghnek veeghetetlen vÿgasagaat Am̄ Zyz Zent Damonkos Patriarkanak me- ltossagus eeleteeró̗l Akarwan zolnÿ Dÿchóseeges zent Dam onkus atÿankrol . Cristustwl valaztoth predicator zerzethnek . nemes patriarcha Attÿokrol : Annak okaeert az ew zenth newezetÿnek ees meltosagazerent . meel tan vehettÿek . az ÿgheeket kÿk megh v annak ÿrwan zent Mathe ewangelista kenÿweenek ewtód rezeeben : kÿknek {448b} Betew zerent valo magÿarssaghÿ ezenkeppen vannak : Nagÿnak hÿwa ttatÿk meennÿeknek orzagaban : az az vÿtezkódew anÿazent eegyhazban . zent Gerger doctornak mondasa zerent : m ert nÿlwan lattÿok wr istentewl eer demlót tÿztóletÿnek okaert : kÿwalke ppen ÿllenÿ az ew zent kÿ . mwlasaa nak mÿnd ez vÿlagon : Annak oka eert ees . Doctoroknak mondasok zerēt Neegÿ rend belÿ Idwesseeges tanw sagwnk leezen az ew zent eeletÿnek megh feÿteeseeból Elsew mondatÿk meltosagus newezet mert az Damonkus magÿaraztatÿk wrnak órÿzetÿ . Awagÿ . wrtwl órÿz tetót . Awagÿ maganak wralkodoÿa Wrnak órÿzetÿ mondatÿk harom keeppen elezer mert wr istennek tÿztóssegeet meg otalmazaa . mÿnden tehetssegee -wel : Masodzor . wr istennek zelóÿeet az az . egÿhazaat . awagÿ neepeet meg otalmazaa .. Atÿaffÿwÿ zent zeretettel harmadzor . wr istennek akarattÿaat es zent parancholattÿaat meg otalmazaa .. Ennen magaban valo alhatatossaggal . Masod magÿaraz attÿa a'' damonchusnak . wrtwl órÿz tetóth . Mert wr isten meg órÿzee ewtet harom rendbelÿ eelete zerent Mert elezer parazt vala . De az wr isten malazttÿa akkoron ees nala va la hogÿ mÿndden ez vÿlaghÿ gonoz twl meg vonnaa .: ÿo kezdetót es dÿ cheeretes Idwesseegnek fondamen- tomaat . hÿmtene ew benne . Ann ak wtanna mÿeert deakÿ twdomanban bólch vala . Cananoksaghnak zeerzetÿben emeltetót vala ffel : hol ott az zent ÿrasnak zentelen valo olwasassabol meg ÿsmerween az wr istent : nag̋ aÿo''tatossaghnak bwzgosagara ÿw tot vala . es mÿnddeneknek lata ssara ÿo pelda vala .. harmadzor wr isten embere leen / valaztath wan zent predicatorsaggra . kÿnek zabadsagara wr papatwl ees ha talmat veween : Az nagÿ tekelle tes eelethnek meltosagus zenthsee geere ÿwta . mÿnth ÿol lattÿok {449a} Kÿnek mÿnd ez zeeles vÿlagon eell ÿen ÿeles nemes zerete vagÿon . kÿ Semÿkeppen nem lehetót wr istennek nagÿ ÿeles malazttÿanaal kÿl . es en nen maganak nagÿ zent eeletenel kil kÿkból nÿlwan meg ÿsmertetÿk . mÿ nd isten elót . mÿnd emberek elóth ew nagÿ . volta . Az felw̋l meg ÿghee k zerent : thwdnÿa ÿllÿk ew meltosa gus newezetÿben Masod tanwsagwnk leezen Iste nÿ ÿelenettról az az mÿkeppen Dÿchó seeges zent Damonkus atÿank . sok ÿele neteknek mÿatta valaztateek . az nag̋ predicatorsaghnak meltosagaara ; Elsew ÿelenet Azpogan Sÿbillanak ÿewendew mondasa . zent Damonkosrol es zent fe renczról ; Leeznek wtolso ÿdókben . keth feenesseeges Cÿllagok . kÿknek neegÿ lelkes allatw zemelÿ leeznek : az neegÿ ewangelistaknak meltosagok zerēt Masod ÿelenet . Ioachÿm . apathwrnak kÿnek bezeedÿ kózót eellÿen bezeedók vannak . Mÿkeeppen . wr isten reeghÿ ÿdóben Moÿsesnek es Iosweenak mÿ atta az pogan neepet meg tóree es az Izrael neepeet meg zabadoÿtaa . Aw agÿ mÿkeppen . zent palnak apostolnak es zent Ianos ewangelistanak mÿatta kerezttÿenseegból . az balwan ÿmadast kÿ zaggataa . Azonkeppen . Az megh ÿ egzót keth zerzethnek mÿatta . az hÿ tetlenóket meg tórÿ . es az hÿwóketh helÿeere allattÿa . wr isten ÿewendóre Harmad ÿelenet leen . Zent damon kus azzon annÿanak kÿnek Iohanna vala newe Atyanak kedeeg . felix . Mÿnek elette azeerth zÿlnee ez aldot magzatot . lataa almaban olÿ mÿnt egÿ wgato kólkót zÿlne . kÿnek zaÿa ban eegÿ eeggew faklÿa vona . kÿwel mÿnd ez eedes vÿlagot meg eegethn ee / kÿ peldazza valo . az ew . es fÿa ÿnak predicallasaat . Neegÿed ÿele- neth . leen . az ew kerezth Annÿanak kÿt mÿkoron az kerezth vÿz fólẃl haza vÿttenek volna . Azon eeÿel alma ban lata eegÿ zeep Cÿllagot ew h omlokaan . kÿ mynd ez vÿlagot meg vylagosoÿttÿa vala . ew feenesseegeewel . {449b} Ewtód ÿelenet leen eegÿ Zent Irasbelÿ doctor nak Tholosa newó varasban . eellyen modon . Mÿkoron . az Iambor mester el zwnnÿadot vona Cellaÿaban . lataa olÿ mÿnt heet zeep feenes Cÿllagok ÿewneenek eleÿben El ameelkodwan raÿtta . mÿnemew nagÿ feenesseeggel feenleneenek . hogÿ hozÿaÿok az eghón nem volna .. Azon ffel seerkene Es meene az Oskolaban hogÿ deakÿnak leczkeet olwasna . Es ÿme . bel teleek az heet Cÿllagoknak latasa ; zent Damonkus heeted magawal hozÿaa meene / es meg ÿelentee ewnekÿ mÿ yaratban volnanak . merth Tholosa tartomanban . zent ewangeliomot predicallanaanak . Ottan ezeebe vewee az Ia mbor mester hogÿ ewk volnanak az heeth feenes Cÿllagok Hatod ÿelenet leen zent Innocencius papanak . Mert mÿkoron istenÿ ÿelenetból zent Damonkus hozÿaa meent vona : az predicator zeerzetnek meg Confirmalasaeerth . Es wr papa nem akarnaa . lataa Azon eeÿel almaban . olÿ mÿnt az lateranombelÿ zent egÿhaaz el kÿ dewlnÿ tóweeból . Mas felól az wr isten embere zēt Damonkus . nekÿ vetee vall aÿth hogÿ meg tamogathnaa . Azt lathw an wr papa . meg ertee hogÿ isten em bóre vona / es . eremest meg halgataa annak wtanna : es keerelmeeseet meg enghedee ew kÿwansaga zerent . Heted ÿeleneth leen . Zent Damonkus attÿanak . kÿról eellÿen latasth lata Lataa haat Cristus Iesus . menÿorzag bol le zallot az eghre / es harom czwcza kat tart kezeeben . kÿknek mÿatta akar wan ez vylagot el veztenÿ . Azth lath waan az eedes Irgalmassaghnak zenth zÿleÿe Azzonÿwnk zÿz maria / es mÿt akarna teennÿ az ew zent ffÿa . meg kerdee kÿnek felele Cristus . latod ee ÿo zÿleem hogÿ mÿnd ez gonoz vylaag el borwlth ez haromfele bÿneknek mÿatta : es az en zent newem wntalan karomlattatÿk kÿk mondathnak keweelseeg . parazna saag . es fessweenseeg .. Azeert ÿmaran nem tÿrhetóm . hanem ez harom lancha wal el veztóm ewteth . es mÿndent meg akarok ólnÿ ez feldnek zÿneeról . Ottan az kegÿes ÿrgalmassaghnak zent zÿleye le {450a} Esween elótte monda En eedes zerel mes wram teremteem es kegÿes ffÿā leegÿ ÿrgalmas es az te nagy harago -dat ehnÿhed meg . Monda Cristus Nem latod ee menee bozzwsagok leeznek en ellenóm . felele az zÿz maria . Ne sÿess bozzwt veennÿ . ÿm ennekem hÿw̋ baynak zolgam vagÿok : kÿt en el kÿl dózók mÿnd ez vÿlagon . hogÿ az bÿnt meg tórÿe es ez vÿlagot . te bÿrtokod al aa haÿcha / kynek mas tarssot ees ad ok segheedseegw̋l kÿk eegyetembe vÿ askodnak . Monda Cristus Akarnaam ewket lathnÿ . Ottan Az zÿz maria ele ybe hozaa zent Damonkost . ottan m -onda Cristus . ÿo es eleeg az dologra zent ferenczót ees elówe hozaa . azth ees eeleegnak dÿcheree . Cristus . Zent Damonkus azeert azon latasban ÿsmeree meg az ew tarssaat kÿt soha annak elótte nem latot vala . Es masod na pon mÿkoron az zent egÿhazban meg talalta vona . Ottan kezeet fogaa es meg chokolgataa ólelghetee . es az iste nÿ latasth es zórzeest ewnekÿ vota keeppen . kÿ ÿelentee . Es halaakat adw an azon wr istennek es azzonÿwnk zÿz marianak : mÿnd testben lelekben eegÿre leenek . wr istenben : Azeerth mÿnd ez eellÿen dolgokbol ees meg ÿsmertetÿk . zent Damonkosnak nagÿ volta . az felw̋l meg mondot dÿcheeret zerent . Harmad tanwsagwnk leezen Gew zódelmes eekósseegeeról . kÿ meg bÿzon ÿwltatÿk ÿmez heet dolgokbol . Elewzór ew testÿ gÿarlosaghÿnak meg faggatasa bol . Mert kÿlemb kÿlemb keppen valo sanÿarwsaggal gÿóttrÿ vala az ew te stÿ erzeekónseeghÿt . hogÿ az lelkÿ akara ttra haÿthatnaa : kÿról wgÿ olwastatik eeleteeben .. mert mÿkoron meeg kÿsded gÿermechke volna . gÿakortaa talaltatot az mezeytelen fekewnÿ . agÿaat el hag̋ wan : Annak wtanna . mÿkoron oskola ban tanwlna . tÿz eztendeeg semÿ borth nem . ÿwth : De mÿkoron bely faÿaas esót vona reea . egÿ Iambor pÿspeknek tanach- chabol {450b} Annak wtanna Vala mÿ keweset ÿwt Es mÿkoron . ffeellÿeb newelkódót vona . mÿnden napon harom disciplinaat veezón vala ew magaan . eegÿet en nen magaeert . Masth az bÿne sekeert harmadot .. Az purgatoriom . belÿ hallottakeert . Es mÿkoron Tholo se varasban lakozneek . mÿnd az egh eez neegÿwen napÿ bóÿtót . vÿzzel kÿnerrel bóÿtólte es azon zaraz dez- kan halth : mÿnd ezenkeeppen san ÿargatta az ew testeet hogÿ zenth palnak mondasa zerent zolgalattra haÿthatnaa . Masod yozaag vala zent Damonkosban .. Atyaffyw̋y kón ÿewrw̋letesseeg . kÿ meg ÿsmertetÿk Mert mÿkoron palencÿa tartomanba nagÿ zÿkseeg ehseeg volna . kenÿew rw̋le raÿtot Es a''mÿ kenÿwe ÿozaga vala ez vÿlaghÿban mÿnd el adaa arwlaa es az nyawalÿasoknak ozto gataa Isten kedweerth : kywel meeg eegÿebeknek ees ÿo peldaat aad vala . az zent ÿrgalmassag teeterre Harmad : Nagÿ zenetlen valo ÿma chagw vala .: Sem eeÿel . Sem nappal az zent ymachaag ew zaÿabol kÿ nem zakad vala : wgÿ kenÿeróghw een wr istennek hogÿ reeank valo nagÿ haragÿaat meg lassoÿtanaa Neegÿed vala : Ez vÿlaghÿaknak meg wtalasa . Mert mÿkoron latta . vona ez vÿlagban valo sok gonossa gokat . Nem haÿla reea . De el meene Exomensis varasban es az ott valo Iambor pÿspekhez alla . kÿ lathwan Iamborsagaat Canonokkaa tewee ewtet : kÿk kózót annak wtanna feÿe delmee ees emelee / Ewtód vala ewbenne . zent martÿromsaghnak kÿ wansaga : Annak okaeert ees nagÿ batorsaggal predical vala az erethnó- kók ellen . es feelelemnel kÿl ÿaar vala mÿnd az ellenseegók kózót : gÿak- ortaa ees ÿnghórlÿ vala ewket . hogÿ chak meg ólhethneek . De nem arra va- laztotta vala ewtet az wr isten . ha nem hogÿ az zent hÿtót tamogathnaa . {451a} Hatod leen Az Zent ewangeliomnak bwz Gossaggal . valo predicallasa : kÿwalt ke ppen . kedeeg hogÿ ew leegÿen Az zenth predicator zerzethnek elsew eredetÿ . att tÿa . es zórzóye . eellÿen istenÿ ÿelónet ból bÿzonwltatÿk meg : Mÿkoron Romaban volna . zent peter ffew eeg̋ hazaban ÿmatkozwan .. lataa olÿ mÿnt Zent peter zent paal . hozÿa ÿeween . monda nak . Meenÿ el predical . mert wg ÿan chak arra vagÿ valazthwan wr isntentw̋l : Mÿkoron azt hallotta vona . ÿewe tholosa newó varasban es azonnal el kÿdózee . az Iambor fra tereket ketten ketten varason keed es tartomanÿonkeed predicallanÿ bÿzo- nÿos leween wr istennek malazttÿar -ol : es predicallasra valo valaztasrol Heted . leen . zent zÿzesseegeenek val lasa . kÿt mÿnd testeeben mÿnd zÿwe ben lelkeeben holtÿg meg tartta . ÿme azeert zerelmes atÿamffÿaÿ nÿl wan erttÿek Dÿchóseeges zÿz zenth Damonkus Atÿanknak nagÿssagus voltaat meeg ez vÿlaghÿ eelete zerēt ees azert meltan mondathnak ew rola az felw̋l meg mondot ÿgheek Nagÿnak hÿwattatyk Anÿazent egÿ hazban . Neegÿed tanwsagwnk leezen Bodogssagus zent Damonkus Atÿank nak kÿwalt keeppen valo tÿztóletessee gheeról : kÿkkel ffel magaztataa ewtet wr isten : es ozthattÿok heetrezre . Elsew mondatÿk : byzon zerzet nek zerzeese / Mert mÿnt ÿmaran meg hallottok . wr istennek kÿwalt keeppen valo zent malazttÿabol es ÿelenetÿból . zerzette Az nemes pre dicator zerzetót . hogÿ nÿlwan pre dicallÿanak . es zent gÿonasth halha ssanak : es mÿndent tanohanak ÿn chenek az eek Idwesseegre . leen ke deeg kezdetÿ Az nemes zerzethnek az ÿdóben mÿkoron Cristus zÿletetÿnek wtanna ÿrnanak . ezer keth zaaz tÿz en haat eztendóben . Innocencius

wr papanak ÿdeÿn . Es Annak wtanna Confirmalaa meg . Honorius wr papa Ez nemes zent zerzetból zarmazanak kÿlemb kÿlemb zent zezttra es {451b} Be rekeztót . Apacchÿa Zeerzetók : Es veegre az zent penitencia tarto zeerzeth kÿból tamada Sena belÿ zÿz zent kathe rÿna azzon . ees . es nagÿ sok zent zÿzek kÿk mÿat . Wr Cristus Iesus tÿztóltetÿk Masod tÿztólet mondatÿk fratereknek sokalwlasok mÿnd ez zeeles wÿlagon kÿ nem lehetót wr istennek zent ma lazttÿanaal kÿl : kÿketh nÿlwan ees la twnk : es hallwnk . mÿnemew nagÿ Aÿo''tatosok : ertelmesek bólchek . es ÿ ras twdo zent doctorok . valtanak so kan ew kózzól . Annak felette zent Con fessorok . martÿrok . kÿket zemeelÿek zerent meg neweznÿ . lehetetlen : kÿk nek mÿatta . newekódót mÿnd az wr istennek dÿcheeretÿ . mÿnd Anÿa zent egÿhaznak tÿztóletÿ Harmad tÿztólet mondatÿk ÿewendó mondasnak vÿlagossaga . ky meg bÿ zonw̋ltatÿk eellÿen dologbol . Mÿko ron predicallana . Tolosa tartomanÿa ban .. nemÿnemew erethnókót tanach ot tartanak hogÿ az varast ffel g ÿoÿtanaak . mÿkoron be ÿewttenek vona . Ottan meg ÿsmeree zent da monkus Akarattÿokat es monda . az ott valo embóróknek foghÿatok meg . ez embert : Azok ottan megh fogaak . es eleÿben hozathwaan monda tÿtkon ewnekÿ . kÿ erethnók vala . Twdom zerelmes atÿamffÿa es ÿo ffÿam hogÿ meeg . ÿollehet sok ÿdóre . ÿo es zent ember leezen teebenned : es Azonkeppen bel teleek Annak wtanna . mÿkoron az kóz kap talanban gÿw̋ltenek vona ; mÿnden eknek hallasaara monda . twdom zerelmes atÿamffÿaÿ . hogÿ hamar valo napon . kettó tÿ kózzóletók testee ben meg . es kettó lelkeben . es azonkeeppen bel teleek .. ketteÿ megh meg hala . es wr istenhez meenee nek . Es ketteÿ . ez vÿlagra terween lelkókben meg halaanak . Neegÿed tÿztólet mondatÿk : choda teetelnek . hÿres wolta : kÿ meg ÿsmer- tetÿk {452a} Eellÿen dologbol . Mÿkoron Zent Damonkus Romaban vona . tórtteenek hogÿ egÿ kardin al rokonsaga . le eseek lowa hatarol . es el tóreek feye . Es mÿkoron ÿmachagot tótth vona eerette tellÿes egheesseegben hagÿaa Egÿ napon esmeg . tebben honnem ewthw enen Az fraterek mÿkoron ebeedhez ak arnanak ÿllnÿe . Monda az saffaar . zēt Damonkosnak / Atÿam nÿnchen eeleeg kÿnÿerw̋nk . Es mÿkoron hatta le telep ódnÿ / es a''mÿ kewes vona el oztanÿ ÿme azonkózbe keth zeep ÿffÿak bel ÿeweenek es kóntósók allÿaat tellÿes hozaak cÿpowal . es nagÿ lasswsaggal meg el kÿ meeneenek : kÿketh zent an- gÿaloknak veelhettÿek lett lennÿók Nagÿ sok eegÿeb chodakat mÿwelkódót wr istennek ereÿwel . kÿket sok vona be ÿrnÿ : meene korokat betegóketh vÿgaztot Ewtód tÿztólet erdeghóknek kÿwe ÿzese mert mÿeert zeplótelen zÿzesseegben eel vala hatalmat adot vala . ewnekÿ wr isten . az pokolbelÿ zelletók ellen . Hatod tÿztólet . ew eeleteenek bodogh veegezetÿ : Mert mÿkoron wr isten meg akarnaa fÿzethnÿ az ew hÿw zolgaÿan ak ÿwtalmaat . EEnneehan napon . ew halalanak elótte . testÿ betegsseegóket zen wede es mÿkoron Cristus wtanna ÿrna nak Ezer . keth zaaz hwzon eegÿ eztendób en : nagÿ eedes halaa adassal . es ennen maganak . es az zent zerzethnek aÿanla sawal . el nÿwgoweek wr Istenben . Bononÿa newó varasban . Azon napon Azon varasbelÿ pÿspeknek almaban . eel lyen yelenet leen ew rola .. Lattÿa vala haat az menÿorzaag meg nÿlt . es keth laÿterÿaak vannak ez feldról ffel tam azthwa . eeggÿket tarttÿa Cristus Iesus Az masodÿkat . Azzonÿwnk zÿz maria . es az zent angÿalok kÿ ffel meegÿen vala kÿ alaa ÿew vala raÿtok . Es az laÿterÿa nak alsso . reezen egÿ zekben <ÿl val> olÿ mÿnt egÿ frater ÿllne . es lassan lassan ffel vonÿattateek menÿorzagban es bel teweek az kapwth . Es meg twdataa az Iambor pÿspek haat zent Damonkus azon horaban mwlt kÿwe ez vÿlagbol / Mas fraternek nagÿ mezze fóldre megh az onkeppen lataas zerent meeg ÿelenteteek / {452b} Imaran lezen emek ó̗zeth hawÿ bodogh A zzonnak Innepeero̗l Wr istenben Es Azzonÿwnk zÿz mariaban . En zerelmetes atÿamffÿaÿ Ez maÿ zent Innepnek zent epistolaÿa es ewangelioma . meg talaltatÿk . ezen eedes zent Azzonÿwnk zÿleteese ÿnnepe napÿaan tellÿes magÿarazattÿawal . mÿkeent papaÿ Bulla tarttÿa . Mÿnek elette azeert zolnÿ akarnaank ew zenth meltosaganak tÿztóletes voltarol . keerÿek zolgaltassok istenÿ malaztot : kÿ ereÿwel meltokat meeltan ÿrhasswnk es zolhass wnk ew ÿrgalmassaganak dÿcheeretÿre Mert nÿlwan lattÿok es twggÿok . hÿtw nkkel azont vallÿok hogÿ Semÿ ÿoth Semÿ Idwesseeges . es eerdemes dolgot nem tehetwnk az ew zent Anÿaÿ segh ódelmeenel kÿl . kÿ keellemetes volna az ew zent Iesus zÿlótte zÿneenek elótte Ez maÿ zent ÿnnepnek meltosaga mellee haromról leezen tanwsagwnk Azzonÿwnk zÿz marianak dÿchóseeges newe dÿcheeretÿre . Elsew . ew nagÿ hatalmassaganak bÿzodalmas voltarol . kÿnek veeghetetlen fogÿatlansagaat . kÿnek gÿókere es feÿezetÿ . zarmazwan az hatalmas istentewl meg ÿsmerween bodoghsagos zent Bernald doctor . Wgÿ mond rola . hatal massaag adatot teeneked o kegÿes zÿz maria . mÿnd meennÿen . mÿnd feldón hogÿ vala mÿth akarz . mÿnd azt teheted vala mÿth keerz' az nÿerween vagÿon kÿt senkÿ nem tehet azon hatalmad va- gÿon {453a} Wgÿ towabbaa / Azon Zent Bernald Doctor . Olÿ ÿghen nagÿ hatalmat ad ot wr isten . Az zeplótelen zÿz marian -ak . es olÿ mondhatatlan eerdemek nek keencheewel . beweÿtótte megh . hogÿ meennÿen feldón mÿndden kwt feÿeet ew benne helÿhette megh . hog̋ vala mÿ remenseeg . malazt es Id wesseeg . wr istentewl embórókre zar mazÿk . az zÿz marianak keze atal keel kÿ zarmaznÿ . wgÿ mond towa bbaa . O kegÿes zÿz maria . mÿnden- ek az te Anÿaÿ malaztossagodnak tellÿesseegeeból . kazdagsagot veeznek thwdnÿa ÿllÿk Az zeegen bÿnes- ek bochanatot . Az ÿgazat malaztot Az meennÿeÿ zent angyalok vÿgass agot . Atÿa istennek zent ffÿa testÿ termeezetót . Es mÿnd az tellÿes zent haromsaag . dÿchóseegót az az nagÿ kedwes erwendetesseegót : Mert Az felsseeges teremtew kózót . es teremtót allat kózót nagÿob zent zeretet nem leelettetÿk Cristus Iesus wtaan m ÿnt Az kegÿes kedwő zeplótelen z eep zÿz marianak es zent harom saag wr istennek kózótte . Annak o kaeert doctoroknak mondasok zerent Semÿ nagÿ es ÿeles dolgot nem tee zen . az veeghetetlen Istenÿ meltosaag az Aldot meennÿeÿ keralne azzonnak tanacchanaal kÿl : az az . ha vala kÿt az <...> bÿnbe meg vakwlasaert erek karhozattra veet . Az zÿz maria ott va gÿon az tanachban .. Awagÿ ha pur gatoriomra . awagÿ erek Idwesseegre Az zÿz maria . mÿnt ez zegheen vÿl agnak zool zoloÿa . ott vagyon az ta nachban ; Es ha kÿeert ÿllÿk zola nÿ ottan zool . ha ÿllÿk kenÿereghenÿ ottan keez reea .. ha keedeg esedóznÿ keellendÿk . ÿelessen azokeert kÿk ew feelsseeges Azzonsaganak . eet zolgal tanak . ha meg karhozattra vetteth neenek ees Istenÿ yteelethnek ÿgass aga zerent . meg masoltattÿa az erek Sentencÿat . kÿról eellÿen peldaat olwaswnk / zent lewrÿncz martÿrn- ak {453b} Eeleteeben .. Vala Romabasagh ban eegÿ bÿro . kÿnek Isthwan vala newe . kÿ nagÿ sok ÿgassagot hamÿss an ÿteel vala . adomanÿeert . es Aÿan deekeert : Annak felette zent lewrÿncz egÿhazanak harom hazaat . es zenth Agnes Azzon egÿhazanak eegÿ kerteet foglalaa el hamÿssan : Tórteneek h ogÿ hala megh es vÿteteek wr isten eleÿben : kÿnek karÿaat zent lewrÿ ncz olÿ ÿghen meg kótózee . hogÿ nag̋ faÿdalmat zewed vala mÿatta . Zent Agnes Azzon ees . hattal fordwla reea . es ynghen lathnÿ sem akaraa . mÿeert bozzwt tett vala ew raÿtok ez vÿlagon eelteeben : Ottan kÿ adaa Az ÿgaz byro az Sentenciat mondw an .. Mÿeert hogÿ A'' maseet el raga tta .. az ÿgaz ÿteeletót adomanÿon el arwlta . Az arwltato Iudas seregheeben vÿtesseek : O mÿeert nem vala az tanachban Az kegÿes zeep zÿz maria . byneseknek remeenseege Azzonnal . nagÿ hamarsaggal oda ÿwtha . es zent proiectus martÿr kÿt Az hamÿss kegÿetlen bÿro ew eeleteeben felette zeretót es tÿztólt vala le esseenek / Az meennÿeÿ hatalmas bÿronak elótte hogÿ enghednee ew nekÿk az zegheen lelket nagÿ ala zatossaggal kenÿergheenek . Es azt vee ghezeek hogÿ esmeg az testben adat neek .. es harmÿnch napÿglan . ÿgaz penitenciat tartana . es az el veette keth meg adnaa .. Azth halwan az kegÿes bÿneseknek zent zÿleÿe nag̋ halaat ada raÿtta . es / meg eelede kÿ meg holt vala : Es az latas w tan meg ÿoboÿtaa eeleteet . es ÿdó be telween bodogwl mwleek kÿwe kÿból . zerelmes atÿamffÿaÿ megh ÿsmertetÿk Az edes zÿz marianak nagÿ hatalmas volta . nagÿ malaztos volta . Nagÿ kegÿelmes ÿrgalmas volta : Annak okaert bÿzwan es tell ÿes zeretettel zolgallÿwnk ew felssee- gheenek {454a} Masod tanwsagwnk leezen azzon ÿwnk zÿz maria tÿztósseegeeról : hasonlatus twlaÿdonsaag : Mert mÿeert ez maÿ zent Innep eredet zerent veen kereztsseegót az hoonak chodalatus twlaÿdonsagarol . ÿdó zerent termeezethnek forgasa ellen . Azon keepen ÿsmerhettÿók . hogÿ mÿnden ne mew dolgaÿban chodalatossaa teewee wr isten az ew zent zÿleyeet : kóz termee zethnek tórweenÿeenek ellene . wgÿ h ogÿ nÿlwan mondhattyok ew rola .. az ÿgheeket kÿket megh ÿrth zent Iob pa triarka kónÿweenek harmÿncz heeted re zeeben : wr isten nagÿ veelhetetlen dol gokat teen : kÿ paranchol az honak hogÿ lee zallÿon az feldre : Az honak twlaÿd onsagan magÿarazÿaak zent ÿrasbelÿ d octorok Azzonywnk zÿz mariat . hason latossaag zerent . Mert hogÿ mÿwel z ent leelek wr . isten . nagÿob aÿo''tatossa gra ÿndoÿthatnaa a'' mÿ zyw̋nket : az ew zeep zeretew lakodalmanak . ÿsmere tÿre zerelmeere es tÿztóletÿre . Neha zēt proffetaknak es patriarchaknak zaÿok atal . hasonlÿa ewtet . hohoz . mÿnt kÿr ól mastan zownk . Iob xxxvij . Neha naphoz holdhoz es Cÿllagokhoz . Cant̄ vj mondwan : kÿchoda el kÿ ffel tamad valaztot . mÿnt az feenes nap .. zeep mÿnt az vylagos hold : es zÿkrazo mÿnt az eghÿ Cÿllagok . Neha ez feldÿ allatokhoz . Ecc̄ . xxiiij . mÿnt az Lÿbanū belÿ . Cedrus pal ma . es Cripressus zeep draga faakhoz . mondwan az zÿz marianak zemelÿeeben . ollÿan . vagÿok . mÿnt az libanomba ffel magaztatot cedrus ffa . Es mÿnt az zeep Cÿpressus syon hegÿeen Neha kódhóz es haÿnalhoz . Ec̄c . xxxij kÿkból mÿnd . dÿcheertetÿk az eedes azzo nÿwnk zÿz maria . mÿnt mÿnden terem tót allatoknak kegÿelmes keralne azzonÿa De mÿeert Ez maÿ napon . eztendón keed ÿllÿ Anÿa zent egÿhaaz . ez maÿ zēt Innepót . ez maÿ napon tórteent choda tee telnek okaeert . Azzonÿwnk zÿz marian ak tÿztóssegheere Azeert ees ez harom dolgokbol tÿztóltetyk : eegÿeb meltosagus zentsseeghÿ kózót . Elsew mondatÿk chodala tus ffel magaztalaas . mÿnt hallook {454b} Az felw̋l meg mondot ÿgheekben : wr isten nagÿ chodalatus dolgokat teezen . kÿ . paranchol az honak .. Zerelmes atÿam ffÿaÿ . ha tellÿes zÿw̋nk zerent . megh tekeenttÿek kezdettw̋l foghwa .. weegheze tÿglen .. mÿnemew nagÿ choda dolgok at tett . az eedes zÿz mariawal . es mÿ keeppen mÿnden teremtót allatoknak fe lette ffel magaztatta . meennÿen feldón nem gÿóz emberÿ elme raÿtta eelegghet chodalkoznÿ . kÿról wgÿ rola az nagÿ Origenes doctor . magÿarazwan az zent . Luc . ewangeliomot wgÿ . O nagÿ cho dalattra melto istenÿ malazt . O kÿ ÿelenthetetlen eedesseeg : O mondhatat lan . zenthseeg : ÿme . azon az Anÿa Azon az zÿz ees : Ennen maga . zÿle . es zÿz lean ees . Wgÿan azon kÿ istent es embórt zÿlt : kÿ hallot vala ha eel lÿen dolgot : kÿ volt vala mÿkoron zÿz es zÿlew : zeplótelen anÿa . es meg tórhetetlen . Az nagÿ istennek eeggÿet len egÿ zent fÿanak mÿ wrwnk Ie sus Cristusnak zent Annÿa : kÿ menÿ ben vagÿon istenseege zerent ew zent Attÿanak kebeleeben .. Es feldón test zerent Ew zÿz annÿanak kebeleeben Menÿben Isten atÿatwl . anÿanaal kÿl zÿlettetót . Es feldón zÿz Anÿatwl . a tÿanaal kÿl fogattatot .. yme azertzerelm es atÿamffÿaÿ . mÿnemew nagÿ dol gokat . teen wr isten az zÿz mariawal kÿból mÿnd meenÿben . mÿnd feldón erekkewl erekkee dÿcheeretes es tÿztó letes . Masodbol dÿcheertetÿk . az ho nak hasonlatossagabol : Elezer / mert m ÿkeeppen az ho zeep feÿeersseeges . mÿn den allatok kózót : Azonkeppen az edes Isten zÿlew Azzonÿwnk marianak . zeplótel en tÿzta zÿzesseege felw̋l mÿnden . C ristus ffÿanak wtanna . kÿról wg̋ mond zent Anselmus doctor : Az zÿz maria olÿ tÿztassaggal feenlÿk kÿneel nagÿob meenÿnek alatta nem talalta tÿk : Azeert erw̋llÿenek kÿk zÿzessee gót tarthnak . mert az zÿz marianak m eeltan dÿcheerhetÿk . Masod twlaÿ donsaga az honak hog̋ felette hÿdegsee ges . {455a} Azonkeppen az eedes Zÿz Anÿa maria mÿndenestw̋l foghwa . mÿnden gonoz gh eerÿedetesseegnek ÿndwlattÿatẃl : kÿr ól ennen maga zent leelek wr isten bÿzonsagot teezen In Can̄t . [] Tota pulcra es amica mea et macula nō est inte . mÿndenestewl foghwa tÿz ta zeep vagÿ . en zeretóm . es semÿ zep ló teebenned nÿnchen / Harmadzor az honak twlaÿdonsaga . hogÿ kÿnnÿen olwado : kÿn ertetÿk az zÿz marianak nagÿ zerelmetes volta .. mert mÿndenes tewl foghwa . bel volt olwadwan az ew zentsseeges zÿwe lelke es elmee ÿe . az nagÿ istennek zerelmeeben . kÿról wgÿ mond zent leelek In Can̄t az zÿz marianak zemelÿeeben . Az en lelkóm olwada . az en zeretómnek zawa halwan .. Negÿed twlaÿdonsa ga az honak . hogÿ az eghen zÿletÿk es lassan lassan apro darabon keed zaal alaa . kÿn ertetÿk . Az eedes Azzonÿwnk zÿz marianak leelek zerent meēnÿekben valo nÿaÿassaga es lakodalma . Es test zerent<.h> ez feldón vala . kÿsdedseege es alaza tossaga .. kÿról ennen maga bÿzonsa got teezen az . Magnificatban . ÿme azert meltan meltoztataa magaat meg ÿel entenÿ ez maÿ zent napon . Az honak lee eseesseen : kÿlemb kÿlemb twlaÿdon saghnak okaeert : Wgÿ rola zent Ber . doctor . O felette kegÿes . O nagÿ chodala tus zÿz maria : teegódet mÿkoron new eznek ottan gÿoÿtaz . mÿkoron gondol nak . ottan eedesseegót atz . teegód zeretók nek . mÿkoron hÿwnak seghódelemre ottan ÿelen vagÿ . meg halgatwan .. Hogÿ azert mÿnket ees kÿnnÿ ebben meg halgasson . lasson es megh se geeÿchen es . tyztólendew feelseege : lassok meg . mÿkeppen leen eredetÿ . ez maÿ zent ÿnnepnek tyztóletes volta : kÿ leezen . Harmad tanwsaag mÿ leelkew nknek Idwessegeere . Az ÿdóben mÿ koron ÿrnanak . Wr zÿletetynek wtan na . Es Romaÿ zent zekót . Liberius wr papa bÿr wan . Vala egÿ ÿeles patricius nemból valo dws . kÿnek Ianos vala newe . kÿ nek azzon felesseege meg ollÿan isten feelew vala .: ez vÿlaghÿ kazdagsagban be {455b} Wósók De mÿkoron magzattÿok nem vona es az sok ÿozagot nem vona . holtok wtan kÿnek hadnÿ . Egÿmas tanacchawal . hag ÿaak az zÿz marianak . mÿnd ennen ma gokat . mÿnd hozaÿok tartozando ÿoza gokat . hogÿ vala howa akarnaa teetethnÿ ew kegÿelmes Azzonsaga . oda leennee Azth lathwan az eedes zÿz maria . az ew gÿorssassagus ÿrgalmassaganak haÿlasab ol . nem mwlattÿa el . az ew aÿo''tatus zolgaÿnak kÿwanatus kenÿergheesóketh sokaÿgh varattathnÿ . De mÿwel hogÿ mÿndenek latasokra hallasokra : es ew zēt Azzonÿ meeltosaganak erek emlekózetÿre nagÿob choda leenne . ÿme Az nagÿ hew hoban . mÿkoron mÿnden fÿw zalak meeg gÿókerekból ees kÿ aznak . nagÿ bwznak m ÿatta : Azon zent Iacab hawanak ewtód napÿaan eellÿen . chodalatus peldazattal kÿ termeezethnek felette vagÿon : ew nagÿ hatalmassagaat . nagÿ hÿdegh honak essesse wel akara meg mwtathnÿ .. Azon eeÿel almaban meg ÿeleneek . Azzonÿwnk zÿz maria . wr papanak . mondwan : Az te teetemeenÿdnek zandekozasa . es vÿgÿazasa kÿwel felette keellettetteel . az wr istennek ez maÿ napon : teeghódet dÿcheeretósnek valnak leennÿ : Mert kÿt ennek elótte sen kÿ nem tót az en newemnek emlekózetÿre te mÿattad kel bel tellÿesódnÿ : hogÿ mÿn denek . Idwessegheenek oka leegÿ : Vala kÿk enghómet aÿo''tatus zÿwel akarnak kó- wethnÿ . De hogÿ ez mastanÿ ÿelenetb en ne ketólkóggÿeel . ÿme nÿlwan valo choda teetellel akarom meg eróssóÿtenÿ hogÿ chak azon helt . holgÿ az en newembe egÿhazat parancholok . rakathnod . megh hÿmtettem chodalatus honak le essesseewel kÿ<.> ÿegzÿ az en tÿztassagomnak zeplótelense gheet .. es vÿgaztalo zent leeleknek malaz- ttÿaat : Leezen kedeeg tarsod Ianos pa tricius segheedseegewl kÿ reeggel hollal hozÿaad ÿew : es az te parancholatÿdnak mÿndenben enghódelmes leezen .. kÿwel es mÿnd az egheez egÿhazÿ neepekkel ffel kelʼʼ es meenÿ Az heegÿre kÿ Superagiusnak mondatÿk es oth . mÿkeppen meg vagÿon ÿeǵóztethween . az en newembe egÿhazat {456a} Rakass . Wr papa mÿkoron azon chodal- kozneek . megh kerdee kÿ vona . felele En va gÿok istennek zÿleÿe Az zÿz maria . es ottan el enÿezeek elóle . Azonkeppen . Azon . eeÿ -el ÿeleneek meg . az . Dws Ianos palogar- nak ees : mondwan . Az te aÿo''tatossago dat kÿwel enghemet otalmwl valazto ttaal magadnak . meg tekeentóttem . es az te ÿozagodnak ÿewendó erekseegót akarttam zereznÿ . hogÿ ha ennekem hazat zerzendez ez feldón . En teeneked . mÿnd erek hazath es erek keenchót zerzók meennÿeknek orz agaban .. Meenÿ el azeert ÿghen reeggel Liberius wr papahoz . es az ew tanaccha zerent ÿar'' . Mikoron ew ees meg kertte vona kÿ meg ÿelente hogÿ Istennek zent zÿleÿe vo -lna es el enÿezeek . Es ffel kelween ew azzon feleseewel nagÿ halaa adasban es istenÿ dÿcheeretben mwlataak kÿ az eeÿ eth . Azonnal azeert mÿnt meg verradot volna . Wr papahoz meene hogÿ megh ÿelenche . ez eellyen latast / De mÿeert wr papa ees twdna ez dolgot . elezer kezdee el az bezeedót mondwan . En zerelmes Atÿamffÿa Bÿzonÿawal kel mÿnekewnk adnwnk az wr istennek . mert mÿkoron meeltatlanok vonank . Az zÿz marianak ÿeles zolgalattÿara valaztattwnk : hogÿ ezenkeppen bezeelleneenek . ÿme . Az varas belÿ sok neepek termeenek . az wr papan ak palotaÿa elót zórgethween : mert ÿm aran hÿre lett vala az nagÿ choda teet elnek : Ottan kÿ meenwen hozÿaÿok . elól vewee az bezeednek kezdeeseet es monda Felette nagÿ eremben kel mÿnekewnk le nnewnk wr istenben zerelmes atÿamffÿ aÿ . mert ez ÿeles varasth kerezttÿenseeg nek feÿezetÿt ez maÿ napon nagÿ choda teetellel akartta meg eekósóÿtenÿ : mÿko ron mÿnd reend zerent meg bezeellette vo na az latasokat . Nagÿ halaat adanak raÿtta wr istennek es Az kegÿes zÿz ma rianak . Es nagÿ processiowal ottan kÿwe meneenek ez felw̋l meg mondot Super agius heegÿre . Es azonkeppen talalaak m ÿnt meg vala mondathwan . Mÿkoron nagÿ lelkÿ eremmel . es Istenÿ feelelemmel Elezer wr papa Asnÿ kezdette vona . az fon- damentomot . ÿme az yelen valo chodara nagÿob choda . adateek .. mert mÿndden mwkanaal kÿl ottan mÿnd kórós kórewl {456b} Az feld keth felee valwan . meg nÿlatkoz tateek az fondamentom . mÿnt ha w gÿan kezzel . meg astaak volna : Azt lath wan az kóz neep : nagÿ dÿcheeretót teen ek wr istennek es az ew zent Annÿan- ak . es nagÿ eremmel haza meneenek Annak wtanna wr papa . es Ianos wr . mÿnt hamarab lehete nagÿ zeep eegÿhazat rakatnak . Es wr papa . meg zentólee . kÿben zent ereklÿeketh ees helhóte thwdnÿa ÿllÿk . Az ÿaz- olbol es zeenabol kÿn wr iesus zÿleteek Azzonÿwnk marianak fatÿolabol es ÿngheeból . zent Mattÿas apostoln ak feÿeeth . Az nagÿ oltarban helheth ween : Nagÿ zamtalan sok bwlchwal eegÿetembe : hol oth eeÿel es nappal Dÿcheertetÿk . Az kegÿelmes wr isten . Es Azzonÿwnk zeplótelen zÿz maria . kÿert az ew Aÿo''tatus zolgaÿnak mÿ keent meg ÿgeerte vala . erek hazat haÿlokot es Bodogsagos lakodalmat zerzee mennÿeknek orzagaban . kÿt mÿ nekw̋nk ees aggÿon Atÿa fÿw zent lelek . es az kegÿes zÿz Anÿa maria erekkewl erekkee Amen . Wr zyne valtozatt ÿanak Innepeero̗l . Ez maÿ zent Innepnek Epistolayaat ÿrtta meg Bodogssagus Zent peter Apostol . ma sod leweleenek elssew rezeeben : Meelÿ ÿgheeknek elótte . aÿanlÿa ennen ma- gaat . seghedelemre lennÿ az hÿw kereztt ÿeneknek . meeg holta wtan ees . mondw an : zerelmes atÿamffÿaÿ ÿgaznak gondol tam leennÿe hogÿ mÿg eelegh ez hamar tóretendew testhnek haÿlokaban . ÿnchelek tÿteketh : Almassagbol ffel tamaztanÿ . Nagÿobban kedeeg annaal ees . mÿnewel kózelben latom az en nÿwgodalomnak ÿdeÿt el ÿewnÿ . kÿt meg ees ÿelentóth ennekem az en wram Iesus Cristus . Azert gondot vÿselyok rola . hogÿ gÿakorlatossag gal meg emlekózÿem tÿrolatok meeg en {457a} Epistola - [A]Tÿamffÿaÿ . Nem h -amÿs bezeedó̗keth kewethween : twd- astokra attok tÿ- -nektók mÿ wrw- -nk Iesus Cristusnak ÿozagaat es ÿsmeretÿt : De nÿl wan valo latoÿ voltwnk az n agÿ meltosaghnak Mert wr Iesus tÿztóssegót es dÿchóseegót veween atÿa wr istentewl : eell ÿen nemew zozat zalwan ew hozÿaa . az nagÿssagos dÿchew seegtewl . Ez az en zeretew ffÿ -am : kÿben ennekem keellettem ewtet halgassatok . Es ez zoza tot mÿ nÿlwan hallottok me nÿból le zallanÿ . mykoron vol- nank ew vele az zent heegÿen kÿról ees vagÿon proffetanak eróss bÿzon mondasa . kÿre ÿol teezÿtók rea halgathwan oly mÿnt vylagosoÿto zóweth neknek / homalÿos helyen . mÿglen az nap megh vÿlagoswllyon . es az haynal Cÿllagh ffel tamagg ÿon tÿ zÿwetekben . De azth ees ÿelessen ezetekben veween hogÿ mÿndden ÿewendew m ondasnak ÿrasa ew twlaÿdon magÿarazattÿa zerent . nem le zen Mert nem emberÿ akara th zerent zolaltatÿk valamÿk oron az yewendew mondaas De zent leeleknek ÿhleseebó̗l zoltanak az wr istennek zent embórÿ . Deo gratias {457b} [[]] {458a} Ewangeliom . Ez may zent ewangeliomot ÿrtaak meg az zent Ewangelistaak . Zent Mathe kenÿwe nek tÿzen heted rezeeben / Zent lucach kÿ lenczed rezeeben .. Zent Mark ees kÿlencz ed reezeeben .. Meelÿ zent ewangeliomn ak elette emlekóznek : rola mÿkeeppen Cristus predicalwan . ÿntÿ vala ewket mondwan ha kÿ en wtannam akar ÿewnÿ tagaggÿa meg ennen magaat : es vegÿe ffel kerezteet napon keed es kówessón engómet . / mert mÿt haznaal embernek ez vÿlagot kówethnÿ . De ha meeg mÿnd ez vÿlagot maganak nÿerhetnee ees ha az ew leelkeenek karhot vele / ha kedeeg az ew leelkeet el veztendÿ . semÿwel megh nem valthattÿa / monda annak wtanna Embernek ew ffya . ÿewedew . thwdnÿa ÿllÿk ez vÿlagot meg ÿteelnÿ . ew attÿan ak dÿchósegheeben . mÿnd ew angÿalÿwal es akoron . meg fÿzet kÿnek mÿnd az ew m ÿwelkódetÿ zerent : Bÿzon mondom tÿnek tek . vannak ollÿak ez kórw̋l allok kózzól hogÿ halalt nem kostolnak : mig nem lattÿaak embernek ffÿaat ÿewnÿ . ew orzagaban . Ennek wtanna .. kewethkózÿk az zent ew angeliom . kÿnek leen eredetÿ az ÿdóben m ÿkoron Wr Iesus Cristus vona harmÿncz keth eztendós . emberseege zerent . zent ÿwan hawanak wtolso napÿaan . awagÿ kózel . kÿn ek bótew zerent valo magÿarsaghÿ ezenkeep pen vannak . [A]Z ÿdó̗ben fel vewee iesus . Petert Iacab -ot es Ianost ew a -ttÿaffÿaat . es vÿw- ee ewket egy mag ass heegÿre magok -nak es el valtoztataa ennenmag aat ew elóttók es meg feenósódeek ew orczaÿa mÿnt az nap . ew rwh aya kedeeg ollÿan leen mÿnt az fe ÿeer ho .. Es ÿme ÿelóneenek ewne kÿk . Moÿses es ÿllÿes ew vele zol -wan Felelween azert Peter monda Iesusnak : Wram ÿo mÿnekewnk ett lakoznwnk . ha akarod zerezÿew nk harom haylokokat . teenekód eeg {458b} -gÿet Mast moÿsesnek es harma dot ÿllÿesnek . mÿkoron meegh ezóket mondanaa . ÿme feenes kód bel homalÿozaa ewket . es ÿme zozat leen az kódból mondwan . Ez az en zeretew ffÿam . kÿben enn ekóm ÿol keellettem . ewtet halg assatok : Es azt halwan a'' tanoÿ thwanÿok le hwllanak ew orcz aÿokra . es felette meg ÿedeenek Es hozÿaÿok ÿarwlwan Iesus ÿ lletee ewket es monda ewnekik Kellÿetók ffel ne akarÿatok feel- nÿ . Fel emelween azert ew zeme ket senkÿt nem latanak hanem chak iesust . Es le zalwan az he- egÿról . Paranchola ewnekÿk iesus mondwan . Senkÿnek ne mongÿ atok . ez latast . myg nem embern ek ew ffÿa ffel tamad hallottaÿbol . Wr istenben zerelmes Atÿamffÿaÿ . bÿzo nÿawal ha meg gondollÿok es tekeentt- ÿek . Ez maÿ zent ÿnnepnek meltosagus voltaat . nagÿ Aÿo''tatussaggal ÿndwltatwnk ewtet zolgalnÿ es tÿztólnÿ . Ez harom ÿe les okaeert Elezer .. Ez maÿ chodalatus do lognak nagy voltaert :. mert ÿme hallÿok az zent ewangeliombol . hogÿ Cristus Iesus wrwnknak : nagÿ istenseege meg ÿelen tetót ez fóldón . kÿnek bÿzonsagara . m ÿnd az egheez zent haromsaag alaa latta- tot ÿewnÿ . thwdnÿa ÿllÿk . atÿanak ze meelÿe . zozatban .. ffÿwnak : dÿ chów̋lt testben : es az vÿgaztalo zent lee lek . feenes kódben . kÿnek mÿatta zent haromsagnak hÿtÿ felette meg bÿzonw̋lta teek . Masodzor . az ÿewendew dÿchósee ges eelethnek . remeensegheert : kÿt Cristus Iesus mÿnekewnk meg mwtata . az ew meg dÿchówlt halando testeenek . feness eegheben / hogÿ a'' mÿ testewnk ees megh dÿchówl . Az ÿewendew ffel tamadasban . zent paal apostolnak monda . zerent Ad ph iij harmadzor ez maÿ zent napra enghedót bwlchwnak haznalattÿaert . kÿt kalixtus papa . Bullazot vala kÿ vechernÿen . Misen veternÿen ÿelen leend : zaaz napÿ Bwlchwt {459a} Enghedót : Az teb horakra Negÿwen napot Wr Iesus Cristus wrwnknak . ez maÿ n apon valo dÿchóseeges meltosagus ÿelene tÿról meg emlekózween . Harom Idwessee ges tanwsagwnk leezen . Elsew az ew fe enesseeges Dÿchóseeges voltarol .. kÿról wg̋ mond Lwdolffus newó doctor . hogÿ . wr Iesus ez maÿ zyne valtozasaban . ÿelente meg az ÿewendew ffel tamadasnak dÿ chóseeges voltaat : kÿben . mÿnd . az mÿ eedes wrwnk teremtenk . es meg valtonk . mÿnd az ew zenthÿ feenlók leeznek . mÿnt az tÿ zta nap .. Math . xiij . kynek bÿzonsagara harom tanokat valaztta ew vele . petert Iacabot es Ianosth : Annak ÿeg̋zeseere hogÿ vala kÿk : zent haromsagnak hÿtÿ ben meg maradnanak . meltook leennee nek . ffel vÿtethnÿ : zent haronsagnak zÿ nról zÿnre valo latasaara : hogÿ kedeegh Az tabornak magass hegÿeere vÿtte legÿen ffel ew zent tanoÿthwanÿt . kÿ neeǵ meel fóldón vagÿon Nazareth varasahoz . nap ke lettre / hol ott mÿkoron ÿmadnaa ew zent attÿaat . eegÿetembe . mÿnd zent zÿweewel leelkeewel . testee ees el valtozeek : wgÿ mÿnt az istenseegben be meróÿteteek . Az ollÿan kÿw̋l valo dÿchoseegót kedeeg . ÿe lentee meg : Az zent hÿthnek es remeens eeghnek eróssegheerth . hogÿ kethseegnel k ÿl meg ÿsmerneek . mert ew volna . Az veeghetetlen . halhatatlan es mÿnden wr isten meenÿnek es feldnek bÿzon teremte ÿe . kÿt ne keresneenk ez felden : De magass meennÿez bodogssagnak heegÿeen . kÿról wgÿ mond zent Ber . doctor : Az Cristus Iesus Az okaert valtoztataa el zÿneet az m agas heegÿen . hogÿ Ez vÿlagon lakozoo zee gheen bÿnes embórók . az nagÿ heegÿre az az . meennÿeÿ bodoghsagnak dÿchóseegere vagÿodnanak / Es ne maradnanak megh ezen vÿlaghÿ malaztossagon .. mÿnt zenth paal apostol mong̋a . Ad Ebre xij Mert nÿnchen eett meeg maradando vara swnk : Akar akarÿok . Akar ne kÿ kel men newnk belóle . Ha kÿ kerdenee . kÿ mehet oda . Reea felel zent Dauid psᵒ . xxiij . Artatlan kezw̋ek . az az kÿk ÿot mÿwelkó dnek .. Tÿzta zÿw̋ek . az az . kewansagok at nem meróÿthween ez vÿlaghÿakban . de az wr istenben . Es nem foghwan hamÿs tanosagot ew fele barattÿa ellen : az az eegÿebeket meg nem chal . De mÿndenben ÿgazan eel ; Annak wtanna bel feÿezÿ {459b} Mondwan : Ez eellÿen aldatÿk meg wr istentewl . es yrgalmassagot eerdeml . az ew Idwózóÿteÿeetw̋l // De mÿeert halando em berek nehezen emelÿk ffel ew feÿóket . es ew elmeeÿóket az meennÿeÿeknek ÿsmeretÿre Es kÿwansagara : Mert a'' mÿt ember nem latot / nem kÿwanhattÿa ees termeezet zerent . Annak okaert . Az mÿ kegÿes kegÿelmes Id wezeÿtenk . meg akaraa velewnk magaat ÿsmertethnÿ . mÿndden mÿ volta zerent . meg mwtathwan : ew zent isten meltosaganak nÿlwan valo zemeelÿeet : hogÿ anneewal ÿnkab ffel gherÿeztenee A mÿ zÿwnkketh lelkewnketh ew zent zeretetÿre . es az ÿew endew dÿchóseegnek kewansagara : kÿth mÿkoron zent peter meg cÿpót vona . mon da . Wram . ÿghen ÿo leezen mÿnekew nk eet lakoznewnk : nem erthween mÿth zol na .. O zerelmes atÿamffÿaÿ ha ollÿan ÿghen meg eleegódót vala zent peter az kewes latasbol : gondolhattÿatok ees mÿnemew eedesseeges tellÿesseeg adatÿk az mas vÿla gon . mÿkoron zÿnról zÿnre kezdÿk lathnÿ az yo hÿw lelkók .. Oh meel nagÿ dÿchóseegót vezt el az . nÿawalÿas bodogtalan bÿnes kÿ ett semÿt nem gondol vele .. hog̋ mÿ keeppen meg leeelhethnee / Wgÿ mond towabbaa az zent ewangeliom meg ÿelen[ee]enek ewnekÿk Moÿses es ÿllÿes kÿk kózzól eggÿk . lÿmbosban vala . A'' masod ÿk feldÿ paradÿchomba . Annak okaerth kerdees tamadhat . mÿ oka leen hogÿ ewk az ÿdóben oda ÿeweenek . es mÿkeppen . Reea felelnek zent ÿrasbelÿ doctorok veegkeeppen hogÿ Moÿses es ÿllÿes nem rewleeskeeppen De byzon testekben lettek vona ott az ÿdóben Moÿses ffel tamadwan . ÿllÿes kÿ hozatwan wr istennek akarattÿa zerent . kÿ ellen sen kÿnek nem ÿllÿk zolnÿ : hogÿ kedeeg ÿellen chak ez keth proffetanak zÿkseeg volt oda ÿewnÿ bÿzonsagra : mert ÿelesben az ooh tórweenben . es annak wtanna . az proffetak atal : meg volt ÿgheertethween . es hÿrdet tethween az bÿzon messias . wr Iesus cristus Hogÿ kedeeg . eeggÿk hallottaÿbol ffel tamazta tot . masodÿk eelween hozattatot : kÿk kózót Wr iesus Cristus kózebben alwan : meg by zonoÿthanaa . hogÿ ew volna mÿnd holtak nak .. mÿnd eelóknek wra istene . es terem teÿe Annak felette . mÿnd az ooh tórweenn ek . mÿnd ẃÿ tórweennek zórzóÿe es pa rancholoÿa . O zerelmes atÿamffÿaÿ {460a} Gondolhattÿatok ee mÿnemew nagÿ erwendetessee gót lótt leegÿen . Az zent proffetaknak es az zent Apostoloknak . wrwnk Iesuss Crist ussal leween mÿndden ÿsmerethseegh zerent . Az bodogssagus istenÿ latasban Es mÿnemew nagÿ halakat attak . Az edes atÿa wr isten zent ffÿanak . hogÿ ew velók ÿrgalmassagot meeltoztatot vona tennÿ . Azonkózben ees zolwan bezeelw een egÿ massal . emberÿ nemnek megh valtssagarol / kÿból tanwsaag adatÿk hogÿ azonkeppen Az ÿewendew ffel tama dasnak ÿdeÿn ees mÿndden zÿlek ew magzattÿokat . es az magzatok ew zÿleÿó keth . barat barattÿaat . tarss tarssaat nÿl wan meg ÿsmerÿ . es Azon anneewal nagÿob eremek leezen . hogÿ az erek ve zedelemtewl meg zabadwltanak : kÿk kedeeg az karhozatnak wtan egÿ mast m eg ÿsmerÿk Anneewal nagÿob keserw̋ seegók leezen / lathwan hogÿ az erek bo dogsagbol kÿ zakattanak : Ha kÿ kerdenee mÿból ÿndwltateek zent peter . Cristusnak azt mondanÿ nagÿ batorssaggal . Wram ha akarod zerezyewnk eeth harom haÿ lokokat : meelÿ bezeedók eztelenók ees valanaak . zent doctorok reea felelween elsew oka leen . zent leeleknek ÿndwl attÿa zent peterben : hogÿ mÿnekewnk ta nwsaag adathneek belóle . Mert . mÿeert zent haromsaag wr isten az ew zent zÿ neere zemeelÿere teremtótte az embert Azonkeppen harom reend belÿ haÿlokokat zórózne ewnekÿ ennen magaban . hogÿ mÿkoron hozÿaa ÿewne Io . [] nala la kodalmat tehetne : thwdnÿa ÿllÿk Atÿa wr isten . Embernek elmeeÿeben . ffÿw wr isten embernek . ertelmeeben : zent leelek wr isten embernek : Akarattÿaban : Ezek az nemes Cellaak embernek leelkeeben Annak okaert ees harom reezben vagÿon embernek ew feÿe . kÿról wgÿ zent mond zent Ber : doctor . zent haromsaag wr isten lakozwan embernek leelkeeben . istenessee teezÿ ewtet . es bodoggaa .. Atÿa wr isten elmeÿeet bel tellÿeseÿthween . ÿo elmeelkó deesekkel : es ÿgÿekózettel . ffyw wr isten ew ertelmeet . bólchesseeggel . es tÿzta istenÿ ÿsmerettel . zent leelek . Akarattÿaat kÿ zÿweeben vagÿon . istenÿ bwzgo zeretettel ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ mÿnemew ha zaÿ vannak zent haromsagnak <..> emberb en : es mÿkeppen lakozÿk az ew hÿweÿwel Masod . okaert mondaa zent peter az felw̋l {460b} Meg mondot bezeedót . Hogÿ lathwan az ew eedes zerelmes mestereenek . nagÿ dÿchóseeges voltaat . lakozhatneek ew vele es zolgalhatna ewnekÿ . az nagÿ bodogsagus latasban :. De mÿert nem ÿsmerween wr istennek tÿtkos tanachaat Nem twggÿa vala mÿt zolna . veegezet zerent Az okaert ees . Idwózeÿtenk iesꝰ Semÿt nem felele ewnekÿ : kÿben ta nwsagot adwan . hogÿ mÿkoron . vala mÿt twdatlansaggal keerw̋nk wr isten tewl . nem keellemetes leween mÿ id wessegewnkre / wr isten kedeeg ÿol twd wan lathwan . Nem felel . mÿnekew- nk . az az . nem halgat meg . es nem aggÿa ha mÿt kedeeg nÿlwan Idwesseegewnkre valot keerw̋nk . meg halgat es aggÿa bel tellÿesóÿthween ew zent ÿrgalmas saga zerent . Masod tanwsagwnk leezen ez nagÿ zent ÿnnepnek dÿchóseeges voltabol Mÿ okaert mondasseek Cristus Iesus Istennek twlaÿdon ffÿanak : Nam wgÿ mond zent Ianos . j . Ioh . j . et ij . sensus contiunatur . elsew leweleenek / elsew es m -asod rezeeben : hogÿ vala kÿ wr istennek malazttÿaban lakozÿk . istennek ffÿanak mondatÿk / Wgÿ mond azeert rola . Atÿ amffÿaÿ . twggÿatok hogÿ mÿnekw̋nk tarssassawnk vagÿon Cristus Iesussban . kÿt tÿnektek ees hÿrde tewnk hogÿ mÿ velw̋nk eeg̋ tarssassagban leegÿetek . Atÿaban es ew ffyaban Iesusban .. Es ha azon vÿla gossagban ÿarwnk kÿben ew lakozÿk haat eegÿ tarsolkodasban leezw̋nk .. Wgÿ towabbaa harmad Capituloma ban . Atÿamffÿaÿ lassatok ÿol megh mÿnemew zeretetót adot mÿnekewnk az mÿ meennÿeÿ zent Atÿank . hogÿ ist ennek ffÿaÿnak neweztessewnk es le gÿewnk / Annak okaert ez vÿlag nem ÿsmer mÿnketh . mert nem ÿsmerÿ istent ees : Mÿ ÿmaran istennek ffÿaÿ vag ÿwnk . De meeg ezen halandosaghban meg nem ÿelentetót mÿnemw̋k lee zewnk . De hÿzÿók azt nÿlwan . mert mÿkoron meg ÿelónendÿk : erthween . dÿ chósegeeben : hasonlatus leezewnk ew hozÿaa : dÿchóseegh zerent . Mert mÿ {461a} -Koron meg latangÿok ew mÿvolta zerent hasonlattatwnk ew hozÿaa / Es mÿnden vala kÿben eellÿen remeenseeg leend meg zentólÿ ennen magaat . mÿkeent ew ees zent :. Bodogssagus zent dauid psᵒ [] wgÿ mond . En mondaam mert istenek vattok ; thwdnÿa ÿllÿk reez zer ent ; es mÿnd az felsseeghnek fÿaÿ . thwd nÿa ÿllÿk . newezet zerent es valaztas zerent : zent Ianos ewangeliomanak el sew rezeeben : vala meennÿen kedeegh vóttekók ewtet . adot ewnekÿk hatalm at istennek ffÿaÿwaa lennÿók . Mÿnd ennee bÿzonsagokbol . ertetÿk hog̋ nem chak Cristus leegÿen istennek ffÿa De mÿndden malaztban valo ember . Reea felelnek erre zent doctor . es el veegezet keeppen . wgÿ mondnak . hogÿ Az fÿwsaag kethkeeppen veetetÿk . es erte tÿk / Elezer zÿletetót / Masodzor kóweteest Az kówetees esmeg veetetÿk kethkeeppen Elezer hasonlatossaag zerent : wgÿ mÿnth Az fÿw hasonlatus az ew attÿahoz ter meezet zerent : Ezenkeppen soha senkÿ nem leelettetÿk . olÿ hasonlatus az ew attÿahoz / mÿnt Cristus Iesus : Masod zor kebózees zerent . kÿ haromkeeppen leh et . elezer . teekeelletesb teremtees zerent . m ÿnt az zent Angÿalok es ÿo neepek / masodzor . twlaÿdon . Abrazattÿa zerent valo teremtót allat . mÿnt emberÿ nem / kyk istennek ffÿaÿnak mondathnak . harmadzor . ÿollehet Abrazattÿara terem tót allatok . De nem meg maradando kepp en . mÿnt az erdegók es . el valt bÿnesek kÿk sem twlaÿdon . Sem termezetzerent nem mondathnak istennek ffÿaÿnak . Mÿnt zent Ianos ÿrÿa . Ioh . viij . Tÿ erdegh a tÿatwl wattok : es az tÿ atÿatoknak akar attÿaat akarÿatok be tellÿesóÿtenÿ : Ha kedeeg Abrahamnak ffÿaÿ vattok . Abrah amnak dolgaat kówessetók / Towabbaa Az bÿnes ember ees erdeg ffÿanak mondatÿk . órókseeghnek kówethseege . zer ent . zent Amborus doctornak mondasa ze rent . Mert nem veeznek erekseegót az z- ent angÿalokkal menÿorzagban . De az er degókkel pokolban . Masod keppen veetÿk vala az ffÿwsagh termeezet zerent valo zÿletees keppen : Ezen keeppen wr Iesus Cristus . mÿnddenneel feellÿeb es kÿwaltkeeppen . mondatÿk lennÿ Atÿa wr istennek ffÿanak . kÿról wgÿ m- ond {461b} Zent Agoston doctor magÿarazwan az zenth ewangeliomot . Mÿ kÿk halando emberek vagÿwnk . mondatwnk Isten ffÿaÿnak . ma laztban . valaztas zerent . Nem termeezet zēnt Cristus kedeeg : istennek eeggÿetlene termezet zerent .. Nem malaztbol sem valaztasbol O azert zerelmes atÿamffÿaÿ . bizonÿawal nagÿ meltosag adatot embernek . Cristusnak attÿaffÿanak leennÿ : es eegÿ órókósewnek mennÿeknek orzagaban . zent palnak monda sa zerent . Ad Ro viij Harmad tanwsagwnk leezen ez maÿ zent Innepnek . meltosagabol : mÿeert zerelmes attÿamffÿaÿ hallook az zent ewan- geliombol .. hogÿ nem chak az ew zerelmes tanoÿthwanÿ ÿelen voltanak Cristus Ies- ussal . ew zent zÿne valtozasaban . De meeg zent Moÿses es ÿllÿes proffetak ees ÿe- lennen voltanak .. Es mÿnd . az Dÿchóseeges zent haromsaag : pelda wgÿ mÿnd . emberek kózót zokot tanachot tartanÿ . vala mÿ nagÿ dologrol .. Azonkeppen eet ees gondolhattÿok lett lennÿ : Mert bÿzonÿawal nagÿ dolog vala . emberÿ nemnek Idwózwlnÿ . Nagÿ dolog vala . Isten ffÿanak halalt zenwednÿ Nagÿ dolog . vala Istennek . es halando emb ernek eeggÿee lennÿ : Nagÿ dolog vala az erek eelethnek meg halnÿ : es az halalnak meg halnÿ . Awagÿ az halalnak meg eeled nÿ . Annak okaert . nagÿ ezess tanachosokn ak . nagÿ bólch wraknak . es hatalmas feÿedelmeknek keel vala gÿw̋lnÿók . eelly en nagÿ egÿbe kótelezót dolgoknak megh feÿteesseere es el ÿgazoÿtasaara . Leen kedeeg ez nagÿ zeek heel . nagÿ wdwar Az nagÿ magass thabornak hegÿeen : kÿról zent dauid emlekózÿk az solthar kenÿben psᵒ [] Tabor es hermon heegÿeÿ . ewrw̋leenek wr isten az te zent newedben : hol ott az te nag̋ dÿchwseegód meg mwtattateek : hol ott ees hÿhettÿók hogÿ az mennÿeÿ dÿchew seeges zent angÿalok ÿelennen voltanak Az harom zent tanoÿthwanÿok kedeegh . m ÿndden reend belÿ zentóknek keepókben thwdnÿa ÿllÿk . Apostoloknak martyrok nak Confessoroknak . zÿzeknek es tÿzta ee letót vÿselÿóknek . keepokben : Moÿses es ÿllÿes meg azonkeppen . ez vÿlaag kez detÿtewl foghwa . mÿne patriarkaak pro ffetaak . es istenfeelew ÿo eeletew neepek voltanak . mÿnd azoknak keepókben . Es ezen keeppen . mÿ meennÿeÿek es ez vÿlaghÿ ak {462a} Ott az nagÿ tanachban . es dÿchóseeghn ek ÿelenetÿben ÿelennen voltanak Practica more Conclusionis El kezdween azerth az nagÿ tórween tee -telth . Monda mÿndennek elette atÿa mÿnden hato wr isten Az ew zent ffÿa nak . Actus . En zerelmes ffÿam tw dod ee . azt . hogÿ az nagÿ zent zeretetból kÿ veeghetetlen mÿ kóztewnk vagÿon b -ochattalak el en teeghódet az halando testben : hogÿ emberÿ nemót meg valta naad . Azert leegÿ keez ÿmaran mÿnde nekre kÿk ÿrwan vannak te rolad az proffetaak atal . kezdettewl foghwa . Responsio felele wr Iesus Cristus : En meennÿeÿ zent Atÿam . Nem wgÿ mÿnt en akarom . De mÿnt te . Math xxvj<.> De maga / panazt tehetók ez vÿlaghÿak ellen Mert enghem nem hÿznek te ffÿadnak le nnÿ . es nem veezÿk az en choda teetelÿm nek bÿzon tanosaghÿt . De erdegheenek alo ÿttÿaak : es azon kemeensegben maradnak meg . probacio . Monda ewnekÿ atÿa wr isten . En zerelmes ffÿam . mÿnd ÿol latom es ÿol twdom : De ÿaar'' el the Az zent enghedelmesseegben . Leezen ewnekik az ew kemeenseegók . es mÿndden magok menteesek : ennen magok ellen bÿzonsag -wl . erek karhozattra : Atestacio sanctorum Ottan elówe allanak zent Moÿses es ÿll ÿes ÿmadwan . wrwnk Iesusth mondan ak . secundum . Lwdwlffum . elezer halaat adw an ewnekÿ az ew ez vÿlagra ÿeweeseeról O Atÿa wr istennek zeretew zent ffÿa ÿollehet felette keserw̋lewnk raÿtad . hog̋ meg kel fogatathnod ostoroztathnod . es az kerezt ffan zernÿw̋ halalt zenwednód . De mÿeert ÿrgalmas istenewnk vagÿ . emlekóz ÿel meg mÿ rolwnk az te kegÿes keellem etesseeghót zerent .. Emlekózÿel megh az te zerelmes hyweÿdról Abrahamrol . Isaakrol es Iacobrol . mÿnd ew maradekÿwal : kÿk nek teemagadra eskw̋ttel . ÿelenched megh azert mÿnekewnk az te nagÿ ÿrgalmas vol todat . Responsio : Azt halwan wr Iesus Cristus . monda . En meennÿeÿ zent atÿaam Dÿchewÿch meg enghemet : Azon dÿchews eeghel . kÿt tartok vala . mÿnek elótte ez vÿlaag lenne . ÿollehet az leelek keez reea De az testh gÿarlo : ÿme hol vagÿon mÿnde nre kÿk teeneked keellemetesek : keezen a ÿanlom ennen magamat Az zerelmes ha larra . lelkóknek Idwesseghókeert . Azonnal azert : kÿ ótleteek az istenÿ feenessegh az {462b} Ew Zent testeere ees : es zeep vala mÿnt az fenes nap az zent ewangeliomnak byz onsaga zerent : Azt lathwan zent . peter . monda azonnal . mÿnt ÿmaran megh hallotok . es feenes kód be bamolwan ewket . Atÿanak zozatta ees meg hallatt ateek . meenÿ dórghó keeppen .. hogÿ azt hallottaak vona az zent tanoÿthwanÿok peter Ianos es Iacab . ottan lee hwlla nak . arczwl az feldre . Azonkozben zēt Moÿses zent Bwlchwt veeween el m eeneenek dolgokra .. ew nagÿ eremet m ondanak ew attÿok ffÿaÿnak : Zent Ga briel archangÿal . az meennÿeÿ zent Angÿaloknak ees kÿk ott nem valan ak . Es azonkeppen . meennÿekben para dÿchomban es lÿmbosban . nagÿ erem vÿgasaag leen ez maÿ zent napon . Az- onkózben . wr Iesus ÿarwla az ew ta noÿthwanÿhoz kÿk le hwllottanak va la : es ÿllethween ewket monda . kell ÿetek ffel ne akarÿatok feelnÿ . Es m ÿkoron ffel nyttaak vona zómóket . la taak haat chak Iesus ennen maganak vagÿon : Es le zalwan velók az heegÿ ról . meg parancholaa . hogÿ senkÿnek ne mondanaak az latast : mÿg ember nek ew ffÿa ffel nem tamadna hall ottaÿbol . Es az zent tanoÿthwanÿok tÿtkon tartaak ennen magokban . mÿg Az aldot wr Iesus Cristus : meennÿek zent orzagaban ffel meene ew zenth Attÿanak eedes ÿoghÿara . kÿt mÿne kewnk engheggÿen meg lathatnewnk eet zent malazttÿanak mÿatta . es hol twnk wtan zÿnról zÿnre . Amen Zÿz zent lewrÿncz martylnak Inneperó̗l Ez maÿ zent Epistolat ÿrtta megh zent paal apostol . korontalÿoknak ÿrth masod leweleenek kÿlenczed rezeeben . meel ÿgheeknek elette wgÿ mond . Gondot akarwnk vÿselnÿ mÿndden Idwessee ges valo . ÿorol nem chak . wr istennek De meegh embereknek ees elóttók : twd nÿa ÿllÿk / hogÿ dÿcheeretes leegÿen ÿmaran . ez wtan kówetkózÿk az zent Epistola Epistola . {463a} [K]ÿ Zÿkón hÿmth zÿkón ees arath Es kÿ hÿmth al domassal . aldo masbol ees arat . kÿ mÿnd mÿk eppen el veegezte ew zÿweeben : nem zomorwsa gbol . awagÿ zÿkseegból : Mert vÿgh kedwel adoot zereth wr is ten : hatalma vagÿon raÿtta wr istennek hogÿ mÿnden ma lazttÿaat meg bewóÿthetÿ tÿ bennetók . hogÿ mÿndenben el eegtek leween . beewólkóggÿetek mÿnden ÿo mÿwelkódetben . m ÿkeent ÿrwan vagÿon : Ozto gata : zegheenÿeknek ada . kÿ nek ÿgassaga meg marad mÿ nd ewrókkewl erekkee : kÿ ked -eeglen magot zolgaltat az ve tó̗nek es kÿnÿeret aad eeleder -re . meg ees sokasoÿttÿa az tÿ el vetew magtokat . meg ees b ewóÿtÿ az tÿ ÿgassagtoknak g -ÿmólcheet : deo gratias .- Wr Iesusban . zerelmes atÿamffÿaÿ ez maÿ zent epistolaat meltan olwass a Anÿazent egÿhaaz Dÿchóseeghes zent lewrÿncz martÿrnak emlekózet ÿre kÿ felette . Alamÿsnas vala mÿnt meg hallÿok ew zent eeleteeben .. Dÿ cheerween zent paal apostol ees . az zēt Alamÿsnalkodasnak ÿozagaat . es mÿ nemew keellemetes leegÿen wr istenn ek zÿne elót . kÿ ÿelentÿ . mondwan Vala kÿ keweset aad . kewes adatÿk ew nekÿ ees : ha kÿ ÿo akarattal aad Azt zeretÿ wr isten : Mÿnt olwasta tÿk Tobÿe quarto / wgÿ mond vala Nagÿob zent thobÿas az ew ffÿanak kys thob- ÿasnak . En zerelmes ffÿam . mÿneere {463b} Tehetód . anneera leegÿ ÿrgalmas Ha teenekód sok leend . bewseeggel aagÿ istennek neweeben . Ha kewes leend .. Az kewesból ees eremest aggÿ Mert az ollÿan dologgal . sok keenchet gÿe'' tez teemagadnak . zÿkseeghnek ÿdeÿn . Mert az alamÿsna . embernek leelkeet mÿnden b ÿnból es halalbol kÿ zabadoÿt . Es nem hag̋ meennÿ az erek seteetsseegre / Azert mon- gÿa zent paal apostol ees ez maÿ zent episto laban . Ha mÿkoron ember mÿt akar adnÿ Ne ÿndwltasseek : zomorwsagbol . mondwan . vala kÿnek . Ah wgÿan meg wntataal ve le . mert azonkeeppen nem haznaal . ew ees vele / mert wr isten az wÿgh kedwel adoot zeretÿ kedwelÿ . kÿról wgÿ mond zent A goston doctor . Vala mÿt ember zeretettel es hamar aad awagÿ . nem kÿlemb ha ket keeppen adnaa es teennee .. mert wr ist ennek ees kedwes . fele barattÿanak ees ze relmetes . Annak felette ennen maganak erdemes . Wgÿ mond towabbaa nem kel azt gondolnÿ hogÿ az alamÿsnalkodassal el fogÿ ÿozaga . Mert az wr istennek bew seeggel vagÿon . es mÿndennek bewseeggel adhat zent Iacab apostolnak mondasa zerent [] pelda mÿnekewnk . Alamÿsnal kodoo zent Ianos kÿ wgÿ mond vala az wr istennek . En kegÿelmes teremtem meg lassok meellÿewnk gÿózÿ el egÿ masth . Awagÿ te eennÿed adwan . Awagÿ en az te zent newedben oztogathwan : Annak okeert bÿzonsagra be hozwan zent Dauÿd proffetanak mondasaat psᵒ [] El oztogathwan . az az sokaknak adwan . mert . kó bezeeddel mondwan kóz az ala mÿsna : Nem mÿndennek ees adwan . hanem . az wr isten hÿweÿnek zeghenÿnek kÿnek ÿgassaga . embernek elótte mee- gÿen . mÿnt az eeggew zewethnek . es meg marad mÿnd erekkee .. Mert az ollÿan ÿ oteetelnek ÿgassaga . nem eegÿeb hanem az erek eerdemnek Coronaÿa . kÿról wg̋ olwastatÿk az zent Atÿaak eeleteeben Val anak keth fraterek . eeggÿk veen . masÿk ÿffÿw eeggÿewt lakozwan . Es egÿmas zegheedsegheewel taplalwan egÿ masth De Az veen felette ÿrgalmas vala gÿakortaa Alamÿsnat oztwan kezÿ mwkaÿokbol az zegheenÿeknek . Annak okaeert . az wr isten zaporoÿttÿa vala kezÿ mwkaÿokakt . Az mas . {464a} Frater kedeeg azt lathwan . meg bozzwlaa es monda ennenmagaban . Ha ez veen em ber eellÿen ÿghen oztogathwan tebb teb leezen : haat mÿnee lenne ha nem oztogat na . byzon en el valom tewle / Mÿko ron azeert el valt vona . Akar meelÿ eró -ssen mwkalkodÿk vala . meeg ees megh haal vala ehel . Az Iambor veen atÿa nak kedeeg eeleeg vala . az ÿrgalmassag teetellel .. Ezeeben vewee magaat Az ÿff ÿw frater . hogÿ wr istentewl vona . Es hozÿa meene mondwan . ÿaÿ ÿo tÿztól endew atÿam . bator meeg ees eggÿw̋t mwkalkoggÿwnk . mÿnt annak elette . mert latom hogÿ wgÿ ÿob Ez pelda bol tanwsagot vehet ember hogÿ nem fogÿatkozÿk meg . ha alamÿsnaat teezen ew ÿozagabol wr isten newe dÿcheeretÿre Ha kÿt kedeeg zegheenseegre haagÿ . esnÿ Azt ees ÿawara teezÿ az wr isten . mert netalantan . ÿob wgÿ eelnÿ Idwessegh eere . Azert mÿndenben meg lattatÿk wr istennek . mÿnd hozÿank valo ÿrgal massaga .. mÿnd ew chodalatus ÿteeletÿre Mert eet aad embernek okot reea kÿwel az erek dÿchóseegre erdemet es ko ronaat zeresshessen . Eth aad . zÿkseegót ees . kÿnek veege soha nem leezen . ha gonoz eeletben meg marad . halalÿgh kÿtewl ew felsseege meg otalmazÿon m ÿndent . mÿnket ees mÿnd erekkee Amē Ewangeliom Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta meg eredet zerent . zent Ianos kenÿweenek tÿz en kettód rezeeben : es leen kÿ ÿelenteese az ÿdóben . mÿkoron Idwózeÿtenk volna harmÿncz harom eztendós tellÿesseeggel mÿnt Doctorok zolnak rola . ew zent ha lalanak rokon kózel elótte : az az . mÿkoron az ew eedes zent tanoÿthwanÿnak predi callana . Ierwsalemben . az veegh vacho ranak helÿen . teeb bezeedÿ kózót wgÿ mondaa ez maÿ zent ewangeliom belÿ ÿgheeket ees . Annak okaeert meltan ol vasstatÿk ez nemes zent lewrÿncz mar tÿrnak halalarol : mÿnt Cristus Iesusnak bÿzon taghÿarol : kÿ annak elótte predi callatateek : az fewról . az az ennen maga rol . Ez maÿ zent ewangeliom kedeeg vag ÿon meg ÿrwan zent Cantuwara belÿ Zent thamas martÿrnak napÿaan karachon heteeben . {464b} Wr Iesus Cristusban Zerelmes Atÿamffÿaÿ Akarwan emlekóznÿ . Dÿchóseeges zent Lewrÿncz martÿrnak meltossagarol kÿt wr isten felette zerethe . es sok dÿchee retes meennÿeÿ aÿandekokkal es ffel ma gaztata . mÿnd ezen vÿlagon Anÿazent egÿhazban . mÿnd mennÿeknek orzagab an .: Mert ez leen az nemes lÿliom vÿ raag zaal . kÿnek zeep ÿllattÿa . megh vÿgaztalaa . mÿnd anÿazentegÿhazat ezen halando eeletben .. Mÿnd az zent Angÿalokat . meennÿeknek orzagaban . Ez leen az eekes Aranÿas gÿengzem . kÿnek eekesseegeet . meenÿ es feld chodallÿa Ez leen Az istenÿ tÿzes zeretettel bel tólt edeenÿ : kÿt az egheez zent haromsaag wr isten kywalt keepp en maganak lakodalmwl maganak . valaztta . Azert az ew zent newe dÿcheeretÿre Ez maÿ dÿchóseeghes mar- tÿromsaag zenwedeeseenek ÿnnepe nap ÿan : Haromrol leezen lelkÿ tanwsa- gwnk . Elssew leezen . az ew zenth neweenek meltossagus voltarol .. M asod . istenÿ : tÿzes voltanak hatal- mas voltarol .. Harmad Az ew zen wedeeseenek es dychóseegben valo ffel magaztatasaanak erdemes voltarol . Elssew tanwsagwnk leezen Mondaam az ew zent neweenek m eltossagus voltarol :: Doctoroknak m agÿarazattÿok zerent : Az lewrÿncz new . veet newezetót maganak . Az borosttÿan fÿwnek mÿwoltarol . es twlaÿdonsagarol ; kÿból gÿózódelmes vÿtezóknek . es zentólt poetaknak kozo root zoktanak zereznÿ tÿztóletessegeerth Azonkeppen : secundum in Iacobum De woragine et alios doctores . Bodogssagus zent lewrÿncz meltan newezteteek ez nemes vÿtezlew newezetettel . mÿnt Cristus Iesusnak ÿeles . es baÿ vÿwó eróss vÿteze . ÿmez heeth okaeerth . Elezer . mÿkeppen . Az borostÿan soha meg herwad . De koronkeed zewld . Azonkeppen . zent Lewrÿncz vÿteez . mÿnd holtÿk . testeeben leelkeeben zepló telen tÿztassagot es zÿzesseegót tartha Masodzor Az borostÿan nagÿ ÿllatw ew vÿragozasanak ÿdeÿn . Azonkeeppen zent lewrÿncz vÿteez . nagÿ zeep ÿllatw {465a} Peldaat hagÿa Ew . ÿffÿwsaganak vÿra gozattÿaban .. Az zent hytben . es pacienciab an valo erósseegót / Harmad ÿozaga az bo rostÿannak hogÿ . kówet meg tór ember ben .. Azonkeppen zent Lewrÿncz vÿteez meg tóree emberekben . az kemeen zÿwek eth . ew zent predicallasaanak ereÿwel Negÿed ÿozaga hogÿ sÿketóknek haznaal Azonkeppen zent lewrÿncz vÿteez . nagÿ so kaknak meg eppóÿtee hallasaat . az ÿgassa ghnak kÿ ÿelenteseewel .. Ewtód ÿozaga hogÿ meenÿ ÿteestewl nem feel . Azonke ppen Zent lewrÿncz vÿtez meg otalmaz''a az ew aÿo''tatus zolgaÿt az erek karhoz athnak feelelmeetewl . Hatod . merth az borostÿan vÿtezkódeesnek dÿadalma es Coronaÿa Azonkoppen zent lewrÿncz vÿtez meeltan newezteteek ezen new ón mert ew leen az nagÿ eróss vÿtez kÿ mÿnd lelkÿ mÿnd testÿ . mÿnd ez vÿlaghÿ hatalmas ellenseeghÿt meg gÿózee : kÿról wgÿ mond Zent Ambor ws doctor es Maximus . Mÿkoron lew rÿncz Az kerezttÿen hÿt mellet vÿtezkó deek : wr istenben valo tÿzes zerelmee nek ereÿwel . mÿndden ellensegeet meg gÿózee . Meg gÿewzee . Az habor gato feÿedelmeknek . tÿzeet langaath Meg gÿewzee pokolnak gherÿedózew sanÿarwsagaat . testhnek kÿzleletóssee gheet . Ez wÿlaghnak heezólkódeseet es bÿnnek gonossagaat : kÿben mÿn dennek peldaat ada eróss vÿtessee gre ha kÿ akarÿa az pokolbely ellen seegenek . es ez vÿlaghÿ haborwsag nak : tÿzes keseertetÿt el tawoztathnÿ Mÿnd ez eellÿen ÿeles vÿtesseegók nek ÿegÿeeból megh ÿsmertetÿk Dÿch óseeges . zent lewrÿncz vÿteznek . ha talmas es tÿztóletes volta .. Masod tanwsagwnk leezen Leuita Zent Lewrÿncznek Istenÿ tÿzes zerel meenek nagÿ hatalmas voltabol . kÿ zent ÿrasban hasonlattatÿk Az zeep feenes Aranÿhoz . zent ghergel doctor nak mondasa zerent . xxx moralium Hogÿ kedeeg Az zentóknek isten belÿ zerelmók ees hasonlattasseek Az draga Arannak zeepseegehóz . Ewt hasonlato ss ÿeg̋zeesókból mwtattatÿk meg Elsew twlaÿdonsaga az arannak : dragalatos saagh . mert mÿndden erczóket fewlw̋l {465b} Mwl nemes voltawal .: es mÿnden eegÿeb allatokat ew vele eekósóÿthnek meg mÿnt ÿol lattÿok . Azonkeppen . Az eedes istenben valo zent zeretet mÿndden . eegÿeb ÿozag oknaal dragab es nemesseb : es eegÿeb ÿo zagok az zent zeretethnek zeepsegeenel kÿl ollÿanok mÿnt az arnÿeek . Azert mongÿa zent paal . Corinthorum xiij . Maior horum ch . Nagÿob mÿnd az tebbyneel az zent zeretet . Id Col iij . Maswt meg wgÿ mond . m ÿndennek felette . az zent zeretet legÿen tÿ bennetek : Masod twlaÿdonsaga . rÿtka saga .. Xv Omnē rarum charum . vilestit quottidianum : Mÿnden rÿtka es zÿk al lat Draga : Az naponkedÿ kedeeg wtala tus : Azonkeppen Leuita zent lewrÿncz ees draga wr istennek elótte . az nagÿ tÿzes es Aranÿ zÿnew zent zeretethnek meltosagus voltaerth : kÿról wgÿ mond bólch eccl . j . Oh meel kewesen va nnak ez eellÿen istenÿ zent zeretetben eeló ÿo neepek . De az heyttoknak bol ondoknak zamok ees nÿnchen . Harmad twlaÿdonsaga az arannak . rothatatlan saag . Merth ha Az aran ÿo fele es tÿzta leend . sem rosda meg nem fogh ÿa . Sem tÿz meg nem eeghetÿ : De m ygh gÿakrabban eeghetÿk Annewal ÿn kaab meg tÿztwl zepewl . secundum plinium xxxv . Azonkeppen . Az wr istennek zēt zeretetÿ . soha semÿ . haborwsaghnak m ÿatta meg nem zeghetÿk . De nagÿot m ÿwelkódÿk ha hol byzonnÿal leend zent gergel doctornak mondasa zerent Pelda nekewnk bodogssagus Leuita zēt lewrÿncz . soha az ew istenÿ zent . zeretett el ffel gÿopont zent zÿweet leelkeet az ellenseeghnek tÿze langha wgÿ nem pór sólhetee S hogÿ meg occha : De mÿg to wab eeghetÿ vala Annewal ÿnkab ffel gheerÿed vala . ew benne az zent zeretet . mÿnt eeleeben meg hallÿok Neegÿed orwossaghnak ÿozaga . kÿról wgÿ zolnak rola termeezet twdo mesterek .. hogÿ az Aranÿban sok orwossaag vagÿon : mert ha porraa teezÿk es massal egyelóÿtÿk poklossagot meg vÿgazt . zÿw faÿasth te stÿ reezketegót : zómón valo sargasagoth meg vÿgazt . Es embernek zaÿaban va lo bÿdes dohossagot el veezen : Azonkeeppē Az istenÿ zent zeretet bÿnnek rosdaÿaat {466a} El mossa embernek zÿweeról lelkeeról zent peter apostolnak mondasa zerent Es zent Tamas doctornak mondasa ze rent ij ij 9 lix mÿnden ellenzew ha los bÿnt kÿ ÿz emberból az zent zeretet Az oka mÿeert az ÿo es malaztban eeló zent Iamborok . mÿnt kÿ mwlnak ottan meennÿeknek orzagara meennek . mert semÿ zeretet ellen valo halalos bÿn ew bennók nem wralkodÿk . Zent Ieronīꝰ doctor ees azont bÿzonoÿttÿa /gt-/ Ionini -anum . Mÿnd addÿglan hÿggÿetók hog̋ wr istenben lakoztok .. mÿg halalos bÿnt nem teeztók : Ha kedeeg az zeretet ellen ÿarwan . halalos bÿnben estók . ottan wr isten onnan kÿ meegÿen . es erdegh leezen vendeegtók : O azert zerelmes at ÿamffÿaÿ ÿghen keel az zent zeretetben keencheet tartanÿ es otalmaznÿ . mert chak azok neweztethnek istennek ffÿaÿ nak . Ewtód twlaÿdonsaga az arann ak zeghetetlenseegh : kÿról wgÿ zolnak termeezet twdo mesterek hogÿ mÿnden ercznell . es vasnaal ÿnkab kÿnnÿebben kÿ nÿwthatÿk : Sem chend . Sem pengh mÿnt az ercz . es ÿwegh . Azonkeppen Az istenÿ zent zeretetben eeló ember mÿkoron vala mÿ haborwsagnak ve róÿeewel veretendÿk . haat ÿnkab na gÿobban kÿ nÿwl ennen magaban az az . Annewal ÿnkab . magaath meg alazwan . wr istennek halaat adwan : bekeseeggel zenwedween . Es Cristusnak peldaÿa zerent . az ewtet ha borgatokeert nagÿ zeretettel ÿmadwan kÿról wgÿ mond zent gergel doctor . Az Aÿoÿtatus leelek kÿ wr istent eróssen es eedessen zeretÿ : mÿndden reea ÿew endew keserewseegót . eedesnek weel . Zent Bernald meg wgÿ mond . Az eróss es bÿzon zerelmes leelek : haborwsagb an . wgÿan zeret . mÿnt ÿo serenchaban Mÿnd ezekben pelda mÿnekewnk Le uita zent Lewrÿncz . kÿ Cristusnak zent zerelmeeben oly ÿghen belee merewlt vala . hogÿ Cristuseert mÿndent meg w talth vala : zÿweeben elmeÿeeben tÿztasa got tarthwan .. mÿndent bÿnt el tawoz tathwan .. haborwsagot . keent halalth eremest es nagÿ halaadassal el zenwed ween : tÿzta aranÿkeppen vÿteteek Az ha {466b} talmas teremtew Wr istennek taarhaza ban .. azaz mennÿeknek zent orzagaban Cristus Iesusnak zent zÿne latasaara . Az dÿchóseeges zentóknek bodogssagus tarssassagokban . kÿben rezetessen wr isten mÿnketh ees az ew zeretew zentÿnek eerdemeerth . Harmad tanwsagwnk leezen Zyz zent lewrÿnch martÿrnak ffel ma zagtatasarol : mÿkeeppen Az kegÿelmes wr isten az ew zeretew zenteet mÿnd meennÿeknek orzagaban . mÿnd ez- en wÿlagon . Doctoroknak mondasok zerent . Mennÿeknek orzagaban . Ez bodogssagus zÿz zent lewrÿncz martÿr Neegÿ ÿeles meltossaggal . emelte teek ffel Az tewb zentók kózót . Elezer zent martyromsaghnak koronaÿawal kÿról wgÿ mond Iacobus de voragine Hogÿ Dÿchóseeges zent Lewrÿncz . Zent Istwan prothomartÿrnak wtanna . m ÿnd az teeb zent martÿroknal elsew helt tarth : kÿt meg bÿzonoÿthnak ez neegÿ okokkal . Elezer ew martÿrom saag zenwedeeseenek helÿes voltawal mert . Romaban zenwede . ollyan few varasban . Masod . mert ew predicalla sanak okaert zenwede . harmad merth zent Alamÿsnanak oztogatasaerth zen- wede . Negÿedzer . az nagÿ martÿrom sag zenwedeseenek . felette valo meel tosagaert . kÿt eellÿen nagÿ tÿztósseeggel ÿl Anÿazent egÿhaz . mÿnd ez zeeles vÿlagon : mÿnt ew bóÿtÿwel . kÿ eegÿeb martÿromoknak nem leelettetÿk . M asod tÿztósseeggel sokaknak felette . mel toztateek : Mert mÿeert twlaÿdon . Cristus Iesusnak zent zeretetÿeert zenw ede ollÿan nagy veelhetetlen halalt Az zent Seraffyn angÿaloknak kózÿ ben vÿteteek ew zent eerdemeenek meerteke zerent .. wgÿ mond rola zent Amborus doctor . Mÿkoron Cristus tÿzes parancholatÿ eeghneenek az ew zÿwee ben . mÿnd hÿdeghnek lattatÿk vala ewnekÿ Az nagÿ keen . hogÿ ha ÿn gÿen nem ew volna Az nagÿ keen ban .. Wgÿ mond towabbaa . Ez zent martÿr eegettetÿk vala kÿw̋l az keg ÿótlenóknek tÿzeewel . De nagÿob vala . {467a} Belól az Cristus zeretetÿnek langha kÿ zÿweet leelkeet forrazttÿa vala . Harmad meltosaga . kÿwel wr isten ewtet ffel magaztalaa . eerdemes koro nazathnak soksaga .. kÿk kózzól eggÿk predicatorsaghnak . Mas zÿzesseegnek harmad . martÿromsaghnak zentsseeg es koronaÿa : kÿknek mÿatta feenl ÿk az teeb zentók kózót . mÿnt az zep ÿllatw rosa vÿragh . az teeb vÿrag ok kózót wr istennek zent zÿne elót Neegÿed . leen Cristus Iesushoz ha sonlattat ew keen zenwedeseeben . Mert mÿnt leelkeeben zenwede . m ÿnd testeeben : leelkeeben Bozzwsagot kÿt segheÿt vala . istenÿ vÿgaztalaas Testeeben . mÿndden ÿzenkeed eróz vala nagÿ keserew keenokath . kÿth vÿgaztal vala az ffel tamadasban valo sok koronazat es erdemesseeg . Azert ees mÿndent nagÿ eremmel es halaa adassal . zenwedween M ndenekben gÿózódelmes leen . mÿnt Cristus Iesusnak zerelmes vÿteze Masodzor Anÿazent egÿhazban ffel magaztateek . Dÿchóseeges zÿz Leuita zent Lewrÿncz martÿr Sequitʼʼ legenda Wgÿ olwastatÿk Doctoroknak magÿa razattÿok zerent : Dÿchóseeges zent Lewrÿncz vala hÿspanÿa belÿ n emzetseeg zerent : Mÿkoron azert Sixtus ppapa hispanÿaban menth vona predicallanÿ . ez keth zeep ÿff ÿw atÿaffÿak hozÿaa eeggÿesew leenek . Lewrÿncz es vÿncze . kÿket meg kereztólween felette zeretÿ vala ewket . mÿeert ees ennen maga ÿ- maran veen ember vala . gondol wan hogÿ ez Iambor ÿffÿakat Cri stus Iesusnak tartanaa newelnee Annak okaert leuitaÿaa tewee zēt lewrÿnczót . hogÿ mÿndden istenÿ Aldozatban elótte forga<.>na ÿarna Vala kedeeg azon ÿdóben eegÿ Iambor Isten feelew . ffylepp chazaar Romasag ban .. kÿnek vala eegÿ ffÿa . Annak ees ffÿlepp vala newe : ÿaar vala ÿmaran ezered eztendew Romanak {467b} Kezdetÿtewl foghwa . Vala az ffÿlep chaz arnak egÿ maga bÿro Decius newó zolgaÿa kÿt mÿkoron Gallÿa orzagra kÿldót vona nagÿ haddal hogÿ meg hodoltathnaa .. mÿn denben ÿo serenchawal ÿara . Es mÿkor on dÿcheerneek ewtet . kewelseegben ffel fwalkódeek . Es fÿlepp chazaar wraat Ve rona newó varasban . eeÿel meg ólee . Es Az Romaÿ wraknak heezólkódween Cha zarra teweek .: Azt lathwan fÿleep . ffÿ leep chazarnak ffÿa . hogÿ attÿaat meg ólteek vona . meg ÿÿede . es atÿanak keencheet . az eweet ees Adaa . Sixtus papanak es zent lewrÿnchnek hogÿ mÿnt ÿobban twdnaak . ozztogathnaak el isten zegheenÿnek : es ennen maga . elfwtameek Decius chazaar zÿne elól / Decius chaz aar kedeeg . mÿeert reea zolnak vala ew wranak halalaerth . Azt tethetween hog̋ nem arwltatas zerent ólte vona megh az chazarth . az balwan isteneknek bozzwsa gokeert . kezdee nagÿ eróssen haborgathnÿ Anÿazent egÿhazat es az zegheen kereztt ÿenóketh . es nagÿ sok ezer martÿrokat zen tóle ffel kÿk kózót phÿlep chazar ffÿat ees meg óletee . Annak wtanna erede az Chazaar keencheenek keresesseere . Es fogataa meg wr papaat . es mÿkoron az temlecz- be vetótteek volna . Zent leuita lewrÿncz ew eedes attÿa wtan keÿaÿthoz vala sÿrwan / howa meegÿ en zerelmes atÿam Az te ffÿadnaal kÿl . howa sÿetz wr isten nek zent papÿa Az te leuita zolgadnaal kÿl : keerlek ne hagÿ el en zent atÿaam Nam soha nem zoktal vala aldozatot tennÿ Az te ffel papodnaal kÿl . Monda ewnekÿ zent Sixtus papa . Ne ffeel . nem hadlak el en eedes ffÿam . De meeg nagÿob vÿtesseegót kel teennód teenekód Cristusnak hÿtÿ mellet . Azert harmad napon en w tannam ÿewz te ees . Monda Leuita zent lewrÿncz . En zerelmes zent Atÿaam . nem ÿob volna ee ha wgÿan teeveled el vÿn neel : ÿmaran az keenchót ees el oztogat tam . az wr isten zegheenÿnek . kÿket en nekem hattal volt . Azt halwan az chazaar vÿtezÿ . Nem hagÿanak tebbet bez eellenÿók De ottan meg fogaak zenth lewrÿnczót es Decius Chazaar eleÿben vÿ veek . bel vadolwan ewtet hogÿ nala . {468a} Ismerteek vona lennÿ az czazar keenchee nek .. Es monda Decius chazaar . hol van nak az egÿhaz keencheÿ . kÿket te nalad ha lottwnk . el enÿeztethween lennÿ : mÿkor on semÿ feleletót nem adna .. veteek be Ipolitus feÿedelemnek temleczeeben . hol ott vala egÿ lucillus newó ember . kÿ sÿrtab an zeme vÿlagaat el hatta vala . monda ewnekÿ zent lewrÿncz lucille ha az mÿ wrwnk Iesusban hÿnneel . zemed vÿlaga meg adathneek .. Azonnal nagÿ ffel zowal keree hogÿ meg kereztólne . Es ottan mÿnth meg kereztólte vona . ottan meg nÿleek ze- me / Azt halwan nagÿ sok vakok ÿew nek vala . hozÿaa . es mÿndennek zemeth ad vala . Ipolitus feÿedelem azt lathwan Lewrÿncz yelenched meg . az kencheth . zent lewryncz monda O Ipolite ha az mÿ w rwnkban hÿendez . mÿnd az keenchót meg ÿelentóm . Annak felette ees az erek eeletet ÿgÿeerem . Ipolitus monda . ha bezeedód teetemeennÿel ÿg̋enlew leend .. meg teez- em A'mÿre ÿntez . Azon horaban Ipolitus mÿnd hozÿaa tartozoÿwal meg kereztólkód eek .. es monda ÿme latam . az artatlanok nak lelkóketh vÿgadoznÿok . Azonkozben pa rancholat ÿwtha hogÿ Lewrÿnczót bel ÿk tathnaa .. Monda zent Lewrÿncz . mÿnd ketten el meennÿewnk . mert mÿnd ennekóm m ÿnd teenekód korona zereztetÿk : Mÿkoron meeg az kenchót kerdózneek . zent lewrÿncz harmad napÿ zabadsagot keere . Es vala hol . chonkat bonkaat . santhaat vokot tala mÿnd Chazaar palotaÿa eleeben gÿo''tee ewketh . mondwan . ÿme ezek az erek keench ók kÿk soha nem nem fogÿatkoznak .. De nap onkeed newekódnek : kÿk mÿnden tartoman ÿokra kÿ oztathnak es mÿndenw̋t leeletteth nek . Az keenchót azert kÿt te kerezz'' chazaar ezeknek kezók mennÿeknek orzagara vÿtteek Monda valerianus . Deciusnak elótte . mÿt chawargaz teetowa . Aldozÿaal ÿmaran es az erdeghÿ . twdomant had el . Felele zenth Lewrÿncz . ÿteeld meg teemagad . kÿt kell ÿen ÿmadnÿ : Azt ee a'kÿ leeth . awagÿ A'kÿ tótth . Azt halwan chazaar . ottan lee fogataa es ÿghen veretee . Monda zent lewrÿncz nÿawalÿas bodogtalan . Ez eell ÿen lakodalmat en wgÿan kÿwantam Mert azok ees kÿket meg ólettel ÿmaran bel ÿrattaak newóket . meennÿeknek orza gaban kÿknek {468b} Zÿnók latasaara meg vagÿ melto : Ottanes meg le fogataa es ÿghen veretee . annak felette eeggew faklÿakat gÿoÿtata ew oldala mellee .. Ottan eellÿen ÿmach agot teen zent Lewrÿnch : O en eedes w ram Iesus Cristus . kÿ isten vagÿ . istentw̋l ÿrgalmaz'' en velem zegheen zolgaddal . Mert be vadoltathwan . te istenem meg nem tagattatalak . Es kerdóztethw een teegód . Cristusth vallottalak .. Ottan esmeg lee fogataa .. es oonos botokkal mÿnd addeeg veretee . mÿg az lelkót er zeek ew benne . Es zozat ÿewe hozÿaa meenÿból mondwan . meeg sok vytez kódeeseketh kel zenwednód / Ottan de cius dÿhesseegre gheerÿedween . monda nagÿ ffel zowal . O romaÿ neepek ha llatok ee ez zentseeg arwloot . az erde ghek mÿat vygaztaltathwan ? kÿ Sem az hatalmas ÿsteneket nem tÿztó lÿ Sem az keenokat nem rettóghÿ . Sem az haragus feÿedelmeket nem feelÿ Esmeg azeert le fogataa . es scorpiokkal nagÿ zeernÿen veretee : Bodogssagus zent lewrÿncz nagÿ kedwet mwtata . es mosolyodwan raÿtta monda . hal aat adok . tÿnektek hogÿ meg hatta tok magatokat gÿóztethnÿ . es mÿko- ron ÿmadot vona eerettek . egÿ Roma nus newó : vÿtez ottan meg teere Es monda O isten embóre ÿme latok en te eletted egÿ zeep ÿffÿwt allanÿ . es az te sebeÿdet zeep kezkenówel terelghet nÿ . Azeert ees keerlek az wr istenre ne hagÿ el enghemet . De sÿess kerez- tólÿ meg . enghemet . Monda decius Chazaar . Valerianosnak Bÿzonÿaw al aloÿtom hogÿ ÿmaran meg gÿóz tettewnk : Annak wtanna esmeg Ipolitus temleczeeben vettetee . hol ott Romanus vÿ tezth meg kereztólee Azt halwan Decius chazaar Romanus vÿtezt eróssen megh ve retee es annak wtanna feÿeet veetetee Azon eeÿel . zent Lewrÿnczót . chazaar es megh eleÿben vÿtetee . Ipolitus kedeegh wtanna meegÿen vala nagÿ sÿrassal . Es mÿkoron kÿ akarnaa magaat ÿelentenÿ hogÿ ew ees kerezttÿen volna . Monda zent lewrÿncz . halgass meeg . Es mÿkoron hÿvandlak ÿew'' hozÿaam . Monda az- eert Decius chazaar zent lewrÿncznek {469a} Awagÿ Aldozzaal az Isteneknek . Awagÿ ez eeÿ nagÿ keennal veegeztetetÿk el te raÿtad Monda zent lewrÿncz az en ee ÿelmnek seeteetseege nÿnchen . De mÿn denek vÿlagossagban feenlnek . M onda ottan Decius chazaar . hozÿan ak vass agÿath hogÿ nÿwgoggÿeek raÿ tta . dagalÿos lewrÿncz . Azonnal lee vonÿaak rwhaÿaat rola . es az vass ros teerra kótewzeek / es sebess zeneth veth ween alaÿa . zwrkallÿaak vala ala tta . hogÿ hamarab meg emeeztethn eek . Monda azert zent Lewrÿncz Va lerianosnak . Awagÿ mastan veed ezed ben bodogtalan . mert ez te tÿzed lan gad : ennekem . nÿwgodalmat zolgaltat nak . teenekód kedeeg erek gÿettrelmet Mert twggÿa az wr isten Sem vad oltathwan meg nem tagattam . Sem kerdeztethween el nem halgattam . Es ÿmaran Sÿttethween halaakat adok Monda annak wtanna Decius cha- zarnak . nagÿ vÿgh kedwel . ÿme nÿa walÿas meg sÿtted ez ffel felemeth . es fordohch a'' masÿkra . es eegÿel benne Annak wtanna ffel emelween az ew eedes zemeÿt meennÿeknek orzagara halaat adwan wr istennek es monda halaat adok en teeneked . kegÿes wram Iesus Cristus . mert az te aÿtoÿdon eer demlóttem bel meennÿ . Es azonkepp en . az zent martÿromsagot nagÿ dÿ cheeretesen el veegezween . wr isten nek adaa leelkeet . Decius chazaar es Valerianus . nagÿ zomorwsaggal el meeneenek Tÿberius chazarnak palotaÿaban . Azon zenón hagÿwan zent Lewrÿncz testeet . kÿt Ipolitus el ragada es Iustinus pappal . nagÿ sÿr assal . draga kenettel meg kenógheth ween . el temeteek . Es mÿnd az hÿw kerezttÿenekkel . harmad napÿg sÿran- ak es beÿtóleenek ew keserwes keen halal zenwedese''erth . Azon ÿdóben mÿkoron wr zÿletetÿnek wtanna ÿrnanak harmad ffel zaaz . heeth ez- -tendóben / Azeert zerelmes atÿamffÿ aÿ . dÿccheerÿók wr istent az ew zentÿ ben . tÿztólween az aldot Cristus Iesus nak zerelmes zolgaÿt ees kÿk mÿne kewnk ÿo peldaat es wtat mwtatta nak . az erek Idwesseegre es mennÿeÿ dÿchóseegós lakodalomra : kÿt aggÿon mÿnekewnk atÿa fÿw zent lelek Am̄ . {469b} Zÿz Zent Chalara . Azzonnak Inneperó̗l [Q]Vam pulcra est casta ge- neracio : cum claritate Sap iiij Meelÿ ÿghen zeep . az tÿzta nemzethseeg . feenesseeggel eegÿetembe . mert halha tatlan az ew emlekózetÿ Ez ÿgheeket ÿrtta megh bólch . felewl meg ÿegÿzót helÿeen : kÿketh meeltan vehetew- nk . Dÿchewseeges zÿz zent Calara azzonn ak . meltosagus emlekózetÿre . sok okoknak bÿzonsagaeert Elezer .. Az ew zent neweze tÿnek . nemes voltaert . Mert az Chalara new tÿztasagosnak magÿaraztatÿk . Pelda mÿkoron az egh felhóneel kÿl vagÿon . haat tÿztanak mongÿok leennÿe . Awagy ha vala meelÿ allatban . zepló nÿnchen . tÿzta nak vallÿok lennÿe . Azonkeppen zÿz zent Chalara azzon : feelÿk vala meennÿeÿ eelethnek . es zentseeges nÿaÿassaghnak tÿkórós voltawal .. kÿról zent paal . emle kózÿk . ad phÿl . iij . Az mÿ nÿaÿas eelet<.> ewnk ÿmaran menÿorzagban vagÿon Masodzor . az ew ÿozagus eeleteenek volta eerth .. mert mÿnd elmeeÿeben . testeeben tÿztassagus zÿz vala .. feenlóseeggel wg̋ mond . istenÿ bólcchesseeggel . es ÿsmerettel keel ertenÿ : Mert anneera be merewlth az edes Cristus Iesusnak zerelmeeben . hog̋ az ew ÿo peldaÿanak ereÿwel . nagÿ sok ezer . leelkóket keresghete Cristusnak . kÿról wgÿ mond zent Ber : O Idwózewlew em ber . ha bólcchee akarz leennÿ . Ne foglall ÿad magadat . nagÿ meelsseeges okoknak feÿtezeeben kÿnek vegheere nem mehetz De ÿnkab . haggÿad el . Annak elótte a' mÿ gonoz eelethben eeltel . Sÿrassad meg te bÿ neÿdet . vessed hattra ez vÿlaghÿaknak gonoz kewansaghÿt : Ne fwss az wtan kÿ nem allando .. De ÿnkab . tellÿes zÿwe ddel ÿgekózetóddel . vagÿoggÿaal az men nÿeÿ bodog eelettre . Azon twdakozzaal mÿ modon meg leelhessed : Ha ezt teezed bólcchesseegót leelteel : Eellÿen bólcchess eeg vala . zÿz zent Chalara azzonban . Harmadzor vala meg eekósewltethween belól valo halhatatlan zeepseeggel ew lel keeben {470a} Meelÿ nemes ÿozagh . wr istennek zent malazttÿa feÿe eeth ez vÿlagon . Es az erek bodogssaag az maas vÿlagon . secundum franciscus Maronis . eellyen vala zyz zenth Chalara azzon . kÿról wgÿ mond zent Ago ston doctor . Mÿkoron zenetlen az erek ee letót hordozÿok mÿ zÿwnkben . ÿmaran nemÿkeeppen nem vagÿwnk ez vÿlagon Deaz lelkÿ gondolkodassal fewlewl m wlattok .. es wr istenhez kózelghetewnk Zent hwgo mester meg wgÿ mond . mÿg len embernek zÿwekódÿk . lassan lassan newekódÿk az bodogssagra valo vagÿod as : Anneewal kózónseegesb leezen az istenÿ ÿsmeret . Ezenkeppen . zÿz zent Chalara Azzonnak mÿndeneestewl foghwa istenÿ vylagossagban gherÿedóz vala zÿwe lel ke . wgÿ hogÿ meltan mondhattaak leegÿen ew rola . Az zent Ianos lata sarol valo kenÿben meg ÿrth senten ciat Apok . xxj . Istenÿ feenesseegh vÿlagosoÿttÿa meg ewtet : Es ewnekÿ zeweethnóke az istennek artatlan bara na . az az Cristus Iesus . kÿ mÿnden em berekth meg vÿlagosoÿth . Io j .. kÿ meg ees hala erettewnk . Az magass kereztffan aldozwan eerettewnk : ew zent attÿan ak : kÿtewl zyz zent Chalara azzon Sem eelteeben . Sem halala wtan el nem zakada . Azerth meltan leen ne we Chalara az az zeplótelen es tÿzta Masod tanwsagwnk leezen zÿz zent Chalara azzonnak : zentsseeges ee leteenek eerdemes voltabol kÿ megh bÿzonw̋ltatÿk kÿlencz rendbelÿ malaz- tossaganak . meltosagabol . Elssew mon- datÿk : Istenÿ ÿelenethnek malaztossaga kÿról wgÿ olvastatÿk az ew zent eele teeben .. Mÿkoron az ew zÿleÿ . nemes nemból volnanak . Assis newó varas ban . vala Annÿanak newe Ortulana . nagÿ isten feelew es aÿo''tatus azzonÿa llat .. Mÿkoron zÿlesseenek horaÿa el kózelghethne . meene be az zent eg̋ hazban . es ÿmachaban keerÿ . vala . Cristus Iesusth . az fezw̋let elót hogÿ otalmaznaa meg ewtet az zÿleesnek ÿdeÿn mÿnden vezedelmektewl . Es ÿ me ottan zozat ÿewe hozÿaa . mondw an Ne ffely azzonÿallat : mert nemÿ nemew vÿlagot zÿlz te kÿ mÿnd ez vÿ {470b} Lagot meg vÿlagosoÿttÿa : Annak okaert Az azzonÿallat meg bÿzakódeek ez ÿe lónet halwa . es newezee ewtet vÿla gossaghnak . Masod malaztossaga m ondatÿk ew attÿa hazanaal valo Iam borsagus eelete . kÿról wgÿ olwastatik hogÿ meegh ew kÿsdedsegeeben el kez dótte vala az lelkÿ ÿozagokban valo gÿoropodasth . Alamÿsnaas es ÿrgal mas vala az wr isten zeghenÿhóz . ew twlaÿdon testeenek gÿenÿerewseghÿt meg vonzÿa vala .. Cristusnak zerete tÿeerth . gakortaa ÿmatkozÿk vala tÿtkon Ciliciomot ees vÿsel vala rw haja alat / es ezenkeppen zoktattÿa vala magaat . az meennÿeÿ eelettre . wgÿ hogÿ meeltan mondhattÿaak va la ew rola . az zent Esaÿas proffetan ak mondasaat . Trenorum iij . ÿghen ÿo embernek . vÿselnÿ wr istennek ÿga- ÿaat ew ÿffÿwsagatwl foghwa Harmad malaztossaga . vala Az zent zÿzesseeghnek tartasa . kÿre wgÿan fogadasth ees teen hogÿ chak hazass agra ne aggÿaak : Vala kÿ kedeeg zÿzesseegót Idwessegheere akar tarta nÿ . ÿmez harom dologh keel hozÿaa Elezer hogÿ chak Cristushoz ÿegÿew sewleesnek okaert tegÿe . es mÿnden bÿntewl magaat meg otalmazÿa . az az . mas ellenseeges zeretót el tawoz tasson . Masodzor erekkee valo maga zenwetteteesenek okaerth : mÿnd lelkee ben akarattÿa zerent . mÿnd testeeben teetemeenÿe zerent . kÿró̗l wgÿ mond zent Agoston kettew az tÿztasaag lelkÿ es testÿ . hA az lelkÿt ember el veztÿ gonoz akarattÿawal az testÿ ees el veez . De gÿakortaa tórteenÿk ha erózak az testÿt el veztÿ : wr ist ennek malazttÿawal . az lelkÿwel az testÿ ees megh koronaztatÿk : kÿ ról wgÿ mond zent Ieronimus doctor meróm mondanÿ . mert mÿkoron az wr isten mÿndent tehessen ew nagÿ hatalma zerent De nem tamazthatt ÿa ffel az zÿzet ew esetÿ wtan / tehetÿ hogÿ az bÿnt meg bochatha ttÿa . de az fertelmet zÿzesseeggel nō koronazhattÿa . O azert meel bod og es dragalatus Az angÿalÿ zÿzess eeghnek dÿchósseege . az wr istennek elette {471a} Harmadzor chak Zent ÿgÿekózethnek Okaert az az .. chak wr istennek kedweert Es hogÿ mÿwel ÿnkabaan tÿztabban zolgalhasson wr istennek . kyról wgÿ mond zent paal apostol . j . Corin . vij . Az . zÿz chak azt gondollÿa . a''mÿ az wr ist enee . hogÿ mÿnd testeeben zÿweeben tÿz ta lehessen . Ez azert zerelmes atÿam ffÿaÿ az angÿalÿ eelet . testben . testy . zÿkseegnel kÿl eelnÿ : EEth eellÿen ker dees tamadhat mÿ hazna vagÿon ben ne az zÿleknek . ha az ew ÿaÿ ffÿa ÿ zÿzesseegót tarthnak . Nem de ÿob vona ee zaporassagot teennÿe mÿnth az ooh tórweenben wr isten megh pa rancholta vala . Es atkozot vona ha kÿ nem zaporoÿtanÿ . Erre keth keeppen felelnek doctorok . Elezer . ÿob zÿzessee ghnek tÿztasagaban meg maradnÿ m ÿnt felewl meg mondam ÿo zandekkal mert az zent Angÿalokhoz hasonlatus leezen . kÿról wgÿ mond Damasce nus newó doctor . hogÿ mÿneewel az zent angÿal meltob es fellyeb valo em berneel .. Azonkeppen az zÿz . Az hazas naal .: Masodzor ÿob . mert az zÿz nag̋ sok zeghódelmesseegtw̋l meg otalmazta tÿk kÿwel wr isten az hazast meg atkozta .. az az hogÿ wranak hatalma alat leezen . hogÿ nagÿ keserw̋seeggel zÿl magzatot . harmad . hogÿ sok erde ghÿ keseertetót tamadnak ew benne / kÿktewl az zÿz magaat meg ohattÿa Harmadzor ÿob . tÿztan meg maradnÿ mert kÿnnÿebben es hamarab meeg ÿen meennÿeknek orzagara . mÿeerth nÿnchen fertelme kÿból meg kellyen tyz twlnÿ De az hazass . nagÿ sok peniten cianak mÿatta mehet oda . kyról wg̋ mond zent Ieronimus doctor : Az hazaas akkoron ÿdwezwl mÿkoron tÿztasagba eelendew magzatokaz zÿlend : hogy az gÿókereenek gÿmólcheeból aggÿok m eelto gÿmólchót wr istennek . ha ew maga nem lehetót tyztassagus eele tew : Az zent zÿzek kedeegh ne banko ggÿanak raÿtta hogÿ ÿewendew ma gzatssagoknak ÿdeÿt eeth el mwlatta ak . mert zaaz anneewal fÿzetÿ megh ewnekÿk az wr isten . az halhatatlan eelethben . Neegyed malaztossaga . Ez vÿlaghnak meg wtalaasa . es zerzetben meenese kÿról wgÿ olwastatÿk eeleteeben . {471b} Hogÿ mÿkoron hallotta volna . Zent Ferencznek ÿo hÿreet neweeth . hozÿaa meene ez zenth Alazatossaggal . nekÿ aÿanlaa ennen magaat zent enghedelmesseegben : kÿt zent ferencz Zent Damÿan martÿr egÿhazaban . zent zeerzethnek rwhaÿaban ÿktataa . es m egh aldaa atÿaÿ Aldomasawal . es nag̋ sok zÿzeknek elóttók ÿarowaÿa tewee Ewtód malaztossaga : eppewletósseegh . mert ez zÿznek peldaÿa zerent . sok zÿzek ózwe gÿók . nemessek . Nagÿ nemból valok . her- czeghóknek es kÿralÿoknak leanÿ . hattra hagÿwan es meg wtalwan Ez vÿlaghnak pompasaghÿt kÿlemb kylemb Clastromok ban gÿw̋lekózween . tÿztassagban zegheen seegben . es zerethnek zenthsegheeben . eel ween : az erekkee eelew wr Iesus Cristus kÿralnak zolgalanak . es zolgalnak mÿnd ez maÿ napÿglan . kÿknek elettók ÿaro es annÿok leen Dychoseeges zÿz zent Ch alara azzon . zent ferencz atÿanknak zerel mes zÿz leanÿa . Hatod malazttÿa . zenetlen valo ÿmachaag teetel : mert oly ÿghen zÿweeben foglalta vala wr Iesust . aloÿthwan ha mÿndenkoron elótte allana . Egÿ eeÿel nekÿ ÿeleneek pokolbelÿ erdegh es monda Ne sÿrasd eellyen gÿakortaa magadat mert meg vakwlz .. felele zent Chalara . Vak nem lehet kÿ koronkeed az wr istent lattÿa Azt halwan az Sathan el enÿezeek . Annak wtanna tórteeneek hogÿ eeg̋ azzon- ban ewt órdóghók valanak .. es mÿ koron zent Chalara ÿmachagot tett vona erette : mondanak . El kel meennÿewnk mert Chalaranak ÿmachagÿ meg eeghet nek : eellÿen nemew chodalatus dolgokat sokakat olwaswnk ew rola . Heted malazttÿa . zerzethnek eróssen valo meg . tartasa .. Ezeeben tarthwan az zent Paal apostolnak mondasaat . Ad phÿl iij mÿndeneketh tehetók abban . kÿ enghó met bÿztat : kyról wgÿ olwastatÿk hog̋ soha sem telben Sem nÿarban labbelyt nem vÿselth . es chak eegÿ ala valo pa laztÿ rwhaban zenwedót mÿnd heweth hÿdegót : Ezeeben tarthwan . Idwezeÿtenk nek mondasaat es kereztólew zent Ianos nak . ha kÿnek keth ewtózó rwhaÿa vag ÿon eeggÿket aggÿa az zegheennek . kyról wgÿ mond zent Gergel . mÿkeeppen tÿrh ette volna el ezeket . ha wr ÿstennek {472a} Erósseege megh nem batoroÿtotta volna ew zÿweet lelkeet . zent Ieronimus doctor m egh wgÿ mond . Semÿt lehetetlennek ne aloÿch oth . hol ÿelennen vagÿon az fel sseeges istennek ÿozagus malazttÿa . Nÿolczad malaztossaga . lelkÿ ÿozagban tee keelletes volta .. mert ez zent zÿz ÿnkab ak ar vala ew masnak zolgalnÿ . honnem zolgaltathÿ Annak okaert ees zabadon meg hagÿaa az feÿedelemseegót hogÿ m ÿwel . eegÿebeknek gÿorssabban zolgal hathna De zent ferencz atÿanknak para ncholattÿara esmeg ffel vewee : De kor onkeed ezeeben tarttÿa vala az bólchnek mondasaat Eccl xxxij . feÿedelmee em eltetnek ee . Ne akarÿ ffel emelkódnÿ De leegÿ ollÿan mÿnt eeggÿk ew kózólók zent leo papa meg wgÿ mond . ez az tekeelletósóknek bÿzon ÿgassagok . hogÿ meneewel zentsseegósbek Anneewal . a lazatosbak .. Ezen keppen teezen vala zÿz zent Chalara azzon ees / kyról wgÿ olw -astatÿk hogÿ nagÿ kegÿes zÿwó vala . m ÿnd az zegheenÿekhez . mÿnd az betegókhóz Ennen maga betegseegheeben kedeeg : kÿben sok eztendeegh nÿawalga . Nagÿ betegsee ges vala : es nagÿ vÿgh kedwel tÿrÿ va la mÿnt ha ÿngÿen betegh sem volna . Mÿkoron kedeeg oltarÿ zenthseegót akar vala vennÿ . nagÿ sÿrassal kenÿhwllatass al ÿarwl vala reea . kÿnek elótte olÿ nagÿ feelelemmel . aal . mÿnt ha twlaÿ don nÿlwan lathnaa wr Iesus Cristusth ew Istenseege zerent : Wgÿ mond erról zent Agoston doctor : Vala meneewel kÿ nagÿob zent eeletew . es Az mennÿeÿ kÿwanatossaggal tellÿesb . Annewal ew ÿmachaganak ÿdeÿn . Az sÿralmas kenÿ hwallatass beeweb : Pelda mÿnekewnk zÿz zent Chalara azzon . Kÿlenczed malaztossag choda teetelenek meltossaga . kÿk kózzól ÿmez eggÿket lassok meg .. Tórteneek egÿ napon . hogÿ chak ee gÿedewl egÿ kÿnÿr leeletteteek az Calast romba .. Es mÿkoron ebeed korra ÿwtottan ak vona meg mondaak ewnekÿ : wr istenhez valo bÿztaban kettee zeghetee . Az feleet kÿldee Az fratereknek .. Az mas fe leet oztataa el . Az azzonÿok kózóth kÿk akkoron ewthwenneel tebben valanak . Mÿkoron az zolgalo mondanaa hogÿ {472b} Nem ÿwthna mÿndennek Monda zēt Chalara : ted azt ÿo leanÿom A'mÿt m ondok ne gondolʼʼ semÿt vele . Es mÿ koron el zeldóznee mÿndennek eleegh keeppen . Wr istennek malazttÿabol esm eg meg zaporodÿk vala kezeeben . az m aradeka . Azonkeppen mÿkoron ola ÿok ees el fogÿot vona . Az meg mosot tÿzta nególben . menÿból adateek ol aÿ ew zykseegókre . Mynd eellÿen Istenÿ dolgokbol nÿlwan meg ÿsm ertetÿk Az zent Azzonnak nagÿ ma laztos volta . Azert dÿcheeretes wr isten az ew zentÿben Harmad tanwsawnk leezen . zÿz zent Chalaranak . dÿchóseeges kÿ mwlasanak erwendetes voltabol . Wgÿ olwastatÿk ew rola .: Mÿkoron hala lus agÿaban esóth vona .. Christus Iesus zent zÿletetÿnek napÿan . mÿkoron m ÿndenek . az veternÿere meentenek vo na .. chak ennen maga marada . kÿ . nag̋ banattal .. hozÿaa ÿewe az eedes ara- nÿas Iesus . es megh vÿgaztalaa az ew zerelmes zolgalo leannÿaat . es ann neera meg eróssóÿtee . hogÿ mÿkoron tÿ zenheted napÿglan ehen zomeehon vo na . Semÿ nehesseegót nem erózne De ÿnkaban . eegÿebeket ees bÿztath vala . hogÿ gÿorssak leenneenek Az wr istennek es Azzonÿwnk zÿz ma rianak zent zolgalattÿaban : Mÿko ron azert az effelÿ kor el ÿwtot vona ÿme zem latomast nagÿ sok seregh zÿzek be ÿeweenek . az ceelanban . kÿk kózót eegÿkmÿnd az tebbÿt felewl m wllÿa vala eekesseeggel es zeepseeg gel .. hogÿ meeg az seteet eeÿet ees vÿlagossagra valtoztatta vala .. Ez ked eeg vala . az eedes ÿrgalmassaghnak zent zÿleÿe . menÿorzagnak kÿral- ne azzonÿa . zÿzeknek vÿraga es Isten ffÿanak . zent Annÿa . Es mÿko ron zÿz zent Chalarahoz ÿewt volna hozÿaa haÿla . es meg apolaa ewtet . Annak wtanna . nagÿ zeep palastot hozata es bel lepóde vele zent Cha laarat . testh zerent .: es kÿlemb kÿlemb zeep vÿragokkal ÿo ÿllatw fÿwekkel meg eekósewlteteek az agÿas haaz . {473a} Es azonkeppen Az bodogh leelek el valeek az zent edenÿek fogssagabol es azon zent zÿzeknek Aldot sereghe kózót Cristus Iesus zent zÿneenek eleÿben . kÿt hÿhettÿek hogÿ ennen maga Az edes Azzonÿwnk zÿz maria bel aÿanlota . Dÿchóseeges zēt haromsaag wr istennek . ees eerdemee nek helÿeere allatta .. kÿnek zenth h ala wtan . az ew eedes zerelmes meg valto Iesus wra Az bodog testhnek edenÿeet ees az gÿarlo vÿlagon ffel magaztalaa : kÿlemb kÿlemb sok cho -da teetelóknek mÿatta : az ew zenthse ghes ÿo mÿwelkódetÿnek es eerdemee nek mÿatta . O azert zerelmes atÿam ffÿaÿ . ne alohatok . es ne ÿtellÿeetók hogÿ wr isten el hagÿnaa . es el feled nee azokat kÿket ez hamÿs vÿlagh m egh wtaal .. Awagÿ kÿk ennen mago kat wr isteneert . es az meennÿeÿ dÿ chewseeges eremnek veereleert . meg wtallÿaak es meg alazzaak : ÿme pel da nekewnk zÿz zent Chalara Azzon . kÿról wgÿ mond zent Amborus doct or Az soltaar kenÿwet magÿarazw an . Mÿneewel ÿnkab vala kÿ el ve tóthnek es wtalatusnak lattatÿk ez vÿlagon Anneeval . nagÿobban ffel magaztatÿk . az mas vÿlagon . Es vÿzon ellen vala kÿ eet nagÿob tyztósseg ben bewseegben . bewchewletben . ma ga mwtasban . eel . Anneewal zegheenb zeegÿónb . wtalatosb . es el vetót leezen Az mas vÿlagon . Ha kÿnek ertelme es fÿle vagÿon . erche hallÿa mÿt akar mondanÿ . Leen azert zÿz zent Chala ra azzonnak ez vÿlagon valo peniten cia tartasa . Negÿwen eztendeegh . Es mweleek kÿwe mÿnt meg hallook . mÿkoron wr zÿletetÿnek wtanna ÿr nanak . Ezer . keth zaaz . hathwan ha rom eztendóben . Mÿert hogÿ nem reeghón valo . sok helÿen nem leelett etÿk . az reeghÿ zentóknek eeletÿ kózót bel ÿrwan .. keerÿek azert az kegÿelmes wr istent hogÿ az ew zeep ÿegÿóseenek eerdemeenek mÿatta : Ez ÿelen valo vÿ lagon aggÿon malaztot . Es az masodÿ kon . az erek bodogssagot Amen ..- {473b} Etth leezen emlekó̗zet Azzonÿwnk zÿz Mar ia kÿ mwlasanak . Es menÿbe menetÿn ek Innepeeró̗l Ez maÿ Zent Epistolaat eredeth zerent wÿgaztalo zent leelek . wr istennek ÿhle seeból ÿrtta megh bólch eeggÿk kenÿwe nek hwzon neegÿed rezeeben . Eccl . xxiiij Azon Capitulomnak wgÿ mond . ezen Epistola belÿ zent ÿgheeknek elótte . Az bólcchesseegh . dÿcheerÿ az ennen lelkeet es wr istenben tÿztóltetÿk . Es az kóz nee pek kózót dÿchekóttetÿk . Es Az meennÿeÿ felsseeghnek eegÿhazÿban meg nÿttÿa az ew zaÿaat : es az ew ÿozagos voltan ak elótte dÿchekóttetÿk . Es az ewtet ków etew neepeÿ kózót ffel magaztatÿk . Es zent sseeghes tellÿesseegben . chodaltatÿk Es valaztottaknak kózótte dÿcheeretÿ leezen Es az aldottak kózót aldot leezen .. hamar ezen ÿgheeknek wtanna . kówethkózÿk ez maÿ zent Epistola : kÿ meeltan olwa statÿk Anÿa zenth egÿhazban . Ez maÿ dÿchóseeges zent ÿnnepnek emlekózetÿ re /. nagÿ sokkeppen valo twlaÿdonsagh nak . kÿ ÿegÿzeseerth : kÿkról nÿlwabban leezen magÿarazat az zent Epistolanak megh feÿteseeben . De mÿeert Ez maÿ zent napon emlekózÿk :. mÿnd egheez kerezttÿen Anÿa zent egÿhaaz mÿkeeppen Cristus Iesus Isten ffÿanak zerelmes zent zÿleÿe Azzonÿwnk zÿz Anÿa maria . Ez halandosaghnak rw haÿaat . ees eeleteet el valtoztathwan halalnak mÿ voltaat meg lataa . Es az erek nÿwgodalmat kÿt keresót vala meg lelee / Towabbaa . az erek dÿchew seeghnek . erwendetes feenes lakodalma ban .. Cristusnak alatta . mÿnden teremtót allatoknak fólótte magaztateek . heelhez teteek . es koronaztateek : ew zenthseeges valaztasanak . eeleteenek es erdemeenek veeghetetlen mÿwolta zerent :- {474a} [[]] {474b} [[]] {475a} [[]] {475b} [[]] {476a} [[]] {476b} [[]] {477a} [[]] {477b} [[]] {478a} [[]] {478b} [[]] {479a} [[]] {479b} [[]] {480a} [[]] {480b} [[]] {481a} [[]] {481b} [[]] {482a} [[]] {482b} [[]] {483a} [[]] {483b} [[]] {484a} [[]] {484b} [[]] {485a} [[]] {485b} [[]] {486a} [[]] {486b} [[]] {487a} [[]] {487b} [[]] {488a} [[]] {488b} [[]] {489a} [[]] {489b} [[]] {490a} Mÿnemew nagÿ tÿztósseeggel azerth ez maÿ ffel vÿteteek az eedes zÿz maria : megh latta vala zent Ianos ewangelista ees kÿról wgÿ ÿrt latasarol valo kenÿ nek tÿzen kettód rezeeben : Es ÿelóneek nagÿ chodalatus ÿeeg̋ meennÿekben . egÿ azzonÿallat nappal kewrw̋l veetethween . es az hold labaÿ alat lew een . es ew feÿeeben tÿzen keeth Cÿllagos korona vala : <..> Meelÿ tÿzen keet Cÿll aghos Coronaÿak peldazattÿa alat kÿ ÿeg̋ zetteteek ez maÿ napon valo . tÿzen keet reend belÿ tÿztósseege . hogÿ kedeeg nap hold es az eghÿ zeep feenes Cÿllagok ewne kÿ zolgalattÿaban neweztethnek : wgÿ er thettÿek hogÿ mÿkoron . az forgo eghekre ÿwtottanak volna . oly nagÿ feenlo vÿ- lagossaggal ÿlletteteek az zÿz maria . hog̋ mÿnd napnak holdnak es cÿllagoknak feenesseegók meg homalÿosodeek ellene Es mÿkoron ÿwtottanak volna . az zentók nek lakodalmaban .. ÿme eleben keleenek az also zent Angÿalok el chodalkozwan az zÿz marianak . dÿchóseegeen kÿt annak elótte soha nem lattanak vala Cant vj mondanak . kÿchoda ez kÿ ffel ÿew az pwztabol . m ÿnt az ffeel tamado zeep haÿnal . eekós mÿnth az hold . valaztot mÿnt az nap . rettenetes mÿnt az meg zerzót seregh orrozat : feleleenek Cristus nak seregheeból . Ez az zeplotelen zÿz kÿ bÿmben felet nem ÿsmert . es gÿmelchót erdemlót az zent leelókkel vbi supra . es ezenke ppen dÿcheeretes Idwózletót mondanak ew nekÿ . ÿewÿ ffel . ÿewÿ ffeel .. O bodoghssa gus zÿz . meennÿeÿ dÿchóseeghnek kÿral ne azzonÿa . nagÿob tÿztósseegre vagÿ mel- to . honnem a'' mÿ karwnk eerdemlenee . azert . meenÿ oda hol te nagÿssagodnak wr isten helt zerzót es hagÿ aldomasod dal mÿnket erek zolgaÿdat Masodzor ywthwan az Archangÿolokn- ak karokban . azok ees eleÿben keleeben nagÿ dÿcheerettel . es el chodalkozwan ew nagÿ dÿchóseeges meltosagaan mondanak Kÿchoda . ez kÿ ffel ÿew az kÿetlenból . kwcholkodwan ew zeep zeretóÿeenek nÿ akara Mondanak . az zent angÿalok kÿk az seregben valanak . Ez az kÿwalt keeppen valo tÿztasagus zÿz . mÿndden iste nÿ zeretettel tellÿes . kÿnek zeplótelensee ghe eellÿen ÿghen keellemetes volt wr istennek . Azok ees mondanak O zenthsee ges azzonÿwnk nagÿob az te meltosagod a'' mÿ eerdemewnkneel .. azert maraggÿ wnk zent aldomasoddal . Harmadzor . ÿwthwan az ÿozagos angÿal oknak karokban . Azok ees eleÿbe keleen nek mondanak lathwan mÿndden istenÿ ÿozaggal tellÿesnek lennÿ / O aldot zenth {490b} Zÿz te mÿndden ÿozagokkal es choda teetelekkel tellÿesseeges feellÿeb a'' mÿ erdemewnkneel azert haggÿ zent aldomasoddal . te zolgaÿdat Neegÿedzór ÿwthwan az hatalmas angÿa loknak karokban : mondanak Idwez leeg̋ mÿ wrwnk wr istennek zent zÿleÿe . Idw ez'' leegÿ te zent enghedelmesseegodnek oka eert . O Bodogssagus mÿndden azzonÿallatok nak kózótte . nagÿob az te hatalmassagod a'' mÿ eerdemewnkneel . kÿnek mÿnt felssee ges azzonnak mÿndenek enghednek . azert keerw̋nk haggÿ aldomast te zolgaÿdnak Ewtodzór ÿwthwan az parancholoo angÿa loknak karokban . mondanak : O chodalatus bekeseegh zenwedew azzonÿallat kÿnek ÿllattÿa es ÿo peldaÿa . erem vÿgasaag feldón meennÿen valo teremtót allatoknak . O dÿchóseeges parancholo kÿralne azzon kÿ melto vagÿ mÿndent meg vÿgaztalnÿ hagÿ zent aldomasoddal . te hÿw zolgaÿdat Hatodzor ÿwthwan az wralkodo angÿa loknak karokban mondanak . O bólchess eeges azzonÿwnk . kÿ te ezesseegóddel m ÿnden hatalmasokat meg gÿózteel : m ennÿen feldón es pokolban . Azeert ÿllÿk hogÿ ffeelseeg keeppen wralkoggÿaal isten wtan . Azert keerw̋nk algÿ meg te zolgaÿdat Hetedzór ÿwthwan az zekós angÿalok nak karokban mondanak . Idwez leegÿ istenÿ ÿrgalmassaghnak kegÿelmes keral- nee azzonÿa . te vagÿ mÿndden zentók nek . tellÿesseeges erwendetesseeghok es vÿgasagok . te zÿltet ez vÿlagra eelók nek es holtaknak hatalmas bÿraÿaat kÿre eegÿeb melto nem volt azert nagÿ az te bewseeges ÿo voltot mÿ hoz ÿank : keerw̋nk hagÿ aldomassal mÿnket / Nÿolczadzor ÿwthwan : az zent kerw bÿn angÿaloknak karokban mondanak . O istenÿ nagÿ bólccheseeghnek chodalatus edeenÿe kÿnek mÿ zolgaÿ vagÿwnk . te kedeegh zent zÿleÿe . zent Annÿa . es kwt ffeÿe . azert felette meltob . vagÿ mÿna- lwnknaal : meenÿ feellÿeb az istenÿ ból ccheseeg lathnÿ es hagÿ zent aldomasod- dal mÿnket te zolgaÿdat Kÿlenczedzór ÿwthwan . Az dÿchóseeges tÿzes Seraphÿn angÿaloknak karokban . kÿknek felette wr isten zÿneeÿglen teeb <..> kaar angÿaloknak nÿnchenek . kÿk annewal nagÿob istenÿ tÿzes zeretetben es zÿnról zÿnre valo Bodog latasban vannak . mÿneewal . kózelben lakoznak . {491a} Wr istenhez : Mÿkoron lattaak volna az kegÿes zÿz marianak nagÿ dÿchóseeges vol- taat el ameelkodwan raÿtta mondanak . Idwez leegÿ . malazttal tellÿes . zeretettel tellÿes . zent leelekkel . es wr istennel tel lÿes zeplótelen zÿz . O Istenÿ zeretethnek es feelelemnek zeep zÿleÿe . O istenÿ foghatatlan ÿsmerethnek . bólcchesseeges zēt annÿa . Bÿzonÿawal te mÿnden bodogh leelkóknek eeggÿetlen egÿ Idwósseegók es vÿgaztalasok te vagÿ mÿndden zentókn ek . Iwtalmok es eerdemók . Nagÿob az te zent meltosagod mÿndden zentóknek eerdemókneel . Azeert meenÿ ffeel . az te zēt ffÿattwl . kezdetnek elótte megh zórzót her re . es hagÿ aldomast mÿnekewnk te hÿw zolgaÿdnak nagÿssagus azzonÿwnk Tÿzedzór Az oo tórweenbelÿ zentók Adam twl foghwa .. mÿnd Ianos baptistaÿgh lathwan . az zÿz marianak nagÿ dÿchó seeges meltosaagaat erw̋lnek vÿgadnak vala raÿtta mondwan . ÿme hol vagÿon a mÿ nemzetewnkbol tamadot bodogh zent zÿz . es isten zÿlew zent Anÿa . kÿ mÿnket meg wÿgaztalt mÿnden remee -nseegewnkben : es meg segheellót mÿnd den nÿomorwsagwnkban : Aldot leeg̋en mÿnd erekkw̋l erekkee Amen . Tÿzen eeggÿedzór . Az wÿ tórweenbelÿ zentók . kÿk ewnekÿ elótte kÿ mwlw -an az meennÿeÿ dÿchóseegre mente- nek vala . Dÿcheerween wr istennek zent Annÿaat mondanak . Idwez leegÿ meennek feldnek . dÿchóseeges keralne azzonÿa . Ierwsalemnek eekósseege . Cri stus Iesus wrwnk valaztot nepeenek bÿzon ereme otalma es vÿgasaga . te wagÿ mÿnekwnk . mÿndden Idwessee gewnk es eerdemewnknek oka . es ÿw talma : yme vala mÿ ÿawnk vagÿon mÿnd te atalod . es te mÿattad vagÿon halakat adwnk teeneked . mÿnth nemes Azzonÿwnknak .. Aldot leegÿ mÿnd erekk ewl erekkee az te zent Iesus ffÿaddal am̄ / O zerelmes atÿamffÿaÿ gondolhattÿok ee mÿt zoolt mÿt felelt leegÿen mÿnd ennee tÿztósseegre . az isten zÿlew zÿz maria . m eennek feldnek keralne azzonÿa . Bÿzo nÿawal nem vette semÿe . el sem hal- gatta / De kegÿessen hÿhettÿok . es valha -ttÿok hogÿ nagÿ bólcchen reea twdót fel elnÿ . es meelseeges alazatossal . bwzgo sagus istenÿ tÿzes zeretettel es mÿndden {491b} Tÿztósseeggel . mÿnt ollÿan felsseeges azzon eedes halakat adwan raÿtta wr istenn ek . es az zerelmes zent ffÿanak . menee ÿowal zeretteek volna ewtet . mondwan . Aldot vagÿ Izraelnek erek wra . es teremtó istene : kÿ twlaÿdon . mÿndden dol- gaÿdban nagÿ . es chodalatus wagÿ . Es aldot te istenÿ meltosagodnak zent newe mÿnd erekkw̋l erekkee Amen . Annak wtanna tereÿthween ew eedes bezedeet az dÿchóseeghnek erekós zentÿre mondwan .. Aldottak vattok tÿ ees mÿ nd nÿaÿan . wr istenben . kÿ mennÿeth feldet es vÿzet semÿból teremtót : Reea feleleenek az zentók mondwan . Amen . Mÿ ees mongÿok az zentóknek wtan nok Aldot legÿen az felsseeges terem- tew wr isten . es az ew eedes dÿchew seeges zent zÿleÿe . Amen . Imaran harmad tanwsagwnk leezen mÿkeeppen Dÿchóseeges zent haro msaagh wr isten . Az eedes Isten zÿlew zÿz Anÿa mariaat keralÿ feelseeges zek ben . es kÿwalt keeppen valo ewnekÿ m egh zerzót karban helheztetee . Es mÿne -mew zent koronawal . megh koronazaa . Es mÿnemew aÿandekokkal . meg aÿan dekozaa . kÿkkel dÿchekódÿk mastan . es mÿnd erekkw̋l erekkee Amen . Az elsewról zolwan az az . mÿnemew okaat vehettÿók mert megh hallook hog̋ az zentóknek zent Angÿaloknak eeggÿk se leegÿen heelʼʼ zerent . De mÿndennek felette magaztatot leegÿen kÿt megh bÿ zonoÿthatwnk Anÿazent egÿhazzal . mon- dwan . Exaltata es scta dei genitrius super choros Angelorum etcetera . ffeel magaztattaal ist- -ennek zent zÿleÿe mÿndden kar angÿa loknak felette meennÿeknek orzagaban . Masod bÿzonsaag Gen vij . mÿkeppen Noenak Baarkaÿa ffel emelteteek az wÿz ezen koron . mÿnden heegÿeknek felette . Azonkeppen az zÿz maria mÿnden teremtót allatoknak felette : Azont Bÿzonoÿttÿa zent Dauid psᵒ xliiij Allattateek az ker alne azzon te ÿogaÿd felól . kÿlemb kÿlemb aranÿas ótózetókkel kórw̋l veetethween Wgÿan azonrol veetetÿk / iij Reeg ij zerezteteek kÿralÿ zeek az kÿral annÿa nak . az kÿralnak ÿoghÿa felól . es . belee ÿlteteek . meelʼ peldazat zerent valo ÿrasok bol {492a} Azt bÿzonoÿthattÿok hogÿ Rokon kózel helh óztetót leegÿen Cristus Iesusnak ew zeep kÿ ral ffÿanak karaban . emberÿ termeezetÿ zerent .. hogÿ az meennÿeÿ bodog leelkók mÿnd az felsseeges kÿralt mÿnd az kÿral ne azzon eegÿ tekeentettel neezhesseek . Es mÿkeppen termeezetó̗k eegÿ . tÿztósseegek ees eegÿ leegÿen / kÿt lelkÿ veelekódees zerent ezen gondolhatwnk megh . wgÿ mÿnt ÿmaran tÿzen kettód karban ÿwth wan . az az Dÿchóseeges zent haromsag- nak eleÿben . howa . wr Iesus bel mwta taa .. es ÿelentee nagÿ tÿztósseeggel .. Reea tekeenthween azert Az erek atÿa mÿnden hato wr isten nagÿ kegÿelmes zemmel .. megh aldaa ewtet . zent atÿaÿ aldomasawal . mondwan . En atÿaÿ al domasom nÿwgoggÿeek te raÿttad . en ze relmes en eedes leanÿom erekkw̋l erek -kee . mert ennekem koronkeed kellemetes voltaal .. ÿme ez maÿ naptwl foghwa ffel magaztatom az te newedet mÿnden tere mtót allatoknak felette . mÿnd erekkee Ez maÿ <.> napon . keralne azzonnÿaa zen tóllek teegódet ez en zent orzagomban . h ogÿ wralkoggÿaal . mÿndenekón kÿk ez en hazamban es wdwaromban vannak Es mÿndden teremtót allatok meenÿbe es feldón . te parancholatÿdnak engheggÿenek Es kÿket Idwózeÿtenÿ akarz Idwózw̋ÿch Es orzagoly : eremmel vÿgasaggal erekkw̋l erekkee Amen . Masodzor ffÿw wr Isten ees . megh Aldwan monda . Aldot leegÿ mÿnd erekkee o en zerelmes zent zÿleem . Mert ennekem mÿn denben hÿw es kellemetes leel : En ees azt akarom hogÿ mÿkeppen . enghemet tÿztól es ÿmaad . mÿnt felsseeges kyralt . mÿndden teremtót allat . Azonkeppen teegódet ees tÿz tóllÿón es dÿcheerÿen : ewrw̋l azert es vÿ gagÿ ÿmaran te zeplótelen zÿz meehednek istenÿ gÿmólcheewel erekkw̋l erekkee Am̄ . Harmadzor wÿgaztalo zent leelek wr isten ees megh aldwan monda : Aldot vagÿ en zeepsegew ÿegÿesóm kÿ ennekóm mÿ ndenben hÿw es enghedelmes leel : annak okaert en ees mÿnd testben leelekben tÿztan es zeplótelen megh tartalak . Te leegÿ azert keench tartom : az en heet rend belÿ zenth malaztossagomnak ÿozaghÿn es valakÿnek te hÿweÿd kózzól akarandod zabad leegÿ el . oztogathnÿ . Ewrw̋l azert es orzagolÿ mÿ welw̋nk erekkw̋l erekkee Amen . Azt lathwan halwan . az eedes zÿz maria nagÿ alazatus few haÿtassal halakat ada dÿchóseeges zent haromsaghnak . mÿndden {492b} Iowoltarol . Es ennen magaat aÿanlwaan mÿndden zolgalattra . mondwan luc . j . ÿme wrnak zolgalo leanÿa / mÿndenben leegÿen wrnak zent akarattÿa . es aldot leegÿen wrnak zent newe erekkw̋l erekkee Am̄ Es Annak wtanna Dÿchóseeges zent haro msaagh wr Isten Tÿzen keeth zent reend- belÿ eekós zCoronakkal Coronazaa . Aÿoÿtatos doctoroknak mondasok zerent . Elezer zeep Aran Coronawal . kÿ mondatÿk az meennÿeÿ dÿchóseeghnek allat zerent valo ÿwtalma / kÿ adatÿk . es aal . az zent harom saghnak zÿnról zÿnre valo latasaban / az harom lelkÿ ÿozagoknak meg tartasaeerth hÿthnek Remeenseeghnek es zent zeretethnek Mÿkeeppen kedeeg az Aran Coronanak sem kezdetÿ sem veege nÿnchen Azonkeppen az meennÿeÿ Istenÿ latasban eremnek soha fogÿatkozasa nÿnchen Ez eellÿen zentsseeges Coronawal Coronazaak elezór az eedes zÿz mariat . zerelmes atÿamffÿaÿ . Azon keerlek es ÿntlek hogÿ ne eeleegóggÿetek ez ne mes ÿrasnak chak olwasassawal . es hallasawal . De vesseetók reea elmeeteket es tanwllÿatok megh . hogÿ az eedes zÿz marianak peldaÿa zerent eelween . ez el mwlando vÿlagon : eerdemlÿeetók tÿ ees ez eellÿen nemes Coronakat : hanem mÿndenÿket eegÿzerssmÿnt . Awagÿ wr istennek segódelmeewel vala meellÿeket Mert ez vÿlagon valo zeep . ÿo es dÿchó seegh mÿnd el mwlÿk es semÿe leezen mÿnt ÿol lattÿok . Azert az erekkee va lokat keressók zent palnak mondasa zerent . Masod Corona kÿwel Coronaztateek az eedes zÿz maria mondatÿk . erek zÿzess eeghnek Aran Coronaÿa . Ha az- eert wr isten eegÿeb zÿzeknek Coronaat aad . mÿnt ÿegósÿnek : Az zÿzeknek zÿz An̄ÿanak : mÿnemew Coronaat gondol hatwnk adot leennÿ : kÿról wgÿ wa gÿon meg ÿrwa Cant ij . Sicut lilium inter spinas . Sic Amica mea inter filias . Mÿkeent az zeep feÿeer liliom az tów ÿskek kózót Azonkeppen vagÿon az en zeretóm eegÿeb zÿzek kózót : Annak oka eert wgÿ olwastatÿk az eegÿ bwlchẃs ÿmachagban Idwez leegÿ meenÿorza gnak keralnee azzonÿa . Angÿalok kÿrallÿanak zent Annÿa : O maria zÿk zeknek vÿraga . mÿnr rosa . es liliom teegÿ ÿmachagot te zent ffÿadhoz . hÿw neepeknek Idwesseegókert Harmad zent Coronawal Coronaztateek predicatorssaghnak Coronaÿawal : kÿról zent peter apostol ÿr az ÿrastwdoknak . j . pe j {493a} Mondwan tÿ kÿk bólcchek vattok eeltess eetók az hÿweket es tanohatok . hogÿ vee gÿeetók megh heerwadhatatlan es veeghetetlen dÿchóseeghnek Coronaÿaat <.> zent Danÿel proffeta meg wgÿ mond . Dan xij . kÿk bólcchek leennek : feenlód nek . mÿnt az feenes Cÿllagok erekkw̋l erekkee . es eegÿebeket ÿgassagra tanoÿ -tandnak . de kÿ volt feulddón Cristusnak wtanna nagÿob bólch mÿnt az eedes zÿz maria az erek bólccheseeghnek zent zÿle ÿe / kÿ az zent Apostolokban az zent hÿtót megh eróssóÿtótte . kÿ . Cristus Iesus eeleteere ewket meg tanoÿtotta . es mÿndennek ÿo peldat hagÿot az erek Idwesseegre . Azerth meltan eerdemlótte az p̄dicatorsaghnak Coronaÿaat . mÿnt predicatoroknak predica tora . es mestereknek mestere :- Neegÿed Coronawal Coronaztateek Zent Martÿromsaghnak Coronaÿawal . Oh mÿ lehet nagÿob martÿromsaagh ha megh gondollÿok mÿnt az eedes zÿz anÿa zen wede ew eedes zerelmes zent ffÿanak nÿomorwsagan . O mÿ halallal nem h alt volna meg . ha az keserw̋ el meent vona elótte Azert bernaldnak monda sa zerent anneewal nagÿob volt az ew keserw̋seege mÿnewel zÿweeben leelke ben zenwedót . kÿt senkÿ megh nem ólh et . azert kÿwalt keeppen eerdemlótte az zent martÿromsaghnak Coronaÿaat Ewtód korona mondatÿk . halhatatlan eelethnek Coronaÿa Apok ij kÿnek harom dÿademaÿa vagÿon thwdnÿa Illÿk . zÿzesseeghnek . hazassagnak es óz wegÿsseeghnek eerdeme . kÿkben reezes leen az eedes Azzonÿwnk maria . Hatod Corona : Gÿózódelemnek korona ÿa . az az kÿ ennen zabad akara<.>ttÿa ze rent mÿndden ez vÿlaghÿ gonoztwl meg vonzÿa magaat . isteneert : kÿnek kÿwalt keppen valo eremet es vygasag ot adnak eerette az erek dÿchóseegben . Heeted ÿgassaghnak Coronaÿa . kÿt ÿo mÿwelkódeteert es mwkaeert adnak zent paal apostolnak mondasa zerent . j thimo : iiij : De az zent malazttal tehet nÿ valamÿ ÿoth haat senkÿ teeb ÿoot teeb mwkaat nem teet mÿnt az zÿz maria mert senkÿben nagÿob istenÿ zeretet . tehetsseegh . es malazt nem volt mÿnt ew felssegheeben . Nÿolczad zÿnnek es zeepseeghnek Coronaia kÿt az ollÿannak adnak . kÿ artatlansag ban es lelkÿ testÿ<.> tÿztassagban eelth Sap v . Azok kówetÿk wr istennek artatlan {493b} Baranaat az az Cristus Iesusth vala howa terw̋l fordwl Apok xiiij . Ez eellÿen zent eelet sem talaltatÿk nÿlwabban m ÿnt az eedes zÿz mariaban zent Anselm us doctornak mondasa zerent . Annak ok aert mondatÿk ew rola . Cant vj . mÿ ndenestw̋l foghwa zeep vagÿ en zeretóm gÿenÿerw̋ es eekós . Es semÿ macula tebenned nÿnchen Kÿlenczed . kÿralÿ Coronanak tÿztóletÿ mert mÿnt ÿmaran meg hallottok ewne kÿ adaa zent haromsaag wr isten . meen nek feldnek es pokolnak kÿralne azzo nsagaat . hogy mÿndennek parancholna . kÿ megh peldaztateek hester kÿralne azz onÿon . Hester ij / Tÿzed mondatÿk . kÿralÿ ÿegÿesseeghnek meltosaga . mert az eedes zÿz maria va laztateek az nagÿ twlaÿdon meltosagra hogÿ ew lenne az meennÿeÿ felsseeges hatalmas kÿralnak ÿegÿese . Es ew w tanna Anÿazent egÿhaaz az teeb hÿwek ben . Esaÿ Lxj : Tÿzen eeggÿed mondatÿk . dÿchóseeges tÿz tósseeghnek Coronaÿa : Ez eellÿen zent Co ronaat ez maÿ vewee . mÿkoron be vÿte teek nagÿ tÿztólettel eremmel vÿgasag gal . az meennÿeÿ wdwarnak lakodalm aban . kÿ meg peldaztatot Wala Iwd ÿt azzonÿon reeghÿ ÿdóben Iwdit xv . Tÿzenkettód Corona mondatÿk . tórween teetelnek . es hatalmassaghnek dragala tus Coronaÿa . kÿról emlekózÿk zent dauid proffeta psᵒ [] Teweel ew feÿeeben dragalatus kówekból zórzóth zeepseegew Coronaat : mert senkÿ ez eell ÿen nagÿ meltossagus wrasaghnak Co ronaÿa eegÿebnek nem adatÿk hanem chak az bÿzon erekósóknek . ees twlaÿ don valo ffÿaknak . kÿból meg bÿzon wltatÿk hogÿ az eedes zÿz maria azzon ÿwnk az wr istennek zent orzagaban bÿzon weer zerent valo magzat es ere kós : mÿnt byzon istennek zent Annÿa kÿról wgÿ mond zent Ber . doctor . Adat wan vagÿon teeneked o aldot zÿz maria hatalom meennÿen es felden hogÿ vala mÿt akarz . azt mert nÿerhetót wr istentw̋l O azert zerelmes atÿamffÿaÿ Cristus Iesus nak es azzonÿwnk zÿz Anÿa marianak aÿoÿtatus hÿweÿ zolgaÿ leanÿ megh hallook . az mÿ nemes azzon zÿlenknek tÿztóletes es meltosagus voltaat . eerdemes es hatalmas voltaat : kegÿelmes es mal aztus voltaat : Aÿanlok nekÿ mÿ magw nkkat lelkwnkket testewnkket eeletwnk ket kÿ mwlaswnkkat . hogÿ otalmazÿon mÿnden vezedelemtw̋l .. es vÿgen oda hol ew vagÿon orzagolwan erekkwl erekkee Am̄ . {494a} Bodoghsagus zenth Istwan kÿralnak Innepeeró̗l .- [M]Isericordia et veritas custod iunt regem . et roborabitur clemencia tronus eius proverbiorum xx capitulo : Irgalmassaag es ÿgassaagh megh órÿzÿk az kÿralt es kegÿelmessee gghel megh erósswltetÿk ew nekÿ bÿrodalma . ez ÿgheek vannak meg ÿrwan bólch eeggÿk kenÿweenek hwzad rezeeben : meelʼʼ ÿgheek meltan veetethet nek . dÿchóseeges zent Isthwan kÿralnak newe dÿcheeretÿre . kÿ mÿgh ez vÿlagon leen . nagÿ ÿrgalmassagban ÿgassagban es kegÿelmesseegben eele ez zegheen wÿ kerezttÿen neep kózót . mÿnemew zenthsee ges eeletben kedeeg veegezee el ÿdeÿeeth Az sok choda teetel . es anÿazent egÿh aaz nÿlwan vallÿa es bÿzonoÿttÿa Bÿzonÿawal azert meltan keel . ez dÿchó seeges Cristus Iesusnak valaztot vÿtezeet es Confessoraat . ÿelessen ez zegheen m agÿar orzagh belÿ nÿomorwlt neepnek dÿcheernÿ tÿztólnÿ . kÿknek wr isten kera lÿ meltosagwl . es Apostol gÿanaant adaa hogÿ mÿnt tanwsagawal es ÿo eeletee nek peldaÿawal . tanoÿtanaa ÿgazgath naa otalmaznaa .: es az erek ÿdwessee ghnek wtaara vonnaa : Azert zerelmes atÿamffÿaÿ nagÿ zerelmetes zolgalattal . es aÿoÿtatus halaa adassal tartozwnk ez bodogssagus zent kÿralnak . kÿ mÿat ennÿ sok lelkÿ testÿ ÿokat erdemlettwnk . Ha kedeegh ew halando eeleteeben ollÿ an zorgalmatos wolt ez zegheen neepnek Idwesseegeen es otalmazasaan . haat m ÿt veelhetw̋nk teett es teezen . az halh atatlansagban . zenetlen kenÿereghween wr istennek elette . ez ew zegheen nep eerth . Netalantan reeghen el veztw̋ nk volna . mÿ gonoz bÿneÿnkeert . ha Az eedes Azzonÿwnk zÿz mariawal az zent kÿralÿok ew kegyes essedózeesóknek mÿatta nem taplalnanak . kÿról wgÿ eenekól anÿazent egÿhaaz ez maÿ zenth zolosmaban . Idwez leegÿ bodog zent Isthwan kÿral . te neepednek nemes reme nseege Idwez leegÿ mÿ meg tereesewnk nek byzon doctora ess Apostola . Idwez {494b} Leegÿ mÿndden Zentsseeghnek es ÿgassaghnak feenes tÿkóre the mÿattad hÿttewnk Crist us Iesusban . te mÿattad ÿdwózewlw̋nk ees Cristusban . keerw̋nk ÿmagÿ ez te neepedeert ÿmagÿ . <.>egÿhazÿ zolgalokeert ees . hogÿ eegÿ ellenseegh se leegÿen ragadozo ez te neeped kózót Amen . Bodogssagus zent Isthwan kÿralnak es Con fessornak dÿcheeretes meltossagarol . es zent sseeges eeleteeról akarwan . zolnÿ . doctor oknak mondasokbol heet nemes .. tÿztóle tes aÿandekokat talalwnk kÿkkel wr isten ez ew zerelmes zolgaÿaat anÿazent egÿ hazban ffeel magaztalaa . eegÿeb kÿralok nak es orzaagh bÿro feÿedelmeknek felette Elssew meltossaagh . mondatÿk . Angÿalÿ ÿzeneth . mert wgÿ olwastatÿk rola hogÿ wr isten ew zent ÿsmeretÿ et valaztasa zerent . mÿnt az zeep rosaat az tówÿsk kózzól azonkeppen zent Isthwant . az pogan zÿlek tewl . maganak valaztaa . kÿnek f ees fo ganattÿaat meennÿeÿ zent kówet atal ÿzenee megh . kÿben nemÿ keeppen hason lattateek wrwnk Iesushoz . Azzonÿwnk hoz es kereztólew zent Ianoshoz . ez eell ÿen nagÿ meltosagus zentókhóz Masod meltossaggal zeretee wr isten . zent newezethnek hÿwatallÿawal : Mert mÿ koron ÿmaran az ew zÿleÿ kerezttÿennee lettenek volna . es hywseegben eelneenek es az Iambor Azzonÿallat zÿleseehez kóz elgethne . Nekÿ ÿeleneek ꝓthomartÿr zent Isthwan es monda ewnekÿ : Bÿzzaal az zonÿallat wr istenben . es leegÿ bÿzonÿos benne . mert ÿme ffÿat zÿlz . kÿnek . ez or zaagbelÿ neep kózót kÿralÿ Corona adatÿk es az en newemet aggÿatok ew reea . Az azzonÿallat nagÿ chodalattal monda ky wagÿ wram . es kÿ newed . En va gÿok wgÿ mond prothomartÿr Isthwan kÿ Cristus Iesuseert elezer zenwettem es el enÿezeek . Es mÿkoron az bodogh magzat zÿletót volna .. zent Albert pÿspek ÿztragomot . az zent newre meg kereztólee Harmad . meltosaggal zeretee . erek Idwess eeghnek bÿzonÿos batorssagawal .. O zerel mess atÿamffÿaÿ . bÿzonÿawal nagÿ iste nÿ aÿandeek es malaztossaagh : kÿt wr isten meegh ez vÿlaghÿ eeletben az erek Idwesseegre valazt mÿndden feelelem neel kÿl : kÿt kewes zentóknek olwasw nk enghedóthnek lennÿ Neegÿed . meltosaag hogÿ wr isten . ewtet sokkeppen valo meltosagokkal zeretee . {495a} Kÿket eegÿzórss mÿnd nem ÿghen olwas wnk enghedóthnek lennÿ . Elssew mond atÿk istentw̋l adatot nemes kÿralsaagh . ma -sod dÿcheeretes apostolssaagh .. harmad doctor saagh : O bÿzonÿawal nagÿ istenÿ aÿandeek kÿnek eellÿen es ennÿ malazt enghettetÿk wgÿ olwastatÿk ew rola hogÿ mÿkoron ÿm aran ffel seerdw̋lt volna . Dÿakÿ twdom anban ees bólch volna . eegÿbe hÿwataa ew attÿawal ez orzaagh belÿ wrakath es nemesseket : kÿrallÿaa teweek ewtet . Es annak wtanna azon eztendóben . mÿkoron Cristus zÿletetÿnek wtanna ÿrnanak kÿ- lencz zaaz .. kÿlenczwen heet eztendóben zent Isthwan kÿralnak kerezttyen attÿa bodogwl es ÿo hÿtben kÿ mwleek ez vÿ lagbol es vÿteteek az erek bodogssagban . Zent Albert pÿspek ees azon eztendóben menween az pruzok kózzee predicallanÿ es martÿromsaghnak koronaÿaat vewee . zent Isthwan kÿral kedeegh fogaa . magaat Istennek zent parancholattÿa valo eeletre / Ewtód . meltossaggal zeretee wr isten . nagÿ tekeelletes es eerdemes eelethnek malaztossagawal : mert vala mÿt keer vala wr istentw̋l . mÿnd meg nÿerÿ va la .. sok chodakat ees teezen vala wr isten az ew zent eerdemeenek mÿatta kÿ ket ha mÿnt elówe newezghetneenk . nehez volna chak halgathnÿa ees : Hatod meltossaggal zeretee wr isten : meen nÿeÿ feenló chodalatokkal es ÿelenetek kel .. Gÿakortaa ÿewendóket megh ÿsmer vala . zent leeleknek ÿhleseeból . Azt ees meg ÿsmerÿ vala meeg annak elette mÿkoron gonoz tanach . es haborwsaag tórteent ez zegheen magÿar orzaag ellen . Olÿ ÿghen el hatalmazot vala kedeegh az istenÿ latasban . hogÿ mÿkoron aÿoÿ tatus ÿmachagaban volt . el ragattatok neha leelkeeben . Neha test zerent ees fel emeltetót az ffeld zÿnról : ew zentssee ges eerdemeenek mÿatta : Meel zorgal mass bwzgosaga volt kedeegh anÿazēt egÿhazhoz : nÿlwan vagÿon : mert nem chak ez orzagban rakattatot zent egÿha zakat . De Ierwsalemben . Constaninapol ban . Romaban . es sok orzagokban .: kÿkból megh ÿsmertetÿk kerezttÿenseeghóz valo zomeehozasa . es wr istenhóz valo zeretetÿ Heted meltosaggal zeretee wr isten ez zent kÿralt . ew zent halalanak choda keppen valo ÿsmeretÿwel . kÿt nÿlwab ban megh hallwnk az ew zent eeleteból . {495b} Sequitur Legenda . Wr Iesus Cristus zÿletetynek zÿletetÿnek wtanna olÿ mÿnt zaaz heÿan ezer ezten dó felee ÿrwan . mÿkoron teeb orzagok kó zót wgÿ mÿnt ez orzagh Cronicaÿaban talallÿok az Scÿttÿaÿ magarok . Constanti napolt es eegheez . górógh orzagot ffeel dwl- taak volna . es ez vÿlagon zertezerenth kerezttÿenseegben ees sok pwztasagot tótte nek volna .. mÿeert ewk poganok valan ak . Vala azon ÿdónek wtanna . eegÿ hatalmas Capitan feÿedelem kÿnek Taxon vala newe . es mÿnd eegheez alffóldet raacz orzagot . mÿnd gherek orzaghÿgh ho doltattÿa vala . Es lakasa vala taxon óreenÿ az alffóldón / Ez feÿedelemnek ÿdó ÿartaban leenek keth ffÿaÿ : Geÿssa es Mÿhaalʼʼ : Ez Mÿhal feÿedelemnek leenek esmegh keth ffÿaÿ : eegÿk newezee kopaz lazlonak / Az masodÿkat Vazwl nak : kopaz lazlonak ÿdó ÿartaban lee nek harom . ffÿaÿ Andras . Bela . es le uente . Belatwl leen zent lazlo lenǵel orzagban . kÿról nÿlwabban vagÿon meg ÿrwan zent lazlo kÿral eeleteeben . Taxonnak az elssew ffÿatwl kÿnek vala newe Geÿssa / azon ÿdóben mÿkoron Cristus zÿletetÿnek wtanna ÿrnanak kÿlencz zaaz hathwan kÿlencz eztendó ben . wr istennek kÿwalt keeppen valo malazttÿabol zÿleteek zent Isthwan kÿ ral .: zent Isthwan kÿraltwl . teeb ffÿaÿ kó zót zÿleteek az eedes zÿz zent ÿmre her czegh . kÿnek zentsseegess eeleteet . ha isten egheesseegben hagÿan az ew zent ÿnne pe napÿan megh hallÿok nÿlwabban . Mastan emlekózzÿw̋nk az ew zent attÿa nak meltosagus zent eeleteeról : Mÿko ron azert Bodogssagus zent Isthwan kÿral . ffeel seerdw̋lt emberkoraban ÿwtot vol- na . gÿoropodÿk vala . mÿnt meenÿból adatot nemes magzat . zent aÿandeek . m ÿnd wr istennek . mÿnt embereknek latasara . ÿo elkóchben Iamborsagban . zēt malaztban . istenÿ feelelemben ess zere tetben . es mÿndennek wtanna zentssee ghes eeletben . leelkeet eeltetween aÿo'' tatus ÿmachagokkal .. elmeeÿeet meennÿeÿ gondolatokkal . ez vÿlaghÿ testÿ eeleteet zent beÿttel vÿgÿazassal es zarandok ÿa rassal : felette kÿlemben honnem az ma stanÿ . wrak feÿedelmek es nemessek {496a} Mÿkoron azert wr isten az kÿralsagban megh eróssóÿtótte volna .. ottan pokolbelÿ sathan wtanna erede . hogÿ el eÿtenee mert nehezzee tarttÿa vala hogÿ az ew zent eerdemeenek mÿatta . ez orzagot ke zeeból kÿ zalaztotta volna ; Vala azert az ÿdóben Somogÿssagban egÿ pogan hatalmas herczek kÿnek kwppan vala newe az reeghÿ kopaz zÿrÿnd feÿedel emnek maradeka : kÿ meegh zent Isthw an attÿanak eelteeben ees . eróssen w ralkodÿk vala . mÿnd egheez Somog sagban es zalassagban : Mÿkoron zent Isthwan kÿralnak attÿa Geÿssa kÿ m wlt volna . tamada ffeel ez gonoz ke gÿethlen herczegh . Akarwan zent Isthw an . kÿral gonossaag zerent . maganak veennÿ . az zent kÿralt meg ólnÿ ez mÿnd ez egheez orzaghnak wrasagaban esnÿ . Zent Isthwan kÿral halwan az gonoz zandekot . egÿben hÿwaa az ma gÿarÿ wrakat . es dÿchóseeges zenth Marthon pÿspeknek seghódelmeet keer wen . kÿ zalla kwppan herczeg ellen . Es tewee hadnaggÿaa Vencellinus newó wrat kÿ ÿewt vala hozÿaa neemeth orzagbol . Es mÿkoron nagÿ eróss ÿtkóze tót tóttenek volna . wr istennek ÿrgal massagabol . adateek az dÿadalom zēt zent Isthwan kÿralnak / Es azon hadb an Vencellinus had nagÿ / meg ólee kwpp an herczegót kÿeert . nagÿ sok aÿandekot es tÿztósseegót veen az zent kÿraltwl Es az gonoz hÿtetlen Somogÿ hÿspant vagataa neeggÿee . Zent Isthwan kÿral Eggÿk rezeet kÿldee ÿztragomÿ kappwra Az masodÿkat Wesprÿmee Az harmad ÿkat el ffeel Gÿórree . Az Negÿedÿketh el bee erdelben . mÿeert mÿnd ez egheez orzaghnak ellesseege volt .. Masod hada zent Isthwan kÿralnak Leen . Erdelÿ waÿdawal .. kÿnek Gÿwla vala . newe . kÿnek leanÿatwl valo vala zent Isthwan kÿral . kÿnek Sarolth va la newe . Gÿeÿssanak felesseege ; Mÿko -ron azert ÿrnanak ezer . keth eztendóben zent Isthwan kÿral nÿomoteek erdelÿ vaÿda ellen . es mÿkoron meg gÿezte v olna . fogaa meg Gÿwlaat mÿnd azzon felesseeghewel . es keth ffÿaÿwal . kÿdee be magÿar orzagba foghwa .. mert ann ak elette gÿakortaa valo . ÿzenettel es ÿ rassal . ÿntótte vala ewtet hogÿ lenne kerezttÿennee es zenneek . meg ez orzaagh haborgatasatwl . De soha reea nem haÿ thataa . hanem az <..> hÿtetlenseegból <...> {496b} Nagÿ erózak es wgÿ mÿnt akarattÿa ellen mÿnt ew hozÿaa tartozowal : kÿ haÿtaa es megh kereztóltetee Annak wtanna Iam borwl eelween . wgÿ tartaa mÿnt ÿo att ÿaat es holtok wtan ffeÿeer varat nagÿ tÿztósseeggel temetettee el : Es erdenseegh az ÿdótw̋l foghwa magÿar orzaghoz halga- tot . mÿnd ez ÿdeÿglen Harmad ÿeles hada leen Zent Isthw an kÿralnak az Bologarok es olahok ellen hawas el fóldeeben kÿkkel annewal erósseb ben vÿaskodeek . mÿgh erósseb helÿen lakoz nak . vala kÿknek . feÿedelmók . keean vala / De m ÿkoron megh gÿezte volna ewket . nagÿ m ondhatatlan keenchót es kazdagssagot nÿere Es az orzagot adaa tÿztw̋l eg̋ reeghÿ ósÿ nek kÿnek zoltan vala newe . Es haza ÿewe az zent kÿral . nagÿ nÿereseeggel m agÿar orzagban .. Az Zoltan . ffeÿedelem kedeegh hawas el fóldeeben nagÿ erekes leen es hatalmas kÿtw̋l zarmazanak az zolta nok . es ez orzagtwl el zakadwan . nagÿ sok nÿomorwsaggal fÿzeteek meg az ÿo teetelt . Zent Isthwan kedeeg az nagÿ nÿe reseegból nagÿ sok zent egyhazakat es ka lastromokat rakattata ez orzagban . wr istennek . Azzonÿwnk zÿz marianak Es az meennÿeÿ dÿchóseeges zentóknek tÿz tósseegókre . kÿket kÿlemb . kÿlemb varasok kal valalokkal . es kyw̋l belól valo zeep seegókkel meg eróssóÿthween . kÿket ez m astanÿ Iobaghwrak es Nemessek ffeel eeghetnek . el pwztoÿthnak . es magokn ak foglalnak . kÿknek bozzw alloÿa . az teremtew wr isten ../ Enneel sokkal tób hadakozasÿ voltanak bodog zent kÿralnak ez zegheen orzagnak otalma mellet . kÿket ha mÿnd meg ÿr nank ÿdó <.> sem zenwednee . Annak ok aert keesalkoggÿwnk arrol ew zent newe dÿcheeretÿre . meelÿ zorgalmas lett legÿen mynd ew azzon felesseegewel . keslawal zent egÿhazaknak . gond vÿseleeseeben . Wgÿ olwastatÿk rolok az orzagh Cronicaÿaban hogÿ mÿndden eztendóben el ÿarÿaak vala ez orzagok .. meg latogatwan neezó gethween . mÿndden zent egÿhazakat . kÿk ben kÿw̋l belól ha mÿ fogÿatkozaast latta- nak . addeeg onnan el nem mentenek mÿgh zerewel meg nem eeppóÿtetteek Azonkeppen kesla keralne azzon . mÿse mo ndo rwhakat olthaar ótózetóket . kerezthó ket . es eegÿeb eegÿhaazbelÿ rwhakat {497a} [[]] {497b} [[]] {498a} Wr papahoz bel ÿwthwan ess az kóweths- eegót megh ÿelenthween mÿndden volta- keeppen . hogÿ azt hallotta volna wr papa nagÿ erembe leen raÿtta es mÿndent megh enghede nagÿ atÿaÿ zeretettel .. Es az angÿalÿ nekÿ adaa . Annak felette eeg̋ aran kereztót . hogÿ zent kÿral elót hordoz- naak az zent egÿhazakat kedeeg mÿnt akar naa . wgÿ zentóltetnee . Es . monda . ÿollehet en zent apostol helÿót leegÿek De meltan Cristus Iesusnak apostola . kÿ mÿat ennÿ neepet haÿtot megh az wr isten .. Ann ak wtanna . Astricus ersek nagÿ erem mel . haza ÿewe zent kÿralhoz / es Az len gel orzag belÿ kÿralnak mas Coronaat ze reztete / Mÿnemew zent eeletben eelt leegÿen kedeegh dÿchóseeges zent Isthwan kÿral / mÿnd holtÿk . kÿ ÿelenthetÿ ÿghee ról ÿgheere kÿwe . Azt lattÿok hallÿok hogÿ meegh Sem ÿob . Sem ollÿam ma gÿar orzagban nem tamadot . kÿben anne ÿrgalmassaagh es ÿgassaagh lett volna kÿknek mÿatta meeltan . eerdemlee az zent meennÿeÿ Confessorssagot . ez vÿla ghÿ es meennÿeÿ zent Coronat . Es mÿ nd egheez kerezttÿenseegben valo dÿcheere tes ffel magaztatasth . DE mÿkoron Az kegÿelmes . wr isten meg akartta volna nÿwgothnÿ . az sok mw- ka wtan ew hÿw zerelmes zolgaÿaat : elózór eellÿen nemew meennÿeÿ chodawal ak araa . az ew zent halalaat kÿ ÿelentenÿ Az ÿdóben mÿkoron ÿrnanak ezer hw- zon ket eztendóben : nagÿ sok eegheteesek leeznek vala ez orzagban .: nagÿ feld ÿndwlasok . es Aldozoo masod napÿaan olÿ mÿnt tÿz hora felee keth ffenes na pok lattatanak az eghón . De annak wt anna eeggÿee leenek . esmegh : kÿk sÿratt ÿaak vala az zent kÿralnak halalaat es ez zegheen orzaghnak halala wtan<.> valo vezedelmeet : kÿk mÿnd bel telee nek . mÿnt az orzaag Cronicaÿaban m egh vannak ÿrwan .. Mÿkoron azert az zent kÿral wr istennek ÿrgalmassaga zerent es az ew zent eerdeme zerent mÿndden ellenseeghÿt meg gÿózte volna . es kewrw̋l valo orzagbelÿekkel be keseghe lett volna / mÿeert az istenÿ zol galatot felette ÿghen zeretÿ ess aÿo''ttÿa vala . Gondollÿa vala ennen magaban hogÿ ez sok ez wÿlaghÿ gondot le veth nee rola es ew veenseegeben . mÿndenes tewl fogwa wr istennek adnaa magaat chak leelkÿekben lenne foglalatus . Es az ew zerelmes ffÿanak adnaa az zent Coron aat {498b} Mÿnd az orzaagh gongÿawal . mert la ttÿa vala . hogÿ . melto es eeleegh volna reea .. es mÿndenek felette zerethneek es tÿz tólneek az ew nagÿ zenthseeges eeleteenek es erkócheenek tekeelletesseegeerth : De nem twggÿa Senkÿ az wr istennek tÿtkÿaat tanachaat : Nem veelÿ vala az zent kÿral ew zent ffÿawal . mÿt akarna teennÿ . az felsseeges meennÿeÿ kÿral . ew . kÿral zolga ÿwal ; Elól vewee az zent kÿralnak aka rattÿaat wr istennek akarattÿa . es zÿz zent ÿmre kÿralt hamar annak elótte kÿ vewee ez vÿlagbol . mert ollÿan zeplótelent es mÿndden ÿozagos mÿwelkódethnek patÿ kaÿaat meltob vala menÿorzagban ffel m agaztathnÿ . honnem ez halando vÿlagon kÿrallÿaa emelnÿ / Inkab ÿlletÿ vala az nemes kenchót Cristusnak tarhazaban hel- hóztethnÿ . honnem kÿlemb kÿlemb ez vÿ laghÿ gondoknak mÿatta meg feÿtethnÿ De mÿkoron hallottaak volna az zenth kÿ ral ffÿanak halalaat . mondhatatlan nagÿ keserw̋seegh . banath . es sÿralom tamada mÿnd ez egheez orzagban .. nagÿobban ke deegh az ew eedes zÿleÿnek . Annak okaert lathwan az zent kÿral . hogÿ remeenseege tewl meg foztatot volna . nagÿ gondban eseek . annak wtanna nagÿ betegseegben . kÿnek halaal . ees leen az wtollÿa / mert senkÿt nem laat ew rokonsaghÿ kóz zól az kÿralsagra . ew termeezetÿ zerent meltonak es eeleeghnek lennÿ : Ez or zagh belÿ neep kedeegh . felette faÿtalan vala . es haÿlando mÿnden gonossagra . Mÿkoron azert lathnaa . hogÿ wr istenn ek akarattÿa el kózelget es naponkeed el fogÿatkozÿk ereÿben . kÿldee ÿghen ha mar . egÿ Buda newó Ispannÿaat Egewth ffÿaat : az ew attÿanak ewcche ffya w- tan . kÿnek . Vazwl vala newe . kÿt azon ÿdóben ew gonossagaert tarttat vala Nittrÿaÿ pÿspeknek fogssagaban .. mÿg magaat meg ÿobboÿtanaa . hogÿ hozÿaa hÿnaak . mÿeert hogÿ eegÿeb kózelben va lo veere nem leelettetÿk vala . es nekÿ adnaa az kÿralsagot mÿgh meg halna . Hogÿ kesla keralne azzon hallotta volna kÿralnak akarattÿaat meg bozzwlaa . es tanachot tarta Budawal . mÿkeppen Va zwlt el vezthetneek : es az kÿralsagot az keralne azzon Rokonsaganak zerezhetneek Pether kÿralnak / Ighen hamar Budanak . {499a} Fÿaat kÿnek / Sebus vala newe az kÿral kó wetÿnek elótte el kÿldee es Vazwlnak kÿ . tolataa . zemeÿt azon temleczbe es fÿleÿth onnal . be entetee / kÿt mÿkoron azonkeppē zent kÿral eleeben vÿtenek volna . lath wan az kegÿetlenseegót Annaal ees ÿn kaab meg bwswla es halarra nehezódeek Es bel hÿwataa . az egÿhazÿ feÿedelmeket es kÿk akkoron ÿelen valanak parazth wrakat : kÿk mÿnd wr istent feellÿebben felneek tÿztólneek es nagÿ eedes . atÿaÿ beze eddel . wtolso testamentom zerent keree es ÿntee ewket . hogÿ ollÿat tenneenek kÿrall ÿaa kÿ eleegh volna reea . Es hogÿ az zent kerezttÿen hÿtót el ne handaak kÿt ffeel ve ttenek volna : mÿnddenben ÿgassaag zerent eelneenek . Istenÿ . es egÿmashoz valo zere tetben . alhatatosok . lenneenek . zent Alaza tossagban ÿarnanak . es kÿwalt . keppen ez zegheen kerezttÿen orzagot ellenseegtw̋l otalmaznaak . Annak wtanna ffeel eme- lee ew eedes kezeÿt zemeÿt es zÿweet lelkeet mennÿeknek zent orzagara es nagy sÿralmas es kenÿewrw̋letes zowal . monda : O meenÿeknek kÿralne azzonÿa Istennek zent Annÿa es ez vÿlaghnak m egh eppóÿtew nemes azzonÿa . Dÿchóseeg -es zÿz maria . te zentsseeges kezeÿdben es oltalmad alaa . adom es aÿanlom . an ÿazent egÿhazat . mÿnd benne valo feÿe delmekkel es lelkÿ neepekkel eegÿetembe Es ez zegheen orzagot mÿnd benne valo wrakkal . es zeegheennÿel bodoggal eegÿe temben . hogÿ en te leegÿeek azzonÿok es otalmok . es az en leelkómet te zent markodban . Annak wtanna . zentsseegót veen hozÿaa es megh keneteek : De mÿ eert azon napokban . Anÿa zent egÿhaz ÿllÿ vala Nagÿ bodog azzon ÿnnepeenek octauaÿaat Annak okaert nagÿ . ÿo hÿt ben . bÿzodalomban . tellÿes leelkÿ nem es ÿozagokkal . es meennÿeÿ koronara valo eerdemmel / wr istennek es azzon ÿwnk zÿz marianak kÿ bochataa lel keet . Es zent angÿaloknak seregheeben nagÿ eedes eenekleessel . az erek bodogh sagra vÿteteek . Azon ÿdóben mÿkoron Cristus zÿletetÿnek wtanna ÿrnanak ezer harmÿncz neegÿ eztendóben . Es leen nag̋ eremek raÿtta az meennÿeÿ zentóknek zent . Angÿaloknak hogÿ ollÿan nemes eerdemes zent Confessor meent volna az ew tarssassagokban . mÿnd ew zent ffÿa wal . {499b} De vÿzon ellen leen nagÿ sÿrass ohaytaas ez zeegheen orzagbelÿ wÿ kerezttÿeneknek hogÿ ollÿan zent es kegÿes attÿoktwl meg valtanak volna . Es magÿar orzagban mÿndden óróm vÿgasaag nagy kes[erw̋] seegre valtozeek : es mÿndden reend belÿek . nemessek nem[tele] -nek . zeghenyek kazdagok : hegedw̋leest sipolast dobolast tanc[zot] harom ezt[endeeg] meg tÿlt[ottak] lennÿ . de [mÿ]ndenek g[ÿazo]laak . nag[ÿ] [sÿ]rassal . az z[ent] kÿralnak h[ala]laat . De az ew keserw̋seegók veegre eremre teree erekkewl erekkee / Mert mÿkoron ffeÿeer varatt el temetteek volna . gÿakortaa . eeÿel veternÿenek ÿdeÿn az ew zent Coporssoÿanaal ang ÿalÿ zeep eenekleesóket halnak vala . Es nagÿ eedes ÿllatokat ereznek vala . Mÿkoron azert ott azon helÿen Negÿwen ewt eztendeegh nÿwgodot volna . Cano nizalasnaal kÿl : Wr istennek akarattÿa bol . kÿ megh akarra . mwtathnÿ az ew hÿweÿnek erdemes voltokat . Wr papanak kÿ azon ÿdóben vala . meltonak lattatek magÿar orzagbelÿ . nemes zentóket ffel emelnÿ helÿekról : es tÿztóletesb herre hel hóthnÿ es megh Canonizalnÿ . Azon ÿdób en kedeegh bÿrÿa vala az angÿalÿ zent Coronaat Dÿchóseeges zent lazlo kÿral . kÿ mÿkoron Wr papanak leweleet es atÿaÿ zent Aldomasaat erdemlette vona vennÿ : Egÿben hÿwaa mÿnd egyhazÿ feÿedelmeket . mÿnd orzagbelÿ wrakat Es harmad napÿ beÿthnek es aÿo''tatus ÿ- machaghnak wtanna : Azzonÿwnk zÿz maria egÿhazaban gÿewlween . zenth miseet zolgalanak hallottaknak . aloÿth wan sokaktwl . mÿnt ha eegÿeb bÿnes embernek teste zerent . az zent kÿralnak ees teste porraa leett volna : De bÿzonÿa wal mÿkeppen mÿndenek eelnek az eeló wr istennel . nem haggÿa el az ew zerelmes zolgaÿth meeg holtok w tan ees . ÿme azert wr istentw̋l nagÿ cho da dologh . Mÿkoron az koporssorol az marwan kówet ffeel . emelteek volna olÿ nagÿ mondhatatlan zeep ÿllat zar mazeek . kÿ az koporssobol . nem chak azok ra kÿk ott ÿelennen valanak . De mÿnd az egheez varasra . wczÿan keed . aloÿ thwan . mÿnt ha paradÿchomba volna nak : Es mynd nagy istenÿ dÿcheerettre es halaa adassra reemw̋leenek : Lataak annak wtanna . az zent tagok zeep verhe nÿw̋s vÿzben nÿwgoznak . mÿnt ha zeep ÿllatw balsamomban fóródneenek Es nagÿ zeep tÿzta fatÿolban es gÿochban kÿ zedeek az zent keenchót . es az nagÿob bÿk zent egÿhazban vÿweek hol mastan tÿztóltetÿk wr istenben .. De mykoron az zent kÿralnak ÿoghÿaat es wÿÿaban valo kÿ ralÿ gÿrw̋ÿeet akkoron semmÿkeppen megh nem leelteek volna . sem az koporssoban sem kÿw̋l {500a} Kÿt wr isten . Az ew zerelmess zolgaÿaa nak towabbaa valo dÿcheeretÿre el enÿ eztót vala . Annak wtanna chodakee ppen zent Angÿala mÿat kÿ ÿelentee Elezer egÿ mercurius newó Iambor frater nek kÿ secularis pap voltaban feÿeer varÿ zent egÿhazban Custossagot vÿselt vala . Es ew atala . mÿnd egheez magÿ ar orzagbelÿ hÿwóknek nÿlwan ada lennÿ : es anÿa zent egÿhaaz azon napoth zent ÿnneppel illÿ es tÿztólÿ . nagÿ sok choda teetelnek okaerth : Mert wgÿ ol vastatÿk ez zent kÿralrol : hogÿ nagÿ sok dÿcheeretes dolgokat tett vala . ew kÿralÿ kezeewel : thwdnÿa ÿllÿk . zegheenÿekn ek eelteteese . foglÿoknak es nÿomorwlt aknak meg zabadoÿtasa : mezeÿtelenóketh rwhazwan . zarandekokat bel fogadwan Arwakat ózwegÿóket meg segheeÿthween Cristusnak veegh vachoraÿaat . ennen ket kezeÿwel zerzÿ vala megh . ew eedes m egh valtoÿanak tanwsaga zerent es ann ak wtanna . mÿndennek alamÿsnaat oztogat wan : nem hamÿssan keresótból . de twlaÿd on ÿgaz . ÿozagabol : Ennen maganak napon keed . valo eeleteet es zÿkseegheet megh zaggattÿa vala . hogÿ vala mÿt zeghee nÿeknek . es egÿhazaknak . awagÿ egÿhaaz belÿ zolgaloknak . beewebben adakozhatneek . mÿnd ez eellÿen zentsseeges dolgokbol . ÿs merhettÿek hogÿ wr isten az ew zent ÿog ÿaat kÿwalt keeppen ffeel magaztalnÿ aka raa . ez wÿlagon . kÿkból mÿnemew nagÿ es feelsseeges eerdeme es dÿchóseeges koron aÿa leegÿen . az erek bodogssaghnak vee gheere . senkÿ nem mehet . hanem hÿtewnk kel bÿrhattÿok megh . Meelÿ eedes v eeghetetlen es halhatatlan erwendetes dÿchóseegót : es ezen vÿlagon bekeseeges eeletót engheggÿen mÿnekewnk . mÿ edes zent kÿralwnknak eerdemeenek mÿatta Atÿa fÿw . zent leelek eegÿ mÿndenhato wr isten erekkewl erekkee Amen . Bodogssagus zenth Bernald doctornak Innepeeró̗l .- [K]Ristus Iesusnak zerelmes Con fessoranak es hÿw zolgaÿa -nak . meezzel zoloo zent Ber nald doctornak zenthseeges {500b} Eleteeról . tÿztósseegeról . es meennÿen fóldón valo meeltosaggarol emlekózween . enghe ggÿen . erek vÿlagossagnak kwthfeÿe Cristus meennel kÿsseb reezt . ÿrasnak es zolaas nak . ereÿre . ew zerelmes . zolgaÿanak zent malaztossagaban . kÿneel kÿl . hÿttel vallÿok . semÿ dologh Idwesseeges nem lehet Azert wr istenben zerelmetes atÿamffÿ- aÿ Bodogssagus zent Bernald doctor zal wan . zallaswnkra . kÿt ÿllÿk az ew nagÿ meltosaganak okaert ha ÿol nem tarthattÿok awagÿ melto dÿcheerettel ÿllessók kÿt mÿn dden hÿwek meennÿen felden dÿcheernek Elezór . az ew zent neweenek meltosagos vol- taert . Mert doctoroknak mondasok zerent Bernald magÿaraztatÿk . meel kwthnak awagÿ kÿ folÿo kwtffeenek . es zeep illatw nardus vÿragnak . kÿ ew termeezetÿben alazatus . melegh . es zeep ÿllatw . Azonke ppen Bodogssagus zent Bernald doctor . ew wr istentewl eerdemlót malaztos termee zetÿben melegh vala / istenÿ es atÿaffÿwÿ zent zeretethnek bwzgosagaban .. Alazatus vala .. ez wÿlaghÿ eelethnek nÿaÿassaga ban . kÿ folÿo kwtffeew vala . meelseeges bólcchesseegenek . kÿ zarma zattÿaban . meel kwth . istenÿ ÿsmereth nek es twdomannak bewólkódeseeben . Es zeep ÿllath . ew ÿo hyre neweenek eedess eegeben . kÿketh ÿobban meg hallÿwnk az ew zent eeleteenek magÿarazattÿaban Mÿnt az zentóknek eeletók kózót talal tatÿk Bodogssagus zent Bernald doctor . tamada Bwrgundÿa orzagbol zÿletween fontanos newó varban / Nemes nemból es ÿam bor kerezttÿen zÿlektewl . Attÿanak de celinos vÿtez vala newe Annÿanak aaleth . Ez ÿambor azzonÿallat egÿmas wthaan heet magzatÿ leenek . hat fÿrffÿw es egÿ leanzo kÿket mÿnd twlaÿdon teÿeevel tarttÿa vala ffeel . es nem akarÿa vala ez bólch azzonÿallat hogÿ vala meelÿ gonoz termeezetw̋ daÿkatwl go- noz ÿdeghón termeezetót veenneenek . Es mÿkoron ffeel . óregódnek vala olÿ parazt kemeen eelettel newelÿ vala ew keth .. mÿnt ha azonnal . kemeen peniten ciara es az pwztaban valo sanÿarw lakodalomra kÿldenee : Annak okaerth mÿndenÿket az wr istennek aÿanlÿa vala / {501a} Mÿkoron az harmadÿk ffÿaat : az az zenth Bernaldot fogatta volna meheben . ÿewendó bÿzonsaghnak almaat lataa ; haat olÿ mÿnt egy zeep feÿeer kólÿkóchke kÿnek az hataa orÿa tarka barka . volna : ÿelenteteek len nÿ ew meheeben : kÿt mÿkoron egÿ yam bor ÿrastwdonak meg ÿelentót volna / zent leelek malazttÿa zerent felele ewnekÿ Twgÿad azzonÿallat ÿo kólÿóknek leez te annÿa . kÿ anÿa zent egÿhaznak otalma leezen az erethneket ellen . es istennek ÿgheÿeenek yeles predicatora es ew ma laztus nÿelweewel sokakat leelekben meg orwosol . kÿ mÿnd azon keppen bel teleek . Mÿkoron azert zent Bernald . egÿ ÿdóben nagÿ ffee faÿdalomban esót volna : ne mÿ babaak ÿeweenek hozÿaa . hogÿ ew betegseegeet megh lathnaak . az iste nÿ g̋ermek nagÿ haraggal . mÿnd kÿ ÿzee ewket az hazbol : es azonnal wr istennek ÿrgalmassaga zerent kÿnnÿeb seegót erzee : ÿwthwan azert karacchon napÿaara eeÿel mÿkoron az zent Ara nÿas veterneeth mondanaak . az ew ee des lelke zerent kewannaa meg twdnÿ meel horaban zÿletót volna . wr Iesus . ez vÿlagra . El zwnnÿada es ÿme ele ÿbe ÿewe az eedes Aranÿas Iesus wgÿ mÿnt azon horaban zÿlethneek . Es azon meg twdaa . es mÿg eele mÿnd ezeeb en tartaa . kÿról ees ÿewendóre nagÿ zeep . kenÿwet zerze az zent ewangeliom nak ertelmeen Mÿssus est Angelus Luc j : Lathwan kedeeg pokolbelÿ Sa than ez Angÿal eeletew zent gÿermek nek naponkeed valo Istenÿ malaztban gÿoropodasaat megh ÿrellee . es kÿlemb kÿlemb keseertetókkel fogdossa vala hog̋ az ew tÿztassagaban el eÿthetnee . Es wgÿ tórteneek . hogÿ eegÿ ÿdóben zeme latasanak mÿatta gonoz kewansagban esót . azonnal megh ertee vezedelmeet es az ÿeges vÿzbe mezeÿtelen be fwta meek es mÿnd addeeg ott keenzaa ma gaat . mÿgh az gonoz gheerÿedetesseegghn ek tÿze langa meg alwneek ew maga ban ; Annak wtanna esmegh harom ÿzben tórteneenek gonoz zemeelÿeknek mÿatta valo keseertetÿ . De mÿndenzer wr istennek malazttÿa mÿat ellenek alla .. es nem chalhataa meg pokolbe lÿ erdegh .. Lathwan azert ez malaztus zent ember . hogÿ Ez wÿlag kózót lak ozwan senkÿ magaat meg nem ohatnaa vezedelemtewl . gondolaa hogÿ kÿ fwthna {501b} Belóle es zerzetben menne . kÿnek tanach aat mÿkoron az teeb attÿaffÿaÿ meg ÿsm erteek volna .. meg mewetÿk vala ew tet . es el vonzÿaak vala az zent akarat trol .. De Geelerd newó vÿtez battÿa . bonlondsaghnak ÿteelÿ vala Bernaldnak mondasaat . Ottan zent Bernald wÿÿ aat . attÿaffÿanak oldalaban ÿtee es monda ÿewendó mondas keppen . twdom atÿamffÿa twdom mÿkoron ez te oldaladat czwczawal atal óklelendÿk akkoron az en tanachom atal hattÿa az te zÿwedet wgÿ leegÿ kewes ÿdó bel telween . vÿ tez battÿaat az hadban atal ókleleek es foghwa el vÿweek . kÿhóz mÿkoron zent Bernald hozÿa meent volna : es hoz yaa nem bochatanaak . tawol fóldón nagÿ ffeel zowal monda . Twdom zerelm es atÿamffÿa mert hamar valo napon az Calastromban meegÿewnk ÿme istenn ek akarattÿabol azon eeÿel az vasak el . hwllanak kezeÿról labaÿrol es ky zalada . Ottan zent Bernald attÿaffÿahoz meene es meg ÿelentee akarattÿaat hogÿ barattaa akarna lennÿ Mÿkoron azert zÿletethnek wtanna ÿrna nak Ezer zaaz . tÿzen keth eztendóben .. Cistercÿensis zerzethnek tamadasa wtan tÿzen ewth eztendóre . Es zent Bernald doctor ÿarwan hwzon keth eztendóre . tebben honnem mÿnt harmÿnczad maga wal . kÿk kózót valanak az ew attÿaffÿaÿ ees Mÿkoron azert zent Bernald : ew attÿaffÿaÿ wal attÿa hazatwl kÿ meenne . az nagÿobbÿk battÿok Guido lathwan az wczÿan ÿacznÿ ew kÿsseb attÿokffÿaat Nÿwardꝰ germókót monda ewnekÿ . Atÿamffÿa Nÿwarde ÿmaran mÿndden erekseegw̋nk ÿozagwnk te reead neez . vÿsellÿed gongÿaat . Az kÿs germók nem gÿermókewl felele ottan . Azert tÿ menÿorzagban mentók . ennekem kedeeg ez feldet haggÿatok . Nem ÿgaz oztozaas ez . Azeert egÿ kewes ÿdeÿgh attÿawal ma radwan . De annak wtanna ew es attÿ okffÿa wtan meene / veegre az ew attÿa ees hozÿaa meene az kalastromba . es ÿo veenseegben ott mw leek kÿwe . wr istennek zent malazttÿaban Annak wtanna zent Bernaldot myeert tekeelletes es ÿo lel kÿ eeletew vala . Clarevallensis hazban Apathwrra teweek . hol ott mÿnemew nag̋ zegheenseegben . eehseegben zomessagban . es zenetlen valo vÿg̋azasban eelt leegÿen moggÿaat senkÿ kÿwe nem ÿelenthetÿ . wg̋ olwastatÿk rola . hogÿ emberÿ tehetseeghnek felette vÿgaz vala . es az almassagot halal- nak ÿteelte . Az eeterre kedeegh olÿ nehezen {502a} Meegÿen vala mÿnt ember az nagÿ kee -nra / mert wgÿ vagÿon hogÿ az gyakortaa beÿtólew embernek . nagÿ nehesseeg az ÿo lakaas . es semÿ eetelnek ÿtalnak nem erzÿ ÿzeet Azonkeppen vala dol- ga zent Bernaldnak ees . chak az vÿznek mongÿa vala ÿzeet erzenÿ / Az nagÿ bólcchesseeges twdomant kedeegh hol leelte leegÿen ennen maga tano bÿzonsagot teezen rola . hogÿ ewnekÿ egÿ mestere sem volt . De mÿnd az er den harazton es faak kózót ÿarwan elmeelkódween es gondolkódwan wr istentewl adot mÿndden ÿgassaghnak ÿs meretÿ es ertelmetesseege . kÿt kethseeg nek kÿl hÿhetw̋nk ha meg gondollÿ ok ew meelsseeges ÿrasanak chodala tus eedesseegeet : Testÿ rwhazattÿa ez zent Iambornak . ÿollehet zegheenseegót ÿelent vala de maga tÿztaban ÿaar vala .. Nagÿ sok ÿdeÿglen kedeegh tÿtkon Ciliciomot vÿsel vala az zerzethnek zo kasa ellen . De mÿkoron kÿ twdot volna ottan le . vetee hogÿ az teeb fratereknek bantasth ne tenne . es nehesseegót . awag̋ emberÿ ÿteeletben eÿtenee ennen magaat Mert gÿakortaa ez vÿlaghÿ emberek az ÿo mÿwelkódetót ees gonozra veezÿk . kÿ felette ellene vagÿon zent lelek istennek kÿról wgÿ olwastatÿk hogÿ mÿkoron zent zeretetból es lelkÿ vÿgaztalasbol karthwsiaban meent Az neema bara tokhoz . mÿeert ott koronkeed Ciliciomot vÿselnek . zent Bernald ees mÿgh ott leett nalok zallason . ÿgÿenlewseegót tartot velók De mÿnt haza meent o ttan le vetótte .. Mÿkoron Nouicius meent hozÿaa barattaa lennÿ . azt zok ta vala monda . ha azert ÿewz . a''mÿ belól vagÿon . haat . mÿndenedet kÿw̋l haggÿad ez vÿlagon . es chak leelek ze rent ÿewÿ be . Ennek elette emlekózenk rola . hogÿ ez ÿ ambor atÿaffÿaknak vala egÿ hwgok . kÿ ez vÿlagnak adwan ennen magaat hazassagra meent vala . eegÿ ÿdóben kele ffeel . meene attÿaffÿaÿ latogathnÿ az Calastromba es mÿkoron be ÿzent vo na nem ÿeweenek . kÿ hozÿaÿa . mÿert nagÿ keweelseeggel ÿewt volna oda vala kedeegh az eegÿk portarius . kÿ wgÿ felele az nagÿssagus azzonnak nagÿ haraggal . mÿt ÿaarz eet te zaar saak . Azt halwan ottan el fakada sÿrwa . megh erthween hogÿ meg wtal naak {502b} Ewtet az ew attÿaffÿaÿ . Es monda ; m een el keerlek mongÿad azt az en atÿa mffÿanak . ha en bÿnes vagÿok ee llyenekeert holt meg az aldot Cristus De ha bynes vagÿok az okaert keresóm az Iamboroknak tanachokat . ha azert az en atÿamffÿa az en testemet megh wtallÿa . Ne wtallÿa meg awagÿ leelkómet wrnak zolgaÿa / ÿewÿen kÿ hozÿam . es vala mÿt paranchol mÿn dent meg teezók / Azt halwan zent Bernald . kÿ ÿewe hozÿaa az atÿaffÿak kal . es azt hagÿaa ewnekÿ . mÿeert w ratwl el nem valazthataa . hogÿ ez vÿ lagot mÿndden gÿenerw̋seegewel megh wtalnaa . es wgÿ eelne mÿnt az ew Iambor azzon zÿleÿe . es azonkeppen ha za bochataa . Mÿkoron azert hazahoz meent vona . ottan hertelen olÿ ÿghen el valtozeek elkócheeben es eeleteeben hogÿ semÿnek aloÿtanaa ez vÿlagot . es wgÿ leen dolga . az ew zent attÿaffÿa ÿnak zent eerdemeknek es . ÿmachagok nak mÿatta hog̋ nagÿ sok essedózeessel megh nÿeree ew hazas tarssatwl . egÿ mastwl valo el valaast . es zent Apa- chÿa zeerzetben meene be es mÿgh eele nagy zent eeletben zolgalaa az wr isten Ezenkeppen bel teleek az ew zent azzon zÿleÿóknek . wr istenben valo kewansaga . hogÿ ew magzatÿ kózzól egÿ se vezne el . Torteeneek egÿ ÿdóben hogÿ zent Ber- nald megh korwla . es mÿkoron hala lara kózelghetne . lelke zerent el reew teteek es vÿteteek az hatalmas wr istennek ÿteelew zeky eleÿben : hol ott yelen vala pokolbelÿ Sathan ees nagÿ sokkeppen vadolwan ewtet . es mÿ koron mÿnd el veegezte volna vadolasaat . wr istennek embóre nem haborodeek m egh raÿtta . meg sem ÿede . De nagÿ bator saggal felelween Sathan ellen monda . En ees vallom azt hogÿ az en eerdemem nek mÿatta nem vagÿok meelto . meenn ÿeknek orzagara . De mÿeert az en wrā Iesus Cristus keth keeppen bÿrÿa . az ew zent attÿanak erekseegheet . eegÿkeppen ew zent halalanak eerdemeeból . maskeppen fÿwÿ erekseegból : azert hÿzóm hogÿ eegÿk kel ew meg eerÿ . Az masodÿkat ennekē aggÿa : kÿból en ees maradok karban . Azt halwan . pokolbelÿ Sathan . nagÿ zee gÿenseeggel el fonaa onnan magaath . {503a} Es az isten embóre magaban terween . ha laat ada raÿtta wr istennek hogÿ pokolbelÿ erdegh meg nem gÿózhette volna : ÿmaran kedeegh bÿzonÿos leeween az erek Idwessee gról . oly nagÿ zenwedetósseegóket teezen va la . hogÿ . wgÿan el betegózÿk vala belee es nem kówethetÿ vala az Conuentet ./ Mÿkoron esmegh halarra betegódót vol na . megh ÿedeenek raÿtta . az fraterek hog̋ netalantan meg halna . Es nagÿ eróssen ÿmadnak vala eerette / mÿkoron meg kÿnn ÿebódót volna . monda az isten embere Mÿt mÿweltók atÿamffÿaÿ . mÿre tarttÿa tok meg ez nÿawalÿas embert . Nam eróss ebbek vattok istennel keerlek engheggÿe tók . keerlek engheggÿetek . haggÿatok el meennem ; Mÿkoron kedeeg az ew zent sseeges hÿre newe el hÿrhódót volna nagÿ sok varasok . keewannÿaak . es keerÿk pÿspókseegre . De ennen maga ch ak azt felelÿ vala . twggÿatok hogÿ nē vagÿok zabad magammal . Az . atÿaffÿ ak kedeeg ÿghen feeltÿk vala hogÿ az ew zerelmes attÿokat es eremóket el ne venneek ew tewlók . Annak okaert auctoritast ees keertenek vala wr papa twl reea : Towabbaa . olÿ nagÿ alaza tussaag vala . ez bodog zent emberben hogÿ . mÿndennek alatta valonak aloÿttÿa vala ennenmagaat . es meltonak senkÿ hóz De meeg . ennen magaat ees el feledÿ vala . ha ember zamot teezen awagÿ nem . Annak okaert . mÿghen nagÿobnak predical lÿaak vala eegÿebek ew anneewal ÿnk aab meg alazÿa vala ennen magaat . Mÿkoron kedeegh zegheen fraterek kózee tórteent mennÿ haat akkoron ewrw̋lt vÿgadot raÿtta . hogÿ tarssaÿt talalta . Azt zent ÿdóót kedeegh olÿ mondhatatlan draganak ÿteelÿ vala . hogÿ soha heewol kodasban nem leelettetót De koronkeed a- wagy ÿmatkozot . awagÿ ÿrast olwasot . a- wagy ÿrth . Awagÿ elmeelkódót . awagÿ az fratereket tanoÿtotta / Egÿ ÿnnep napō mÿkoron predicallana . es az neepek mÿ nt ollÿan zent atÿanak eremesth halla naak bezeedeet . ott ees ÿelen vala az Sa than . es eellÿen gondolatot vetee zÿwe ben . O meel nemessen predicallaz . es m- eel eremest hallgattÿaat bezeedódet . es m- ÿndenek nagÿbólch embernek mondnak . Az isten embere ottan megh ertee magaban hogÿ keseertet volna es halgathnÿ kezde azt gondolwan . az hew dÿchóseeghnek el {503b} Tawoztatassaert hogÿ el hadnaa . awagÿ el veegeznee az zent predicaciot : Ottan az isten ees zegheedseegót ada ewnekÿ es nagÿ veztegsseeggel felele . Sem te raÿ- ttad el nem kezttem . sem te raÿttad el nem veegezóm . es az gonoz zellet el ha gÿaa / Mÿkoron egÿ ÿdóben zent Bernald lowa hataan el . meenne elól talala eegÿ ez vÿlaghÿ embert es kezde nekÿ bozzonkodnÿ hogÿ soha nem olwashatna tÿztta zÿwel . Az nÿawalÿas parazth azt . halwan megh rongalaa ewtet hog̋ ollÿan bwdoso elmeeÿew volna .. Meg akarwan azert zent Bernald ewtet keseer tenÿ monda . meen̋ el egÿfelee . es ha egÿ pater nostert . gondolathnaal kÿl el veegezhetendez . es lowat ketsseegnel kÿl nekód adom . De wgÿ . ha azt fogadod hogÿ ha mÿ gondolatod essendÿk enne kem meg ÿelentód . Az zegheen ember azon nagÿ erembe leen es ymaran nÿer tte tarttÿa vala az lowat .. Mÿkoron a zert ÿmachagra atta volna ennen ma gaat . Az pater nosternek az kózepÿre alÿg ÿwtot vala . ottan azt kezdee gondolnÿ ha az nÿerghet ees velee aggÿa . awagy nem ; Ottan ffel kele es meg mondaa . mÿnt tórteent vona dolga . es annak wtanna megh ÿsmeree magaat hogÿ nem ÿo az mereesseegh .. Egÿ ÿdóben mÿkoron nag̋ mondhatatlan sok legÿ bogaar ÿewt volna az kalastromban . es mÿndennek bantasth tenneenek . Monda zent Bernald . en meg atkozom ewket : es ÿme mÿkoron hollal ffeel kóltenek volna . mÿnd halwa leleek ewket : Mikoron esmegh egÿ ÿdóben wr papa Mediolanom varasban kÿldótte vo na . hogÿ ewket anÿa zent egÿhazzal meg bekeeltethnee . Es ÿmaran papiat eerte vo na . egÿ ember halwan az zent atÿanak oda ÿeweeseet . eleÿben vÿwee felesee geet kÿben pokol zellet vala .. Ottan az azzonÿallathnak zaÿa atal kezde chachognÿ mondwan : Nem ÿz enghómet eennen kÿ ez en madarkambol .. kÿ pareet kapÿztaat ragogat : zent Bernald kedeeg kÿlde zent Sÿrus pÿspeknek . de az Iambor nem awa taa semÿ<.> ÿgÿeet hozÿaa hanem esmeg zent Bernaldnak kÿldee . kezde esmeg chachog nÿ az gonoz zellet . Nem ÿz enghem kÿ Sem Sÿroska . Sem Bernaldka .. felele zent Ber . Sem Sÿrus Sem Bernald . kÿ nem ÿz . De wr Iesus Cristus . Mÿkoron azert ÿmacha got tett volna . Monda az tÿztwlatlan leelek {504a} Oh meelÿ eremest kÿ meēneek ez en madar kambol . kÿben nagÿ bozzwt vallok : De nem lehet . mert nem akarÿa az nagÿ wr . Es m onda zent Ber . De kÿchoda az nagÿ wr . fele le / az nazareth bely Iesus : zent Ber .. lattad ee val hol ewtet . felele wgÿ vagÿon / zent Ber . hol lattad ewtet . felele . Az dÿchó seegben ; zent Ber . haat te voltal az dÿchó seegben . felele byzon az . zent Ber . mÿkee ppen ÿewttel onnan kÿ . felele . mÿkoron lu ciperrel sokan onnan le hwllank . ezeketh kedeeg nagÿ zomorwkeppen bezeelly vala az azzonÿallathnak zaÿa atal .. zent Bern . Nem de akarnaal ee esmeg az dÿchóseegben mennÿ : Azt nagÿ hahatawal mondaa . ÿo volna . De el keestewnk ÿmaran . zent Ber . azert ÿmachagot teween kÿ meene az azzonÿallatbol .. De mÿnt el ment vona onnan . esmeg ottan belee meene . Mÿ koron esmeg wtanna meentenek volna . zent Ber . ada egÿ Cedulaat az wranak . ez ÿgheeket belee ÿrwan Mÿ wrwnk Iesus Cristusnak neweeben parancholok teeneked erdegh : ez azzonÿallatok ez nap saghtwl foghwa ne ÿllessed . kÿt mÿkoron nÿakara kótótteek volna . towabaa nem bantaa ; Mÿkoron Aquitania varasban meent volna . ott ees egÿ pokolbelÿ lÿdró czót . kÿ ÿmaran hat eztendeeg ÿarth va la eegÿ azzonÿallathoz : mÿnd az sok neep nek elótte meg atkozwan . meg zabadoÿ ta .. Nagy sok volna . mÿnt eellÿen Iambor zent atÿanak es kerezttÿenseegben ÿeles zēt ÿrasbelÿ doctornak . ÿozagus mÿwelkódetÿ es choda teetelÿ . ha mÿnd ÿgheeról ÿghee re meg akarnook ÿrnÿa Mÿkoron azert wr istennek zent Akarattÿa bol . Cristus Iesusnak zerelmes zolgaÿa es ÿeles nemes Confessora : halalaat kÿzel ÿsmertte volna lennÿ : hozÿaa hÿwataa az Iambor fratereket . es eegÿeb Idwessee ges bezeedÿ kózót monda . ÿmez harom parancholatokat hagÿom en tÿnektek . kÿket en ees eeltómben tanwltam . tartottam es eeltem velók Elsew hogÿ senkÿt aka ratom zerent meg nem haboroÿtottam : De ha mÿkoron tórteent . mÿnt hamarab meg enghezteltem .. Masod . maas ezeenek er telmeenek ÿnkab hÿttem honnem <..> en nen magamnak . Harmad . hogÿ ha kÿ meg sertót es bantot . soha bozzwt nem kÿwantam rola .. ÿme azert tÿnektók ees eellÿen zeretetót Alazatossagot es tÿrel messeegót hagÿok . zerelmes atÿamffÿaÿ Nagÿ sok dÿcheeretes melto dolognak w tanna . wgÿ olwastatÿk rola hogÿ zaaz hathwan . zent Monostorokat eeppeÿtetóth {504b} Elteeben . Es Zent Irasban mÿnee Zamtalan kenÿweket ÿrth leegÿen kÿ vethety zamaat . es mÿnemew bólcchesseeges es eedesseeges bezedew lett leegÿen : kÿeert ees meezzel folÿonak magÿarazÿaak ha kÿ ÿrasaath olwassa . meg twggÿa / EElt kedeeg az barat sagban nÿegwen keth eztendeeg : Es mÿko ron . kÿwe mwleek vala hathwan ha rom eztendós . Es wr ffÿw zÿletetÿnek wtanna mÿkoron ÿrnanak ezer zaaz . ewt wen harom eztendóben / Es az orzagh Cronicaÿa zerent mÿkoron magÿar orzag ban . wralkódneek . masod geÿssa kereztt ÿen kÿral . kÿ vala vak Bela kÿral- nak elssew zÿlótte - Az ew zent halalanak . wtanna kedeegh meg ÿelenween egÿ Iambor Appatwr feÿede lemnek mondwan . ÿewel kówes enghe met .. mÿkoron wtanna menne . Monda zent Ber . kÿ ÿmaran azon napon kÿ m- wlt vala . nagÿ dÿchóseeggel .. ÿme az lÿban heegÿere meegÿw̋nk . es te eet lakoz ÿaal . en kedeegh ffeel meegÿek az heegÿ tetóre : Mÿkoron meg kerdótte vona mÿre menne oda ffeel .. felele tanwlnÿ akarok . Az apatwr el ameelkodeek raÿtta es m onda . zent Atÿam . mÿt akarz tanwlnÿ ha nam tenaladnaal bólccheb mastanÿ ÿdóben ez vÿlagon nÿnchen . felele Semÿ ez eett valo bólcchesseeg . Semÿ ez eett valo ygassaghnak ÿsmeretÿ . De ott ffen vagÿon az tellÿes twdoman . ott ffen vagÿon az bÿzon ÿgassaghnak twdasa . Es ez eellÿen bezeedók wtan el enÿezeek elóle . Az Apathwr kedeeg ffel serkene es az napot meg ÿegózween . Annak w tannaa hallaa . haat Cristus zerelmes Bernald zolgaÿa azon napon mwlt kÿ ez vÿlagbol . es az erek meennÿeÿ dÿchó seeges lÿbannak bodogssagaban meent kÿt ew zent zerelmes zolgaÿaanak eer deert mÿnekw̋nk ees engheggÿen atÿa ffÿw zent leelek Amen . Zent Berthalam Ap ostolnak Innepeeró̗l Ez maÿ zent ÿnnepnek Epistolaÿaat ha kÿ akarÿa meg keresnÿ . meg leelÿ zent peter apostolnak ÿnnepeen fassangban . Az zent ewangeliomot meg wgÿan ottan wtanna .. De mÿeert secularis mood zerent ÿmez zent ewangeliomot olvassa anÿa {505a} Zent eegÿhaaz . Azerth azt lassok megh . mert A'' mÿ wrwnk Iesus Cristusnak bezeede es mondasa . mÿndenewt Idwesseeges . Ez m aÿ zent ewangeliomot kedeeg ÿrtta meg zent Lucach kenÿweenek tÿzen harm ad reezeeben . kÿnek rokon elótte emlekó zÿk arrol . mÿkeppen mÿ wrwnk Iesus az ween vachoran . ew zent halanak elótte tanoÿthwan ew zerelmes tanoÿthwa nÿt wgÿ monda / az ew zent testeenek es vereenek megh aldasa wtan ; ÿme wgÿ mond az en arwltatomnak keze en velem vagÿon ez aztalnaal : ÿollehet . ÿm emb ernek ew ffÿa el meegÿen . erched . az zernÿw̋ halarra . mÿnt el vagÿon veeg eztethween / thwdnÿa ÿllÿk . zent harom saag . wr istennek tanachaban . De maga ÿaÿ az embernek . kÿnek mÿatta el arwl tatÿk . Mÿkoron ez eellÿen kemeen bezee dót hallottaak volna . az zent tanoÿthwa nok meg reettenek raÿtta mÿ dologh vol na . es kerdózkódnÿ kezdeenek ew kóztók kÿ volna az gonoz es atkozot ember kÿ azt mernee teennÿ : mert nÿlwan hÿzik vala hogÿ az istennek zent ffÿa hamÿs sat nem mondana .. de ew ÿol twdnaa es annak bel keellene tellÿesódnÿ . ÿma ran ez wtan kówethkózÿk az zent ew angeliom Ewangeliom [E]Z ÿdóben . vetekó dees leen Iesusnak tanoÿthwanÿ kóz ót kÿ ew kózzólók lattathneek lennÿ nagÿobnak . Monda ottan ewne kÿk iesus . Idegón neepeknek kÿra lÿ wralkodnak ew raÿtok . es kÿ knek hatalmok vagÿon ew raÿ tok . tÿztartoknak hÿwatathnak Tÿ kedeeg nem wgÿ . de . kÿ nagÿ ob tÿ kóztetók ollÿan leegÿen m ÿnt menneel kÿsseb : es kÿ feellÿeb valo : mÿnt zolgalo : Nem de nagÿ ob ee az kÿ le ÿlt : awagÿ kÿ zolgal Az nagÿob kÿ le ÿlt . En kedeegh tÿ kóztetók vagÿok . mÿnt kÿ zolgal . Tÿ kedeeglen vattok . kÿt meg maratta {505b} tok en velem . en keseertetÿmben . En ees zerzek tÿ nektek mÿkeent zerzet ennekem en atÿam orzagot . hogÿ ee gÿetek es ÿgÿatok az en aztalomon en orzagomban : es ÿllÿetók zekeken ÿteelween Izraelnek tÿzen keth nem zetÿt :- Wr Iesus Cristusban tÿztólendew es Zerelm es atÿamffÿaÿ . ez maÿ napon emlekózÿk a nÿa zent egÿhaaz dÿchóseeges zent Berta lam Apostolnak . ÿnnepeeról kÿnek ees mel tosagara . olwassa ez felewl meg ÿrth zent ewangeliomot . kÿból . mÿnd ez zent Apostol nak . tÿztóssegheere . mÿnd mÿ bÿnes feÿew nknek Idwesseegere sok lelkÿ tanwsagok tamadnak kÿwe / Elezer tÿredelmesseeghnek ÿozaga . kÿt keel mÿnekewnk tartanwnk haborwsaghnak es kesertethnek ÿdeÿn : kÿt zent Bertalam apostol . mÿnd fogana ttÿatwl foghwa . bel tellÿeseÿte . mÿnt meg hallÿok zent eeleteeben .. Ez az erek Idwe sseeghnek eeggÿk kapwÿa : zent Mathe ÿrtta meg [] Boldogok az tyredelm esek mert eweek meennÿeknek orzaga . Ezen meene Cristus atal az halandosag rol halhatatlansagra .. Ennek mÿatta nÿtaa az . meennÿeÿ zent paradÿchomnak kapwÿaat Masod . zent Alazatussagnak ÿozaga : kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . ÿghen ala chon Az aldot Iesus Cristus akollyanak aÿ toÿa . kÿn az artatlan baranok be meennek ha kÿ magaat meg nem haÿttÿa . awagÿ meg . ÿtÿ feÿeet . Awagÿ be nem mehet . ercchee . kÿnek ertenÿ keel .. erról teen tan wsagot Cristus ez maÿ zent ewangeliomba vala kÿ Cristusnak peldaÿa zerent akar eelnÿ ne kewannÿon wrasagot es nÿw godalmat : De kÿssebseegót es zolgalo tÿztót kÿeert leegÿen az maas vÿlagon mÿt fÿze thnÿ . Mert bÿzonÿawal zerelmes atyam ffÿaÿ Nem wrasagra . de mwkara fÿzetnek Az wrak wgÿan eet ezen vÿlagon el veezÿk eerdemeet . Cristusnak mondasa ze rent : Azeert az aldot Cristus Iesus zolga ÿnak aggÿaak az meennÿeÿ bodogsagnak eerdemes ÿwtalmaat : pelda mÿnekewnk wrwnk Iesusnak es az zentóknek . alaza tos eeletók es mwkaÿok az vÿlagon Harmad . istenÿ tÿzes zent zeretethnek ÿoza ga . kÿt wr istennek . zent ffÿa meg mwtata . {506a} Kÿwaltkeeppen Az ew Zerelmes hÿweÿhez valazthwan . ewket ew zent malazttÿa nak tellÿesseegere mÿnt az zent Apostolo kat . meg zentólween ewket ew twlaÿd on zent leelkeewel ; eegÿebeket ew zent ÿsmeretÿnek twlaÿdonsagara / mÿnt az zēt zÿzeket . kÿk meneere nagÿob tÿztassagra valaztatanak annewal . az istenÿ ÿsme rettre meltobbaknak ÿteelteteenek Neekÿ bwzgosaghnak . tÿzessegeere mÿnt az zent martÿromokat . kÿk olÿ erósseeggel veete teenek kórew̋l hogÿ semÿ ez vÿlaghÿ hatamassaagh ewket Cristustwl el nem zaggathataa ; Nekÿket bÿzon vallasnak meresseegewel . mÿnt az zent Confessorok at es . predicatorokat . kÿk nagÿ battorsag gal hyrdethween es predicallvan isten nek zent orzagaat . sokakat velók istennek ÿsmeretÿre es zeretetÿre vonÿanak ; vee gre Az aldot wr iesus az eellÿen h ÿw zerelmes zolgaÿt . baratÿt es attÿa ffÿaÿt nagÿobban akarwan ffel magaz- tathnÿ az zent ewangeliomnak bÿzon saga zerent . mÿnd ez zeeles vÿlaghnak eelónek es holtaknak . ÿoknak es go nozoknak . vele eegÿetembe ÿteelew bÿ ro tarsswl valaztaa : Es az nagÿ dÿa dalomnak wtanna . az erek Dÿchóseeg nek erwendetes vendeegseegeben keeze reÿtee : hogÿ az . kegÿelmes feelseeges wr istennek <.w..> . twlaÿdon zent aztala mellee ÿlween . istenÿ es Angÿalÿ eetel lel es ÿtallal . eelneenek es lakoznan ak erekkewl erekkee . mÿnd ez dragala tus istennek zerelmes ffÿaÿ . es baratÿ kózzól eeggÿk leen . bodogssagus zenth Bertalam apostol .. kÿnek ez maÿ napon anÿa zent egÿhaaz meltosagus ÿnnepeet ÿllÿ kÿnek zent eerdemes es malaztus . vota . leegÿen mÿ bÿneÿnknek bochan atta . zent malaztnak nÿereese es az erek bodog erewmnek ÿwtalma / Mÿne mew leegÿen kedeegh . az meennÿeÿ vend eegseeghnek es lakodalomnak eedesseege es vÿgasagus ewróme . kÿre nem sokan zomeehoznak sem vagÿodnak sÿethnÿ De kÿ mÿnd ez vÿlaghÿ vendegseeghnek es ÿo lakasnak . tombolasnak . es vezedelmes testÿ dohos zeplóseeghnek gÿenerw̋seghe hez . ragazkottak<..> . Mert zent Gergel do ctornak . mondasa zerent Amÿt emberÿ erzeekenseeg es zemnek keewansaga meg kaphat ÿnkab es hamarab be foghÿa em bernek elmeeÿe es zÿwe leelke . honnem mÿnt a''mÿt nem laat haal . es twdhat . {506b} Mÿnemw̋t az mas vÿlaghÿak . es az meennÿeÿek . kÿket zent paal apostolnak mondasa <...> zerent chak wgÿ halwan lathattÿok az zent ÿrasbol . mÿnt egÿ tÿ kór atal . De senkÿ ew nagÿ mondhatatlan ÿo voltaat . ÿzeet ÿllattÿaat es gÿenÿe rw̋seegeet nem erezhetÿ es nem ÿsmer hetÿ hanem . ha kÿnek wr istennek m egh akarÿa ÿelentenÿ / mÿnt nemeellÿek nek . olwassok az reeghÿ zent atÿak kóz zol . es zent paal apostolrol : Azert zerel- mes atÿamffÿaÿ . Amÿt ennekem ees zegheen bÿnes atÿatok ffÿanak wrwnk Iesus lathnom es ÿsmernóm enghedót nem enÿóztóm el : De az tÿ aÿoÿtatus zÿ wetóknek keewansagara . megh ÿelentóm es meg ÿrom . ez maÿ zent Innepnek sermoÿaban : mÿkeeppen es mÿneere feel lÿeb valo leegÿen . az meennÿeÿ halh atatlansagban valo . vendeegseeg es er wendetes lakodalom . ez gÿarlo halan- dosagban valonaal . Legenda festi eiusdem Bodogssagus zent Berthalam apostol . ere det zerent tamada Indÿaÿ orzagbol . es pogan keeralnak nemzeteeból : kÿnek mÿ koron mÿnden nemzetÿ meg holtanak ÿme ez nemes Rosa zaal . halwan ÿaroktwl kelóktw̋l . wr Iesus Cristusnak hÿreet new eet es istenÿ choda mÿwelkódetÿt . ÿewe Sÿdosagban . es mÿkoron mÿndennek ÿgaz byzonsagara meent volna . azonnal el ha gÿwan az ew teewólgeseet Cristus Iesus zolgaÿa es annak wtanna zerelmes ta noÿthwanÿa eerdemle lennÿ : Es newez- teteek Berthalamnak nagÿ sok leelkÿ ÿo zaghnak meltossagaert . mert az Berthalam magÿaraztatÿk ffel fÿggeztónek . awagÿ chatornÿas ffÿanak . Elsew ÿozaag azerth mondatÿk ky ew benne leeletteteek . ez vÿla ghÿ zerelemról ffel fÿggeztethween . es az meennÿeÿ zeretetsseeghóz ragazkodwan . Awagÿ istennek zent malazttÿahoz es se ghedelmeehez . magaat foglalwan . hogÿ ne ennen maganak De mÿndenestwl fog wa istennek eelne . ÿme hol vagÿon bÿzon kerezttÿen embernek eelete es re gulaÿa . Masod ÿozag mondatÿk bÿ zon bóccheseegnek meelseege . kÿról em lekózween zent <.> dÿenes doctor wgÿ mond Azt istenes Berthalam azt vallÿa hogÿ {507a} Nagÿ Zent ÿraas ees vagÿon . kÿsded ees va gÿon . Az zent ewangeliom meg azonkeepp -en zeelós ees nagÿ ees . vÿzon ellen meg zaggatot ees : kÿkból azt akarÿa ÿelentenÿ zent Berthalam apostol . wgÿ mÿnt zent dÿenes doctor . magÿarazÿa . hogÿ nemÿ keeppen . mÿnden newezetót . ÿoth . ÿozagot es mÿnden melto feelsseeges dolgot . bÿzo noÿthatnÿ es meeltan predicalhatnÿ wr istenról . es mas keeppen mÿndent tagadnÿ hogÿ nem bÿzon . awagÿ nem wgÿ vagÿon Magÿarazo ÿras wgÿ mond rola . hogÿ ee ggÿkben sem mondnak hamÿssat . merth ÿollehet mÿnden ÿot . meltan zolhasson ember az wr istenról . kÿ wr istenhez ÿllendew : De mÿeert emberÿ elme meg nem foghassa az wr istennek mÿwoltaat semÿt vota keppen rola nem twd bÿzon nÿal mÿt mondanÿ : hanem ha mÿko ron oda ÿwtand es zÿnról zÿnre latan gÿa . Annak okaert mongÿaak . ha eegÿ az meennÿeÿ zentók kózzól ez vÿlagra ÿewne . mÿnd ez vÿlagon valo bólcchek sem alhatnanak twdomanÿanak ellene Bodogssagus zent Berthalam Apostol az eert wr iesus Cristusnak meenÿbe mene tÿnek es az vÿgaztalo zent leeleknek ÿewetelÿnek wtanna . meene be az bel ssew Indÿaban . es mÿkoron az Balwan templomaban be meent vona . kÿnek Astaroth vala newe . ott kezde mwlathnÿ Ez hazwg erdegh kedeeg el hÿtethween az zeegheen neepet : az tettetÿ vala hogÿ korokat betegóket vÿgazthatna . Annak ok aerth nagÿ sokan gÿw̋ltenek vala oda . ÿrgalmaat varwan . es naponkeed aldoz wan ewnekÿ . De mÿkoron semÿ felele tót nem adna .. meneenek az mas var asban . hol ott Berÿt newó erdegh la- kozÿk vala . es megh kerdeek mÿre az ew istenek nem felelne . Monda . az tÿ istentók tÿzes lanczokkal kótóztetót megh : mÿ ÿdótw̋l foghwa Berthalam . apostol oda menth . mo ndanak kÿchoda az .. felele az erdegh . Az m ÿndenhato istennek barattÿa . kÿ azerth ÿewt eede hogÿ ez tartomanbol az istene keth mÿnd kÿ vezesse . Mondanak ewnekÿ mÿkeppen leelhettÿok meg ewtet . felele fekete fodor haÿa vagÿon . óregh zemeÿ ÿgÿenes orra . ózzel egÿelódót zakala : alol barsson rwhaÿa vagÿon fewlw̋l feÿeer pa lastÿa . ÿmaran hwz eztendeÿ vagÿon hog̋ sem rwhaÿa sem laba belÿ meg nem zenn esettenek . Istennek zent angÿalÿ ÿarnak {507b} Ew vele kÿk sem eheznÿ . sem meg faradnÿ nem haggÿaak . Es mÿndent twd . mÿnden nÿelwón zool . ÿmaran ezt ees twggÿa hogÿ en tÿweletók zolok : ha akarÿa meg mwtattÿa magaat . ha nem akarÿa meg nem leelhetÿtek ewtet . De keerlek ha m ÿkoron megh talalangÿatok keerÿetók h ogÿ ne ÿewÿen eede . hogÿ ennekem ees wgÿan teegÿen mÿnt az en tarssomnak . Mÿkoron azert keth napon keresteek volna harmad napon eegÿ erdenges kezde keÿaÿtanÿ Berthalam istenek apostola . meg eeghetnek enghemet az te zent ÿmachagÿd . Ottan m onda zent Berthalam . Nemwl meg es meen̋ kÿ belóle es azonnal meg zabadwla .. Azt halwan Polemiꝰ kÿral keeree hogÿ ÿewne hozÿaa . mert eegÿ hawas leanÿa volna es vÿgaztanaa meg . es meg zabadoÿtaa azt ees . Es az kÿral ewrw̋lteeben nagÿ draga keenchet kÿlde az zent Apostolnak . kÿre chak felelee . Ez vÿlaghÿ keench azoknak zÿkseeg kÿk az vÿlaghÿakat keresÿk kewannÿaak En kedeeg semÿt nem kewanok ez vÿlagh zerent .. Es mÿkoron predicallot volna ew nekÿ . monda . ha az zent hyttre akarna ter nÿ . az ew isteneet tÿzes lanczal meg kó tóztet zem latomast meg mwtathnaa ew nekÿ : Masod napon mÿkoron az papÿ feÿe delmek aldoznanak . kezde az balwanbol kÿ kÿaÿtanÿ Nÿawalÿas bolondok mÿt mÿ weltók zennÿetók meg . mert ÿnkab keent teeztók raÿttam . honnem . tÿztósseegót . Ottan azert zent Berthalam apostol paranchola az er deghnek . hogÿ ennen maga az balwant el tórnee es kÿ meenne belóle . Annak w tanna ÿmachagot teween . az korokat betegó keth mÿnd meg vÿgaztaa : Az <..> templomot kedeegh istennek tÿztósseegere zentólee es ÿme istennek zent angÿala nekÿk ÿelen ween az templomnak neeg̋ zeegen kereztót ÿra es monda . eellÿen ÿegót vessetók tÿ hom loktokra . es semÿt ne feellÿetók az tÿ isten<.> tóktw̋l . kÿnek ez ÿdeÿglen aldoztatok . Es . meg mwtataa ewnekÿk . eegÿ fekete zere chennek zemeelÿeben . kÿnek zemeÿból tÿzes zÿkraak ÿewnek vala kÿ . torkabol . keen kówes langak ótlethnek vala kÿwe . es keze ÿt tÿzes lanczakkal kótózteek vala hata megee Es monda az zent Angÿal az erdeghnek . mÿert Berthalam apostolnak parancholattÿara az balwant el tóreed . ÿme en meg odozlak es meen̋ olÿ herre hol ÿteeletÿg eegÿ ember nek se arthass : Es nagÿ sÿwassal reewassal el meene . es az zent angÿal ees el enÿezeek {508a} Polemiꝰ keral azt lathwan halwan . ottan megh kereztólkódeek . mÿnd azzon feleseege wel . es az varas belÿ neepekkel . dÿcheerwen az wr istent mÿndden choda es ÿrgalmas saag teetelÿben Azt lathwan az papÿ fe ÿedelmek . megh dwzmadanak raÿtta es el meneenek Astrages kÿralhoz . Az kÿral rokonahoz . es nagÿ bozzw keeppen bel vado laak . mÿnd az kÿralt . mÿnd az zent Apos tolt . Es Astrages kÿral azon meg harag wan eleÿbe hozataa . zent Berthalamot mondwan ewnekÿ Te vagÿ ee kÿ az en atÿamffÿat el fordoÿtottad . felele En el nem fordoÿtottam . De meg fordoÿtottam Monda az kÿral mÿkeppen te ew vele el hagÿattad az ew isteneet . es az te istened hez fordoÿtottad . Azonkeppen teezók en ees te veled .. felele az zent Apostol . ha azt tehetód bator . ha kedeeg <..> en el tór hetendóm az te istenÿdet . hÿgÿ az en iste nembe . Ezen bezeed kózót hÿr ÿwtha hogÿ hwllot volna Baldak istene . Azth halwan ottan meg zaggataa rwhaÿaat es parancholaa hogÿ az zent Apostolt m egh vezzózneek . es Annak wtanna eel ween megh nÿwzataa . hogÿ mÿwel nag- ÿob keent zenwedne az wtan feÿeet vee -tetee Az hÿw̋ kerezttÿenek el ÿeween . ffel veweek az ew zent testeet es nagÿ sÿrassal es istenÿ feelemmel el temeteek . Astrages kÿral kedeeg mÿnd az atkozot papÿ feÿedel mekkel . el ragattateek pokol . belÿ erdegtewl es zernÿw̋ halallal halanak / Polemius kÿralt kedeeg kÿt meg kereztólt vala . az hÿw kerezttÿnek pÿspekkee zentóleek azon va rasban es mÿkoron hwz eztendeeg bÿrtta az tÿztót nagÿ tÿztósseeggel : Annak wtanna tellÿes wr istennek zent malazttÿawal es mÿnden lelkÿ nemes ÿozagokkal . bo dogwl mwleek kÿwe es az erek dÿchósee gben meene . kÿt mÿnekw̋nk ees enghegg ÿen atÿa ffÿw zent lelek . Amen . Exemplum mirabile Wr Iesus Cristus zeretetÿben en tÿztólendó es aÿoÿtatus atÿamffÿaÿ Az chodalatus pel- daat kÿt meg ÿgÿereek ÿelentenem . eegÿ ÿghen reeghÿ ÿrasban talaltam es kÿwól valo orzagbol zarmazot . emberÿ fÿleknek hallasara chodalatus zÿweknek es lelkók nek ertelmeere fóldón valo mÿndden ee dósseeghnel gÿenerw̋seegósb . ÿelessen kÿk naponkeed az meennÿeÿ dÿchóseeges haza rol . keewannak wÿgassagot lathnÿ hallanÿ {508b} Wgÿ mÿnd ez vÿlagh Cronicaÿaban megh talaltam / mÿkoron kezdettewl fog wa ÿrnanak ewth ezer . ewth zaaz . tÿzen harom eztendóben . Es wr ffÿw zÿletethnek wtanna harom zaaz tÿzen neeg̋ eztondóben Nagÿ Constantinꝰ chazarnak rokon wtan na . mÿkoron Cristus iesus zent hÿtÿnek dÿadalom es kerezttÿen anÿa zent eegÿhaz nak . bekeseegh es batorsaagh adatot volna . Azert azon ÿdóben . mÿeert nagÿ bwzgosagok vala . az zegheen wÿ'' kerezttÿeneknek . es wr Iesust tÿzes zeretettel zolgallÿaak vala .. nem eleegóznek vala Conventben . es varasban lakoznÿ . De meegh az hatalmas pwztakat kew zÿklaas heegÿeket kÿetlen erdóket ees megh veragosoÿtottaak vala . kemeen eeleth nek . zent ÿmachagnak . beÿthnek vÿgÿazas nak . es istenÿ elmeelkódesnek mÿatta . Az ÿdóben tamadanak . az reeghÿ zent atÿaak pwztaban lakozo remeteek . kÿknek eeletek ból ÿmaran holtok wtan . kÿlemb kÿlemb zent zerzetesek tamadanak . kÿkról az zent ÿraas nÿlwaan valo tanobÿzonsagot teezen kÿk kózót vala egÿ Iambor pÿspek . kÿnek Eberhardus vala newe . az ÿdóben mÿkoron ÿrnanak ezer neegÿ zaaz eztóben . ÿewe Ro maban . es mÿkoron tertt volna . Clunia cum newó zerzetnek hazahoz . es mÿkoron meg : tekeentótte volna . az Calastromnak chodalatus . es reeghÿ eppewletÿt es mÿne mew eróssen es zentseegóssen tartanaak az zerzetnek regulaÿat . Es kerdee megh Az Apathwrt . kÿ volt volna fondatora . az Calastromnak : Az Iambor Apathwr el . kezdween Az historiat meg bezeellee ew nekÿ . Volt eegÿ nagÿ kazdag wrnak egÿ ffÿa reeghÿ ÿdóben . kÿnek mÿkoron mÿnd attÿa annÿa es ÿo baratÿ azt ta -nacholtaak volna hogÿ hazassagban lee lethneek : kÿnek maga semÿre nem keel . vala ez vÿlaghÿ gÿenerw̋seeges eeleth mert zÿz vala . es nagÿ isten feeló leelkÿ eeletben tarttÿa vala . ennen magaat . es gÿakortaa ÿmatkozwan / mÿndennek ÿo pelda vala .. De maga nekÿk enghede nag̋ istenÿ feelelemmel / Es mÿkoron az vendeg seegót el kezeÿtótteek volna . es kÿlemb kÿlemb wrak . es feÿedelmek belgÿw̋ltenek volna . Ez Iambor ÿffÿw ezeeben vewee magaat hogÿ az ew istennek zokot zent ÿmachagaat . meg nem mondotta volna . az vendeegóket el hagÿwan ÿghen hamar lowa hataara ÿlween {509a} Meene el egÿ Zent egÿhazhoz . es mÿkoron mÿnden aÿo''tatossaggal el veegezte volna y- machagaat keenÿereghween wr istennek hog̋ segheellene meg es lenne Idwessegeere akoron valo tÿztósseege es ewróme . Esmeg feel ÿle lowa hatara hogÿ vendeghÿhóz menne / a zon kózbe ÿme az pwztabol eleÿbe ÿewe egÿ zeep tÿztólendew zemeelÿw veen em ber . ÿlween . eegÿ zeep ózweernek hatan es kezene az wr ffÿwnak . az Iambor ÿff ÿw ees . nagÿ tÿztósseeggel kózóne nekÿ Es keeree hogÿ ÿewne hazahoz es lenne vele ew tÿztóssegheenek ewrómeeben . es mÿkoron nÿaÿast bezeellettek volna . mÿnt baraat barattÿawal meg ÿsmeree az wr ffÿw . hogÿ ffeellÿeb valo zemeel volna emberneel . es gondollÿa vala netalan tan chak en segheedsegemre . meenÿból bochatattot volna ; kÿt ÿol es meeltan veel vala mert wgÿ vala ; kÿt ha mon danank hogÿ ennen Cristus lett legÿen Awagÿ angÿal . mÿnd meg lehetót / Monda az wr ffÿw . De ÿo wram kÿ vag̋ felele teeneked baratod vagÿok es azeert ÿewttem hogÿ az te tÿztosseegódben ÿelen leegÿek . es amÿt tehetót meg segheÿche lek . Monda az wr ffÿw en ÿo wram halaat adok raÿtta wr istennek es teene ked . ÿmaran hÿzóm hogÿ az te tanachod nak atala az en tÿztósseegem zereewel leezen . Es azonkeeppen / mÿndden hazaa nak wdwaranak : tÿztóssegheenek ewró meenek es vendeegók tÿztóletÿnek gon ggÿaat . zolasaat . es parancholasaat nekÿ hagÿaa / hogÿ mÿnd ennen maganak ees veegre ew lenne ÿntóÿe es doctora . hog̋ vala mÿth mondana . azt tennee / Az tÿztó lendew wr istennek kówete . nem vonÿ aa . meg magaat ez eellÿen gond vÿsel -eestewl . de az wr ffÿwnak zeretetÿeert mÿnddent terhet ffeel veen . Mÿkoron azert be meentenek volna . ÿme nagÿ tÿztósseeggel mÿnd nÿaÿan ffel keleenek es eleÿben nÿomotanak az wr ffÿwnak . mÿnt wroknak . Es lathwan az zeep zemeelnek meltosagus voltaat el chodalkozanak raÿtta . Es az wr ffÿw meg hagÿaa hogÿ mÿndenek tÿztósseeggel fogadnaak . halgatnaak / es mÿndenek mÿndenben enghedneenek ewnekÿ / Es mÿkoron az lakodalmat el kezdótteek volna . ez meennnÿeÿ vendeegh mÿndent olÿ nagÿ tÿztósseeggel . moddal eekesseeggel : es bewseeggel meg zerez {509b} Vala hogÿ mÿndenek chodalkoznak vala raÿtta es senkÿnek semÿben fogatkozasa nem vala . kÿn nem keel sokat chodalnwnk : mert ha meeg eztendeeg tartot volna az nagÿ lakodalom meeg ees mÿndenben bewseeg . Awagÿ semÿ fogÿa teek nem lehetót volna . ha az istenÿ hatal mat nÿezÿok kÿ az heet arpa kÿnÿeregból ewt ezer emberet eelegóÿte meg az zenth ewangeliomnak bÿzonsaga zerent . eett meg azonkeeppen gondollÿok lett leennÿ . Mert akar meel nagÿ beewseeggel lezen vala . es kólccheggel . az vendeegseeg : az nagÿ choda hogÿ semÿ fogÿatkozaast nem zenwed vala az wrnak ÿozaga .. Mÿkoron azert az har mad nap bel tólt volna . kÿ mÿnd haza ozla . Az harmad napÿg kedeeg .. sem az meennÿeÿ saffaar . sem az ew ózweere . Nem eettek ÿttak vala . Az ees nem choda . mert halando alla tok nem valanak : Mÿkoron kedeeg bwlchwt akarna vennÿ : ffeel ÿlÿ ózweerere Az wr ffÿw ees el akarwan keseernÿ ffel ÿle lo wa hathara . es nagÿ sok vÿtezók wtanna . Mÿkoron ÿwtottak volna meg az ósweenre hol ott egÿ mast talaltaak vala . meg allanak . mert towab nem hagÿa nÿomothnÿ az ven- deegh . bwlchwt akara tewle vennÿ . Es az wr ffÿw el fakada sÿrwa . es kezde keernÿ mondwaan . Mÿre hatz el en tÿztólendew atÿaam es mÿre vonzod el en tewlem az te zeep vÿgassagus zÿnódet . keerlek leegÿek veled vala howa meegÿ : felele az zeep veen meennÿeÿ vendeegh : Nem kówethetz mastan enghómet de towabra haggÿad : ÿme ma twl foghwan harmad napra ennekóm ees tÿztósseegem napÿa vagÿon . ha oda akarz ÿewnÿ hogÿ tÿztólkóggÿem veled : eeleggee veezóm tw̋led es meg halalom teeneked Azt halwan az wr ffÿw . mÿnt ha zÿweere tette vona kezeet . monda . bÿzon akarom es ÿghen ees akarom .. De mÿt az wr isten akar vala veegre zereznÿ . semÿt rola nem ertókózhetÿk vala : Annak okaert monda ÿo atÿam hol leellek meg teegód / es howa meennÿek nem twdom . Monda ennen maganak : ez ósween hol mastan allwnk az en hazamhoz vÿzen twlaÿdon . kÿt senkÿ nem twd teeb . chak ennen magam . es ez lelkós allat kÿ allattam vagÿon / eegÿeb ha kÿ reea menend el teewed es meg chalat kozÿk / Te kedeegh ÿo atÿamffÿa ha enghem meg akarz lathnÿ . ÿewÿ eede ezen herre harmad napnak deel zÿweeben es ez en ózweeremet eett keezen talalod . ÿarnÿ . {510a} Azert az horaban eede ÿewÿ . es eett haggÿad mÿnd az te lowadat . mÿnd zolgaÿdat k ÿk te veled leeznek . hanem chak tennen magad ÿl ffeel . az en ózweeremre es va la howa teegód vÿzen oda meenÿ . Nem zÿkseeg ewnekÿ vezerlees . chak veztegh ÿlʼʼ ew ÿol twggÿa howa keel meennÿ Semÿt ne ffeel : Nem banod meg en hozÿ aam ÿewtódet . De mÿkoron esmeg haza akarz ÿewnÿ . akkoron meg ÿsmered . mert ÿo volt teeneked en nalam lettód Capitulum secundum . Wr Iesus Cristus zent malazttÿanak seghe delmeewel . ez masodÿk Capitulom leezen arrol emlekózet mÿkeppen Az Iambor wr ffÿw meene . Az meennÿeÿ ffelsseeges kÿralnak vendeegseegeben . es mÿt otth lata . erzee valla . es lakozeek . es mÿ ÿ dóben teree hazahoz .. ha kÿ eedesseeggel meg akarÿa hallanÿ nagÿ sok tanwsa got es lelkÿ eedesseegót talaal ew benne . Mÿkoron azert az wr ffyw es az mennÿeÿ vendeeg egÿ mastwl el valtanak volna . Az nemes ÿffÿw ew vÿtez zolgaÿwal ÿewe wr ffÿw hazahoz . nagÿ banattal keserw̋s eeggel : es sem ezÿk vala . sem vÿg ad vala . wÿ meenÿewel . sem nÿaÿas kodÿk vala ÿo baratÿwal .. De sem nÿ- wghatÿk sem alhatÿk vala : varwan mÿglen az hagÿot hora . el ÿewne . Olÿ ÿghen el falta vala zÿweet az ew eedes meennÿeÿ vendegheenek nÿaÿassaga zÿ ne latasa . barathsaga . es malaztos bezee de hogÿ sem attÿa . Annÿa . Sem . ÿffÿw kegÿese sem ez vÿlaghÿ hangossaagh vala mÿ kÿsded ewrwóndetesseegót hozhatnak vala ew zÿweeben .. Meel tan Bÿzonÿawal . mert megh sebhótte es atal hatotta eelós thór keeppen ew zÿweet az ew meennÿeÿ . zeretew attÿa nak es vendeegheenek tÿzes zerelme Mÿkoron az aldot nap es hora bel tólt volna . bwlcchwt veen ew azzon felesse ghetewl . es haza nepeetw̋l . mÿnt ha harmad napra haza ternee : Demaga wg̋ mÿnt soha ewket tebbee zemeewel nem lathnaa .. mÿkeppen leen ees / Es nagÿ sokad magawal ÿewe az hagÿot herre . Es la taa haat ott keezen vagÿon az vendeegh ózweere . Azonnal le zókólleek lowa ha tarol . es ffeel ÿle nagÿ ewremmel az meennÿeÿ wth vÿselóre . senkÿt az zolgaak {510b} Kózzól vele el nem hagÿa meennÿ . da m ÿnd haza kÿldee varaban . mondwan . ho napÿ napon ezen horaban esmeg eede ÿ ewÿetek keezen . mert eett talaltok megh enghemet es semÿt nem keesóm towabbaa . Azonkeppen . az vÿtezók haza . meneenek nag̋ banattal es keserw̋seeggel . mÿnt ha soha nem lathnaak wrokat / kÿ wgÿ ees leen . Az meennÿeÿ kówet kedeeg . az wr ffÿwt el vÿwee eegÿ nagÿ zoross eswenÿen kÿ az zent ewangeliomnak bÿzonsaga ze rent . kewesektewl yarattatÿk . es vÿzen az erek eelethnek fóldeere : Mykoron azeert ÿwtottanak volna . nagÿ zeep theer mezóre : hol ott semÿ banat . semÿ sÿralom es zomorwsaagh nÿnchen . honnan az ke serwes halaal . kÿ rekeztetót . Az Iambor wr ffÿw el tekeente haat mÿnden zeep seeghnek zeepseege vagÿon mÿnden fe lól . kewrw̋le . Az feld kÿees kÿhóz soha hasonlatosth nem latot / ott vannak haat mÿnden felee zeep ÿllatw fÿwek kÿl emb kylemb zÿnew vÿragok : Rosa lilium vÿola . Az . zeep mezón . zeellel : felw̋l az egh tÿzta . alol az fóld . nagÿ eekósseeggel ffeel ótóztetót . Az faak kÿ zeep vÿragos kÿ kedeegh tellÿes kÿlemb kylemb eerth gÿmelchókkel . Az ffaaknak aga boga . kÿ lemb kÿlemb zeep ÿeles madarakkal ee kósewltettenek : kyknek zawok zenghee sok ; mÿnt angÿalÿ eeneklees volna kÿhóz hasonlatost eelteeben soha nem hallot vala .. Es semÿ allat ott nem vol na kÿ kewansagos zerelmetes gÿenerw̋ seeges es tÿztóletesseegre melto nem volna EEllÿen zeep fóldre . mÿkoron az nemes wr ffÿw be meent volna : ottan el val- tozeek ew termeezetyben . meg tÿztwle erzeekenseeghÿben . zÿweeben testeeben es leelkeeben / meltan kedeegh . merth mÿnd . fóldet egheth .. mÿnd eetelt ÿtalt mÿnd az halandosaghnak ÿzeet bÿzeet mÿnd ember baratÿnak sokasÿt nÿa ÿassaghÿt el valtoztatta vala . kÿkkel es kÿkkózót annak elette eelt vala / Azert olÿ mÿnt zent eenok es ÿllÿes profetak nak halhatatlansagok zerent . ew ees az halando eeletben . halhatatlansaghnak ÿde ÿre ÿwtot vala . es eerdemlót vala valtoz- nÿ / kÿk mÿnd lehetendew dolgok az wr istennek . kÿt mÿnemew malaztos aÿandekkal {511a} Akar zerethnÿ : Mÿt zolhatwnk tebbet . cho- danak chodaÿaat rola .. ÿme az ott valo eghÿ nemes madarak ees lathwan ew wroknak . ÿdeghen vendeegheet . eeg̋ keeppen ew aldot wroknak tÿztóssegheere mas keppen : az wÿ vendeeghnek . erwende tóssegheere . mÿnd zarnÿokkal mÿnd zeep zozattÿokkal . nagÿ eedes vygasagot ÿelent nek vala . Azonkózben el tekeenthween nem mezze latha . egÿ mondhatatlan nagÿ es zeep Sathort . mÿnt ha egÿ eekes waar vona . kÿ mÿnd kÿw̋l be lól kÿlemb kÿlemb draga kówetból ee kesewltetót vala .. mÿnd tekeentettre kee wanatus / Es mÿndden felól kewrw̋le m egh ollÿan zeep keezw̋lettel valo Sato rokat mÿnth egÿ zeep dragalatus varast kÿknek pagimontoma . mÿnt az cÿllago zeep feenes Aranÿ : falaÿ ha mÿnt ara nÿas bÿborral barssonnÿal bel vontaak vona ; Benne lakozo neep kedeeg . zamtalan eróssek hatalmasok zeepneel zebbek ew zÿnek zerent . kÿk . zent peter apostolnak mondasa zerent . mÿnd keralÿ nemzetók kÿralÿ magzatok . keralÿ papok . zenth seregh es sok kózzól kÿ keresghetót gÿw̋ lekózet / mÿnd zÿzek zeplótelen . mÿnd tÿztaak mÿnd dychóseegósók : vÿgak ÿo kedwewk / es erwendetósók / O en hozÿ am hasonlatus halando zerelmes atÿ amffÿaÿ . lassatok hallÿatok ewrómet es . vÿgassaghnak : Nem mondhattÿok hogÿ ez vÿlaghÿ sem emberÿ . De mee nnÿeÿ es halhatatlan dÿchóseegben valo erwendetesseegót : zent paal apos tolnak mondasa zerent kÿt zóm nem latot Sem ffÿl nem hallot Sem em bernek zÿweben nem zallot : kÿt meg zerzót wr isten<...w.> az ew hÿwe ÿnek . zolgaÿnak es zeretóÿnek . kÿk kózzól eegÿ vala ez nemes zeplótelen eeletew wr ffÿw / kÿt mÿkoron bel vÿttenek volna . kózÿkben elsew reen den valook : nagÿ vÿgassaggal es zere tettel .. fogadaak ewtet . kÿhóz hasonla tost soha nem latot . sem erzót vala . Azonkeppen masod . es harmad rendben valok . nagÿ eremmel es dÿcheeretes ze retettel fogaggÿaak vala ewtet kózÿkben Es ÿmaran olÿ ÿghen el merw̋lt vala az nagÿ chodalatus ewrembe vÿgasagban es zeepseegóknek latasaban . hogÿ mÿnn eel kÿssebhóz ees nem merÿ vala magaat {511b} Hasonlanÿ . Et meltonak lennÿ : wrasagaat kedeegh es mÿndden ÿozagaat mÿnd semÿ nek velÿ vala ; Mÿkoron azert ÿwtotta- nak volna az neegÿed lakodalomban . ÿme nagÿ kezw̋lettel es sok zamtalan magaw al eleÿben nÿomoteek . az ew eedes leel keenek kewansaga . az ew zerelmes attÿa kÿ ewtet az zent vendeegsseegben hÿtta vala . Es lathwan awagÿ volt ewróme annak elótte . awagÿ nem .. De ollÿan leen mÿnt ha ÿngen leelekben sem lett vona . Mert meeg az wdwarlo legÿeenek vÿte zók ees ollÿan zeepók valanak . mÿnt az . ffeenes nap . mÿndenÿknek keralÿ kora na feÿeeben . ótózettÿók mÿnt az zÿkrazo Cÿllagok Es mÿkoron oda ÿwtot volna az nemes wr ffÿw . ottan meg alla az alatta . valo ózweer . es lee zalla rola . Es eleÿben ÿewe az feelsseeges dÿchós eeghnek es zentóknek wra . nagÿ zeep koronas kÿralÿ ótózetben . nagÿ dÿchóseeggel nagÿ dÿcheeretes eenekleessel . tÿztósseeggel kÿt soha senkÿ kÿ nem ÿelenthet . Es mÿ koron kezet fogtanak volna . es zerelmes óleleesth attanak egÿ masnak . olÿ meel zeretethnek tÿzeeben eseek be az wr ffÿw hogÿ . sem testeewel sem leelkeewel sem ennen magawal . awagÿ hol volna es mÿt mÿwelne . nem twdnaa . kÿben ha lakozwan meg maradot volna . soha ha lalt nem latot volna . Mert mÿkoron magaban tertt volna azt twggÿa vala hogÿ meegh az esth haÿnal el nem nÿw godot . mÿwlta el eredót . es harom ho raÿa meeg nem volna .. maga ÿmaran harom zaaz eztendeÿ mwlt vala el ; M ert varÿa vala az eeÿet el ÿewnÿ . kÿ az wr istennek varasaban nÿnchen . es wgÿ soha haza nem ÿewt volna ez ha lando vÿlagra .: De megh ÿewe es nem marada megh . Az kedeeg nem az feelssee ges kÿral akarattÿa leen . de az nemes wr ffÿwnak ezes bolonsaga . Harmad Capitulum Wr Iesus Cristusnak zent leelke ereÿwel lasswnk hallÿwnk teeb choda dolgo kath kÿk meltok leegÿenek meg vÿgaztal nÿ a'' mÿ zomorw zÿw̋nkket leelkw̋nketh Emlekózween arrol mÿt teenek mÿwelee nek onnan hazol . az nemes wr ffÿwnak el menetÿ wtan . ew eedes zÿleÿ : zerelmes ÿegÿóse . es wdwarlo zolgaÿ . ÿo baratÿ {512a} Mÿkoron az megh hagÿot ÿdóre horara es napra . haza nem ÿewt volna ; mÿndenek eseenek nagÿ kethseegben . banatban ke serw̋seegben es sÿralomban : Attÿa ann ÿa sÿrattÿa eedes zÿlótteed zerelmes ÿe gÿes tarssa . zÿweenek zerelmeet .. zolgaak ÿo wrokat . es wrak vr ffÿak zerelmes barattÿokat . ÿarnak fwtosnak teetowa ha hol meg talalhatnaak . Nekÿ mongÿa va- la netalantan meg chalatkozot / Nekÿ kedeeg netalantan el zagattatot mezzee fóldre . Mÿkoron nagÿ ÿdew tólt volna benne ew keserwes varasokban . kÿ hÿrhóweek Chazaroknak kÿralÿoknak wdwaraban mÿndenek bankodnak . mÿndenek chodal koznak ez eellÿen nagÿ dolgon .. Es ezenkepp en mÿkoron sok fóldeket es kÿlemb kÿlemb orzagokat el ÿartanak volna keresween . sohol hÿreet sem halhataak . Onnan ha zool kedeeg naponkeed horankeed . nagÿ sÿrwa fohazkodassal . kenÿereghween az wr ÿstennek . ozttÿaak ÿozagokat meertek neel kÿl . Alamÿsnaban . es egÿhazÿ neepeknek zentelen ÿmatkozwan eerette hogy az feelsseeges teremtew hoznaa meg es fordoÿtanaa banattÿokat vÿgasagra De mÿkoron lattaak volna sok eztendew wtan hogÿ az ew erewmók meg nem ternee . holtÿg valo keserwes banatban es kethseegben eseenek : es veteek mago -kat holtÿg valo penitencia tartasra Az varath zentóleek kalastrommaa . Az palotaat templommaa : eegÿeb keenchot rwhaat ÿozagot zent oltaroknak eekóss eeghere . es . Iambor zerzeteseknek tap lalasokra .. Es az feÿedelemseeghnek m eltosagaat . Apathwrsagnak . tÿztewee Es ezenkeppen mÿnden nemew ez vÿlaghÿ dolgok valtozanak . leelkÿ dologgaa ./ Ennen magok ees holtÿg lakozanak az zent kalastromban . wr istent zolgalwan . vÿgÿazwan beÿtelween es ÿmatkozwan . es nagÿ Iamborwl veeget vethween ew eeletóknek kÿmwlanak az ÿo zÿleek . istennek orzagara meeneen ek . testóket . mÿnd eegÿ koprssoban hel- hóteek azon azon eegÿhazban : Az wr ffÿw nak . kedeeg zerelmes ÿegóse kÿ azon zÿ zesseegben . meg maradot vala . ew zerel mes wratwl : marada meg azon ózweǵ- seegben ew zerelmes wranak zerelmeert es mÿg eele nagÿ sok alamÿsnaat beÿtet zent ÿmachagot teween ew zerelmes wrae- -rth {512b} Es nagÿ Zent Angÿalÿ eeletben veeghezee el ÿdeÿt . es kÿ mvlwan . Istennek zent orzagara meene . Es kÿt sok ÿdeÿg varw an nem lathata . hÿhettÿek az erek ee lethnek fóldeeben meg latta .: Mÿnd ez eellÿen dolgot az ÿdew belÿ ÿras twdok bel ÿranak Istoriaban ÿewendók nek emlekózettÿókre . mÿnt mastan tór teenÿk nagÿ vraknak es ÿeles feÿe delmeknek . emberseeges teetemeenÿe- ket Istoriakban ÿrnak . Negÿed Capitulum Wr Iesus Cristus hozÿank valo ÿrgalm as Aldomasabol / meegh ees teb melto dol- gokat . hallÿwnk / terween az dÿchóseeges ewrw̋mnek es vÿgassaghnak lakodalma ban . Mÿkoron termeezetnek folÿasa . zerent . nagÿ sok ÿdóók es eztendók el mwltanak volna : es az halandosagban sok valtozaasok lettenek volna .. Az wr ffÿw . Azon ÿffÿwsaghnak koraban . ereÿben zeepseegeben . mÿndden veenseeghnel kÿl : eetlen ÿttlan Alomnaal . kÿl es mÿnden faratssagnaal kÿl . betegseegnel es testÿ zeghódelmesseeegnel kÿl / chak ennen maga az ÿdóbelÿ emberek kózót zabadon / halaltwl vendeegewl az harom zaaz eztendeegh : Nag̋ eremmel es vÿgan lakozwan . wr isten nek aztalan / kÿról zent Mathe ewangeli sta emlekózÿk kenÿweenek . 13 rezeeben . Es ez nemes wr ffÿwnak felette ÿol vala dolga . az ew zerelmes isten attÿa wal .. mert vala mÿt zÿwe lelke es ÿo kedwe kÿwanna : zeme lathath<.>na . mÿnden akarattÿa es kedwe zerent va la . semÿ fogÿatkozaas nem volt : De mÿnd zÿweeben leelkeeben gÿenÿerw̋seeg . testee ben es erzeekónsegheeben gÿenerw̋seegh gondolattÿaban es emlekózetÿben gÿene rw̋seegh . olÿ ÿghen bel meent es ÿarwlt vala . az istenÿ zeretethnek es meltosaghnak hatalmassagaban : zent dauid proffetanak mon- dasa zerent . psᵒ . Lxx .. Es az halando testh nek termezet zerent valo nehesseegÿ . kÿk eett ez vÿlagon meg terhelÿk az zegheen leelkót hogÿ zent Palnak mondasa zerent Rom / vij azt ne kewanhassa tehesse : lathassa es gondolhassa . a'mÿt akarna . De haÿlandob es gÿorssab legÿe[n] az gonossagra . es mÿn dden vezedelmess dologra . honnem ÿora lelkÿekre es meennÿeÿekre : ezekben ott semÿ nem vala : De mÿnd el tawoztatot vala . {513a} Wgÿ hogÿ az istenÿ Sentencia ffeel fÿg geztetót hatalmatwl . kÿt kÿwe adot vala mÿkoron emberÿ nemzetót . bÿneert megh atkoza mondwan . Gen . por hamw wagÿ esmegh porraa hamwaa leez . kÿnek en nÿawalÿas bÿnes ffeyem ees tanachot attam volna . megh maradnÿ De nem tewee . hanem Az ÿdót kezdee zam lalnÿ gondolnÿ hogÿ ÿdeÿ volna ÿmar an hazahoz ternÿ . es kezde kenÿereghnÿ es bwlcchwt keernÿ . Mondwan hala kat adot teeneked . en tÿztólendew atÿam es ÿo wram . mÿnden ÿo teetelÿdról kÿket en velem tóttel . kÿket ennekem m egh ÿelentótteel . es kÿket lathnom hal lanom enghetteel .. nagÿobban kedeegh hogÿ az te nagÿ bewseeges malaztoss voltodat . hatalmas dÿchóseegódet . enne kem meg mwtattad . kÿket soha en vol takeppen embereknek ffÿaÿknak kÿ nem mondhatom esÿelenthetóm Lathwan latom mert aldot es bodog vagÿ en kegÿelmes atÿam . es bodogok kÿ zenetlen te aldot zÿnednek elótte al- nak es wdwarnak . lathwan az te zēt zÿnednek eekós voltaat . es hallÿaak bezeedednek eedesseegheet . kÿk kózót bÿzon felette kÿ wannam erekkewl erekkee meg marad nom . De mÿeert haza kezóróÿtetóm me nnÿ ÿol twdod okaat : mÿkeppen az en hazam belÿ neepek enghemet war nak : Azert vallom hogÿ olÿ dÿchó seeggel . es meltossaggal . olÿ eremmel es ÿo kedwel .. kÿket ez maÿ napon eett eerdemlóttem meegÿók az en hazamhoz . hogÿ so ha . az en neepeÿm kózót leween hason latost nem lathattam volna .- Ez eellÿen . nemes wr ffÿwnak bezee deen : olÿ mÿnt mosolÿodwan . az bo doghsagnak zent attÿa . es nagÿ kegÿel mes bezeeddel monda ewnekÿ . O ÿo ÿffÿw es zerelmes baratom . Mÿkoron mÿ te hozÿaad meneenk . latok mÿndd en ÿawÿdat : te ees mÿ hozÿaank ÿew veen lattad . mÿndden ÿawÿnkat : ÿm e ha ezeket zeretód kewanod eel velók mÿnth tÿeeddel : hÿzen mÿnd ketten meg elegózw̋nk vele . Ha kedeegh teenekód teeb . es ÿob vagÿon . annak okaerth haza kewankozor . en meg akarlak tar tanÿ akaratodnaal kÿl : De en azt m ondanaam hogÿ ezeket valaztanaad ÿnkaab .. mert towab ees eede kewanko zol {513b} Azt ÿol twdom . ha azert el akarz mennÿ ÿme hol vagÿon az ózweer kÿ eede ho- zot esmeg haza vÿzón . De . en meegh ees azt tanaccholnaam . hogÿ ma eett marad naal .. mert towab ees ÿollehet eede ÿewz de keserw̋ faÿdalomnaal kÿl nem lehet . kÿt mastan el tawoztathatz ha akarod . De mÿeert zabad akarattÿara hagÿatot vala . eegÿebet nem akara benne tennÿ haza ke wankozeek . ott azert nagÿ halaa adassal eegÿ mastwl bwlchwt veween . Az wr ffÿw ffeel ÿlÿ esmeg azon ózweernek hatara . es . meg azon herre hozaa hol . ffeel ÿlth vala .. De ÿme sem zolgaÿt ott nem talalaa . Sem nemzetÿt . Awagÿ nemzetÿnek nemze tÿt . Sem vala meel ÿsmeróÿeet . Nem cho da . mert reeghen mÿnd kÿ mwltanak Mÿkoron azert teetowa ÿarna gÿalogh mÿnt ollÿan wr . barssonban bÿborban ótóztetót mÿnt kÿ azon napon nÿomotot kÿ ew meenÿekzóÿ hazatwl . senkÿ ÿsmeróÿe eleÿben nem kel : nagÿon kezde raÿtta bozzonkodnÿ . Bel nÿomothwan wr ffÿwÿ varaban . haat mÿnd mas modon vag ÿon zabwan . honnem hatta volna .. kez- de ennen maga ees raÿtta chodalkoznÿ mÿ dologh volna . hol eellÿen hamar m ÿndenek ew allattÿok zerent el valtozta nak volna . es nemÿkeppen olÿha zÿwee ben ewrw̋lne hogÿ wyssagot lathna . Mene az baratok portaÿara . es mÿko ron cheenghetót volna . az portarius be ereztee nagÿ ÿo kedwel .. lathwan hogÿ ollyan nagÿ tyztósseeg belÿ ember volna . kÿralÿ ótózethben . Es kezdee kerdóznÿ . kÿ volna . mÿt keresne . es honnan valo volna .. felele Bÿzonÿawal nem twdok sem[ÿt] monda nÿ hanem hogÿ tegnapÿ napon eennen kÿ menween .maskeppen hattam ez hazat honnem mÿnt latom lennÿ . es nem teegód hattalak az kapwn órÿznÿ : De az vÿtez legheenÿeket sem twdom hol vannak es ÿme ennen magamnak <.> labamon kelleteek bel ÿewnóm az heegÿ kózzól En wgÿ twdnam hogÿ ez Calastrom en twlaÿdom hazam volna .. es ÿme eeg̋ ÿsmerómet sem talalhatom meg<.> / Ezeket halwam el ameelkodeek raÿtta az porta rius frater : El fwtameek az apatwrhoz es meg mondaa nekÿ . ÿme eegÿ kÿralÿ zeep wr ffÿw ÿewt eede es azt mongÿa hogÿ ez Calastrom ew wara volna : hal wan azt az Iambor Apattwr aloÿtaa h ogÿ almadozneek . De mÿnd azon atal kÿ {514a} Meene az wr ffÿwnak eleÿben . es ÿo zok aas zerent vÿwee az zent egÿhazban . ÿma chaknak okaert . de maga mÿnd ketten cho dalkoznak egÿmason . Mÿkoron az wr ffÿw attÿaat Annÿat es Azzon tarssaat kerdenee hol volnanak / Az Aphatwr monda mÿnd kÿ mwltanank ÿme hol vannak koporssoÿ kÿ hÿrhóweek azonnal ottan az Calastrom ban . hogÿ az el vezót fóldnek wra haza ÿewt volna . tamada mÿndenek kózót nagÿ choda ameelkodas kezdeenek fwthnÿ az nagÿ chodara .. mÿnd chonka bonka . khoor betegh el feledween ew nÿawalÿaÿokat hamarsaggal sÿethnek vala az choda lathnÿ halwan az pwztaban lakozo zent atÿaak ees . mÿnt zent Anthalnak . Makariusnak paffunciusnak ffÿaÿ . baratÿ Remetheÿ . nagÿ mezze fóldról egÿ mas elót fwthnak sÿeth nek vala lathnÿ . es vala mÿt hallanÿ az erek dÿchóseeghnek eeletÿ felól . Mÿth monÿak tebbet . nagÿ eegÿhazÿ es zeerzetes neepek . es zamtalanon az zeeghenÿek bod ogok . es azonkeppen nagÿ processiowal eleÿ ben menwen . mÿnt wr istennek zentÿnek nagÿ tÿztósseeggel aÿoÿtatus kÿwansaggal es istenÿ dÿcheerettel fogadaak be ewtet . mÿndenek chodakeppen zolwan bezeelwen egÿmasnak ÿme haza ÿewt ez feldnek . wra . kÿnek ÿmaran harom zaaz ezten deÿ vagÿon kÿ enokkal es ÿllÿessel la kozot istennek paradÿchomaban : Az Iambor nemes wr ffÿw kedeegh alwan az sokass aag kózót ewrw̋l vÿgad ees zÿweeben leelkeeben . chodalkozÿk ees az dolognak halhatatlansagaan . zeep eekes kedeegh ew tekeentetÿben . teendóklÿk ew zÿne az wr istennek latasabol .. es nagÿ kewanttal neez nek reea . mÿnt istennek angÿalara Keerÿk mÿndenek hogÿ meg bezeellenee mÿnt es hol ÿart kólth . mÿt latot hallot volna . Es mÿkoron ez kezdette volna bezeellenÿ ÿelen valanak ÿro notariosok kÿk mÿn dden zawaat lewelben ÿrÿaak wala wtanna . Azok kedeeg mÿgh towab towab addeg ÿnkab halgattÿaak nagÿobban chod allÿaak / Ennen maga ÿollehet nagÿ ban attal fohazkodassal bezeellween . mÿeerth hogÿ meg nem maradot . de meg tertth . Nagÿobban azon bankodÿk vala hogÿ zab ad akarattÿa volt raÿtta / kÿk kedeeg hall gattÿaak vala .. O mondhatatlan nagÿ erem ók es kÿwansagus dÿchósseegók lelkÿ zerelmók vala ; mÿeert soha ollÿan nÿl wan valo ÿeles dolgokat az erek lakoda lom feelól . nem hallottanak vala . {514b} Annak okaert . monda az . nemes wr ffÿw ewnekÿk . Twdom zerelmes atÿamffÿaÿ es bÿzonnÿal twdom . hogÿ az tÿ lelkÿ vÿgaztalastokra . es ÿewendóknek em lekozettÿokre tartot meg enghemet ennÿ ÿdeÿglen / ezert manaal towab nem mehetók hanem megh keel halnom / De semÿt nem feelók . mert esmeg oda mee gÿek honnan el ÿewttem . hol ott ennÿ sok ÿdeÿg lakozwan Aloÿtottam hog̋ chak harom horaÿa volna .. kÿnek bÿ zonsagot teezen ÿme az en ÿffÿwsagom kÿt lattok . twggÿatok kedeeg hogy mÿ wlta foghwa kÿ meentem ez varasbol Sem eettem ÿwttam . Sem ehezttem zomeehoztam . De mÿndden ÿowal tell ÿes voltam . ÿme ez raÿttam valo rw ha es ótózet kÿt meenÿekzóben ree am vettem az wlta le nem vetóttem ÿme meeg ees azon zÿnt wÿssagot tarttÿaak Mÿkoron eellÿen nemew choda dolgokat . zolt bezeellet volna ew elóttók az meennÿeÿ dÿchóseeghnek es bo dogh eelethnek ewrwóndetes es vÿgassa gus . malaztossagarol / Nagÿ dÿzes langh keeppen gÿoÿtta vala ffeel ew zÿwóket leelkóket . es kÿwansagokat / az dÿchósee ghes zent eelethnek gheerÿedetess zerelm eere / Annak wtanna . mondhatatlan nagÿ halakat ada raÿtta wr istennek hogÿ az ew ez wÿlaghÿ erekseege ÿoza ga . nem akadot zarmazot volna . ez vÿ laghÿaknak kezókben . hannem istennek dÿcheeretÿre es lelkÿ neepeknek kezókben kÿk koronkeed . ÿmatkoznak eerette . es ala mÿsnaalkodnanak zegheeneknek belóle Ez eellÿen bezeedót kezdótte vala el ew elettek . es vonÿaa mÿnd vachoraÿgh . mert annak elótte . valo napon deel zÿ weeben meent vala . el . ew aloÿtasa zerent es masod napon esmeg deel zÿ weeben . ÿwtoth vala hazahoz . meel ÿ dónek tellÿessege chak eegÿ napp vala . de hozÿasaga harom zaaz eztendót teett vala . Ewtó̗d Capitulum Kegÿelmes meennÿeÿ zent Atÿank isten nek meg segheellót malazttÿabol az el kezdót dÿcheeretes es Idwesseeges zenth eelethnek melto hallasa wtan : lassok h allÿok Az nemes zÿz zent vÿteznek es nemes wr ffÿwnak : dÿcheeretes kÿ {515a} Mwlasaat kÿlemb kÿlemb choda teetellel kÿben ees talawnk ollÿakat kÿból megh melegózÿk mÿ zÿw̋nk lelkewnk : Mÿ koron azert veeget tett volna bezeedeenek Mÿnd nÿaÿan nagÿ halakat adanak raÿ tta wr istennek .. Es az Iambor Apatwr nagÿ vendeegseegót teen azon vachoran Et . nagÿ vÿgan eeznek ÿznak lakoznak nagÿ erwendetesen bezeellÿk egÿ masn ak . a''mÿt lattak hallottak : le ÿlteteek az fóldnek wraat ees az aztal feere . De sem eezÿk ÿzÿk mert meegh tellÿes va la . az dÿchóseeghnek eedes malazttÿaw al . es az eeló fóldnek erwóndetesseghewel . ÿme hol vagÿon . kÿról . wrwnk Iesus m ondaa az zent ewangeliomban . De mÿnd ez napÿglan ees nem erthetÿk meg halan do emberek . Math . iiij . Nem chak kÿn ÿerrel eel ember . De mÿndden ÿgheewel kÿ kÿwe zarmazyk istennek zaÿabol . peldaÿa kedeegh elóttewnk vagÿon . Mÿ koron azert nagÿ eedesseeggel kÿnalnaak hogÿ eenneek ÿnneek es lakozneek ew velók . ÿollehet twdaa ÿol mÿnt lenne dolga . De ÿme nemkewe keetelen nekÿk enghede . Es mÿkoron latta erzette volna ez vÿlaghÿ halando kÿnÿrnek ÿzeek ÿllattÿaak . ottan megh zonttÿorodeek kezde ew benne meg alwnÿ az meenn ÿeÿ zeepseeghnek ÿllattÿa . eedesseege kostolwan kedeegh . kezde az ÿffÿwsaag megh hewadnÿ . es megh ózewlnÿ vee newlnÿ : es beteghseegben eseek . Mon da ottan . Nam mondaam hogÿ ÿg̋en lee zen dolgom . ÿmaran towab nem mehe tók de ezennel meg keel halnom : Azert Aggÿatok ꝯfessorth . oltarÿ zentsseegót es kenetót . hogÿ ÿo kerezttÿen modra mwllÿak kÿwe . Es azon keerlek . hog̋ ÿmaggÿatok eerettem es testemet tegÿe tek az en ÿeg̋osem mellee azon koporso- ban ; Hogÿ azt lataak volna az apa thwr es az vendeegók nagÿon megh reemewleenek raÿtta es mÿnden ew rómók vÿgasagot . sÿralomra es kese rw̋seegre fordula .: ffeel hanÿaak mÿnd eetkóket mÿnd aztalokat Raÿtta ragada nak mÿnth eeggÿetlen eeggÿókón . es be vÿweek az zent egÿhazban . nagÿ mond hatatlan ohaÿtassal . es bÿzonnÿal meg twdaak meg ÿsmereek hogÿ volt volna az fóldnek reeghÿ wra .. Es zēthseegóth {515b} Veween . wgÿan kezók kózót mÿnt ha el alwt volna . kÿ bochataa leelkeet : meg oda menween honnan haza ÿewt vala . chak lelke zerent . hol ott ÿmaran erekk ewl erekkee . ewrw̋l vÿgad . az ew mee nnÿeÿ zent Attÿawal es isteneewel Hÿre leen benne hogÿ eellÿen ember ezenkeppen kÿ mwlt volna .. De ottan . temeteek el . nagÿob chodanak okaerth . zamtalan neep reea fwthwan . kÿralÿok wrak . zeeghenÿek bodogok . wr istennek eerdemeseet lathnÿ ÿllethnÿ es apolgat nÿ . Nekÿk sÿrattÿaak . Nekÿk ewrw̋lnek Nekÿk halaat adnak raÿtta wr istennek . Es azonkeppen mÿnt ollÿan tÿztólendew feÿedelmet nagÿ tÿztósseeggel istenÿ feelele mmel . es egÿhazÿ zolgalattal . ew zerel mes ÿegÿeseenek koporsoÿaban helhóteek hogÿ mÿkeeppen lelkók eeggÿw̋t volna koronaztatwan az erek . dÿchóseegben testók ees eeggÿw̋t nwgodneek es egÿzór ta madna ffeel . az erek eelettre : Ezeketh megh bezeelween az Iambor apathwr Eberhardus pÿspeknek el ameelkodeek raÿtta ez eellyen hallason es nagÿ ha laat ada raÿtta wr istennek : nagÿobban meg eppewlween ew leelkeeben : Azon keppen mÿ ees en eedes zerelmes atÿam ffÿaÿ . halaakat adwan . aggÿwnk dÿche retót a'' mÿ eedes teremtenknek es meg valtonknak Iesusnak . hogÿ az ew zent ÿowoltaert es<.> ew zerelmes zentÿnek eerdemekeert . reezeltessen az ew zenth m alazttÿaban mÿg eelw̋nk . es holtwnk wtan : vÿgen azon eedes . dÿchóseeges . es erwendetes . erek eelethnek fóldeere es or zagara : Amen . 1 . 5 . 2 . 7 .- Zent Agoston doctorn ak Innepeeró̗l .- Ez maÿ zent Innepnek . Epistolaÿaat es ewan- -geliomaat ha kÿ meg akarÿa olwasnÿ megh . tallÿa . zent ghergel doctornak napÿaan . Ann ak okaert ez nemes zent Agoston doctornak es pispeknek zent newe dÿcheeretÿre . es mÿ lelkÿ Idwesseeges tanwsagwnkra . lassok . meg mÿkeeppen es mÿ modon . az wr isten mÿnd ez fóldón Anÿa zent egÿhazban . mÿnd meennÿen . az erek dÿchóseegben ffel magaz- tataa . {516a} Es kÿwalt keeppen valaztaa hogÿ az elew is ten hazanak : eelew kew ozlopa . es tamazÿa lennee . mÿnd zentseeges eeleteenek peld aÿawal : mÿnd meelseeges bolcchesegeenek . vÿlagossagawal . es eróssegheewel . kÿnek pe ldazattÿara . meltosagus newezettel ees ze retee ewtet wr isten . hogÿ Agoston len ne newe . kÿnek sok newes magÿarsaga vagÿon . doctoroknak mondasok zerent . Ele zer . azert magÿaraztatÿk . az Agoston . óreg beÿtónek . mert mÿkeppen . Az Iambor ke rezttÿen chazarok . kÿk az kósseegót eppeÿ tÿk . tÿztósseges meltosaghnak okaert Aug ustusnak neweztethnek : azonkeppen zent Agoston eegÿeb zent doctorok kozót meltob es fellÿeb valo helt erdemle . anyazent egÿhazban . mert az teb doctorok hasonlat tathnak . feenes Cÿllagokhoz : zent Agoston kedeegh . feenes naphoz ; mÿeert hogÿ az ist enseeghnek twlaÿdonsagarol . tebbet zolt es nÿlwabban ÿrth az teeb doctoroknaal . Masodzor az ew zent newe hason lattatÿk Az hew hohoz . kÿ mondatÿk Aug ustusnak : meel howal emberek wgÿan megh gÿwladnak . nagÿ hewseegnek m ÿatta . Azonkeppen ez bodog lelkew zēt ember . mondhatatlan ffeel gÿwladot vala es wgÿan tÿzessee lett vala . az ist enÿ tÿzes zeretethnek bwzgosagaban . kÿról ennen maga bÿzonsagot teezen . In libro Confessionum / mondwan . O feelsee ges wr isten meg lewtted vala te az en zÿwemet az zeretetónek nÿlawal neha neha kedeeg olÿ eróssen es meell ÿen hogÿ az erek eeletót nem gondoltam volna . nem twdom mÿnt lett volna az veegezetÿ / ercche kÿ erttÿ mÿt akar mōdanÿ Harmadzor magÿaraztatÿk . Isten vara sanak zaporoÿtoÿa . thwdnÿa ÿllÿk m ert mÿkeppen nÿlwan lattÿok bÿzons aghnaal kÿl : leen Anÿzent egÿhaz nak . Annÿa : zent ÿrasnak teÿeet ad wan . leen . az hÿtetlen eretnókóknek hatalmas dÿadalma . bólccheseegeet m wtathwan . Leen Idwózewló neepek nek zaporasaga . zent regulas zerzetóket zerezween .. Leen az meennÿeÿ zentók nek . es zent wdwarnak eekósseege es vÿgasaga . zent eerdemes eelettel kÿ m wlwan . es meltossagus zent tarssagokban zamlaltathwan : Mynd ez eellÿen dÿchó- seeges {516b} Bodogsagra ÿllendew dolgokeert meeltan dÿcheerÿ tÿztólÿ kÿlemb kÿlemb istenÿ Aÿoÿtatus ÿmachagokkal . es zeep eenek leesókkel . egheez kerezttÿenseeg az ew zent ÿnnepeet . kÿk kózót mÿ ees noha bÿnesek vagÿwnk . dÿcheerÿók ez nemes zent doctort . halaat adwan wr istennek hog̋ eellÿen nemes zent atÿaat . es vÿlagos mestert adot . anÿazent egÿhaznak ÿ gazgatasara . De mÿert zerelmes atÿ amffÿaÿ emlekózetót teenk ez nagÿ twdomanÿw embernek bólccheseegeról Idwesseeges kerdeesewnk tamadhat . mÿ oka hogÿ termeezet zerent emberek ÿ ghen kewannÿaak az bólcchesseegók . es tanwllÿaak : pogan bócchnek mondasa zerent primo phicorum De kewesen leelhe tÿk megh . az bÿzon bólcchesseegnek fondamentomaat : Rÿwÿdeden reea felel ween doctoroknak mondasok zerent . Elsew oka . lelkÿ ÿndwlathn ak . ÿora valo verekódeese . mert mÿ eert az okos leelek . mÿndenkoron ÿora vagÿodÿk 8ᵐᵒ ethicorum az ÿot meg nem ÿsmerhetÿ bólccheseeghneel . kÿl . awagÿ azt mwkanaal kÿl aggÿa wr isten mÿnt az zent Apostoloknak . es az zent doctoroknak . meennÿeÿ ÿelenetból : Avag̋ keresees wtan . az az tanwsaaggal . azt ees wr istennek malazttÿa kówethveen kÿ meg vÿlagosoÿttÿa az ÿffÿaknak el meeÿóket Ha kÿk ezenkeppen leeznek bólcchee ezek az ÿgaz es byzon bólcchek ezek mehetnek ÿsmeretÿre az felsseeges ÿonak . kyról zent Math zool . caᵒ ix Senkÿ nem yo chak az eegÿ twlaÿdon Isten : Ez eellÿenek haznalnak .. mÿnd ennen lelkóknek . mÿnd eegÿebeknek Id wósseegekre Mas oka mÿert ÿnd wltathnak bólcchesseegnek tanwlasa ra . mondatÿk ez vÿlaghÿ<.>(.) nÿwes eelethnek zorossaga . ÿme lattÿok hog̋ ez vÿlagon . az zeegheen eeggÿegÿew twdatlan emberÿ allat . ha ÿgazan akar eelnÿ : el nem eelhet . hanem nag̋ mwkawal es veerees vereÿteekkel . Na- ponkeed wgÿkeel vonnÿ . mÿnt az bar omnak . meeg ees wgÿan zeeghen : ha kedeeg nem mwkalkodÿk . nÿnchen honn an elnÿ senkÿ nem aggÿa az eweet ew nekÿ : Nÿnchen sem zeretet sem ÿrgalmass -aagh {517a} Kÿ ewtet ÿngÿen meg segheellene es el taplalnaa . ha azert ember nem tanwl es vala mÿmestersseegót es bólcchesseegót nē keres nem tanwl . haat erekkee az bolon dok es twdatlanok kózzee zamlaltatÿk . kÿ kben mÿnk eett ez vÿlagon . mÿnd az mas odÿkon . az az holta wtan vezedelmes . Cristus Iesunak sentenciaÿa zerent Math [] karhozatus leezen . mert sem bo londot sem barmot meennÿeknek orza gara nem vÿznek . Harmad oka mÿert ÿndwltatnak emberek twdomant es ból cchesseegót tanwlnÿ : ez wÿlaghÿ keweelseeg ees telhetetlenseegh : hogÿ kazdagsagot gÿe ÿthessen . morhass lehessen . wrasagot leel hessen . ez eellÿen bólcchessegeert . De ÿnkaab zent paal apostolnak . mondasa zerint pme ad Cor . j c . bolond balgatagsageert sokak so kat mwkalkodnak . ÿarnak faradnak es kólt nek . az mynd heeÿaban leezen mert az ÿ gaz es bÿzon bólcchesseegót soha meg nem leelÿk : Ez eellÿek zemeelÿeben mongÿa zent leelek bóch zaÿa atal . Sap v . mÿ koron halalokra ÿwthnak . O felsseeges wr . isten . meel ÿghen el teewettewnk volt az bÿzon wttrol es ÿgassagrol . Nam nem volt mÿ benewnk . semÿ vÿlagossaagh O mÿth haznalt mÿnekewnk ez vÿlaghÿ . keweelseeghnek eelete . bólcchesseege es kaz dagssaga . Bÿzon semÿt / mert ÿnkab meg vakoÿthnak el bolondoÿthnak es mÿnden ÿonak ÿsmeretÿre erótelennee teeznek em bert .. pelda . vezzók el zemewnkket : hol ott . lattÿok az sok gonossagnak tengóreet mÿnt az wÿz ózón . hol az nagÿ bÿnók nek terheet mÿnd az eghÿg ffeel hatw an . es pokol fenekeeÿglen el mew̋ltet ween . hol az sok hamÿssagnak es cha lardsaghnak . vezedelmes el aradasaath . hol az . dohoss testÿ faÿtalansaghnak zee gÿentelen baromsagaat : O Bÿzonÿawal mÿnd az bólcchegben . mÿnd . az ÿrastw dokban .: kÿk soha az ÿgaz bólcchesseegh nek wtaara nem ÿwthattanak <...> Ez eellÿenekkel telÿk be pokolnak verme Ezekról mondaa wrwnk az zent ewan geliomba . Bÿzon mondom tÿnektók . mert nem twdlak nem ÿsmerlek kÿk vattok . ÿme rÿwÿdedón meg hallook az vezedel emnek bólcchesseegeet . kÿket wr isten mÿ nekewnk ne aggyon twdhatnwnk . ÿma ran . rokon wtanna . lassok meg mÿnemew ÿegókón ÿsmertetÿk emberben az ÿgaz {517b} Bólcchesseegh kÿ haznaal Idwesseegre es wr istennek newe dÿcheeretÿre . doctorok mond asok zerent sok ÿozagus <.> ÿegÿt talallÿok zent ÿrasban .. Elsew ÿegÿ : mÿkoron ember nek kewansaga vagÿon : ÿoth . tanwlnÿ hallanÿ Mÿnt meg vagÿn ÿrwan Luc xj . Bodogok kÿk hallÿaak istennek ÿgheÿeet es halwan meg tarttÿaak : Ezt zent Agoston megh tartaa . mert wagÿ olwastatÿk rola . hogÿ mÿkoron meegh . az reeghÿ pogan bólcchek nek es erethnekseeghnek teewólgheseeben volna foglalatus . tórteneek hallanÿ : zent Anthal remetenek eeleteet es mÿnemew dÿchóseeggel kÿ mwlt volna . megh reemw̋ le raÿtta . es felette megh hoborodeek es m onda Alipius tarssanak : O mÿt hallwnk mÿt halgatwnk ffeel kelnek az twdatlanok es el ragaggÿaak az menÿorzagot . mÿ ke deeg a'' mÿ twdomanÿwnkkal pokolba me rewltetewnk . Ez Azon valo Bodog ÿrÿgsegheeben bel fwtameek egÿ kerben es le fekeveek egÿ fÿghe ffa alat . nagÿ sÿ rast kezde teennÿ : ÿme mÿt eerdeml az ÿo nak hallasa es kÿwansaga : Azonkózben istenÿ zozatot halla mondwan . kel ffel olwassal . kel ffel olwassad . Mÿkoron zent paal apostolnak . lewele akadot volna kezeeben . El kezdee olwasnÿ az elsew Ca pitulomot . ezen ÿrason . ótózÿeel feel wr Iesusban Cristusban . Es azonnal el tawo zeek ew zÿweeból mÿnden ketólkódeesnek seteetseege es meg bÿzakodeek ez zēt hÿtben Masod bÿzon bólccheseegnek ÿegÿe . ÿo zandek ban valo alhatatossaagh : hogÿ nem valtoz tattÿa ember . ew ÿo zandekaat . mÿnd den gondolattÿanak forgasara . Merth ha ember mÿndden bezedeere es fordwla ttÿara valtozÿk . nem mondatÿk bolchnek de bolondnak bolch mondasa zerent . [] Ezt ees zent Agoston megh tartaa .. merth mÿkoron ez zent hÿthnek es az meennÿeÿ Bodog hazanak edesseege zÿwe akadot vol- na . Ottan lewelben meg ÿelentee zent Amborws doctornak . akarattÿaat es meg kerdee mÿchoda ÿraasth kellene olwasnÿ Es meg ÿzenee ewnekÿ hogÿ zent ÿsaÿ as proffetaat olwasnaa . kÿ kózelben ÿaar az zent ewangeliomhoz : es mÿkoron elsew leczkeÿeet nem ertótte volna . mÿnt bólch ember towabbaa halaztaa : hogÿ ÿobban hozÿaa lathna : Harmad byzon bólcchessegnek ÿegÿe tanacchal valo eelees es mÿwelkódeth kÿról wgÿ mond bolch prover xij {518a} Az bolondnak wta es mÿwelkódetÿ ÿgaznak lattatÿk ew zemeÿ elót . kÿ kedeeg bólch leend tanachot halgat : mert ott sok ÿdwes seeg vagÿon . hol sok tanach vagÿon Ezt ees meg tartaa zent Agoston doctor . mert ÿollehet eleeg bólch eeleeg ezes va la . de meegh ees nem vetee hattra az kerezttÿeneknek tanacchaat : kÿról wgÿ olwastatÿk hogÿ mÿkoron / foga kezdót vo -<.>na faÿnÿ . ÿnteteek hogÿ istent ÿmattat na . eerette . es ottan lewelet ÿra hogÿ ÿmadnanak eerette : ÿme azonnal . meg vÿgazeek . De nagÿbban lelkeeben honn em testeeben . mert ezeeben vewee meel haznalatus volna az zentóknek ÿmachagok Neegÿed bólcheseeghnek ÿegÿe . bozzwsag zenwedeesenek tÿredelme kÿról wgÿon m eg ÿrwa prover xxij . kÿ raÿtta lettet el halgat . bólchnek ÿteeltetÿk . Az bolond ke deegh azon ÿsmertetÿk megh hogÿ azonnal esmeg bozzwt akar allanÿ : kÿról wgÿ m ond zent Bernald doctor : Az bólch embert ÿlletÿ haborwsagban eróssnek lennÿ es nÿmorwsagban vÿgadnÿ . pelda az zent Apostolok . es eegÿeb zentók .. kÿk kózzól eeg̋ bodogssagus zent Agoston kÿ nagÿ sok zam talan haborwsagokat zenwedót anÿazent egÿhaz mellet . az hÿtetlenektewl Ewtód bÿzon bólcheseeghnek ÿegÿe . mag aat artando bÿnektewl meg tartanÿ es penitenciat tartanÿ : Mert wgÿ m ond bólch . [] Az gonoz eelew lee lekben nem feerkózÿk az bólcchessegh thwdnÿa ÿllÿk . mert az bÿn es az ból cheseeg keth ellenkódew allatok . soha . eeggÿwt nem lakhatnak : kÿról ennen maga zent Agoston ees wgÿ mond vala . Nem twdom vala annak elette . hogÿ ez vÿlaghÿ bólcheseeg . malaztus zeretethnel kÿl vezedelmes keweelseeg . mert ÿnkab el tór el vezt embert .. mÿert bÿnnel va gÿon . Azert mongÿa zent Ber . bÿzon ból cheseegót talaltal . ha az eleeb valo ee letódnek bÿneÿt meg sÿrattad : Ezzenkeep pen teezen vala zent Agoston doctor . zenetlen sÿrathwan az zent ÿdóket kÿkben heÿÿaban eelt vala .. mert twggÿa vala hog̋ soha meg nem terneenek : es ÿffÿwsagatwl foghwa meene ÿokat el veztót volna . az pogansagban eelween . kÿból az wr isten cho- dakeppen kÿ hozaa . es mÿndden bÿneÿt meg bochataa .. wgÿ hogÿ meltan vehettÿók ew ro la . az bólchnek mondasaat ecc . xlvij . Cristꝰ meg tÿztoÿtaa ewnekÿ bÿneÿt . es ffeel mag aztalaa mÿnd erekkee az ew hatalmaath . {518b} Hatod bólccheseeghnek ÿegÿe . ÿewendew dolgoknak meg gondolattÿa : kÿról bóch ecc . ij . Az bólchnek zeme ew feÿeen vagÿon . az az . mert mezzee twd lathnÿ : Az bolondnak kedeeg az sorkan vagÿon . annak okaerth ol -lÿan ha seteetben ÿarna / deqᵒ j Methᶜᵉ Az bólch emberhez ÿllendew . elówe valokat megh neeznÿ . es tórteenendó vezedelmeket el tawoztathnÿ . Azonkeppen teen zent Agoston doctor ees . mert lataa . hogÿ az vÿlaghÿ bólchek mÿnd vezedelemre meennek . Es nem meene wtannok : de wr istennek seghedel meewel ÿora fordoÿtaa eeleteet . es meg oltalmazaa magaat az ÿewendó erek vezede lemtewl . mÿnt bÿzon bólch ember . Heted ÿegÿe Az bólcheseeghnek . okkal es meerteekletesseegel valo zolaas : kÿról bólch prover . xxvij . Vala kÿ ew bezedeet meertek lÿ bólch ember az : pelda . mÿkoron eegÿ nagÿ pogan bólch vezteglenÿ . meg kerdeek hogÿ bolond volna .. felele eegÿ bolond sem twd vezteglenÿ . De mÿnt reea ÿwt ottan zool . Nÿolczad ÿegÿe . Alazatossaagh : kÿról bólch Prover . xj . vala hol az Alazatossaag vagÿon ott vagÿon az bólccheseeg ees . Vÿzon ellen mÿndden keweel . bolond . zent gergelnek mondasa zerent olnak aloÿthwan magaat kÿ nÿnchen : annak okaert gÿkortaa zeg̋ent val . Kÿlenczed ÿegÿe . tÿtok dolognak magaban valo bel rekezteese kÿról bólch ecc . xx . Az bólch ember . mÿnd addÿglan twd halgatnÿ mÿg ÿdee . Vÿzon ellen az bolond semÿ tÿt kot nem twd . tartanÿ : Ez nemes bólches eeghnek regulaÿt Bodogssagus zent Agoston doctor meg tartaa mÿnd halalÿgh . kÿnek Idwesseges peldaÿa zerent ha mÿ ees haz nalnÿ akarwnk es gÿoropodnÿ lelkÿ nemes bólccheseegben . ez eellÿen nemes tanwsa gok zerent eellÿw̋nk . kÿre wr isten segh eellÿen megh az ew zent malazttÿawal . Legenda eiusdem festi . Wr iesus Cristusnak . zent malazttÿa mÿat lassok megh Bodogssagus zent Agoston doctor nak meltossagus eeleteet : az dÿcheeretes eerdemes voltaat . kÿre segeellÿen za keg ÿelmes teremtew vr isten ez nemes zēt doctornak . hatalmas bodogssagaert . Tw ggÿatok zerelmes atÿamffÿaÿ : mÿert kÿl emb kÿlemb ÿrasth olwastam rola : kÿlemb kÿlemb ÿdókben talaltam : tamadasaat . De {519a} Annak mÿ oka leegÿen Az nem en gondom kózenseeges . ÿrasban harom zaaz . negÿwen eztendóben mongÿaak kÿ mwlasaat / Ez vÿlaagh Cronicaÿaban harom zaaz nÿolcz wan neegÿ eztendóben ÿegeztetót megh . Zent Ewsebius pÿspek kedeegh ezenkeppen ÿr rola . az ew Cronicaÿaban . Bodogssagus Atÿank zent Agoston doctor . zÿleteek Cata gensis varasban : wr ffÿw zÿletethnek w tanna mÿkoron ÿrnanak harom zaaÿ ez- tendóben Attÿanak patricius vÿteez va la newe . es pogan . vala . Annÿanak kedeegh . Monica . kÿ kÿsdedseeghetewl fog wa aÿoÿtatus kereezttÿen es Cristusnak zol galo leanÿa vala . kÿben mÿnd holtÿg ees meg marada .. kÿ veegre olÿ eerdemese leen wr istennek hogÿmÿnd wraath mÿnd ffÿaat kerezttÿenseegre haÿtaa . es bel teleek ew benne zent paal apos tolnak mondasa . [] hogÿ az hÿw azzonÿallatnak mÿatta Idwezewl az hÿtetlen ffÿrffÿw / Mÿkoron azert zent Agoston tÿzen eegÿ eztendós volna . nagÿ zeep zÿnew es ÿo elmeÿew germ ók Aurelius kÿral kÿ akkoron Car tago varasaat bÿrÿa vala : kÿtewl zēt agoston . attÿa tarth vala ; hozÿaa hÿwa taa ewtet . es Carthago varasban . zabad dwssaa tewee . es wdwaraban wdwar lo vÿtezzee awagÿ wrraa . hogÿ mÿnd enkoron vele es elette volna es aztala naal eenneek : Lathwan azert ez Au relius kÿral ez Agoston germekót ew attÿa wtan ÿrnÿ . hogÿ zeepen ÿndw lt volna es nagÿ ÿo elkóchw̋ Iambor es ezesded volna meg zeretee ewtet / es ffÿawaa valaztaa . ewtet . annak felette az ew neweet adaa . reea . hogÿ Aureliꝰ lenne . mÿeert hogÿ : az ew zepseeghenek okaert az zeep ffeenes Aranhoz hasonlatt athneek . meel newezet mÿnd holtÿgh raÿtta marada : Ennen vagÿon hogÿ zēt ÿrasban Aurelius Augustinosnak newe zÿk . Azert ees keth varas belÿnek newez tetÿk . mert Affrica tartomanban Cata ginesis varasban zÿleteek ez vÿlagra De Carthagoban keral wdwaraban tar tateek ffel .. Patricius vÿtez kedeeg zenth agoston attÿa Carthagoban hathwan kÿ lencz eztendeeg lakozeek ew azzon felessee ghewel . es holtanak elette kerezttÿenseegre terween . nagÿ veenseegben es ÿo hÿtben mwleek kÿ / kÿeert az ew azzon felesseege sok {519b} Sÿrasth es ÿmachagot . sok Alamÿsnalkodast es kenÿrgheest tett wr istennek hogÿ el . ne vezne erekkee . es meg halgattateek Ezeket ÿrÿa zent Ewsebius doctor . Zent Agoston kedeeg az Aurelius kÿralnak es az masodÿk attÿanak halalok wtan . vetee magaat mÿndden bólcheseeghnek twdomanÿara . kÿról az nagÿ Cronicaban wgÿ vagÿon meg ÿegózween : hogÿ az ew elmeÿeenek elóss voltaerth mondhatat lan . nagÿ ertelmes ember leen . ÿo verss zerzew . kÿlemb kÿlemb ÿrasoknak megh feÿtóÿe . kenÿw̋ zórzew : es vala mÿt em ber meg gondolhat mÿndenben nagÿ ha talmas hogÿ meegh az nagÿ bólch do ctoroc kozzól senkÿ ew hozÿaa hasonlatus nem leelettetÿk vala .. Annak okaerth magaban el bÿzakodwan es az nagÿ bólccheseegben el merw̋lween . erethnók seeges twdomanban eseek . kÿ az ffeel ta madast tagaggÿaak . es hogÿ Cristusnak ha isten volt haat emberÿ teste nem le hetót . meel tewólghesben kÿlencz eztendeeg eele . De nem vezhete eel . mert az ew zent annÿa zÿleÿe mÿnd eeÿl ÿmatko zÿk vala erette gÿakortaa ees wtan na ÿarwan kerÿ vala ewtet hogÿ ve thne veeget az vezedelmes twdoman nak . De Agostonnak ez vÿlaghÿ keweel seeg ÿnkab keel vala es nem gondol vala az ew zÿleÿeewel .. Es mÿkoron h azassagra tótte volna ennen magaat egÿ ffÿa leen azon pogansagban . kÿt neweze kÿben nagÿ zeep / ÿo / es ezes gÿermók newekódeek / Mÿkoron azerth az ew zent zÿleÿe eerette sÿrankozneek es zomorw̋ zÿwel volna . nekÿ ÿeleneek wr istennek angÿala egÿ zeep ÿffÿw ke peeben mondwan . mÿt sÿrz . mÿt ban kodol . felele . Az en eedes ffÿamnak ve zedelmeet sÿratom / Monda az angÿal leegÿ bator . mert ahol te . ott ew . Mÿ koron azt meg ÿelentótte volna Agoston nak .. ottan monda . hazwtz anÿa hazwtz mert nem wgÿ mondottaak teeneked . de ahol ew ott te . Vÿzon ellen az eedes zÿle bÿzonoÿttÿa vala . Annak wtanna az Iambor azzonÿallat meene egÿ pispekhez es keerÿ vala ewtet . hogÿ ÿmadna es ÿmattathna az ew ffÿaert . Monda az Iam bor zent pÿspek oly mÿnt ÿewendew mondo keeppen : Mennÿ el . leegÿ bator . {520a} Mert lehetetlen hogÿ ennÿ kenÿhwallatas nak ffÿa el vezÿen / Annak wtanna zēt Agoston ÿewe Mediolanum varasba hol zent Amborws doctor . lakozÿk vala az pÿspekseegben : Az ew zÿleÿe azt halwan oda wtanna ÿewe nagÿ faradsaggal .. Agoston kedeeg . eremest ÿsmerkodÿk vala . zent Amborws pÿspekkel . Mÿkoron eegÿ napon predicallana . es azon vezedelmes erethnókseeg . ellen kÿben Agoston esót va la . sokaÿg disputalt volna . Azt halwan Agoston felette ÿghen raÿtta ragada . es m egh kezde hÿdegódnÿ ew zÿweeben az go -noz twdoman . es mÿkoron hosweet nap ra ÿwtottanak volna mÿnd az ew kÿs ded ffÿawal meg kereztólkódeek : es azonn al olÿ nagÿ istenÿ malazt adateek ew nekÿ : kÿt soha annak elette nem erzóth vala : Azon valo ewrw̋lteeben . monda zent Amborws nagÿ ffeel . zowal .. Te deum laudamus . Ottan wtanna felele zent Agoston . Te dominum confitemur : es azonkeppen egÿ masnak felelween mÿnd veeghÿg el mondaak az nemes istenÿ dÿcheeretót Annak wtanna eredeenek haza esmegh Affricaban es mÿkoron ÿwtottanak az thÿ berÿs vÿznek parttÿara . az ew eedes zÿ leÿe kÿ mwleek ez vÿlagbol . azert ees meene erekseegheben . es ott mÿnemew ÿo baratÿ valanak . kerezttÿenek : aÿoÿta tus ÿmachagban beÿtben vÿgazasban na ponkeed mwkalkodÿk vala . kenÿweketh ÿrwan zent ÿrasban : predical- wan . es mÿndeneket tanoÿthwan Id wesseeghnek wtara .. mÿkoron azert az ew ÿo hÿreet neweet hallotta volna Valerius pÿspek ÿponensis varasban . hozÿaa hÿw ataa . es ottan akarattÿanaal kÿl pappaa zentóle . hogÿ predicallana : annak wtanna kÿ alla az pÿspekseegból . es zent Agoston doctort helÿette pÿspekseegeben ÿktataa . mÿnemew nagÿ zentseegben . meennÿeÿ eelethben . zeerzetesseegben . zent zeretetben Alazatossagban . tÿztasagban : kegÿelmesseeg- ben . tÿredelmesseegben . zeghenÿekón . valo kenÿerew̋letesseegben : kemeen testÿ eeletben ez vÿlaghÿ zeegeenseegben : ÿgassaagh teetelben . Anÿa zent egÿhazrol valo go- nd vÿseleesben : nagÿ zamtalan kenÿw eknek ÿrasaban . predicalasban . eelth m wkalkodot leegÿen . zollÿon rola . mÿnd egheez ez vÿlaagh . tellÿes kerezttÿenseegh {520b} Mert emberÿ elme megh nem Zamlalhattÿa nÿelw̋ kÿ nem ÿelenthetÿ es keez megh nē ÿrhattÿa : mene zamtalan az ew ÿo mÿwel kódetÿ . O zeremes atÿamffÿaÿ haat mÿth zolhatwnk az ew zent eerdemes voltarol . dÿcheeretes ffeel magaztatasarol . mÿnd mee nnÿen mÿnd fóldón : ha ÿo peldaat . tekeel -letes eeletót . lelkÿ tanwsagot akarwnk keresnÿ mÿnt meg tallÿok ez nemes zent nek eeleteeben . kÿból ennÿ zamtalan ÿozagok tamattanak . es zarmaztanak : Az ert . nÿlwan lattÿok en eedes atÿamffÿaÿ mert nem vette heÿÿaban az meennÿeÿ nagÿ . dÿchóseeghnek koronaÿaat dÿadal maat . orzagaat . de nagÿ sok mwkawal . ÿo teetellel .: Mÿkoron azeert halalara . ÿwtot volna . annak elette mÿnden ez vÿlaghÿ ÿo zagaat zegheenÿeknek oztataa . es semÿ testa mentomot nem teen . mÿnt Cristusnak zeghe nÿe : hanem egÿben hÿwaa az isten feeló fraterek ffÿaÿt Remeteÿt . es nagÿ sÿrtaban monda . ÿme ez harom dolgokat meg keer ttem wr istentewl . hogÿ awagÿ ez masta nÿ ellenseegtw̋l megh oltalmazzon : Awagÿ erósseegót aggÿon zenwednewnk . Awagÿ ez vÿlaghbol enghem kÿ veegÿen . Es mÿko ron zent zeretethnek tartasara . ÿntótte vol na . ewket . es hogÿ senkÿ oltarÿzentssee ghnel kÿl ne mereezleek halalara keezw̋l nÿ . leelkeet az wr istennek aÿanlwan nagÿ bodogwl kÿwe mwleek .. Ez nemes zent doctorrol . wgÿ mond . zent Rikhardus doctor . Ewrw̋l zerelmes attÿam ffÿaÿ . es vÿgaggÿwnk az wr istenben kÿ ez maÿ napon . az nagÿ bólccheseegnek keen ches edeenÿeet menÿorzagban ffeel vÿtte / Ewrw̋l o zentsseeges leelek . kÿ ez maÿ napon ez vÿlagrol ffeel veetetteel . az meennÿeÿ zent angÿaloktwl . ffeel hÿwattattaal az Archangÿaloktwl . ffeel magaztattaal az pro ffetaktwl . tÿztóltetteel . az zent Apostoloktwl bel ÿktattaal az martÿroktwl : bel zamlal tattaal az Confessoroktwl .. Bewchw̋ltetteel az zent zÿzektewl . Az dÿchóseeges zent ha romsaagh . kÿ adwan az sentenciat . lakozÿal eet mÿ velw̋nk erekkw̋l erekkee Amen . Ezen zent doctor meg wgÿ mond rola . O pwztaban lakozo remeteknek byzon vezer ók es vÿlagossagok : seteetseegnek zankÿ veteese . Apostoloknak tarssok . martÿroknak koronaÿok . Confesoroknak gÿengók . zÿzek nek eekósseegok . te Cherubÿn meenÿnek zawa . Cristusnak nÿelwe : kÿtewl ez maÿ napon eer demlettel Coronaztathnÿ : kÿ wtan mongÿok eegÿetemben : keerw̋nk ÿmaagÿ eerettewnk Amen {521a} Zent Ianos Nÿaka vagasanak Innepee- ró̗l Ez maÿ zent epistolaat ÿrtta meg bólch . proverbiorum decimo : meel ÿghee knek . elótte emlekózween / meelÿ nagÿ haz nalatus az istenÿ feelelem . es wgÿ mond Az istenÿ feelelemben valo eelet . nagÿ <ÿdót> sok ÿdót es napot aad embernek es nÿo mossaa teezen embert . vÿzon ellen . az ke gÿetlen bÿnesseknek kedeeg eztendóÿók m egÿ rÿwÿdewlethnek . es mÿndden remeen seegók el fogÿatkozÿk . ennek wtanna ków etkózÿk ez maÿ zent epistola : kÿnek rÿwÿ deden valo ertelme chak az : mÿkeppen az wr isten az ÿgazakat artatlanokat es ee ggÿegÿw̋ket mÿnden vezedelemtw̋l megh otalmazÿa leelekben testben . kÿk kózzól ee ggÿk vala Bodogssagus zent Ianos baptista kÿnek eeleteet megh hallottok zÿletesee nek napÿaan . eet kedeegh mÿkeeppen leen veegezetÿre halala . es kÿ mwlasa . meg hallÿok wr istennek malazttÿanak mÿatta Elsew Epistola . [I]Gazaknak varaasok vÿgasaag az gonoz oknak kedeeg remee nsegók el vez . Az eeg -gÿegÿewknek eressee gók wr istennek wta es feelelmók vagÿon azoknak kÿk gonozt mÿwelkódnek Az ÿgaz erekkee meg nem ÿndwlta- tÿk . az kegÿetlenók nem sokaÿg lak oznak ez feldón . Az ÿgaznak zaÿa bólcchessegót zÿl . de az gonozokn- ak nÿelwók el vez . Az ÿgaznak a ÿakaÿ keellemetesth gondolnak de az bÿneseknek zaÿok vezedelmes Az ÿgazaknak eeggÿegÿewseegók el ÿgazgattÿa ewket . es az vÿzzaa ÿaroknak ronttasok el pwztoÿttÿa ewket . Az gÿenesen ÿaroknak ÿg assagok meg zabadoÿttÿa ewket {521b} Es az alnokok ewnnen chalardchag okban meg fogattatnak . Az ÿgaz ew nÿomorwsagabol meg zabadwlt atÿk es az alnok helÿeeben vettetÿk Az keepwtalo zaÿ meg challÿa ew barattÿaat : az ÿgazak kedeeg megh zabadwltatnak bólcchesseeggel . Az ÿgazaknak Iamborsagokban varas epp ewltetÿk . es az gonozoknak vezedel- mókból ewrom dÿcheeret leezen : Az ÿgazaknak aldasokban ffeel magazta az vaaras . es az kegÿetleneknek zaÿ ok wtan el tórettetÿk : Deo gracias . Ezen zent ÿnnepról masod epistolaat ees olwas . anÿa zent egÿhaaz . kÿt meg ÿrth zēt paal apostol . Az Sÿdoknak ÿrt lewelee nek tÿzen eeggÿed rezeeben . Ad Ebre . xj Meelÿ epistolanak elette : kezdettwl foghwa az az . ÿgaz Abeltewl foghwa .. az ÿgaz nee pek kÿk voltanak : kÿkben az zent kerezttÿen ÿgaz hÿt neweekódót . elówe newezghetw een .. mÿnd ez maÿ zent Epistolaÿg dÿche retnek es tÿztósseeghnek okaert . kÿ el ees veegezteteek . meg tekeellótteteek . <...> ez ne mes zent Ianos baptistaban : towaab sem mehete . mert ennen magaban az Cristusban kÿ vala . es kÿben vala az zent hÿt meg akada : kÿben es kÿeert veegre zent halalt ees zenwede mÿnt meg hallÿok . Azert meltan olwastatÿk ez zent Palnak mon dasa . ees . az ew zent halalanak emlekózetÿre kÿnek Bewtew zerent valo magÿarsagha ezenkeppen vagÿon .- Masod Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ : az zentók ez zent hÿthnek mÿ atta orzagokat gÿóz tenek . ÿgassagot mÿ velkóttenek es ÿgÿee retót eerdemlettenek Az hÿttel . eress orozlanoknak zaÿokat bel dwgtaak / tÿznek sebessegeet m egh oltottaak . tórnek elÿt el tawoz tattaak : Betegseegókból ffel tamatt anak es ÿtkózetben eressek lettenek {522a} Idegónóknek taborokat ffeel verteek azzonÿallatok ew hallottokat ffel ta madwan vetteek . Nemellÿek kedeeg ffel fÿggeztettenek nem fogadwan az megh valtssagot . hogÿ ÿob ffel ta- madasth talalnanak Nemellÿek zemeermót es vereseegót zenwedw een .. annak felette keenós kóteleket es seteeth temleczót . Megh kówezt ettenek vagatattanak keseertettenek megh ólettettenek : teetowa fwtosta nak palasttÿokban . es kechke bewr kóbeÿekben : zegheenseegót eenseegót es nÿomorwsagot zenwedween : kÿkn ek . nem vala melto ez vÿlagh : Az n agÿ pwztakban tebolÿogwan : heegÿ ekben barlangogban : es fóldnek ver meeÿben . Es mÿnd ezek es eellÿenek hÿthnek eresseghewel bÿzonÿwltatta nak megh . mÿ wrwnk Iesusban . xp̄sban / Ezen zent Innepnek ewangelioma . Ez maÿ zent ÿnnepneknek ewangeloomaat ÿrtaak megh az zent ewangelistaak . zent Mark kenÿweenek hatod reezeeben .. zent Lucach . kÿlenczed rezeeben . zent Mathe tÿ zen Neegÿed rezeeben . es leen eredety az ÿdóben mÿkoron wrwnk Iesus volna har mÿncz keth eztendós : ew zent halalanak elótte eztendówel . mÿkoron hosweet nap taÿ ÿan : az ewt ezer embereket meg eleegóÿ tótte volna . az ewt arpa kÿnÿerekból es keth halachkakbol . meelÿ choda dologh mÿkoron kÿwe hÿrhedót volna . hallaa megh herodes kÿral . es monda . Az kerez tólew Ianos . kynek en feÿeet veeteteem ew tamadot ffeel hallottaÿbol . annak okaert leeznek annÿ chodaak ew mÿatta Nekÿk kedeeg azt mongÿaak vala . ÿllÿes proffeta yelentetót meg . Nekÿk kedeegh Nem . De eegÿk az reeghÿ nagÿ ÿeles profetaak kózzól . es ezenkeppen teebolÿog nak vala . az zent hÿtben : ymaran en nek wtanna kówethkózÿk az zēt ewanᵐ {522b} [A]Z ÿdóben el kÿlde herodes kÿral es megh fogataa Ian osth es temleczben rekeztee . herodÿas azzon̋eert ffÿlepp a ttÿaffÿanak felessee geert . mert maganak vette vala . ewtet Mert wgÿ mond vala Ian os herodesnek . Nem ÿllÿk te neked tartanod atÿadffÿanak felessegeeth Herodÿas azzon kedeeg ellenkódÿk vala ew reea eerette . es akarÿa v ala meg ólnÿ . de nem tehetÿ va la . Mert herodes felÿ vala Ianost twdwan ewtet ÿgaznak es zent em bernek lennÿ es órÿzÿ vala ewtet es halgatwan ewtet sok ÿoth ees teezen vala . es eremesth halgattÿa ewtet Es mÿkoron alkolmas ÿ dew tórteent volna . Herodes kÿral ew zÿletót napÿanak emlekózetÿ re nagÿ vendeegseegót teen mÿnd az feÿedelmeknek wraknak es ga lÿlea belÿ ffee ffee neepeknek / Mÿ koron bel meent volna az kÿral e leÿben Herodÿas azzonnak leanÿa es tanczolt volna . es keellemetes leett volna az kÿralnak es eegÿetembe mÿnd az vendeegóknek . Az kÿral monda az leannak Keer'' tewlem mÿt a karz . es adom teeneked . Es megh eskeweek ewnekÿ . mert vala mÿt keerendez adom teeneked . ha meeg orzagomnak feleet ees . Mÿkoron kÿ meent volna . monda az ew an nÿanak . Mÿt keerÿek Monda ewnekÿ . Ianos baptistanak feÿeet Mÿkoron azert nagÿ sÿetettel bel meent volna . az kÿral eleeben . ott an keree mondwan .. Azt akarom {523a} Hogÿ ezennel aggÿad ennekem Ian os baptistanak feÿeet eegÿ tanÿeeron azt halwan . megh zomorodeek raÿtta az kÿral az eskeweesert . De maga az vendeegókeert nem akaraa ewteth meg haboroÿtanÿ . es el kÿldween az hohert paranchola . hogÿ nekÿ hoznaa az feÿet egÿ tanÿeeron / Es fen̋akaat vagaa az temleczben es nekÿ hozaa az feÿet adaa az leannak . az lean kedeegh vÿwee ew annÿanak . Azt halwan az ew tanoÿthwanÿ oda ÿe weenek es ffeel veween az testót : Ko porssoban helhoteek . es el temeteek / Wr Iesusban Critusban tÿztólendew es zerel mes atÿamffÿaÿ : ha nÿlwan meg tekeen ttÿek ez maÿ zent ewangeliomnak bew tewzerent es leelekzerent valo ertelmeet nagÿ sok Idweesseeges tanwsagot talalw nk benne mÿ eeletewnknek tamogata -sara . kÿhóz hasonlatosth mÿnd eztendó for dwlattÿaban alÿgh talalwnk . Annak okaert ees nagÿob fÿgelmetesseeggel keel mÿnekewnk reea gondolkodwnk : Zent doctoroknak azert magÿarazattÿok wtan . harom lelkÿ nemes tanwsagw nk . leezen . ez maÿ ewangeliombol Elsew . dÿchóseeges zent Ianos baptistanak kegÿetlenseeggel valo halaal zenwedese Masod az hamÿssan eskeweesnek vezedel mes . volta Harmad : ezen zenthnek ha lalanak dÿchóseegre valo fordwlattÿa Mondaam / hogÿ elezer leezen tanwsag wnk az zertelen valo halarrol : hol ott doctoroknak mondasok zerent ewt reend ben valo kegÿetlenseegóket talalwnk kew vetkózteknek leennÿ / Elsew . zÿletees nap nak . gonoz veeggel valo . ÿnnepleese . kÿ ról wgÿ mond zent Ieroꝰ . do . hogÿ nem menthettÿók meg herodes kÿralt bÿntw̋l mert netalantan chak azert zolgalta lee gÿen ew zÿleteeseenek napÿaat / es az tombolo leannak meg eskw̋t leegÿen . hog̋ bÿnneel kÿl lattasseek : az zent embernek . halaal zenwedese ; Azert zent Gergel doct ornak mondasa zerent ÿob volt volna hero desnek akkoron Sÿrnÿa honnem vÿgadnÿ Mert azt ÿol lattÿok termeezetnek folÿasa zerent hogÿ mÿkoron . ember zÿletÿk : halaarra {523b} Es nÿawalÿara ÿew ez vÿlagra : De mÿkoron kÿ mwlÿk meg zabadwl . ez vÿlaghÿ ÿaÿ vezÿktewl . es erek elettre meegÿen . hol soha megh nem haal .. kÿról bólch wgÿ m ond ecc . vij . c .. ÿob embernek meennÿ az sÿralmas hazhoz . honnem . vendeegsseeges hazhoz . mert ott kÿmÿnd meg gonollÿa ew eeleteenek veegezetÿt es halalaat . es twd hozÿaa tartoznÿ : De herodes kÿral istennek tórweenÿeet el hagÿwaan . gonoz zeer tartasth leele maganak . Masod kegÿetlenseeg : es vezedelmes bÿn leen . Isten tórweenÿeenek megh zegheese es az zent parancholathnak meg tóreese kÿról meg vagÿon ÿrwan . Exodi xx . Ne kewannÿad te baratodnak ÿaat ffÿaat gonozwl . kÿnek felette veetkózeek herodes mÿkoron <..> twlaÿdon attÿaffÿaeet kewa naa . Masodzor megh tóree az zent ewangeli omot . kÿról zent Mathe zool . c . xix . kÿketh . thwdnÿa ÿllÿk . tórween zerent az wr isten egÿbe zórkóztetót . ember el ne valazÿa .. de herodes hatalmawal . es alnoksagawal el valaztaa : Harmadzor meg zeplósóÿtee . Mo ÿsesnek ees tórweenÿeet Deutro : xxvij Alkozot wgÿ mond . kÿ haal twdnÿa ÿllÿk zeertelen . ew barattÿanak felessegheewel . Herodes annaal ees nehezebben veetkózeek mert erówel attÿaffÿanak akarattÿa ellen maganak . twlaÿdonoÿtaa hazassaat . Ewtódzór .. mert wr istennek az ÿgaz hÿ ttre es zeretettre kÿ adot sentenciat meg hamÿssoÿtaa . kÿ meg vagÿon ÿrwan Moÿses elssew kenÿweenek elsew rezeeben . Kezdettewl foghwa teremte wr isten . fÿrffÿ at es azzonÿallatot mondwan ezeert ha ggÿa el ember ew attÿaat annÿaat . es eeggÿesewl feleseegehóz . es az kettew . eeg̋ testh leezen :. kÿt meg confirmala wrwnk Iesus ennen maga es bel ÿrtaak az zent ewangelistaak . Zent mark tÿzed rezeeben zent lucach . tÿzen hatod rezeeben . es zent Mathe tÿzen kÿlenched rezeeben . vala kÿ ew twlaÿdon felesseegeet el hagÿangÿa zertelen es maasth veend : tórweent zeeg . eellÿen vala herodes kÿral Azert bodogss agus zent Ianos akarwan ewtet az ÿ gaz wttra hoznÿ es lelkeet ÿdwózóÿtenÿ feddÿ vala ewtet mondwan . Nem ÿllÿk teeneked tórween ellen atÿadffÿanak fele seegeet tartanod : De herodes mÿeert belee holt vala az gonoz palaznak zerelmeeben . semÿkeppen . nem terhete tóredelmesseegre meg sem akara kereztólkódnÿ penitenciara {524a} Annak okaert . mÿnt aranÿzaÿw zent Ianos mongÿa . Bodogssagus zent Ianos baptista hog̋ az ÿgassaag el ne enÿezneek sem eeletee wel sem halalawal nem gondolwan reea ÿewe az varasban az pwztabol . Es mÿnd zeep zowal mÿnd kemeen bezeeddel feddÿ es ÿntÿ vala ewtet hogÿ tartanaa meg az wr istennek parancholattÿaat es Moÿ zes tórwenÿeet . Vzon ellen az gonoz azzonÿallat azt halwan zenetlen keerÿ vala herodest hogÿ mególethne es menek ódneenek meg tewle mert ffeel vala raÿtta hogÿ esmegh haza ne kÿldeneek . De herodes nÿlwaan az oknaal kÿl nem eremesth tehetÿ vala : eegÿkeepen ffeelween az kóz neeptw̋l hogÿ reea ne rohannanak eerette kÿk naǵ proffeta gÿanant tarttÿak vala . Maask eeppen kedeeg ew ees twggÿa vala hogÿ zent es ÿgaz istennek embóre volna . Az eert eremesth ees halgattÿa vala bezedeet De wgÿ mÿnt ez eegÿ dologeert hogÿ feed dÿ vala ewtet es akarÿa vala egÿ mas twl el valaztana halalos gÿlóseeggel nee zÿ vala ewtet nem akarwan kÿ feslenÿ az gonoz zeretethnek kóteleebból . Annak okaert meg fogataa ewtet es meg kótóztet ween vettetee az temleczben zent Ianost . Es ezenkeppen ha kÿ ertenÿ akarÿa lassan lassan bellÿeb bellÿeb meene es eseek herodes vezedelemnek kóteleeben : O zerel mes atÿamffÿaÿ ha zÿwemnek gondola ttÿaat es lelkemnek bekeetelen bwzgo sagaat volta keppen kÿ ÿelenthetneem Bÿzonÿawal zolhatneek mondhatneek sokat ollÿat ez mastanÿ ez vÿlaghÿ neepek ellen kÿt ÿrassal kÿ nem ÿelenthetók . Ha vannak ollÿanok ez mastanÿ ÿdóben mÿndden vezedelmes bÿnben merw̋ltet ween mÿnt herodes es az gonoz palaaz azzonÿallat kÿk Istent karomlÿaak es istennek zent parancholattÿaat nem chak nem tarttÿaak . De tartanÿ sem haggÿaak kÿ k hamÿssan eskw̋znek kÿk hamÿs h ÿtben eelnek kÿk tórween kÿw̋l veze kóznek kÿk artatlan veert onhnak kÿk masth el arwlnak kÿk alnokaggal cha radsaggal hazwgsaggal eelnek kÿk Isten heelÿót pokolbelÿ erdógót ÿmadnak tÿztol nek es tanacholnak kÿk wr istennek an ÿazent egÿhaznak attÿoknak annÿokn ak es feÿedelmókneek enghedetlenók kegÿes O kegÿelmes O mennÿbeli teremtew es erekkee eelew mÿndenhato wr isten . {524b} Vallÿon mÿnt aal mÿnt ÿaar es forogh ez vÿlagh . O zerelmes atÿamffÿaÿ mÿth tee gÿewnk howa leegÿwnk mert ennÿ vez edelemben estewnk kÿt ÿol latwnk de ha kÿnek wr isten megh nÿthnaa zemeÿth hogÿ enneel ees nÿlwabban lathatnaa hÿzem hogÿ holtaat ÿnkab valaztanaa honnem chak egÿ zem pÿllantasÿg valo eeleteet ees . Ann ak okaert azt mondom mÿndennek vala kÿ ÿdwezw̋lnÿ akar hogÿ magaat megh tartoztassa eeleteet meg ÿobboÿcha : ees ha lalaat elótte forgassa . Mert wgÿ mond az zent ewangeliom . Zent Ianos baptistanak ÿdeÿtewl foghwa meennÿeknek orzaga eróóth veezen es erózak ragaggÿaak el ewtet . Nem sokan . De chak az ÿgaz peni tencia tartook kÿt vallÿon hol talallÿok en nem twdom sem lathatom . Mÿeert zent Ianosban az zent ÿras az ÿgassaagh az artatlan eelet kegÿesseeg ÿrgalmassaagh kÿt zeretet es az erek ÿdwesseeg : megh nÿo morwltateek az hamÿssagnaak mÿatta es megh óleteek az kegÿetlenseeghnek mÿatta kÿról wgÿ mond aranzaÿw zent Ianos O nagÿ kegÿetlen tórweentelenseeg ÿme kÿ bÿneket meg oldoz vala . A bÿneseknek kóteleeben tartatÿk es megh kótózween az bochanatot bochanatnak helÿeet soha megh nem talalaa : Meelÿ sentenciat hallÿnak azok kÿk artatlanokat meg foghnak kótóz nek temleczeznek es el reekkenthnek . Azonkeppen herodes kÿral teen zent Ianos baptistanak az nagÿ vezedelmes vaksaghnak mÿatta el reekentee az ÿgassagot az istennek tórweenÿeet es az nemes lelkÿ orwosth kÿ Idwezóÿtenÿ akarÿa vala : Alaa fordoÿtaa azert zemeÿth ez fóldre hogÿ ne lathnaa az eghet gondolaa hogÿ wr isten nem lath naa zÿweet zandekaat mÿt akarna teennÿ Gonozwl fÿzetee meg : ez aldot zent orwos nak mwkaÿaat meg nÿakaat vagataa az temleczben : halala wtan ees gonozwl fÿzetee meg mert nem haggÿaa hogÿ az testel az few eegÿetembe temetesseek el seelween netalantan ffeel tamadna es ew nekÿ vezedelmeere lenne . De az testót ha gÿaa az tanoÿthwanÿoknak el temethnÿ az feÿet kedeegvÿtetee bel Ierwsalemben es az ew hazanaal tÿtkon elreekkentetee . Towabbaa gonoz( ) fÿzetee meg az zent em bernek eerdemes voltaat . Az atkozot hÿtÿ zegót Iulianus ees mert mÿkoron wr isten sok chodakat es ÿrgalmat tenne zent Ianos koporssoÿanaal az gonoz erdenghes ÿrÿg̋ ember kÿ asataa es vadaknak madaraknak {525a} [[]] {525b} [[]] {526a} [[]] {526b} [[]] {527a} [[]] {527b} [[]] {528a} Volna az zent Iambor atÿatwl . orwosnak vÿw eek hogÿ meg vÿgaztanak es nagÿ sok aÿa ndekot adanak ewnekÿ : De kÿ az ennen ÿo zagaat el hatta vala isteneert . sem az aÿa ndekot el nem vewee De ÿngen reea sem te keente .. orwossagot sem akara .. hanem ÿ nkaab azon keeree wr istent hogÿ soha meg ne vÿgazneek test zerent . hogÿ malaztnak bewseegeet leelhetnee mÿatta leelekze rent : Megh ÿsmerween azert az Iambor kÿral hogÿ isten lakozneek . ew benne / gÿ akortaa . hozÿaa meegÿen vala . es ÿo ta nachot Idwesseeges tanwsagot es lelkÿ or wossagot veezen vala ew tewle . es nag̋ sok keenchót vÿn ewnekÿ hogÿ ahowa ÿob herre twdnaa . kóltenee el Idwessee gheert De semÿt benne el nem akara Vennÿ . hanem azt hagÿaa hogÿ Calastro mot rakathna hol zenetlen isten dÿche rtethneek : Az kÿral eremest bel tellÿe -seÿtee : kÿben az Iambor kÿralnak sÿral mas keerelmeseere feÿedelmee valaztateek zent egÿed . Azonkózben karol kÿral halla a megh ez zent Iambor atÿanak ÿo hÿre -et neweet ÿewe hozÿaa . es mÿkoron tÿztósseeggel fogatta volna mÿnt ollÿan feelseegót . keree ewtet hogÿ ÿmadna ee rette megh olÿ nagÿ zeernÿw̋ bÿne volna hogÿ senkÿnek meg nem mernee gÿonnÿ zent egÿed . azon ÿewó vasarnap mÿkoron mÿseet zolgalna . es az kÿraleert ÿm adna . Nekÿ ÿeleneek istennek angÿala es egÿ Cedulaat teen az oltarra .. kÿb- en meg vala ÿrwan mÿnd az kÿraln- ak bÿne . mÿnt zent egÿednek kenÿerghe se hogÿ meg volna bochatatwan . ha . meg gÿonnaa es towabbaa nem tennee Vegre az ees vala benne meg ÿrwan hogÿ vala kÿ zent egÿednek esedózneek akar meel nagy veetókeert ees az ew zent eerdemeenek mÿatta meg bochattathneek chak kethseegben ne esneek . Mÿkoron az Cedulaat vÿtteek volna az kÿralnak meg ÿsmeree az ew bÿneet benne meg ÿrwan azonnal le esween nagÿ alazatus sÿ rassal . bochanatot keere Annak wtanna mÿkoron zent egÿed ÿwtot volna New masensis varasban . hol ott az feÿedelem nek ffÿa meg holt vala : wr istennek hatalmawal ffeel tamaztaa :. Es kÿk ve le valanak proffetalas keppen . meg ÿelente nekÿk hogÿ nem sok ÿdew el mwlwan az ew Calastromaat az ellenseegók el tórnek {528b} Mÿkoron azert Romaban meent volna wr papahoz . priuilegiomot keere az ew egÿha zanak . es keth Crippressus fabol zórzót aÿ tokat : meelÿ Aÿtokat mÿndden vezernel kÿl alaa bochaata . az tÿberÿs vÿzón . hogÿ az ew egÿhazahoz vÿnnee : ÿme choda dologh mÿkoron nagÿ sok nap wtan haza meent volna . lataa haat az partton vannak az wr isten alaa . hozta ewket : Es halaat ad- wan raÿtta az kegÿelmes istennek . ffeel alla taa az zent egÿhazra ewket : Mÿkoron az Aldot wr isten ew zerelmes zolgayanak zentsseeges eeleteet . meg akarna Coronaznÿ sok zamtalan choda teetel wtan . meg ÿze nee nekÿ zent Angÿalatwl halalanak nap ÿaat : Az Iambor aÿoÿtatus fratereknek meg mondaa . es keree hogÿ ÿmadnanak eerette . Es azonkeppen . istenÿ nemes dÿche rethnek es zent ÿmachagnak kózótte nagÿ bodogwl kÿwe mwleek . es nagÿ sokan hallaak az zent Angÿalokat nagÿ zeep eedes eenek leessel . az bodog leelket meennÿeknek or- zagara vÿnnÿ : wr ffÿw zÿletethnek w tanna mÿkoron ÿrnanak . heet zaaz har- mÿncz neegÿ eztendóben : ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ gondolhattÿatok mÿnemew mwkawal es zent eelettel vetteek az hÿw̋ neepek meennÿeknek orzagaat . twggÿatok bÿzonÿawal hogÿ meneewel zeeb . ÿob es dragab . Anneewal teeb arwlt keel eerette adnÿ : Ha kÿnek kedeeg semÿ nÿnchen . wgÿ mond zent Agoston doctor . temagadat aggÿad ottan eerette . ez eellÿen nemes wton ÿarnak mÿnd kÿk zent zerzetben m eennek : mert mynd ez vÿlaghÿ ÿozagokat mÿnd ennen magokat erette agÿaak azert batorok . es bÿzodalmasok az erek eeletben . kÿt mÿnekewnk ees aggÿon atÿa ffÿw zent leelek . zent haromsaagh . Amen . Nemes Azzonÿwnk zÿz Marianak zent zÿleteseenek Inneperól Ez maÿ Zent Innepnek Epistolaÿat ÿrtta megh bólcch eeggÿk kenweenek hwzon neeg̋ed rezeeben . Ecc . xxiiij : kÿnek ertelme mÿkeeppen ertetÿk . wr istennek bolcchessegheeról azonkeppen meeltan veetethetÿk az wr istennek zent zÿle ÿeenek ees {529a} Tÿztósseegherol mÿert mÿnd Az aldot ffÿwnak mÿnd az zent zÿlenek . meltosagok dÿcheertetók es tÿztosseegók eegÿ mastwl el nem valhatn ak / De mÿkoron eeggÿk dÿcheertetÿk tyztólte tÿk Akkoron az masÿknak ees reeze vagÿon benne . Azert bewtw̋zerent valo magyarsa ga ezenkeppen vagyon .- [E]n mÿkeent az zelew tew gÿmelcheztem ÿllatnak eedessegeet es az en vÿraghÿm tÿztóletnek es tÿztó sseeghnek gÿmelche En zeep zeretetnek . es feelelemnek es ismeretnek es zent remeenseeghnek annÿa vagÿon . En bennem vagyon mÿnden malaztn ak es bÿzonsagnak wta . En bennem vagyon mÿnden eeletnek es lelkÿ ÿozagnak remeensege . ÿewÿetók az- ert ennhozÿam mÿnd kewantok en -ghemet es az zarmatssaghÿmbol tellÿeseggyetók be : Mert az en lel kóm meeznel eedesb : es az en ereksee- góm . meeznel es leepnel feellyeb va gÿon : ennekem emlekózetóm vÿlag oknak zÿleteeseÿglen valo : kÿk eezn ek enghemet meeg ees meg ehóznek es kÿk ÿznak meeg ees meg zome hoznak / Kÿ halgat enghemet meg nem zeegÿenewl : es kÿk mwkalkod -nak en bennem . bÿnt nem valnak kÿk ÿsmertetnek enghemet . erek eelettÿek leezen ..- Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtta megh zēt Mathe : ewangeliomÿ kenÿweenek leg elsew rezeeben . kÿben vagÿon emlekózet Cristus Iesus wrwnk zÿletetÿról testzerent elówe Zamlalwan . Abramhā . atÿantwl foghwan mynd az zent proffetakat keralÿokat papÿ feÿedelmeket . bÿrakat . es azonkeppen lee zalwan . Iosephre es azzonÿwnk zÿz maria ra . es el veeghezween . Atÿa mÿndenhato istennek wr fÿw zÿletót zent Iesus ffÿan kÿt ha kÿ eredet zerent meg akar es kewan lathnÿ es olwasnÿ . meg talallÿa az fólewl {529b} Meg mondot helÿen Annak eett sem helth sem ÿdóót nem zÿkseeg vele foglalnÿ . De wr istennek zent malazttÿanak segheedsee gewel ÿarwllÿwnk . Az eedes isten zÿlew zeplótelen zÿz Anÿa maria azzonywnk nak dÿcheeretÿre . Mert am wgÿ wgÿ mon da bólch ew kepeeben : az zent Epistolanak veegezetÿn . hogy vala kÿk ew zent feel seegeet eegyebekkel ÿsmertetyk : thwdnÿa ÿllÿk predicalwan hÿrdetween dÿcheerwen az ew zent malaztus . meltossagus es hazn alatus ÿo voltaat : erek eeletót zoróz azok nak . Azert azon valo bÿzodalmas remee -nseegewnkben . ew zentsseeges newe dÿche retÿre harom Idwesseeges lelkÿ tanwsag wnk leezen : ez maÿ zent Innepnek meltosa garol Elssew . mÿkeppen meg zentólteek az eedes zÿz anÿa maria . meeg ew annÿanak meheben . mÿnek elótte ez vÿlagra zÿlett ethneek . Masod . meelÿ nagÿ erwendetes ez maÿ zent ÿnnep . mÿnd meennyeÿek nek fóldÿeknek es mÿndden teremtót alla toknak .. Harmad . mÿnemew nagÿ kÿw altkeppen istenÿ hatalommal . es meltosag gal . teremteteek : mÿndden teremtót allatokn ak felette az eedes zÿz marianak teste lelke es embórseege kÿkból meg bÿzonÿwlt athatÿk hogy termeezetÿnek nemesseegeewel nemÿkeppen hasonlatlan volt eegÿeb eber- ekhez . es mÿnt zent Ber . do . vallÿa . mÿ ees ew wtanna soha senkÿ emberÿ terme zetben . ewnekÿ massa nem volt . sem leezen . Elssew tanwsagwnk azert leezen . mÿkeppen meeg ew annÿanak meheben meg zentólteteek . kÿnek ÿollehet sokan ell ene mondottanak . mÿnt hozÿaa feertenek termeezet zerent valo bólcchesseeggel : ÿelessen azok kÿk wr istennek es az ew zent zÿle ÿeenek akartanak tÿztóletlenseegót tennÿ es ennen lelkóknek vezedelmet leelnÿ De vÿzon ellen kÿk wr istennek . es az ew zentsseeges Annÿanak meltosagokat meg ÿsmerteek . zent leeleknek malazttya mÿat de quibus Alex . deal .. franciscus Maironis . Bonauentura . Rikh . Tomas . et ceteri cum eis . harom ÿeles okokkal bÿzonoÿttÿaak : Elezer kóz enseeges hÿthnek okossagawal : Mert ÿm aran . Romaÿ zent zeek . es kezenseeges a nÿa zent egÿhaz azt el veegezte . hogÿ va la kÿ ellene mondana . ÿrna zolna . meg atkoztasseek es az eretnókók kozzee zamlal- tasseek . Anÿa zent egÿhaz azert nem tee wólÿókhet {530a} Annak felette ha wr isten ew zent akaratt ÿa zerent alaab valo zolgaÿt . mÿnt ÿeremiast es Ianos baptistaat kÿknek az zent Iras bÿ zonsaga . ew annÿoknak meheeben megh zentólte . hogÿ bÿnneel kÿl ÿewneenek ez vÿlagra . Iere . j . et luc . j . mÿneewel . ÿn kaab ÿllót zent Amborws doctornak mon dasa zerent : az ew eedes es zerelmes zent zÿle''et nagÿob meltosaggal meg zentólnÿ . hogÿ tellÿes malazttal es zentsseeggel zÿlesseek ez vÿlagra : Masod okkal bÿzonoÿtt ÿaak zent Bernald doctornak mondasa wal . kÿ wgÿ ÿr vala . Az kÿwalt keeppen valo zÿzról semÿ ketólkódees nÿnchen . m ÿwel meegh ew annÿanak meheeben re keztethween feellÿeb valo zentsseeggel . meg nem zentóltetót volna .. Harmad ok kal . reeghÿ ooh tórween belÿ zent leelek nek kÿ peldazot ÿelenetÿwel . mÿnt aa ronnak meg vÿragzot vezzóÿeen . Dauid kÿralnak nemzetseegen .. Az aranÿas istennek zekrenÿeen . Gedeonnak gÿapÿw ÿan . mÿnd azonkeppen : kÿkben doctorok magÿarazÿaak az eedes zÿz mariaat Ere det bÿnnel ÿewt lennÿ ez vÿlagra kÿ tól teeb ÿrast tettewnk Azzonÿwnk ziz marianak foganattÿanak zent ÿnnepeen Azeert kerezttÿen zent doctorok azt nÿl wan el veegezteek . es meg eeggÿesewl tenek raÿtta . kÿ meg ees vagÿon ÿrw an . In iij d iij sententiarum . hogÿ mÿndd en kethseegneel kÿl az aldot isten zÿlew zÿz maria . meenÿnek <.> es feldnek dÿch óseeges kÿralne azzonÿa . ez vÿlagnak bÿzon otalma . es mÿnden zegheen bÿn esnek zoolzoloÿa . meeg ew annÿanak meheben olÿ kÿwaltkeppen valo zentól eessel zentóltetót leegÿen . meg : hogÿ m ÿnd addÿglan : mÿg . meennÿoknek orza gaban . testben leelekben ffeel vÿteteek meg maradna . zeplótelen tÿztassagus termeezetÿben . Artatlan eelethben . es mÿndden lelkÿ ÿozagoknak tellÿessee geben . mÿndden makwlanaal kÿl . ÿol eeppen es egheezzen meg maradwan . mÿnden termeezetÿben : wgÿ hogÿ semÿ halando Adamnak magzattÿa ollÿan kózel nem ffeerkózót az elssew artatlan saghoz : ew mÿwolta zerent mÿnt az ee des zÿz maria : kÿról ees meltan mon- dhataa . bólch zent leelek mÿat az nemes {530b} Dÿcheeretót Cant iiij Tota pulcra es amica mea . et macula non est in te Mÿndenestewl foghwa zeep vagÿ en zeretóm . es semÿ macula te benned nÿnchen . Masod tanwsagwnk leezen meel . nagÿ dÿcheeretes . erwendetes es melto sagus leegÿen ez maÿ zent dÿchóseeges nap .. kÿról ez maÿ napnak zolosmaÿaban wgÿ eenekól anÿa zent egÿhaaz . kegÿes az zonÿwnk marianak zent zÿletetÿk nagÿ erwendetesseeggel zolgallÿok hogÿ ew ees essedózÿeek mÿ eerettewnk mÿ wrwnk Iesus Cristusnak elette O zerelmes atÿam Anÿaam zÿlótteÿ ha meg tekeenttÿók : az mÿ dÿchóseeges zÿlenknek Anÿanknak es zent sseeges Azzonÿwnknak hozÿank valo keg ÿes es kegÿelmes daÿkasagaat . kÿ ez maÿ napon mÿnt az nemes haÿ<..>nalÿ feenes Cÿllag ollÿan nagÿ eekesseeggel tam ada ffel . ez vÿlagra . kÿnek ew dragalatus zent eelete mÿndden egÿhazakat meg vÿla gosoÿta istenÿ dÿcheerethnek mÿatta : bÿzo nÿawal nem hÿzóm meeg ha kÿnek ollÿ kemeen zÿ we volna ees mÿnt az kemeen kew hogÿ aÿoÿtatussagra ne ÿndwllÿon ez maÿ napon . ÿelessen ÿmez haat ÿeles okaerth . Elezer . wÿssaghnak okaert : Mert kezdettewl fog wa veegeztÿg soha nem volt . sem leezen . ollÿan chodalatus zÿletet . kÿról wgÿ mo nd nagÿ Origenes doctor . zolwan az zÿz marianak zÿletetÿról . O kÿ hallot es latot vala mÿkoron eellÿen choda dolgot hogÿ egÿ leanzo . zeplótelen zÿz es anÿa lee gÿen : zolgalo lean . es zÿle leegÿen : Es nem chak embernek de meeg istennek ees hogÿ bÿzonsaggal emberÿ kezben hordoztat neek . az nagÿ istenÿ feelsseeg . kÿ meennÿet feldet . kezeeben vÿselÿ : Ez az nemes zent zÿz kÿ ez maÿ napon zÿleteek ez vÿlagra Masodzor zentseeghnek okaert : Mert ez nÿawalÿas bÿnes emberÿ nemnek mag wabol . bÿzon zent . es bÿnnel kÿl valo magzat zÿleteek ez maÿ napon . kÿról wg̋ mond zent Bernald doctor Az aldot ke ralne azzon . zÿz maria kethseegnel kÿl zent vala . meeg mÿnek elette zÿletót vala ees : annak okaert meltan ÿllÿ es tÿztólÿ az ew zent zÿleteseet anÿazent egÿhaaz mert ÿmaran . meg Confirmalta vala ewtet wr isten . es meg aldotta vala m ÿndden zenthseeghnek tellÿesegheewel . {531a} Harmadzor . az zentsseeges eeleteenek tÿkórós voltaert .. kÿról wgÿ eenekól anÿa zent eg̋ haz . ez maÿ zolosmaban . Ez maÿ napon zÿ leteek az aldot kegÿes zÿz maria . kÿnek dÿchóseeges eelete . vÿlagossagot hoza ez vÿ lagra .: kÿról zent dauid proffeta ees meg emlekózÿk az zoltaar kenÿnek Lxxxvj re zeeben mondwan . ha mÿnden nemzetók ból vannak ollÿak kÿk az eeló isten varas aban zamlaltatnak . Nem de mondhattÿa ee az kÿwalt keppen valo embór . thwdnÿa ÿllÿk az zÿz maria : es kÿtw̋l embór zÿ letót thwdnÿa ÿllÿk Cristus Iesus . meel feelseeg ees teremtótte ewtet . kÿtw̋l embór zÿletót wgÿ mond towabbaa . kÿben az az . az eedes istennek zÿleÿeeben . vettethetween vagÿon mÿndeneknek eremee vÿgasaga / Azerth mongÿa zent Anselmꝰ doctor . Senkÿ ÿgÿenló Senkÿ hasonlatus te hozÿaad nem lehet o zent sseeges Azzonÿwnk : Aranzaÿw zent Ianos meg wgÿ mond Senkÿ nem leezen dÿchósee gben hasonlatus . mÿnd azok kózzól kÿketh h ÿrrel hallottwnk .. Okaat vethÿ zent Ieroꝰ doctor mondwan . Mert semÿ ÿozaghnak meltosaga nem lehetót kÿ az isten zylew z ÿz mariaban nem volt . kÿnek wr istenn -ek zent Angÿala . malazthnak tellÿeseegeet meg fogadaa : Zent Ber . do . meg wgÿ mōd Bÿzonÿawal ÿllÿk vala zÿzeknek kÿral ne azzonÿanak mÿnden bÿnneel kÿl zepló telen eeletót vÿselnÿ . kÿ zÿlendew vala azt kÿben semÿ bÿn nÿnchen : Azert olÿ tÿzta sagus vala es leen mÿnd halalyg ew teste zÿwe lelke elmeeÿe hogÿ meeg az angÿa lÿ meltosaag sem<.> hasonlattathatÿk ew hoz ÿaa : annak okaert mÿndden angÿalnaal nagÿob meltosagra vÿteteek az dÿchóseegbē Neegÿed oka . valaztasnak meltosaga . kÿth meg ÿsmerhetw̋nk ÿmez harom dologbol Elezer . mert meeg kezdetnek elótte meg latt a vala ewtet teremtenÿ az wr isten ból chnek mondasa zerent prover viij . Masod zor : mert ez vÿlagnak teremteseenek wtan na ees kÿlemb kÿlemb Abrazatokkal kÿ peldaztataa . hogÿ el ÿewendó volna es mÿnemewnek kellene lennÿ : kÿket sok vol na mÿnd elówe zamlalnwnk . kÿról wgÿ mond zent Ber . doct . O meel chodalatus es mÿndden tÿztósseegre meltossagus ez al dot zent zÿz : kÿ nem wÿonnan talaltatot Sem <.> zerencha keppen leelettetót . De ez vylag nak elótte valaztatot . reeghy profetaak {531b} Atal meg ÿgÿeertetót . Patriarchaak atal meg peldaztatot . Harmadzor . mert ewtet mÿndden teremtót allatoknak felette meltoz tataa . abban . hogÿ ew zentseeges Annÿanak valaztanaa : kÿról wgÿ mond zent Anselmꝰ O chodalatus dolog . ÿme mÿndden teremtót allat Az wr istentw̋l teremtetót : De az iste nÿ termeezet az zÿztw̋l zÿletót . zent Ber O chodalatus meltosaag . Az zÿz maria Annak leen annÿa . kÿnek ennen maga isten attÿa . Az ffÿw kedeeg kÿ ew isten attÿanak dÿchoseege . leen ew zÿleÿe tÿztasaganak Coronaÿa es tÿkóre Ewtód oka . Istenÿ tÿztóletosseegnek keelle metesseege . kÿról wgÿ mond fortunatus pÿspek . felette keellemetes az wr istennek az olÿ dÿcheeret . tÿztósseeg es zolgalat kÿt az ew zent zÿleÿeenek teeznek honnem mÿnt akar kÿnek eegÿeb zenthnek : kÿnek bÿzonsagara wgÿ mond zent Ieroꝰ doctor ees . Semÿ tetsseegewnk nÿnchen benne hogÿ mÿnd ew maganak ne vennee az al dot Cristus Iesus . vala mÿ melto dolgot az ew zent zÿleÿeenek emlekózetÿre tehe tewnk : es kÿwalt keppen valo eerdemnel kÿl nem haggÿa . peldaat veet rola zent vÿncze doctor : Vala egÿ embór kÿ tolw aysagban es mÿndden gonossagban eel vala . Es semÿ eegÿeb ÿozaag benne nem vala . hanem chak hogÿ az zombatot Az zonÿwnk zÿz marianak tÿztessegeere meg zokta vala beÿtelnÿ . Mÿkoron azert meg fogtaak volna . tórween zerent nÿakaat vagaak . es ÿme az halalnak wtanna meg zolala mondwan . hamar hozÿatok Confessort mert addeglan meg nem halha tok . es mÿkoron . az Confessor meg halgatta volna . mert kerdee mÿ oka volna ez chod anak . Es meg mondaa hogÿ az zÿz ma ria nÿertte volna azt ewnekÿ . mÿeert az kewes zolgalatot tótte vona ewnekÿ Hatod . nagÿ sok haznalatnak oka . mÿert keel mÿnekwnk ez eedes . zÿz maria azzo nÿwnknak zentsseeges ÿnnepeet ÿllen ewnk . mÿndden aÿoÿtatussaggal es lelkÿ testÿ erwendetesseeggel tÿztósseeggel . mÿnt ha eegÿ vÿgassagus lakodalomba mennee ember : kÿról wgÿ zent Agoston doctor . ez maÿ zent Innepnek zolosmaÿaban . O zerelmes atÿam ffÿaÿ aÿoÿtatus kereztt ÿenek Cristusnak es ew zent Annÿanak {532a} Zerelmes Zolgaÿ . ÿme hol vagÿon az nagÿ zentsseeges nap . ÿme hol vagÿon az nagÿ tÿztóletes nap . kÿben . mÿndden azzonÿallatok nak felette meg aldatot kegÿes zÿz maria az ew nemes zent zÿleteseewel . mÿnd ez ze les vÿlagot meg vÿgaztallÿa / Ez maÿ tam ada kÿ az nemes vezzew . ÿesseenek gÿókeree ból . Ez maÿ napon zÿleteek az zeep isten me zeÿnek viraga kÿtewl zarmazeek az zeep ÿllatw liliom gvalliom . Ez maÿ napon zÿleteek az ekes emberÿ magzat kÿnek m ÿatta az nagÿ Istenÿ atok aldomasra valto zeek : Ez maÿ napon nÿttateek meg az ne mes Aran kapw kÿ atal ez vÿlaghnak Idwesseege kÿ hozattateek : Zent Ber . Az eed es zÿz maria . leen kÿralÿ wt kÿn az Idwezeÿtew mÿhozÿank ÿewe . es az ew zÿzesseeges zent meheból zarmazeek : mÿnt az feenes nap . reank kÿ bochattÿa az ew vÿlagossagaat . az tÿztta eeghnek atala . Azert vala mÿ nemes ÿozaag . Idwesseeges es malaztus aÿandeeg mÿ hozÿank zarma zando wr istentewl : mÿnd az zÿz maria atal . keel mÿnekewnk zolgaltathnÿ : wgÿ mond towabbaa . ha ÿgaz es malaztban eeló wagÿ erwlʼʼ vÿgagy . mert ew tewle vagÿon tebenned annee ÿo : kÿnek zÿlete se napÿaat ÿllód . kÿtewl tamada az ÿgassa ghnak napja : Ha bÿnes vagÿ es nagÿ sok keeppen meg nehezóttel fórtelemnek m- ÿatta . erwendetesseeggel zolgallÿad az zÿz anÿanak ÿnnepeet . mert az ew zent zÿlete se mÿnekewnk leen meg valtsagwnkra es Idwesseegewnkre . Anselmꝰ . mert nÿ nchen ez vÿlagon eegÿeb Idwessegewnk hanem chak kÿt az zÿz maria zÿlee . Ann ak okaert mongÿa ezen zent Anselmus doctor . O boldogssagus zÿz maria mÿth zol lÿwnk mÿt mongÿwnk . mÿnemew zo wal es zengeessel dÿcheerÿewnk tegódet Bÿzonÿawal . akar mÿt teegewnk . ÿghen kÿsded es olÿ mÿnt semÿ ahoz keepóst a'' mÿwel tartoznank : Te mÿwelw̋nk azt tetted hogÿ az te eedes zÿlóttednek mÿatta mÿnd egheez emberÿ nemnek bomlasaat erek Idwesseeghnek helÿeere hoztad .. Te pokolnak vezedelmes tórweenÿeet : az te zent ffÿad halalawal . meg tóreed . Te mÿattad lehetnek meltok az erek dÿchóseegre ÿw thatnÿ vala kÿk Idwezwlhethnek Azert vala mÿ vagÿwnk . vala mÿt tehetvnk Idwesseeges dolgot : mÿnd az te zent ÿo voltod atal vagÿwnk es tehettÿók . azert Bÿzonÿawal ÿgaz es melto . zerelmes atÿ amffÿaÿ . {532b} Hogÿ kÿtewl ennÿ Zamtalan ÿokat veette wnk ez vÿlagon . es nagÿobakat remeen lewnk vennÿ az mas vÿlagon . Ne leegÿew nk halalatlanok es el feletkóztek . De ÿn kaab meg emlekózendók . es mÿndden tehet seegewnkkel . nagÿ eedes aÿo''tatussaggal . zolgalattal es dÿcheerettel . ÿelenchók be mÿ magwnkkat . ez ew zent zÿleteseenek Innepe napÿan : kÿn meeg az zent Ang ÿalok . ees erw̋lnek tapsolnak . az ew eedes kÿralne azzonÿoknak tÿztessegheere . Harmad tanwsagwnk leezen . arrol mÿnemew nagÿ feelsseeges hatalma ssaggal es meltosaggal teremtee wr isten az eedes kegÿes zÿz marianak leelkeet testeet es tellÿes embersegheet : kÿnek nemÿkeppen valo bÿzonsagaat ÿmaran meg erthettók ez felól meg mondot ÿrasbol . hogÿ ew nag ÿob meltosaggal ÿewt es elth ez vÿlagon es feellÿeb magaztot leegÿen az erek dÿchó seegben ees mÿnden teremtót allatoknaal . Reea felelween azert doctoroknak monda sok zerent . Elezer hogÿ nagÿob bólcheseeg gel hatalmassagal . es meltosaggal teremte leegÿen az zÿz marianak zent leelkeet . ho nnem mÿnt az zent Angÿalokat es mÿnd meennÿet feldet . harom okkal bÿzonoÿ thattÿok . okossaggal . zent ÿrassal es peldazattal ; Elezer harom reend belÿ ok ossal .. thwdÿa ÿllÿk . meltosaghnak nag̋ sagus voltawal .: mert kezdettewl foghwa vala mÿt kezenseeggel az hatalmas wr isten teremte ew zent akarattÿanak es ból cchesegheenek mÿatta feldón meennÿen . zeep ÿob ÿelesseb es dragalatosb kózte nem va la . semÿ allat : mÿnt az zÿz marianak formaÿa . mÿnt kÿtewl istennek keel vala ÿdó ÿartaban zÿlethnÿ . kÿnek mÿnd az teeb allatokat bÿrtoka<.> es hatalma alaa keel vala vettethnÿ : Es kÿnek mÿndden zentsseeggel . ÿozaggal . bólcchesseeggel zeep seeggel . es istenÿ malaztal . tellÿessnek keel vala lennÿ : kÿkre meltoztateek az eedes isten zylew zÿz maria azzonÿwnk : Mas odzor Rokonsaghnak kózelseegewel .. mert va la mÿnemew allat kózeelben valo es nagÿob hasonlatus az wr istenhez . ÿllót lennÿ hogÿ azt ew felsseege nagÿ istenÿ zeretettel bólccheseeggel : <.> es hatalmas er telmesseeggel zerezÿe teremche : mÿnt kÿ ben koronkeed . kedwe es kellemetesseege vag ÿon {533a} Kÿre bÿzonsagot talalwnk az zent ewan geliombol ees zent Math iij Capitulomaban wgÿ monda Atÿa mÿndenhato wr isten Az kegÿes zÿz Anÿanak eedes zÿlótteenek Ez az en zerelmes ffÿam kÿben ennekem mÿnden keellemetesseegem vagÿon : meelÿ istenÿ bÿzonsagnak ertelmeeból semÿkeppen az zÿz maria azzonÿwnkkat kÿ nem zakazt hattÿok De vala hol az magzat dÿcheertetik ott keel leennÿ az ÿo zÿlenek ees . Harmadzor . kówetkózó bÿzodalomnak ell enzeesewel . twdnÿa ÿllÿk mÿkoron wr isten az zent angÿalokat . es eegÿeb allatokat teremte wgÿ monda .. leegÿen es ottan leen . semÿ ellene mondoÿa nem leen hatalma nak . De mÿkoron az zÿz mariaat akaraa teremtenÿ kówetkózó hatalmawal . nem te hetee termeezet zerent ellene mondasanaal kÿl . Mert mÿkoron el veegezte vala hog̋ zÿz lean leenne es anÿa . az termeezet elle ne monda / hogÿ zent leelektewl fogadna fÿrffÿwnaal kÿl . ellene monda / hogÿ nem twlaÿdon embert zÿlne . de isten ees volna ellene monda .. hogÿ azt zÿlnee kÿ ewtet teremtenee ellene monda : mert ezek term eezetnek tórweenÿe zerent lehetseegósók nem valanak : Es az eedes zÿz mariaban mÿnd bel tellÿesóttenek . Azert erthettÿok ho gÿ eegÿ kÿwalt keppen valo hatalmawal es bólcchesseghewel : kelle teremtenÿe Masod reend belÿ bÿzonsaggal bÿzonoÿ thattÿok zent ÿrassal es zentóknek mon dasawal .. Elezer Zent Ber . wgÿ mond . n agÿ sok dolgokat tett wr isten ez vÿlagÿ allatoknak teremtese koron . De semÿt na gÿobbat az . ew eedes istenÿ wÿÿaÿwal nem alkotot . mÿnt az isten zÿlew zÿz ma riat . kÿt nap hold es mÿnden teremtót allatok chodalnak : Masodzor Zent Anselꝰ wgÿ mond . O zent Azzonÿwnk semÿ all at nÿnchen kÿ te hozÿaad ÿgÿenló es ha sonlatus volna . De awagÿ teeneked fele tted vagÿon . awagÿ alattad . Akkÿ fele tted vagÿon isten az . kÿ alattad . mÿnden kÿ nem isten . Harmadzor Ieroꝰ . meenÿneel magassab . az meelseegnel . meellÿeb . kÿról zolnÿ ÿgekózewnk . Azert O nemes azzonÿ wnk ha . teeged . menÿorzagnak newezneelek magassab vagÿon : ha embereknek annÿa nak . ne ÿllendó hozÿaad . ha istennek Abra zattÿanak melto vagÿ reea . ha angÿalo knak azzonÿanak . bÿzon az . Mÿt zolhatnek teebbet towaab te rolad . nem twdom . Mÿees azert zerelmes atÿamffÿaÿ . meltobbat {533b} A''<.> mÿ kegÿelmes Azzonÿwnkrol nem leelwnk mÿt ÿrnÿ azert ÿob hogÿ chak istenre hagg ÿok kÿnek zent malazttÿa tellÿeseÿche be a'' mÿ twdatlansagwnk fogÿatkozasaat Harmad reend belÿ bÿzonsaag . peldazat kówetkózÿk : Elezer wgÿ vagÿon meg ÿr van . Moÿses elssew kenweeben . Gen j . wg̋ monda zent haromsaag wr isten . tegÿewnk ember . thwdnÿa ÿllÿk leelkÿ abrazat ze rent . A'' mÿ zemeelÿwnkre es hasonlatoss agwnkra .. mÿt akar mondanÿ O zerelmes atÿamffÿaÿ : O ha bodog kerezttÿenek ezth erteneek . twdnaak es kówethneek bÿzon aldottak es bodogok volnanak : De hallÿok meeg ees . zemelÿewnkre wgÿ mond az az . zeepseegewnkre zerelmewnkre . eegÿess eegewnkre es halhatatlan termeezetewnk re . bÿzon mondaas . mert mÿkeppen az zent haromsaag wr isten . zemeelben harom . allat ban wgÿ Azonkeppen Az emberÿ leelek harmas hatalmaban . allattÿaban eegÿ . mert . az ertelem emlekózet es okossag eegÿ leelek : De eett meg nem alla . hanem monda . es hasonlatossagwnkra : az az mÿ peldazatwnkra . kÿchoda az dÿchóseegnek es zent haromsagra .. Az kegÿelmes Cristus Iesus . mÿndden halandoknak elssew zÿlóttók kÿból nÿlwan erthettÿek hogÿ nem chak el mwlando keppen teremtótte wr isten az embert . hanem twlaÿdon az ew zent ffÿa nak hasonlatus peldazattÿara : kÿneel ÿobbat zeebbet eekóssbet nem gondolhata . ÿme az ert mÿnemew tÿztósseeggel zeretee wr isten az embert . kÿról wgÿ mond . isten lelkew zent Dauid proffeta . De mÿkoron ember eellÿen nagÿ tÿztósseegre veetetót vona meg nem ertee ennen magaat : mÿnt ÿol latwnk mÿndden bÿzonsagnaal kÿl Masod peldazat doctoroknak mondasok zere nt leen : Cristus Iesusnak es az ew zenth zÿleÿeenek ÿewendóre valo zent zÿleteesek kÿról doctorok ÿrast hannak . mÿt tett lee gÿen zent haromsaag wr isten . ÿelesbet m ÿndden teremtót allatok kózót . es ÿgÿenló ertelmes akarattal . ÿmez harmat talallÿak eegÿk Cristusnak Emberseege . Masod az mee nnÿeÿ zent orzaghnak bodogssaga . Harmad az eedes zÿz maria . wgÿ mÿnt istennek zent Annÿa . O azert zerelmes atÿamffÿaÿ az mÿ dÿchóseeges zÿlenknek . anÿanknak es azzonÿwnknak zolgalwnk mÿndden zere tettel es bÿzodalommal .: keerween hogÿ . ne ha ggÿon el mÿ zÿkseegwnkben Amen . {534a} Dÿchósegews zenth Kerezthnek fel magaz tatasarol . Ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿa megh va gÿon ÿrwan Galattÿaÿaknak ÿrth lewelnek ewtód reezeben : meelÿ Epistolan ak elótte wgÿ ÿr ewnekÿk zent paal . o zerel mes atÿamffÿaÿ ÿghen ÿol keztetók ÿarnÿ az ÿgassaghnak wtaan . De nem twdom kÿ bantot meg tÿteket el haÿolwan az ÿgaz wttrol . Azt mondom hogÿ nÿnchen wr istentewl ky tÿteket hÿwot Azert sen kÿnek ne engheggÿetók . Nem twggÿat -ok ee hogÿ egÿ kÿsded dohoss kowaz mÿnd az egheez teeztaat megh veztÿ . ÿmaran ennek wtanna kówetkózÿk ez maÿ zenth epistola kÿnek magÿarazattÿa ezenkeeppen vagÿon Epistola . [B]Izom tÿbennetek wr istenben hogÿ semÿt eegÿebet nem kówe ssetók / ha kÿ kedeegh meg haboroÿt az ÿ teeletót zenwed akar ky legÿen : En kedeeglen zerelmes a tÿamffÿaÿ kernÿewl meteleest predi- callok .. haat heÿaban zenwedók ha- borwsagot . azert semÿ az kereztnek tantorodasa .. ÿob vona ha ky ragg attatnanak kÿk tÿteket meg hab oroytnak . Mert vala kÿk keellett etnÿ akarnak testókben azok keez ereÿtnek tÿteket kernÿewl meteltet nÿ .. hogÿ mÿwel Cristus kereztee nek haborwsagaat ne tÿrÿeek : m ert kÿk kernÿewl meteltetnek az terweent mÿnem meg tarttÿaak De chak azert akarnak tÿteket ker nÿewl meteltetnÿ . hogy dÿchekógg ÿenek benne . Ennekem kedeegh tawol leegÿen eegÿebbe dÿchekódn óm hanem chak az en wram Iesusn ak Cristusnak kereztteeben . kÿnek {534b} Mÿatta ennekem ez vÿlaag megh fezewlt . en ees ez vÿlagnak . Ez maÿ zent Innepnek ewangeliomaat ÿr tta meg zent Ianos kenÿweenek tÿzen ke ttód reezeeben .: kÿnek leen eredetÿ az ÿdóben mÿkorón ÿmaran wrwnk Iesus vala har mÿncz harom eztendós . es kózelgetween ew zent halalanak napÿahoz : ezen zent ewangeliomnak elótte wgÿ vagÿon meg ÿrwan : Azon ÿdóben nemÿnemew pogan neepek ÿeweenek ffeel Ierwsalemben . hogÿ ÿmadnanak : az hosweetnak ÿnnepe ben . halwan kedeeg wr iesusnak hÿreet neweet es choda teetelÿt . ÿarwlanak ez ÿdeghen neepek zent phÿlephez es monda nak . wram . akarnook az wr Iesusth latnÿ phÿlep mondaa meg Andras apostolnak . eegÿetemben phÿlep . es Andras . menee nek az ew eedes mesterekhez es ÿelenteek meg ewnekÿ . Iesus azert azt halwan m onda ottan ewnekÿk . el ÿewt az hora hogÿ meg dÿchewltesseek embernek ffÿa ÿmaran ennek wtanna kówetkózÿk ez maÿ zent ewangeliom bewtw̋zerent Ewangeliom . [A]Z ÿdó̗ben . monda ie sus az sÿdo seregók nek Mastan ez vyla gnak vagÿon iteele tÿ . mastan ÿmaran ez vÿlag feÿedelme kÿwe ÿzettetÿk . En ees ha ffel mag aztaltandom ez feldról mÿndeneket en hozÿam vonzok . Azt kedeeg mon gya vala . meg ÿelentween . mÿnem ew halallal volna meg halando . Felele ewnekÿ az seregh . mÿ hallott ok az terweenból mert az cristus erekkee meg maradando : azert mÿ keeppen mondod . ffel kel embernek ffÿanak magaztatnÿ : kÿchoda az em bernek ffÿa Monda azert ewnekÿk Iesus . meeg kewes vÿlagossag vagÿ on tÿbennetek . ÿarÿatok addeeg mÿ gh vÿlagtok vagÿon hogÿ az seteetseg be ne foglallÿon . Mert vala kÿ . {535a} Seteetseegben ÿaar nem twd howa m ennÿ . mÿg azert vÿlagossagtok vagÿon hÿ- ggÿetek az vÿlagossagban hogÿ vÿ lagossagnak ffÿaÿ leegÿetek .. Idwezeÿtenk Iesus Cristusnak . es az ew dÿ chóseeges zent gÿózódelmes kereztffanak ffel magaztatasanak es melto emlekózetÿre Akarwan zolanÿ . veegÿek mÿ bezeede wnknek es fondamentomanak . Wr isten nek mondasaat zent Ezekÿel proffetanak zaÿa atal . Ezek xvij . Ego dominus humili -ani lignum sublime et exaltaui lignum humile kÿnek magÿarsaga ezenkeppen vagÿon / En erek eeló wr isten . <.> meg alazaam az ffel magaztatot ffaat es . ffeel magaztatam az megh Alazot ffaat . Leen kedeeg ez eell ÿen proffetalasnak kezdetÿ az ÿdóben az Cro nica zerent mÿkoron vÿlaag kezdetÿnek w tanna . ÿrnanak Neegÿ ezer hat zaaz ezten- doben . Es wr ffÿw zÿletethnek elette h ath zaaz eztendóben / Mÿkoron wr isten az Sÿdokra megh haragwan . az nagÿ Balwan ÿmadaseert . Adaa ewket mÿnd orzagostwl Nabogodonozor kÿralnak kezeeben kÿ vÿwee ewket Babÿllonÿaban . hol ott kóztók vala zent Ezekÿel proffeta es . M ÿkoron azert eellÿen ÿdóben volnanak . Az teremtó wr isten akarwan gondot v ÿselnÿ egheez emberÿ nemnek Idwóssee gheeról / az teeb bezeede kózót : ez mastanÿ zent ÿgheeket ees ÿelentee meg wr isten az zent proffetanak . kÿknek rÿwÿdedón vala . ertelmes magÿarazatÿ ezenkeppen . vannak . wgÿ mÿnt doctor zolnak rola . ÿollehet ez ffeel magaztatot ffa az az Ba billonÿaÿ kÿral / el tórtte es meg alazta leegÿen az en Cedrus ffamnak magassag aat az az . Sÿdosaghnak orzagaat . De ma ga . az magas Credrus ffanak teteÿ ból kÿ zakaztot ennekem eegÿ agatchaat es el palantalom Izraelnek magass he gÿeen . meg gÿekerezÿk es gÿmelchót teremtót / es newekódÿk ew benne nagÿ es magass Cedrusffa . es lakoznak ew ala tta mÿndden ez feldÿ madarak es az ew arnÿeeka alat teneeznek . Es akkoron meg twggÿaak mÿnd ez vÿlagon valo orzaag belÿ ffaak . mert en wr isten meg alazttam . az magass ffaat az az Babi llonÿanak orzagaat . es ffeel magaztattam az meg alazot ffaat az az . Izraelnek orzagaat {535b} En wr isten azalaam az zeld ffaat az az mÿndden ez vÿlaghÿ hatalmassagoknak ere ÿeet . es megh lewelezteteem az megh azot ffaat az az . Az zent kerezthnek faÿaat . kÿ m eeltan mondatÿk azÿwnak . mert tebbÿg honnem mÿnt ewt ezer . ket zaaz eztendeeg leen meddew gÿmelchneel kÿl : Adam atÿank halalatwl foghwa . Cristus halalaÿg kÿ elezer akkoron magaztatek ffel . es Idw esseeges gÿmelchót teremte es az erek hal alth meg tórween . erek eeletót hoza . kÿnek melto emlekózetÿre ez maÿ zent na pon harom Idwesseeges tanwsagwnk le zen . Elsew az zent kereztffanak mÿwolta rol . Masod . hatalmas ÿozagus mÿwelkó detÿról Harmad : meltan valo ÿmadasa rol . mÿkeppen keel az zent kereztót ÿmadna Mondam elsew tanwsagwnk lezen Az zent kerezt ffanak mÿwoltarol . mert meg hallook hogÿ neha mondatÿk mag asnak neha meg alazothnak . Neha azÿ wnak . Neha meg fogonthnak : Doctorok nak magÿarazattÿok zerent . hogÿ az nagÿ magas ffa meg alaztatot leegÿen . ÿgaz h ÿtzerent ertetÿk A . mÿ eedes wrwnk Iesus Cristus . Atÿa mÿndenhato wr istennek term eezet zerent valo zent ffÿa : kÿ zent palnak mondasa zerent Ad philipenses [] mÿko ron hatalmas isten volna .. A mÿ Idwessee gewnkeert meg alaztateek . ffeel veween a' mÿ halando termezetewnket : kyról zēt dauid ꝓptha psᵒ [] wgÿ mond . meg kÿss ebbóÿteed ewtet alaab az angÿaloknaal Et Isaÿe [] latook ewtet wtalatosnak es meg alazothnak . lennÿ . mÿnt ha isten tewl meg veretót volna .. Mert el enÿ eztetót vala az ew Istenÿ zeep zÿne . an nak okaert nem veelhettÿók vala ha ew volna .. thwdnÿa ÿllÿk az feelsseeges terem tew . es hatalmas wr . emberÿ nemnek es zent angÿaloknak wra megh valtoÿa kÿról zent paal . [] mert ha megh ÿsmerteek volna . soha az erek dÿchóseeg nek wraat meg nem fezeÿtótteek volna . kÿre mas bÿzonsagot ees talalwnk az zent ewangeliomba zent Lucach ÿrtta xxiij Capitolomban . Mÿkoron a' mÿ kegÿelmes Idwezeÿtenket kÿ vÿzÿk vala meg fezeÿ tenÿ . hattra fordwlwan Ierwsalemnek kapwÿan wgÿ monda . O Ierwsalemnek leanÿ ne akarÿatok en raÿttam sÿrnÿa . De tÿmagatokon sÿrÿatok es az tÿ ffÿaÿtokon mert ha ez zóld ffaan ezt teezÿk . az azÿw- -nak mynt lezen dolga . {536a} Ime azert zerelmes atÿamffÿaÿ ha kÿnek eze vagÿon meg erthetÿ . mert ew feel seege vala . az nÿeerss ffa .. mert bÿzon is ten . kÿnek zent emberseege zent isten seege nem ÿsmer . sem halalt . sem fo nnÿatssaagot . sem rotadandosagot . De koronkeed azon zóldseegben . eekósseegben zeepseegben . es erekkee valo dÿchóseeg ben meg maradando . De ez nemes nÿ erss ffaat meg zaraztotta vala Atÿa m ÿndenhato wr . isten mÿkoron az ew ee des zerelmes zent ffÿaat . mÿeerettewnk bÿnesekeert az kegÿetlen bÿneseknek hatalmas kezekben ereztee . az eróss kerez thffanak halalaara .. kÿról meg emlekózik zent Dauid ꝓptha psᵒ [] Meg zarada zÿkkada az en eróm . mÿnt az azzÿw chereep . ÿme azert illÿk meg tekeente -newnk ez nemes Alazatossaghnak ffaÿ aat . peldaÿaat Abrazattÿaat : kÿt a' mÿ meennÿeÿ zent Atÿank doctorwnk meste rewnk : zemeÿnk eleÿbe vete hogÿ azo nkeppen . azon wton . azon regula zerent kówessók ewtet . ha ew vele akarwnk lakoznÿ : O zerelmes atÿam anÿam zÿle tteÿ . vesseetók reea zÿwetóket lelkótóket es gondollÿatok . ÿobban meg annaal ees mÿnemew . nagÿ mondhatatlan meelsee ges leen . ez zent Alazatossaag : mÿkoron az nagÿ reeghÿ vÿlagossaag es ellÿen ÿstenÿ dÿchóseeg . feelseeges zeplótelen tÿztasaag ez mÿ wndok saarbol zerzót testÿ hazwnkkat reea vewee : Masodzor Mykoron az erekkee eeló es halhatatlan dragalatus eelet . ÿzónÿw halalt zenwe de . De annal nagyobban . Mÿkoron m ÿndeneknek zentseeges teremteÿe wra eelteÿoÿe . Angÿaloknak zeep kÿrallÿa az atkozot akazto ffan . kÿ gonoz teewó latroknak vala . keennÿok : eellÿen mon dhatatlan zeegÿenseegót zenwede . ees zÿ dalmas karomlasth . O aÿoÿtatus kereztt ÿen ÿme hol vagÿon a'' kegÿes atÿ anknak tÿztósseege yme hol vagÿon a'' mÿ kegÿelmes wrwnknak ereme es vÿgasaga : ÿme hol vagÿon a' my dÿchó kÿralwnknak zerelmes lakodalma . ÿme mÿkeppen meg alaztateek es zarada az nemes paradÿchombelÿ eelethnek zep zóld ffaÿa . ÿmaran bÿzon mÿnden er tÿ . mÿt akar mondanÿ . Wgÿ mond vala towabbaa . es az meg alazot ffaat ffeel magaztataa . kÿnek mÿatta zolgalta tÿk ÿgassaag : ez ÿmaran az zent kerezth ffarol ertetÿk . kÿn az felsseeges meg valto meg zerzee a'' mÿ . Idwesseegewnket ez {536b} Egheez vÿlaghnak kózepótte az az Ierwsa lembe kÿ ez feldnek kóldóke arant vag ÿon . zent dauid mondasa zerent psᵒ . [] Ez leen azert az ffeel magaztot ffa . kÿ az mÿ kegÿes Idwezeÿtenk zent testeenek ÿlleteeseenek . es zent vereenek hymtózese nek mÿatta . meg zentólteek az atokbol hog̋ ÿmaran aldot leenne es senkÿ meg ne wtalnaa . kÿról wgÿ vagÿon bólch kenÿ weeben . meg ÿrwan Sap iiij . Aldot az ffa kÿnek atala ÿgassaag leezen .. zent agoston meg wgÿ mond . Az kerezt ÿegÿe kÿ annak elette lattroknak zereztetÿk vala keennÿokra . ÿmaran ffel vettetÿk kÿra lÿoknak es czazaroknak homlokokra .. Annak okaert mongÿa zent paal . [] Ennekem tawol leegÿen eegÿebben dÿche kednem hanem chak az en wram Iesus Cristusnak kereztffaÿaban . kÿben . mÿ Idw esseegewnk eeletw̋nk es ffeel tamadasw nk vagÿon / Es kÿnek mÿatta megh val- tattwnk az erek halanak fogssagabol kÿnek otalma es zaztoya alaa . mÿneke wnk ees zÿkseeg folÿamnwnk . hol ott meg zabadwlhatwnk . Mÿnd ez eellÿen meltossagoknak . okaert meltan ÿllÿ anÿa zent egÿhaaz ez maÿ ÿnnepót Masod tanwsagwnk leezen . ez zent kerezthnek hatalmas ÿozagarol / kÿnek ertelmeere doctoroknak mondasok zerent harom reendbelÿ orzagokban hatalmazot el ez zent kerezthnek . bÿrodalma . kÿról nÿlwan valo emlekózetót teezen zent paal apostol . ad phil . ij c . mondwan Wr Iesusnak neweeben . mÿndden terd m -eg haÿtasseek . meennÿeÿek . feldÿek es pokolbelÿek / Elezer azert . az zent kerezt lattatÿk ffeel magaztatothnak lennÿ . mee nnÿeknek orzagaban . hol ott atÿa mÿn- denhato wr istent meg engheztelee es kÿ vewee kózzólwnk az erek halanak sentenciaÿaat Az zent Angÿalokat bekeseegre hozaa .. mert annak elette emberÿ nemhez nagÿ nehezesók valanak . az eredet bÿneert zent Bernald do ctornak mondasa . zerent . Masodzor ffel ma gaztateek . meennÿek nek orzagaban az zent kerezt mÿkoron zent Mihal archangÿal . lucipert ew hozÿaa tartozokkal kÿ ÿzeek menÿorzag bol . hol ott wgÿ magÿaraztatÿk hogÿ az zent angÿaloknak zent kerezthnek ÿegÿe vala homlokokon . kÿnek ellene az gonoz an gÿalok nem alhatanak : Annak okaert ÿo zokaas vagÿon kerezttÿen neepek kózót ees . {537a} Hogÿ feelelemnek ÿdeÿn ez gÿózódelmes zent kerezthnek ÿegÿeet vetÿk ew orczaÿokra es homlÿokokra Masodzor ffel magaztal tateek Az zent kerezt . pokolnak orzagaban ees . mert ewtet meg foztaa . felÿgh . az zent atÿakat kÿ hozwan lÿmbosnak seteet tem leczeeból / es erdeghnek hatalmaat megh tóree hogÿ senkÿt erózaak meg nem chalh at hanem kÿ ennen akarattÿa zerent nekÿ enghed gonossagban . kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . vala mÿt adaam el vez te az meg tÿltot fanak gÿmelche mÿat Cri stus mÿnd meg lelee az zent kereztffanak g̋e zedelme mÿat . Annak okaert vala hol lattÿaak az tÿztwlatlan leelkót az zent kerez thnek ÿegÿeet ffel emelween el fwthnak onnan mert feelnek az nagÿ palczatwl . kÿ mÿat meg verettenek ; kÿról wgÿ mond zent Gergel doctor .. O kegÿelmes wr isten kÿ emberÿ nemnek Idwessegeet az zent kereztffan meg zerzeed : hogÿ honnan az ha laal tamad vala .. onnan erek eleth tamad na .. Es kÿ az ffanak mÿatta meg gÿóz va la . azon fanak mÿatta ew ees meg gÿóztet neek . kÿról wgÿ vagÿon meg ÿrwan ez maÿ ewangeliomban ees . ha en ffeel ma gaztatandom fettewl . mÿndeneketh hozÿaam kÿket vonzon hozÿaa Cristus ? erchók ÿol meg Bÿzonÿawal azokat . kÿ erdeghnek rezeree es hatalma alat voltanak . kÿt erek vezedelemnek wtan ÿartanak . kÿk vezedelemnek ffÿaÿ voltanak : kÿk mÿko ron Cristushoz ternek . bÿneket meg gÿonw an . bÿnekról penitenciat tarthwan : ÿo eeletben veegÿg meg maradwan . Es mÿ nd az zent kereztnek zaztoÿa alaa alwan . Pokolbelÿ Sathan az ollÿanokat mÿnd el vez tÿ es Cristus Iesus mÿnd hozÿaa vonzÿa kÿról wgÿ mond damascenus newó doctoʳ . O mÿndden chodalatus teremtet allatok kóz ót chodalatosb . Cristus Iesusnak kereztffaÿa kÿ mÿndden gonozoknak . meg gÿózóÿe . m ÿnden ÿoknak adoÿa : leeleknek Idwesseege testhnek egheesseege es az e rek dÿchóseeghnek ekesseege es eeló faÿa Erról emlekózyk zent Ianos latasarol valo . kenÿnek xxij rezeeben . Az meennÿeÿ va rasnak wgÿ mond wczaÿa keth feleen . es az eeló vÿznek parttÿan : az eló fanak termeet kÿ eztendeeg mÿndden honapban . tÿzen keth gÿmelchót teremthween : kÿnek le wele haznos neepeknek . egheessegókre {537b} O zerelmes Atÿamffÿaÿ . ha az dÿchóseeges zent kerezthnek eeló ffaÿa ez feldÿ paradÿ chombol . hozatot kÿ ez vÿlagnak orwossa gara .. es ffeel vÿtetót az magass meennÿeÿ zent paradÿchom varasaanak ekees wd waraban . hÿhettÿok tellÿes hÿtewnkkel hogÿ nem eegÿeb okaert es haznaeerth hanem az ew gÿmelcheenek eedessegheert zepseegeert . tÿztóletes voltaert : kÿnek tÿzen keth gÿmelcheeról eellyen magÿarazatot teeznek zent doctor . Elssew gÿmelche az eeló ffanak . Az angÿalÿ romlasnak meg eppewleese . zent paal mondasa zerent ad Col j Masod : az meennÿeÿ bodog orzagnak meg adasa . emberÿ nemnek . Aranzaÿw zent Ianosnak mondasa zerent . Harmad . bÿn nek meg oltasa . kyneel kÿl emberÿ nem termeezet zerent nem eelhet vala . De ÿm aram meg lehet . Origenes mondasa zerent . Neegÿed wr istennek zeretetÿben valo gheerÿedózees . kÿ annak elette meg holt vala . zent Bernald doctornak mondasa zerent . Ewtód . zent Remeensegben valo bÿzodalom Aranzaÿw zēt Ia . mondasa zerent . Hatod : pokolbelÿ ÿrÿg ellenseeg nek gÿózódelme : Aran zaÿw zent Ia . mondasa zerent . Heted . istenÿ eedesseeg nek . es meennÿeÿ ÿllathnak zolgaltatasa . zent Agoston doctornak mondasa zerent . Nÿolczad . az veeghetetlen erekseeghnek meg leleese / Damascenus doctornak mon dasa zerent . Kÿlenczed . lelkÿ testÿ vÿgaz talasnak orwossaga . Ewsebius pÿspeknek mondasa zerent . Tÿzed . Az kegÿes vÿ- gaztalo zent leelek wr istennek . malazttÿa adasa . kÿt bel ÿrth zent Isthwan papa . az tórween kenÿnek ewtód rezeeben . zent Gergel papa . Azont bÿzonoÿttÿa Tÿzen ee ggÿed . mÿndden ÿelen valo es ÿewendó gonoztwl es erek halaltwl valo megh zabadoÿtaas . zent Amborus doctornak mon dasa zerent . Tÿzen kettód gÿmelche az eeló fanak . mondatÿk . feldón es meennÿen veeghetetlen ÿonak aÿandekozasa Dam ascenus doctornak mondasa zerent . ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ hallÿatok mÿnemew mondhatatlan haznalatus gÿmelchÿ van nak az aldot zent kereztnek eeló faÿanak Azeert leegÿetek tÿztólóÿe es zeretóÿe . lee gÿetek dÿcheeróÿe es aÿoÿtatussaggal valo elmeelkódóÿe : mÿndden bÿzodalmatokat es remeenseegtóket . vethween ew benne / {538a} Harmad tanwsagwnk leezen az zent kerezt ÿmadasanak moggÿarol : kÿnek ertelmeere kerdeesek zerent ÿarwllÿwnk es ÿobban nÿlwabban ezewnkben vehettÿek : Elsew kerdees doctoroknak magÿarazattÿok zerent hogÿ ha az zent kereztót istenÿ ÿmadassal ke llÿen ee ÿmadnÿ . Ez kerdesnek oka : merth anÿa zent eegÿhaaz ollÿan nagÿ tÿztesseeggel ÿllÿ . mondwan az zent zolozmaban . Idwez leegÿ . o ÿmadando zent kerezt . Idwez leegÿ mÿ eeggÿetlen eegÿ remeenseegewnk . ez zenwedeesnek . es ffeel magaztatasnak ÿdeÿn beweÿch megh kegÿesseknek az ÿgassagot . es agÿ bÿneseknek bochanatot ; meel ÿg assaghnak es bochanathnak zolgaltatasa . tw laÿdon chak istent ÿlletÿ : azert az felssew ÿmadaas ees chak istent ÿlletÿ Deutro vj Te wradat istenedet ÿmaggÿad . es twlaÿ don chak ewnekÿ zolgalÿ . De ez keerdesre Reea felelnek zent yrasbelÿ doctorok Alexander de ales .. Bonauentura . zent Tamas . Angelus . hog̋ . az zent kereztót gondolhattÿok keeppen . elezer wgÿ mÿnt az bÿzon zentót kÿt Cristusnak zent teste ÿlletót es zent veere meg hwll atot . es kÿn ez vÿlagot meg valtotta . wg̋ mÿnt A mÿ Idwesseegewnknek ezkózeet . ÿg ÿenló keppen keel ÿmadnÿ Cristus Iesussal mert az meg valtssaag ewnalanaal kÿl nem lehetót es nem lett : Azert ÿollehet teremtót allat leegÿen ennen magaban . de maga nemÿkeppen eeggÿesewlt az teremtó hóz olÿ mÿnt eellÿen istenÿ zÿkseeges do logban ; es kÿt ÿngen sem gondolhatwnk mÿkoron rola elmeelkódewnk az meg valto Cristusnaal kÿl . Towabbaa .. ÿngÿen sem mondathneek . zenthnek . okos teremtót allat nak meltosaga zerent . ha zentsseeghnek ereÿ es hatalma nem volna ew benne . A zert mÿkoron az zent kereztót ÿmaggÿok es ewnekÿ . kenÿergewnk . ha nem twd zolnÿ awagÿ nem haal . nem laat . nem erez . Nem keel azert kethseegben es remeentelenseeg ben esnÿ : ezes okos . es ezeekenseeghes az kÿeert es kÿneweeben . hozÿaa folÿamwnk Azert akar az meg fezewltseegnek abraza ttÿaat ÿelenche . Akar . ennen maga zemee lÿeet wgÿ mÿnt Cristus zent vereewel meg hÿmtóztetót istenÿ meltosaggal keel tÿz tólnÿ es ÿmadnÿ : De ÿmez eegÿeb kereztó ket . kÿket anÿa zent eegÿ haaz zemeÿnk elót ffeel fÿggeztót : Az bÿzon zent kereztnek em lekózetÿre peldazattÿara : chak tÿztólnÿ keel ffew es terd haÿtassal . De nem keel ÿmad nÿ : Azonkeppen keel ertenÿ . wrwnk Iesusnak Azzonÿwnk zÿz marianak ees eegÿeb zentóknek zÿzeknek keepeÿról chak tÿztólnÿ az ew zent {538b} Emlekózetóknek es peladazattÿoknak tÿztóssee ghókre . es nem ÿmadnÿ awagÿ ewnekÿk ese dóznÿ . De Azokat kÿket peldaznak . keel koron keed leelek zerent gondolnÿ : es az belól valo leelkÿ hÿtet remeenseegót . zeretetót aÿo''tatoss agot tÿztesseeget zolgalatot aldozatot bÿzodal mat kenÿergheest . eesedózeest ÿmachagot fo haskodast es mÿndden eegyeb Idwesseeges dolgot keel twlaÿdonoÿtanÿa : es ezenkeppen semÿ hÿtetlenseegben . semÿ balwan ÿmad asban nem esÿk ember . Masod keerdes / hogÿ ha wrwnk Iesus zent keen zenwede seenek eegÿeb ezkózeet keel istenÿ ÿmadassal ÿmadnÿ thwdnÿa ÿllÿk . az ÿazolt es rw hachkakat kÿben zÿletót . az vezzóket ostorth tewÿsk koronaat . czwczaat vass zeegeketh . kÿk mÿnd wrwnk Iesusnak zent testeet ÿlletteek es zent vereewel meg hÿmtóztet tenek . Reea felelnek doctorok thwdnÿa ÿllÿk Raÿ . zent thamas . Damascenus . Bonauentura : hogÿ vala mÿnemew teremtót allatok wrwnk Iesusnak ezkózÿ voltanak az meg valtsagban .. mÿnt az zent kerezt ffarol zolank ÿllÿk bÿnneel kÿl ÿmadnÿ : pel- dazatÿt kedeegh chak tÿztólnÿ harmad kerdees ha Cristus zÿleÿeenek nagyob tÿztósseegót keel tennÿ honnem . az zent kerezt nek . Az felewl meg mondot doctorok reea felelnek mondwan . hogÿ ha . az terem teesnek meltosagaat gondollÿok : mÿeert az zÿz maria okos teremtót allat az kereztffa . oktalan . towabbaa . isten kózót es az okos lel kós teremtót allat kózót nagÿob<.> zerelmetes eeggÿsseeg es ÿgenlóseeg vagÿon honnem az oktalannal es leelko̗tlennel . towabbaa . mert termeezet zerent Cristussal . az zÿz ma ria eegÿ es ÿgenló wgÿ mÿnt : ezenke ppen nagÿob tÿztósseegót keel tennÿ az zÿz m arianak honnem mÿnt az zent kereztnek twlaÿdon : De gondolwan az zent kereztót wgÿ mÿnt ez eeló istenffÿanak kepeet abra zattÿaat . nagyobban keel az zent kereztót ÿmadnÿ es tÿztólnÿ . honnem az zÿz mariat Az zentók kedeeg . mÿndenneel alaab valo tÿztólettel tÿztóltethnek . mÿnt az felsseeges wr istennek es mÿndden kÿralÿok nak kÿrallÿanak hÿw̋ zolgaÿ es baratÿ de mÿnd leelek zerent . mÿnt meg vagÿon mondwan . keepóket kedeeg ew eerettók tÿztólnÿ kÿknek zent eerdemeknek es essedózeesek nek mÿatta wr isten aggÿon malaztot otal mazÿon gonoztwl . es aggÿa az ewzent orzagaat Am̄ . {539a} Zent Mathe ewan gelistanak Inneperó̗l Ez maÿ zent Innepnek epistolayaat ÿrtta meg zent paal apostol . Effesombelÿeknek ÿrtt leweleenek neegÿed reezeben .. meel ep istolanak elótte wgÿ mond : eegÿ wr / eegÿ hÿt . eegÿ kereztsseeg : eegÿ isten kÿ mÿnde -neknek attÿa : kÿ mÿndeneknek felette va gÿon . az kÿ mÿat mÿndenek vannak . es kÿ mÿ benewnk ees vagÿon : ÿmaran az wtan kówetkózÿk ez maÿ zent epistola Epistola [M]Indennek mÿnekev nk adatwan vagÿ on malazt Cristus aÿandekozasanak merteeke zerent . m ÿnek okaert wgÿ m ond . profeta atal . ffeel menween m eenÿben az meg fogottakat ffeel vÿ vee . es ada aÿandekokat emberek nek Hogÿ kedeeg ffeel ment legÿen mÿt akar . mondana . hanem hog̋ mÿeert elezer le zallot ez feldnek also rezeere . azert azon ennen ma ga mÿnd kÿ le ÿewt . mÿnt kÿ ffel ment mÿnden egheknek felette h ogÿ mÿndeneket be tellÿeseÿtene . es ew . annak valo bÿzonsagara . ne kÿket teen . apostolokat : nekÿket proffe takat . nemellÿeket ewangelistanak nemellÿeket paztorokat es doctoroc -at . zenteknek veeghezettÿekre : tekellÿetesseegnek zolgalattÿara . Cri -stus testeenek az az anÿazent egÿh aznak eeppewletÿre : mÿglen ywssw nk mÿndnÿaÿan hÿtnek eeggÿess egheere . isten ffÿanak ÿsmeretÿre tekeelletes emberÿ allapatban .. es Cristus Iesusnak meerteek zerent va lo tellÿes ÿdeÿre ... deo Gratias / Wr istenben zerelmes atÿamffÿaÿ ez maÿ zēt epistolanak ertelmeeról sok magÿarazatok kelle ne {539b} Tennewnk Ha Zÿkseeg vona es ÿdew enghed nee De mÿeert nagyob reezre mÿnd ÿewen dó mondasna bÿzonsaga . kÿk ÿmaran mÿnd bel tellÿesóttenek es naponkeed tellÿesódnek Nem aloÿtom hogÿ zÿkseeg azt magÿaraz nÿ . kÿ zemewnk elót vagÿon . es mÿnt az vakok wgÿan labbwnkkal nÿomoggÿok Az wtolso reeze kedeeg meeglen el nem ÿewt mert ÿlletÿ az wtolso ÿteletót / azert mÿg el ÿew . addÿglan zerezÿek hozÿaa magwnkkal . hogÿ leegÿewnk meltok ree aÿa wr istennek zegheedseegewel . Ez maÿ zent ewangeliomot kedeeg ÿrtaak meg az zent ewangelistaak . Zent Mark kenÿweenek masod rezeeben . zent lucach ewtód rezeeben .. ezen zent Mathe kÿlench ed rezeeben .. Es leen eredetÿ azon ÿdóben mÿkoron Cristus Iesus vala harmÿncz eeg̋ eztendós . napÿa kedeeg zent Borbas apostol napÿaanak harmad nappal elótte Ez zent ewangeliomnak elótte ÿelentÿ ezen zent ew angelista mÿkoron Cristus predicalwan az Sÿdo seregóknek egÿ kózweenÿest megh vÿgaztót volna . az sok neepnek latasaara . chodalkoznak vala raÿtta . dÿcheerween wr istent hogÿ eellÿen hatalmat adot vol na embereknek ; Es kÿ menween ew kóz zóllÿók el erede az wton . ÿmaran ków etkózÿk ez maÿ zent ewangeliom Ewangeliom . [A]Z ÿdó̗ben . mÿkoron meenne Iesus laata eegÿ embert ÿlween az vamon Mathe ne wót . es monda ew n ekÿ : kówess enghemet es ffel kelween kówetee ewtet : Es leen hogÿ mÿkoron Iesus be telepó dót volna az hazban . ÿme sok hÿ te veztóttek es bÿnesek oda ÿeween lakoznak vala Iesussal es ew tano ÿthwanÿwal . Es azt latwan az zeer- zetes sÿdok mondnak vala az tano ÿtwanÿoknak . Mÿre lakozÿk es nÿlwan valo bÿnesekkel az tÿ mes- tertók : Meg halwan azt Iesus mo nda ewnekÿk . Nem zÿkseeg az egh eesseegben valoknak az orwos de az gonozwl valoknak : Meennÿetek {540a} El azert tanwllÿatok meg . mÿch oda . ÿrgalmassagot akarok es nem aldozatot : Azert en sem ÿewttem hÿ nÿa az ÿgazakat de az bÿneseket Wr istenben tÿztólendew atÿamffÿaÿ . akarwan zolanÿ ez maÿ zent Innepnek meltosaga me llee . harom ÿeles Idwesseeges tanwsagokat talalhatwnk . doctoroknak magÿarazattyok ze rent . mÿ leelkÿ Idwesseegewnk . es ez vÿla gon valo tekeelletes eelethnek kówetssegeere Elssew tanwsagwnk leezen . istenÿ vonÿasrol Masod istenÿ kówethseegról . harmad . zenth Mateenak meltosagus voltarol .. Mondaam . Elssew tanwsagwnk leezen . istenÿ vonÿ asrol . mÿkeeppen es mÿ atal . vonzon wr is ten embert az Idwesseegre es ÿgassaghnak ÿsmeretÿre . kÿnek zent doctorok okaat vetÿk mert Am wgÿ vagÿon meg ÿrwan . isten mondasa Moÿsesnek [] . Latom hogÿ ez zeegeen neep . mÿnd ew ÿffÿwsagatwl fog wan haÿlandob az gonossagra . kÿnek he lÿes ertelmeet magÿarazvan zent Leo p̄pa wgÿ mond . ha wr isten embert zabad aka rattÿara hadna . soha hÿzem senkÿ nem Id wózwlhetne . Isidorꝰ meg wgÿ mond . O kÿ tawol vagÿon mÿnden embereknek leelkók az wr istentewl . kÿk chak az vÿlaag wtan ÿarnak . De ha wr isten malazttÿawal nē ÿzgaztaa seerkógethnee es erózak nem vonnaa embernek leelkeet . el zaggathwan el vÿlag nak ragadwanÿatwl : mÿnt barom zamab an eelneenek emberek el vÿlagon . mÿnt az reeghÿ twdatlan pogan neepek voltanak es senkÿ meennÿeknek zent orzagara nem keewankozneek : Azert mondaa wrwnk Ies us az zent ewangeliomba . Iohannis x . Senkÿ nem ÿewhet en hozÿaam . hanem kÿt az en atÿam vonÿand Istenÿ hatalmawal . Annak felette ennen maga ees . az kegÿel Mes . wrwnk Cristus Iesus sokakat hÿwa wgÿan . zowal ees . kÿk kózzól eeggÿk leen ez zent mathe Apastol es ewangelista mÿnd az zent ewangeliomba vagÿon meg ÿrwan : kówess enghemet . wgÿ mond : Neegÿ keeppen talallÿok azert ÿrasban . Zent Mathenak vonÿasaat Cristus twl . Elezer . zerelmes tekeentethenek kóte leewel . kÿról wgÿ mond zent Ieronimꝰ do : Cristusnak zent orczaÿabol nemÿnemew istenÿ zeepseeg . es feeneeseeg zarmazÿk va la kÿ . kÿnek mÿatta vala kÿt akar vala chak tekeentetÿwel ees hozÿaa vohat vala . Annak okaert nem choda hogÿ az zent ap ostolok ollÿan hamar . kóweteek ewtet / {540b} Masodzor . vonÿaa . Iozagus awagÿ eróss kótelnek . hÿwatallÿawal . kÿról wgÿ m ond Sÿmon de Cassÿa Cristus Iesusnak . zozattÿanak ereÿe . nem chak fÿleeben meene be zent Matheenak . De meeg mÿnd zÿweeben mÿnd leelkeeben bel feer kózeek . kÿnek mÿatta ottan valaztateek es meg zentólteteek : kÿról meltan ertetÿk az zent bezeed . Luc . xj : Bodog kÿk ha llÿaak istennek ÿgheÿeet . es tarttÿaak ewtet : hallaa azert zent Mathe es meg tartaa . mert ottan ffeel kelee es kówetee ewtet . Harmadzor vonÿaa istenÿ lelkÿ ÿhleessel . kÿról wgÿ mond zent Beda doctor . Nem keel chodalnÿ hogÿ azon eeg̋ zawara Cristusnak . zent mathe . mÿnd den ez vÿlaghÿ nÿereseegeet el hagÿaa es az wtan . erede kÿnek semÿ keenche nem lattatÿk vala .. mert kÿt kÿw̋l zo wal hÿwa . belól istenÿ malazttÿanak vÿlagossagawal tanoÿtaa . es vonÿaa . O kÿ nagÿ malazt eez . O kÿ nagÿ Idwesseeges fondamentom . es nagÿ istenÿ zeretethnek ÿegÿe . mÿkoron kÿ ezenkeppen vonÿattatÿk . bÿzon̋awal erw̋lhet vÿgadhat leelekben . mert valaztatos ÿmaran meennÿeknek orzagara . chak hogÿ ellene ne ÿarÿon es el ne veze sse . gonossaghnak mÿatta : Luc xiij : Crist usnak bÿzonsaga zerent . En mondom tÿnek tek . chak penitenciat ne tarchatok . eegÿetem ben mÿnd el veztók . kÿre wr isten aggÿon malaztot es otalmazÿon meg az erek vezedelem tewl . Masod tanwsagwnk leezen . kewethsegról Dÿchóseeges zent Mathe ewangelistanak pel- daÿa zerent keel az eedes Cristus Iesusth kó wethnewnk : kÿról wgÿ mond az zent ewᵐ ottan ffeel kelween kówetee ewtet . De mÿ modon kówetee keel meg tanwlnÿwnk doctoroknak azert mondasok zerent neegÿ wtat talalwnk . reea . Elsew hamarsaag . az az ne keel keesnÿ . nem keel halogathnÿ Ecc . v . kÿról bolch wgÿ mond : Ne keessel kówethnÿ az wr istent : Ne halogassad naprol napra .. Mert ha ma attaak awagÿ ÿgeer teek Nem twdom ha honapra tarttÿaak Masod tellÿesseeg : az az mÿndenestewl fo ghwa . kówessed . semÿ cÿggót ne haagÿ benne es ne tantorogÿ keth wton ÿarw an . Mert nem ÿo ha ember ÿoot ees teezen . gonossagban ees akar . mert zent pal apostolnak mondasa zerent mÿnden ember nek . teetemeenÿeet az tÿzón vÿzÿk atal . ha aranÿ ezÿst leend haat meg tÿztwl . ha zalma es pozdorÿa . haat meg eegÿ es seemÿee leezen .. Nem keel kedeeg semÿ- -wel {541a} Wr istennek eleÿben hewan : es semÿwel meennÿ . pelda mÿnekewnk zent Mathe kÿ mÿkeppen mwkalkodot leegÿen megh hallÿok eeleteeben : Azert mondaam kere zttÿen embernek tekeelletes es ÿzan wton keel Cristus wtan meennÿ : kÿról wagÿ on meg ÿrwan kÿralÿ elsew kenÿnek tÿzen heted rezeeben .. Az Izrael nepeeról kÿben nylwan belee estenek ÿmaran az zegheen kerezttÿenek ees . zent ÿllÿes pro ffeta zaÿa atal meg feddee ewtet az wr isten mondwan . Mÿglen zantaltok ket felee . ha az wr isten leegÿen . az bÿzon isten kówesseetók ewtet . ha kedeeg : az Balwan Baal . kówesseetók ewtet : Azonkeppen Ia cobi ij . ha bator ember mÿnd az eggheez tórweent meg tarcha . awagÿ mÿnd az . zent parancholatokat bel tellÿeseÿche es chak az eegÿkben meg tantoroggÿeek mÿnd az tebbÿben ees bÿnes : mÿchoda leegÿen kedeeg az . doctorok ma- gÿarazÿaak az wr istennek zent zeretetÿ nek lennÿ . kÿneel kÿl zent agoston doctor mondasa zerent akar mÿ ÿoot teegÿen ember mÿnd semÿre kellew . Arrol zool vala zent Daniel ꝓptha . daniel iij . ÿm aran wgÿ mond . mÿ eedes wrwnk wr isten tekeelletesseeggel kowetewnk teegód et es tellÿes zÿw̋nkkel zeretewnk es az te parancholatyd wtan ÿaarwnk : O zerel mes kerezttÿen atÿamffÿaÿ ÿme hol va gÿon mÿndden kerezttyen embernek wta mÿndden zeerzetesnek bÿzon regulaÿa De oh kegÿelmes wr isten kÿ vagÿon . hol leelewnk ollÿat kÿ meg tartanaa .. Ez azert az harmad kówethseegnek wta . kÿn zent Mathe kówetee Cristust Annak ottan nagÿ zeretettel . es eremmel nagÿ vendeegseegót teen ew hazanaal : az eedes Iesusnak es ew zent tanoÿthwanÿnak Neegÿed alhatatossaagh . az az mÿkoron vala kÿ Cristust akarÿa kówethnÿ . kÿról pelda . ha kÿ vala mÿ ÿoban akarÿa m agaat foglalnÿ . awagÿ zent zerzetben akar meennÿ . tekeelletesseeggel kezgÿe el . es veeghÿg meg maraggÿon benne . kÿról Cristusnak zawaat ezen zent Mate ÿrtta meg Math . xxiiij . vala kÿ veegÿg meg maradand . thwdnÿa ÿllÿk az ÿoban az ollÿan ÿdwózewl / kÿról wgÿ mond zenth Agoston doctor mÿert keel az ÿoban veegÿg meg maradnÿ : keet okaat talallÿok elsew mert a'' mÿ Idwesseegewnknek ellenseege mÿnd veegÿg keseert . halalÿg haborgat . es eegÿeb ÿozagwnkkat nem kÿwannÿa {541b} El ragadnÿ . el veztenÿ hanem az mÿ zegen leelkewnkket . De mÿkoron kÿ mwlandÿk oztan nem haborgattÿa . mert nem leezen . kÿt . kÿról wgÿ mond zent dauid psᵒ [] Az wtan el veznek mÿndden gondolatÿ Es nem leezen kÿt . Nem leezen kÿwel ha borgathnÿ : Masod oka . hÿw̋seeg . mert mÿkoron mÿnd halalÿg zolgallÿok es ke wettÿek az wr . istent nagÿ hÿw̋seegót m wtatwnk ew felseegeenek .. mÿkoron ew zent feelseegeet el haggÿok halalÿgh Harmad tanwsagwnk leezen . zent Mathenak meltosagus voltarol : az az mÿn emew meltossaggal es tÿztóletesseeggel ze retee wr isten ez zent Mathee ewangeli staat / mert ÿme hallÿok hogÿ az gonoz eelettról el vonÿaa . es az nagÿ ÿeles zentók kózzee zamlalaa . Doctorok azerth mondasok zerent heet ÿeles meltosagokat talalwnk . kÿkkel ewtet wr isten ffel m agaztataa . Elssew Apostolÿ meeltosaagh . kÿneel nagÿob nÿnchen anÿazent egÿhaz ban . es meeltob . meennÿeknek orzagaban . zent Beda doctornak mondasa zerent tewee azt az wr isten hogÿ mÿnden bÿnesnek pel- daat remeenseegót es bÿzodalmat adna Idwesseegre penitencianak wtanna . Masod reegheen valo Abrazathnak kÿ ÿeǵzeese Em berÿ zemeelben Ezek j . Et apok iiij : kÿwel ees wr isten ffeel magaztataa . ewtet kÿw altkeppen . Elezer . mert hogÿ az kegÿelmes wr halando eemberÿ zemeelt veen ffeel . kÿ az wr istenÿ zemeelÿeeben lathatatlan es hal hatatlan vala . nÿlwabban valo ÿsmeretót es tanwsagot zent Mathe tett es ÿrt rola . az ew zent ewangeliomaban ; Masodzor mert az ew emberÿ zemeelÿe peldaza Crist usnak bÿzon emberÿ termezetÿt / Harmad Az zent ewangeliomnak eleeb valo ÿrasa nak meltossaga : annak okaert dragalatosb az ew ewangelioma zent Ieroꝰ doctornak m ondasa zerent . Masodzor mert sÿdo nÿelwen ÿraa meg . meel nÿelwet mÿndennek elette teremtót wr isten : Az okaert ees dragab . kÿról wgÿ mond Isidorus do . hogÿ ÿteeleth nek wtanna . mÿndden felee nÿelwek el mwlnak chak az wr isten teremtótte Sÿdo nÿelw̋ marad / kÿwel erekkw̋l erekkee wr istent dÿcherÿók Neegÿed : mert harom reend belÿ tÿztósseeggel tÿztóltetÿk ez zent . Mathe feellÿeb az tebbÿneel . thwdnÿa ÿllÿk Mert Apostol . ewangelista es martÿr Towabbaa valo tÿztósseege mert azzonÿwnk {542a} Zÿz marianak ÿeles secretariossa / es ÿro tano ÿthwanÿa volt zent Mathe es nagÿob reez re mÿnd ew tewle hallotta tanwlta a''mÿt ÿrth Annak . okaert nagÿ eerdemes es ÿgaz az ew ewangelioma / kÿt zent Borbas apostol . mÿnd holtÿg vele hordozot predicallotta es nagÿ chodakat tett ew mÿatta . De mÿkoron meg holt akkoron ees vele temetette az nagÿ a ÿoÿtatus zeretetÿnek okaert . Ewtód . mert anÿ azent egÿhaaz mÿnd ez vÿlagon vÿgÿliawal ÿllÿ es tÿztólÿ az ew zent Innepeet : parancho lat alat . Hatod . haznalatossagnak gÿmel chós volta . mert sokakat fordoÿtot az zent hÿ ttre mÿnt meeg hallÿok eeleteeben . Heted . eerdemesseegnek dÿchóseeges volta . feldón az zeegen bÿneseknek kÿwaltkeeppen valo otalmok . kÿ anneewal . kenÿerw̋letesb az gÿ arlo bÿnesekhez . meneewel nagÿob bÿnes volt ew ees . az az wr isten ÿrgalmassa got tett ew vele / Mennÿeknek zent orzagaban kedeeg Annewal hÿzÿók nag̋ ob eerdeme es dÿchóseege vagyon . mÿne ewel . tebbet mwkalkodot eerette . kÿben mÿnket ees teegÿen reezessee wr isten Legenda eiusdē festi . Lassok meg ÿmaran Mÿkeppen Dÿchó seeges zent Mathe Apostol es ewangelista wr Iesus Cristushoz eeggÿesewleseenek w tanna . Anÿa zent eegÿhazat es meenn ÿeknek orzagaat . meg eekósóÿtee ew nagÿ malaztus voltanak mÿatta / Mÿ- keppen bel ÿrtaak doctorok az zentóknek eeletek kózzee . Ez zent Mathe : tamada Azon Sÿdo neep kózzól leui papnak nem zetteeból . kÿból a' mÿ wrwnk Iesus ees tamada . Annak okaert . ket newel new eztÿk vala .. Mert nemzeteeról hÿw̋ÿaak vala . leuinek Luc . v : Tÿztÿról kedeeg Matheenak . es bÿnes voltarol . hÿre vez tóknek ; Mÿkoron azeert zent leelek isten el ÿewetelÿnek wtanna . wr istennek a karattÿa es parancholattÿa zerent . mÿnd az zent Apostolok . ez vÿlaagon orzaagok ze rent el ozlottanak volna predicallanÿ . zent Mathe meene zerechón orzagban es zalla meg Nadaber newó varasban : Az Iambor off mesternel . kÿt zent phÿlep az wton meg kereztólt vala .. valanak kedeeg azon kÿralÿ varasban keth erdengós me sterek zaroes es arffaxaat . kÿk ellen zent Mathe eróssen predicallÿa vala Cristusn ak zent hÿtÿt . Egÿ napon az keralne azz onnak off mestere eleÿben ÿarwla zent . Mathenak es kerdee meg . mÿkeppen volna . {542b} Hogÿ annee sok nÿelwen twdna Zolanÿ Es zent Mathe meg ÿelentee ewnekÿ mÿkeppen wr istennek zent leelke meenÿból reeaok zallot . volna . es ew atta vona az nagÿ ma laztot ewnekÿk hogÿ vÿlaag zerent mÿndenewt twdnanak predicallanÿ . Az onkezbe bel ÿwta eegÿ ember mondwan yme hol ÿewnek az keth mesterek . keth nag̋ sarkannÿal . kÿk mÿndeneket meg ólnee nek tÿzes leehellesekkel . zent Mate ottan zent kerezthnek ÿegÿeet vetee magara es nagy batoron kÿ meene eleÿgben . Es mÿnt lataak . ewtet az Sarkanÿok ottan el a lwanak labaÿ elót . es monda . az mesterek nek . hol vagÿon az tÿ nagÿ mesterseeg tóknek bólccheseege . seerkencheetók ffeel ewket ha lehet . En kedeeg chak az wr istent ne keerttem volneek .. a''mÿt en ellenem gon- doltatok vala . tÿ reeattok harantanaam . Mÿkoron az chodara sok neep gywlekózót volna . paranchola zent Mathe az Sarka nÿoknak hogÿ meenneenek dolgokra es senkÿt ne bantananak . Es ottan el mee neenek . Es nagÿ predicaciot teen az nepek nek . mÿkeppen ember el veztótte volna paradÿchomot bÿnnek mÿatta . De esmeg Cristusnak mÿatta az meennÿeÿ paradÿch omnak dÿchósegheere zamlaltatot volna ÿme Azonkózben nagÿ nagÿ sÿwas reewas ta mada az kÿralnak wdwaraban . haat kÿ mwlt az kÿralnak ffÿa ez vÿlagbol .. kÿt mÿkoron az erdenges mesterek ffel nem tam azthatnanak . azt mongÿaak vala hogÿ az halhatatlan isteneknek tarssassagokban ragattatot volna . es annak okaert ffel kell ene kepeet faragtathnÿ hogÿ ÿmadnaak Az off mester kedeeg zent Matheet oda vÿ wee . kÿ mÿkoron ÿmachagot tett volna ottan ffel tamaztaa . Azt lathwan Egÿppus newó kÿral : ÿghen hamar ffel hÿrdettetee orzagaat hogÿ ffeel . gÿw̋lneenek mondwan ÿewetók es lassatok istent emberÿ abra- zat alat el enÿeztethween / El ÿeweenek azert nagÿ Aranÿas Coronakkal . es aldoza tokkal . hogÿ aldoznanak zent Mathenak mÿnt istennek .. De el lassoÿtaa ewketh mondwan .. Mÿt akartok mÿwelnÿ En nem vagÿok isten . De wr Iesus Cristusnak zolgaÿa / Hagÿaa azert hogÿ az sok keench ból ÿozagbol eegÿ nagÿ zent egÿhazat rak nanak .: kÿben zent Mathe xxxiij eztendeeg tarta pÿspekseegót . es mÿnd egheez egÿp -tomot Cristusnak zent hÿtÿre haÿtaa . Az kÿralt kedeeg . ew azzon felessegheewel : es az zegheen neppel eegÿetembe meg kereztelee zÿz Epigenaat az kÿralnak leeanaak : Cristus nak . {543a} Zent Zolgalattÿara zentólee es ket zaaz zÿzek nel tebnek tewee feÿedelmewee . Azon ÿdó ben az Iambor kÿral kÿ mwleek . es eegÿ hÿrtacus newó feÿedelem tamada helÿette kÿ zÿz Epigenaat hazassagra kÿwan wan .. orzaganak hason feleet . az zenth Apostolnak ÿgÿeeree hogÿ chak az zÿzet akarattÿaara haÿcha : Monda az kÿraln ak . az zent Apostol .. hogÿ ew elette valo Iambor kÿralnak ÿo zokasa zerent az ÿewendó vasaar nap ÿewÿen az zenth egÿhazhoz . es az zÿzeknek hallasokra . meg predicallanaa meg meelÿ ÿo volna az tÿzta hazassaag tartaas .. Es mÿkoron az zent Apostol . nagÿ zeep predicaciot tett vol na . az tÿzta hazassagrol . Monda annak wtanna az kÿralnak .. twggÿad az . kÿral hogÿ ha vala meel zolga az feelsseeges kÿralnak tórween zerent valo matkaÿaat es ÿeǵóseet maganak twlaÿdonoÿtanaa Semÿt eegÿebet hananem chak halalt eerdemlene / Azonkeppen tee ees ha Epige naat az feelsseeges meennÿeÿ kÿralnak ÿeǵóseet : kÿwanod istennek ellene teez es erek halalt erdemlez . Azonnal nag̋ haraggal . ffeel kele es kÿ meene onnan . az kÿral .. Es az zent Apostol Epigenaat mÿnd az teeb zÿzekkel meg aldaa . es ÿn tee hogÿ semÿt ne feelneenek de alhatato sok lenneenek Cristusnak zerelmeeben es malazttÿaban ; Mÿkoron azert zent Mathe ewangelista . Cristus Iesusnak zerelmes ta noÿthwanÿa . az aldot mÿseet el veegezte volna . wr istennek zent aldozattÿaat . bel teleek az zent hora ees . hogÿ ew aldot ee leteewel es halalawal aldozneek az eeló wr istennek : mert ÿme azonnal el kÿldee az haragus kÿral ew kegÿetlen hoheer zolgaÿt es azon Zent oltaar felet . feÿeet veetetee az isten zolgaÿanak es azonkeppen zent martÿromsaghnak Coronaÿaat vewee nagÿ dÿchóseeggel . Es mÿkoron zÿz Epige naat semÿkeppen akarattÿara nem haÿt hatta volna . hagÿaa . hogÿ mÿnd hazawal mÿnd az teb zÿzekkel meg eegethneek : De az zent Apostol nekÿk ÿelenween megh bÿztataa ewket es az tÿzet . az hazrol el veree es haramleek az kÿral palotaÿara es az kÿral eegÿ kÿs fÿachkaÿawal chak alÿg zalada kÿ : mÿndden ÿozagaat meg emeeztee az tÿz . Annak wtanna fÿaban erdeg meene . de az zent Apostolnak koporsso ÿanaal meg zabadwla . Attÿa kedeeg rwt poklossagban eseek . es veegre ennen maga meg ólee magaat : Az kóz neep kedeeg Epige na zÿznek attÿaffÿaat kÿt az zent apostol . {543b} Feel tamazthwan meg kereztólt vala : ew Iambor attÿanak orzagaban kÿrallÿaa te week . kÿ mÿeert ÿo aÿoÿtatus kerezttÿen vala . nagÿon meg óregbóÿtee es feellÿeb magaztataa az kerezttÿenseegót : kÿk mÿg eeleenek ew zent zÿz hwgawal nagÿ zeretettel zolgalaak az eedes Iesusth . es az ew eedes Apostol attÿokat Es ha laloknak wtanna . nagÿ sok ÿozagus mÿ welkódettel az meennÿeÿ dÿchóseeghnek zent orzagara meneenek . kÿknek zent erde mek mÿat nekewnk ees aggyon atÿa ffÿw zent leelek zent haromsaag Amen . Zent Geelerd pispek nek Innepeeró̗l . Dÿchóseeges zent Gelerd . eredet zerent tamada . venecczenek kÿralÿ varasabol . ÿo Iambor kerezttÿen atÿatwl anÿatwl kÿk mÿkoron nagÿ isten feelók volnanak ÿrgalmasok : myndenekhez kegÿes zÿw̋eek de magzattÿok nem vala .. kenÿergheenek azert egÿ mas akarattÿawal ÿmachag okban . wr istennek es az zÿz marianak es adaak ewnekÿk ez nemes magzatot zent geelerdót . kÿ mÿkoron heet eztendós volna . kezde nagÿ few faÿdalmat zen- wednÿ Annak okaert az ew zÿley vÿ week az fratereknek Calastromaban hog̋ ÿmadnanak eerette es ottan meg vÿ gazeek . es azonnal barat rwhaat veen reeaÿa . es gÿoropÿk vala . mÿnden leelkÿ ÿozagban . nagÿ sokaknak felette . Azon kózbe az ew atÿa hala meg az hadban Annÿa ees hamar valo napon kÿ mw leek . es zent gelerd marada az Calast romba . es az Conuent kÿldee ewtet Bononÿaban tanwlnÿ . Es azonkózben ha la . meg az Apathwr . hÿwaak haza zent geelerdót es teweek feÿedelmee mÿeert wr istennek zent malazttÿa la kozÿk vala ew benne olÿ nagy zentsseeg ben eel vala . hogÿ mÿndenek ÿo pel- daat veeznek vala tewle . Ennehan̋ eztendew wtan . azon valo gondolatt ÿaban hogÿ ew Ierwsalembe menne . ha gÿaa meg az feÿedelemseegót : Mÿko ron azert el eredót volna ÿwta egÿ Calastromban . azonkozben erede nagÿ zeel veez ees az tengheren . hogÿ nem kezde el mehetnÿ : Mÿnemew zandeka kedeeg ewnekÿ vona ÿelentee meg ott az Iambor . {544a} Feÿedelemnek es azt tanacholaa ewnekÿ hogÿ ne meenne de ÿnkaab ha haznal nÿ akarna . predicallasawal terne magÿ ar orzagban . meg fogadaa tanacchaat az Iambornak . Es ÿewe pecchee Mau rus pispekhez : es nagÿ tÿztósseeggel fogadaa .. Mÿkoron azert zent Maurus pispek : meg ÿsmerte volna hogÿ zent eeletew volna es bólch predicator . aÿ anlaa be zent Isthwan kÿralnak : Az onkezben el azzonÿwnk marianak me nÿbe menetÿ napÿa : es kÿral eelót hol ott valanak mÿnd az . magÿarÿ wrat . ollÿan ÿeles ÿnnep napon . feÿeer varatt olÿ nagÿ ÿeles . zeep es bo̗lch predicaciot teen hogÿ mÿnd nÿaÿan chodalkoznak vala raÿtta . Annak okaert ees nagÿ tÿztósseegben veeteteek az zeegen magÿar neeptewl . es zent atÿa vÿzet kezdeek tartanÿ : zent Isthwan kyral ees nagÿon meg kedwelee es zent emrehet nekÿ adaa tanoÿtanÿ Mÿkoron azert sok ÿdó el mwlw an . mÿndenestewl foghwa . el vÿlagot meg wtalta vona . pwztaban kewan kozeek . es meene belnek pwztaÿaba es ott reeghÿ remete modra Cellaat zerze maganak az vadon erdóben es ott zolgal vala eeÿel nappal az wr is tennek es azzonÿwnk marianak : Tór teneek eegÿ napon hogÿ istenról valo gondolattÿaban el zwnnÿada . azonkóz ben az pwztabol ÿewe el eegÿ nesteen zarwas kÿsded fÿawal . es fekewnek le zent geelerd elót : Mas felól mas zarwast ÿznÿ kezde eegÿ farkas es mÿ koron oda fwtottak volna meg y''ede ÿmez nósteen zarwas ees tewlók es el fwtameek onnan kÿs ffÿaat el ha gÿaa zent geelerd elót . kÿ annak w tanna soha tewle el nem valeek : Masod ÿdóben . mÿkoron zent geelerd . nÿalabot vÿnne . lataa haat az aÿto elót eegÿ nósteen farkas fekzÿk es haat sebes es bel bochataa : azonnal le eseek az isten embereenek labaÿ elót hogÿ meg vÿgaz tanaa . es mÿkoron zent ÿmachagawal meg gÿogÿhtotta volna . meg marada nala es vele lakozeek . naponkeed kÿwe meegÿen vala az mezóre az gÿmmel es be ÿew vala . eeggÿk sem banttÿa vala masÿkat : Mÿkoron kedeeg zent Isthwan kÿral . meg gÿózte volna ew ell enseeghÿt es mÿnden felól nÿwgodalma volna ez orzagban . hozÿaa hÿwataa zent {544b} Geelerdót az pwztabol . es ÿollehet akaratt ÿa ellen . pÿspekkee tewee Chanadÿ egÿhaz ban .. Es mÿkoron bel zallot volna az pÿspekseegben . eressen predical vala ess sok hÿtetleneket fordoÿt vala ez zent hÿttre es meg kereztólÿ vala ewket . Ennenma ga kedeeg nagÿ eróss eleetben eelt vala . zenetlen vÿgÿaaz . es ÿmatkozÿk vala . zeerdan peentókón chak eegÿ ÿtal vÿzet ÿzÿk vala . es koronkeed heet zegheent eeltet vala . beÿtben kedeeg . nÿegwen zeghenÿeknek zolgaal vala .. Es hogÿ enn en testeet mÿndenestewl foghwa megh tórnee es zolgalattra haÿtanaa / eeÿel el kÿ meegÿen vala es ennen hataan vÿ zen vala nÿalaab faakat az zegenÿek nek aÿtoÿok eleÿben kÿneel fÿteznee nek . Az eedes zÿz anya mariahoz kedeeg olÿ nagÿ aÿo''tatussaggal vala . hogÿ soha semÿt nem keerhettek ew neweeben . kÿt nem adot volna . es ottan el fakat vala sÿrwa : Es az ew tanacchanak ÿnteseeból akkoron kele ffel . hogÿ az zÿz mariaat . ez magÿar orzagban . Bodog azzonnak awagÿ ez vylagnak nagÿ azzonÿanak hÿwnaak : zent Isthwan kÿral ees ez ze gheen orzagot . bodog azzon orzaganak newezee / Azeert nagÿ eerdemes vala Bodogssagus zent geelerd pÿspek . ÿewen dó mondasnak malazttÿa ees vala ew benne / Mert zent Isthwan kÿral halala nak wtanna . mÿkoron bel meent volna . az fratereknek kózÿben teeb bezeedÿ kózót monda . twggÿatok zerelmes atÿamffÿaÿ hogÿ hamar valo ÿdóben ez magÿar orz agh belÿ neep meg ozol egÿmastwl es az zent hÿttewl el zakad . es az en predic allasom heÿÿaban leezen . kÿ bel teleek mert peter kÿralt kÿ yzeek ez orzagbol es Aba kÿral tamada . kÿ felette el zag gataa az zegheen neepet az kerezttÿensee gtw̋l kegÿetlensegheenek mÿatta / Es Cristus Iesus ffel tamadasa napÿaan . hozÿaa hÿ vataa zent geelerd pÿspeket hogÿ az zent Angÿaly Coronawal meg Coronazÿa . kÿt az zent pÿspek semÿkeppen nem akara . tennÿ De vÿzon ellen . fordoÿtaa bezee det es kezdee kÿralt nagÿ batoron fedde nÿ mondwan .. En ÿollehet keez vagÿok az halarra Cristuseert de ÿme teeneked ÿew vendót hÿrdetók . mert harmad eztendóre bozzw allo fegÿwer tamad te ellened . es ez orzaag bÿrodalma el veetetÿk te tewled . {545a} Kÿt hamÿssan kerestel : Masod ÿewendót monda . azon napon mÿkoron vachoralna nak az fraterekkel .. zerelmes atÿamffÿaÿ twggÿatok honapÿ / napon az meenn ÿeÿ barannak . vachoraÿara hÿwattatwnk Azert sÿessewnk kezewllÿw̋nk el es h allÿwnk megh az aldot Cristusseert . M ÿkoron azert masod napra . ÿwtottanak ÿghen hollal zent mÿseet zolgala . es az teb fratereknek Cristusnak meennÿeÿ azta larol zentsseegót ozta es nagÿ eremmel az zent martÿromsagra nÿomoteek . kÿ m ÿkoron az dwna vÿz mellee ÿwtot volna ÿme nagÿ sok neep veewee kerw̋l . es ha gÿnalnÿ kezdeeg kewel ew kedeeg zent ke rezthnek ÿegÿeet hannÿa vala eleÿben es eegÿk sem talallÿa vala : Annak w tanna ragadaak . mÿnd zekerestewl es eeg̋ nagÿ heegÿról alaa erezteek . kÿnek kelen fólde newe . de mÿkoron meegh ees leehne gherelÿekkel atal vereek ewtet : es eegÿ nagÿ kew̋ón az dwna zeeleen el tóreek feÿeet es azonkeppen martÿromsaghnak Coronaÿaat vewee . Az meelÿ kewen kedeeg kÿ ontottaak vala agÿa veleÿt . heet ezten deeg semÿ arwÿz el nem moshatta vee reeth . mÿg nem ffeel gÿóÿteteek az Iambor egÿhazÿ neepektewl . kÿnek emlekózetÿre zent geelerd pÿspek neweeben zeep eegÿ hazat raktanak . Az kewet kedeeg Chana ddaa vÿteek es az ew oltaranak feelÿ ben raktaak emlekózettre / zent testeet ke deeg akkoron elezer temeteek el pesten bodog azzon egÿhazaban . De enneehan eztendó el mwlwan . Maurus chanadÿ pÿspek Andras kÿraltwl meg keree zent geelerdnek testeet es az ew egÿhazahoz vÿwee hol ott meeg eelteeben . temeteest valaztot vala maganak : kÿnek zent eerde me mÿat menee zamtalan ÿrgalmakat ÿeg̋óket chodakat teett wr . isten . kÿk ew hozÿaa folÿamtanak ew zÿkseegekben . kee só volna mÿnd elówe zamlalnÿ : Ez ne mes dragalatus zent Confessor . es mar tÿr tamada magÿar orzagban . kÿ meltan mondatÿk magÿar neepnek zent attÿanak orzaghnak ÿeles otalma .. es pÿspekóknek tÿkóre . kÿhez hasonlatus ew wtanna nē ÿghen tamadot . ez zegheen magÿar orzag ban . kÿnek zent eerdeme mÿat wr isten teegyen ÿrgalmat kegÿelmet mÿnd eele tewnkben mÿnd halalwnknak ÿdeÿn am̄ {545b} Zent Cozma Damÿ- annak Innepeeró̗l . Dÿchóseeges zent Cozma es Damÿan . ket atÿaffÿak Egea newó varasbol tamadanak ÿo Iambor kerezttÿen zÿletewl : kÿk mÿkoron orwossagrol valo twdomant tanwltanak volna . olÿ nagÿ malazttal zeretee ewket zent leelek wr isten ; hogÿ mÿndent ÿng̋en meg vÿgaznak vala nem chak embereket de meeg oktalan barmokat ees : Mÿkoron eegÿ zegheen azzonÿallat kÿnek palladia vala . newe mÿnden ÿozagaat orwossokra kóltótte volna . es semÿt nem haznalt vona veegre meene . ez zentókhóz es tellÿesseeggel meg vÿazeek . Azon valo erw̋lteeben ada nemÿnemew aÿandekot zent Dam ÿannak es mÿkoron semÿkeppen el nem akarnaa . veennÿ . Az azzonÿallat megh eskeweek . hogÿ eegÿebet nem tenne benne Es nekÿ enghede wgÿ hogÿ nem az aÿandek nak kÿwansagaert vennee el . De az azzo nÿallathnak aÿoÿtatussagaert es hogÿ istennek zent neweet heÿÿaba ne vennee De mÿkoron zent Cozma azt hallotta volna . ottan meg parancholaa . hogÿ holtok w tan az ew testeet . Attÿaffÿanak testeewel eeggÿw̋t ne temethneek . Azon masod ee ÿel Cristus Iesus zent Cozmanak meg ÿeleneek es az ew attÿaffÿaat meg men tee hogÿ nem veetkózót volna . Megh halwan azert az ew hÿróket lisÿas Ro maÿ tÿztarto hozÿaa hÿwataa es meg kerdee newóket . hazaÿokat eeletóket Es felelween az zent Martÿrok mondanak mÿnekewnk newewnk Cozma damÿan es harom atÿank ffyaÿ ees vannak meeg . A mÿ hazank Arabÿa : es eeletewnk az hogÿ kerezttÿenek vagÿwnk . Paranchola nekÿk az feÿedelem hogÿ aldozyanak az isteneknek . de mÿkoron nem teenneek . meg kótóztetee mÿnd kezóket labokat es hagÿaa hogÿ verneek gÿettreneek ewket . De mÿkoron azzal semÿt nem gondolna nak parancholaa hogÿ az tengerbe vett neek ewket . De ÿme wr istennek zent angyala ewket meg zabadoÿtaa es az- on feÿedelem eleÿbe vÿwee . Es mÿnt latta volna ewket monda . Az nag̋ istenekre mondom hogÿ . meg gÿeztók tÿ erdegseegtek- kel {546a} Mert ÿme az keent gÿettrelmet meg w tallÿatok es az tenger vÿzeek alwttÿatok Tanohatok meg azert enghemet ees ez tÿ erdeghÿ twdomantokra . es Adorÿan iste neenek neweeben . tÿteket kówetlen . mÿ nt azt mondotta volna ottan el ÿeweenek keth erdeghók es eressen vereek arczwl . Es nagÿ kÿaÿtassal monda . keerlek tÿteket istennek emberÿ ÿmaggÿatok eerettem Es mÿkoron az zentók ÿmachagot tettenek azonnal el hagÿaak . Monda ottan az hÿ tetlen feÿedelem . yme lattʼʼatok mÿkeppen haragÿokban estem vala az isteneknek hogÿ ewket el akarom vala hadnÿ . Az ert nem enghedem towabbaa hogÿ az en istenÿmet meg karomlÿatok . Azonnal nagÿ sebess tÿzben vettetee ewket . De ew ket meg nem sertee / hanem azokat kÿk ottan kewrw̋l alnak vala mÿnd meg ee ghetee Annak wtanna az oztorwla fÿg geztettee de ott ees istennek angÿala meg otalmazaa .. Azt lathwan az kegÿetlen fe ÿedelem az harom attÿokffÿaÿt az temlecz be vettetee . zent Cozmat Damÿant kedeeg . hagÿaa hogÿ ffeel fezeÿteneek . es megh kówezneek . De ÿme istennek hatalma mÿat az kewek ennen magokra . ternek vala es nagÿ sokakat meg sebeseÿthnek vala : Annak wtanna parancholaa hogÿ azon kereztffan meg leweldózneek ewket . De ott ees az nÿl ennen magokra terween sokakat halalus sebbe eÿteenek : lathwan az dÿhes gonoz ember hogÿ semÿt nem tehetne ewnekÿk . Nem twda mÿt tennÿ eegÿebet hanem reeaÿok adwan az hal alnak sentenciaÿaat . mÿnd az ewt atÿa ffÿwnak feÿeket veetetee : Es mÿkoron az hÿew kerezttÿenek el akarnaak ewket teme thnÿ . ezekben ÿwta mert meg paranchol ta zent Cozma az ew testeket eeggÿw̋t ne temethnÿ .. Azonnal eegÿ nagÿ bÿaal oda ÿewe es emberÿ zozattal monda . hogÿ eegÿ koporssoban temethneek az zentóketh Ez nemes zentók kedeeg zenwedeenek mar tÿromsagot . Dÿoclecianus chazarnak ÿdeÿn mÿkoron ÿrnanak wr ffÿw zyletetnek wtanna . keth zaaz . keth negÿwen heeth eztendóben : Mÿnemew chodaak lettenek ez zentóknek eerdemeknek mÿatta lassok meg . Egÿ ÿdóben vala eegÿ zegeen parazt ember . mÿkoron aratasnak ÿdeÿn azon tarron el alwt . meene kÿgÿo feeregh zaÿaban / es haza menween . kezdee nagÿon {546b} Gÿettrenÿ . es nagÿ Zowal kezdee zent Cozma damÿant kÿaÿttanÿ es mÿkoron az zentók nek egÿhazahoz meent volna . keserw̋see gheben el zwnnÿada es kÿ meene az feereg zaÿabol .. es halaat ada raÿtta az zentóknek ; Masod ÿdóben esmeg egÿ em ber . mezzee fóldre nÿomothwan hazatwl Aÿanlaa ÿffÿw hazass tarsaat . zent Coz ma Damyannak es ÿegÿót ada nekÿ kÿnek meg keellene hÿnnÿ . Pokolbelÿ erdegh kedeeg az ÿegÿót ÿol twdwan . m eene el . hozÿaa mondwan .. Az te wrad eegÿ varasbol kÿldót enghemet hozÿaad ÿmez ÿeggÿel hogÿ oda ÿew'' velem Monda az azzonÿallat . ez ÿegÿót ÿsme rem . de teegód nem twdlak ky vagÿ fogad azt azert ennekem zent Cozma damÿan martÿroknak oltaran kÿnek hagÿattam hogÿ mÿndden bekeseeggel vÿselz enghemet az wton .. Es ffel fogada az erdegh meg eskeween ewnekÿ . Es az onkeppen nekÿ hÿn es el eredeenek . mÿ koron ÿwtottanak eegÿ pwztara . akaraa . hogÿ meg óllÿe ewtet . Azt h lathwan az azzonÿallat . nagÿ keÿaÿtassal . O zent Coz ma damÿannak Istene segheeÿch meg . mert tÿnektek hÿttem . el eredween . Ottan nagÿ sok feÿeerben ótózót zentók ott term eenek es meg zabadoÿttaak el ÿzween az gonoz zelletót : Towabbaa ha mÿnd meg emlekózneenk rola . meenee nÿomor wltak fogssagban valok halalus sebess ek . es nemes dragalatus zentókben / remeelween bÿzwan vÿgaztanak meg . es wr istennek ÿrgalmassagaat eerdem letteek es eerdemlÿk . chak az kegÿelmes wr isten twggÿa zamaat .. ÿelessen kÿk holtÿg ew nekÿk kÿwaltkeppen zolgalnak ÿo hÿttel zeretettel . es remeenseeggel . nÿl wan bÿzhatnak hogÿ erekkee el nem veznek . Azeert mÿ ees tÿztóllÿók dÿ cheerÿek ez ew zent Innepek napÿaan hogÿ nÿerÿenek ew zent eerdemeknek mÿatta ÿo eeletet malaztus mÿwelkó detek . ÿrgalmas zegheenÿeken valo kenÿerw̋leest : batorssagus Conscienciat lelkÿ ÿsmeretet : feelelemnel kÿl valo kÿ mwlast . es mÿndennek wtanna az erek dÿchóseeghnek eremeet . Amen {547a} Zent Morÿcz mart -irrnak es ew tarssa ÿnak Innepeeró̗l . Bodogssagus zent Morÿcz martÿr . olw astatÿk az reeghÿ zentsseeges thebeus kere zttÿen Sereghnek . elettók ÿaro feÿedel emnek lennÿ : kÿknek eeleteket es zen wedeeseket ÿrtta meg . mÿndden bÿzon saggal . zent Ewkarius . Lwdwnombelÿ erssek : kÿknek martÿromsagokat ÿllÿ es . mÿndden dÿcheerettel tÿztólÿ Anÿa zent egÿhaaz . ez maÿ napon . Tebeusok nak kedeeg neweztetnek az okaert . mert Tebea newó varasbol tamadanak . kÿ va- gÿon helheztetween paradÿchombol kÿ folÿo Nÿlus vÿznek parttÿan . es olÿ nagÿ varas volt reeghen . hogÿ zaaz ka pwÿa volt . es mÿndden felee eelettel kazdagssaggal bewseeges . kÿben zent Iacob apostol predicallot . De mÿkoron wr ffÿw zÿletetnek wtanna ÿrnanak . keth zaaz heethwen heet eztendóben / Valanak keth hatalmas feÿedelmek Romasagban kÿk az kósseeghnek gongÿaat vÿselÿk vala . Dÿ oclecianus es maximianus . kÿk mÿeert poganok . es kegÿetlenek valanak tamad anak ffeel . hogÿ az kerezttÿensegót el ree kkencheek . mÿnd ez egheez vÿlagon / Es eellÿen hÿr mondo leweleket kÿldózeenek el / hogÿ ha mÿkoron . vala mÿnemew ÿgaz latas nak keellene lennÿ . kÿnek ÿteeletÿre eegÿ felól allana mÿnd ez vÿlaag . m aas felól Romasaag . ÿnkaab kellene az Romaÿaknak sentenciaÿan meg allanÿ honnem ez vÿlaag . hol ott mÿndden ÿg assaag . es bólccheseeg tekeelletesseeggel vagÿon . Annak wtanna fordoÿtaak az bezeednek ereÿeet . az zent Morÿcz vÿteznek kerezttÿen seregheere mondw an . tÿ azert kÿsded neep . mÿ oka hog̋ ellene rwgodoztok . az Romaÿ decretom nak . es parancholatnak . tÿ nagÿ keweel- segteknek mÿatta . Awagÿ azert az h alhatatlan Isteneknek hÿtÿt vegÿeetek ffeel es aldozÿatok . Awagÿ ez eegÿ meg zeghetetlen Sentencia . hogÿ m ÿnd nÿaÿan el keel veznetek - {547b} Mÿkoron . Cristusnak hÿw zerelmes zol gaÿ ez eellÿen kegÿetlen lewel belÿ Senciaat lattanak hallottanak volna Semÿ feleletót reea nem teenek De az kówetóket mÿnd heewan bochataak hogÿ azt lattak volna az feÿedelmek nagÿon meg haraghwanak raÿtta . Es ÿghen hamar mas lewelet ÿranak hogÿ vala kÿ Romasaghoz tartozo volna . fel ffegÿwerkózween gÿewlneenek Romaban . Mert meg akarnaak keresnÿ vala kÿ Romaÿ hatalmassagnak . ellene rwgodoz na .: Ez eellÿen hÿr mondo parancholat el ÿwta Zent Morÿcz hadnag̋nak ees seregheeben : kÿk a'' mÿ wr istent ÿlletÿ vala . az ew zent paranchola zerent meg aggÿak wala wr istennek . hÿw̋ seeges zolgalattat . Amÿ kedeeg chazaart ÿllethnee chazarnak . keleenek ffel azert ewk ees onnan az tartomanbol . wgÿ mÿnt hatt ezeren hatt zazan . hathw an haton . es meneenek Romaban cha zaar mellee . mÿnt ÿgaz hadra . hÿtetle n es enghedetlen poganok ellen . nem ke rezttÿenek ellen .. Es eellÿen isten nee pe kózót kedeeg elól ÿaro feÿedelem va la zent Morÿcz vÿtez . mÿnt eegÿ had nagÿ / Es zazto tartoÿ valanak .. Cande dus . In nocencius . Exuperius victor . Con stancius . ewt ÿeles ffee vÿtezók . Dÿo clecianus chazaar azert . Maximianost kÿt tarsswl veett vala mellee . kÿldee valaztwan Gallia orzagban . es ez nemes kerezttÿen vÿtezóket . adaa vele : Az ÿdó ben Romasagban wr papa vala Mar cellinus . kÿ lelkÿ tanwsag keppen . ÿntee ez Tebea belÿ vÿtezeket hogÿ ha az zeg een kerezttÿenek ellen . akarnak tamad nÿ . ew semÿkeppen ne engheggÿe nek . de ÿnkaab eremesben gÿózódelmes halalt zenweggÿenek az zent hÿt mellet Cris tus Iesusseert : Mÿkoron azert el eretten ek volna es az nagÿ heegÿeket atal m enween .. ÿwttanak volna octodorus . hel -re parancholatot ada kÿ az : feÿedelem hogÿ egÿetembe mÿnd nÿaÿan aldozna nak az Balwan Istennek . es az kereztt ÿenek ellen . mÿnt kÿk Romaÿ tórween nek ellene ÿarnanak . tanachot tarta- nanak . Ez zent vÿtezók kedeeg zallott ak . {548a} Vala meg Nÿolcz olaaz meel feldón ew hoz ÿaÿok eegÿ nemes zeep kÿes mezón kÿ nek kóz hÿrrel Agawnom newe . Az nag̋ Rodanus vÿzenek felette . le telepódeenek . Mÿkoron maximianus feÿedelem azt hall otta . hogÿ nem volnanak az tebbÿ kózót wtannok kÿlde hogÿ ewk ees aldoznanak . kÿk azt feleleek hogÿ nem tehetneek azt . mÿnt kÿk Cristusnak hÿtÿt vallanaak . ottan . Maximianus nagÿon haragra gÿwla da es monda .. En orczamra teer az mee nnÿeÿ bozzwsaag . es velem eegÿetembe az Romanaÿ zentseeg meg wtaltatÿk . Az- ert erezÿe meg . az dagalios vÿtez . hogÿ nē chak en ellenem valo . de meeg az istenek bozzwsagaat ees . meg allanom . Ottan azert nagÿ sok zamtalan vÿtezeket kÿl de ellenek . hogÿ awagÿ aldozanak awag̋ mÿnddennek tÿzedet le vagnaak : Azth lathwan Cristusnak zerelmes vÿtezÿ . eg̋ maas elót sÿethnek vala az gonoz hoherek nek eedes nÿakokat le tartanÿ . Ottan ffel kelween zent zent Morÿcz hadnagÿ nagÿ ffeel zowal monda . Bÿzon nagÿ eremem vagÿon tÿ bennetek o en zerelm es vÿtez tarssÿm . lathwan mert . keezók vattok : az dÿcheeretes . halarra .. En zerel mes twggÿatok hogÿ azert halgatam el az tÿ halaltokat . mert latam az tÿ atÿatokffÿa ÿnak dÿcheeretes tÿredelmessegóket . es ez embe ÿwta Cristus wrwnknak . zent peter hez valo mondasa . peter ted hÿwelÿeeben te tóró<...>det . mÿeert ÿmaran lattÿok mÿ atÿankffÿaÿnak meg holt testeket . leelkóket hÿzzek menÿorzagban lennÿ : kówessók ew ket mÿ ees azon wton . Ha azert lattatÿk ÿzennÿek ezt a az feÿedelemnek . Te vÿ tezÿd vagÿwnk o chazaar . es az Romaÿ ke sseegh mellet vertók ffeel mÿ fegÿwerwnk ket : Nÿnchen mÿ nalwnk . Sem arwltatas Sem feelelem . De Cristusnak hÿtÿt semÿke ppen el nem haggÿok . Hogÿ az feÿedelem azt hallotta volna . esmeg kÿ adaa az pa rancholatot hogÿ meg masodzor . mÿnden embernek tÿzedeet le vagnaak : mÿkoron azonkeppen tettenek volna . Exuperius zazto tarto vÿtez elówe alla es nagÿ zowal monda : mÿnem en ees azert vettem ffeel az zaztoot . hogÿ ez eellÿen nemes tÿredel messeeghnek ellene allÿwnk . hannÿok kÿ azert kezewkból ez testÿ fegÿwert . es ótóz ÿewnk lwwlkÿ nemes ÿozagoknak fegÿwe reeben {548b} Es ha lattatÿk felellÿw̋nk ezenkeppen chazar nak : Te vÿtezÿd vagÿwnk o chazaar . de hogÿ nÿlwabban zollÿwnk Cristus Iesussnak zolgaÿnak vallÿok magwnkkat . Teeneked tartozwnk vÿtezkódessel ewnekÿ kedeeg artatlansaggal . te tewled vettewnk mwka nak zolgÿath ew tewle eeletewnknek kezdetÿt : annak okaert ew erette kezók vag- ÿwnk mÿndden gÿetrelmet zenwednÿ es az ew hÿtÿ mellól soha el nem allanÿ Azt halwan az kegÿetlen feÿedelem . paran- cholaa . hogÿ mÿnd kewrw̋l venneek ewket hogÿ senkÿ kózzólók el ne zaladhatna es m ÿnd le vaghnaak : O kegÿetlenseeghnek keg ÿetlenseege zerelmes atÿamffÿaÿ . O mÿne mew lataas lehetót zernÿeb . ha meegh hallanÿa ees ÿzonÿw : kerewl fogaat ewket mÿnt az sok dÿhes farkasok az zegheen̋ artatlan seregh baranokat . le ha nÿaak mÿndden fegÿweróket . es hagÿaat mÿnden okokat . ÿgaz ÿteeletóket chak az meenÿbelÿ kegÿelmes wr istennek es az on keppen mÿnd le vagaak Cristusnak zol- gaÿt . pokolbelÿ Sathannak zolgaÿ . azon ÿdóben mÿkoron wr ffÿw zÿletethnek w tanna ÿrnanak keth zaaz keth negÿwen eztendóben . Wr istennek kedeeg akarattÿa bol nekÿk el zaladanak . es kÿlemb kÿlemb ferre el fwtanak . Nem hogÿ az zent m artÿromsagot el vezteneek . De hogÿ Crist usnak zent hÿtÿt predicallanaak es eegÿ eb ÿdóben zenwedneenek . kÿk kózzól vala nak Solutor Auentor Octavius kÿk nan dor feÿeer waar felee zenwedenek az al- feldón : Alexander . pergamū varasnaal . Es Constantinus victor vrsus . nagÿ sokan . Vÿntinū varasnaal . zenwedeenek Es mÿkoron . az kegÿetlenek az bÿtangot oztanaak es ott nagÿ vÿgan lakoznanak . ÿme tórteenettel eegÿ Iambor ven ember ÿwta oda . el menwen az wton . hozÿa ÿok hÿwaak hogÿ velók eegÿetembe lakoz neek . es kerdee meg . ewket mÿkeppen la kozhatnanak ollÿan nagÿ eremmel vÿga saggal . ennee sok vere hwllatas helÿen mondanak nekÿ hogÿ mÿnd kerezttÿenek voltanak volna . Ottan nagÿ fohazkodassal monda az veen ember . O meelʼʼ bodog vol- tam volna ha akkoron eet leween velók eegÿetembe zenwettem volna .. Es azth halwan mÿndden keesedelemnel kÿl ele vonÿaak es ottan feÿeet veweek zegenn- ek {549a} Annak wtanna ÿdew el mwlwan Maximi anus midiolanom newó varasban . Dÿo clecianus kedeeg . Nicomediaban mÿnd eeg̋ napon le teweek az feÿedelemseegót es az wdwarlaast . hogÿ holtÿg nÿwgodalom ban gondnaal kÿl eelneenek . Es hagÿaak az vÿtezkódest az ÿffÿaknak hogÿ ewk tanwlnanak es zolgalnaak az kósseeghót kÿknek newók vala . Constancius Maximꝰ es Balerius harom nemes wr ffÿak . De mÿkoron meeg ees az gonoz Maximianus kegÿetlenseegót zerezne . Constancius az ew ÿppa wtanna erede erette . es ffel Akaztaa magat mergheeben Maximianus azonkeppen veegre gonozwl veze el .. peldakat sokakat olwaswnk ez nemes zentóknek eerdemek ból lett lennÿ : Vala eegÿ zegheen azzon ÿallatnak egÿetlen eegÿ ffÿa . es adaa tanoÿtanÿ azon egÿhaaz belÿeknek hol ott ez nemes zentóket el temetteek vala . es ÿme hamar valo napon meg hala . Az ew zÿleÿe kedeeg naponkeed el sÿrattÿa vala .. Neky ÿeleneek zent Morÿcz martÿr mondwan Mÿre syratod ffÿadat eellÿen zentelen ha mÿ velewnk vagÿon . felele az azzonÿa llat Bÿzon mÿg eelók soha nem tÿrhe tom . Monda zent Morÿcz . Ne akarÿad sÿrathnÿ mÿnt meg holtat . de ha megh a karod zawaat hallanÿ . ÿewelʼʼ az veternÿe re es az fraterek kózót az karban megh hallod eenekleseet .. Es mÿkoron azt tette volna . koronkeed hallÿa vala az ew ffÿa zawaat es semÿ banattÿa nem leen tebbee Vala esmeg Burgundÿaban eegÿ gonoz el hetetlen keweel eegÿhazÿ feÿedelem . kÿ zent Morÿcz egÿhazaat maganak akarÿa vala foglalnÿ hamÿss hatalmassaggal : Mÿkoron egÿ napon az Misere ment volna . hallaa az zent ewangeliomot olwasnÿ . vala kÿ ennen magaat keweelsegeeben ffel magaz tallÿa meg . alaztatÿk . meg mewetee es meg karomlaa . Cristusnak mondasaat . hog̋ nem ÿgaz volna . mondwan . mert ha en az en ellenseegÿmnek magamat meg al azttam volnek . En nalam ennÿ egÿhazÿ ÿozaag nem volna .. ÿme choda dologh . a zonnal menÿból tÿz zalla le es eegÿ eles tór keppen be meene ew zaÿaban . honnan az istenÿ karomlaas kÿ zarmazot vala es azonnal zernÿew halallal hala meg . kÿtw̋l mÿnket otalmazÿon wr isten az ew zerelm es zent martÿromÿnak erednek mÿat Am̄ . {549b} Zÿz zent Iustina azz onnak eeleteeró̗l . Dÿchóseeges zent Iustina azzon Tamada Anthÿochiabol . es vala . egÿ Balwan isten nek papÿa : mÿkoron nagÿ aÿoÿtatussaggal kewannaa az kerezttÿen hÿtót . nem meer va la . az zent egÿhazhoz mennÿ . hanem chak az haaz ablakan halgattÿa vala az zent ewangeliomot : es veegre meg ees kereztólkó deek . Mÿkoron azt az ew azzon annÿa meg twtta volna . eeÿel agÿas hazaban ÿelente meg ew wranak . Almokban nekÿk ÿele neek Cristus Iesus nagÿ sok zent Angÿalok kal mondwan . ÿewetek en hozÿaam es nektók adom meennÿeknek orzagaat : ffel ebredween . az ennen leanÿokkal meg kerez- tólteteek magokat . Vala az ÿdóben eegÿ C<.>iprianus newó mester . kÿ germekseege tewl foghwa . erdeghÿ twdomanban tan wlt vala . Es az ew zÿleÿ meeg heet ez tendós koraban erdeghnek aÿanlottaak vala .: zÿz zent Iustina azzon wtan kedeeg ÿghen ÿaar vala . ha mÿkeppen hazassa- gwl hozÿaa vehetnee . De mÿkoron hozÿaa nem ÿwthatna . erdeg tanachara fogaa ma gaat hogÿ annak atala zerelmeere ÿwthat na .. Monda ewnekÿ az gonoz zellet : veed ffeel ÿmez kenetót es hÿmcz el az haaz kewrw̋l . es mÿkoron en oda menendók az ew zÿweet te zerelmedre gheerÿeztóm Azon eeÿel azert . kezdee az pokolbelÿ zellet az zent zÿznek zÿweet haborgathnÿ : kÿt mÿkoron zÿz zent Iustina ezeeben vett vol na . ottan . zent kereztnek ÿegÿeewel meg eressóÿtee ennen testeet es . leelkeet Cristus nak aÿanlaa . Es azt lathwan az gonoz zellet meg rettene es Cipprianushoz yewe . kÿnek monda . mÿre ÿewz tee ma gad . es nem hoztad en hozÿam az zÿzet felele az gonoz zellet . Nÿnchen okanaal kÿl . mert lateek ew raÿtta oly ÿegót hog̋ ottan meg reetteneek es mÿndden hatalm am . el . olwada .. Ottan azert el ÿzee elóle es mast hatalmasbat hÿwa . kÿ monda ewnekÿ hallottam te ÿo zandekodat es meg twttam az zÿznek ees hatalmat de en maÿdan bel tellÿeseÿtóm az te akara todat . es az te zerelmedre gheerÿeztóm az ew zÿweet : Mÿkoron azeert gÿarlo- sagus {550a} Kÿzleletót vetót volna ew Zÿweeben . Ott an zent kereztót vete magara Es Cristusn ak aÿanlaa magaat : es az gonoz zellet zeeg̋enseegben maradwan el tawozeek on nan .. es Cipprianushoz ÿewe . kÿnek mo nda . hol vagÿon az zÿz kÿeert kÿldóttelek vala . felele . azt vallom hogÿ meg gÿez tettem es ÿng̋en nem meróm mondanÿa ees mÿnt ÿarttam . Mert olÿ ÿeǵot lateek raÿtta hogÿ mÿnden erómet el vezteem Cipprianus azt es el ÿzee elóle . Es ennen Magaat . az Sathan feÿedelmet hÿwaa es monda ewnekÿ . Mÿnemew halowan erótók vagÿon hogÿ eegÿ leant meg nem haÿthattok . Monda az Sathan ÿmaran meg ÿsmeród mÿmodon gÿettróm en ew tet . kÿlemb kÿlemb keeppen es eeffelÿ koron hozÿaad hozom . Az pokolbelÿ Sathan az ert valtoztataa magaat eegÿ zÿz leannak keppeeben . es zent Iustina azzonhoz ÿeween monda . ÿme azert ÿewttem hozÿaad hogÿ te veled eegÿetembe zÿzesseegót akarok tartanÿ . De maga keerlek mongÿad megh mÿnemew eerdemewnk leezen . eerette . Felele zÿz zent iustina mondwan . Bÿzon az hogÿ az eerdem nagÿ . De az . kesalkodas kÿsded .. Monda az gonoz Sathan . haat mÿeert parancholta wr isten . teneezzetók es sokaswllÿatok es tólcheetók be ez feldet . Feelek azert ÿo tarssom . hogÿ ha az zÿze sseegben meg maradandwnk . az istennek mondasaat heeÿaban veezÿek . es mÿkeent enghedetlenek es meg wtalook eróss ÿ teelethnek terheeben esewnk .. es honnan eerdemót varnank . onnan nagÿ gÿettre lemben esewnk : Ez eellÿen bezeed kózbe zÿweet gÿoÿttÿa vala gonoz kewansa- gokkal . wgÿ hogÿ ÿmaran reea Kezdene haÿolnÿ es mÿkoron feel kólt volna hog̋ el meennÿen vele . reea tekeente kezdee zÿneet zemelÿeet neeznÿ . az fórtelmes zÿz leeleknek . es magaban terween . zent kereztót magara . es arczwl pókee az go g noz zelletót es mÿnt az laagÿ Cera ottan el olwada es mÿndden keseertetból kÿ zabadwla .. Annak wtanna az pokolbelÿ Sathan . egÿ zeep ÿffÿw keppeeben . valtotataa en nen magaat . es mÿkoron zent Iustina a zzon agÿaban fekewneek . be meene hozÿ aa . es gonozwl akaraa ÿllethnÿ : De zent kerezthnek ÿegÿeet vethween ew reea ottan mÿnt az vÿoz hamar el olwada . {550b} Annak wtanna Wr istennek enghedelmee ból fee faÿdalmat vete zent Iustina azzon ra .. es nagÿ Barom degh halalt mÿnd egheez Antiochÿanak tartomanÿaban Es az erdhenges mesterek atal ÿewendót mondat vala hogÿ kÿlemben megh nem zenneek . hanem ha zÿz leean Iustina hazassagra menne : Annak okaert mÿnd az egheez varass kezereÿteteek ÿewnÿ zent Iustina zÿleÿnek hazahoz . kerween hogÿ adnaak hazassagra es zabadwlaa meg az varass . vezedelemtewl . De mÿko ron zent Iustina semÿkeppen nem enghed ne .. Az neepek kedeeg halallal fenÿeghet neek .. zÿz zent Iustina azzon ÿmachagra vetee ennen magaat . es az degh halal . ottan meg alla .. O zerelmes atÿamffÿaÿ lassaatok hallÿatok . pokolbelÿ fertelmes lee leknek alnoksaguss chalard bólcchesegeet Mÿkoron latta volna hogÿ zÿz zent Iustina ellen semÿt nem haznalna . Mas wtat valazta . es valtoztataa magaat zenth Iustina azzonnak zemelÿeeben es meene Cipprianoshoz mondwan . ÿme el ÿewttem mÿt akarz . Cÿpprianos lathwan . Iustina azzont zemeel zerent monda . ÿol tótted O zeepseegew azzon .. Mÿnt az gonoz Sathan hallotta volna Cipprianus zaÿa atal zent Iustina azzonnak neweet ottan meg rettene es el olwada mÿnt az meg lagÿwlt cera . Azt lathwan Cipprianus hogÿ meg chwffol tatot volna . nagÿobban ffeel gheerÿede zent Iustina azzonak zerelmeere . gÿakor taa meegÿen vala hazanak aÿtoÿa ele ÿben . kÿlemb kÿlemb Allatnak kepeeben de mÿndenzer meg chalatkozÿk vala . Veegre lathwan Az pokolbelÿ fertelmes Sathan . hogÿ zÿz zent Iustina azzontwl meg gÿóztetót volna . Cÿpprianushoz meene es monda . Nem twdok mÿt tennÿ . Monda Cipprianus . O nÿawaÿas mÿchoda hatalma tok vagÿon . hogÿ az eegÿ leannak nem arthattok . de vÿzon ellen . eellÿen ÿghen el . hatalmazot tÿ raÿtatok ? Mond megh ennekem . honnan vagÿon ewnekÿ eellÿen nagÿ hatalma . felele az Sathan . ha azt fogadod hÿtedre hogÿ en tewlem el nem zakatz . megh ÿelentóm teenekod az ew nag̋ gÿózódelmes hatalmaat . Monda Cipprianus {551a} Kÿre eskewggÿem Felele az Sathan .. Az en nagÿ hatalmassaghÿmra . hogy soha en tewlem el nem zakatz .. Cipprianus ottan meg eskeweek ewnekÿ . Ottan azeert az gonoz Sathan nagÿ batorsaggal . meg ÿe lentee ewnekÿ mondwan : Az leanzo Cristusban hÿzón es mÿnt az kerezthnek ÿegÿeet vetee ew reeaÿa ottan mÿndden eróm hatalmam semÿe leen . Monda Cipprianus . Azert az meg fezewlt Cristus nagÿob tenaladnaal . felele az Sathan . w gÿ wagÿon hogÿ mÿndeneel nagÿob . es mÿnd mÿnket . mÿnd azokat kÿket mÿ m egh chalhatwnk . erek tyzre vetÿ . Monda Cipprianus . haat en ees az meg fezw̋lt nek barattÿa leezek . hogÿ az erek keen ra ne essem . felele az Sathan . Megh eskewttel ennekem . az en sereghemnek hatalmara . hogÿ en tewlem en nem ta wozol . Monda ewnekÿ Cipprianuss . Tee neked . es mÿnd az te fÿstólgó hatalmÿd nak : es erdegh sereghÿdnek ellene mon dok meg wtalwan .. Es az eelo zent kereztel ÿegzem meg en magamat . Azt halwan az Sathan ottan el tawozeek ew tewle . Cipprianus kedeeg meene az pÿspekhez . es mÿnt latta volna az Iam bor aloÿthwan hogÿ gonoz veegre ment leegÿen ew hozÿaa . monda . Elegóggÿel meg Cipprianus azokkal kÿk kyw̋l va nnak : mert semÿt nem haznalhatz anÿa zent egÿhaaz ellen .. twggÿad hog̋ gÿezhetetlen az meg fezw̋lt Cristusnak e reÿe hatalma .. felele Cipprianus . Bÿzo nÿos vagÿok benne . Es meg bezeelwen mÿnt ÿart volna . keeree hogÿ megh kereztólnee kÿ annak wtanna . mÿnd twdomanÿaban mÿnd ÿo Iambor eelete ben el hatalmazwan . Az Iambor pÿspek halala wtan teweek ewtet pÿspekkee Es bÿrwan ÿmaran zÿz zent Iustina azzonnal . Calastromot rakatathwan n agÿ sok zÿzeknek tewee feÿedelmee Zent Cipprianuss pÿspek kedeeg . gÿakortaa leweleket ÿr vala . az zent martÿrom oknak hogÿ eróssek lenneenek Cristus nak zerelmeeben . es veeghÿg vÿaskod nanak . Vala kedeeg az tartomanba eegÿ maga bÿro hatalmas Ispan . kÿ m ÿko<.>ron hallotta volna Cipprianos pÿs peknek es zÿz zent Iustina azzonnak hÿróket . ewket eleÿben vÿtetee es . ha {551b} Az balwan isteneknek akarnanak aldoz nÿ meg kerdee . kÿk mÿkoron feleltenek volna hogÿ Cristustwl nem akarnanak el zakadnÿ . vettetee ewket eegÿ : vÿaz zal es keenkewel . egÿeleÿtót forro kaad feródóben . de ewnekÿk semÿt arta hanem ÿnkaab gÿenÿerkódnek vala benne M onda ottan Az Balwan isten papÿa az feÿedelemnek . Engheggÿed hogÿ en ban nÿam az feredówel es maÿdan megh gÿózóm az ew hatalmokat . Mÿkoron azert kózel allot volna hozÿaÿok monda . Nagÿ vagÿ te O hercules isten . Es istenekn ek attÿa O iupiter . hogÿ az hewsagus be zeedót mondotta volna . ÿme azonnal zÿk ra zeen zarmazeek kÿ az feredew alol es azonnal meg emeztee . hogÿ azok kÿk ott alnak vala neezween . hÿveet sem lathataak howa leen el . Azt lathwan meg haragweek raÿtta az feÿedelem es ottan kÿ vonÿataa ewket az feredóból es halalnak sentenciaÿaat adaa ew reea ÿok hogÿ nÿakokat vagdalnaak es zent testókket az eebeknek . hannaak : De ÿme mÿkoron eegÿ egheez heten el temetetlen lettenek volna . semÿ ellenzó allat nem banthataa .. mert az wr istennek zent ang ÿalÿ meg órÿzeek . Es eeppen Romaban vÿveek . mastan kedeeg placenciaban nÿw goznak wr istenben . kÿlemb kÿlemb sok choda teetellel . zenwedeenek kedeeg azon ÿdóben mÿkoron wr ffÿw zÿletethnek w tanna ÿranak keth zaaz . kethnegywen eztendóben Dÿoclecianus kegÿetlen cha zaarnak bÿrosaga alat : keerÿek azert es nemes zent martÿrokat hogÿ az ew zentsseeges erdemeknek mÿatta nÿerÿe nek batorsagot ez zent hÿtben : es otal mat erdhegÿ chalardsagnak ellene es malaztban valo kÿ mwlast mÿ hala lwnknak ÿdeÿn . Amen . Dÿchewseeges zent Myhal Archangÿ alnak Innepeeró̗l Ez maÿ zent meltosagus ynnepnek Episto laÿaat ÿrtta meg zent Ianus ewangelista pathmos zÿghetben latasarol valo kenÿnek {552a} Elsew Capitulomaban kÿben kÿ ÿelentetÿk mÿkeppen az teremtew kegÿelmes wr isten kÿlemb kÿlemb tÿtkokat ÿelent megh ez vÿla<.>gon valo hÿw zolgaÿnak . az meenn ÿeÿ zent angÿaloknak mÿatta . Es mÿkepp en dÿchóseeges zent Ianosnak ees kÿt Cri stus Iesus kÿwaltkeppen zeret vala . ez maÿ zent epistola belÿ latasok angÿal mÿat ÿe lenteteenek megh . kÿról ennen maga bÿ zonsagot teezen mondwan .- Epistola . MEgh ÿelentótte wr is ten kÿknek hamar be kellÿen tellÿesed nÿ zolwan ew ang ÿala atal ew zolga yanak ianosnak kÿ bÿzonsagot tett istennek ÿgheÿeeról . es vallast Iesus Cristusrol kÿket mÿnd latot Bodog az kÿ olwassa es kÿ hallÿa ez proffetalasnak bezedeet . es tarttÿa azokat kÿk ewbenne ÿrwan van nak .. Mert az ÿdew kózel vagÿon Ianos mongÿa . Heet egÿhazakn ak kÿk vannak Asÿaban : Malazt tÿnektek es bekeseeg attwl . kÿ va- gÿon . es vala es ÿewendew . Es az heet leelkóktewl kÿk az ew zekÿ elót vannak . Es az iesustwl Cristustwl kÿ hÿw̋seeges tano . elsew zÿlót hala ndok kózót . es ez fóldÿ kÿraloknak feÿedelme . kÿ zeretót mÿnket es m eg mosot <.> mÿ bÿneÿnkból az ew zent vereeben .- Ez maÿ zent ewangeliomot ÿrtaak megh az zent ewangelistaak .. zent Mathe kenÿwe nek tÿzen nÿolczad rezeeben .. zent Mark kÿlenczed rezeeben . zent Lucach ees kÿlenczed reezeeben . Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿko ron wr ffÿw zÿletethnek wtanna ÿarwlna nak harmÿncz keth eztendóre . Meel zenth ewangeliomnak elótte emlekózween zent mathe . elótte valo Capitulomban . wgÿ mond Az ÿdóben ÿarwlanak zent peter apostolhoz kÿk az adoot awagÿ feld vamot {552b} Zeedÿk vala mondwan . Az tÿ mestertek ez ezten dóben nem fÿzette meg . az adot : mōda wgÿ vagÿon . Es mÿkoron peter bel meent volna az hazban Iesus wrwnkhoz . Eleÿben kele az eedes Idwózeÿtew es monda Sÿmon Mÿ lattatÿk teeneked . Ez vÿlaghÿ kÿralʼʼok kÿkón veeznek adoot . Az ffÿakon ee awag̋ az ÿdeghenekón . felele Sÿmon az ydeghene kón . monda Iesus haat zabadosok az ffÿak De hogÿ ne tantoroÿchok meg ewket : meen el az tenghór mellee te horgoddal es ameel halat elezer fogz . nÿssad ffeel zaÿaat es a''meel chomoot talalz zaÿaban . ad en eere ttem es te eeretted . az ado zeedeknek . ÿm aran ezen nÿomba kówetkózÿk ez maÿ zent ewangeliom .- Ewangeliom . AZ ÿdóben Iarwlanak az tanoÿthwanÿok Iesushoz mondwan kÿt aloÿtaz nagÿob leegÿen meennÿek nek orzagaban ? Es elówe hÿwan iesus egÿ kÿsdedót meg allataa kóztók es monda . Bÿ zon mondom tÿnektek : hanem ha meg terendótók es ollÿannaa leez tek mÿnt az kÿsdedók nem mentók be meennÿeknek orzagaban . Vala kÿ azert meg alazangÿa ennen magaat mÿnt ez kÿsded : ez nagÿ ob meennÿeknek orzagaban . Es kÿ bel fogadand eellÿen egÿ kÿsdedót en newembe . enghem fogad be . Vala kÿ kedeeg meg tantoroytand eeggÿet eellÿen kÿsdedók kózzól kÿk en benn em hÿznek alkolmas ewnekÿ hogÿ egÿ nagÿ malom kówet fÿggezzenek ew n̋akara . es az tengher fenekeere mereÿtesseek : ÿaÿ ez meg tantoroÿ too vÿlaghnak . De maga zÿkseegh hogÿ ÿewÿenek tantorodasok . ÿaÿ kedeeg az olÿ embernek kÿ mÿat az tantorodas leezen : ha azert az te kezed awagÿ labad meg tantoroÿt teeged {553a} Vagd el ewtet es vesd el tewled . ÿob tee neked az erek eelettre menned betegón awagÿ Santan . honnem ket kezzel la bbal vettethnÿ az erek tÿzre . Es ha az te zemed meg tantoroÿt teegódet : vaÿd kÿ ewtet . es vesd el tewled . ÿob teeneked . egÿ zemmel az erek eelettre be menned honnem ket zemmel vettethnÿ az erek tÿzre Lassaatok azert hogÿ ne wtallÿa tok meg eeggÿet ees ez kÿsdedógben Mert azt mondom tÿnektek . hogÿ az ew angÿalÿ koronkeed lattÿaak en a tÿamnak zÿneet . kÿ meenÿben vag̋on Wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿam An ÿam zÿletteÿ es eedes atÿamffÿaÿ . megh hal lok az zent ewangeliomnak magÿarsagaat kÿben sok keppen valo Idwesseeges tanwsago kat erteenk az meennÿeÿ feelsseeges ÿgassa ghnak zaÿabol zarmazot zent ÿgheekben thwdnÿa ÿllÿk . meel vezedelmes ez vÿ laghÿ alhatatlan eelet : Annak wtanna mÿkeppen keel magwnkkat meg otalmazn wnk ew tewle . Veegre az seeghedseegót ees kÿ ÿelenthween . kÿnek mÿatta lehe ssen . mert mÿ magwnk . eztelenek eróte lenek . es eeleegtelenek vagÿwnk reea . Annak okaert melleenk adwan az zent Angÿalokat . nem chak mÿ zÿleteesewnk nek horaÿatwl foghwa .. De mÿnden . na pon . horaban . es ÿdóben . kÿk mÿnketh otalmazÿanak tanohanak ÿgazgassanak es mÿndden zÿkseegewnkben velw̋nk le gÿenek : kÿben nÿlwan kÿ ÿelentetÿk az kegÿelmes wr istennek hozÿank valo n agÿ zerelmes es ÿrgalmas volta . hogÿ ÿ me meeg az bodog zent angÿalokat ees mÿ zolgalatwnkra vetótte . kÿeert nagÿ halaa adassal tartozwnk . mÿnd az wr istennek . mÿnd az zent Angÿaloknak . mert bÿzonÿawal ha az ew seghedelmók nem volna . Sem ÿoot nem tehetneenk . sem go noztwl magwnkat meg nem ohatnook . Sem pokolbelÿ erdegnek chalard mestersee geet . el nem tawoztathatnook . Sem az erek Idwesseegre nem mehetneenk . mÿnt meeg ÿobban meg hallÿok : Annak oka ert meeltan zolgallÿa anÿazent egÿhaaz Ez maÿ zent ÿnnepót eellÿen nagÿ tÿztóle tes meltossaggal . hogÿ mÿndenestewl fog wa . {553b} Ne lenneenk halalatlanok es el feletkóztek az ew hozÿank valo zorgalmas zolga<...>la ttÿokrol : Wr istennek azert malazttÿabol ez maÿ dragalatus zent ÿnnepnek melto sagara . harom leelkÿ tanwsagwnk lezen mÿ Idwesseegewnk mellee . Elsew tanwsagwnk leezen mÿ ok aerth kel zolgalnÿ ez maÿ zent Innepót do ctorok sok okaat vetÿk .. Elssew . sokassaagh nak okaert . kÿról wgÿ mond zent thamas doctor . elówe hozwan zent daniel proffeta nak latasaat . Daniel vij . Ezerzer valo ez eren . zolgalnak vala ewnekÿ . erthween az wr istennek . Es tÿz ezerzer valo zaaz ezeren . wdwarnak vala ewnekÿ : Wgÿ mond azert zent Tamas mÿnem . hogÿ chak ennÿen volnanak .. De soha ember zamaat nem vethetÿ . kÿknek chak az wr isten tw ggÿa zamokat kÿ teremtótte . O zerelmes atÿam ffÿaÿ kÿ lehet nagÿob zent mÿnt az zent angÿalok kÿk azon zentseegben teremtettenek . kÿból soha el sem estenek . honnan soha kÿ sem ÿewhet nek : mert vala howa meennek wr istennek parancholattÿa zerent meeg ees velók va gÿok mÿnden zentsseegók dÿchóseegók . zent dÿenes doctornak . es zent Gergel doctornak mondasok zerent . Ha azert eegÿ ez vÿlag rol tamadot zenthnek ellÿen nagÿ tÿztósseeg gel ÿllÿ tÿztólÿ . feldón valo Adam ffÿa . Oh menneewel ÿnkab ÿllÿk . tÿztólnÿ ennÿ zam talan sok zent dÿchóseegben eeló lakozoo an gÿaloknak ÿnnepóket kÿk koronkeed Az aldot zent harom wr istennek zeep tÿkórós zent zÿneet lattÿaak . es ew feelseegenek zenetlen wdwarnak : ha kÿ kedeeg ewket tÿztólÿ zol gallÿa . lehetetlen annak el veznÿ erekkee kÿnek annÿ zamtalan esedózóÿe . vagÿon Masod okaert keel ÿllenÿ tÿztólnÿ . ez maÿ zent napot . hasonlatus tÿztólethnek okaert . mert zent Gergel doctornak mondasa zerent Az meennÿeÿ . zent angÿalok erw̋lnek vÿ gadnak . a'' mÿ ÿo eeletewnket lathwan . mert ottan twggÿaak hogÿ az ew tarssassa gokban leezw̋nk zamlaltathwan : Haat mÿ nekewnk ees wgÿ keel . hogÿ az ew tÿztós seegókón erw̋llÿw̋nk . es nagÿ vÿdamsaggal zolgallÿok az . ew zent ÿnnepóket . Harmad okaert . mert mÿnekewnk wr istentewl val aztot hÿwseeges otalmazoÿnk es zolgaloÿnk kÿról wgÿ mond aranzaÿw zent Ianus . Oh meel nagÿ tÿztóletes meltosaag . Adamffÿa nak . kÿnek zolgalattÿara wgÿan folÿamnak {554a} Mÿnt ÿo baratus Atÿaffÿw . ew attÿaffÿanak zÿksegheere kÿról zent Ianos wgÿ mond Apok xix mÿkoron az zent Angÿalt ÿmadnÿ akar naa . monda . lassad hogÿ ne teegÿed . mert teeneked es te atÿaffÿaÿnak zolga tarssa va gÿon : kÿnek meltosagus voltan mÿnekewnk mondhatatlan nagÿ erewmewnknek keel le nnÿe . Otalmaznak azert mÿnket mÿ eele tewnkben . halalwnknak ÿdeÿn es wtāna Ez vÿlaghÿ eeletben harom rend belÿ em bereknek zolgalnak . thwdnÿa ÿllÿk . peni tenciatartoknak . bÿneseknek : ÿoban gÿoropodok nak . es teekeelletes eeletben valoknak . Elezer bÿneseknek . hogÿ ÿdó elót pokolbelÿ erdegh ewket meg ne ólhesse es karhozattra ne vÿesse kÿról wgÿ mond aranzaÿw zent Ianus . ha az ÿo angÿalok vala menee re el tawoznanak az zegheen bÿnestewl Senkÿ az gonoz leelkóknek vezedelmóket el nem tawoztathatna : mert Zent peter apostol mondasa zerent . j . pe . v . Az pokolbelÿ ell enseeg koronkeed eeÿel nappal kórw̋lw̋nk forogh . azon olalkodwan ha mÿkeppen ban tast tehetne . De zent Bernald doctornak m ondasa zerent . Az zent Angÿal ees wtannw nk ÿaar órÿzween wr isten teremte lelkót Masodzor . penitencia tartoknak : tanoÿthwan es ÿora kÿzlelween ewket : naprol napra ÿo wttra ÿgazgathwan : es Idwesseeges gon dolatokat hozwan ew zÿweeben .. tóredelme sseegót banatot keserw̋seegót ew bÿneÿról feelelmet az erek keenról . vÿdamsagot az erek dÿchóseegról . mÿnd eellÿen ÿo ta nachokkal eeltetÿ ewtet . mÿn<.>t az ÿo Iam bor mester ew tanoÿthwanÿaat : Annak okaert koronkeed tÿztósseegót keel tennÿ az órÿzó angÿalnak / Harmadzor az zent an- gÿalok zolgalnak . lelkÿ ÿozagban ÿmaran gÿoropodokat ÿnthween es tanoÿthwanoÿ thwan ewket . es zÿwóket leelkóket reezzó ghetween . zenetlen valo ÿmachagra ala mÿsnalkodasra . beÿttre vÿgÿazasra . kerÿ mwkara : kÿk mÿnd wr istennek newe dÿ cheeretÿre vannak : es embernek zentssegee re kÿkben koronkeed ÿelen vagÿon wr isten malazttÿanak eedesseeghe es az zent angÿalnak gÿorssasaga . felette ÿo zokasbol vagÿon azeert zent Gÿlbertus pÿspeknek mondasa zerent hogÿ mÿkoron . ember ree ggel hollal ffeel kel agÿaabol . vala mÿt az nap tehendó . mÿnd wr istennek aÿan lÿa . Es esthwe mÿkoron nÿwgodnÿ me nne meg hannÿa vessee . mÿnd teetemee nÿeet . mÿnd gondolattÿaat . es ha mÿ gonozt talaal ew kóztte tóredelmesseegót {554b} Teegÿen rola .. es mÿkoron ÿdeÿ leezen m eg gÿonnÿa . ha kedeeg semÿ gonozt nem talaal . halaat aggÿon raÿtta . es towabb aa . az ÿo zandeekban meg maraggÿon Ez eellÿen dolgaÿt embernek az zent Angÿal ffel . vÿzÿ es nagÿ eremmel bel ÿelentÿ wr istennek eleÿben : kÿeerth mÿnt az zent angÿal eerdemet nÿer / mÿnd az olÿ ember . nagÿob malaztot leel .. ezt mongÿa zent Ieronīꝰ doctor . Neegÿedzer Az zent angÿalok zolgal- nak . Az tekeelletes neepeknek : bÿztat wan es eróssóÿthween ewket hogÿ eróssek leegÿenek az zent eeletben . es veeghÿg meg maraggÿanak az zentsseeges mÿwelkódetben : kÿról sok peldakat olw aswnk az reeghÿ zent atÿaknak eeletek ben . Ewtódzór zorgalmasok mÿ hozÿank az zent Angÿalok mÿ halalwnknak ÿdeÿn bÿztatwan az zent hÿtben . es remeenseeg- ben : es pokolbelÿ erdeghnek seregheet onn an el ÿzween . kÿról zent dauid wgÿ m ond az Soltaar kenÿnek psᵒ xxxiij El bochattÿa wr isten ew angÿalaat az ew tet feeló zolgaÿanak melleeÿe . es meg za badoÿttÿa ewtet : O meennÿen vezneenek el : az gonoz ellenseeghnek chalardsaga mÿat ew halaloknak ÿdeÿn . ha . wr istennek zent Angÿala . akkoron ÿelen nem volna . Mert zent Bernald doctornak mondasa zerent mÿnd eelteeben es nÿnczen embernek na gÿob kesalkodasa . az agh ellenseeghel . mÿnt halala koron . mert ha akkoron nÿeren . haat erekkee nÿeer . ha kedeeg veztend haat soha ffeel nem tamad towabbaa . Hatodzor ha lalanak wtanna . mert ha ember malazt ban mwlandÿk kÿwe ez vÿlagbol haat ha menÿorzagot eerdemlÿ az zent Angÿ al oda vÿzÿ . az bodog leelkót . <.> ha kedeeg pwrgatoriomba . Awagÿ vala meel hÿhe delemnek helÿeere ott ees vele vagÿon az zent Angÿal es mÿnd addeglan zolgal ewnekÿ mÿgh nem wr istennek megh zerzót ÿgassagus ÿteeletÿ bel tellÿesódÿk ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ hallÿok az zent ÿrasbol . es erttÿek zent doctorok nak mondasokbol . meel nagÿ rokon kózel seegw̋nk vagÿon mÿnekewnk az meenn ÿeÿ zent Angÿalokkal .. Azert zent Beda doctornak mondasa zerent . mÿ ees felette nagÿ tÿztóletósseeggel : zolgalattal . es ha laa adassal tartozwnk ewnekÿk erette / {555a} Masod tanwsagwnk leezen . mÿ okaert tÿztóltetÿk dÿchóseeges zent Mÿhal archangÿal Anÿa zent eegÿhazban mÿnd az teeb meennÿeÿ zent angÿaloknak fele tte kÿwalt keeppen : Mert ennek ellene va lo ÿras es byzonsaag tamadhat . mondwan vala ky nagÿob tÿztósseegben ÿllendó . es m eeltob zemeel . nagÿobban keel tÿztólnÿ Towabbaa . kÿ nagÿob eerdemesb es kÿtw̋l teeb ÿo es haznalatossaag zarmazÿk ÿllÿk hogÿ nagÿobban tÿztóltesseeg . De meennÿek nek orzagaban nagÿob zemeelÿek vannak tÿztóletósbek eerdemesbek . feellÿeb valok sokkal honnem zent Mÿhaal .. es ÿme az- okrol nÿnchen ollÿan dÿcheeretes emlekózet mÿnt zent mÿharrol : Doctoroknak mon dasokat . egÿbe gÿóÿthween . Reea felelhet<.> ewnk . enghedween nekÿ hogÿ bator wg̋ leegÿen De maga . mÿnd azoknak felette tÿztóltetÿk zent Mihaal .. nÿolcz ÿeles tÿztó sseeghnek okaert . Elezer mert ew anÿa zēt egÿhaznak feÿedelme : doctoroknak monda sok zerent . Daniel x . hol ott wgÿ olwasta tÿk hogÿ wr isten zerzette vala . zent Mi halt . Az Sÿdo neepnek feÿedelmeewe . De mÿkoron el tawozanak wr istentewl ÿm aran adatot . Cristus Iesus egÿhazanak elette ÿaro feÿedelmewee . dequo Aureo . li . ij . conpend . wgÿ mond ez zent doctor . rola . ÿmaran zent Mÿhalnak adatot . paradÿ chomnak az az . kerezttÿen anÿazent egÿhaz nak prepostsaga .. kÿ annak elette az Izrael Sÿnagogayoknak vala . feÿedelme . Annak okaert tÿzen anÿazent egÿhaaz eellÿen ÿeles tÿztósseegót ewnekÿ mÿnt feÿedelmeenek Masod oka ew tÿztóletÿnek . mert sok keppen seghedelmet teezen az valaztottaknak : Elezer . meennÿeknek orzagaban . kÿról zent Ianos wgÿ ÿr Apok xij . leen nagÿ ÿtkóz et menÿorzagban . Mihaal archangÿal . es ew hozÿaa tartozo angÿalok . vÿaskodnak vala . az Sarkannÿal az az . luciperrel es ew hozÿaa tartozokkal .. Masod seghedelme . Egiptomban leen . mÿkoron az Izrael ffÿaÿ kÿ ÿewónek honnan . Harmad leen : Babilloniaÿ fogsag ban . Neegÿed mastan vagÿon . Anÿa zent eegÿhaaz ffÿaÿ mellet . Ewtód leezen An ticristus ellen . kÿ hÿzem hamar el ÿewen dó . ew leezen azert kÿ az vezedelemnek ffÿ aat es meg ólÿ : es meg zabadoÿttÿa ez vÿlagot mÿndden keseertetból Annak okaert {555b} Meltan tÿztólÿ ewtet Anÿazent egÿhaaz . Harmad oka tÿztóletÿnek . mert ew tÿztÿ az hogÿ mÿkoron ez vÿlaghÿ emberek kÿ mwl nak . mÿnddennek meg meerÿ . ÿo es gonoz tee temenÿeet . az istenÿ ÿgassaghnak meertekeben . Az ÿokat vÿzÿ istennek eleÿben . felbe valo kat pwrgatoriomba .. meg heewltakat az erek tÿzre kÿnek kezdetÿ akkoron vagÿon De vee ghe soha nÿnchen : Neegÿed oka . hogÿ mÿ nden lelkót ew veezen kÿ testeeból hala lanak ÿdeÿn . Ewtód : hogÿ . az bodogh lee lók ew mÿatta vÿtetÿk meennÿeknek zent orzagara .. es be ÿktatÿk az zÿz anÿa ma rianak zÿne eleÿben . Es az eedes zÿle vÿzÿ be ew zent ffÿanak zekÿ eleÿben . Es onn an zent haromsaghnak eleÿben : hol ot meg aldatÿk es meg eerdemeztetÿk es . eerde me zerent valo karban allattÿaak . Hatod hogÿ ew leezen az hallottakat ffel serkentÿ feldnek mohabol . az wtolso ÿteeletnek ÿ deÿn zent paal apostolnak mondasa zerent j thessa . iiij . Et Rik super iiij . Heted . mert zent Mihaal leezen Cristus Iesusnak mÿ koron ÿew ez vylagot meg ÿteelnÿ zazto tartoÿa . mÿnddennek elette hozwan az aldot zent kereztffaat Iosaphatnak wólgeere es az teeb angÿalok az teeb keennak ÿegÿt thwdnÿa ÿllÿk . ostort vezzót vas lanczot Czwczaat vas zeegeket . az zent Coronaat . Nÿolchad . mert az istenÿ ÿgaz sentencia nak ereÿt ew zolgaltattÿa kÿ .: Adwan az karhozandokat . lucipernek es ew angÿa lÿnak hatalmassagokban : es le verÿ az erek tÿzre . es be rekeztÿ ewket pokolnak erek bÿdes dohos temleczeeben : O zerelm es attÿamffÿaÿ ha meg gondolnaak hal ando emberek es lelky zómók elót hor doznaak . mÿnemew nagÿ ÿaÿ vezÿk . sÿ was reewas : ÿwóltees keÿaÿtaas . mond hatatlan keserw̋seeg ott leezen . lathwan hogÿ az wr istentewl es istenÿ ÿrgalma ssagtwl erekkee el zakadnak .. Lathwan towabbaa . hogÿ nem eremre mÿnt az ÿok de erek keenra tÿzre es gÿettrelemre me nnek kÿknek soha erekkewl erekkee veege nem leezen .. Bÿzom hÿzóm soha nem veet kózneenek es ennÿ vezedelmes egÿ masra valo vÿaskodaas veer ontasth nem tennee nek .. De vagÿon nagÿ twdatlansaag es vaksaag ember ffÿaÿ kózót . kyk pokolban nem leeznek {556a} Az bodogokat kedeeg mÿkoron Az aldot meen nÿeÿ kÿral meg algÿa mondwan . ÿewetek el tÿ en atÿamnak aldottaÿ vegÿeetók az bo dog orzagot . Azonnal dÿchóseeges zent M ÿhaal mÿnt Cristusnak hadnaggÿa . az zentó keth . kÿk wr istennek rezeere leeznek : Cristus kÿralnak eleÿben gÿóÿtÿ : es mÿkoron meg aldatnak . mÿnd az sok zent angÿalokkal el kezdÿ az nagÿ erwendetes meennÿeÿ zeep eenek leest . es azonkeppen . Cristus kÿrallÿal . menÿor zaghnak dÿchóseeges bodogssara ffeel mennek Azert zerelmes atÿamffÿaÿ . dÿchóseeges zent Mÿhaal archangÿal mÿert mÿnden helót ÿeles dologban . foglalatus . volt Anÿazent egÿhaaz ees kÿwalt keppen valo emlekózetót tÿztósseegót es dÿcheeretót teezen ew nagÿ meltossagus voltarol .: ÿelesben ez maÿ zent napon . kÿt anÿazent egÿhaaz valaztot twlaÿdon az zent Angÿaloknak dÿcheretes zolgalattÿokra es tÿztósseegókre / Harmad tanwsagwnk leezen az zent Angÿaloknak meltosagus zeer tarta sokrol . kÿnek ertelmeere ellen keerdeesewnk tamad hogÿ az zent Angÿalok elsew teremtee stewl foghwa . eellÿen zeer tartasban vol tanak ee karoknak valaztasa zerent . mÿnt mastan awagÿ Nem . Ez kerdeesnek oka lehet . Mert zent ÿrasnak ertelme zerent wgÿ hal lÿok hogÿ az elsew meg tantorodasnak ÿdeÿn . mÿnd kÿlencz karbol hwllottanak le luciperrel : Doctoroknak mondasok zerent Ez kerdeesnek meg feÿteseere harom ÿgassa got keel meg lathnwnk : Elssew ÿgassaagh hogÿ az meennÿeÿ angÿalok : teremtót leelkók nek es wgÿ mÿnt halhatatlanok : okosok er telmesók . nemÿkeppen ÿgÿenlók egÿmashoz De ew twlaÿdon allattÿokzerent sem akko ron nem voltanak ÿg̋enlók . sem mastan Mert eegÿk masÿknaal termeezetók zerent nemesb . zeep bólccheb ertelmesb . volt : kÿról zent paal . peldaat veet [] mÿnt kÿnek ÿsmeretÿ volt rola .. Mÿkeppen Az meennÿeÿ cÿllagok eegÿk masÿknaal zeeb feenesb es nagÿob . Azonkeppen wr is- tennek zentÿ kózót ees kÿlembseeg vagÿon eegÿk nagÿob . meltob eerdemesb masÿknaal Masod ÿgassaag . hogÿ . kezdetben az meennÿeÿ zent Angÿalok nem voltanak . kaar zerent el valaztwan eegÿ mastwl .. mÿnt mastan Mert senkÿ kózzólók kÿwalt keppen valo kerezt newet .. sem malaztot . sem eerdemet sem leelkÿ Ayandekot sem vótt vala wr istentewl . mÿnt mastan hallÿok vótt lennÿ {556b} De mÿndennek eegÿ feÿedelmók vala es elettók halgato wr istennek parancholatt ÿanak bel tellÿeseÿteseere kÿnek lucifeer vala . newe .. az az vÿlagossaag vÿseló . mert mÿeert rokon kózel helheztetót vala wr iste nhez . az istenÿ feenes vÿlagossaag . nagÿob ban meg tÿzesóÿtótte vala ewtet . Es mÿ ndennek paranchol vala : zabad akarattÿa zerent : De veegre nem eeleegódeek meg az nagÿ meeltosaguss tÿztósseegón / Baromhoz hasonlaa ewnen magaat . kÿ nem ÿsmeer semÿ tÿztósseegót es lee vetteteek feezkeból Maas kerdees tamadhat . haat mÿkoron kezde teek . az meennÿeÿ angÿalok kózót valo valaz . es kÿlembseeg : felelet Akkoron m ÿkoron az ÿook wr istenhez eeggÿesewlw een meg maradanak . es az gonozok wr istentewl el zakadwan . lee hwllanak . kÿnek bÿzonsagara . neegÿ reend belÿ po- nctok vethnek ÿrasbelÿ doctorok Elssew ponct termeezet zerent valo eredet : kÿben senkÿ sem nÿeer sem veztt : pelda mÿnt Az mastan zÿletót magzat . kÿ sem ÿoot sem gonozt nem twd : sem nÿeer erdeme zerent . sem veztt gonossaga zerent . De ha kereztsseegót eer . Cristus zent halalanak eerdeme mÿat Idwezw̋l . ha nem eer kar hozÿk Masod ponct . ÿora es gonozra va lo ÿndwlat zabad akarathnak . bÿrosaga zerent . Idónek ez eellÿen allapattÿa ze reeben . valanak ket ffelee . eett gondo laat gonossagot eett eseenek el . az keweel angÿalok : Az ÿok kedeeg valanak isten rezeere / pelda . Azonkeppen emberÿ allat ees mÿnt ÿotwl gonozt twd valaztanÿ ottan el karhozhatÿk . ha gonozra enghed . es erdemót leelhet . ha ÿonak enghed . kÿ mellee hallomast mondhatot hogÿ ha rom eztendós gÿermek el karhozot . Harmad ponct . wr isten az ÿo angÿa loknak . malaztot ada . Az gonozok kedeeg zent Ber . doct . mondasa zerent . az istenÿ tÿztóletlenseeghnek es enghedetlenseegh nek bÿneert le vetteteenek menÿorzagbol Neegÿed ponct . hogÿ wr isten . az ÿoknak kÿ mÿnemew ÿozagoskeppen es erósseeggel mwkalkodot vala .. lucipernek ellene mon- dwan : kÿlemb kÿlemb keppen malaztot ada . meg ees eróssóÿthween ewket azon dÿchóseegben hogÿ soha towabbaa el tan- torodhassanak : ew termeezetekben . Az gono- zokat . {557a} Ees megh hagywan eróssewlnÿ az ew m eehókben zÿletót gonossagban . hogÿ soha towabbaa ffeel ne tamadhassanak . el valanak egÿ mastwl kÿ mÿnd az mÿnd az ew mÿwelkódetÿnek eerdeme zerent . O zerelmes atÿamffÿaÿ twggÿatok bÿzonn ÿal hogÿ azon regulaÿok leezen ez vÿla ghÿ neepeknek . ees . ew halaloknak ÿde ÿn . kÿk malaztban kÿ mwlnak . megh e rósewltetnek . az meennÿeÿ ÿoban hogÿ towabbaa sem veetkózhetnek . sem karho zhatnak Luc xvj kÿk kedeeg halalos bÿnnek gonossagaban . meg maradwan es meg vakwlwan . es azonban kÿ mwl nak . meg eróssewltethnek az keen zenwede sben . hogÿ soha towabbaa onnan kÿ ne ÿewhessenek . es meg ne zabadwlhassa- nak : O nagÿ veelhetetlen vezedelem hog̋ ez wÿlaghÿ bolond adamffÿaÿ ez ellÿen weeghetetlen ÿaÿ vezÿkót meg nem gon dollÿaak . hogÿ magokat tewle meg otalm aznaak : Ez felw̋l meg mondottakat azert meg gondolwan . ÿmmaran kowetkózÿk Harmad ÿgassaagh . doctoroknak m ondasok zerent . az wr isten el oztotta az zent meennÿeÿ angÿalokat harom rend ben .. Es mÿndenÿkben harom harom kar angÿalok vannak . valaztaas zerent . Elssew es felssew kar angÿalok new eztethnek Seraphÿnnak kÿk rokon kóz el vannak wr istenhez .. kÿk nÿlwabban lattÿaak zent haromsaagnak dÿchóseeges zent zÿneet . kÿk hamarab meg twggÿak es ÿsmerÿk wr istennek akarattÿaat es tÿtkÿaat tanachaat . kÿk anneewal teke lletesbek wr istennek tÿzes zeretetÿben . es meelseeges bólccheseegeben . mÿneewel twdosbak az istenÿ dÿchóseegnek ÿsme retÿben : es kózel voltaban . Masod kar . belÿ angÿalok mondatnak keerwbÿnnak : az az tellÿes twdomanÿ- wnak : mert ezek rokon kózel mÿnden kózbe veteesnel kÿl neezÿk lattÿaak es ÿsmerÿk az Aldot zent haromsaghnak . meltosagus istenseegeet kÿból . mÿndden bólccheseegók folnak es tamadnak . . meelÿ twdoman nak es bólccheseeghnek eegÿ ceppee es zÿk raÿa nagÿob honnem . ez vÿlaghnak kezde tÿtewl foghwa . mÿndden bólcchesseeghn ek nagÿ bewseeges meelseege . Harmad kar bely angÿalok neweztethnek zekósóknek . kÿknek olÿ meeltosagus m alazttÿok vagÿok hogÿ az wr isten ew raÿtok {557b} Ÿllÿón zent Dauid prophetanak mondasa ze rent psᵒ [] Sedes super tronum qui iudicas equitatem . az az ew atalok ÿele ntÿ kÿ az ew ÿteeletÿnek sentenciaÿaat Neegÿed . kaar belÿek mondathnak w- ralkodoknak : mert ew wtannok valokon nemÿnemew wralkodasnak malazttÿat erdemletteek wr istentewl : es az tebbÿ ew nekÿk tartoznak enghednÿ : mÿnden is tenÿ parancholatnak meg zerzeeseben . Ewtód kar belÿek mondathnak feÿede lem angÿaloknak kÿk eegÿebeknek e lettók vettettenek . istenÿ dolognak meg zerzeseeben . es gond vÿseleeseben Hatod kar . belÿek mondathnak hatal- masoknak . kÿknek hatalmok vagÿon mÿnd eeghÿ . mÿnd pokolbelÿ vezedelm ess haborwnak meg enghezteleesen . hogÿ ez vÿlagon valo Adam ffÿaÿnak anneet ne arthassanak . mÿnt akarnaak . Heted kar belÿek mondatnak ÿozago soknak . kÿknek tÿztók es erósseegók va- gÿon mÿnd meennÿen . mÿnd feldón . choda dolgokat zereznÿ . es ÿegÿóket tennÿ Nÿolczad kar belÿek . Archangÿalok kÿknek tÿztók az .. hogÿ mÿkoron va la mÿ nagÿssagus wÿsagot akar az wr isten embereknek meg twdathnÿ . ew atalok hÿrdettetÿ meg . Hol ott eellÿen kerdees tamad : mÿ oka hogÿ ez nÿolcz ad kar belÿ angÿaloknak . twlaÿdon kerezt newók vagÿon . thwdnÿa ÿllÿk zent Mÿhal . Gabriel . Raphael . Wriel ⁊c . Es az teeb karokbol senkÿnek nÿnchen doctoroknak mondasok zerent Elssew o ka . mert gÿakrabban bochattatnak ez en karbol . eede ez feldre . honnem az tebbÿból Masod oka . mert ew tÿztók zerent nagÿob gond vÿseleesek vagÿon az mÿ Idwesseegewnknek . ezkózóssee gheben . honnem eegÿebeknek . Az tw laÿdon newek azeert nem kerezt ne wók hanem . kÿmÿnd ew tÿztÿról ne weztetÿk kÿról wgÿ olwastatÿk az zent ewangeliomba luc primo hogÿ az zÿz ma riahoz Gabriel archangÿal ÿewt legen kÿ istenÿ erósseegnek magÿaraztatÿk . m ert az nagÿ felsseegót . es hatalmas feÿe delmet . ÿew vala hÿrdetnÿ : Azonkeppen zent Mÿhaal kÿchoda mÿnt isten . mert mÿkoron vala <...> mÿ nagÿ dolgot akar wr isten teennÿ zereznÿ : {558a} Zent Mÿhaal bochattatÿk el ÿarathnÿ kÿból az ertetÿk . az dolognak meg zerzee seeból hogÿ senkÿ azt nem tehetÿ mÿth wr isten tehet .. Raphael . kedeeg magÿ araztatÿk . istenÿ wrwossaghnak : kÿ tob ÿasnak zemeÿt meg vÿgaztaa .. Es Sara azzont leelkeben meg vÿgaztalaa . Kÿlenczed kar belÿek . Angÿoknak mon datnak es tÿzttrol neweztetnek . nem ter meezet zerent . mert az angÿal magÿar aztatÿk kówethnek .. hÿr vÿselónek . es kówetsseegben ÿaronak .. Azert ewk ees chak akkoron mondatnak angÿaloknak mÿkoron vala mÿt ÿzennek tewlók ez vÿlaghÿ embereknek : De termeezet zerēt meennÿeÿ leelkoknek mondatnak . een nen ez also karbol . mÿndden ez vÿlagra zÿletendó embernek eegÿ eegÿ órizew angÿal adatÿk : ha Idwózewl mÿnden koron vele leezen . ha karhozÿk chak h alalÿg . hol ott wgÿ mondnak doctorok hogÿ meeg Anticristusnak ees ÿo angÿa la leezen mellette halalÿg . mÿeert hog̋ zabad akarattÿa leezen ÿot gonozt tennÿ . Neegÿed tanwsagwnk leezen Mÿnemew lelkÿ ÿozagus emberók mÿ nemew karban meennek meennÿeknek orzagaban . ew erdemek zerent : mert az tÿ zed karnak . ees meg keel eeppewlnÿ Es az kÿlencz karok heewlasanak ees bel keel tellÿesódnÿ . Adamnak ffÿaÿbol addeglan ez vÿlaag el nem veegeztetÿk : Mert az okaert ÿewt volt . Az meennÿeÿ felsseeges kÿral .. Atÿa mÿndenhato hato wr isten nek zent ffÿa . mÿ wrwnk Iesus Cristus ez vÿlagra : Luc xv hogÿ az el vezót ÿo hot meg keressee . es az angÿalÿ romlasth meg eppewhe Azert zerelmess atÿamff ÿaÿ hogÿ az mÿ zÿw̋nk lelkewnk . gÿorss abban . es nagÿob kewansaggal . aÿoÿtozÿek az mennÿeÿekre lassok meg mÿnemew lelkÿ ÿozagokkal es erdemekkel .. feerkózh etnek . halando neepek . az zent angÿal oknak nemes tarssassagokban .. Mert zent Geergel doctornak mondasa zerent Az mee nnÿeÿ zent wdwar .. bodog varass . dÿchó seeges paradÿchom . emberekból es zent angÿalokbol zereztetÿk . gÿewÿtetÿk es lakoztatÿk : proffetanak bÿzon mondasa zere nt : Az ÿdegón nemzetóknek hatarÿth vetótte wr isten . az zent angÿaloknak zam- ok zerent {558b} Hol ott nekÿk ez helth wgÿ magÿarazÿaak hogÿ annee embernek keellene ez fóldról Idwózewlnÿ . meennÿen vannak az zent angÿalok menÿorzagban . De azt chak en nen maga twggÿa az wr isten Mÿnekewnk azert azt felette ÿo es Idwess eeges meg twdnw̋nk . mÿwel oly eeletb en eellÿewnk hogÿ az ew zamokban feer kezhessewnk : Wgÿ mond azert zent Gergel . do : Vannak ez vÿlagon olÿ ÿo eelet belÿ nee pek . kÿknek kÿsded twdomanÿok vagÿon es keweset erthnek : De azt ees massal kóz lÿk es wr istennek malazttÿanak mÿatta az kewessel es ÿgÿekóznek masnak haznal- nÿ . kÿról zent Agoston . Amene vagÿon anneet agÿ . Es meeneere . eród vagÿon ann ÿat teegÿ . anneet mwkalkoggÿal . wr isten az kewesben ees az ÿo zandekot eleeggee vezÿ Ez eellÿenek azert meennek az also kar angÿaloknak tarssassagokban . ew eerdemek zēnt Vannak nemellÿek . kÿknek nagÿob mal azttÿok vagÿon es beeweb lelkÿ ÿozagok hogÿ meel ÿrasth es bolccheseegót erthnek . De meeg az meennÿeÿ tÿtkokat meg ÿsme rÿk mÿnt az egben neezó mesterek . kÿk sok eztendóre ÿewendót mondnak . kÿkre eegÿebeket ees eremest tanoÿthnak : Ez eell ÿenek . az Archangÿalok zamokban folÿamnak Vannak nemellÿek . kÿk sok lelkÿ ÿozagok nak zaporasaga es bewseege mÿat . kÿlemb kÿlemb chodakat es ÿegóket teeznek . ew nagÿ erdemeknek mÿatta . ez eellÿenek az ÿozagus Angÿaloknak karÿban meennek . Vannak esmeg ollÿak kÿk az ew zeplótelen tÿzta eeleteknek mÿatta . meeg az fertelm es zelletót ees kÿ vetÿk emberekból . Es ew aÿoÿtatus ÿmachagoknak mÿatta meg tÿlttÿaak hogÿ ne merÿeek bantanÿ . Ez eellÿenek az ew zentsseegóknek mÿatta eerdemnek mennÿ az hatalmas angÿalok nak . tarssassaghÿban Vannak nemellÿek kÿk oly bewseegósók lelkÿ ÿozagus mÿwelkódettel . hogÿ nagÿ sokakat fewlw̋l mwlnak eerdemmel . es eegÿebeknek parancholnak . mÿnt az ÿo Iambor wrak feÿedelmek es kÿralÿok . Ez eellÿenek Az parancholo angÿaloknak zamokban folÿamnak ew erdemekkel . Vannak esmeg ollÿak . kÿk olÿ ÿghen meg ehnÿtÿk es haÿttÿaak ew testóket . mÿnd den gonoz gheerÿedózó kewansagoktwl el zanggathwan .. hogÿ propheta mondasa ze rent . isteneseknek hÿwattassanak az tebbÿ- -kózót {559a} Ez eellÿenek Az wralkodo seregben mennek . Vannak nemellÿek . kÿk olÿ malaztot eer demlettek wr istentewl . hogÿ ennen mago kon olÿ nagÿ zorgalmatossaggal . vÿgaznak olÿ meertekletesseeggel eelnek . mÿndden erzeekenseegóknek ÿndwlatÿt haÿthwan az okossaghnak bÿrosaga alaa : Es semÿben az istenÿ . tÿztóletes es ffÿwÿ zent feelelem nek ellene nem ÿarnak : De meeg eegÿe beket ees twdnak ÿteelnÿ ÿgazgatnÿ tano ÿtanÿ es bÿrnÿ : az istenÿ elmeelkódesben ees mÿnd azon atal meg maradwan . Ez eellÿen ew nagÿssagus erdemeknek mÿa atta . mennek az felsew karnak meltosaga ban . Az zekós angÿaloknak zamok kózzee Vannak towabbaa ollÿak kÿk istenÿ es atÿaffÿwÿ zent zeretettel . olÿ ÿghen megh tól tenek : Cristusnak meg parancholth <...> regulaÿaat kewethween .. hogÿ meeg eegÿe beket ees ffel gheerÿeztnek gÿoÿthnak ew bólch predicacioÿokkal es ÿo peldaÿokkal az ÿgassaghnak . Idwesseeghnek es ÿrgalmassag nak tÿzes eeleteere es wtara .. howa me nnek ez eellÿen bodog neepek kÿk mÿndent meg wtaltanak es el hattanak . ez vÿlagon kÿk ez vÿlaghÿ eeletót halalnak . es az bodog halalt eeletnek twggÿaak : hanem chak az keerwbÿn Angÿaloknak seregókben Vannak veegre olÿ aldot neepek es . kÿk az wr istennek es az meennÿeÿ dÿchóseeghnek gondolattÿaban olÿ ÿghen el merewltek es bwzgosaguss zeretÿben eedeskódnek . hog̋ semÿnek twggÿaak ez vÿlaghÿ eeletót . es nagÿob reezre meeg ennen magokat ees el feletteek . sem testÿ <...> eeterre ÿtarra . es rwhazattÿokra nem gondolnak .. sem az ÿdó nek folÿasara gondot nem vÿselnek : mert mÿndenestewl foghwa . kÿ vetteek magokat el vÿlaghnak : es chak az menÿorzag belÿ zeepseegót eekósseegót . veeghetetlen eremet halhatatlan eeletót . es fogÿhatatlan vÿga sagot vÿselÿk hordozÿaak ew lelkÿ testÿ zemók elót ; eegÿebek ees vonznak keeze reÿthnek es eróltethnek . tanoÿtasokkal ÿo peldaÿokkal . es mÿnden ereÿókkel . ez vÿla got meg wtalnÿ . el hadnÿ . es atal hagnÿ Es az meennÿeÿekre magokat zereznÿ . sÿetnÿ es fohazkodnÿ : O vallÿon howa meennek zerelmes atÿamffÿaÿ ez eellÿen angÿal dÿ zew neepek : Bÿzonÿawal nem eegÿebewel hanem az felssew Isten latoo es tÿzes zent Seraphÿn Angÿaloknak : Bodogssagus karokban . mÿeert hasonlatus termeezetben eeltenek ez {559b} Vÿlagon . mondathnak kedeeg eeggóknek es gÿwladozoknak . mert wr istennek zeep zent zÿneet kózelben es nÿlwabban lattÿaak . Annak okaert vagÿon hogÿ nagÿobban eeg nek es gÿwladoznak az feelsseeges teremtó nek tÿzes zerelmeeben .. O zerelmes atÿa mffÿaÿ ha meg gondollÿok mÿnemew leegÿen az zeretet emberben . Am wgÿ mo nd zent Ianos latasarol valo kenÿnek w tolso rezeeben . Eróss az zeretet mÿnt az ha laal . mÿkeppen nÿnchen semÿ nagÿob hatal masb termeezetnek . folÿasa zerent mÿnt az halaal . mert senkÿ ellene nem alhat . Azonkeppen az zeretettról zolhatwnk : ÿme lattÿok ezen . vÿlagon ees . hogÿ wgÿ von zon embereket eegÿbe hogÿ soha el ne v alhatnanak egÿ mastwl . gÿakortaa halar ra ees mennek egÿ maseert : pelda lel kÿ zeretettrol . az zent martÿrok . kÿk Cris tuseert . halaalt zenwedeenek es zenwednek . Nagÿob mÿndenneel . Az aldot zÿznek m eennÿeÿ gÿmelche . kÿ az nagÿ zeretetból wgÿ monda . az kereztffan . Zomeehozom mert gÿwladoz vala az ew zent zÿwe lel ke mÿ Idwesseegw̋nknek meg keresessee ben .. Ha azert ÿghen vagÿon ett ezen vÿlagon . mÿt gondoltok lennÿ az halh atatlansagnak eeleteeben . hogÿ semÿ testÿ zÿkseeg nem leezen .. de tÿztan chak az zent zeretet vralkodÿk . wr istennek es az valaztot hÿwóknek kózótte . azt ehózÿk zomeehozÿaak maga koronkeed tellÿesók ÿme azert meg hallatok es erteetók en ze relmes atÿamffÿaÿ . az tÿ nagÿ meltosag toknak moggÿaak es zeer tartasaat . gon dolkoggÿatok ÿmaran zenetlen rola tÿ magatokban .. mÿ modon . mÿkeppen es m ÿnemew lelkÿ ÿozagokkal . dologgal m wkawal . es ÿo ÿgekózettel awagÿ tehecch eegghel . eelween ez vÿlagon . eerdemlÿe tók vala meellÿk aldot meennÿeÿ zam laltathnÿ : mert vala kÿ oda nem feerkóz hetendÿk sÿrhon ohaÿchon . mert twgg̋a hogÿ oda rekeztetÿk hol semÿ zeer tartas nÿnchen De veeghetetlen ÿaÿ vezÿk kÿtw̋l mÿndden kerezttÿen embert otalm azÿon wr isten . leegÿen azert veeghe bezedewnknek ez maÿ dÿchóseeghnek meltosagara . mert hÿzem meg ertótte tÿ zerelmetók . mÿnemew nagÿ tÿztóletes ez maÿ nap . Es mÿert keellÿen zolgal atot . tennewnk az zent Angÿaloknak . es mÿeert kellÿen ew hozÿaÿok folÿamnw̋nk mÿnd eeltewnkbe mÿnd halalwnknak ÿdeÿn Amen {560a} Zent Ieronimus doct- ornak Innepeeró̗l . Wr Iesusban Cristusban zerelmes atÿamff ÿaÿ . ÿme elówe ÿewt Az nagÿ vÿlagossagh w zentsseegew ÿgazgato Anÿazent egÿhaz doctoronak zent Innepe es meltosaganak emle kózetÿ . kÿhez hasonlatus embert ew mÿwota zerent alÿg zÿlth ez vÿlaagh . Annak okaerth nem twdom mÿnemew dÿcheeretes bezeeddel zolhasswnk ew rola hogÿ melto leegÿen ew bodogssaganak ffeel magaztatasaara . mert vala hol egheez ez vÿlagon Cristus Iesus tÿztóltetÿk zent hÿtnek mÿatta . es anÿazent egÿhaaz bóchewltetÿk ew zentsseegÿnek meltosagaw al ott zent Ieronimꝰ doctor ees tÿztósseegben tartatÿk . ew nagÿ zentsseeges erdemeenek mÿatta . meennÿeknek orzagaban kedeegh mÿnee nagÿ mondhatatlan . dÿchóseegót eerdemlót leegÿen : kÿ ÿelenthetÿ kÿwee Azeert bÿzonÿawal zerelmes atÿamffÿaÿ nagÿ erdemes . meltossagus es tÿztóletes mÿnd meennÿen feldón sz ew choda ma laztus . eeleteenek . es ÿozagus mÿwelkódetÿ nek mÿatta . kÿnek seghedelmeenek es hatalmas eerdemeenek malaztus voltaban b ÿzwan harom rend belÿ tanwsagrol emle kózÿewnk ez maÿ zent Innepnek meltosaga mellee Elsew . leezen az ew zent newe zetÿnek meltosagus ertelmeeról : Masod az ew zent eeleteenek meltosagus folÿasa rol . harmad . chodalatus peldazotokrol . Mondaam Elsew tanwsagwnk leezen az ew kerezt newezetÿnek lelkÿ ertelmes vol tarol .. mert doctoroknak magÿarazattÿok ze rent Az Ieronimus . A ÿerar quod est sacrum et noma lex . sine regula .. quia sacra lex et observancia . discipline regularis .. zent tórw een . awagÿ zerzetesseeghnek bel tellÿe sóÿtew regulaÿa / mert ew eerdemlee kÿwaltkeppen az teeb zent doctorok kózót hogÿ az istenÿ ÿgassagus tórweent dÿchee retót zolgalatot es papÿ regulaat meg ÿgazgassa . es registrallÿa mind eegheez kerezttÿeen annÿa zent eegÿhazban . Annak felette az zerzetesseeghnek ees kÿ aggÿa az zent Apostolÿ meltosagus regulassagh nak moggÿaat terheet . es meg tartassaat Ew leen kÿ egheez ooh tórweent es wÿ tórweent Sÿdo nÿelról ees eegÿeb ÿde ghen nÿelweknek ertelmókról . deakÿ nÿ elnek ertelmeere fordoÿtana : Es az zent ÿrasban mÿndden erethnekseegóket es {560b} Hamÿss ertelmeket ÿgaz ertelemre ÿgazgath na . Ew leen kÿ az eegÿhazÿ zolosmaat helÿeere allata .. Ew zeerzee az Gloria patrÿt zent haromsaghnak dÿcheeretÿt mÿndden psalmus wtan : eeneklenÿ es olwasnÿ / Ew leen kÿ zent leelek malazttÿa mÿat mÿndden nÿelweket ertene / es mÿndden ÿrasban bólcch lenne es semÿ twdoman ew elótte el nem enÿeztethween emberÿ eeletben . mÿnd ezekból erthettÿók . hogÿ ew hozÿaa azon malaztban ez vÿlagon fele es massa nem volt : Azert ez eellÿen nagÿ bólch es malaztus embernek dÿchó seeges erdemes voltarol mÿt zolhatnaank tebbet . Az zent Daniel proffetanak mon dasabol megh erthettÿók Daniel xij . capitulo . Vala kÿk ez vÿlagon bólcchet leennek Ollÿan feenesek leeznek . mÿnt az cÿlla gus eghnek eekósseege . Es ha kÿk eegÿebe ket ÿgassagra tanoÿthnak : ollÿanok leezn ek mÿnth az zÿkrazo Cÿllagok mÿnd erek- kewl erekkee . twdnÿa ÿllÿk meennÿekn ek zent orzagaban : kÿból zent Ieronimus Doctornak meg ÿsmertetÿk mÿndden bo dogssaga meltosaga . zentsseege es erdem es volta wr Istennek elette . Masod tanwsagwnk leezen az ew zent tamadasanak es eeleteenek koros vol tarol : Az ÿdóben mÿkoron wr ffÿw zÿ letetnek wtanna . harom zaaz . hwzon ewt eztendó taÿÿaan . wgÿ mÿnt az nagÿ Cro nicabol kÿ vehettÿók . liberius wr papa nak ÿdeÿn . Tamada bodogssagus zent Ieronimus . Stridon newó varasbol . tot es magÿar orzaghnak hatara kózót az ten ghór felól Attÿanak Ewsebius vala . ne we . Iambor nemes ember : Mÿkoron ffel seerdewlt koraban ew attÿawal Romaban ment volna .. adateek oskolaban deakÿ twdomanra ; mÿeert ÿo elmeÿe vala . es az zeretÿ vala az ÿrast tanolnÿ . rÿwÿd ÿdón mÿndden twdomanban . hatalmas leen . Annak wtanna meene Alexandri aban .: Onnan ÿdó mwlwan . Constantina polban . zent Gergel pÿspekhez nazanzenū . Es azonkeppen kÿlemb kÿlemb orzagokat be ÿarwan . mÿnd deakÿ . Geregh Sÿdoÿ twdomanban . mÿnd Sÿrÿa orzag belÿ twdomanban . Es mÿndenw̋t ez nagÿ ezew ertelmew ember . keresghet vala bewlcche seegót . ha mÿkeppen az ÿgassaghnak es bÿzon eelethnek belÿhóz feerhetne // {561a} De mÿkoron mÿnd azon atal ees nagÿ zor- galmatossaggal olwasnaa . az pogan bólchek nek es azokban gÿenÿerkódneek : merth az proffetaknak mondasÿ ÿghen saÿtalannak lattathnanak . ertelemre . wr istennek ked eeg ÿghen ellene vala az olÿan dolga halalus korssagban eseek : wgÿ annera . hog̋ senkÿ nem varnaa tebbee ez vÿlagra . es kezdeenek halalahoz keezewlnÿ . Azonkózben ragattateek Zent Ieronimus doctor . wr iste nnek zekÿ eleeben . es mÿkoron meg ker dótteek volna mÿ dolgus volna . felele h ogÿ kerezttÿen ember volna : Monda az felsseeges bÿro ewnekÿ hazwtz . meg Cice ro neepe kózzól vagÿ . Nem kerezttÿen . mert vala hogÿ zorgalmatossagodnak keenche vagÿon zÿwed ees ott vagÿon . Azt hal wan ottan meg nemewla .. Es le fogaak ott ewtet es ÿghen kalaparlaak .. Es kezde kÿaÿtanÿ nagÿ ffeel . ÿrgalmaz en velem wram . ÿrgalmaz en velem . Es az kórw̋l allok kenÿereghnek vala mellette . ew maga kedeeg azon meg eskeweek hogÿ tebbee ez vÿlaghÿ kewnÿw̋ket nem olw asna . Ez azonkeppen ffeel eebredwen . la taa . haat az nagÿ vereseegból mÿnd fel hamlot az valla bewre / Az napsagtwl foghwa . azert semÿt eegÿebet hanem chak . zent ÿrasth olwas vala . Mÿkor on kedeeg ÿwtot volna harmÿncz ez- tendós koroban . meene Romaban es Car dinal pappaa teweek . es mÿnddennek olÿ zerelmetes vala . hogÿ mÿkoron kÿ mwlt volna liberius papa ez vÿlagbol mÿndenek Ieronimost kÿaÿtanak az pa pasagra . De mÿkoron az egÿhazÿ neep eknek gonoz feslót eeletóket feddenee garazdaat kereseenek hozÿaÿa hogÿ mÿ wel zeegÿenbe keweróÿthetneek es ne emelhetneek ffel az wrasagra mondwan ha mastan ezenkeppen haborgat . haat m ÿt teezen . mÿkoron bÿrand velewnk ? Olÿ Aprosagot gondolanak hozÿaa : hogÿ az ew rwhaÿa helÿót teenek azzonÿallat ótózetót hogÿ mÿkoron benne az veternÿe re ÿewne . meg mewethetneek chwfolhat naak ewtet benne / ÿgaz wgÿan leen . Mÿkoron azt latta volna . wr istennek zol gaya . helt ada az vezedelemnek ffÿaÿnak es ffel kelween meene Constantinapolban az Iambor pÿspekhez . eeÿel nappal zent {561b} Irasban mwlatwan . Annak wtanna Zent leeleknek malazttÿa mÿat : ÿnteteek kÿwe az pwztaban . penitencia tartanÿ : hol ott neegÿ eztendeeg nagÿ kemeen eeletót es sanÿarwsagot lata zenwede . embert nem latot . de chak az kÿetlenben valo feerghek kel . es vadakkal lakozot . zenethlen ÿmat kozot beÿtelt vÿgÿazot elmeelkódót . es ha mÿkoron alom bantotta . mezeÿtelen az mezeÿtelen fóldón fekwt : eeÿel es nap pal ohaÿthwan az wr istenhez . sÿrath wan . magaat . noha halalos bÿntewl en nen magaat meg oltalmazta . De mÿnd azon atal az gonoz gondolatokat ees olÿ nagÿ sÿrassal . mellÿe vereseewel . zan nÿa bannÿa vala . mÿnt ha embert ólt volna . es azonkeppen ÿgÿekózÿk vala az kÿẃl valo testÿ erzeekenseegót az lee leknek bÿrtoka alaa haÿtanÿ . hogÿ ha lehethne meg chak gondolattÿanak ÿndw lattÿa mÿat ees ne bantanaa meg az kegÿelmes wr istent . es az ew tÿzta lel kÿ ÿsmeretÿt . Annak okaert neha neha olÿ bewseeges lelkÿ eedesseeg . es aÿoÿta tussaag adatÿk vala ewnekÿ az wr isten tewl . hogÿ aloÿtathneek az meennÿeÿ zēt angÿalok kózót nÿaÿaskodnÿ . Mÿkoron azert neegÿ eztendó vel tólt volna . mee ne Betleemben . wr ffÿw zÿleesnek ÿa zolahoz . lakoznÿ . Es mÿnt ymaran ÿo bólch es tekeelletes mester tanoÿthwanÿo kat keresgetween . Ewtwen ewt eztendeeg es haat honapÿg eele zent ÿrasban es kenÿweknek zerzeeseben mwkalkodwan es az zenetlen valo olwasasnak es ÿras nak mÿatta anneera el epedót vala . hogÿ mÿnt egÿ <.> górbe ember . soha ffeel nem haÿthattÿa vala magaat : hanem kótelet foghwan ÿgazwlhatot ffeel . ÿló helÿee ból : Egÿ napon tórteneek hogÿ mÿkoron az ew attÿaffÿaÿwal zent ÿrast olwasna . azonkezbe ÿewe be hozÿaa eegÿ orozlan . santalwan : Az atÿaffÿak lathwan meg reetteneenek es el fwtanak . chak ennen . maga az zent Iambor eleÿbe meene mÿnt eegÿ tÿztóletes vendeegnek . Es az orozlan ffel emelee faÿo labaat . ew nekÿ . Zent Ieronimus az fratereket oda hÿwan . meg mosataa labaat . es meg lelween az sebót lataak haat tewÿsk tewtt talpaban . es kÿ veween . annak wtanna nagÿ zÿlÿg seeggel . meg marada velók az Calastromba . {562a} Vala kedeeg az Calastromnak eegÿ zolgalo zamara . faat es eegÿeb terhet hordoz vala az haznak zÿkseegere . Lathwan azert zent Az orozlannak zylÿgseegeet . regulaat ada es enghedelmesseegót mÿnt az teb fraterek nek . hogÿ az zamarral kÿ menne az eel tetew mezóre es órÿznee ewtet mÿgh leghelne es bekewel esmeg haza hoznaa . Annak okaert ees abrakot hagÿa adnÿ ewnekÿ ees mÿnt eegÿ fraternek : Azt kedeeg az orozlan eremest be tellÿesóÿtÿ vala mÿnden napon . Tórteneek eegÿ napÿ napon . alweek el az mezón . es nemÿnemew kalomarok azon el men- ween ragadaak el az zamarth . Mÿko ron ffeel seerkent volna .. keresnÿ kezde tar saat haat sohol nÿnchen . kezde nagÿ ree wassal tetowa fwtosnÿ . es nem talalha taa . nagÿ banattal haza meene es zee gÿensegheeben nem mere be meennÿ de kywól aal vala : Mÿkoron lattaak volna ennen magaat . aloÿttaak hogÿ meg eette volna . es kezdeeg zegÿengette eerette es nem adanak abrakot ewnekÿ : Mon daak meg Zent Ieronimusnak az dolgot . Es paranchola . ewnwkÿ . hogÿ vala mÿ dolgot az zamar zokot volt tennÿ . ÿmar az orozlan teegÿe ha el veztette tarssaat . Es eremest bel tellÿeseÿtÿ vala .. Sok ÿdó be telween mÿkoron dolgaat el veegezte volna . meene kÿ az mezóre mwlathnÿ . la taa haat azon kalomarok . azon meennek arwal . es terhes teweekkel . es az zamaar elóttók meegÿen . Mÿnt azt latta volna meg ÿsmeree hogÿ az ew zamar tarssa volna . nagÿ ordoÿtassal eremeeben reea ÿok fwtameek . Es ÿettekben az neepek mÿnd el fwtanak . az terhess teweeketh kedeeg az zamarral . eegÿetembe be haÿ taa az Calastromba . es kezde fwtosnÿ az orozlan tetowa az fraterek elót feÿet haÿ thwan . wgÿ mÿnt bÿneet vadolnaa az zamarnak el vezeseen ; Mÿkoron azt leelekben meg ÿsmertte volna . hamar laboknak vÿzet teetete es eetelt ÿtalt ze reztete wgÿ mÿnt vendegót varna . Az- onkózben az kalomarok be kerw̋leenek es zent le hwllanak . zent Ieronimus atÿa nak labaÿ elót bochanatot keerween . Az zent Iambor lelkÿ tanwsagot ada ewne kÿk hogÿ az mas embóreet el ne venneek de eelegődnenek ew twlaÿdonokkal / Az {562b} Kalomarok azert nagÿ sok olaÿt adanak az fratereknek zÿkseegere . es eztendón keed m eegh annak wtanna ees . meg segheellÿk vala az hazat : Ennÿ haznaat vetteek volt az eegÿ orozlannak . Annak wtanna Az kegÿelmes wr isten meg tekeenthween az ew zerelmes zolgaÿanak hÿw̋seeges zol galattÿaat mwkaÿaat . es veensegheenek nehesseegeet el akaraa veeghnÿ ez vÿlagon valo nappaÿt hogÿ az erek eeletben meg Coro naznaa ewtet : Es halarra korwla / kyt mÿ koron megh ÿsmert volna . nagÿ eedes zÿwel leelekkel . halaat ada raÿtta az teremtó wr istennek es mÿnt ollÿan ÿo hÿtbelÿ es zent eeletbelÿ kerezttÿen hozÿaa kezw̋le lelkÿ orwossaggal . Cristus Iesus zent testeenek ve reenek veeteleewel / eedes kezeÿt meellÿen kerezt modra . el terÿeztween es el kezde az zent Simeon proffetanak ÿmachagaat az Soltaar kenÿból . Nunc dimittis servum domine / ÿmaran el bochatod az te zolgadat bekeseeg ben wr isten / ÿme azonnal . nagÿ feenesseeg zalla reea meenÿból . kÿben az vÿgaztalo zent Angÿalok ÿelennen valanak .. eellÿen zozat ees ÿewe <.> ew hozÿaa mondwan . ÿewÿel en zeretom . mert ÿdeÿe ymaran . es veed el erdemes Coronaÿaat az te nagÿ mwkadnak . es faradsagodnak . kÿt en zerelmemeert tettel es zenwettel . felele abban az bodog ember wr istennek hÿwatallÿara . ÿme keez vagÿok te hozÿaad meennÿ en edes wram iesus Cri -stus . fogad hozÿaad kÿt meg kerestel te dra- galatus zent verednek keenchewel ./ mÿkoron eegÿ egheez hora tólt volna ez eellÿen mv latasban . Az meennÿeÿ feenes vÿlagossaag el enÿezeek . es eegÿetembe az ew zentssee ges lelke az zent angÿaloknak tarssassagawal . eegÿetembe kÿ mwlwan . az erek bodogsagra meene Es nagÿ sok napÿglan olÿ nagÿ zeep meennÿeÿ ÿllat marada . az ew zent testee nek ereklÿeeenel . hogÿ mÿndden ember <.> chodalkozÿk vala raÿtta / Nagÿ ÿo veens eeghnek ÿdeÿn mwleek kedeeg kÿwe ez vÿ lagbol . mÿkoron volna . eegÿ eztendó heÿan zaaz eztendeÿ ember . Es wr ffyw zÿletethnek harom eztendó heeÿan . neegÿ zaaz eztendeÿ Es temetteteek el . Bethleemben . az aldot Cella nak aÿtoÿa elót hol ott Cristus Iesus wrwnk az kegÿes zeplótelen zÿz anÿa mariatol zÿ leteek ez vÿlagra . hol ott meeg eelteeben temeteesth valaztot vala maganak . mÿnek zentsseeges eerdeme legÿen mÿ lelkewnknek otal ma .. {563a} Harmad tanwsagwnk leezen pelda -zattrol . az az mÿnemew ÿegÿók chodaak es peldaak lettenek dÿchóseeges zent Ieronimus doctornak halala . koron es wtanna kÿkból meg bÿzonwltatÿk az ew nagÿ zentsseeges erdemes es dÿchóseeges volta .. Elsew . m ÿkoron . zent Cirillus Ierwsalembelÿ pÿsp ek . azon horaban ÿmatkozneek ew Cellaÿa ban . es ffeel emelte volna ew zÿweet lelk eet az wr itenhez zent gondolathnak mÿatta wr isten meg nÿtaa zemeet . Es lataa : nÿlw an zent Ieronimus doctornak bodog leelk eet az meennÿeÿ zent angÿaloknak tarssa sagaban . eeggew zeweetnókóket tarthwan kerw̋le . nagÿ zeep eedes eenekleessel ffel vÿtethnÿ az meennÿeÿ dÿchóseegben Es ottan nagÿ sok chodaak kezdeenek leennÿ Vala eegÿ vakon zÿletót ember . es mÿnt ÿllette volna az zent testót azonnal meg adateek zeme vÿlaga . Vala esmeg eegÿ ÿffÿw . sÿket es Nema . az ees azonnal m eg vÿgazeek : Annak felette nagÿ sok tÿztw latlan leelkók mennek vala kÿ we embe rekból .. el nem zenwedhetween Zent Iero nimusnak hatalmas eerdemeet : Vala esmeg egÿ erethnek . kÿ nagÿ karomlasth teezen . vala . zent Ieronimus ellen . hogÿ melto volna meg eeghetnÿ az testót . Azo nnal wr istennek ÿgaz ÿtelety zerent egÿ fa ozloppaa valtateek es meenÿból tÿz zalwan reea . es ottan meg emeztee Azt lathwan az teeb erethnókók nagÿ sokan tereenek az zent hÿttre . dÿcheerween wr istent es zent Ieronimosth Masod pelda . Imaran lassok meg mÿkeppen ÿr bodogssa gus zent Agoston doctor .. ez zent Ieronimus doctorrol . zent Cirillus pÿspeknek . Elezer keerween hogÿ ha mÿ ÿeles dolgot twd na awagÿ hallot volna ew rola megh ÿrnaÿa ewenekÿ . Es ezenkeppen kezdÿ el mondwan . En tÿztólendew atÿam es atÿamffÿa Cirille . ÿme en meg ÿelentóm mÿnemew dologh en raÿttam tórteneek azon horaban mÿkoron ez dÿchóseeges zent ember kÿ mwlt volna ez vÿlagbol . M ÿkoron Completanak ÿdeÿn . Cellamba von eek . . Es akarneek lewelet ÿrnÿ .. Ieroni mus doctornak . twdakozwan . arrol . mÿne mew dÿchóseegók es eremók vÿgasagok volna az meennÿeÿ dÿchóseegben . az bodog leelkóknek / kÿnek hogÿ ÿobban ÿsmeretÿre mehetneek . es rola kenÿwet {563b} Zerezhetneek . ez vÿlagon valo neepeknek vÿgaztalasokra ; Ez hogÿ el kezttem volnek az lewelet ÿrnÿa . Azonnal nagÿ feeness eeg be fogaa az Cellaat kÿben volneek . es ottan el feledem ÿrasomat mÿnden eróm el zakadoza . Es zozat leen hogÿam . mondw an . Agoston . Agoston mÿt kerez . aloÿ tod ee hogÿ az kÿsded edeenben mÿnd az eegheez tengórt be feertethetód ? Es kÿsded markodbam mÿnd ez vÿlagot be zoroÿtha tod ? Es az egheket meg allathatod hogÿ ne foroghÿanak ? Awagÿ kÿt Sem emberÿ zóm nem latot . Sem ffÿl nem hallot . Sem halando emberÿ elme nem erthetót . aloÿtod ee hogÿ te mÿnd azoknak veegeere mehetz .? Az veeghetetlen dologhnak . mÿnemew vee ge vagÿon :? Az meerhetetlent mÿnemew meertekkel meerhetÿk :? Mÿnd ez eellÿen hatalmas dolgoknak ÿnkab . es kynnÿebben mehetneel veegeere es ÿsmeretÿre . honnem az nagÿ mondhatatlan dÿchóseeghnek kÿ ben az bodogok eelnek . lakoznak . chak kÿsseb rezeet ees megh erthetneed . hanem ha bÿ zonsagot venneel rola . mÿnt en mastan . EEly azert meeg egÿ kewes ÿdót . addÿglan keeptelenre ne heertelenkóggÿel . eet ne kerezd . amÿt gondolz . hanem ott . howa mastan sÿetók az erek bodogsagban : honn an soha senkÿ kÿ nem ÿew vala kÿ eegÿzer odo mehet :. Mÿnd ez ellÿen bezeedók halwan .. ( Vita Augustini . ) mÿnt eegÿ eze vezót . kezdeeg eellÿen bezeedóket zologathnÿ Ha ÿlleneek meg kerdenóm kÿ vagÿ eely bodog eely dÿchóseeges kÿ eellÿen nagÿ tÿztósseeggel az erek bodogsagra sÿetz . es eellÿen eedes ÿgheeket mondaz ennekem . Ottan felele mondwan . ha newemet kerdód En vagÿok az Ieronimus papnak lelke kÿ- nek az el kezdót lewelet akarod ÿrnÿa kÿ ez horaban bethleemnek varasaban . testhnek nehesseegeet le vethween .. mÿnd den dÿchóseeggel es halhatatlansaghnak . zeepsegheewel . az erek bodogsagnak lako dalmara sÿetók . semÿ fogÿatkozast towabbaa nem . de dÿchóseeghnek es eremnek bewse geet mÿkoron az wtolso ÿteletón az lelek eeggÿesewlend az testel . mÿndden dÿchósee gben .. Mÿkoron Azt hallottam volna ( vita aug ) . nagÿ sÿrassal mondeek . O bodoghsagus atÿam keerlek eerdemlʼʼem meg halgatnÿ : Es amÿt kerdók reea felelnÿ . felele . mongÿad mÿt akarz . ÿme mÿndenre akaratod zerent reea felelók {564a} Vita Aug . Akarnaam meg ertenÿ . ha az bodogok kózót vagÿon olÿ dolog . hogÿ akara ttÿok zerent be nem tellÿesóÿthetneenek Felele . Azt nÿlwan twggÿad agoston hog̋ az bodog leelkók olÿ ÿghen tekeelletesek es eróssek wr istenben hogÿ semÿt eegÿe bet nem akarhatnak . az wr istenneel ; es vala mÿt akarnak azt wr isten ees ak ara es bel tellÿesóÿtÿ es semÿ kewan- sagoktwl meg nem chalathnak : O azert wr istenben en zerelmes atÿam Cirille . sok es hozÿw volna mÿnd az bezeedóket ez kÿsded lewelben be zoroÿtanom . kÿket mÿ nd akkoron ennekem bezeelle nagÿ sok h oraÿg en velem zolwan . az eedes bodog leelek : kÿk kózót meg ÿelentee ennekem . Az dÿchóseeges bodog zent haromsaghnak allappattÿaat . mÿkeppen eegÿ es harom . Az ffÿwnak atÿatwl zÿleteeseet . es az zent leeleknek atÿatwl es ffÿwtwl valo zar mazattÿaat . Az meennÿeÿ zent Angÿa loknak kar zerent valo zeer tartasokat . Azon bodog leelkóknek zolgalattÿokat es nagÿ mondhatatlan bodogssagokat . es lako dalmokat . ees eegÿeb nagÿ sok Idwessee ges dolgokat . kÿket emberÿ elme ennen magatwl meg nem foghat sem gondolhat kÿt soha en bezeeddel kÿ nem ÿelenthe tók . Annak . wtanna ew zent akarattÿa zerent az nagÿ fenesseeg el enÿezeek en e lólem : De az leelkÿ eedesseegh . zeep ÿllat sok ÿdeÿn meg marada .. kÿból en zerel mes atÿamffÿa nÿlwan meg ÿsmerteÿk meel nagÿ dÿchóseeges tÿztóletes . bodog sagus . es hatalmas erdemew leegÿen . Es az meennÿeÿ nagÿ zentók kózzól eeggÿk ez zent Ieronimus doctor . Harmad pelda Azon napon esmeg eellÿen choda Istenÿ lataas . ÿelenteteek Seuerus Apatwrnak negÿed magawal . Turonnak varasaban zent Marton pÿspeknek Calastromaban Mÿkoron . azon horaban Completanak ÿdeÿ . ez Iambor Seuerus . teeb tarssÿwal hazaban volna . wr istenról zolwan bez eelwen . kezdeenek azonkózben . nagÿ hal- hatatlan . eedes zengheest enekleest halla nÿ az eeghón . mÿkoron nagÿ fÿgelmetess eeggel kezdeneek halgatnÿ . meg erteenek benne haat Sÿpolas dobolas . heghedw̋lees kÿntornalas trombitalaas es orgonalaas v agÿon kózte es emberÿ zoo zerent valo . eeneklees dÿcheeret .. Azonkózben el ffel emeleek zemóket az menÿorzaag felee lataak haat mÿnd az egheez eghnek kerek {564b} Segheet nagÿ chodatus feenesseeges dÿchó seeg fogtta be .. Es ÿmachagra adaak magokat hogÿ wr isten ÿelentenee meg mÿ dolog volna . zozat ÿewe hoz ÿaÿok meenÿból mondwan .. mÿt chod alkoztok ez dolgon . Ez maÿ napon . Az fel sseeges kÿralÿoknak kÿrallÿa . vraknak wra Cristus Iesus : Az kÿ mwlo Ieroni mus papnak lelkeet kÿ vennÿ es az dÿchóseegben vÿnnÿ . zallot le menÿor zagbol . mÿnd az zent kar angÿalokkal . patri archakkal . proffetakkal apostolokkal . Martÿ rokkal Confessorokkal .. Es wr isntennek dÿ choseeges zent zÿleÿe mÿnd az zent zÿzek kel . es az bodog leelkókkel . <.> nagy tÿztóssee ggel ÿewt alaa . Az meennÿeÿ nemes pal ogar tarssoknak eleÿben . Ez az nagÿ dÿchó seeges erwendetesseeg kÿt hallotok . Es ann ak wtanna meg zóneek . hallanÿ . de enn en magok nagÿ lelkÿ erwendetesseegben maradanak sok ÿdeÿg Negyed pelda . hogÿ dÿchóseeges Zent Ieronimus doctor az ew nagÿ zent eerdemeenek es eeleteenek mÿatta . ne leegÿen alaab valo bodogsa ga zent Ianos baptistanaal es az zent apo stoloknaal . eellÿen bÿzon lelkÿ latassal bÿ zonoÿttÿa zent Agoston doctor . ÿrwan zent Cirillus pÿspeknek / Mÿkoron eegÿ napon agÿamba nÿwgonam : ÿme eeffelÿ koron nagÿ sok zamtalan angÿalok ÿeweenek en elembe . kÿk kózót lateek egÿm ashoz ket hasonlatus zentóket : chak abban vala kÿlemseeg kóztók hogÿ eeggÿknek harom zeep draga kówekból zerzót gÿen ges Corona vala feÿeeben . Az masÿkn ak kettew .. kÿk mÿkoron kózel ÿewttenek volna hozÿam . monda . lassw bezeed del . az harom . Coronaas : Agoston ÿghen gondolkodol Ieronumusnak eerdemes vol tarol . de nem mehetz vegheere . De ÿme azert ÿerttewnk eede hozyaad hogÿ meg ÿelenchók . ÿmez en tarssom kÿ velem vagÿon . ew Ieronumus . kÿ mÿkeppen en hozyaam ÿgenló volt ew eeleteeben es zentsseegeben . ÿgenló es hasonlatus az bo- dogssagban ees . es vala mÿt en tehetók ew ees tehetÿ . Amÿt en akarok ew ees akarÿa . Es mÿkeppen en istennek zÿneet latom ew ees lattÿa es erttÿ : De ÿmez harmadÿk Corona . kÿ ennekem vagÿon ewnekÿ nÿnchen . Az martÿromsagnak Coronaÿa . kÿ mÿat kywe ÿewttem ez vÿ lagbol : ewnekÿ kedeeg nÿnchen mert vere {565a} Hwllasawal . nem mwlt kÿwe ez vÿlagbol De az keth Coronaak : zÿzesseeghnek es doct orsaghnak dÿchóseege . kÿknek mÿatta eeg ÿebektewl valaz ÿelentetÿk . Mÿkoron az ert meg kerdóttem volneek . kÿ volna . kÿ ennekem eellÿenek zolna es ÿelen tene . felele En vagÿok Ianos baptista kÿ hozÿaad ÿewttem / meg ÿelenthwen Ieronimus doctornak erdemes es dÿchósee ges voltaat ; twggÿad azert Agoston hogÿ nem wgÿan vagÿon menÿorzagban mÿnt . ez vÿlagon hogÿ eegÿk ÿrÿglÿ az masodÿknak tÿztósseegeet es elówe menteet .. es mÿndennel nagÿobbaa kÿ wannak lennÿ keweelseghnek es telhe tetlenseeghnek okaert . Menÿorzaghban kedeeg semÿ ÿrÿgsseeg nÿnchen : de mÿnd kÿsdedben nagÿban tekeelletes zeretet es ÿgÿenesseegh eeggÿk masÿknak tyztóssee geet erdemes voltaat es dÿchóseegeet wgÿ zeretÿ wgÿ kÿwannÿa mÿnt ha ewee volna . De meeg az eweet ve le kózlenee chak lehetne azert eeggÿkn ne dÿchoseege bodogssaga . mÿndennek kóz . ezeket meg mondwan el enÿezee nek elólem . Es mÿkoron ffel wchwtt am volna . azt ÿgazan mondom hogÿ olÿ nagÿ atÿaffÿwÿ zerelmet es mas nak ÿawÿn valo eremet . erzeek en magaban tamadnÿ kÿt soha annak e lette nem erzettem vala ; Es tano bÿz onsaag benne az wr isten hogÿ az nap sagtwl foghwa ÿnkab ewrw̋lók mas ÿo zerenchaÿanak tyztosseegelnek es e ló meenteenek . honnem ennen magame nak . kÿkben dÿcheertesseek az wr isten / Ewtód pelda . kÿt ÿr zent Cirillus pispek zent Agoston doctornak . sok declaraciot el hagÿwan : De chak rÿwÿdeden az derekat kÿ ÿelenthween wgÿ mond : Bodogsagus zent Ieronimus doctornak . halala wtan . tamada eegÿ gonoz erethnek ew tanoÿ thwanÿwal kÿnek Sabianus vala newe kÿ azt byzonÿoÿttÿa vala . hogÿ az ÿo lelkók kÿk kÿwe mwlnanak . akar mÿ nemew zentseeghbe<.>n az wtolso ÿtee letÿg istennek zent zÿneet nem latnaak . sem : pwrgatoriomban . sem pokolban nem vynneenek senkÿt sem keent nē zenwedneenek ew gonossagokeert : Es purgatoriomnak helye nem volna . Mÿkoron eellÿen vezedelmes dolgot ha llottwnk volna . felette meg ÿedeenk ree tteneenk {565b} Raÿtta . Annak okaert folÿamank az wr istenhez es mÿkoron eegÿbe hÿttam volna Az Iambor eegÿhazÿ neepeket es kerezttÿ eneket . harmad napÿ beÿtót ÿmachagot veteek reeaÿok hogÿ kenÿergeesewnknek wtanna az wr isten ÿelentenee megh az ÿgassagot es otalmaznaa meg az ew hÿwe ÿt mÿndden vezedelmes hamÿssagtwl . ÿme az harmad nap be telween . Dÿchósee ges zent Ieronimus . ÿeleneek meg az ew zerelmes ffÿanak . Ewsebius pÿspeknek mondwan . ez vezedelmes ÿaratban sem ÿt ne feel .. mert vege leezen ewnekÿ ez wttal ; Monda zent Ewsebius . az zora O en zentsseeges atÿam mÿre hatz el en ghemet : bÿzon ÿmaran el nem hadlak de el meegÿek veled / Monda zent Ieroꝰ . Nem hadlak el teeged en eedes ffÿam hwzon kÿlenczed napon en hozÿam ÿewz es velem leez az nagÿ eremben erekkw̋l erekkee . De meen̋ el mongÿad megh az en ffÿamnak Cirillus pÿspeknek hogÿ honapy napon mÿnd az hÿw̋ kereztÿenek kel gÿw̋llÿenek wr zÿlew ÿazolhoz hol . ott az en testóm el temettetót . gÿw̋l lenek oda az mas vezedelmes felek ees Es az harom embereknek testóket . kÿk ez eeÿel kÿ mwltanak ez vÿlagbol vÿgÿeetók oda : es az saakot kÿt en eeletembe vÿseltem vessed az harom holt testekre es ottan ffel tamadn ak . azok fondamentomabol kÿ zaggattÿak ez vezedelmes erethnekseegnek hazwg- sagaat es Annak wtanna . zent Ieronīꝰ el enÿezeek . nagÿ erembe es batorsagban hagÿwan az ew ffÿaÿt / Mÿkoron azert mÿnd azonkeppen tóttenek volna : es az harom emberek / tellÿesseeggel mÿndenek nek latasara ffel tamattanak volna .. kez- deek nÿlwan predicallanÿ es vallanÿ Az bodog leelkóknek dÿchóseegóket . Es az bÿneseknek keennÿokat . mÿnd purgatorio mba . mÿnd pokolban : kÿket az erethnók ók tagadnak vala : Azt ees meg mond aak hogÿ zent Ieronimus el vÿselte volna ewket . mÿnd paradÿchomba . purgatorio mba es pokolba : mÿndden dolgokat kÿk ott volnanak meg ÿelenthween es hogÿ az ennen testókben ÿewneenek es a'mÿt lattak hallottak volna . mÿnddennek nÿlw an mondanak . es zent Ewsebius pÿspek kel esmeg kÿ mwlnanak . es az erek bodo gsagra volnanak menendók / Mÿkoron {566a} Azert el ÿewt Volna Zent Ewsebiusnak h alala napÿa . teetetee magaat az ew mes tóreenek sakÿara hogÿ azon mwlneek kÿwe es meg parancholaa . hogÿ az ew testeet kózeel temethneek az ew mestóre nek . Coporssoÿahoz De ne azomba . Es az onkeppen .. nagÿ istenÿ feelelemmel oltarÿ zentseegót veen hozÿaa . es magaat a yanlaa zent Ieronimusnak . Harmad n apon . mÿkoron kÿ mwlando volna .. kezde ez zent Iambor . nagÿ keenokat es zernÿw̋ latasokat lathnÿ zenwednÿ Neha kezeÿt eegÿbe kwcholwan : feÿeet zem eÿt teetowa forgathwan . Neha reettenetes zowal . keÿaÿthwan . Nem teezem . Nem tee zem . hazwtz : hazwtz . Neha esmeg Azonk ozben kÿaÿttÿa vala mondwan Segheÿch etók meg atÿamffÿaÿ . hogÿ el ne vezÿek Azth lathwan halwan . az Iambor atÿaffÿ ak meg reetteneenek . raÿtta es nekÿk le hwllanak az feldre . Nekÿk kedeegh monda nak . mÿnt vagÿon dolgod tyztólendew atÿank . felele . a'mÿnt lehete Nem lattÿa tok ee az pokolbelÿ erdegheknek soksagaat kÿk enghemet el akarnak veztenÿ ? Mon danak ewnekÿ : Mÿre akarnak vala keze reÿtenÿ mÿkoron mondod vala Nem teezem . felele . Azon valanak hogÿ az eeló istennek new eet meg karomlÿam / Mondanak esmegh mÿre fordoÿtod vala zÿnedet az feld felee Felele hogÿ zÿneket ne lassam . mert olÿ rettenetesek olÿ zeernÿek . hogÿ ÿnkab zen wedhetnee el ember meene keenók ez vÿ lagok vannak . honnem az ew zÿnek la tasaat : Oh felsseeges wr isten haat mÿnt leezen dolga az zegheen bÿnesnek hala lanak : ÿdeÿn es pokolnak vezedelmes temlecz eeben : annee zamtalan erdegheknek tar ssassaga kózót . Ha ez zent Iambornak ee llÿen feelelme volt kÿ mwlasanak ÿdeÿn De mÿkoron az wtolso horara ÿwtot vo lna . Zent Ewsebius pÿspek : meg emlekó zeek az kegÿelmes wr isten az ew zolga ÿanak kesalkodasarol . Es dÿchóseeges zēt Ieronimus nekÿ ÿeleneek meg vÿgaztal wan es eróssóÿthween ewtet hogÿ ne feel ne : Es az sok tÿztwlatlan lelkók mÿnd el fwtanak onnan : Monda ottan zent ewsebius nagÿ vÿgh zÿnnel . honnan ÿewz tÿztólendó atÿam . Mÿre keseel en nÿ sokaÿg . keerlek mÿre hagÿod en zee ghen ffÿadat :. zozat leen hozÿaÿa mÿn denek hallasaara . mondwan . Ne feelʼʼ nē hallÿak el . zeretó ffÿam . kÿt en felette {566b} Zeretók . es nagÿ chendesseeg leen . eegÿ kewes ÿdeÿgh . es azonkeppen nagÿ la sswsaggal . kÿ mwleek ez vÿlagbol : Az harom feel tamadot emberek ees azon horaban . kÿ mwlanak . es zent Ewsebius pÿspekkel . az erek bodog eremre meene nek . mert az harmÿncz napÿg mÿgh eleenek ffel tamadasoknak wtanna nag̋ eróss sanÿarw penitenciat tartanak : ee ÿel nappal el sÿrathwan ennen magokat Mÿkoron eegÿ napon eeggÿket meg kerdettem volna . mÿre sÿrathnaak magokat . monda O ha twdnaad bÿzonÿawal te ees sÿrnaal . Aloÿtod ee mÿnemew nagÿ keenra meen nek nem chak az karhoztak . De meeg kÿk purgatoriomba ees vÿtetnek : Twggÿad azt bÿzonnÿal hogÿ soha embery elme meg nem gondolhattÿa . De ha meegh kezdettewl . foghwa vÿlaag veeghezetÿgh meene keserw̋ keenok voltanak es leez- nek mÿnd eeggÿee tehetneek . meegh ees vÿgaztalaas volna . es egy zem pÿ llantas az mas vÿlaghÿ keenhoz keepesth . kÿt chak mÿ ees meg bÿzonÿoÿtottwnk ez azert az mÿ sÿraswnknak oka . mert feelewnk hogÿ esmeg oda ne vÿnnenek kÿlembseeg kedeeg semÿ nÿnchen . kózte pokolba awagÿ purgatoriomba chak az . hogÿ az pokolbelÿnek soha veege nÿnchen Az purgatoriombelÿnek kedeeg veege vag̋on mÿkoron az wtolso ÿteelet el ÿewend Awagÿ mÿkoron . az bodog lelkót az kenbol kÿ zabadwlnak . De azt ees twggÿad hog̋ kÿlemben kÿlemben zenwednek . az bÿn- nek nagÿ / awagÿ kÿsded volta zerent : M ennÿeknek orzagaban ees azonkeppen kÿ -nek mÿnd . nagÿ awagÿ kÿsded erdeme zerent fÿzetnek /. Annak meg bezeellee mÿkeppen kÿ mwlasoknak ÿdeÿn . meel nag̋ keent zenwettenek volna . es az sok zamta lan erdegóknek markokbol . zent Ieronimꝰ meg zabadoÿtótta volna es az testben be hozta volna . ÿgheeról ÿgheere sok volna meg ÿrnÿa : kÿkból zerelmes atÿamffÿ aÿ : kewes zowal zolwan meg ÿsmer<.>- tetÿk bodogssagus atÿank zent Ieroniꝰ doctornak nagÿ hatalmas zentsseege erde me . es kÿk ewnekÿ zolgalnak . awagÿ mÿndden zÿkseegben hozÿaa folÿamnak ÿrgalmaz seghedelme : kÿben mÿnket es rezeltessen . zent isten . zent Ieronimus . Am̄ . {567a} Zÿz Zent Ferencz pa triarcha Atÿankn- ak Innepeeró̗l . Ez maÿ zent Innepnek Epistolaÿat ÿrtta megh zent paal Apostol .. Galattÿa belÿ eknek ÿrt leweleenek hatod Capitulom aban . kÿben emlekózÿk kerezttÿen zent h ÿtnek eróss fondamentomarol : thwdnÿa ÿllÿk Cristus Iesus kerezt faÿarol : es ÿo lel- kew kerezttÿen embernek Constienciaÿarol kÿkben aal es vettetót az erek Idwesseegh nek regulaÿa : es tekeelletes eelethnek ere ÿe . fondamentoma . kÿt az erek mÿnenh ato wr isten meg aÿandekoz <.z> mÿnd ezen vÿlagon bekesseeggel . es ÿrgalmass aggal . Az mas vÿlagon kedeegh . erek dÿch óseeghnek Coronaÿawal . pelda mÿnek ewnk bodogssagus zent paal . Apostol . kÿ lelkeeben hordozÿa vala Cristus Iesusnak kerezthffaÿaat es zent sebeÿt : Pelda mÿ nekewnk zent ferencz . atÿank kÿ testee ben hordozÿa vala . Cristus Iesusnak kere zteet es zent meelÿ sebeÿt . Annak oka ert meeltan olwassa anÿa zent egÿhaaz ew rola . ez ÿelen valo zent Epistolaat kÿnek . bewtw̋ zerent valo magÿarsaga ezenkeppen vagÿon .- Epistola . [A]Tÿamffÿaÿ : vala kÿk akarnak kee -llettetnÿ testben azok keezereÿtnek tÿteket kernÿewl meteltethnÿ . hogÿ chak Cristusnak kerezteenek haborwÿaat ne tÿrÿe ek : Ennekóm kedeeg tawol leeg̋en eegÿebben dÿchekódnóm . chak a' mÿ wrwnk Iesus Cristusnak kerezteeb en . ky mÿat ennekem ez vÿlagh megh fezewlt . en ees ez vÿlagnak {567b} Vala kÿk azert ez regulaat kówe tendÿk . bekeseegh azokon es istenn ek yrgalmassaga mÿnd egheez ÿz raelnek nemzeteen : Ennek towa azert senkÿ ennekem : haborkodom ne leegÿen . Mert en . wr iesusnak sebeÿt vÿselóm en testemben . amē . Ez maÿ Zent ewangeliomot ha kÿ akarÿa megh lathnÿ . meg leelhetÿ eegÿeb Confess ornak ÿnnepeen . kÿwel nem akarok eett helt foglalnÿ : O kegÿes Cristus Iesusnak zent eeló kerezteenek ÿegÿeewel megh ÿegÿzettetót zerelmetes atÿamffÿaÿ . Nem twdom mÿnemew zowal zollÿak . awag̋ ÿrassal ÿarwllÿak ez dÿchóseeges zent ferencz<.> patriarcha atÿanknak : es isten ffÿa abrazattÿanak . kepeenek . ÿegÿeenek . pel daÿanak es kówetóÿeenek es mÿnd egh eez kerezttÿenseegben valo romlasnak meg wÿoÿtoÿanak . O mÿt zollÿwnk . mÿt ÿrÿ- wnk eellÿen nagÿ zentseegre valaztot embernek tÿztóssegeeról erdemeeról melto sagarol .. mÿnd egheez ez vÿlaghnak kerek seegeben . Es az nagÿ hatalmas dÿchósee geenek ffel magaztalasarol . mÿnd egheez meennyÿeÿ zent wdwarnak . feenes bodog sagaban . kÿhóz aloÿtom halando emberne[k] elmeÿe ÿnkab ÿwthat honnem bezeede : De hogÿ ew nagÿ zent meltosaga dÿcheeretnel kÿl meg . ne foztasseek . eellyen zegheen meltatlan bÿnesektewl . ez ew zent ÿnnepee nek tÿztóletes napÿan / kÿt feld meenÿ dÿcheer : Mÿ ees kedeeg az ew ÿo voltarol halalatlansagban . ne essewnk . Az nagÿ kÿwaltkeppen valo malaztossagaban bÿz wan . harom lelkÿ tanwsagokat veegÿe wnk az ew zent eeleteeból mÿ lelkÿ vÿgaztalaswnkra . es Idwesseeges<...> kówetseegewnknek peldazattÿara :- Elsew lelkÿ tanwsag ez . mÿ okaert ta- maztaa . wr isten . ez zentsseeges atÿank zent ferenczót eellÿen modon . ÿdónek wtolso rezeeben . ez vÿlagra : ennen sebe ÿnek hasonlatus ereÿwel . penitencia tar tasnak swlsagawal . predicallasawal . es mÿnd ez vÿlagon . az zent Apostoloknak . moggÿok zerent . teetowa valo fwtossassal . {568a} Rea felelween azert dÿchóseeges zent Iras belÿ doctoroknak bÿzon bezeedók zerent mÿ leenk oka mÿnt ez eellÿen zentssee ges dolgoknak Anÿa zent egÿhaznak ffÿ aÿ . es kerezttÿen zent hÿtnek eppewletÿ es meg tartassaga ; Azert az ew nagÿ ke gÿelmessegeeból tewee wr isten hogÿ zēt ferencz atÿankkat az ew zent sebeÿwel el kÿldenee : hogÿ az meg azot : zaradot es hydegódót istenÿ zeretetneel kÿl valo zÿ weket . ffeel gheerÿeztenee es gÿwlaztanaa Es hogÿ ÿnkab meg hÿnneenek ewne kÿ ollÿan nÿlwan valo ÿegÿ alat m ert twlaÿdon ez vÿlagnak Idwessegeert bochattatot volna .. isten ffÿanak peeche tÿwel . az az . zent sebeÿwel ; kÿn zerelm es atÿamffÿaÿ ne keel chodalnwnk : De ÿnkaab nagÿ halaakat raÿtta adnwnk az kegÿelmes wr istennek hogÿ ez el ve zendew vÿlaggal eellÿen segheedseegót tett / meeltan mÿnden keppen mert ÿmar an el feletkóztenek vala ez vÿlaghÿ neepek Cristusnak ÿo voltarol . kegÿes meg valtsagarol . zent keennÿanak halalanak emlekózetÿról : Az zent kerezt nek sÿros penitencia hordozasarol . Senkÿ nem kówetÿ vala . Az aldot ist ennek zent ffÿaat . Sem az apostoli re gulaat zent zeretethnek . ÿgaz hÿtnek es tekeelletes eelethnek wtan : el fele tkóztenek vala . azert az meennÿeÿ Nagÿ bodogssagnak . kÿwanatus keresee seeról . De kÿ mÿnd ez vÿlagnak es enn -en testeenek gonoz kÿwansaga wtan eredót vala .. kÿ nÿlwan pokorra vÿzón embert zent Doctoroknak mondasa ze rent ; Senkÿ azert nem leelettetÿk vala az ÿgaz . kerezttÿenseeghnek regulaÿa meg zernÿw̋dót vala : emberÿ teremtót leelekben . zent haromsaghnak abraz- attÿa zent zÿne zemeelÿe kÿról wgÿ mond zent Bernald doctor : O emberÿ allat : mÿth ertez raÿtta mÿkoron azt mondod . kerezttÿen vagÿok .. hanem hogÿ Cristus Iesusnak attÿaffÿa es kówetóÿe vagÿok . ha az wgÿ vagÿon . haat haat Atÿa istennek erekseegeeben Cristussal ere kes vagÿok : O nagÿ tÿztóletes meltosag zeegen bÿnes isten ffyawa lennÿ . O nagÿ kardagsaag Cristussal meenÿnek fóldnek zepeet ÿawaat erekkwl erekkee . bÿrnÿ {568b} Zent Agoston meg wgÿ mond . Az kereztÿen ember Cristusnak zent heÿÿaba vÿselÿ ha ÿo eelettel nem kówetÿ / Azert mon- daa . Cristus az zent apostoloknak mÿko- ron ewket valaztaa es hÿwaa : kówesse tók enghemet . thwdnÿa ÿllÿk . ÿo eelet ben . Bodogssagus zent ferencz atÿankkat azert . ÿgaz azon ÿdóben valaztaa wr isten es kÿdee ez vÿlagra / mÿndden mÿndden ÿo eeletet . lelkÿ ÿozagus mÿwelkódet / penitencianak melto gÿm ólche meg zónth vala .. es meg beewlt vala . az alnoksaagh : kÿnek meg valthsa gara eegÿzór el ÿewe wr ffÿw Cristus Iesus az ew zent sebeÿwel es halal zenwedeseewel . Azonkeppen . masod ÿdó ben ez vÿlagnak meg wÿÿontasara es meg tereÿteeseere azon zent isten ffÿa halalanak ereÿwel es hatalmas ÿegÿe ÿwel el bochattateek . zent ferencz atÿ ank . hogÿ az restóket ffel ÿndoha az alma sokat ffel seerkenche az bÿneseket megh re ettenche az ffeelelmeseket . meg leelkó sóÿche . az vak meróket meg feggÿe . Az ÿokat ÿgazakat meg batoroÿcha . az tekee lletesóket meg tÿzesoÿche . es az meg hol- takat ffeel tamazÿa . kÿból meg ÿsmer tetÿk bodogssagus zent fferencz atÿank nagÿ zentsseeges . es hatalmas es erde mes volta . Bodog annak felette az ew zent zeerzete kÿt wtanna hagÿot . bo dogok az ew ffÿaÿ ees . kÿk ewtet kó wetÿk azon tekeelletes regulassagnak eeleteeben : kÿknek eellÿen nemes feÿe delmók vagÿon : eellÿen zentsseeges attÿok es otalmazo vezerlóÿók vagÿon wgÿ hogÿ meltan mondathasseek ew rolok . az zent paal apostolnak kÿ sen tenciazot bezeede kÿ meg vagÿon ÿr wan az zent epistolaban Vala kÿk ez regulaat kówetendÿk bekeseeg aze kon es istennek zent ÿrgalmassaga / Masod tanwsagwnk leezen bodog ssagus zent ferencz atÿankban valo leelkÿ ÿozagokrol : kÿkkel ÿollehet wr istennek va laztot zerelmes zolgaÿa tellÿes vala mÿnt az nemes zeep ÿllatw patika . es kÿlemb kÿlemb draga kenetekkel es keenchel bel {569a} Lakodot Zekreen / kÿk kózót ÿmez ewt ÿeles ÿozagok feellÿeben valanak ew benne Els ew . Az nagÿ istenÿ kenÿerw̋letes kegÿes seegh . kÿnek erósseegere fondamentomwl vette va la . az meennÿeÿ ÿgaz mesternek monda saat . Math . v . caplō . Bodogok az ÿrgalm asok . kÿben olÿ ÿgheen el aradot vala atÿank zent ferencz . mÿnd akkoron mÿko ron Cristus Iesusnak atta vala ennenma gaat . mÿnd akoron mÿkoron meeg ez vÿ lagban eel vala . hogÿ mÿndenek ÿrgal mas ferencznek hÿnaak . wgÿ mond rola zent Bonauentura . kÿ az ew eeleteet m egh ÿrtta . Olÿ nagÿ kenÿerw̋letesseeg zallotta vala meg zÿweet mÿnd eleÿ tewl foghwa ez ÿffÿwnak . hogÿ az z ent ewangeliomnak bÿzon mondasa ze rent . mÿnden keerónek aggÿ : ew ees mÿndden zegheennÿel nÿomorwltal kóz ólnee ennen magaat : ÿellessen ha mÿt tewle istennek zeretetÿeert keertenek : mÿ koron egÿzer egÿ zeghent heewón bocha tot volna el . alamÿsnanaal kÿl : Annak wtanna meg keseródeek raÿtta : kezde na gÿ zÿwe zakadassal raÿtta bankodnÿ . wg̋ mÿnt felette bÿnt tett volna .. Nem tÿrh etee de nagÿ hamarsaggal . wtanna fw tameek es nagÿ beewen alamÿsnaat ada ewnekÿ . es ffeel fogadaa ott wr istennek hogÿ soha zegheent heeÿaban el nem bochatana .. kÿeert nagÿ bew seeges istenÿ zeretsseegót es malaztot nÿere ew ees eerette az wr istentewl Annak wtanna . gÿakortaa teezÿ vala h ogÿ zegheenÿeket eetet ÿtat vala . rw haaz vala / ferezt nÿwgot vala . wgÿ hogÿ lassan lassan wgÿan termeezettee valtoztata ennen magaban az zent ÿrgal mas kegÿesseegót : kyeert meltan eerdem lee ew ees az erek bodogssagot . Masod lelkÿ ÿozaagh kÿ vala tekeelletesseeggel zent ferencz atÿankban . meelseeges zegheenseegh . kÿról wgÿ olwastatÿk . monda ewnekÿ az ew attÿa ha Cristus zolgaÿa akarz lennÿ mÿnden ez vÿlaghÿ ÿozagodat el keel hannod . ÿme azonnal az Iambor pÿspekhez meene mÿnd attÿaawal es ott le vetee mÿnd testÿ rwha ÿaat mÿnd erekseeghenek ellene monda . es attÿara vetee . ennenmaga kedeeg ma rada mezeÿtelen chak eegÿ Ciliciom ÿmegbe {569b} Es monda . Ez napÿglan teeghed hÿwtalak atÿamnak ez feldón : de ÿmaran meltan mondhatom . az pater nostert : mert valaz tottam atÿawl magamnak az wr istent kÿben mÿnden keenchemet es remeensee gómet helheztettem . Es ótózeek zegheen seeghnek rwhaÿaban . es eegÿ kótel fottal ewedzee be ennen magaat . Az leen ótóze tÿ halalÿgh . es azonkeppen az mezeytelen Cristus Iesusth . ew zeeghen zÿleÿeewel mezeÿtelen es zegeenÿewl akaraa kó- wethnÿ : Az zent regulaban be ÿraa h ogÿ az ew fraterÿ semÿ twlaÿdon ÿozagot ne bÿrnanak . sem hazat . sem helt . De w gÿan eelneenek mÿnt zarandekok es ÿe weweenÿek ez vÿlagon . Harmad ÿozag mondatÿk <.>eelethnek kemeenseege : kÿról wgÿ Bonaventura . olÿ ÿghen kemeenseegg el eel vala . hogÿ soha ÿo ÿzeeben valo eetelt ÿtalt hozÿaÿa nem vett . De az eet ket hamwal egÿeleÿtette awagÿ vÿzzel . vÿz ÿtalt nagÿ zomeehsagnak koran vett hozÿaa . mÿndenestewl meg nÿomoroÿthwan az erzeekenseegót hogÿ az okossaghnak ellene ne rwgodozhatna . es bÿnnek zÿlemeere ew benne ne wralkodhatneek . ostorozast kedeeg beÿtót vÿgÿazast . sÿrast ohaÿtast meennÿet tett leegÿen . ew testeenek zakazkodasara . kÿ gondolhattÿa megh .?. Neegÿed ÿozaagh mondatÿk meelseeges Alazatossaagh kÿról wgÿ mond Bonauentura : Az leelkÿ ÿoza goknak órÿzetÿ . Alazatnak ekosseege ólÿ felette el beew̋lt vala ew benne . hogÿ se mÿ ÿot . es magaztatast . ew magarol zolnÿ senkÿ eegÿebet nem hallot hanem chak En zeeghen bÿnes . haznalatlan ember / Annak okaert raÿtta leett zÿdalmassagon ewrw̋lt es meltonak aloÿtotta magaat reea . ha kedeeg tÿztólteek . dÿcheerteek ottan meg zomorodot raÿtta : Annak oka ert meeg Gargÿansagot sem akar vala vÿselnÿ . hogÿ chak alazatossagban eelhetne Ewtod modatÿk : nagÿ tÿredelmesseegh nek zenwedeese / kÿról wgÿ olwastatik mÿkoron assissÿ varasnak wczaÿaan el menne mÿnt eegÿ eze vezót kaba . eennen onnan hagÿgallÿaak vala ewtet aloÿthwan hogÿ meg bolondwlt volna . ew kedeeg nagÿ bekeseeggel zen wedween . mÿnt ha sem lathnaa hal lana . sem ereznee . dolgara meegÿen vala .: Annak felette naponkeed valo {570a} Betegsseegÿben kÿket wr isten veet vala reea oly nagÿ tÿredelmesseeggel . es beke seeggel . zenwedÿ . mÿnt ha kÿ nagÿ ÿo lakasban volna . nagÿ halaa adas sal ; Mÿkoron kedeeg egÿzer felette el e pedót volna .. monda ewnekÿ egÿ nagÿ eeggÿegÿw̋ frater . O frater ferencz atÿ am bÿzonÿawal ÿghen meg nehezó- tteel . De keerÿed az wr istent hogÿ e mellÿe ffel egÿ kewessee az ew kezeet ro lad / ÿme hogÿ azt hallotta volna az zent Iambor . nagÿ sÿrwan kezdee ke ÿaÿtanÿ . hanem twdnaam az te eegg ÿegÿw̋ artatlansagodat . maÿdan kÿwe ÿzneelek ennen . mÿkeppen meród te az wr istennek ÿteeletÿt meg feddenÿ es gonozra veelnÿ . Ottan azert le eseek zent ferencz az fóldre kezdee az fóldet apolgathnÿ mondwan .. Halaat adot en teeneked O en eedes wram Iesus mÿnden en faÿdalÿmrol . Azon keer lek hogÿ ha kellemetes te zent akara todnak zaaz ennÿet vess en ream . hog̋ az een leelkomnek vÿgaztalasa bel tell ÿesóggÿeek es semÿ nehesseegeben meg nem bantotta az wr istent ellene m ondwan . mÿnt zent Iob patriarcha O azert zerelmes atÿamffÿaÿ . ÿme la ttÿok hallÿok az wr isten zerelmes zol gaÿnak eeletÿt : kÿ mÿat az meenn ÿeÿ bodogsagot eerdemletteek .. mÿne kewnk kedeeg Idwesseeges pelda ke ppen hagÿattanak hogÿ awagÿ chak tawol kówethween : rezeltessen wr isten az ew zenthseeges erdemókben . Harmad tanwsagwnk leezen mÿnemew melto emlekózettre valo me eltosagokkal . ffel magaztalaa wr isten bodogssagus zent ferencz . Confessor zolga ÿaat : kÿról zent Bonauentura emlekó zÿk rola . Elezer mert nagÿ malaztos es meg yÿlagosodot elmeeÿe vala . mÿnden ÿrasnak ertelmeere . ÿollehet maga soha ÿrast ne tanwlt lett leegÿen : kÿre eellÿen bÿzonsagot talalwnk eeleteeben . mÿko ron eegÿ nagÿ zent ÿras belÿ doctor meg keseertótte volna ewtet . nagÿ meelʼʼ ker deest kerdween ew tewle : kÿre zent fer encz oly bólcchen felele meg feÿthw een ew nekÿ az kerdeest zent leelek malazttÿa mÿat : hogÿ az bólch doctor chak semÿnek aloÿtanaa magaat elótte {570b} Ottan monda . bÿzon mondom hogÿ ez istenes atÿanak olÿ tÿzta es meelʼʼ bólccheseege vagÿon . mÿnt ha zarnÿon ÿarna Az mÿ twdomanÿwnk kedeeg hason ch wz maaz ez feldón / Masodzor merth ÿewendó dolgoknak ÿsmertÿ ees vala ew benne kÿról wgÿ olwastatÿk / Mÿko ron eegÿ nagÿ kazdag ember vendeeggee hÿtta volna hazahoz zent ferenczót : mÿ nek elótte aztalhoz ÿlneenek . monda az zent atÿa . az Iambor gazdanak : elezer hamar gÿonnÿal meg : teegÿ testamen- tomot es zerezd meg te hazadat . Az Iambor azonnal azonkeppen teen . Es ann ak wtanna le telepódween az aztal hoz . kezdeenek eegÿebek eennÿ ÿnnÿa . Az Iambor . azonnal . kÿ bochataa leelkeet zent ferencznek mondasa zerent : Es nag̋ sokaknak megh lattÿa es ÿsmerÿ vala . meeg zÿwe tÿtkaat gondolattÿaat ees Harmad malazttÿa vala hogÿ meegh az oktalan allatok ees enghednek vala ewnekÿ . kÿról wgÿ olwastatÿk eeleteeben mÿkoron masod magawal egÿ allo thoo m -ellee ÿwtot volna . lataa haat nagÿ sok Apro madarkaak gÿewltenek egÿbe es nagÿ zeepen Cantalnak . monda ottan frater tarssanak . ÿme az en hwgaÿm mÿkeppen dÿcheerÿk az ew teremteÿóket meennÿewnk el azert mÿ ees kózÿkbe mongÿok meg az zolosmaat . Mÿkoron azert kózÿgben meentenek vona . senkÿ kózzólók ffel nem kelee helÿeeról . es el kezdeek az istenÿ zolosmaat olwasnÿ . De mÿkoron az nagy cherÿ<.>póleestewl egÿ mas zawaat nem erthetneek . Paran chola nekÿk az zent atÿa hogy eegÿ kewessee veztegleneenek mÿg ewk el veegezneek .. Es azonnal meg chendezó deenek : Annak wtanna . paranchola hogÿ Cantalnanak : es ottan meg el kezdeek az zolaast .. EEllÿen dolgokat . gÿakortaa teett bodog zent ferencz atÿ ank es nagÿ ereme volt benne lel- ke zerent . Negÿed malazttÿa vala . hog̋ vala mÿkoron ez termezetzerent valo eeltetew allatoknak . parancholt . mÿnt tÿznek vÿznek . dógós eghnek .. sÿrta lan fóldnek . vadaknak madaraknak akarattÿara haÿtotta ewket kÿkben meg ÿsmertetÿk az ew tÿzta artat- -lansagus eelete . {571a} Towabbaa vala ew benne . ez vÿlagtwl valo tekeelletes el valasnak es el zakadasnak malazttÿa . erzeekensÿnek okossaga alaa valo haÿtaasa : leelkeenek . istenhez valo eegÿe -newlese . Az meennÿeÿ dÿchóseeges eeleth nek ezen halandosagban valo meg kosto lasa .. Cristus Iesus zeplótelen eelethn valo hasonlatus kózelgheteese : kÿról zent Ianos ewangelista wgÿ mond .. atÿ amffÿaÿ ty ees wgÿ yaryatok mÿnt ew ÿaara . zent paal meg . wgÿ mond . Atÿamffÿaÿ ótózÿetók ffeel Cristus Ies usnak fegÿwereeben / de mÿchoda lee gÿen wrwnk Iesusnak wta ÿarasa es fegÿwere . O aÿaÿtos kereztÿen emb er . ha azt kerdód . ha azt akarod meg twdnÿ . Tekeench meg . Az aldot Cristus Iesusnak fezewletÿt ottan meg twdod azonnal meg ÿsmeród . Ha towabbaa azt kerdód mÿkeppen keel kówethnÿ Tekeench meg bodog zent ferencz atÿ anknak . kepeet . ffeel vett sebeÿt . ottan meg twdod . azonnal meg ÿsmeród / Ha kÿ azt mongÿa . hogÿ nem mÿndenn ek aggÿaak az nagÿ malaztot : En azt mondom . hogÿ vala meel ke emberen az aldot ÿegÿ nem leÿend . Az sem kerezttÿen . sem Idwesseeghnek helÿeen nÿnchen . erched awagÿ test zerent aw agÿ leleek zerent . Hallÿad zent paalt mondwan . En meg fezewltettem ez vÿ laghnak . ez vÿlaag ees ennekem : eet az meg fezewleesón ertetÿk ellene m ondaas : Azonkeppen mÿnt mond az kere ztÿen ember mÿkoron meg kereztólkód ÿk ellene mondok ez vÿlaghnak ; Mÿt mond Cristus Iesusnak zolgaÿa mÿko ron . zent zeerzetben . óltózÿk . mÿndden ÿozagaat rwhaÿaat . tehetsseegeet enn en magaat . zabad akarattÿaat el han nÿa vetÿ ew tewle : es chak eegÿ zel keppen eelween ez vÿlagon : ÿmaran lelke zerent bel ÿrattatot az meennÿ eÿ eeló kenÿben az zenteknek tarssass agokban zent paal apostolnak mondasa zerent . eellÿen leen ez Angÿalÿ zent ferencz : kÿ mÿnd ew zentsseeges eele teenek erdeme zerent . mÿnd az felss eeges teremtó wr istennek hasonlatus zyne es abrazattÿa zerent : mÿnd ez vÿlaghÿ eelethnek leelekben valo meg {571b} Valtssaga . az az . wÿoÿtasa zerent bÿnból melto leen meg fezewltethnÿ : mÿnd lelke zerent mÿnd halando teste zerent . Meelÿ nagÿ Istenÿ malaztnak aÿande kaat tebbeknek ees olwaswnk enghett ethween lennÿ .. zent Damonkos atÿa nk zerzetÿból : nemes aÿoÿtatus zent zÿzeket : wgÿan mÿ ÿdettewnk ees . kÿn kerezttÿen embernek . lehetetlen keppen nem keel chodalnÿ . De azon . m eeltan keel sÿrnÿ ohaÿtanÿ : hogÿ kew esnek lattÿok hallÿok es nem mÿn dennek enghettethnÿ : Veegre valo malazttal zeretee wr ist en bodogssagus zent ferencz atÿankat hogÿ nagÿ zent eeletben . veegezee el az ew eeleteet . kÿról wgÿ olwasta tÿk Mÿkoron assis newó varasban lakózneek . ew ÿffÿwsaganak ÿdeÿn hwz eztendeeg . mÿnt ollÿan ez vÿlagÿ ÿffÿw : kereskódees wtan ÿara : kÿból az wr isten : kÿ zakaztwan . wtanna valo hwz eztendót wr istennek zol- galattÿaban mwlataa .. Bodog hala lanak elótte keth eztendówel .. eer demlee Cristus Iesusnak zent sebeÿt reeaÿa vennÿ :. mert az ÿdóben wr isten el akarÿa vala sÿlleztenÿ ez <..> vÿlagot : wgÿ ees lett volna . az gonossagnak swlsagaert . ha azzonÿ wnk zÿz maria . eerettewnk nem esedózót volna : kÿnek meg fordoÿ tasaara . akkoron valaztatanak ez keth zent Atÿaak zent Damonkos zent ferencz . olÿ mÿnt ez vÿlagnak meg valtssagara . mÿert ew eerettók kegÿel mezee wr ez vÿlaghnak hogÿ el ne vez- tenee . Mÿkoron azert ezenkeppen bodog zent ferencz atÿank wr istennek mÿnden parancholatÿt bel tellÿesoÿtótte volna Es sok testÿ betegseegóknek wtanna ha lalara kózelgetót volna .: teetetee magaat mezeÿtelen . az mezeÿtelen feldre . hogÿ bÿzonsaggal . azt ÿelentenee mert semÿ reeze sem erekseege ewnekÿ ez vÿlagon nem volna az puzta fóldneel : kÿból wr {572a} Bel fódózee hogÿ ne lathnaak es ez vÿl aghÿ hew dÿchóseeghtewl magaat megh o hatnaa : Es monda az fratereknek : ÿme a''mÿ enghemet ÿlletót meg tóttem . Amÿ tÿtóket ÿllet . Cristus Iesus meg tanohon reea : Annak wtanna kezeÿ ffeel emelw een meg aldaa wr istent . es ÿntee az fratereket hogÿ Cristus Iesus zerelmeeb en meg maradnanak . es meg aldwan ewket ees monda ÿmaran wr isten hozÿatok en eedes ffÿaÿm . ÿmaran en wr istenhez meegÿek . kÿ malazttÿanak aÿanlak mÿnnÿaÿan tÿteket hogÿ ab ban lakozÿatok . es keree hogÿ az zent ew angeliomot olwasnaak . elette es mÿko ron nagÿ fÿgÿelmesón es eedes leelek kel . halgatnaa : azon isteni eedesseegben kÿ mwleek ez halando vÿlagbol . az- on ÿdóben mÿkoron ÿrnanak wr ffÿw zÿletethnek wtanna . ezer . keth . zaaz . h armÿncz eztendóben . es azonkeppen me ne az erek dÿchóseeghnek bodogsaga ban . Cristus Iesusnak . es dÿchóseeges zent haromsaag wr istennek zÿnról zÿnre valo eedes latasaara . kÿnek tÿztóletes ken̋ergheese zerelmes essedóze se . kegÿes eerdeme Aldot zentseege leegÿen mÿndnÿaÿwnknak bÿne bo chanattÿa . gonosban oltalmazasa . es halalwnknak erek gÿamola . Amen . Annak wtanna halwan kÿlenczed zent Gergel papa . ez zent atÿanak Bo dog kÿ mwlasaat . mÿert nÿlwan m eg ÿsmertte vala meeg eelteeben es az ew zentseeges eeleteet ez erdemes voltaat .. Sok choda teetelóket ÿrgalm akat ÿegÿeket ees hallot volna ew felóle . kele ffel mÿnd az Cardina losokkal . es ÿewe assisban es mÿnd zokas . nagÿ tÿztósseeghel . megh zentóle az ew zent testeet . es bel ÿraa . az zentóknek zamok kózzee . Es ÿnnepót zerze ewnekÿ ew halalanak napÿaat mÿnd egheez Anÿa Zent egÿhazban nagÿ tÿztósseeggel ÿllenÿ tÿztólnÿ . m ÿnt zemewnkkel lattÿok . Azert zerelm es Atÿamffÿaÿ bÿzonÿawal melto ew zentseeges voltaat dÿcheernÿ es ewnekÿ aÿoÿtatussaggal zolgalnÿ hog̋ leegÿen seghódelmewnk . mÿnd eeletew nkben mÿnd halalwnknak ÿdeÿn Am̄ . {572b} Imaran lezen emlek- -ó̗zeth az Nagÿ zenth Carthwsiay zerzethn- -et eredetÿró̗l .:- [A]Ldot . wr Istenben Zerelmes att ÿamffÿaÿ Bÿzonÿawal ak arnaam ha beeweb . ertel emnek zolasnak mondasn ak es ÿrasnak malazttÿa wal . beewólkódhetneem : hogÿ nÿlwabb an kÿ ÿelenthetneem : Ez zentsseeges zeer zethnek fóldón meennÿen valo hatalmas eerdemes voltaat . zeplótelen meltosagaat . Artatlan mÿwoltaat . leelkÿ testÿ zeepsegeet istenÿ dÿcheeretben valo . gÿenÿerw̋seeges eedesseegeet : ez vÿlaghÿ eeletben valo kemeensegeet . Angÿalÿ eelethez valo kózeelseeget . Emberÿ tarssassagtwl valo el tawoztatasaat . meennÿeÿ nÿaÿassagban valo keesalkodasaat : es mÿndden eegÿeb zeezetók kózók fóldón meennÿen . felleeb ben valo hatalmaat es kÿralÿ meltosa- gaat . kÿról meltan olwastatÿk wr papÿ Bwllaknak lewelókben . O zÿz Carthu sÿa . kÿ lehet te hozÿaad hasonlatus ? Neemwllanak megh azeert a' beekaak kÿk nem zennek ez zent zÿz zerzet ellen cha chognÿ . zennÿenek meg zemeerem bezee det ellene zolnÿ : kÿnek nem twggÿaak zentsseegeet vallanÿ : Nem mondatÿk ez- esnek az kÿ masban azt gÿlólÿ awagÿ ragwan zollÿa : kÿt ennen magaban zereth lennÿ Az sem ezesseegh : kÿt m ÿgh nem twd nem ÿsmer : ÿmaran ba tor ÿteelnÿ : kostollÿa meg mÿnden embe rÿ Iamborsaagh . es twdwan vallÿa . m ert . nÿnchen Az ÿgaz Carthusianak Izraelleeben Augurium : nec Wolum . nec diuisio nec mutatio vlla . nec prenaricacō vsqu modo . teste Btō Ber . in maiori Cro nica etcetera . Nÿnchen Carthwsiay zerzetben . semÿ Ideghenseeg : sem balwan hÿtel .. sem kethfelee zakadaas . sem valtozaas : sem zeer zethnek zaggatasa . mÿnd ez maÿ napÿglan ees elsew fóndalasatwl foghwan . kÿnek {573a} Bÿzonsaga bodogssagus Zent Bernald do ctor az kÿ wgÿ mond az nagÿ Cronica -ban . az zent Cartusiay zerzettról . hogÿ mÿndden . anÿazent egÿhaz belÿ zeerz etek kózót eelsew helt es feÿedelems eegót tarth .. Nem hogÿ ÿdózerent el eeb valo volna . De zentsseghes es ke meen eelethnek meltosagawal . Ann ak okaert ees newezÿ ewtet . Anÿaze nt egÿhaaznak zeepseegew kew ozlopa nak . mert soha . az elsew ÿgÿekózethn ek meltosagabol . kÿ nem esót le sem zallot . mert kÿwalt keppen meg tartatot zent leelek wr istentewl mÿnd ez maÿ napÿglan . ew mÿvoltaban .. Ezeket zent Bernald doctor . mongÿa : De hogÿ ennÿ zoo bezeed leegÿen ellene nem choda mert kezdettewl foghwa volt az . hogÿ az ÿoknak ellene valook leegÿenek ez vÿlagon . De quo phus . opposita nō cogno stuntur nisi ꝑ opposita . Mÿglen azerth az wr ÿsten vala kÿt ÿnkab zereth Annewal ÿnkab meg haggÿa keseer tehnÿ . hogÿ az temptacionak fazeekab an . kÿ forÿon tÿztwllÿon mÿndden Idw esseeg ell<.>en valo bÿnnek taÿteeka es nagÿob erdemet gÿóÿthessen az ollÿan tÿredelmesseeghnek ÿozagawal : pelda az zent Martÿrok . Iambor eeletew Con fessorok zent zÿzet . Azert monÿÿa zent paal apostol . Senkÿ nem Coronaztatÿk hanem ha . annak elette eressen keesal- kosandÿk :- Iarwllÿwnk azert bellÿeb bezeedew nkben . es lassok hallÿok meg nÿlwa bban . mÿkeppen leen eredetÿ . Az zenth Carthwsiaÿ zeerzethnek : Wgÿ olwastatik Az zent Cartusiaÿ Atÿaak zeezetekben . Heeted Gergel wr papanak . Es neeg̋ed henricus Romaÿ chazarnak ÿdeÿókben mÿkoron wr ffÿw zÿletethnek wtanna ÿrnanak ezer Nÿolczwan keth eztendó ben . Mÿkoron parisnak varasaban nagÿ ÿeles vniuersitas . de akÿ twdoman nak bólcheseege vÿragozneek . es zamta lan neep volna raÿtta . doctoroknak m estereknek zamtalan volta . az ÿdóben eellÿen reettenetes choda dolog tórteneek azon varasban : Vala eegÿ ffew ÿeles {573b} Doctor kÿ mÿnd bólccheseeggel mÿnd elkól- -cchel . ÿo eelettel lattatÿk vala felw̋l m wlnÿ az teb doctorokat : es nagÿ tÿztósseeg ben tartatÿk vala . Terteeneek nagÿ be tegseegben esnÿ es ÿwta halalara . Azon ban kÿ ees mwleek : kÿnek mÿkoron nagÿ tÿztósseeggel keezewltenek volna halalanak zolgalattÿara . vÿweek az zent egÿhazhoz . Es ÿwthwan az hallottak zolosmaÿaban az ÿgheere Responde michi : ÿme ottan az m elt holt ember ffel ÿle az nozolÿaban es nagÿ rettenetes zowal mÿndeneknek hallasara monda . Istennek ÿgaz ÿteeletÿ zerent be vadoltattam ; Esmeg le fekeweek meg halwan .. Azt lathwan halwan az zamtalan neepek . megh reetteneenek raÿtta es halaztaak temeteeseet masod napra . gondolwan mÿ lenne az <.> veegezetÿ : Mÿ koron esmeg nagÿ zamtalan neepek gÿe wltenek volna . az nagÿ choda lathnÿ Esmeg az egÿhazÿ neepek ÿwthwan azon ÿgheere mÿnt eleeb . ÿme esmeg ffel ÿle Az meg holt ember . es monda . Istennek . ÿgaz ÿteeletÿ zerent meg ÿteeltettem . Esm egh le haÿtaa magaat meg halwan . hog̋ azt lattaak volna . Annewal nagÿobban el ameelkodanak raÿtta . Es nagÿ sok zamtalan neep gÿewlekózeek ÿmaran harmad nap az reettenetes choda latnÿ Es mÿkoron esmeg az zolosmaat monda- naak nagÿ zeernÿw̋ reettenetes zowal . keÿaÿttaa . mondwan . Istennek . ÿgaz ÿteeletÿ zerent el karhoztattam : meelʼʼ bezeedón . mÿeert soha ollÿan dolgot nem hallottanak . vala : olÿ ÿghen m ÿndenek meg retteneenek . hogÿ ÿng̋en nem twggÿaak vala mÿt teegÿenek De mÿeert bÿzonÿos leenek benne hogÿ wr ÿsten zÿne elól kÿ rekeztettót volna erekkewl erekkee . Towabbaa semÿ zolosmaat . semÿ ÿmachagot . anÿazent egÿhaaznak zokasa zerent nem teenek eerette : zentólt fóldben sem temeteek . De el kÿ vÿweek : az parragra . temethnÿ ÿme mÿkeppen leen veeg<.>e noha nagÿ tÿztósseegben tartatÿk vala ez vÿlaag zerent : kÿról mÿndden ez vÿlaghÿ tÿz tesseegbelÿ ember peldaat vehet .. {574a} Masod Capitulum [A]Z . ÿdóben mÿkoron az hat almas wr isten az ew nag̋ ÿgaz es yteeletÿt ezenkepp en meg mwtatta volna . Valanak az teeb doctorok kózót kÿlemb kÿlemb re nd belÿ neepek .. kÿk kózót ott ÿelen va la . Nagÿ Colonnÿanak keralÿ varasaa bol . Bruno newó doctor . Nemet . Remen sis varasbelÿ Cananok . es tÿztóletes ee gÿebek kózót : Ez nagÿ rettenetes dologh lathwan megh reettene ew lelkeeben . es zallasara menween hÿwataa hoz ÿaa ew ÿsmeró nÿaÿas baratÿt zol wan . bezeelween ez eellÿen halhat atlan dologrol . mÿt keellene tennÿ kÿk kózót ÿelesbek valanak . landui nus mester : keth Isthwanok : mÿnd ketten zent Ruffinus egÿhazaban Cananokok eeggÿk diensis . Masÿk Burgensis . hugo Caplanok . es keth parazt atÿaffÿak . An dreas es Gwarinus . eegÿbe zamlalw an heeten wr istenben . atÿaffÿ ak . Monda . Bruno doctor mÿndennek elette . es hallasaara . En zerelmes es keewanatus atÿamffÿaÿ gÿakortaa ha llottok es olwastok zent paal apostolnak mondasaban . mastan kedeegh nÿlwan zemewnkkel lattÿok . meelÿ ÿghen fogh atatlanok<.> leegÿenek wr ÿstennek ÿtee letÿ es ÿaratlanok az ew wtaÿ /- ÿme ez nagÿ bólch embert mÿndnÿa ÿan lattok ÿsmertók /. es wgÿ aloÿtot tok hogÿ mÿnden ÿozaggal Iamborss aggal . tÿztasaggal . tellÿes leegÿen . Mastan kedeeg ennen zaÿabol hallook ez karhoztathwan lennÿ ÿstennek ÿgaz ÿteeletÿ zerent / O zerelmes atÿamffÿaÿ gondolhattÿok ee ? mÿnt vagÿon ma stan dolga . nÿawalÿasnak . pokolnak fenekeeben .. Gondolhattÿok ee ? mÿth haznaltanak ewnekÿ az nagÿ ez vÿlaghÿ bewlcheseegók . dÿcheeretók tÿztósseegók ? kÿnek hÿzÿek annee gÿettrelme vagÿon mastan . menee gÿenÿerw̋seegben eelt eelween ez vÿlagban .. kÿnek testeet nagÿ {574b} Zegÿenseeggel latook az parragban temeteth nÿ . leelkeet kedeeg pokolbelÿ erek keenban helheztethnÿ . Ha azeert eellÿen tÿztóssee gbelÿ ember<ÿ>nek . es Iambornak ember ÿtee letÿ zerent . el keel veznÿ ha mÿ zeegen bÿnesek mÿt teegÿewnk . Mÿhóz bÿzÿw nk howa fwsswnk : ÿme nÿlwan va- gÿon mert mÿnt bÿnesek vagÿwnk . es el ÿzamtwnk az artatlansagnak wtarol propheta mondasa zerent .. Es mÿnd h- aragnak ffÿaÿ vagÿwnk : es hasonlatus keenra meltok . Apostolnak mondasa zēnt hanem ha az wr istennek ÿrgalmasaga megh tartand . De felette feelelmes neta lantan . nem tarttÿa meg ew nagÿ hara ghÿaat ew zent ÿrgalmassaga ellen .. Oh azert zerelmes atÿamffÿaÿ meelÿ nehez dolog vettetót mÿ zemeÿnknek eleÿben Senkÿ nÿnchen kÿ ew ereÿben ÿowoltab an Iamborsagaban es ÿgassagaban bÿzha sseek ez fóldón . mert mÿnd veetkóztewnk es zÿkseegósók vagÿwnk . istennek ÿrgal massaganaal kÿl : kellÿw̋nk ffeel azert keressewnk tanachot kÿwel Idwezóÿthe ssek mÿ leelkewnkket :- Ne az Sÿdoktwl : mert ewt emberÿ ÿga ssagban vetótteek remeenseegóket .: Ne az ghórógóktw̋l se az reeghÿ bólchektewl kÿk ennen teetemeenÿekben bÿznak . Ne ez vÿlagot atal fwto ezes neepektewl ees . mert azok wr istent mÿwolta zerent nem ÿsmerÿk . De meennÿewnk . bólch mondasa zerent az isten feelókhóz . es kÿk wr ÿstennek wtan . es parancholattÿa wtan ÿarnak . es eelnek .- Veegÿewnk azert elssew tanachot en nen magatwl kÿ zoozolwnk . atÿa mÿn den hato wr istennek zent zÿne elóth az ÿgaz Crÿstus Iesustw̋l : es kÿ mÿ bÿ neÿnknek megh bochatoÿa : es hallÿok mÿt mond . az zent ewangeliomban Tarchatok penitenciat es hÿggÿetók az ewangeliomnak . mert el kózelget isten nek orzaga . Meg wgÿ mond . mert ha penitenciat nem tartandotok : eegÿetem ben mÿnd nÿaÿan el veztók : Masodzor hallÿok kereztólew Ianos mondasaat . Tar chatok penitenciat mert el kózelget istennek- orzaga {575a} Harmad bÿztato . tanach Zent peter Apostol kÿ wgÿ monda .. az tewólgó Sÿdo neep nek tarchatok penitenciat es terÿetók meg hogÿ tÿztwllÿanak meg tÿ bÿneÿ tók . mondanak az sÿdook az zo halwa mÿt kellÿen teennewnk atÿankffÿaÿ felele zent peter . mÿndentók meg kerez- telkóggÿeek . es penitenciat fogaggÿon ew bÿneÿnek bochanattÿara . es annak wtanna tÿ ees veezÿtók az vÿgaztalo zent leeleknek aÿandekat . Neegÿed ta nach zent propheta . ha ez neep penitenciat tartand tett gonoss aghÿról . en ees penitenciat tartok . hogÿ gonozt gondoltam volt ew ellenek ee rette . azt mongÿa az wr isten :- Azert zerelmes atÿamffÿaÿ ez ÿo es Id wesseeges tanach . ha wr istennek ÿgaz bozzw allasaat . es reettenetes ÿteeletÿt el akarÿok tawoztathnÿ . hogÿ peniten ciat tarchwnk es kenÿ hwllatassal mo -ssok meg a' mÿ bÿneÿnket : Ez az wt kÿ erek eelettre vÿzen : Annak okaerth zerelmetes Atÿamffÿaÿ . zent peter apo stolnak mondasa zerent . hannÿwnk el mÿ tewlw̋nk mÿndden fertelmetesse góket es gonossagnak beewólkódeseet fogaggÿok hozÿank az ÿgaz bezeedót mÿnden zÿlÿgsseeggel . kÿ Idwózóÿthe tÿ a' mÿ leelkewnket . terÿewnk az wr istenhez . es ÿrgalmaz mÿ velewnk / Mert ꝓptha mondasa zerent ÿghen keg ÿes es ÿrgalmas . nem akarÿa az bÿne seknek halalokat de hogÿ meg terÿenek es eellÿenek . Azt ees mondom hogÿ ne halogassok naprol napra . Mert wg̋ mond Salamonnak zaÿa atal .. hÿwa lak es nem akaraatok . kÿ terÿezteem en kezeÿmet es nem leen kÿ reea tek eentene . Megh wtalatok mÿnden en tanachomat . es ÿnteesÿmet restóleetók bel fogadnÿ En ees erw̋lók az tÿ ve zódelmetóknek ÿdeÿn . es meg chw ffollÿak mÿkoron az feelelmes nÿomo rwsagban esendótók / kÿról wgÿ <..> mo nd zent paal apostol ees . O melÿ reette netes az eeló istennek bozzw allo ma rkaban esnÿ . Azert zerelmes atÿam ffÿaÿ leegÿewnk be tellÿesóÿtóÿ ez ee llÿen {575b} Idwesseeges ÿgheeknek Ne chak halgatoÿ meg chalwan . mÿ magwnkat : De kówessók az nagÿ nÿniwee varas belÿeket kÿk Ionas ꝓpthanak pre dicallasara meg tereenek wr istenhez Es nem veztee el ewket : Azert kellÿ ewk ffeel . es ne halogassok sokaÿgh mert nem twggÿok . meely horaban el ÿew az wr isten : mÿ halalwnkra / Harmad Capitulum [M]Ikoron az teeb atÿaffÿak zent Bruno doctornak tarssaÿ es baratÿ . ez ee llÿen Idwesseeges ÿntee -st es zent ÿrasbelÿ tanw sagot hallottaaak volna . mÿnt ha meenÿbol adatot volna . kÿ wgÿ ees vala . ottan nagÿ eedes zÿwel leelekkel raÿtta ragadanak : hogÿ ollÿan ÿo kezdetót talaltanak volna .. kÿnek meel- tan . mÿnd ÿamborsaga felól . mÿnd bólcch essege felól . megh keellene . hÿnnÿ : Es kÿ ew wtanna ÿelesb es twdosb vala Laudinus . ÿrastban zentólt mester . Tustia bol valo . Luka newew varasbelÿ . ffel nÿlwan zaÿaaat mÿnddennek elótte m -onda .. ÿo mester . twggÿok bÿzonnÿal hogÿ ÿgaz vagÿ es istennek tórwenÿeet ÿgassag zerent tanoÿtod : byzon mÿndden mondasÿd zawÿd . ÿok . es ÿgazak . Mert kÿlemben wr istennek haraghÿaat es ÿgaz ÿteeletÿt el nem tawoztathattÿok hanem ha a' mÿ bÿneÿnket meg sÿratan gÿok . Az bÿzon kedeeg hogÿ ez vÿlagh kózót lakozwan . senkÿ azt nem tehetÿ . hol senkÿ bator nem lehet . ÿgazan nem eel- het . melto penitencianak gÿmelcheet sem tehetÿ . mert Semÿ lelkÿ ÿozaag . sem ÿ gassaag sem ÿrgalmassaag . sem egÿmas hoz valo hÿtel bÿzodalom nem leelette- tÿk : Azert zent Agoston doctornak m ondasa zerent senkÿ ÿgaz es tÿzta peni -tenciat nem tarthat ez vÿlaag kózót mÿeert bÿntewl es zeplótewl ember eeth magaat meg ohaÿttÿa : De ha test zerent ez vÿlagbol kÿ nem fwthatwnk {576a} Meeg ees wgÿ kel tennewnk hogÿ m ÿndden ez vÿlaghÿakat el kel hadn wnk : wr Iesus Cristusnak mondasa zerent az zent ewangeliomba / Mÿnd en tÿ kózzóletók . zolwan az zent aposto loknak es ew wtannok mÿndden tee keelletes kerezttÿen embereknek : vala kÿ mÿndeneknek ellene nem mondand kÿket bÿr . en tanoÿthwanÿom nem le het .. Esmeg wgÿ monda az ÿffÿwnak Meen̋ el . es agÿ el mÿndeneket kÿket bÿrz . es ozÿad zegheenÿeknek : es ÿewel kówess enghemet : Azeert mÿnekewnk ees wgÿ keel tennewnk . Mÿeert kedeeg O ÿo mestórewnk te tanwsagodnak wt anna . meg talaltok az ÿgassaghnak w taat . Azon keerw̋nk ÿelenched megh az aldot helt ees . hol ott meg mara dandok leegÿewnk : ÿme mÿndenben enghedelmesók vagÿwnk az te tanach odnak . te kezedben attok mÿnd leelk ewnkket . mÿnd Idwesseegewnketh / Lathwan halwan . zent Bruno doctor az ew ÿo zandekokat . akarattÿokat nag̋ lelkÿ . reea felele es monda . O zerelm es atÿamffÿaÿ es atÿaÿm halgassatok ne enghemet . De en velem eeggÿw̋t hallÿok az nagÿ feelsseeges wr istennek tÿtkos tanachosaat . bodogssagus zenth Dauid proffetat : kÿnek meenÿnek feld nek wra teremteÿe . mÿnden akaratt ÿaat kÿ ÿelentótte / kÿ mÿkoron megh haborodot volna ennen magaban . mÿ -nt mÿ ees mastan .. Wgÿ monda .. Az en zÿwem megh haborodot en bennem es az halalnak feelelme reeam esóth . re tentees es reezkedet ÿewttenek en raÿttā es seteetseegót be bwroÿtattanak enghe met . Es mondeek . kÿ aad ennekem zar nÿakat mÿnt az galambnak . hogÿ el reppewllÿek es meg nÿwgoggÿam ? Wg̋ monda towabbaa . ÿme kÿ tawozam fw thwan . es lakozaam az pwztaban . Megh wgÿ monda .. pwzta fóldon . ÿaratlan es zaraz helÿen . ezenkeppen lakozaam zent eeletben . hogÿ chak lathatnaam az te ÿozagus voltodat . es te dÿchóseegódet wr isten . Azert nÿlwan az pwzta heel az bÿzon wt . kÿ az erek eelettre vÿzen hol<.> . ott ez vÿlaghÿakeert meennÿeÿek a dathnak . es ez el mwlwandok erek ÿora {576b} Valtoztathnak .. Ez az byzon penitencia tartasnak helÿe . ÿgassaghnak wta . mal- aztnak ezweenÿe . dÿchóseeghnek laÿtor ÿaÿa . Ez az nemes stala kÿt laata Iacob patriarcha . ez feldról ffel allatwan az<.> meenÿnek felsew rezeÿglen . kÿn emb erek menÿorzagban mehetnek . es az zent Angÿalok menÿból ez feldre zalh atnak : Ez zerelmes atÿamffÿaÿ . az ne mes lelkÿ ÿozagoknak eeltetóÿe . tÿ redelmesseegnek órÿzóÿe . tÿztassagus zÿlÿgseeghnek ÿgazgatoÿa . Ez az ne mes zeep kÿes mezew : kÿn mÿg Adam atÿank lakozeek : artatlan leen . de m ÿnt az azzonÿallatot vewee tarsswl ottan el eseek . Abraham maganak lakozw an . zent haromsagot eerdemlee latnÿ Iacob maganak maradwan . Istentewl aldomast erdemle vennÿ . es bodog ne wre neweet valtoztatnÿ : Moÿses m ÿt erdemlót leegÿen az pwztaban la- kozwan . nÿlwan vagÿon : Dauid ke ralnak mondasaat meg hallook : zent Ieremÿas tób bezeedÿ kózót wgÿ mond ÿghen ÿo embernek veztegsseegben varnÿ . istennek ÿrgalmaat : meg wg̋ mond . ÿghen ÿo embernek mÿkoron mÿnd ew ÿffÿwsagatwl foghwa hordo zangÿa istennek . ÿgaÿaat . ennen ma ganak ÿl es halgat . mert ennen maga nak felette emelÿ ennen magaat : Sok volna elówe newezgetnÿ mÿnd az ree ghÿ zentóket kÿk mÿnd az pwztaban . lakoztanak . es nagÿ malaztossagokat kÿ ket eerdemlettenek ; Vegre vegÿók chak zemeÿnk eleÿbe zent Ianos baptistaat mÿt leele . mÿt erdemle . az pwztaban . lakozwan .. mÿ kÿssebseege . mÿ zÿkseege leen ez vÿlagot el fwthwan . ha kÿ m egh akarÿa twdnÿ olwassa az zent ew angeliomot . De mȳd ezeket hattra hagÿw an mÿt zollÿwnk A mÿ eedes wrwnk Iesus Cristusrol . kÿnek ereÿt hatalmaat es ÿozagaat senkÿ el nem enÿezthetÿ . mÿkeppen kÿ ÿnteteek az pwztaban : es ÿo llehet elezteeb meg keseerteteek de maga . gÿózódelemnek wta regula . es bÿzodal ma . leen mÿnekewnk ott lakozwan .. ott tartta penitenciaat . ott ÿmatkozeek . ott m wtataa meg istenÿ hatalmaat . az sok neep- nek {577a} Eledelt adwan . Azert nagÿoban ew z entsseeges peldaÿabol meg ÿsmerhett ÿek meel haznos gÿmelches es Idwess eeges leegÿen az pwztaban lakoznÿ / Annak wtanna . meg tekeenthween az zent atÿakat : mÿkeppen . twdnÿa ÿllik zent Benedek . Remete zent paal . Antal hÿlarion . Makarius . es mÿnd az teb zēt atÿaak eeltenek haznaltanak . nÿlwan lattÿok Azert zerelmes atÿamffÿaÿ mÿ ees ÿmaggÿwnk istent hogÿ mwtass on mÿnekewnk olÿ alkolmas helth hol ott a'mÿt ÿmaran meg gondoltw nk . teetemeennÿel el veegezhessók . az ew zent newe dÿcheeretÿre . es mÿ bÿneÿnknek bocharattÿara Negÿed Capitulum [M]Ikoron wr istennek malaz ttÿanak Indwlattÿabol ew zÿwóknek aÿotatoss aga zerent ÿmachagot tó ttenek : ottan ÿo ÿhlees a dateek ewnekÿk . Es azo nnal keleenek ffel az keth Isthwanok diensis Burgensis . mÿnd ketten Cana nokok es mondanak : Tÿztólendew es zerelmes atÿaÿnk . Mÿ ÿol twggÿok Nem mezzee Valencia varashoz . hol ott Zent Ruffinus Calastroma vagÿon kÿben mÿnekewnk mÿnd ketten wr asagwnk vagÿon . Rodanus vÿznek hataraan : Diensis waar megÿeben vagÿon eegÿ ÿeles pispekseeg heel . kÿnek Gracianopolitana newe . kÿb en mastan lakozÿk egÿ hwgo newó Iambor eeletew pÿspek : valencia eeg̋ haz belÿ Cananok : es eredetÿ zerent wÿ waar belÿ . kÿ Isare folÿo vÿznek fe lette vagÿon / kÿt mÿ nÿlwan latt wnk es ÿsmerewnk . kÿt mondhatwnk zentsseegesnek ÿgaznak . ÿo eeletewnek es Isten feelónek . Ha kedeeg tÿztassaag dÿcheertetÿk emberben . kÿ lehet ewna lanaal tÿztab . ha ÿgaz bezeed . kÿ lehet meertekletesb ? ha zent zeretet kÿ lehet bwzgosagosb ? ha . atÿaffÿwÿ kegÿesseegh kÿ lehet bewseegesb ? ha alazatossaagh kÿ lehet aÿoÿtatosb ? ha alamÿsnalkodas kÿ lehet gÿorsab ? ha ÿmatkozaas kÿ le -het {577b} Ewnalanaal nÿomosb ? ha kenÿhwllatas kÿ lehet beewseegesb ? ha tÿredelmess eegh . Awagÿ istennben valo gondolat ha ÿgassaag bólcchesseeg mertekletesseeg es mÿnden eegÿeb Idwesseeges ÿozagh mÿndenben kÿ lehet ew hozÿaa hason latus ?: Ez Iambor pÿspeknek azerth vannak ew tartomanÿaban nagÿ pwz taak magass heegÿes kÿetlenek : kÿket ember nem ÿghen ÿaar . penitencia tartasra kedeeg felette alkolmasok . tw ggÿatok azt zerelmes atÿaÿnk ha ew hozÿaa menendewnk : vala mÿt mastan keresewnk ott keewansagwnk zerent meg talalhattÿok . kÿ A mÿ hozÿaa me netewnkón twdom ewrw̋l es akara twnkat bel ees tellÿesoÿtÿ : Annak w tanna . kele ffel . kózzólók hwgo newó pap Iambor kÿt Capplannak hÿnak vala .. mert chak ew vala pap kózótt ok . es monda . Bÿzonÿawal hallottam en ees az Iambornak Iamborsagaat hogÿ zent eelet belÿ ember leegÿen azert hÿzem hogÿ eremest hozÿaa fo gad . En kedeeg ÿollehet ÿmaran el mwlattam leegÿen ÿdómet . mÿnt ÿol lattÿatok beteges ween ember leegÿek es az penitencianak wta . kÿre akartok zandekoznÿ felette nehez leeg̋en : De mÿert en keewanom az erek Idwessee gót mÿnd azon atal . nem vonzom meg magamat az penitencianak kem eenseegetw̋l . en ees wtannatok mee gÿek . es vala hol leeztók eeltók la kóztok ott akarok lennÿ es meg hal nÿ tÿ veletók eegÿetembe . Ez bezee deknek wtanna keleenek ffel az ketteÿ ees Andras es Guarinus mondanak tÿztólendew atÿaÿnk . mÿ ÿollehet an nera ÿrast nem twdwnk . De maga koronkeed hallottok . es hÿzÿók . mert kegÿelmes es enghedelmes az wr isten kÿ ew zent ÿrgalmassagabol senkÿt nē akar el veznÿ karhoznÿ . de mÿndeneket Idwezw̋lnÿ : Azt ees vallÿok es hÿz- ÿók hogÿ az aldot Cristus Iesus az bÿ nesekeert ÿewt ez vÿlagra . kÿt meg ees valtot az magas zent kereztffan ew zent vereewel es halalawal .. kÿ ben mÿ ees vetóttók mÿnden bÿzodalm- wnkat {578a} De mÿert mÿ ÿras zerent bólchek nem vagÿwnk akarnook hallanÿ es megh tanwlnÿ mÿchodaak leegÿenek az ÿgaz penitencia tartasnak melto gÿmólchÿ . Nekÿk felele zent Bruno es monda . zerelmes atÿamffÿaÿ . Az penitencia egÿ nemÿnemew ffel magaztatot arboz ffa kÿt anÿazent egÿhaznak kózepótte yltetót es palantalt . az meennÿeÿ al dot zanto ember kÿral Cristus Iesus .. kÿnek eeló gÿókere : zÿwbelÿ tóredelm esseeg . Agaboga ÿo mÿwelkódtók . le weleÿ . tÿzta gÿonaas . gÿmólche kedeeg eeleeg teetel .: Azert nemellÿek vann ak . kÿk ÿollehet penitenciat tarthn ak . de nem melto gÿmólchóst . kÿ chak bankodÿk tótt bÿneÿról . Nemellek . ban kodnak . es chak felreezent teeznek ee leeget . de nem mÿndenestewl foghwa ezek sem veezÿk gÿmólcheet : Nemee llÿek kedeeg vannak . kÿk . anneera bankodnak es annee penitenciat es eeleget teeznek ew bÿnókról . mÿnt ÿsmerÿk bÿneket reea .. ezek ÿgaz gÿ mólcheet veezÿk . Mert ha tórteenÿk hogÿ el karhozandÿk : zent Ianos ewan gelistanak latasa zerent . az erek keen ban ees anneera gÿettrÿk eerette . ist ennek ÿgaz ÿteeletÿ zerent . De mÿert eeggÿwnk sem twgÿa ha zeretettre awagÿ gÿlóseegre leegÿen melto / Az wr ÿteeletÿnek kedeeg elós feÿzÿÿe . mÿ eeletewnknek gÿókere mellet fo rogh . ÿghen feelelmes hogÿ wgÿan ne tórtennÿeek dolgwnk .. mÿnt kÿt zemeÿnkkel latank : Mÿt kellÿen az ert teennewnk eegÿebet zerelmes at ÿamffÿaÿ hanem hogÿ fwsswnk kÿ Babillonnak varasabol .. Sodomanak go morranak vezedelmeeból . proffetanak mondasa zerent : fwsswnk el . ne wgÿ mÿnt Ionas proffeta wr istennek zÿne elól . De ÿnkab az wr istenhez . kenÿer egween . hogÿ ew zent ÿrgalmassaga nak mÿatta : fordoha el ew nagÿ ha raghÿaat mÿ rolwnk : es eegÿetem ben ez vÿlaggal . el ne vezÿewnk . Ez <...> bezeedók halwan mÿnd he ten el fakadanak sÿrwa . es nagÿ {578b} Eppeseegót teenek le hwlwan az fóldre es nagÿ sÿrassal ohaÿtassal nagy ffel zowal kenÿwes zemmel zomorw zÿwel leelekkel . kÿaÿtanak az aldot teremtew wr istenre mondwan : Oh erek mÿndenhato wr isten . kÿnek zent ÿrgalmassaga mÿnden yteeletót few lw̋l mwl . kÿ nem ewrw̋lz a megh hol- taknak el vezeeseen . De ÿnkab peniten cia tarsokra ÿdót enghetz . kÿ Abraha mot . ew fóldeeból . nemzeteeból es attÿa ha zabol . kÿ parancholaad ÿewnÿ : kÿ az te Izrael neepedet egiptomnak fogssa gabol kÿ hozaad .. kÿ ÿgaz penitencia tartoknak bochanatot ÿgÿeertek : keer- ewnk terÿezd kÿ mÿ reeank . az te ÿr galmassagodat : es meltoztassaal bocha tanÿ te zent angÿalodat menÿból . kÿ tanohon meg mÿnket mÿt keellÿen ten newnk . es ÿgazgasson el mÿnket az ÿgassaghnak wtan . es az te zent paran- cholatÿdnak eswenÿn : es az helt kÿt mÿnekewnk valaztottaal . mwtassa meg .. hol ott . teeneked meltan zolgal- hasswnk . ez vÿlaghÿ vezedelmeket el tawoztathassok . es meltó peniten- cianak gÿmelcheet tehessók . Otalmaz megh kegÿelmes wrwnk . mÿ ellen- seegewnknek chalardsagatwl . kÿk m ÿndeneket sÿethnek el veztenÿ . Es ne ÿew'' be az ÿteelettre te zolgaÿddal . De az te eedes zent Iesus Cristus ffÿadnak mÿ wrwnknak halalanak eerdem eenek mÿatta . mÿ bÿneÿnkból kÿ tÿztoÿthwan : ÿktass mÿnket ez ÿelen valo eelethnek wtanna . tehozÿaad kÿ wt / ÿgassaag / es erek eelet vagÿ bodogwl ÿwthatnwnk : azon te zere tew zent Iesus ffÿadnak mÿatta .. mÿko ron mÿnt feleltenek volna Amen . mÿnden nemew ÿozagokat el adaak arwlaak es zeghenÿeknek oztogataak . es az ÿsmeróktw̋l bwlchwt veween . eegÿ Idwesseeges zandekkal akaratt al . el eredeenek . zent hwgo pÿspekhez Ewto̗d Capitulum {579a} Mÿkoron azert Bragianopolitanom va ras felee kózelghetneenek hol ott . zent hwgo pÿspek lakozÿk vala .. Azon eeÿel alma ban eellÿen meennÿeÿ latast lata . zenth hwgo pÿspek : lattatÿk vala . haat olÿ m ÿnt az wr istent nagÿ sok zamtalan se regh angÿalokkal le zallot volna . es nag̋ hazakat zerezne es lakodalmakat : Carthusÿa heegÿeknek pwztaÿaban : hol ott soha ember sem ÿ art sem lakozot volna . Mÿkoron az Iam bor pÿspek azon chodalkozneek . mÿt akar na teennÿ : ÿme azonkózbe el tekeente haat mas felól laata ÿewnÿ heet zeep Aran zÿnew feenes Cÿllagokat mÿnt ha egÿmasban fÿzettenek volna . az eegón wtannok heet zamw fÿrffÿakat kówet wetwee ewket : kÿket mÿkoron latot vona azon ees ÿnkab el ameelkodeek mÿ dolog volna . Reeggel hollal azert ffel kelwen ÿme azonkózben bel ÿwta . hozÿaa az zent seregh ÿollehet kewes zammal .. es le es eenek labaÿ elót . es Aldomasnak wtan na meg ÿelenteek ewnekÿ nagÿ alaza tossaggal . akarattÿokat . kerween hogÿ ew nekÿk penitencia tartasra valo alkolmas helt adna es mwtathna : hol wr isten nek ees tÿtok helÿen zolgalhatnanak : Azt halwan es lathwan . az zent Iambor hwgo pÿspek ottan meg ertekózeek az istenÿ latasrol . es mÿnden ketsseegnel kÿl nekÿ hÿn . kÿt meg ees bezeelle . ew elóttók es nagÿ eremmel monda . En zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿert bÿzonnÿal twdom hogÿ az wr isten veletók vag ÿon . ÿarattokat nem mondhatom gonoz nak . De ÿnkab ÿonak es dÿcheeretes nek . Azert en zerelmes ffÿaÿm . twggÿa tok meg vezedelmes ez vÿlagh . es mÿ nden nÿomorwsaggal tellÿes . es mÿkepp zent Ianos ewangeista mongÿa ha kÿ ew tet zeretÿ . nem lehet istennek bÿzon ze retetÿ az ollÿan emberben : Azert ha kÿ az wr istennek zent zerelmeehez ragazko dÿk el kel hannÿ ez vÿlagÿakat es kÿ keel fwthnÿ belóle : Ez mÿ tartoman ÿwnk kedeeg ÿghón hÿdeg fóld es sÿr talan mÿnt ÿol lattÿatok : vagÿon kede gh ez heegÿek kózót eegÿ eeróss lakha tatlan kÿetlen . kÿben sem emberek sem vadak nem lakhatnak . kÿnek Cartusia {579b} Vezeteek newe mÿnd kórw̋l nagÿ kew zÿklaknak . es zakadasokkal beewes . es mÿnd telben nÿarban hÿdeg howal tell ÿes . Annak okaert soha ott semÿ vete meen nem lehet embernek eeleteere kÿ ÿnkab mondatÿk temlecznek es pur gatoriomnak honnem mÿnt ott ember lakhatneek : De nagÿ keennal mehetnek chak feelÿk reea : kÿnek alatta egÿ kÿs ded cheergheteg foly el .: kÿ magÿarwl halaal . zÿneenek neweztetÿk . es gÿew lekózÿk az magass heegyekról alaa .. kÿn ek keth feleen oly nagÿ ket kew magas kew kapw vagÿon . hogÿ az felsew reeze az eghet eerÿ ffeel : be menetÿ kedeegh nagÿ eróss nehez . es vezedelmes : kÿben emberÿ tehetseeg zerent nem bÿzóm hog̋ soha ember lakhasseek : wr istennek kÿ valtkeppen valo malazttÿanaal kÿl : Mÿkoron mÿnd ezenkeppen az Iambor pÿ spek . kÿ ÿelenghette volna ew elettók az kemeen helnek mÿ voltaat . Felele zent Bruno es monda . En tÿztólendew w ram es atÿam / ÿollehet bÿzon rettene tes es zernÿew leegÿen Amÿnt hallÿok De maga mÿ ollÿan helt kewanwnk keresnÿ . Es ÿollehet mÿ ees gÿarlok es erótelenek leegÿen zenwedeesre . De wr istennek ÿrgalmassagaban bÿzwan : kÿnek kegÿelmes kezeÿ hatalmasok . mÿkeppen az ew neepeet reeghen az kÿetlennek pwz taÿaban el eeltette : Azon wr isten ma stan mÿnd eghÿ vadakat madarakat . mwkanaal kÿl el eeltet : Nem de mÿ tebben vagÿwnk ee azoknal . hogÿ mÿne kewnk ees eeledelt nem adhatna ? Mÿ ees azert az ew zent ÿrgalmanak ÿo voltaban bÿzwan : keerw̋nk felette es kerw̋nk tÿztólendew atÿam . ne halo gossad mezze az mÿ kereesewnkket es kÿ wansagwnkat : Nekÿk felelween zent hwgo pÿspek monda . nÿlwan meg ÿs merween hogÿ istentewl volna az ew valaztasok es hywatallÿok . Az tÿ kew ansagtokat en zerelmes ffÿaÿm nem hogÿ el halaztanaam . De en ees veletók eegÿetembe . be akarom tellÿesóÿtenÿ Azert keez vagÿok az helt en tÿnektek adnom es ha kÿnek eegÿebnek ottan kózel bÿrosaga volna . arrol ees gondot vÿ- selÿók {580a} Es vala megh eelók mÿnden zÿkseegtók ról gondot vÿselók Annak felette . az tÿ bekeseegtóknek es nÿwgodalmatoknak okaert . es mÿnden bantastoknak el taw oztatasaerth . az keth nagÿ kew zÿkla kózót az pwztanak kapwÿan egÿ hazat rakatt atok . es istennek hatalmawal megh tÿl tom hogÿ senkÿ azzonÿallat az tÿ hataro toknak belóle ne mehessen .. se ffÿrffÿw fegÿwerrel . Towabbaa meg tÿltom hogÿ senkÿ az tÿ hatartoknak belóle . halazast vadazast madarast .. akar mÿnemew barom tartast ne tehessen / Azon ÿmad wan az wr istent hogÿ vala kÿk ezee llÿen tÿltassw<.>nknak enghedelmesók le ennek . mÿndden ÿoban reezesek leegÿe nek . kÿk kedeeg enghedetlenek . wr iste nnek ÿteeletÿ zerent meg bÿntessenek Annak wtanna ffel keelwen . meg ólel getee chokolgataa . ewket . es nagÿ lelkÿ eremeeben mÿndenÿken sÿrast teen dÿcheerwen es aldwan az wr ÿstent az ew oda ÿewesókeert . Annak wtanna ewket ees meg aldwan . monda : Erek mÿndenhato wr isten kÿnek ÿrgalmass aganak semÿ meertóke nÿnchen . sem ÿdó fogÿattÿa : kÿ . mÿkoron kÿket akarz hozÿaad hÿz . es kÿket hÿwandaz megh ees ÿgazoÿtod . es ffel magaztalod . keerw̋nk teekench te kegÿelmesseegódnek zemeÿ wel . ez te zolgaÿdra . kyket meltoztatt aal az te zent zolgalatodra hÿnÿa . Es egheggÿed ewnekÿk az te zent malaz todnak seghedelmeet . hogÿ a mÿ teeneked keellemetes azt tehesseek . tellyesóÿched be ewket lelkÿ ÿozagokkal . hogÿ testhnek ez vÿlaghnak es erdeghnek ellene alhassan ak : es ew raÿtok herwadhatatlan dÿ almas Coronaat vehessenek . es zaporoh ad ewket ezer anneera : es kÿk mÿnd e w wtannok tamadandok leeznek . es hol tok wtan mÿndden bÿntewl meg zaba doÿthwan . vÿged ewket az meennÿeÿ dÿchóseeges zentóknek tarssassagokban Wr Iesus Cristusnak mÿatta Amen . Hatod Capitulum Bodogssagus Zent hwgo pÿspek azert eegÿetemben velók ffel kelween meene- nek be {580b} Cartusianak kÿetlen pwztaÿaban : dÿchó seeges Zent Ianos Baptistanak Innepÿ ben . wr ffÿw zÿletethnek wtanna . Ezer . nÿolchwan neegÿ eztendóben es egÿ nagÿ magass heegÿ tetón kezdeenek egÿ zent egÿhazat raknÿ Azzonÿwnk zÿz maria tÿztóssegeere : es kewrwle nem mezze hozÿaa . Apro Cellachkak ak ennen magoknak : Mÿkoron kedeeg mezzewnnen keellene vÿzet hoznÿa zent Bruno ÿmachagot teen . wr istenn ek hogÿ kÿ reeghen az izrael ffÿaÿn ak az kemeen kew zÿklabol vÿzet adot volna . nÿthnaa meg ewnekÿk ees az eróss kew zÿklaat es lenne keweseb mwkaÿok vÿz hozasra . ÿme az zent ÿmachagnak wtanna meg vaÿaa egÿ kewessee az kemeen kówet es azonnal . ffel fakada . az vÿz . kÿt newezeenek Bruno kwtanak mÿnd ez maÿ napÿg lan ; Es ott kÿlen kÿlen lakoznanak va la az reeghÿ Egiptom belÿ Remete atÿak moggÿara veztegseegót tarthwan . zent ÿrasban . ÿmachagban beÿtóleesben vÿ gÿazasban . es eegÿhazÿ kenÿweknek ÿrasaban foglalwan ennen magokat . Es az napsagtwl foghwa neweztetee nek Cartwsia belÿ nema baratoknak Es zent hwgo pÿspek mÿkoron ott ve lók volna .. egÿbe gÿóÿtee az zenth Conuentot . es mÿseet mondwan ke ree ewket . hogÿ zent Brunot valaz tanaak feÿedelme kóztók kyhóz halgat nanak : es fogadnanak enghedelmess eegót ewnekÿ mÿnt priornak kÿ lenne mÿnd testóknek mÿnd lelkóknek gond vÿseló paztora / Es mÿnd azonkeppen teenek . Annak wtanna . hogÿ mÿnd enben meg gÿalazhatnaak ez vÿlagot Alaa való feÿeer poztoban : rÿwÿd rwhakat zabadanak magoknak . kÿ nem hogÿ tÿztósseegre . de ÿnkab testek nek be fódózeesókre alkolmas volna es azonkeppen zent hwgo pÿspek be zen tólee ewket . az zent Regulasnak es penitencia tartasnak zerzetsseegeben . honnan hÿrt newet ees erdemleenek hogÿ az zent zeerzetnek eróssegeeból {581a} Hÿwatassanak . Penitencia tarto Remete fratereknek . mÿnd ez maÿ napÿglan zent hwgo pÿspek kedeeg mÿg . eele testÿ zÿkseegókról gond vÿsele ez vÿlagon v alo ÿozagabol es veegre azon zeerzetnek rwhaÿaban ótózween . az zent atyakkal lakozÿk vala . istent zolgalwan . es pe nitenciat tarthwan : kóztók mwleek ees kÿwe ez vÿlagbol . nagÿ zentsseeges eeletben .. kÿnek zent ÿnnepeet ÿllÿ a nÿa zent egÿhaaz . zent Amborus doct or napnak elótte neegÿed nappal ./ O azert zerelmes atÿamffÿaÿ kÿk ez ÿrast olwassatok emlekózzetók megh az nagÿ zent Cartusiaÿ zeerzetnek m eltosagarol .: ÿme mÿnemew zentsseeg keppen tamada . meelÿ nagÿ istenes es bodog neepek leenek fondatorÿ : Ez heet zent atÿaak kÿwalt keppen keresteteenek es valaztanak kÿ Adamnak nemze te kózzól ez vÿlagnak otalmara . es az ÿgaz penitencia tartasnak meg m wtatasara / Ez zent ffÿrffÿak leenek kÿk zent leeleknek heet zent aÿande kÿwal bel telween . allanak az sereg orrozattra . az pokolbelÿ ellenseeghnek ellene . Ezek leenek kÿk az hatalm as teremtew wr istennek nagÿ harag ÿaat mÿnd ez maÿ napÿglan . el teróÿ teek ez vÿlagrol : O azert mÿndden egÿ hazbelÿ zerzetók kózót meltob nagÿob es felette aldot Cartusÿa . Bÿzonÿa wal melto vagÿ hogÿ mÿnden zerzetek nek eedes annÿanak hÿwatassaal . mert sohol annee ÿozaag . istenÿ malazt : m eennÿeÿ ÿelenet . lelkÿ eedeesseegh . mÿnt te benned nem leelettetÿk . meltan azerth d ragalatosbnak . es zentseegesnek ÿteelte tól mÿndden eegÿeb zerzetekneel : mÿnd tamadassal . mÿnd valaztassal . eelettel h ellÿel . es zentseeghnek meltosagawal . Mÿ leegÿen kedeeg magÿarazttÿa az Car tusÿa newezethnek Zent Ieroꝰ doctornak magÿarazattÿa . mondatÿk tekeellesseegre valo hÿwatal .. A Cartus q ē ꝓftā vocacō et ÿa dūs qī adom̄o ꝓfttā vocacio . Annak okaert mÿndennel tekeelletesb zerzethnek lattatÿk lennÿ . kÿt az wr isten tekelletessee ggel meg aÿandekozot : azert wr isten ellen chachog . vala kÿ Cartusÿa zeerzet ellen zool . {581b} Bodogssagus Zent Bruno Confessor azert lakozeek Cartusÿanak pwztaÿaban az ew zent ffÿaÿwal es baratÿwal . hat ezten deegh .. mert azon ÿdóben kÿ mwlwan heeted zent gergel papa .. kÿ wtan leen Harmad victor pp̄a azees kÿ mwlwan zalla be masod Orban papa .. kÿnek ÿde ÿben tamada nagÿ haborwsag anÿa zent egÿhazban az erethnekektw̋l . mÿeert kedeeg . ez Iambor wr papa ÿo ÿsmerő ÿe vala zent Bruno atÿanknak : hallaa meg ew zentsseeges eeleteet . es gondo laa . hogÿ zent . es bólch embernek tan achawal haznalhatna . zent enghedelm esseeg alat kezóróÿtee be ÿewnÿ hoz- ÿaa Romaban : Mÿkoron azt hallottaak volna mÿnd ennen maga mÿnd az teb fraterek . nagÿon meg keseródeenek raÿ tta . hogÿ azon keppen . es ollÿan hamar el kellen<ÿ>e valnÿok egÿ mastwl .. De veegre nem teheteenek ellene . hanem az zent enghedelmesseegnek eeleget kelle teek tennÿ .. Es zent Bruno . tewee helÿe tte priorraa : zent Landinust : kÿ ees nag̋ nagÿ zent eeletew es bólch ember na la . es nagÿ sÿrwan el valanak egÿ mastwl : Es mÿkoron be ment volna Orban papahoz . mondhatatlan nagÿ ew remmel fogadaa . ewtet . es nagÿ zere tetÿben leen . es mÿnden dolgaban . Con ciliom teeteleeben . nagÿ segheedseegh vala . zent Bruno / wr papanak ; es mÿn deneknek felette ÿeles tanachosa vala Wr papa es . lathwan mÿnden hÿwseegeet es melto voltaat . adaa nekÿ kalabria belÿ erseksseegót . mÿndden tÿztÿwel : De Bodogssagus zent Bruno meg gondolwan az wdwarlasnak vezedelmes vÿzzavonÿa saat / Es az ÿo zandekot kÿt wr istennek ffeel fogadot vala . az kÿetlenben : Nagÿ alazatossaggal masnak enghedee / Es ennen maga ennehan̋ tanoÿthwanÿokkal . meene Be kalabrÿanak kemeen pwztaÿaban esmeg penitencia tartanÿ Azon kemeen seeggel . es regulassaggal . mÿnt Cartusi aban elezteeb el kezdótte vala : es lako zeek ew attÿaffÿaÿwal . egÿ pwzta egÿh azban . kÿ vala zentóltethween zent Isth wan prothormartÿr neweere : Es kewrw̋le apro kwtÿakat alkotanak . mert Cellekra . valo . {582a} Anneera nem vala . Torteneek kedeeg istennek akarattÿa zerent hogÿ Rogerius newó Ispan meene kÿ vadaznÿ . az pwztaban nagÿ seregg el . es talalaak az seerew kózót zent Brunot kÿsded Conuenteewel . az besttÿeknek wga tasokra : Es lataa . az Iambor Ispan haat az zent atÿaak nekÿ el fezewlt az azÿw felden . Nekÿ terdón aal .. Nekÿ lee borwlt arczwl . wgÿ ÿmatkoznak . wr istent dÿch eerween ; kÿknek meg ÿsmerween akara ttÿokat felette nagÿ eremben leen . hogÿ ollÿan zentsseeges vadakat talalt volna . bÿzwan bennek hogÿ wr isten az ew tar tomanÿaat es fóldeet . ew zent ÿmacha goknak mÿatta mÿnden vezedelemtewl meg otalmaznaa : Annak okaert hogÿ el zaporodhatnanak keth zent egÿhazat ada nekÿk azon pwztaban . es mÿg eele gÿ akortaa meg latogattÿa vala . ewket . mÿ nden zÿkseegóket meg zolgaltathwan . Zēt Brunot kedeeg mÿnt attÿaat wgÿ tarttÿa vala . es mÿnden dolgaÿban tanachan ÿaar vala ; dÿchóseeges zent Bruno atÿank mÿgh ott azon kalabrianak pwz- taÿaban lakozeek . ew ffÿaÿwal nagÿ zentsseeges eeletben : Mÿkoron kedeegh wr istennek meg eelegódót volna az ew zerelmes Confessoranak ez vÿlaghÿ eeleten . Halalara ÿwta . Es meg twdaa zent Angÿalnak mÿatta . hogÿ bel tólt az hora . es az ew meennÿeÿ zent attÿa hoz kelleene mennÿ . hozÿaa hÿwataa az ew zerelmes atÿaffÿaÿt es meg ÿele ntee ewnekÿk wr istennek akarattÿat ÿnthween ewket hogÿ zent zeretetben es alazatossagban lakoznanak . es az zent regulassagban holtÿg meg maradnanak . Annak wtanna az kerezttÿen zent hÿ- tót elówe hozwan . nagÿ zeep predica ciot teen ewnekÿk zent haromsagrol . mÿnt ollÿan nagÿ bólch doctor . towa bbaa vallast teen ew elóttók : anÿa zent egÿhazban valo heet zentsseegókról . ÿe lessen az eeló oltarÿ zentsseghnek byz -on voltarol : kÿnek lelkeet testeet . es tell ÿes Idwesseegeet aÿanlaa : Es azonkeppen vasarnapra ÿwthwan . ew aldot leel keet wr istennek adaa . Zent Mÿhal hawanak hatod napÿan . <..> azon ÿdó ben mÿkoron wr ffÿw zÿletetnek wtan na ÿrnanak ezer zaaz eegÿ eztendóben Es Azon Azzonÿwnk egÿhazaban : kÿnek koporssoÿara eellÿen emlekózetót ÿranak {582b} Heted Capitulum Primus in hac heremo . cristi fundator ouilis Promerui fieri . qui tegor hoc lapide Bruno michi nōm . genitrix alemania meq Transtulit ad Calabros āta quies hēmi Doctor eram pco xp̄e tuus : vir notus in orbe Desuper illud erat : gracia nō meritus Carnis vincla dies octobris sexta resoluit Spiritui requiem : qui legis ista pete - Mÿkoron kedeeg el tellÿesóttenek volna kÿ mwlasa wtan . neegÿ zaaz . harmÿncz eztendók<..> : ÿrwan ezer ewt zaaz . tÿzen neegÿ eztendóben . tÿzed leo papa .. mÿnden eegÿeb bÿzonsaghnal kÿl meg gondolwan Bodogssagus zent Bruno Confessornak : nag̋ sok ÿo teetemenÿeet : es Cartusÿaÿ zent zeer zethnek meltosagus voltaat : es hogÿ m ÿnd annee sok ÿdótw̋l foghwa azon eeppen testeeben nÿwgodneek Az meennÿeÿ dÿchó seegnel kÿl kÿben ewtet az wr isten eeg ÿeb zent Confessorok kózót ffel magaztatta fóldón Anÿa zent egÿhazban ees ffel ak araa magaztathnÿ . mÿnt ollÿan ÿeles patriarchaat es patro nosth : hogÿ mÿnden egÿhazban es Capolnakban . az ew zent halala napÿaat nagÿ meltossaggal ÿlleneek zent Confessoroknak zolosmaÿawal . estÿt kedeeg beÿtel . es hogÿ mÿnd az egheez zer zetben mÿnden veternÿenek . vechernÿe nek zolosmaÿaban . emlekózetót tennee nek rola : zent Bruno Confessor neweze tÿ alat : hogÿ ew zentsseege es lenne otal mwnk . wr isten zent zÿneenek elótte . m ÿnd eletewnkben . mÿnd halalwnknak ÿdeÿn . mÿnd az egheez zent zeerzetnek aldot ffÿaÿwal ; O azert zerelmes atÿam ffÿaÿ ha kÿ kózzóletók annak elette nem twtta mÿ leegÿen az aldot Cartusÿaÿ zerzet . es mÿnemew regulassagban eel lenek Az penitencia tarto nema Reme teek : ez kewes ÿrasnak magÿarazattÿa bol . vala mÿ keweset meg twdhat benne ÿollehet nagÿob reze eett meg ne leeg̋en ÿrwan : Senkÿ azert ne mongÿa hogÿ bÿzon zeerzet nem volna ha nem akar veetenÿ bezeedeben : De ha nagÿobnak vallʼʼa eegÿeb[ek]neel ÿgazban mongÿa : kÿben dycheertesseek / atÿa . ffÿw . zent leelek . mÿnd erekkee Amē {583a} [[]] {583b} [[]] {584a} [[]] {584b} [[]] {585a} [[]] {585b} [[]] {586a} [[]] {586b} [[]] {587a} Imaran lezen emle -kó̗zeth zent Lucach Ewangelistarol . Cristus Iesusban eedes atÿamffÿaÿ . Ez maÿ napon Anÿa zent egÿhaaz eleenk be hozÿa dÿchóseeges zent Lucach ew angelistanak emlekózetÿt es ÿnnepeet mÿnt az keló es ffel tamado feenes na pot . mert ew leen kÿ eredet zerent wr Iesusnak malazttÿabol mÿnd ez zeeles vÿlagot meg vÿlagosoÿtaa fondamen tomzerent kÿt ha kÿ akar olwasnÿ . zēt ewangeliomÿ ÿrasanak eleÿn . megh ÿsmerhet . Annak okaert ÿol es mel tan teezÿók . ha az ew emlekózetÿnek ÿnnepeet nagÿ tÿztósseeggel ÿllÿók es tÿztóllÿók az ew nagÿ meltosagus voltaert Ez maÿ zent Innepnek epistolaÿaat ha kÿ akarÿa meg vagÿon ÿrwan zent Ianos ewangelista napÿan karachomba Ez maÿ zent ewangeliomot kedeegh la ssok megh . kÿt megh ÿrth zent Ianus kenÿweenek tÿzen ewtód rezeeben . m elly zent ewangeliom zaarmazeek kÿ az eedes wrwnk Iesusnak twlaÿdon zaÿ abol . Es leen eredetÿ az ÿdóben mÿko ron volna . tellÿesseeggel harmÿncz ha rom eztendós : es veetetÿk az eedes tÿzes istenÿ predicaciobol kÿwe kÿt teen az veegh vachoran ew zent Apostolÿnak elette . ÿmaran zent halalara keezewl ween kÿnek bewtw̋ zerent valo ma gÿarssag<.>a ezenkeppen vagÿon Ewangeliom . [A]Z ÿdóben monda iesꝰ ew tanoÿthwanÿnak Ezt parancholom tÿ -nektek . hogÿ zeressee tók egÿmasth . ha gÿl ól ee tÿteket ez vylag azt gondollÿatok m ert enghemet tÿnalatoknaal ele eb gÿló̗lt : Ha azert ez vÿlaag kóz zól volnatok ez vylaag az eweÿet zerethnee . De mÿeert ez vÿlagbol {587b} Nem vattok ; mÿeert en kÿ valaztot talak tÿteket ez vÿlagbol : Az okaert ÿmaran gÿlól tÿteket ez vÿlaagh Emlekózÿetók meg az en bezeedem- ról kÿt en tÿnektek mondottam . M ert nem nagÿob az zolga ew wran aal . Ha enghemet haborgattak tÿteket ees haborgatnak Ha az en bezeedemet tartangÿatok tÿ . a'' ttye tóket ees meg tarttÿaak : De mÿnd eze -ket teezÿk tÿ nektókaz en newemeert mert nem twggÿaak azt ky enghe met bochatot . Ha en el nem ÿew -ttem volna es ewnekÿk nÿlwan nem zoltam volna .. bÿnók benne n em volna : Mastan kedeeg semÿ menteest nem vehetnek az ew bÿn okról / Vala kÿ enghem gÿlól az . az en atÿamat ees gÿlólÿ . ha eellÿen dolgokat nem tettem volna ew kóz tók . kÿket eegÿeb nem tett . semÿ bÿ nek nem volna / Mastan kedeegh . la ttak es . gÿlóltek ees : mÿnd enghem mÿnd en atÿamat . De hogÿ az pro ffeta mondasa be tellÿesóggÿeek kÿ az ew tórweenÿekben bel vagÿon yr wan mert gÿlóltenek enghemet o kanaal kÿl :- Dÿchóseeges zenth Lucach ewangelista tam ada Sÿrÿa orzagbol . Anthÿochianak va rasabol : Es ez vÿlaghÿ eelete zerent nagÿ bólch orwos mester vala . De annak hal wan az aldot meennÿeÿ orwos kÿ mÿnd testóket lelkóket mÿnden betegsseegból faÿ dalombol meg vÿgazthat . hozÿaa ÿewe es mÿnt doctorok zolnak rola . valaztateek az heethwen ket tanoÿthwanÿok kózzee es ÿewendóre . lathwan az ew nagÿ zenth seeges eeleteenek meltosagaat . nagÿob tÿz tósseegre veeteteek . thwdnÿa ÿllÿk . Apo- stoli kówetkózeesre es zent palnak . tarsswl adateek . az zent hÿtnek predicallasaara kÿben olÿ bewseeges malaztot eerdemle wr istenewl hogÿ aÿanlattatneek az isten zÿlew zÿz anÿa marianak . notariossagra {588a} Kÿtw̋l nÿlwabban halwan es meg tan wlwan Cristus Iesusban mÿnden . zentssee ges eeleteenek folÿasaat . Es azonkeppen hÿẃ kerezttÿeneknek lelkót Idwesseege re votakeppen meg ÿraa : kÿt zent peter es zent paal . lathwan meltonak es ÿonak vallaak . az okaert ÿmaran zam laltateek . Az neegÿ ÿeles ewangelistak nak zamok kózzee . mÿnt ÿol lattÿok kÿnek meltosagus emlekózetÿre harom reze leezen bezeedewnknek . Elsew bodog ssagus zent Lucach ewangelistanak dÿch oseeges ffel magaztatasanak nÿlwan va lo latattÿarol : kÿnek bÿzonsagara doct oroknak mondasok zerent . tÿz reend belÿ tÿztóletós meltossagokat talalwnk kÿk kel ewtet az aldot kegÿelmes wr isten eegÿeb zentók kozót chodalatussaa tewee Elsew az ew neweenek melto valaztasa mert az lucach magÿaraztatÿk ffel tama donak : kÿ megh bÿzonÿwltatÿk ennen mÿwelkódetÿben . mert mÿkoron felette ez vÿlaghnak atta volna ennen maga -at ez vÿlaghÿ bólccheseegben ezesseegben tÿztósseegben el merw̋lween . tawol va la az erek Idwesseeghnek wtatwl : De m ÿkoron az ÿgaz ÿgassaghnak wtaat meg talalta volna . wr Iesust Cristust ottan ffel tamaztaa ennen magaat ez vylagh nak vezedelmes vermeeból . Christushoz fo lÿameek . ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ ez elsew meltossaga meelÿ Idwesseeges pel da mÿnekewnk . ha ez vÿlaggal nem akarwnk el veznÿ . es karhoznÿ mÿt keellÿen tennewnk / Masod meltosaga kÿ tamad az ew newezetÿnem magÿara zattÿabol . mondatÿk . ffel emelkódew . kÿ meg bÿzonÿwltatÿk mert ez vÿlaghÿ aknak zerelmeet el hagÿwan . az istenÿ es meennÿeÿ zeretettre emelkódeek : kÿ e rekkw̋l erekkee meg maradando . kÿwel eelnek es gÿenÿerkónek az zentok z ent angÿalok istenek zent orzagaban . ÿme eett . ees meelÿ nemes tanwsaag adatÿk ez vÿlaghÿ halando emberek -nek . kÿk torkÿg el merw̋ltenek ez el mwlando atkozot vÿlaghÿ zeretetben . Harmad meltosaga . kÿ ertetÿk az ew zēt newezetÿnek magÿarazattÿabol . monda tÿk bÿzonsaggal vÿlagosoÿtoo . kÿ megh bÿzonwltatÿk Idwezoÿtenknek zawabol {588b} Zent Mathe ewangelista ÿrtta megh ke nÿweenek ewtód rezeeben . Vos estis lux mundi . Tÿ wattok ez vÿlaghnak vÿlagossaga / Mert . mÿkeppen az feenes nap ffel kelween / az eeÿelÿ seteetss eegót el ÿzÿ . es meg vÿlagosoÿttÿa test zerent ez vÿlagot . Azonkeppen : Istenÿ zent malaztal meg vÿlagoswlt zentók lelek zerent zent predicallassal . ÿo eele tókkel . peldaÿokkal . meg vÿlagosoÿttÿak ez vÿlagon valo bÿnes neepeknek zÿ wóket lelkóket / O zerelmes atÿamffÿ aÿ : veegÿeetók eztekben honnan vag ÿon / ez vÿlagon fondamentoma . zapo rodasa . zÿleteese . es mÿndden . allapa- ttÿa vÿtezkódew anÿa zentegÿhazn ak ; Es mÿ leegÿen allattÿa zerent ? Nem de az ÿo malaztus neepeknek gÿw̋lekózetÿ ee : Nem de A mÿ reeghÿ óse- ÿnk atÿaÿnk anÿaÿnk . Atÿankffÿaÿ kÿk mÿnd istennek malazttÿaban kÿ we mwltanak : mÿ ees wtannok me nendók vagÿwnk : ha eerdemes eelet ben meg maradwnk : es az erek ee lettre eegÿetembe zÿlettetw̋nk az zent ffel tamadasnak mÿatta : kÿknek eróss eegeet mastan vallÿok lennÿ az zent ÿ rasban . kÿben eegÿk ÿro notarius leen dÿchóseeges zent lucach ewangelista Neegÿed meltosaga . kÿwel wr isten ffel magaztataa .. mondatÿk reeghÿ pelda zatnak bÿzonsaga Ezek . j . mÿert ókór zemeelben ÿrÿaak : kÿnek sok oka va gÿon doctoroknak magÿarazattÿok zerent De az tebbÿt el mwlathwan . zent ger ger doctornak mondasa zerent eegÿ ÿe les oka leen mÿeert zent lelek azt tewee . mert abban . ÿegzee . isten ffÿanak wrwnk Iesusnak emberÿ halando ze melÿeet : twlaÿdonsaag zerent . mÿert mÿkeppen az ooh tórwenben . mÿnden nagÿ es ÿeles istenÿ aldozatot akartak tennÿ haat ókórrel aldozatanak : Azon keppen . wr iesus mÿkoron az nagÿ ÿeles es veeghetetlen meltosagus aldozatot a karaa tennÿ . nagÿobbat nem leele kÿt aldozneek az ew meennÿeÿ zent attÿa nak ew halando zent embersegeenel . hogÿ kedeeg zent lucachnak twlaÿdon . aÿtatÿk : oka ez . mert az teeb ewange listaak kózót . ÿelesben ÿra . Cristusnak {589a} Papsagarol . kÿralssagarol : Zÿleteseeról es halando aldozattÿarol : ⁊c . Ewtód meltosaga : mert valaztateek az zent ewangeliomnak ÿrasara : kÿ nagÿ meltosaag leen ewnekÿ wr istentewl Hatod : meltosaga . mert az ew zent ÿras belÿ kenÿweÿt kÿket ÿrth . kÿwalt keppen elówe vette anÿazent egÿhaaz . mÿnt Az apostolok ÿarasaarol valo kenÿweth Az zent ewangeliomot . es zent paal ep istolaÿt . kÿket zent paal ÿrt . ew halala nak wtanna zent lucach . mÿnd ghóróg nÿelw̋re fordoÿtotta . ees eelnek vele Heted meltossaga . mert kÿwalkeppen leen kozónseeges Notarius . thwdnÿa ÿllÿk . Cristus Iesusnak . Azzonÿwnk marianak es az zent Apostoloknak kÿknek eeletóket mondasokat teetemeenÿeket . nagÿ zeep -en es ÿgazan megh ÿrtta . Nÿolczad . meltossaga . mert bodogssagus zent lucach . ÿo orwos mester lett leeg̋en De maga . ÿo keep ÿro vala . kÿnek b ÿzonsaga . mert senkÿ olÿ bÿzon es ÿg az zemeel zerent meg nem ÿrhatta w rwnk Iesusnak es . azzonÿwnk maria nak kepeet . ha kÿ romaban volt meg latthatta . Masÿk Constantinapolban volt vala hol vagÿon mastan . Kÿlenczed meltossaga . mÿnd hal alÿg zeplotelen zÿz eeletben marada meg . Annak okaert azzonÿwnk maria wgÿ zerette mÿnt twlaÿdon ffÿaat Tÿzed . mert mÿkoron tellÿes volna . mÿn dden zentsseeges ÿozagokkal es istenÿ m alazttal .: martÿromsaghnaal kÿl vewee kÿ ez vÿlagbol bekeseeges eeletben . es nagÿ ÿo veensegheeben . mÿkoron nÿolcz wan neegÿ eztendós . es temetteek el Bÿtinÿaban . nagÿ sok choda teetelekkel . Masod lelkÿ tanwsagwnk leezen bezeedw̋nknek masod rezeeben : mÿne mew ÿozagoknak koronaÿwal magaz tataa ffel wr isten ez zent lucachot meennÿeknek orzagaban .. Doctoroknak mondasok zerent . ÿmez neegÿ ÿeles m eltossagus <...> Coronat talallÿok . elssew zeplótelen eelethenek Coronaÿa mert wgÿ olwastatÿk ew rola hogÿ soha halalus keppen nem veetkózót lee- gÿen {589b} Es az wr istent semÿ nehesseeggel meg nem bantotta leegyen : kyról zent Ieronimus doctor emlekózween wgÿ mond . Cristus nak byzon zolgaÿa volt mÿnden veeth kózethnel kÿl . Masod koronawal feen lÿk wr istennek orzagaban . lelkÿ testÿ artatlan zÿzesseeghnek <...> korona ÿawal . mÿnt meg hallok ennek elótte Harmad . Doctorssaghnak . es predicator saghnak koronaÿawal : Neegÿed : Cristus Iesusnak es az zent kerezthnek koweth segheenek dragalatus Coronaÿa . kÿról wgÿ ÿr bólch Ecc xxiij . O meel nag̋ dÿchóseegh az erek bodogssagban . kÿ ez feldón az wr istennek laba nÿomaat kówetÿ : kÿról zent Ianus ees megh em lekózÿk eeggÿk leweleeben . mÿndden kerezttÿen embernek wgÿ keel ÿarnÿ mÿnt ew ÿara : az az wgÿ keel eelnÿ ÿol ÿgazan . ÿozagus keppen mÿnt az ee des Cristus Iesus wrwnk : Bodogssagus zent lucach azt tewee . wgÿ eele es er demeet vewee . kÿnek zenthseeges eelete erdeme es meltossaga . leegÿen mÿ otal mwnk mÿnd eeletewnkbe . mÿnd hala lwnknak ÿdeÿn .- Harmad rezeeben bezeedewnknek emlekózÿewnk az ew hamar valo seghe delmes voltarol .. wgÿ olwastatÿk rola . mÿkoron eegÿ ÿdóben Anthÿochianak varasaat meg zallottaak volna az go- -noz tórókók . es annera meg zorwltanak volna az varasban hogÿ sem eenÿók sem ÿnnÿók nem volna .: Tereenek pe nitenciara kezdeenek kenÿerghenÿ az . wr istennek hogÿ zabadoÿtanaa megh ewket : ÿme ÿeleneek meg zent lucach eegÿ Iambornak kÿ az zent egÿhazban vÿgaz vala ÿmatkozwan . nagÿ zeep fee nes rwhaban . es paranchola nekÿ hogÿ gÿeÿtenee egÿben az kerezttÿene ket . es menneenek kÿ az tórókók ellen De mÿkoron retteghneenek . az zegheen kerez ttÿenek . monda zent Lucach : Semÿt ne feellÿetek . ÿewetók wtannam . es meg bÿzakotathwan ewket . kÿ meneenek es sok zamtalan poganokat el vereek . nagÿ gÿőzódelmet adwan ewnekÿk wr isten zent lucachnak seghedelme mÿat : kÿt azonkeppen engheggÿen mÿnekewnk ees atÿa ffÿw zent leelek : zent haromsaag Am̄ . {590a} Tyzen egÿ ezer zyzek nek meltossagus Inn epekró̗l . Myert zerelmes atÿamffÿaÿ ez maÿ na pon . kerezttÿen anÿa zent egÿhaz emlekóz ÿk es ÿllÿ . az zent zÿzeknek halalok nap ÿaat : mÿkeppen az aldot Idwózóÿtew ie susth . vallaak . es dÿcheerween ffel magaz- tataak ew zent martÿromsaag zenwe deesókkel : kÿeert ewk ees erdemleenek ffel magaztathnÿ mÿnd az erek dÿchóseegben mÿnd . vÿtezkódew anÿazent egÿhazban De mÿnek elette megh magÿaraznook ez zent zÿzeknek dÿchóeeges eeletóket es zen wedeesóket lassok megh tanwsaghnak okaert mÿnemew rend belÿ zÿzek dÿcheeretósók wr istennek elette . Elssew oka . lehet mert sok fele zÿzek leelettethnek ez vÿlagon kÿ ról emlekózÿk zent Mathe ewangelista pelda bezeed zerent kenÿweenek hwzon ewtód reezeben . mondwan . Hasonlatus meen nÿeknek orzaga tÿz zÿzekhez : kÿk kózzól ewte bólch . ewte kedeeg bolond : kÿknek ertelme alat magÿaraztatÿk mÿndden embernek ewt erzekónseege kÿt ha tÿz tan es zeplótelen vÿselend bÿzon zÿznek veetetÿk . es az erek Idwesseegre melton ak ÿteeltetÿk . ha kedeeg nem / erek kar -hozattra .: Masod oka . mert zent paal ees ÿrwan az zÿzekról . wgÿ mond . j Corin vij . es olwastatÿk ez maÿ zent Innepnek epistolaÿaban . Az zÿzekról . wrnak par ancholattÿa nalam nÿnchen . De maga tanachot adhatok rola . mÿndden hÿws eeggel . mert felette erdemes ha kÿ azon keppen meg marad : meelÿ bezeedókból keth dolgot erthetewnk . eeggÿet azt hog̋ termeezethnek zÿkseeges es nehez voltae rth . wr istennek parancholattÿaat raÿtha nem talallÿok . nem ellene mondasaat Masodot . hogy ha kÿ tartanÿ akarÿa felette keellemetes . es erdemes az nagÿ kesalkodasnak okaert . kÿnek byzonsagaw al tellÿes anya zent egÿhaaz . ez maÿ nap . es az zent ÿraas : Annak okaert Zent Vÿ ncze doctornak mondasa zerent : neegÿ rend belÿ zÿzeket talalwnk lennÿ ez vÿ laghÿ eeletben : Elssew rendben vannak . {590b} Olÿ Zÿzek . kÿk sem zÿwókben em testók ben tÿztassagot nem tarthnak . hanem ne vezettel . es kÿw̋l valo rwhazattal : kÿkról wgÿ mond Idwezóytenk . Math . xxiij . ÿaÿ tÿnektók keepwtalok kÿk kyw̋l ollÿanok vattok mÿnt az megh feÿeeróÿtót kopor sook belól kedeeg tellÿesók az hallottak nak bÿnes dohos tetemeÿwel / Annak o kaert az zÿzesseegh hasonlatus az tÿzta se lem fonalhoz .. kÿ mÿkoron az saros vÿzben esendÿk soha annak wtanna zÿne megh nem ÿew Azonkeppen ha kÿ zÿzesseegeet el eÿtendÿ soha erekkee meg leelÿ . kÿról zent Ieroꝰ doctor wgÿ mond . Bÿzonnÿal mond hatom : hogÿ az wr isten myndent ffel tam -azthat . de az zÿzet ew esetÿnek wtanna soha nem . Masod rendbelÿek vannak kÿk chak test zerent tarttÿaak de nem zÿw̋ zerent valo akarattal . Ezek az bolond zÿzek . mert zent Ieroꝰ doctornak monda- sa zerent . semÿ erdemeet <..> nem vallÿaak wgÿ mond rola zent hwgo . Az wr isten kÿ mÿndden tÿztassaghnak zeretóÿe soha bÿnnel . megh fórtóztetót zÿwbe nem lako zÿk De wgÿ mondnak rola doctorok : Aran zaÿw zent Ianus . zent Tamaas . Gwil helmus . ha mÿkoron ember zandeka es akarattÿa zerent . awagÿ zÿwe belÿ gÿenÿerw̋seege zerent el veztendÿ zÿzess egheenek tÿztasagaat kÿben ha meg ma radand el veztÿ az Coronaat . De ha peni tenciat tart rola . meg eppewlhet : chak hogÿ test zerent el ne vezesse . Azeert nag̋ okkal feelelemmel keel otalmaznÿ . m ÿnd leelkeeben testeeben ha kÿ ÿol akarÿa Harmad rendbelÿek vannak : kÿk terme zet zerent zÿzesseegót vÿselnek : Nem aka rattÿok zerent . Ezekról wgÿ mond zent Agoston doctor . Sem dÿcheerÿek . sem zÿ dalmazÿok az zÿzekbe az termeezetnek ÿozagaat . mert semy eerdemeet nem ve zÿk . hanem ha kÿ istenhóz valo zeretetból fogadas zerent tarttÿa az ollÿannak zerze- tteek . az Coronaat . hol ott zabad akarattal vÿaskodyk az termeezethnek ellene Neegÿed rendbelÿek vannak : kÿk zÿwók ben tarthnak zÿzesseegót . es nem testókben kÿról wgÿ mond zent Ieroꝰ doctor . Az belól valo tÿztassaag . leelkÿ nemes ÿo zaagh . kÿt semÿ ellenzew keseertettel m egh nem banthatnak . Ha bator testzerent {591a} Eróth teegÿenek ees ew raÿtta . Mÿnt ol- wastatÿk zÿz zent Lucÿa azzonrol : kÿ wgÿ monda pastasius feÿedelemnek . ha en raÿ ttam zeplót teetetz en akaratomnak elle ne . az en tÿztassagomnak erdeme kettóz tetÿk . Coronazattra . Azert mongÿa zent Amborus doctor . soha az test meg nem fór tóztetÿk : az akarathnak . enghedelmeenel kÿl : Azert az olÿ zÿzeknek ket Coronaÿok leezen . eegÿ zÿzessegheert . mas bozzwsag keepen zenwedew martÿromsageert Ewtód reendbelÿek vannak . kÿk mÿnd el meeÿekben mÿnd testókben . malaztus tÿz tassagot erdemlÿk tartanÿ . kÿról wgÿ m ond Aranzaÿw zent Ianos . O zerelmes a tÿamffÿaÿ . ez az nagÿ meennÿeÿ feenló dÿchóseegh . mÿkoron kÿ zentsseeghnek meltosagaert : zent akarattal . ÿo ÿgÿekó zettel .. el veegezót keppen . testben leelek ben zeplótelen eeletót fogad . es vÿsel Ez az angÿalÿ eelet halandosagban . kÿnek fóldón tarssa nÿnchen : kÿ ellen mÿnew el nagÿob baÿ wÿwas . erósseb vÿaskod -as tamadaas : annewal erdemesb : dÿchó seegósb : meltosagosb : es mennÿen fóldón chodalatosb . es hatalmasb : kÿeert ez m aÿ nemes zent zÿzek halalt zenwede nek : Azert zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿnd ez zent ÿrasbelÿ tanwsagbol . mÿnd ez zent zÿzeknek peldaÿokbol . veegÿetók erósseegót . mÿnemew rendbelÿ zÿzesseeg ben : mÿnemew regulazerent . meg mara ggÿok eellÿetók . es vÿaskoggÿatok ÿmaran lassok megh mÿkeppen az zenth zÿzek martÿromsagot zenwedeenek . Legenda festi . Britania orzagban vala eggÿ kÿral kÿ nek Nochus vala newe . kÿnek vala eegÿ zeep leanÿa kÿnek wrsula vala newe kÿnagÿ zeepseegghel . bólcchesee ggel . es Iamborsaggal feenlÿk vala mÿnt ÿo kerezttÿen es zeplótelen zÿz mÿnddennek felette kedeeg Cristus Iesus nak zerelmes zolgalo leanÿa . twdnÿa ÿllÿk mÿnt kÿ ÿmaran . mÿndden aÿo'' tassaggal wr istennek aÿanlotta vala ew zeplótelensegheenek . ÿegÿzeseet : Mÿ koron azert mÿndenw̋t hÿre volna az . {591b} Ew Iambor eeleteenek . Hallaa megh az Angliaÿ pogan . kÿral . kÿ nagÿ hatalmas vala . es gondolaa hogÿ vennee az ew ffÿan ak hazassagwl / Es mÿkoron kówetóket kÿldót volna az zent zÿznek attÿahoz elezór sok ÿgÿeeretóket aÿandekokat m ÿnd az zÿznek . mÿnd ew attÿanak ha enghedelmesók lenneenek . ha kedeeg nem / nagÿ fenÿógheteest ÿzenween : Azt halwan zent Vrsula azzonnak attÿa . meg rettene ra ÿtta : twdwan az ew hatalmas es kegÿ etlensegeet : es nem twd vala mÿt tennÿ . eegÿ okaert . mert mÿeert ewk ÿo kerezttÿenek volnanak . nem eremest adhatnaa leanÿaat Az hÿtetlen pogan- nak . Mas okaert . mert twggÿa vala az ew zerelmes leanÿanak zent zÿzess eegben valo meg maradasaat . es lehe tetlennek ÿsmerÿ vala ew zent fogad asaat meg feÿtenÿ : zÿz zent Vrsula a zzon ÿmachagaban feleletót veen wr istentewl mÿt kellene tennÿók . annak okaert nagÿ bÿzwan monda az ew att ÿanak hogÿ semÿt ne feelne . ÿzennee meg akarattÿaat az kÿralnak eel ok es zórzees alat . hogÿ az kÿral ffÿw ew attÿawal tÿz zeepseegew zÿzeket kÿldeneenek nekÿ nÿaÿassagara . es mÿnd enÿk mellee . ezer ezer zÿzeket gÿóÿ teneenek . Annak wtanna zórózneenek haÿokat az tenghórre . hogÿ harom ezten deegh az zÿzekkel az tengheren ÿarwan tÿztólhetnee es zentólhetnee meg az ew zÿzesseegeet . Es hogÿ az harom eztendó alat az kÿralnak ffÿa meg kereztólkód neek es az zent hÿtót meg tanwlnaa Ez eellÿen nagÿ bólch mennÿeÿ tan achot az okaert zórzee . zÿz zent Vrsola azzon . hogÿ awagÿ . ez eellÿen dolognak neh essegheert . az kÿral meg zenneek ew tewle . Awagÿ . az zÿzeket mÿnd Crist usnak zentólnee . zent martÿromsagh nak mÿatta . Azt halwan . mÿnd az attÿa . mÿnd az pogan kÿralnak ffÿa nagÿ erembe leenek raÿtta . es semÿ nek aloÿtaak az dolognak nehessee geet . De mÿnt hamarab kÿlemb kÿ lemb orzagokban : tartomanÿokban es varasokban el kÿldózween . hozÿaa {592a} Gÿeÿteek attÿa hazahoz mÿnd sok zam talan zÿzeket kÿben ÿollehet ember va la zam tarto De maga wr istennek zent leelke vala zórzew mestere . <.> mert va la kÿ hallÿa vala ez bodog sereghnek eegÿebet nem tehet vala benne han em ottan ÿndwlnÿ keel vala ; Annak okaert Siciliaÿ kÿralne azzon Gerw sina . neegÿ zÿz leanÿwal . hozÿaÿok meene / kÿsded ffÿanak hagÿwan az orzagot . mÿnden felól azert halwan wr istennek malazttÿaat . sÿethnek vala eeggÿesewlnÿ az zent sereghóz . parazth wrak eegÿhazÿ neepek : Es akkÿ kerez ttÿen nem volt volna . Azonnal keez vala meg kereztólkódnÿ Mÿkoron azert mÿnd eegÿbe gÿw̋ltenek volna Keleenek az tenghórre es eredeenek Rom aban . hogÿ kedeeg Nagÿ Colonnÿaban ÿ wtottanak volna . Neekÿ ÿeleneek istenn ek angÿala zÿz zent Wrsola azzonnak . es meg ÿelentee ewnekÿ hogÿ mÿkoron tellÿes zammal . megh terween esmegh oda ÿwtnanak . martÿromsaghnak Coro naÿaat vehendók volnanak ; Mÿkoron azert az zent Angÿalnak ÿgazgatasa m ÿat bel ÿwtottanak volna Romaban . Zent Ciriacus papa . nagÿ eremmel . es tÿztóss eeggel . fogadaa ewket : mert mÿkoron ew ees Britania orzagbol valo volna sok nemzetÿ rokonsaghÿ valanak az zÿzek kózót : Es azon eeÿel almaban meg ÿel entee az Iambor papanak . hogÿ ewnekÿ ees velók kellene martÿromsagot zen- wednÿ . es ottan az Gardinaloknak m egh hagÿaa az papaÿ tÿztót / Azon valo haraghÿokban ew ees kÿ vakaraak new eek . az eeló kenÿból . kÿben az papakat zoktaak ÿrnÿa / mÿeert tÿzteet el hagÿ wan . az bolond azzonÿallatok wtan eredót volna . Mÿkoron mÿnd az ollÿ an dolgot lathwan . az Romaÿ feÿedel mek . mÿert meeg pogansagban eelnek vala . ffeel ÿndwlanak ellenek . mert azt gondolaak ha azon zabadsagban ewket el haggÿaak az kerezttÿen hÿt ew mÿattok felette el terewl / El ÿze neenek : Iwlianus rokonsagoknak kÿ akkoron az zÿttÿaÿ magÿaroknak feÿe delmók vala . hogÿ tamazÿok hadat {592b} Ellenek . mÿeert hogÿ kerezttÿenek volna nak . es mÿkoron Colonnÿaban ÿw tannak vagassa le mÿnd ewke / Zent Ciriacus papa azert nagÿ sokad magaw al Iambor pÿspókókkel . Gardinalokkal es eegÿhazÿ neepekkel . ÿewe el velók . Ennen hazol . ethereus kÿral zent Vrsola azzonnak ÿeg̋óse / zent angÿal mÿat ÿnte teek hogÿ azzon annÿaat es hwgaat kÿn ek florencia vala . newe meg kereztólne Es nagÿ Colonnÿaban zent Vrsola azzon seregheeben menneenek es velók eegÿe temben martÿromsagot zenwedneenek Az attÿok kedeegh ÿmaran kÿ mwlt vala . Zent . kelemen pÿspek ees el ÿewe ve lók . Mÿkoron azert mÿnd eegÿetembe nagÿ Colonnÿaban gÿewltenek volna Az gonoz kegÿetlen<.> pogan neepek kedeeg ÿmaran az varast meg zallottaak . vala . Lathwan azert ez angÿalÿ artatlan zent seregót Cristus Iesusnak eeggÿegÿew . ba ranÿt azonnal kewrẃl . fogaak mÿnt az dÿhes eeh farkasok : Az zent zÿzek azon kózben angÿalÿ bÿztataas mÿat egÿmast leelkosóÿtÿk vala .. es aÿanlÿaak vala lelkóket testoket ees eeletóket az teremtó wr istennek zent markaban . es nagÿ ere mest le haÿttÿaak nÿakokat az ellenseeg fegÿwereenek / Es wgÿ leen hogÿ mÿnd az soksagw neepet . le vagaak / mÿkoron veegre ÿwtottanak volna zent Vrsola azzonhoz kÿ mÿnd az horaÿg ÿmatkozwan <...> az zent . angÿallal bezeellet vala .. keerween wr istent hogÿ eeggÿet se hadna feelelem nek mÿatta el veznÿ annee sokassaag kózzól . es nagÿ eedes vÿgaztalast erdemlót vala hallanÿ . mert meg halgattatot vona Lathwan az . pogan magÿarok feÿedelme zÿz zent Vrsola azzont . hogÿ ollÿan mon- dhatatlan zeep ember . volna . el amelko- deek raÿtta es kezdee ewtet kenÿergethnÿ az zÿzeknek halalokon . es nagÿ zeep zow al vÿgaztalnÿ .<...> keerween azonkózbe hogÿ lenne enghedelmes ew hozÿaa haÿ lanÿ hazassaag . zerent . De bodogssagus zÿz zent Vrsola . azzon ÿngen sem akara lathnÿ hall anÿ . nem hogÿ nekÿ . enghedót volna .. Lath wan az kegÿetlen feÿedelem hogÿ azon- keppen meg wtaltatot volna . ragadaa ÿh ÿeet nÿlaat es ottan atal lewee zenth . {593a} Vrsola azzont es azzonkeppen az zent mart ÿromsagot bel tellÿesóÿtee .. Vala ked eeg az zent seregben egy zÿz kÿnek Cord ula vala newe . kÿ az nagy zernÿw re- ttenetesseegben meg feelelmót vala es le Bwt vala az haÿoban . mÿnd az egh eez eeÿel . De mÿkoron Istenÿ ÿhleesnek mÿatta ezeeben vette volna meel nag̋ dÿchóseegót vezt el . ha kÿ zakad az zen tók kozzol . masod napra vÿrradwan eló we mwtataa magaat el ottan martÿ romsagot zenwede / Zenwedeenek kedeeg martÿromsagot azon ÿdóben mÿkoron wr ffÿw zÿletethnek wtanna ÿrnanak Neegÿ zaaz . ewthwen keth eztendóben . Ez zent zÿzekról eellÿen chodaaltus pel da olwastatÿk / Vala eegÿ zerzetes Iam bor . kÿ eztendón keed nagÿ aÿoÿtatus zÿw el leelekkel : zokot vala zolgalnÿ ez zent zÿzeknek : Eseek nagÿ korssagban . es mÿ koron nagÿ keenban volna . lataa haat ÿme eegÿ ÿghen zeepseegew zÿz . eleÿbe ÿewe . es meg kerdee ha ÿsmernee / mon da nem . felele az zÿz . En vagÿok eegÿ az zÿzek kózzól kÿkhóz teenekód nagÿ aÿo'' tatussagot vagÿon : Azert ha az mÿnek ewnk valo zolgalatodbol tellÿes erdem ót akarz vennód es a'' mÿ tÿztósseegewnk re tÿzen eegÿ ezer . pater nostert es Aue mariaat olwasandaz .. te halalodnak ÿd eÿn mÿ mÿnd el ÿewónk es teegódet m ÿndden vezedelemtw̋l meg otalmazwnk es el enÿezeek elóle . Ottan az zegheen koor betegh nagÿ erembe leen . Es mÿnth hamarab bel tellÿesóÿtee : Annak wtan na . az feÿedelemnek ÿzene . hogÿ megh akarna kenetethnÿ : mÿkoron el veegezteek volna . kezde : nagy ffeel zowal mondanÿ hogÿ mÿnd kÿ menneenek . az hazbol . es annanak helt az zent zÿzeknek : kÿket ÿ maran laat vala be ÿewnÿ / Meg kerd- ween az feÿedelem mÿ dolog volna . m egh bezeellee . ewnekÿ az latast . es azonn al az zent zÿzek elót kÿ bochataa leelkeet es <...> az zent sereggel wr istennek zent orzagara meene : kÿból mÿnekewnk zent sseeges tanwsaag adatÿk zerelmes atÿa mffÿaÿ / mert nagÿ ÿo . bÿzodalmas .. es erdemes az zent zÿz azzonÿoknak zolgalnÿ Mert Am wgÿ mond zent Ieronꝰ doctor lehe tetlen hogÿ . sokaknak ÿmacchagaat az wr isten megh ne halgatnaa . Engheggÿe wr isten hog̋ ez zent zÿzeknek halalok leegÿen mÿ otal- mwnk . mÿnd eeletw̋nkbe mÿnd halalwnk nak ÿdeyn Am̄ - {593b} Zent Demeter Mar tÿrnak Innepeeró̗l . Dÿchóseeges zent demeter martÿr . mÿnt ÿrasban talallÿok tamada ezen magÿar orzagbol : zeremseeghnek tartomanÿabol : es azon varasban zÿleteek . kÿt annak wtāna az ew zent neweere newezeenek : kÿnek zawa zent Demeter newe . kÿnek ew nagÿ ÿeles nemes nemból valanak : Attyanak Adorÿan wr : Annÿanak Teo gona azzon / vala newe . Romaÿ chazar w -dwaraban nagÿ newezetesseegben valanak Mÿkoron azert . ez zent Demeter nagÿ ÿo elmeÿw̋ ÿffÿw volna adaak oskolaban bólcchesseegre es mÿert wr istennek mal azttÿa vala ew benne . ÿdónek elette nag̋ bólch ember leen benne . es haÿtaa ma- gaat Cristusnak zolgalattÿara . mÿndent ÿnt es tanoÿth vala . az ÿgassaghnak w taara .. gÿakortaa predicalwan wr istenn ek orzagaat . es nagÿ sokakat terent . vala ez zent hÿttre wgÿ hogÿ ÿmaran mÿn denw̋t hÿre newe vala Iamborsaganak . Es mÿkoron lakozneek Tessalonica varasban . tórteneek hogÿ azon ÿdóben : Romaÿ chazar Maximianus . kÿ nagÿ . kegÿetlen vala . az zegheen kerezttÿenekhez : zalla le Tessa lonica varasban . es vala hol Cristusnak hÿw zolgaÿt talallÿa vala . mÿnd el ree kkentetÿ vala .. meeg annak felette megh ees aÿandekozÿa vala kÿ kerezttÿent ólt volna . vala kedeeg az Chazarral egÿ gonoz orÿaas faÿzat kÿ mÿndennel baÿt vonzon vala . es az kerezttÿeneket chak óleeben zoroÿtta vala . es azonnal kÿ keel vala lelkók . annak okaert az chazarnaal nagÿ tÿztósseegben es zeretetben .. kÿnek lÿbeus vala newe . olaa nemzet : Bodog ssaguss zent demeter kedeeg semÿt nem feelween mÿnt kÿwel az wr isten vala De zabadon es mÿnden batorssaggal pre dicallÿa vala ez zent hÿtót es nagÿ sok pogan neepek hozÿaa folÿamwan tanoÿ ttÿa vala . es meg kereztólÿ vala ewket . Chazaar kedeegh mÿkoron az kerezttÿene- keth haborgathnaa . zent Demeter elówe ÿarwlwan zabadon meg fogaak ewtet es cha zaar eleÿben vÿweek . Az ÿdóben kedeeg az gonoz veerben telhetetlen chazaar . vala az baÿ vÿwo helÿen : kÿnek harczolasara . {594a} Nagÿ mestersseeggel wgÿan keegÿet alkott atot . vala .. kÿben az bayt vÿnaak es senkÿ az rekezból kÿ nem mehetót mÿgh nem eeggÿk meg óltte az masÿkat es az gÿó zódelmesnek ottan aÿandekot attanak Es nagÿ sok zamtalan neep fwt vala reea neeznÿ / EEtth ez keegÿben nagÿ sokakat meg gÿóz vala . az chazaar baÿ vÿwo orÿaas vÿteze . kÿn az keg- ÿetlen chazarnak nagÿ ereme vala . hogÿ az alfóldÿ vÿtezók kózzól senkÿ nem valhatneek hozÿaa / ez eellÿen vezedelmes tekeentethnek helÿeere / hol Maximianuss chazaar zemeel zerent elówe vonÿaak . zent Demeter vÿtezt es be vadolaat ott hogÿ mÿwel kerez- ttÿen volna . es az meg fezw̋ltnek hÿtÿt predicallanaa / Reea tekenthw een zent Demeternek angÿal zÿnew zeep orczaÿara . es hogÿ Cristus Iesust zabadon vallanaa . eegÿ ÿdeÿglen wgÿ mÿnt kenyerw̋lween ew raÿtta hagÿaa hogÿ wgÿan ott az ÿateeknak helyeen rekezteneek be eegÿ kamora ban . es eróssen meg órÿzneek . mÿgh chazaar akarnaa / Mÿkoron be menth volna Cristuss zolgaÿa az kamoraban . lata egÿ Skarablÿa feerghet ffeel maz nÿ az laban . hogÿ meg fwllÿa ewtet es meg óllÿe Zent Demeter zent kere zthnek ÿegÿeet vetee reea es ottan ke ttee hasada az gonoz meergós allat ./ Azonkózben wr istennek zent angÿala ne kÿ ÿeleneek zem latomast . mondwan . Bekeseegh hozÿaad Cristus Iesusnak zerel mess hÿwe . es eegÿ zeep Coronaat teen feÿeeben es meg bÿztataa ewtet . leegÿ eróss es bator . az kegÿetleneknek elettók semÿt ne feelʼʼ mert Cristus erek Coron aat zerzót teeneked az erek dÿchóseegbe . es el enÿezeek ; Az ÿdóben vala eegÿ Iambor ÿffÿw . kerezttÿen . az baÿ vÿwo helÿen kÿnek Nestor vala newe . zent Demeternek felette ÿo barattÿa / kÿ be fwtameek zent Demeterhez az Camoraban es le esween labaÿ elót monda .. ez maÿ napon ennekem baÿt keel ffel v ennem az libeus orÿassal . az chazaar baÿnokawal . keerlek ÿmagÿ eerettem hogÿ seghellÿen meg az wr isten az te {594b} Zent ÿmacchagodnak mÿatta . Ottan Bodog ssaguss zent demeter . mÿndden testeere kerez- tót hanÿa es monda . ÿme Az libeust ees megh gÿózód . zent martÿromsagnak Corona ÿaat ees veezód . erek dÿchewseegre . Es el meene . Nestor vÿtez . Az libeus orÿas vÿtez ellen . es mÿkoron az keegÿben egÿbe akar nanak mennÿ . Maximianus chazaar ott neezween es az zamtalan sok neep : ÿmacha got teen elezer . es monda : wr isten kÿ . zent dauid kÿralnak az orÿaas ellen dÿadalm at adaal . segheench meg enghemet ees az te zent newedben . hogÿ mÿnd ez gonoz vÿtez . mȳd az kegÿetlen feÿedelem zegÿe nÿw̋llÿenek megh ez maÿ napon .. Es an nak wtanna egÿbe haÿthwan czwcza- ÿokat el eseek az chazaar baÿ<.>noka es kÿ mwleek ez vÿlagbol / Azt lathwan az chazaar mondhatlan . el keseródeek raÿtta hogÿ nem tórteneek wgÿ a'mÿnt akarÿa vala . es nagÿ banattal ffel mene az palo taban . es hagÿaa hogÿ Nestor vÿteznek azonnal az varas kapwÿan venneek feÿeet es azonkeppen martÿromsagot zenwede .. zent Demeter vÿteznek kedeeg .. Cristus Iesus m egh ÿeleneek es monda . Idwez leegÿ Demeter en zeretew hÿwem . kÿben enne kem mÿndden kellemeteseegóm vagÿon ÿmaran ÿm en hozÿaam ÿewz . zenth martÿromsagnak koronaÿawal . erekkw̋l erekkee lakoznÿ az erek chóseegnek bo dogssagaban .. Zent Demeter Azzonnal le esween az fóldre ÿmadaa ew kegÿes w raat teremteÿeet halaat adwan ew fel- sseegenek hogÿ ewtet arra valaztotta volna . es monda . En kegÿelmes wram es en istenem keerlek teegódet hogÿ vala kÿ ew nÿomorwsagaban en newembe kenÿergend te zent feelssegódnek halgatt assanak megh . Es vala meel vÿtez had ban leween en bennem bÿzandÿk otal mazÿad megh ewtet vezedelemtw̋l az te eróss ÿogodnak mÿatta . Es vala kÿ nagÿ eróss korssagban lewen . en hozÿam kÿaÿ tand . te ÿrgalmassagot ew vele . Monda Cristus . meg halgattalak mÿnden keerelm eesódben en zeretew zolgaam .. Es zent De -meter nagÿ eremmel halaat ada raÿtta ew felssegeenek : Azonkózben leen olÿ hogÿ kÿ mondanaa az chazarnak . mert az libeus vÿtez halalanak Demeter volna . {595a} Mÿndden oka .. Es monda Maximia nus chazaar . mÿkoron en ma az ÿtkózet neeznÿ menneek nagÿ gonoz zerencha talala . es nagÿ haraggal parancholaa hog̋ zent Demetert ÿzen keed el konczolnaak Azonnal . az wrahoz hasonlatus kegÿetlen hoheer le meene az fokhazban . es zent demeternek zÿweeben ÿtee az tórtt . es a nnak felette nagÿ sok sebót teen raÿtta azonkeppen . zenwede zent martÿromsa got / Vala kedeeg zent Demeternek es Iam bor farkass newó zolgaÿa . lathwan az ew wranak halalaat . kÿ vewee gÿer w̋ÿeet wÿabol es veeres palastÿaat . es nagÿ sok korokat betegóket . es erdengósóket vÿg azt vala veló̗k . Azt halwan . Maxi mianus chazaar azt ees meg fogataa . es meg matirizaltataa . es nagÿ sok hÿw̋ ke reztÿenóket ólete meg az ÿdóben nagÿ dÿ hess haraghÿaban . Zent Demeternek test eet vettetee az arneek zekben . De wr ist -ennek hatalma mÿat meg tarttateek m ÿnden vezedelemtw̋l . Es . az hÿw kerezttÿe nek annak wtanna ffel gÿeÿthween na gÿ tÿztóletes helÿen el temeteek . es nagÿ sok ÿrgalmak lettek leeznek ees az ew zent koporsoÿanaal mÿnd ez napÿglan kÿknek mÿatta dÿcheertetÿk az wr is ten . az ew zerelmes vÿtez zolgaÿawal erekkw̋l erekkee / Mÿ ees dÿcherÿók zerel mess atÿamffÿaÿ . ez ew zentsseeges ÿnn epeenek napÿaan . hogÿ leegÿen seghódel -em mÿndden nÿomorwsagwnkban . eel ween es kÿ mwlwan . Amen . Zent Sÿmon Iudas Apostoloknak Innepók- -ról Wr istenben zerelmes atÿamffÿaÿ es Apostolÿ zeretethnek eegyÿessegheben ee des baratÿm : ÿme Anÿazent egÿhaz ez m aÿ napon zemewnk eleeben hozta . Crist -us Iesusnak eedes es zerelmes tanoÿthwa nÿnak emlekózetÿt . ÿnnepÿt es zent ha lalok napÿaat : hogÿ meg emlekózneenk rola mÿkeppen . es honnan veett fondamentomot A mÿ Idwesseegewnknek gÿókere es azonkepp en ÿndwltathnank kówethnÿ . es zolgalnÿ az Aldot wr <.> iesus Cristust :: kÿben ez mastanÿ neepek felette ÿghen el hÿdegewltenek / {595b} Az okaert ees mÿnek elette ÿwthnank ez zent Apostolok eeletÿnek magyarazattÿa -ra . Leezen bezeedewnknek dereka harom Idwesseeges tanwsagokrol . Elssew tanwsagwnk leezen .. arrol Mÿt keellÿen embernek tennÿ hogy m eltan zolgalhasson az wr istennek : Ez mondasnak oka ez . merth : wr istennek hozÿank valo kózelgheteese . es parancho lattÿa zerent ÿelesb okeert . azert terem tettewnk hogÿ twlaÿdon es kÿwalt keppen az wr istennek zolgallÿwnk es wgÿ eellÿewnk ez vÿlagon hogÿ mel- tok leegÿewnk az wr istennek orzagara hogÿ mÿnd eett : mÿnd ott . az wr istenn ek zolgaÿ leegÿewnk : O kÿ nagÿ melto saag ez wr istentw̋l . gÿarlo emberÿ all athnak : Doctoroknak azert magÿaraza ttÿok zerent Nÿolch rend belÿ : meltoss agokkal . tÿztósóÿtótte meg emberÿ alla tot az wr isten kezdettewl foghwa . kÿk eert meltan tartozneek ew zent feelss eenek mÿnddennek felette zolgalnÿ Elssew meltosaag : bodogssagus hason- latussaagh . Gen̄ . j . mert . az aldot zent haromsaag twlaÿdon az ennen zent zÿneenek zemeelÿenek peeldazo ha sonlatussagara .. abrazaa kÿ az emberÿ termeezetót . kÿról wgÿ mond az nagÿ Origenes doctor . keerlek veegÿetók ÿol ezetókben . O emberÿ allat halgassad meg az te nagÿ meltosagodat .. Ha ÿr galmas vagÿ . es tekeelletes . mÿnth az te teremtew mennÿeÿ atÿaad ÿrgal mas es tekeelletes . Ha ÿgaz es zent vagÿ . mÿnt az te wrad istened . es mÿndenben ollÿan termeezet es ÿo zokaas vagyon te benned kówetseegh zerent mÿnt termeezet zerent az wr istenben . haat wr Istennek bÿzon es tellÿes hasonlatussaga es zÿne vag ÿon te benned . Ha kedeeg bÿnes vag̋ kegÿetlen vagÿ<.> ez vÿlaghoz ragazkott aal . fórtelmes eeletben eelz . nÿlwan . twggÿad hogÿ erdeghÿ termeezet vagÿon te benned es erek vezedelemnek vagÿ . ffÿa : Annak okaert mongÿa vala zent pal apostol ees . Effes̄ . v . az wr istennek kówetóÿ leegÿetek mÿnt zerel- mes ffÿak . es bÿzon ewrókósók .- {596a} Masod meltossaag mÿnden fóldón valo teremtót allatokon wralkodaas : psᵒ [] mÿndeneket veteel ew labaÿnak alaÿa kÿról ertelemnek mestóre caᵒ . viij . mÿkee nt . teremteteek ember . az okaert hogÿ . zolgalna az wr istennek . Azon tórween alat teremteteek ez vÿlaag benne valo wal hogÿ zolgalna . emberÿ termeezeth nek ; O kÿ vagÿon mastan kÿ ezeketh ezeeben vehetÿ : hogÿ meg tartanaa . Harmad meltosaag . zemeel zerent valo ÿgÿenesseeg . hogÿ koronkeed amenÿorza got neezÿe . oda fohazkoggÿeek . ÿgÿekózÿ eek . oda sÿessón . Ne ez fóldÿekre mÿnt az barom allat . kÿnek zeme zaÿa es kÿwansaga ez fóldÿekre vagÿon Neegÿed meltosaag . Atÿaffÿw nemzete sseeghnek kótelezetÿ : Gene j . eellÿen nagÿ nemes teremtót allatok nem tere mtót az wr isten mÿnt embert kÿn ek eegÿ attÿa annÿa lenne : Az okae rth zent Agoston . doctornak mondasa zerent . hogÿ wgÿ zerethneek egÿ mast emberek : wgÿ kenÿerw̋lneenek eegÿ mason . wgÿ otalmaznaak taplalnaak segheellenek egÿ mast mÿnt byzon a tyaffÿak : De . hol talalnook mastan m eegh . draga ahol lakozÿk eellÿen zere tethnek meennÿeÿ keenche / Ewtód . meltosaag . el romlatatlansaag . twdnÿa ÿllÿk embert lelke zerent ertenÿ : Mÿert twdom hogÿ nem sok ember ertÿ . ÿelessen kÿ dereek ÿrast nem olwasot ; az ÿrast . wr isten terem tótte az embert ew zÿneenek hasonla tossagara adwan ew belee eeló lel- kót : Azt twggÿok hogÿ az wr isten lat hatatlan es halhatatlan allat . ha az ew istenÿ termeezetÿre teremtótte az em berÿ lelkót haat nem keel wgÿ erte nÿ hogÿ wr isten hasonlatus pel dazattÿara zerzette volna fóldból az emberÿ testÿ zÿnt abrazatot : De az halhatatlan es lathatatlan . [e]mberÿ [l]elkót teremtótte az ew zent ter<.>meezetÿnek hasonlatoss agara .. emberÿ halando testÿ zÿnt kedeeg es termeezetót : Cristus Iesus h alando ember zÿneenek es zemeelÿ enek hasonlatossagara . kÿ meeg ree gheen annak elette az istenÿ bólcchess eegben meg volt peldaztatwan . mÿ nek elette embert teremtene ez vÿla gon . {596b} Ÿme azert Zerelmes attÿamffÿaÿ mÿnde newt meel nagÿ meltossagaat talall ÿok az emberÿ allat . kÿeert ha ezeeben vennee magaat felette kellene zolgalnÿ az aldot kegyelmes wr istent .- Hatod meltossaagh . ÿgazan es ertelme ssen zolasnak bÿzonsaga . annak okaeert meeltob az ember mÿndden eegÿeb leel kós allatnaal mert a'mÿ zÿweeben tamad zawawal kÿ twggÿa ÿelentenÿ / O kÿ nag̋ aÿandeek embernek az wr istentewl : De ÿaÿ vezÿk azoknak . kÿk nem hogÿ dÿch eerneek vele az wr istent : De ÿnkaab zÿ dalmazÿaak es atkozÿaak : es eegÿeb istennek teremtot allatÿt . ÿob volt volna azoknak ha ÿngen se zÿlettenek volna . Heted meltossagh .. embernek dragala tus volta . wgÿ . mond rola zent Agoston doctor . wr istennek meltosaganak ala tta semÿ dragalatusb nÿnchen mÿnt az leelek . leeleknek alatta az test . Zent Ger . meg wgÿ mond : Mynd ez vÿla gon valo zamtalan zeep . ÿo sem hason lathattatÿk eegÿ leeleknek draga voltahoz kÿról zent Mathe caᵒ xvj nÿlwan tano bÿzonsagot teezen rola ..- Nÿolczad meltossaag : az aldot istennek zent ffÿahoz valo eeggÿesewlees : kÿnek zemeelÿeben meg valtaa : es meg epp óÿtee . meennÿen fóldón valo romlast Oh ha enneel tób nem volna . meegh ees mondhatatlan nagÿ meltossaagh . kÿról zent paal . j Corinthorum vj . wgÿ mond . Atÿamffÿaÿ twggÿatok draga arwal valtattatok meg . annak okert dÿchew ycheetók es vÿsellÿeetók wr istent az tÿ testótókben / kÿról wgÿ mond zent Amborus doctor ees : Nem mondatyk ÿ gazan embernek senkÿ . hanem chak kÿ wr istenben vetÿ remeenseegeet es twlaÿdon ewtet zeretÿ : wgÿ mÿnt azt bÿzonoÿtanaa . vala kÿk annak kÿ welÿ vannak . es mÿnd kÿk bÿnben eelnek . Nem bÿzon emberek . de barom zamaban vannak : ha kÿnek eze vagÿon megh erthetÿ mÿre meegÿen az veege . ÿme azert En eedes zerelmes atÿamffÿ aÿ mÿnemew meltossagokkal zeretót az eedes wr emlekózÿetók meg rola es zolgallÿatok az wr istent eerette . hogÿ az erek dÿchóseegben vehesseetok erdemeet erekkewl erekkee .- {597a} Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿ oka hogÿ ezenkeppen az ÿok es val aztottak haborwsagot . keent es halalt zen wednek az gonózoktwl / es az wr isten mÿnd el halgattÿa el zenwedÿ : Nem de ÿnkab ha ÿok Iamborok es ÿgazak . ze rethnÿ es tÿztólnÿ kellene . Istenÿ tórwen zerent . De ÿme az mastanÿ ÿdóben az ÿok ÿngen ÿgazat sem mernek monda nÿ awagÿ predicallanÿ . ottan ellene mondo tamad . Reea felelnek doctorok elówe hozwan Idwezóÿtenknek mon dasaat zent Ianus yrtta . caᵒ xv . En kÿ valaztaalak tÿteket ez vÿlaag . kózzól Annak okaert gÿw̋lól tÿteket ez vÿlag Ha azert az wr isten mondasa zerent az ÿgassagot gÿlóseegh kówetÿ / es kÿ ÿgassa ggra tanoÿtana . ÿldózeest zenwed ; ÿn -kaab kówethween emberek az seteeth seegót ez vÿlaghÿ gÿenÿerw̋seeges ee lettnek alatta . honnem az vÿlagossag ot meg ÿobbwlasnak alatta ; Nÿlwan valo bolondsagnak es erek vezedelem nek ÿegÿe / De az ÿoknak . valaztottak nak . Cristus Iesus zerelmes zolgaÿnak nem keel vele gondolnÿ . Nem keel az ÿo mÿwelkódettewl megh zennÿ : Nem keel . az ÿgassagot el enÿeztenÿ / Harom okaert elezer . Az al dot Cristusnak mondasaert . Io . xv . ha gÿlól tÿteket ez vÿlagh ne gondollÿa tok vele mert nem vattok meltobbak az tÿ feÿetokneel .. Nem vattok feellÿeb az tÿ mestertókneel / Ha enghemet enn -ÿ ÿo teetelemeert gÿlólt : meneewel ÿnkab tÿteket / kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . Nem akar az . Cristus taga ÿ kózót lennÿ . vala kÿ gÿlóseegót nem akar zenwednÿ az . fewel .. az az Cristussal Masodzor . ÿteeletthnek ÿgassaert / mert az halalnak / es az wtolso ÿteelethnek napÿaan . az gonozok ÿteeltethnek meg az ÿoknak mondasokbol es teetemeenÿ ekbol . zent pal apostolnak mondasa zerent : Harmad okaert az ÿoknak lel kÿ haznalattÿokert / hogÿ erdemót gÿoÿ- chenek pelda az zent martÿrok es Con fessorok : Arrol mongÿa ennen maga az zent ewangeliomba Math . [] tÿredelm messeeghnek . ÿozagaban tarttÿatok meg az tÿ lelkótóket / Ez azert az ÿgaz Idwess- eeghnek {597b} Bÿzon wta . regulaÿa formaÿa es fonda mentoma . zent Ieroꝰ doctornak mondasa . zerent . Ez az nemes kereztffa . kÿt Cristus wtan keel vonnÿ . Ez az nagÿ teróh es nehez . nÿalab kÿt zent ÿsakkal az al dozattra keel . vÿnnÿ . Ez az nemes zep ÿllat kÿt az wr isten ÿo keddel veezen embertewl . Ez az dragalatus aÿandeek kÿt wr istennek eleÿben keel vÿnnÿ<..> kÿert nagÿ erdemót es Coronaat adnak . az erek dÿchóseegben / Akkoron oztaan ewrw̋l vÿgad ember raÿtta hogÿ eett ez vÿlagon erdemlót zenwednÿ / Pelda mÿnekewnk ez maÿ zent Apostolok : k ÿknek zent keennÿok halalok ellÿen nagÿ tÿztósseegót erdemlót meegh ez vÿlagon ees / hogÿ tÿztósseeggel zolgal lÿanak es emlekózÿenek ew rola Ez wÿlaghÿ gonoz faÿzatossaagh kedeeg nem zerette . ewket / de az ÿgassaghnak . ÿonak Idw esseeghnek es az erek eelethnek hÿrdeteseert tanoÿtasaerth predicallasaerth . ellenok tam adwan . mÿnt ha gonozot voltanak volna . zernÿw̋ halallal . veegezteek kÿ ewket / De dragalatus az zentóknek halaalok wgÿ m ond zent Dauid psᵒ [] wr isten zÿneenek elótte kÿben mÿnket ees <..> reezeltessen : keerÿek ew zent ÿrgalmas kegÿelmesseege - ÿmaran hÿzóm ertÿ tÿ zerelmes atÿaffÿw sagtok mÿeert gÿlólÿ es haborgattÿa ez vÿ laagh az wr istennek valaztot hÿweÿt / mÿnt nem ew ffÿaÿt : Nem baratÿt .- Mÿnt ÿdeghen es hasonlatlan eeletben eló keth . es ewnekÿ enghedetlenóket / Mÿnt gonossagarol meg feddóket es velók nem nÿaÿaskodokat / Mÿnt ew fórtelmessegeert meg wtalokat . es ellene mondokat : M ÿnt swlt gonozokat es istennek semÿre kellóket / Mÿnt pokolbelÿ erdeghnek fÿ aÿt es erek tÿzre zallokat . kÿnek veege soha nem leezen . zent Mathe mondasa ze rent Math . [] ÿmaran hÿzóm ertÿ tÿ hÿw̋seegtók mÿ oka leegÿen hogÿ az ÿok . az gonozokkal leelek zerent eegÿben nem feernek : De mÿt kellÿen . tennÿ az ÿoknak ennÿ vezedelmes haborwsagban . hallÿatok az istenÿ tanachot es tanwsagot ne en tewlem . De en velem eegÿetembe zent leelek atÿank wrwnk mesterewnk es kegÿelmes istenewnk meg tanoÿth reea bólch zaÿa atal . <...> scdō {598a} Fili accedens ad seruitutem dei praepara animam tuam ad temptacionem . et sta in iusticia et timore . Et humilia cor tuum . et sustine pa tienter etcetera . zerelmes ffÿam . akarwan ÿa rwlnÿ az wr istennek zolgalattÿara : zóróz yed ffel az te leelkódet mÿnden keseerte ttre . All ÿgassagban es istenÿ feelele -mbe . es megh alazwan az te zÿwedet tÿr'' mÿnden bekesseeggel ; ÿme azert ze relmes atÿamffÿaÿ hallÿatok az istenÿ regulaat es tanachok . Tanwllÿok meg azert es mwkalkoggÿw̋nk . mert bÿzon mwkara fÿzet az wr isten : kÿre az em berÿ gÿarlosaag zerent eeleeg erótelen ók vagÿwnk . De ew feelsseegenek aÿan lÿok magwnkat . kÿ teremtót . ew teegÿe ew aggÿa az erósseegót . hogÿ zenved hessewnk . ew leegÿen mÿnd kezdetÿ ve gezetÿ :. az ew zent neweenek dÿcheeretÿre Legenda eiusdē festi . Harmad tanwsagwnk leezen mÿkeppen ez zent Apostolok mwkalkodanak vÿaskod anak .. es zenwedeenek zent martÿromsagot Ez vÿlagon es mÿnemew zent koronawal meeneenek wr istennek eleÿben / kÿkról Az zentőkról zórzót kewnÿw̋ben wgÿ wag ÿon meg ÿrwan ez zent Sÿmon Iudas Apostoloknak eeletók / Wrwnk Iesus menÿbe menetÿnek wtanna . zent Tadeus awagÿ mas newel Iudas apostol ; meene Edissa newe varasban Abagarus kÿralhoz wr istennek akarattÿabol . es mÿkoron m eg ÿelentótte volna ewnekÿ hogÿ Cristus Iesus tanoÿthwanÿa volna . nagÿ erem mel fogadaa . es le esween ÿmadaa ott an wrwnk Iesust : Es az zent Apostol meg tanoÿtaa ewtet az zent hÿttre . es mÿerth az kÿral poklus vala . wrwnk Iesustwl kÿldót lewellel zent Iudas apos tol meg tórlee az kÿralnak orczaÿaat es azonnal meg tÿztwla . Annak wtan na meene az zent Apostol . mesopotamÿ aban predicallanÿ : zent Sÿmon kedeeg Egÿptomban . De annak wtanna mÿnd tetten eegÿbe ÿwtanak . Persÿda newó orzagban . Vala kedeeg ott az ÿdóben Babÿllonÿaÿ kÿralnak eegÿ tÿzttartoÿa kÿnek Baradak vala newe . es keezw̋l vala seregheewel . az Indÿa orzagbelÿek ellen . es sem semÿ feleletót nem vehet vala az ew balwan istenÿtw̋l : mÿnt len ne dolga az hadban ; kerdek meg az mas varas belÿ balwan erdeghót mÿre nem {598b} Felelne nekÿk az ew istenók .. Es meg mon- daa hogÿ az Cristus Iesus Apostolÿ volna- nak oka . Ottan meg kerestetee az feÿedelem es kerdenÿ kezdee kÿk volnanak . es honnan awagÿ mÿt ÿarnanak / es ottan feleleenek hogÿ . Cristus Iesus tanoÿthwanÿ volnak es az ew Idwessegókeert ÿewttenek volna Es keeree az feÿedelem hogÿ meg ÿelente neek az hadnak veegezetÿt ; Mondanak az zent Apostolok . hogÿ meg twggÿad oh feÿedelem . mert az te istenÿd hazwgok es chalardok . es zabaddaa hogÿ felellÿenek meg az kerdeesre / Es mÿkoron meg mon dottaak volna . hogÿ mÿnd keth felól nagÿ veer ontaas lenne : Mosolÿodanak raÿtta az zent Apostolok es mondanak Ne feel / semÿt mert bekeseeg ÿewt be eede mÿ velewnk . Honap napnak harmad hora- ÿaan Az Indÿa belÿeknek kówetÿ ÿew nek te hozÿaad es te hatalmad alaa ag gÿaak magokat mÿnden bekesseeggel ./ Az hadnagÿ azt halwan el chodalkozeek raÿtta es vÿwee az kÿral eleÿbe ewket . es azon keppen meg bezellee az kÿral elót Valanak kedeeg az ÿdóben ott ket erdenghó -sók / kÿket zent Mathe ewangelista zere chen orzagbol kÿ ÿzót vala ; kÿk mÿ koron az zent apostolok ellen chachognanak meg gÿózeteenek . Es wgÿan ott azon eztendóben predicalwan hatwan ezer em berneel tebbet haÿtanak ez zent hÿttre . Az keth erdenghes mesterek . onnan ees kÿ fwthwan . meneenek Sannÿr rewó varasban . hol<.> ott heethwen <.> Balwan papÿ feÿedelmek lakoznak vala ; Mÿko ron az zent Apostolok oda ees el mentenek volna . Reeaok reezzezteek az ott lakozoo ne peket az erdengós mesterek . Es meg fogaak ewket es vonÿaak : az nap istennek tem- plomahoz .: Az hawasokbol kedeeg : kezdee nek kÿ keÿaÿtanÿ az fórtelmes lÿdróczót mondwan . O istennek zent apostolÿ . ÿme nagÿon eeghettetewnk mÿ az tÿ be ÿew eestókre : Azonnal wr istennek zent an- gÿala ÿeleneek meg az zent apostoloknak mondwan . valazÿatok ez kettew kózót / awagÿ hogÿ ezek el sÿlleggÿenek . awag̋ ew mÿattok martÿromsagot zenweggÿe tók . Mondanak az zent Apostolok . ÿmag gÿok keerween wr istennek ÿrgalmassagaat {599a} Hogÿ ezeket ees az zent hÿttre teróÿche . mÿ nket ees ÿktasson ad zent martÿromsagh nak gÿózódelmeere . Annak wtanna eegÿ keweset vartathwan . mondanak az zent apostolok az neepeknek .. hogÿ meg twggÿat ok mert ez balwanÿok erdegókkel tellÿesók ÿme parancholwnk nekÿk hogÿ kÿ men nÿenek belóle es az balwanÿokat el tór ÿeek / Azonnal . mÿnt keth fekete zerech- enek kÿ ÿeween . el tóreek wgÿan elett ók az oktalan balwan keepót : Azt lath wan az eztelen papÿ feÿedelmek . reea rohananak az zent Apostolokra . es azon h- elÿen meg óleek ewket . es tamada nagÿ eghÿ chattagaas meenÿ dórghees . es az Balwan templomot harom felee ha sogataa ; Az keth atkozot erdenges mestert meg ÿtee az meenÿ . es nagÿ sokakat az papÿ feÿedelmek kózzól / Az Iambor kÿral kÿt meg kóróztóltenek vala nagy tÿztó sseeggel ffel vewee az zent apostolok te steet . es . zent egÿhazat rakathwan ew emlekózettÿókre el temetee / Ezeken keppen az zent Apostolok zent martÿromsagnak Coronaÿaat zenwedween . az erek dÿchó seegre meneenek ; kÿt mÿnekewnk ees engheggÿen az ew zent erdemeknek es essedózeesóknek mÿatta . atÿa ffÿw zent leelek . zent haromsaagh wr isten erek kewl erekkee Amen . Mÿntzent Napÿan ak meltosagus Inne Peeról .- Yme Cristus Iesusban en tÿztólendew es zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿnemew mel tossagus zent Innepót hozot zemeÿnk elee ben . eztendó fordwlattÿa zerent . Anÿa zent eegÿhaz : es meel nagÿ tÿztósseeggel istenÿ feelelemmel .. lelkÿ aÿoÿtatossag gal . ÿllÿ : kÿnek mÿnt zÿwe zeme elót vagÿon . Annak okaert meneewel nagÿ ob meltossagosb . es mÿ Idwesseegewnknek latattÿa Anneewal mÿnekewnk ees na gÿob zorgalmatossaggal . aÿoÿtatus zÿwel lelkÿ testÿ tÿztassaggal . gheerÿedetesb kezw̋ lettel . keel es ÿllÿk hozÿaa zereznewnk mÿ magwnkkal . kÿnek mÿnt wr isten malazttÿaat aggÿa / Ez maÿ zent Innep- nek {599b} Kedeegh Epistolaÿaat ÿrtta meg Bodogssagus zent Ianus ewangelista Latasarol valo ken ÿwnek heeted rezeeben . kÿnek bewtw̋ zerent valo magÿarssaga ezenneppen vagÿon Epistola . [A]Z ÿdó̗kben : ÿme en Ia -nus lateek mas angÿalt le zalwan menÿból nap tamad feló̗l eeló istenn ek ÿegÿeet vÿselwen . Es kÿaÿta nagÿ zowal az neegÿ eróss angÿaloknak . kÿknek ad- athwan vagÿon artanÿok fóldnek es tengornek mondwan : Ne akarÿatok artanÿ meeg fóldnek es tengernek se egÿ ffanak ees mÿglen meg nem ÿegÿezÿók a'mÿ istenewnknek zolga- ÿt ew homlokokon : Es hallam az meg ÿegzettenek zamokat zaaz ne- gÿwen neegÿ ezer zamozattal lennÿ Izrael ffÿaÿnak mÿnden chaladÿbol Iudas nemzeteeból xij ezert . Ruben nemzeteeból xij ezert . Gad nemzeteeb ól<.> xij ezert . Aser nemzeteeból xij ez ert . Neptalÿm nemzeteeból xij ezert Manasse nemzeteeból xij ezert . Sÿmeon nemzeteeból xij ezert . Leui nemzeteeból xij ezert Isakaar nemze teeból xij ezert . zabulon nemzeteeból xij ezert Ioseph nemzeteeból xij ezert Benÿamÿn nemzeteeból xij ezert . Ezek nek wtanna nagÿ sokassagot kÿt sen kÿ meg nem zamlalhat vala . mÿnd en nemzetókból chaladokbol es neep ekból es nÿelwekból alwan az zekn ek / es az barannak zÿneenek elette ótózween feÿeer ótózetókben . es tarth wan palma agakat ew kezókben es keÿaÿttÿaak vala nagÿ zowal mondwan . halaa leegÿen mÿ wrw nk istennek . es az barannak kÿ ÿl az istenÿ zekben . Annak felette az zent angÿalok ees alnak vala . az isten zekÿnek kerw̋le . az veenekkel {600a} Es neegÿ leelkós allatokkal es le ese enek az isten zekÿnek elette ew orcza -ÿokra es ÿmadaak istent mondwan Amen . Dÿcheeret es feenesseeg . bólch eseegh . es halalatossaag / tÿztesseegh es hatalmassaag . erósseegh es erek seegh mÿ wrwnk wr istennek mÿnd erekkewl erekkee . Amen .- ÿme megh halwan es megh erthween ez maÿzent Epistolanak magÿarazattÿaat hallÿok megh lelkÿ tanwsagaat ees . zerel mes atÿamffÿaÿ . ne alohok heÿabban adat wan lennÿ wr istentw̋l az zent ÿrast anÿa zent egÿhazban / De mÿkeppen ez zeghen ad amnak halando nemzete napon keed zÿ letÿk es naponkeed el mwlÿk . akar ezes leegÿen . akar bólch ertelmes leegÿen . ha embertw̋l kellene hallanwnk tanwlnw nk vala . mÿ ÿo . nem volna kÿtw̋l mert az bólcchesseeg az adamffÿaÿwal eegÿe tembe el meegÿen / De ÿme lattÿok hog̋ az halandosaag el mwlwan . az meg ÿeg̋ zót ÿraas es tanwsaag meg maradwan . esmeg mas rendbelÿ bólcchet : tamadnak wtannok Arrol mongÿa zent paal apostol . vala mÿ az zent ÿrasban ÿrwan vannak . mÿnd a''mÿ tanwsagwnkra vannak . ÿrwan Annak okaert ez maÿ zent Epistolanak ertelmeeból ees kÿlemb kÿlemb lelkÿ nemes tanwsagokat vehetw̋nk . kÿketh ember kewan hallanÿ / Meltan kedeeg olwastatÿk . ez maÿ sok zentóknek Innepe napÿaan / mert vagÿon ew benne mÿnd az sok zentóknek emlekózetÿ . Masod ok aert ; mert vagÿon emlekózet towabbaa ew benne az nagÿ dÿcheeretes halaa ad asrol . kÿwel az sok zentók tÿztólÿk az wr istent / Harmadzor emlekózÿk w rwnk Iesusról . Angÿalÿ newezetnek kepeeben : megh tÿlthwan az neegÿ po kolbelÿ furiakat zelletóket . kÿknek ha talmok vagÿon ez vÿlagon . az neegÿ ÿeles bÿneknek mÿatta . mÿkeppen lÿ raÿ Mÿklos doctor magÿarazÿa / hogÿ ne archanak az ew akarattÿok zerent hertelen ez zeeles vÿlaghnak . se emberÿ eelethnek / mÿglen az menÿorzagra me nendo valaztot zentóknek zamok bel nem telÿk wr istennek <..> el veegezót akara ttÿa zerent : kÿból ÿeles tanwsaag . tamad kÿwe {600b} Bodogssagus zent Amborus doctornak mon- dasa zerent : wgÿ mÿnt azt akarnaa m ondanÿ . meg zeghte wr isten . az ew zent ffÿanak halalawal . az pokolbelÿ Sath annak nagÿob hatalmaat . hogÿ nem vezdhet el . es nem vÿhet karhozattra ÿdónek elótte . egÿ embert ees ottan mÿnt gÿarlo ember veetkózÿk : kÿre ewnekÿ hatalma volna . De mÿnd ad dÿglan meg ÿegzÿ . az zent kereztel mÿg zent penitencianak mÿatta ffel tamadh assok . O Cristus Iesusnak hozÿank valo ÿgalmas kegÿelmes ÿo volta O kÿ me nekódhetneek meg ez nagÿ vezedelem nek kóteleebol . es fogssagabol ha az ald ot istennek zent ffÿa meg nem valtot volna . Es az ew zent orzagaat meg nem nÿtotta volna / O kÿ ohatnaa meg magaat erdoghÿ chalarchagtwl . ha az mÿ zoolzo loÿnk . Az eedes azzonÿwnk zÿz anÿa m aria es az meennÿeÿ dragalatus nemes zentók zent angyalok erettewnk nem ese dózneenek es nem otalmaznanak ? kÿknek ez maÿ napon Anÿazent eegÿhaz ÿnnepóket ÿllÿ es tÿztólÿ - Mas rend belÿ tanwsagwnk adatÿk ez maÿ zent Epistolabol Mÿ oka hogÿ Iuda nak nemzete mÿndennek elette zamlal- tatÿk kÿ neegÿed ffÿa volt Izraelnek . Doctoroknak mondasok zerent . Wrwnk Iesusnak meltosagaert . vagÿon . kÿ iuda nak nemzeteeból zÿletót . Dannak ne mzeteet kedeeg el haggÿa es kÿ rekeztÿ az zentóknek zamabol . mert az ew ne mzeteeból zÿletÿk Anticristus ky atkozot leezen . Es helÿette Manassest vetÿ kÿ az ÿgaz ÿosephnek ffÿa vala : Effraÿm nezeteeból zÿletót vala az atkozot Roboam kÿral kÿ Balwan ÿmadast zer ze Izrael neepe kózót : kÿnek mÿatta zam talan neepet vezte el . az Izrael ffÿaÿ kózzól : kÿkón magÿaraztatthnak anÿazent eegÿhazban az erethnókót es hwztok . kÿt Cristus Iesusnak zent hÿtÿt es nepeet m egh haboroÿttÿaak . es annak okaert kÿ rekeztethnek . wr istennek zent orzagabol es az zentóknek zamokból :- Harmad reend belÿ tanwsag adatÿk {601a} Zent kerezthnek zaztoÿa alat zamlalan do sok zentókról kyknek senkÿ zamaat nem vethetÿ . chak az wr isten . kezdettw̋l foghwa mennÿen voltanak es leeznek vÿlaag vegeeÿglen kÿket eellÿen tÿzen ket nemzettre awagÿ meltosagra zamlalha twnk / twdnÿa ÿllÿk . patriarchaak pro ffetaak Apostolok . martÿrok . Confessorok zÿzek hazasok ewzwegÿók . es artatlanok . predicatorok . eegÿhazÿ feÿedelmek . es or zaagh bÿro feÿedelmek :. kÿk kózót nem leezen sem pogan . sem erethnók . sem eeg̋ bÿnes ees mert az ollÿan nemzetók pok olbelÿ Sathannak zaztoÿa alat leeznek zamlaltathwan .: mert . azok Anÿa zent eegÿhazat haborgattaak . mÿg eeltenek . es erek haborwsaghnak eerdemeet veezÿk az mas vÿlagon : Az ÿokrol kedeeg wg̋ mond ez maÿ zent epistolanak veegeze tÿben . tÿ kedeegh ewrw̋llÿetók es vÿga ggÿatok mert az tÿ eerdemetek bewsee ges mennÿeknek orzagaban .. kÿról wg̋ mond zent paal ... j . Corꝰ . ij . kÿt sem zóm nem latot halando : sem ffÿl nem h allot . sem embernek . zÿweeben nem zallot . mÿnemew erdemót es ewrómet meg zerzót wr isten az ewtet zeretóknek Ez maÿ zent ewangeliomot kedeegh yrtaak . megh az zent ewangelist aak zent Mathe kenÿweenek ewtód re zeeben .. zent Mark masod rezeeben . zent Lucach . hatod rezeeben . Leen kedeegh ez maÿ zent ewangeliomnak eredetÿ . az ÿdóben mÿkoron wrwnk Iesus volna harmÿncz eegÿ eztendós / pÿnkóst hanak hatod napÿan / mÿnt zent Mathe ÿrÿa tartomanrol tartomanra . es varasrol varasra ÿarwan . predicallÿa vala iste nnek orzagaat kózel lennÿ . es mÿnden korokat betegóket es hawasokat vÿgazt vala . Es mÿkoron meent volna az tenger elwee lataa hogÿ mondhatatlan sokass aag kówethnee ewtet . az ew choda tee teleerth . ÿmaran ez wtan kówethkó zÿk ez maÿ zent ewangeliom . Ewangeliom . {601b} [A]Z Idó̗ben . lathwan Ie sus az sokassagot ffel meene az hegÿre / Es mÿkoron le ylt volna hozÿaa gÿewleenek ew tanoÿthwany . Es megh nythwan ew Zayaat tanoyttÿa vala ewket mon dwan . Bodogok az lelkÿ zegeenÿek mert eweek meennÿeknek orzaga . Bodogok az kegÿessek mert ewk bÿr ÿaak az eeló fóldet . Bodogok kÿk sÿr nak . mert meg ewk meg vÿgaztal tathnak Bodogok kÿk ehózyk es zomehozÿaak az ÿgassagot mert e- wk meg eleegewltetnek Bodogok az ÿrgalmasok mert ewk ÿrgalma ssagot nÿernek Bodogok az tÿzta zywóÿek mert ewk istent lattÿak Bodogok az tÿredelmesó̗k mert ewk istennek ffÿaÿnak hÿwattatnak Bo- dogok kÿk haborwsagot zenwednek az ÿgassageert . mert eweek mennÿ eknek orzaga . Bodogok vattok my koron meg zÿdalmazandnak tÿteket ez vÿlaghÿ neepek . es ÿldózendnek tÿteket es mÿndden gonozt mond- andnak tÿ ellentók hamyssan . en eerettem . ewrw̋llÿetók es vÿgagg ÿatok akkoron . Mert az tÿ eerde metek bewseeges meennÿeknek orzagaban .- Wr istenben zerelmes atÿamffÿaÿ ÿme megh hallook ez maÿ zent ewangeliom nak kegÿes ertelmeeth . kÿnek tanw -saga mellee ha ÿngen teeb ÿrast nem hoznank ees . eeleeg volna . chak bótew zerent valo ertelme ees mÿ Idwesseeg- ewnkre De hogÿ halalatlansagban ne essewnk : Es wr istennek dÿcheeretÿt mÿnd az mennÿeÿ zentókkel el ne tÿtkol lÿok / ew zentsseeges seghedelmókkel Neeg̋ nemes lelkÿ tanwsagwnk leezen . ez maÿ dragalatus zent Innepnek meltosagarol . Elssew . ez zent Innepnek tamadasarol . {602a} Mÿ okaerth zerzótte Anÿa Zent egÿhaaz eegÿetembe zent ÿnnepót illenÿ . az me nnÿeÿ zentóknek emlekózetÿre . Doctorok nak felettÿók . ÿmez neegÿ ÿeles okaert Elezer az bÿzon teremtó wr istennek ÿgaz ÿsmeretÿert / es az Balwan hamÿs istenek nek megh wtalattÿaert kÿk az ÿdeÿglen vezedelmes tÿztóletben valanak es az wr isten el felettetót vala emberektewl . mel to vala . azert Anÿazent egÿhaznak ez maÿ napot megh zentólnÿ . es nagÿ tÿztósseeggel ÿllenÿ . wr istennek es mÿnd az mennÿeÿ zentóknek emlekózettÿókre Masod oka len az dÿchóseeges zentóknek tÿztóletósseegók kÿk mÿeert annee sokan vannak . hogÿ chak . az wr isten twggÿa zamaat : es mÿ ndenÿkról ÿeles emlekózetót nem tehet kÿre nÿlwan tartozneek mÿnt taghÿaÿ rol . es ffÿaÿrol . annak okaert <..t> valaz totta ez maÿ napot tÿztósseeggel ÿllenÿ hogÿ senkÿ az bodogok kózzól ez maÿ tÿztó letósseegból kÿwe ne rekeztesseek . Harm ad oka : az mÿ feletsseegewnknek es rest seegwnknek oka : kÿról wgÿ mond Raba nus zent doctor . El vagÿon veegezween Decretom zerent . hogÿ ez maÿ napon az mennÿeÿ zentókról emlekózet zolgaltass eek . hogÿ vala mÿt eztendó fordwla ttÿaban emberÿ gÿarlosaag . twdatlan saghnak . es restsseeghnek awagÿ ez vÿ laghÿ zÿkseeges gond vÿseleesnek mÿ atta . az zentóknek tÿztósseegeben el ha gÿot volna . ez maÿ napon bel tellÿes óytethneek / Neegÿed oka leen seghede lemnek zÿkseege / Mert ÿol lattÿok mÿkeppen naponkeed zamtalan zÿksee gewnk tórtenÿk kÿkról nem tehetw̋nk . hanem az wr istennek ÿrgalmas kezee tewl keel varnÿwnk . kÿknek nÿeree seere es veeteleere sem eelegek . sem meltok nem vagÿwnk az mÿ bÿneÿ nknek terhe mÿat / ÿrwan vagÿon ke deeg az zent ewangeliomba hogÿ az bÿ nesóket wr isten meg nem hallgattÿa awagÿ nehezen ; Zÿkseeg alat .. az sok zen tóknek keel kenÿergenw̋nk hogy az eedes es erdemes essedózeesóknek mÿatta . le hessewnk meltok / meg halgatnÿ : kÿról zent Ieroꝰ doctor wgÿ mond . hogÿ lehe tetlen az sok ÿonak ÿmachaga meg ne {602b} Halgatnÿ / kyról eeleeg peldakat olw aswnk zent ÿrasban / mÿkeppen az zentók sok bÿnesóket mert nÿertek wr istentw̋l hogÿ ne karhoznanak . ew zent erdemek nek mÿatta / Es sokakat olwasswnk : hog̋ az zentókben bÿzwan sok helÿen meg zabadwltanak halalos vezedelemtw̋l Azert zerelmes atÿamffÿaÿ felette ÿo es Idwesseeges az wr istennek zeretew zentÿnek zolgalnÿ es annak wtanna az ew hatalmas seghedelmókbe bÿznÿ Kerdees tamadhat mÿ tanwsag- -wnk mellee : Mÿnemew ÿozagus w ton ÿarwan eerdemlóttek az zentók mennÿeknek orzagaban be mennÿ / hog̋ mÿ ees az <.>ew ÿo peldaÿok zerent ÿar wan talallÿok meg az erek eelethnek bÿzon kapwÿaat . Oka kedeeg ez kerdees nek . mert wgÿ mond zent Agoston doctor . In li Conff ; Nekÿk eegÿ keppen nekÿk mas keppen ÿarnak az istennek wtan .. De az zent ÿrasnak bÿzonsaga zerent akar kÿ mÿkeppen ÿarÿon gazol lÿon . senkÿnek semÿre nem aggÿaak / es mÿnden uton bel sem mehetnek . Amÿnt kedeeg zent gergel doctor mon- gÿa . az mennÿeÿ dÿchóseeghnek nagÿ eerdemeere senkÿ nem mehet hanem esmegh nagÿ mwkawal : Az fewlw̋l meg mondot kerdeesre . zent ÿrasbelÿ doctorok ezenkeppen . felelnek : nagÿob bÿzonsagra elówe hozwan zent Ianos ewangelistanak mondasaat Apok xxj hogÿ ew az bodog latasban az mennÿeÿ varasnak . tÿzen keth kapwÿt latta len nÿ . nagÿ nemes es draga kewekból eekesewltetween / elówe hozwaan ez vÿ laghnak neegÿ zeghe zerent valo abra- zattÿaat , twdnÿa ÿllÿk Nap kelet es eseth : deel . es eezak ; mÿndden felól harom kapwkat ÿrwan / kÿket ÿmaran magÿarazwan tÿzen keth lelkÿ Idwess eeges ÿozagokra / kÿken ha ember atal menend az az . eelend ez vÿlagon keth seeghnel kÿl bel mehet az erek eelet nek . hatalmas yozagus ereksegheeben az zentóknek ÿo eeletw̋ peldaÿok zerent {603a} Elssew kapw mondatÿk az ÿgaz kerezttÿen hÿtben valo meg . maradaas . kÿnek m ÿatta istennek lelkÿ fÿawa lehet ember zent Ianos ewangeliomanak bÿzonsaga zerent Io . j ............. etc . es mÿkeppē olwastatik Az pater nosterben . Mÿ <..> a tÿank kÿ vagÿ ⁊c . Masod . kapw . ÿo re meenseeg zerent valo : ÿo teetel . es mwkal kodaas . kÿról Athanasius wgÿ mond az nagÿ Credoban . Quincumque bona egerent Vala kÿk ÿol mwkalkottanak : mennek az erek eelettre . Harmad kapw . wr isten parancholatÿnak megh tartasa . zent Mate ÿrtta meg . kenÿweenek xix rezeeben . Ez harom kapwk nap kelet felól vannak . Neegÿedÿk kapw . Istenÿ es atÿaffÿw zent zeretet : zent Lucach ÿrtta meg kenÿween- ek x rezeeben ; zent paal Romaÿaknak ÿrt leweleenek viij rezeeben . Ewtód kapw Cristus Iesusnak . neweert es zeretetÿeerth mÿndden keenra . es halarra mennÿ . mÿ koron . zÿkseegh Apok ij . leegÿ hÿw mÿnd halalÿg es az erek eelethnek Coronaÿaat adom . azt mongÿa az wr isten . et iterum Regendum clerum vim patitum / Hatod kapw ez v ÿlaghnak megh wtalattÿa . erról wgÿ mo nda Cristus wrwnk Math xix meen el mÿndent agÿ el . es ÿwel kówess enghe met es kenchód leezen menÿorzagban . Ez harom kapwnk vannak deel felól . mert mÿkeppen az napnak akkoron nagÿob hewseege vagÿon Azonkeppen . ez harom kapwkon az nagÿ bwzgo leelkew neepek mehetnek be . az erek dÿchóseegben . Heted . kapw . tÿredelmesseegben valo ha la adaas . Luce xxj bekeseeg tartasban tarttÿatok meg az tÿ leelkótóket : zent paal apostol es . wgÿ mond . Ad Ebre xij Tÿredelmesseeghnek wtaan fwsswnk . az meg zórzót dÿadalomnak helÿeere . Et ........ Nagÿ sok tÿredelmessee ghnek mÿatta keel mÿnekewnk be meen newnk . meennÿeknek orzagaban . Nÿolczad kapw emberÿ gÿarlosagnak ke nÿerwletesseege : Ennek mÿatta ÿteelÿ megh Cristus Iesus ez vÿlagot zent Math ÿrtta meg kenÿweenek xxv rezeeben . elówe zamlalwan kÿ ÿrgalmassagban eelt / ez vÿlagon es kÿ nem . es kÿketh benne talalhat . az mongÿa . ÿewetók el tÿ en atÿamnak aldottaÿ . vegÿeetók az erek orzagot . ⁊c . kÿról wgÿ mond zent Ago ston doctor .. O heÿt bolond emberÿ allath . {603b} Mÿt wsuralkodol ez vÿlaghÿ sÿb em bernek . wsuralkoggÿal az wr istennek es zaaz annÿeet nÿerz . wtanna az erek eeletót Kÿlenczed kapw : Tyztassagban valo zep lótelen meg maradaas Math xix vann ak ollÿak kÿk ennen magokat meg zoroÿ tottaak mennÿeknek orzagaert : mÿnt az zÿzesseeg tartok kÿról wgÿ enekól anÿa zent egÿhaaz . Cristus Iesusnak zawaat zol wan . ÿewel Cristusnak zeplótelen ÿeg- ÿóse veegyed az Coronaat ⁊c . Senkÿ a zert ne mongÿa hogÿ az zÿzesseegben awagÿ bolond eeletben eelnek eet ez vÿlagon . Awagÿ kÿ rekeztethnek az erek dÿchóseegból . Mert wgÿ mond zent Ieroꝰ doctor . hogÿ az zÿzesseegben valo meg maradaas Angÿalÿ eelet eett ez fóldón : kÿból azt erthettÿók mert ha eett ees angÿalÿ ee letben eelnek . Az mas vÿlagon ees angÿa lÿ tarssassagban meennek haat ewk ÿe lesb reezt veeznek az erek dÿchóseegben Ez harom kapwk Nap eset felól vannak mert kÿk ew atala akarnak be mennÿ mÿndden ez vÿlaghÿ gÿenÿerw̋seegóket meg keel ennen magokban ólnÿók . Tÿzed kapw . az ÿo mÿwelkódetben vee ghÿg meg maradaas . Math xxiiij . ha kÿ<.> veeghÿg meg maradand . az ÿo zandekban ez ellÿen Idwózwl kÿról wgÿ mond zenth Ber . akar meel ÿol eellÿen ember ew eeleteeben . azon valÿk meg . ha veegre vonzÿa . mÿkoron mÿndennek fÿzethnÿ kezdennek . Tÿzeed eeggÿed kapw . Cristus Iesus halalaanak erdeme kÿ mÿat ollÿak ees bel mennek az erek eelettre kÿk meeg semÿ ÿoot nem tehettek mÿnt az mastan kereztólt germókók Marci vltimo Tÿzen kettód kapw .. kÿ halalanak horaÿa koron penitenciaban leelettetÿk foglaltatwan . Math iij . penitenciat tarchatok mert el kózelget istennek orzaga . ennek mÿatta vewee az tolwaÿ az kereztffan . Ennek mÿ atta Idwózw̋lnek mÿnd az bÿnesek . kÿk erdemneel kÿl hatalmat es erót teeznek az wr istennen / az zent penitencianak tolwaÿsaga mÿat meg veween ew tewle mennÿeknek . kenches orzagaat . Zent Am borws doctornak mondasa zerent / ÿme {604a} Zerelmes atÿamffÿaÿ hallÿatok mÿne mew kapwÿ vannak az mennÿeknek dÿchóseeges zent orzaganak ; ÿme hall ÿatok mÿnemew wton . ÿartanak az dÿ chóseeges zentók ez vÿlagon kÿnek mÿ atta Cristus Iesusnak zerelmes ffÿaÿ . ba ratÿ es zolgaÿ eerdemlettenek lennÿe<.> ha mÿnd el veztenek volna haat an ÿa zent eegÿhaaz eellÿen tÿztósseegg el az ew zent emlekózettÿókre ÿnnepót nem . Ha mÿnd el veztenek volna . ha az wr istennek zent

orzaga pokol laa lót volna . howa erdemlóttenek gÿw̋lekóznÿ : Es az pokol . dÿchóseegh volna howa ez vÿlaghnak zeretóÿ erdeghnek ffÿaÿ / es mÿnd az vezedelmes bÿnesók gÿw̋lekóznek /: De maÿdan el ÿew az megh zórzót ÿdew . mÿkoron mÿnd kettónek meg lattatÿk ÿgassaga /: Zolaam ezeket zerelmes atÿamffÿaÿ hogÿ en tanachom mal . es wr istennek seghedelmes mal azttÿawal az fewlw̋l meg ÿelentót ze ntóknek wtan ÿarÿatok . se ÿob felee se baal felee ne haÿollÿatok ha az ze ntóknek peldaÿok zerent az erek eele tre mÿndden kethseegnel kÿl bel akar tok mennÿe . Engheggÿe az wr . isten . Masod tanwsagwnk leezen ez maÿ zent ÿnnepnek meltosaga mellee / az m eÿ dÿchóseeghnek tellÿes erwendetóss- -egheeról . O en eedes istenem / nem twdok mÿt zolnÿ mert soha nem lattam . de ollÿat sem lattam kÿtw̋l bÿzonnÿal hallottam volna kÿról akarok zolanÿ bÿzon az ;: De zerelmes atÿamffÿaÿ a'm ÿnt eegÿeb megh vÿlagoswlt elmee ÿew doctoroknak ÿrasokban talallÿok wgÿ zolhatwnk rola keweset azt ees feelelemmel chak mÿ zomorw zÿwónk nek erwendetessegheere / mÿnemew n agÿ ewromók es vÿgasok leegÿen az ze ntóknek meennÿeknek orzagaban ./ kÿról zent dauid proffeta az soltaar ken nek zaaz . negÿwen kÿlenczed rezeeben wgÿ mond . Exultabunt sancti ingloria Ewrw̋lnek az zentók az mennÿeÿ dÿchó seegben . es wÿgadoznak az ew lakodalm okban . kÿból azt erthettÿók hogÿ fólótte nagÿ leegÿen az wr istennek orzaga . pro ffetanak mondasa zerent . howa annee {604b} Sok zamtalan zentók bel feerkóznek es m ÿndennek nagÿ bewseeges lakodalma le het ; Megh wgÿ mond rola zent Mathe kenÿweenek xiij rezeeben . fulgebunt iusti etc . feenlódnek az az dÿchekódnek az ÿgazak mÿkeent az feenes nap . az ew meennÿeÿ attÿoknak orzagaban . kÿból adatÿk erte newnk hogÿ nagÿ dÿchóseeges leegÿen kÿt soha senkÿ halando ezeewel elmee ÿewel kÿ nem twd ÿelenteny / O zerel mes atÿamffÿaÿ haat mÿt twdwnk zola nÿ az wr istennek zentsseeges zolgaÿnak es baratÿnak dÿchóseeges ewrómókról . mÿkeppen twdhattÿok mÿkeppen foghattÿok megh ? De mÿnd azol atal . tÿz rend belÿ ewrwóndetes eedesseegóket ÿelenthnek lennÿ . aÿoÿtatus do ctorok . Elezór felw̋l az nagÿ isteny fogha tathnak dÿchóseeghnek zÿnról zÿnre valo latasaban . Es Cristus Iesusnak . zeep tÿkórós emberseegenek feenesseegeben . kÿról wgÿ mond zent Ber : doctor : tellÿes eedesseegók leezen . az mennÿeÿ zentóknek lathnÿ wr wnk Iesus Cristusnak . mÿnd embersseegeet . mÿnd ew istenseegeet . O meel bodog orzaag . az meennÿeÿ . varasnak . eekósseege . kÿben az zentók ew kewanatus akarattÿok zerent neha bel meennek . az zent haromsagnak meelsseeges istenÿ latasaaban . Neha kÿ nÿo mothnak . Cristus Iesusnak dÿchóseeges emb erÿ zÿneenek tekeentetÿre . Es mÿndenwt nagÿ eedes legheleest talalnak / Masod ewrómók leezen ew alattok . valokon . az az lathwan . ez vÿlaghnak zeepseeggel valo meg tÿztw lattÿaat . es pokolbelÿ erdeghÿ hatalomnak veegeet lennÿ . az wtolso nagÿ ÿteelethnek wtanna . es hogÿ wr isten meg zabadoÿto- tta ewket az erek vezedelemnek keennÿabol . Harmad . ewrómók leezen . ew elóttók va- lokon . az az <...> az mennÿeÿ zeep varasnak nagÿ eekósseegheen kÿról wgÿ mond zenth Bernald . doctor . O meennÿeÿ zent varasnak lakodalmas mÿnd gÿenÿerw̋seegók nagÿ bewseeggel es batorssaggal vannak te benned Neegÿed hatwl . az az nagÿ <..> ewrómók vagÿon azon ees . menee nagÿ eenseegóket es ez vÿlaghÿ nÿomorwsagot el mwlatt anak . kÿket soha tebee nem zenwednek . Es meel nagÿ nemes Coronakat erdemlette nek . ez vÿlagon valo tÿredelmesseegóknek bekesseeggel valo zenwedeesókeert . Nagÿ halaakat adwan eerette az wr istennek {605a} Ewtód ewrómók leezen / Az ew lelkÿ dÿch óseegókón . Hatod testÿ dÿchó̗seegókón / lathw an hogÿ semÿ vezedelmes keseertetót nÿn chen sem leelkókben sem testókben mÿnt ez vÿlagon . Heeted ÿobfelól / <.>az eedes azzon ÿwnk marianak es mÿnd az sok zentóknek nÿaÿassagos tarssassagokban .. Nÿolczad . bal felól . zent Agoston doctornak mondasa zerent mert soha semÿ gonoz tórteenet ott nem lee zen / sem ÿonak fogÿatkozasa . kÿlenczed az zent Angÿaloknak zeepseegókben . kÿkkel eegÿetembe erekw̋l erekkee dÿcheerÿk az ha talmas wr istent . Tÿzed az erek dÿcho̗see gben erekkw̋l erekkee valo meg marada sokon .. kÿról Anÿazent egÿhaaz ez maÿ zent zolosmaban meg emlekózween wgÿ mond . O meel dychóseeges az meennÿeÿ zent orzag kÿben Cristus Iesussal erw̋lnek vÿgadnak mÿnd az sok zentók . zeep feÿeer tÿzta ótó zettel eekósw̋ltethween : kówetÿk az istenn ek artatlan baranaat vala howa menend O azert en zerelmes atÿamffÿaÿ . lathwan ez nÿawalÿas gÿarlo vÿlagnak vezedelmes voltaat . Halwan kedeg az meennÿeÿ dÿ chóseeghes orzaghnak . bodog zent varasaat . valazzÿok azt a'mÿ ÿob . keerÿók . azzonÿw nk zÿz mariawal . mÿnd az meennÿeÿ sok zentóket . az zentóknek atala az wr istennek hogÿ ew zent kegÿelmes ÿrgalmassaganak mÿatta zabadohon meg mÿndden ez vÿlagÿ vezedelemból . es vÿg̋en mÿ halalwnknak wtanna . az ew zent bodog orzaganak kÿ ÿe lenthetetlen erwendetes lakodalmaban . Sequitur legenda festi Harmad tanwsagwnk leezen ez . maÿ zent Innepnek tamadasarol . Az idób en mÿkoron wrffÿw zÿletethnek wtanna ÿr nanak hath zaaz tÿzen neegÿ eztendóben el hatalmazwan emberÿ nemnek bÿnek gonossagok es vezedelmess eeletók ez vÿlagon kÿk kózót ÿeleskeppen tamada az atkozot Machw methnek vezedelmess bÿrodalma : kÿnek sok bezeede kÿ mÿkeppen az reeghÿ gonoz Ieroboam kÿral Izraelben az Istennepeenek heted ne mzet zerent valo rezeet wtanna rantaa el veznÿ az atkozot balwan ÿmadasnak mÿatta Azonkeppen ez atkozot erdógghel tólt kalomaar Makchwmet anÿ zent egÿhaznak nagÿob rezeet es mÿnt ÿmaran 1 . 5 . 2 . 7 . nagÿobban {605b} Zemeÿnkkel lattÿok mÿnd ez vÿlagot na gÿob reezre meg dóglette kÿnek ha az ÿambor kerezttÿen feÿedelmek az ÿdóben ellene nem allottak es tamattak volna mÿnd eghez kerezttÿenseegót el haÿtotta mÿnt mastan az atkozot Luternek sectaÿa kÿktw̋l az aldot teremtw wr isten meg otalmazÿon , Azon ÿdóben vala Roma sagban egÿ hatalmas kegÿetlen es bal wan ÿmado chazaar kÿ mÿkeppen gon ozwl meent vala be az chazaarsagban azonkeppen gonozwl leen halala ees . Az papasaagot kedeegh wr istennek malaztt- ÿabol bÿrÿa vala neegÿed Bonifacius mÿkoron latta volna ez Iambor wr papa az zegheen kerezttÿeneknek nÿomorwsa gokat : mÿkeppen az leelkótlen poganok kee zeróÿteneek ewket az balwan ÿmadasra . mert , mÿnt az legendaban vagÿon meg ÿrwan mÿeert az Romabelÿek nagÿob reezre mÿnd ez vÿlagon wralkodnanak rakattanak egÿ templomot kÿben kózepót ffeel allattaak vala az Romaÿ bal wan istent . ew kórw̋le mÿndden orzagok nak isteneet mÿnt ha az Romaÿ istent ÿmadnaak az tebbÿ es nagÿ leelkÿ veze- delem vala ez vÿlagon , Azt azert lath wan zent Bonifaciuss papa zent leelek wr istennek malazttÿabol Indwltatwan meene be foka chazarhoz es nagÿ essedó zeessel keree megh es kÿ tÿztoÿthwan ew belóle az sok tÿztwlatlan balwa nÿoknak ozlopokat es fórtelmess aldo zattÿokat vÿzon ellen zentólee ewtwt Azzonÿwnk zÿz marianak es mynd az mennÿeÿ sok zentóknek emlekózetÿre Es kÿ annak elótte hÿwattatÿk vala pantheonnak az az mÿndden balwanÿ oknak templomanak . ÿmaran hÿwa tathnak . mÿnd sok zentók eegÿhazan ak . mastan kedeeg neweztetÿk kerek bodog azzonnak . ha kÿ Romaban volt lathatta . ezenkeppen az wr isten az gon ozbol ees ÿoot valazta emberÿ nemnek Idwesseegeere . mert hol ott annak ele tte az sok erdegóknek aldoznak vala . ez vÿlaghÿ emberek . ÿmaran ott aldoz nak wr istennek es ew zent zÿleÿee nek mÿnd az sok mennÿeÿ zentókkel zent Angÿalokkal erekkee valo tÿztóss eegókre : embereknek erek Idwesseegókre {606a} Neegÿed tanwsagwnk leezen Idwe sseeges peldazatnak magÿarazattÿarol : Doct oroknak mondasok zerent mÿnt ÿmaran nÿl wan twggÿok . hogÿ zÿkseegh mÿnekewnk az meennÿeÿ dÿchóeeges zentókhóz folÿam -nwnk . Es zÿkseegh hogÿ ewk ees mÿeer ettewnk essedózÿenek mÿgh ez gÿarlo bÿnek testben eelewnk : mert bólchnek mondasa zerent <...> kózónseeges ÿsme rettel senkÿ nem twdhattÿa meg ha ze retettre awagÿ gÿlóseegre melto . Masod okaert mert zent Agoston doctornak mon dasa zerent . sok ÿok vannak . kÿk veegre el veznek . Es vÿzon ellen sok bÿnesek vannak kÿk veegre meg terween Idwe zewlnek . Azert ez eellÿen eegÿbe kw cholkodot sentencianak meg feÿteese m ellee eellÿen kerdesewnk tamadhat . hogÿ ha az valaztasoknak haznaal ee az bodogoknak . ÿmachagok . kenÿerghe -sek es seghedelmók . awagÿ nem / Ez eellÿen fogasnak eellÿen okaÿ tam adhatnak . embernek zÿweeben . elsew mondhattÿa vala kÿ . ha az teremtó wr isten . enghemet el valaztot es m- egh latot kezdetnek elótte az erek Idw esseegre . haat en soha nem karhozhatom akar mÿkeent eellÿek ez vÿlagon . Es annak okaert heÿaba faraztom mag amat sok mwkawal . Masod oka . Ha . akar mÿnt eellÿek ez vÿlagon karhozattra laat meltonak lennem haat mÿt tóróm magamat ÿo mÿ- welkódetnek mÿatta ha semÿt nem h aznalok vele .. Erre reea felelnek zent Bonaventura . es zent Agoston doctor . mondwan hogÿ eegÿ eze vezót veele kódees ez eellÿen gondolat . Annak ok aert keth keppen ertetÿk az Idwesseegre valo valaztaas . Elezer Isten felól . hogÿ mÿkoron vala kÿt atalan foghwa az erek Idwósseegre teremt es valazt . an nak keetelen be keel tellÿesódnÿ . mert az istenÿ dologban . semÿ hamÿssaagh es valtozaas nem lehet / mÿnt az zent ewangeliomba ennen maga mongÿa . Io . xiij . En twdom kÿket valaztottam . m ert az gonoz Iudas nem valaztatus veeg keppen . mert kÿ eseek az ÿok kózzól {606b} Azonról zent Agoston doctor meg wgÿ m ond . El veegezót zamok vagÿon az va laztottaknak . kÿ sem tób sem keweseb nem lehet : erthween az wr istennek tekelletes latasaban . Masodkeppen er tetÿk az valaztaas : az istenÿ zent malaz thnak zolgaltatasa felól / az az . mÿkoron vala kÿ malaztot erdeml . es dÿchóseegót Ezenkeppen zÿkseegh az zentóknek ÿmach agok es seghedemlmók . mert nÿnchen ólÿ ember ez gÿarlo vÿlagon kÿ ennen maganak seghedelmeewel Idwózw̋lhet ne / kÿról zent paal wgÿ mond . mÿke ppen . senkÿ nÿnchen bÿnnel kÿl . azon keppen ssenkÿ nem eelhet wr istennek ÿr- galmassaganaal . kÿl / zent Dauid proffeta meg azont mongÿa psᵒ ; zer zent Bo nauentura atÿank mondasa zerent ezen keppen az valaztottaknak zamok . sokaswl hat es kÿssebewlhet : mert mÿkeppen wr isten mÿnddennek keez az ew zent malazttÿ aat adnÿ . es senkÿt nem akar el veznÿ ÿmaran zÿkseegh embernek zabad akara ttÿa ha az zent malaztot akarÿa vennÿ kesernÿ es eerdemlenÿ : ÿo mÿwelkódethn ek mÿatta / ha azert az erek Idwesseegre valaztatus akar . elezer zÿkseegh . hogÿ az gonossagot kÿ istennek malazttÿanak ellene vagÿon el haggÿa Masodzor hogÿ ÿoban foglallÿa ennen magaat kÿ wr istennek kellemetes . harmadzor keerÿe az zentóknek seghedelmóket . es ezenkeppen veeghÿg meg marad ew eeleteeben kethseegneel kÿl valaztatus leezen az erek Idwesseegre . En enneel atalb es rÿwÿdeb wtat zent ÿrasban soha nem talalhattam / kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor .. O emberÿ allat gon dold ÿol meg az te allapatodat . ha ÿs meród hogÿ nem vagÿ valaztatus . teed azt hogÿ leegÿ valaztatus . esmeg wgÿ mond . ha Ismeród hogÿ nem vagÿ az zen tóknek zamook kózzee zamlaltathwan az te akaratodon aal . eel wgÿ hogÿ leegÿ melto reea : Zent Gergel doctor meg wg̋ mond . Nem eeleeg Idwózw̋ló lelkÿ em bernek . hogÿ gonoz nem teezón De ann ak felette hogÿ ÿoth teegÿen . Mert a'kkÿ zenetlen gonozt teezen . erdegh az / kÿ semÿ- ÿoth {607a} Nem teezen Barom az . Kÿ semÿ go nozt nem teezen . isten es angÿal az kÿ kedeegh ÿot es gonozt teezen ember az . kÿnek termeezetÿt ha meg tekeenttÿók ha akarÿa erdegghee lehet . ha akar- ÿa Barommaa . ha kedeegh angÿallaa Veegÿeetók ÿol eztekben . ha azert em berÿ allat . eeth ez vÿlagon <...> zene tlen valo gonossagban eel . twdwan zabad akarattÿa erdeggel . az erek karhozattra Ha restsseegeenek twnÿasaganak m ÿatta semÿ ÿo mÿwelkódetben nem foglallÿa magaat : haat az oktalan barmok zama kózzee zamlaltatÿk . kÿk soha menÿorzagban nem mennek . Ha kedeeg Idwózwlnÿ akar . ÿmaran nÿlwan meg twggÿa ÿteelnÿ . mÿt kellÿen tennÿ / mÿnt eelnÿ . es mÿnt ez vÿ lagbol kÿ mennÿ . es az meennÿeÿ dÿchóseeges sok zentóknek bodogssa gus tarssassagokban ferkóznÿ . ez az kez detÿ ez az veegezetÿ ees : ez maÿ tÿztóle tes zent Innepnek : kÿt mÿnekewnk engheggÿen . Atÿa ffÿw zent leelek ān Imaran lezen emleke zet hallottak napÿar rol [M]Ieert ez maÿ napon wr istenben zerelmes a tÿamffÿaÿ . Anyazenth eegÿhaaz ÿllÿ : zent ma laztban kÿ mwlt hallo ttaknak emlekózetÿt . An nak okaert meltan vehettÿok bezeed ewnknek eleÿnek . zent Makabeus nak mondasaat . kÿ meg vagÿon ÿr wan . masod kenÿweenek tÿzen kettód rezeeben . zent es Idwesseeges gondo lat ÿmatkoznÿ az hallottakeert hogÿ ew bÿnekból kÿ zabadwllÿanak ; ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ meel nagÿ me ltosagus ez maÿ hallottaknak emlekó zettÿók napÿa ees / mert ÿollehet ma laztban . leegÿenek az erek karhozatnak . ellene . Es az erek dÿchóseeghnek vara saban . remeenseeghnek . hÿedelme mÿ at : De maga nagÿob zegeenek nÿava lÿasok es {607b} Magokkal ÿo tehetetlenek sohol nÿnchen ek mÿnt ewk . az erek karhozattwl meg valwan . Azert felette nagÿ ÿrgalmassaag ew velók ÿot tennÿ . ew eerettók ÿmatkoznÿ es alamÿsnaalkodnÿ : hogÿ keennÿok alwgeek . es bÿnek bochattasseek : kÿknek zemeelÿek wgÿ vagÿon meg ÿrwan ÿob patriarch anak kenÿweeben . ÿob . [] Miseremini miseremini saltem vos amici mei : kenÿe rewllÿetók . kenÿerw̋llÿetók awagÿ tÿ en baratÿm . mert isten kezeenek swllÿa ÿtót meg enghemet . az az ÿgassagus ÿteeletÿ hol ott semÿ ÿrgalmassaag nÿnchen . De mÿnden ponctokrol ponctokra tellÿesseeg gel megh keel fÿzetnÿ . az az Annee ezten deegh es ÿdeÿg meennÿet bÿne zerent eerdeml . Azert mongÿa az zent Epistola . zent es Idwesseeges gondolat az zegheen hallottakeert ÿmatkoznÿ . Ez maÿ alaa m ondando Epistolaat mondaa es ÿraa m eg Iudas Makabeus . Es leen eredetÿ : wr ffÿw zÿletethnek elótte keth zaaz eztendó taÿÿan . kÿnek historiaÿa megh vagÿon ÿrwan : zent Machabeus ffÿaÿról zórzót kenÿben : kÿk mÿkoron wr istennek tórweenÿe mellet halalÿg vÿas kottanak volna . veegre mÿnd nÿaÿan dÿcheeretes martÿromsagnak koronaÿawal veweek az erek ÿgeeretót . Az hatalmas Anthÿochus kÿralnak bÿrodalma alat . Mÿkoron azert Machabeus Iudas . megh ÿtkózót volna . az gonoz Gorgÿas feÿedelmel tórteneek istennek ÿteeletÿ zerent hogÿ Iu das seregheeból nekÿk meg verettenek volna mert veetkóztenek istennek ellene / Azon valo zomorwsagaban . az Iambor Iudas feÿedelem nem akaraa el felednÿ ew attÿaffyaÿnak es neepe<..>ÿnek leelkók ÿdwósseegeet / ÿmaran ennek wtanna kówetkózÿk ez maÿ zent epistola :- Elsew . Epistola . [A]z ÿdókben . Az eróss Iu- das feÿedelem . emlek ózetót teween . kÿlde Ierwsalembe tÿzen k et ezer gheera ezÿstót ffel aldoznÿ ewtet ott {608a} Az hallottaknak bÿnekeert Igazan es leelek zerent veelekódween az ffel tam -adasrol . Mert ha azokat kÿk kÿ mwltan ak vala nem remeenlenee ffel tama -dny ÿewendóre . heÿaba lattatneek ÿ mattatnÿ az hallottakeert . De mÿe rt gondollÿa vala . hogy azok kÿk ke gyesseeggel nÿogodalmat vettenek v -olna . yo malaztossagot maradot voln a . zent azert es Idwesseeges gondolat az hallottakeert ÿmatkoznÿ hogÿ ew bÿnekból megh zabadwltassanak . Masod Epistolaat ÿr zent paal Apostol ezen hallottak napÿanak tÿztósseegeere . Tessalonÿa belÿeknek ÿrth elssew leweleenek neegÿed reezeben . meelÿ Epistolanak zereeben . elezer ÿnt hogÿ kerezttÿen embernek nem keel fe lette bankodnÿ azokon kÿk ez nÿawalÿas halandosagbol kÿwe mwlnak . az halhat atlansagra . Es nem keel wgÿ raÿtok kese roghnÿ mÿnt ha el vezneenek . es soha tób bee nem lathatnook ewket : okat vetÿ az zent epistolanak derekaban . Masod rezeeben emle kózyk az wtolso ÿteelettról rÿwÿdedón . kÿról nÿlwabban meg vagÿon ÿrwan Iohel pro ffeta kenÿweenek harmad rezeeben mon- dwan . Azt mongÿa az wr isten : ÿme ÿdó bel telween .. eegÿbe gÿóÿtók mÿnden nee peket . es vÿzóm ewket Iosaphatnaak vólge re . mert ott leezek ÿlween . hogÿ mÿnden neepeket meg ÿteellek . es ott vetekódóm ew velók : kÿk enghemet ÿsmernek es nem ÿsmernek . Ott leezen azert az ÿoknak na gÿ vÿgasagok mert sem testben . sem lee lekben el nem tawoznak wrwnk Iesustwl Es ezenkeppen vagÿon bewtw̋ zerent va lo magÿarssaga :- Masod Epistola . [N]Em akarwnk kedeeg tÿteket zerelmes atÿa mffÿaÿ twdatlanok nak lennÿ az el nÿw -gottakrol hogy ne zo morkoggÿatok mÿke- nt az eegÿeb pogan {608b} Neepek kÿknek remenseegók nÿn chen . Ha azert hÿzÿók hogy iesus meg holt es ffel tamadot . azonke ppen az wr isten ees azokat kÿk kÿ ve mwltanak cristus ereÿwel eló we hozÿa ew vele Azt kedeeg tÿn ektók mongyok wr istennek mon- dasabol . mert mÿ kÿk eelewnk . kÿ maradeekok vagÿwnk nem veezÿók elól azokat kÿk kÿwe mwltanak . mert az aldot wr Archangÿalnak parancholattÿanak es zawanak at alʼa es istennek kÿrtóleseeben le z- aal menÿorzagbol es az hallottak kÿk Cristusban vannak ffel tamad- nak elózer / az az doctoroknak mondasok zerent kyk reegtewl foghwa . Cristus Iesus nak hÿtÿben . ÿo eeletben kÿwe mwlta- nak : mÿnt az zent patriarkaak proffetak es eegyeb zentók . es zool az zent Apostol mÿnd egheez hÿweknek zemelÿekben kÿk kózzee ertethneek mÿnd az zent Apo stolok ees . martÿrok Confessorok ⁊c . mÿnd Anticristusnak ÿdeÿeeÿglen . kÿk kywe mwlandok leeznek . kÿt meg erthe tewnk ez wtanna kówetkózew mondasbol . Annak wtan[na] mÿ ees kÿk eelewnk kÿk megh hagÿattatwnk . eegÿetembe ragattatwnk ew velók az fenes kódb- en cristusnak eleÿben az egben . es azonkeppen koronkeed mÿ wrwnk iesussal leezewnk : Vÿgaztallÿatok azert egÿ mast ez eellÿen idwessee ghes bezeedekben :- Ezen maÿ zent epistolahoz hasonlatus zent ewangeliomot kÿt anÿazent egÿhaaz enekól ÿrtta megh zent Ianus evangeli omrol zerzót kenÿweenek ewtód Capitu lomaban . es leen eredetÿ azon Idóben mÿkoron wrwnk Iesus volna xxxii eztós magÿarazo ÿras zerent zent gerg̋ napnak elótte tÿzed nappal : ÿmaran kedeeg el kezdótteek vala ewtet az gonoz Sÿdok haborgatnÿ mÿeert nÿlwan isten ffÿanak ÿelenghetÿ vala ennen magaat . {609a} Annak okaert ew zent felsseege ees neha nÿlwabban . neha kemeenben . neha erósseebben zool vala . ewnekÿk . hogÿ semÿ okot ne leelhetneenek ew ellene Mondwan az zent ewangeliomnak elette . Az atÿa zeretÿ az ew ffÿaat es mÿnden dolgot meg ÿelent ewnekÿ hogÿ mÿndentók chodalkozÿeek raÿtta Mert wrwnk Iesus az vakon zÿlett -et / es az xxviij eztendeÿ kezwenÿest meg vÿgaztwan chodalkoznak vala az Sÿdok / es mÿnd az ÿraas twdok ra ÿtta hogÿ ollÿan nagÿ hatalma vol na . nem ertekózween meg . es nem hÿween az ew bÿzon istensegheeról . hogÿ azert nÿlwan meg ÿelentenee magaat ewnekÿk . mert ew volna az nagy hatalmas fóldnek mennÿnek Es eelók holtaknak bÿzon teremteÿe mondaa ewnekÿk ez maÿ zent ewan geliomot :- Ewangeliom . [A]Z ÿdóben monda iesus ew tanoÿt -wanÿnak es az Sydo Seregóknek Mÿkeent kedeeg az en atÿam ha llotakat tamazt es eelezt . azon keppen az ffÿw es kÿket akar m egh eelezt . Senkÿt kedeeglen az atÿa nem ÿteel . De mÿnden ÿteeletót adot ew ffÿanak . hogÿ mÿndenek tyztóllÿeek az ffÿwt ees mÿkent tÿztólÿk az atÿaat Vala kÿ nem tÿztólÿ az ffÿwt nem tÿztóly az atÿaat ees kÿ ew tet bochatta . bÿzon . bÿzon mon dom tÿnektók . mert vala kÿ az en bezeedemet hallÿa . es hÿzen annak kÿ enghem bochatot . er- ek eelete vagÿon . es az nagy ÿte lettre nem ÿew : de halalarol {609b} meegÿen az erek eelettre . Bÿzon bÿzon mondom tÿnektek / mert el ÿewt az ho- ra es ÿgaz mastan vagÿon . mÿkoron az hallottak hallÿaak ember ffÿanak zawaat . es kÿk hallangÿaak megh eelednek Mert mÿkeppen en atÿānak eelete vagÿon ennen magaban azon keppen adot az ffÿwnak es eeletót tarta- nÿ ennen magaban . hatalmat ees adot ewnekÿ ÿteeletót tennÿ : mert e- mbernek ffÿa ew . Ne akarÿatok cho- dalkoznÿ azon : mert el ÿewt az hora kÿben mÿndenek kÿk ew seerókben n- -ÿwgoznak megh hallÿaak az ew za- waat . es kÿwe ÿewnek kÿk ÿot tette nek erek eeletnek ffeel tamadasara . k ÿk kedeeg gonozt tettenek ÿteeletnek ffel tamadasara . Bÿzon Byzon mon dom tÿnektek vala kÿ en bennem hÿ zen meg nem hal erekkee . en vagÿok az erekkee eeló kÿnÿr kÿ menÿból le zallottam . azert mondom . mÿnd ent . vala kÿt aad ennekem az en atÿ -am en hozÿam ÿew . Es azt kÿ en hoz- ÿam ÿew / kÿ nem ÿzóm . Mert en aze rt zallottam le menÿorzagbol . nem hog̋ az en akaratomat teegyem : de az en atÿamnak akarattÿaat kÿ enghem b ochatot . hogÿ mÿndent kÿt ennekem adot el ne vezessek ew benne . de ffeel tamazÿam ewtet . az wtolso napon . Ez kedeeg az en atÿamnak akaratt- ÿa kÿ enghemet bochatot hogÿ mÿ nden kÿ az ffÿwt lattÿa es hÿzen ew benne erek eelete leegÿen . es en ffel tamaztom ewtet az wtolso napon .- Ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ hallÿok es erttÿek wr isten ffÿanak . A'' mÿ eedes wrwnk es Idwezóÿtenk Iesus Cristusnak bÿzon mond- asaat : kÿhóz sem eegÿeb . sem tób nem keel . hanem hogÿ ha kÿ Idwózwlnÿ akar foga ggÿa be ew zÿweeben leelkeeben es eellÿen {610a} Ew vele . eeth ez halando vÿlagon . kÿw el eelnek . ÿze zerent . az mas vÿlaghÿak Wr istennek malazttÿa zerent lelkÿ tanwsagwnk leezen . ez maÿ zent n apnak meltosaga mellee az zeghen hallo -ttakrol ; Elssew az nagÿ kegyes ÿrgalmass agrol kÿt az zegheen hallottakeert tartozw nk tennÿ . kynek byzonsagawal tellÿes mÿnd egheez ooh es wÿ tórween belÿ zent ÿraas . es zentóknek mondasa ; Azert felette teewólÿógnek es veetkóznek az o llÿan remeentelen kaba emberek . kÿk azt mongÿak hogÿ az eegÿhazÿ neepek chak telhetetlenseeghnek okaert kóltótteek az alamÿsnalkodast : es Comperaciot kÿk ellen wgÿ mond zent Amborus doctor . chak az ÿrgalmassaag zÿmboras tarssok az zegheen hallottaknak . Annak okaert zerzette anÿazent eegÿhaaz . hogÿ soha eeg̋ zent mÿse zolgalat se lehessen . az zeghen hallottak emlekózettÿóknel kÿl : kÿról zent Beda doctor ees wgÿ mond : meltatlan az mÿndden seghedelemnel kÿl : vala kÿ az zegeen hallottakrol emlekózetlen eel eett ez vÿlagon / Ha azert zerelmes atÿamffÿ aÿ mÿ ees eremest kewanw̋nk ÿrgalm assagot . erdemlenÿ . Nem chak az wr iste ntw̋l . de meegh mÿ fele baratwnktwl ees . azon tórween alat tartozwnk mÿ es massal ÿrgalmassagot tennÿ // De o kÿ eer deml / nagÿob ÿrgalmassagot . annaal . mÿ nt kÿ mÿndden kegÿelmesseeghnel kÿl nÿa walÿog es keenzatÿk / Bÿzon nagÿ barach aagh ha . kÿ az ollÿanokkal . vala mÿt ÿot teezen . Vÿzon ellen nagÿ kemeenseegós kegÿetlenseegh kÿ ÿol tehetne es nem tee zen : kÿról wgÿ mond haÿmo mester <..> mÿndden ÿrgalmassaghnal kÿl wr istenn ek ÿgaz ÿteeletÿben eÿtÿ ennen magaat . vala kÿ az zegheen hallottakrol . ÿelessen kÿk ÿo baratÿ voltanak el feletkózendÿk erról eellÿen pelda olwastatÿk . vala egy zerze tes frater . es mÿkoron kÿwe mwlt volna Az Iambor fraterek ew ÿo zokasok zerent sok mÿseket Soltarokat . es eegÿeb aÿo''tatus ÿmachagokat teenek zolgalanak eerette An nak wtanna ÿeleneek egÿ ÿo zerelmes barattÿanak : es kezde reeaÿok bozzonkod- nÿ hogÿ ew̋tet az nagÿ keenban leween el . {610b} Feletteek volna . es semÿwel nem segheell eneek . monda az ÿo barattÿa . hÿggyed ze- relmes atÿamffÿa . hogÿ ennee ennee sok zolosmaat mondottwnk eeretted ; felele az kenban valo frater . twdom mondotta tok de ennekóm semÿt nem haznalth . mert mÿkoron en ez vÿlagon eelok vala sok hallottak zolosmaÿaat hattam el . mastan keedeegh azert a' mÿt en eerettem teeztek mÿnd azoknak aggÿaak : kÿknek tartoztam Azt halwan az iambor barattÿa . nagÿob ban . zolgalanak eerette es kÿ zabadoÿtaak ewtet az keenbol / kÿból azt erthettÿek h ogÿ vala magassal ÿrgalmassagot nem teezen . ennen magaat challÿa megh . Masod tanwsagwnk leezen arrol mÿnemew haznalattÿa vagÿon . az ha llottakeert valo ÿmatkozasban / zent ÿ rasbelÿ mesterek reea felelween heeth ÿeles okaat vetÿk / Elssew . mert wr isten nek elette felette kellemetes / mÿeert ewk ees istennek malazttÿaban vannak . es anÿa zent egyhaznak taghÿaÿ : mÿneke̋w nk atÿankffÿaÿ es az zentóknek tarssa ssagokban menendók . de maga keesedel met es varast zenwednek . ew tÿztw latlansagokeert / Masod haznalattÿa mert az bodogoknak eremókre vagÿo<.>n / merth mÿkoron az pwrgatoriombelÿeknek meg zabadwlasokkal . az zentóknek za mok meg zaporodÿk anneewal az ew meennÿeÿ eremók ees óregbw̋l vele / Harmad haznalatossaag az zeghen pwr gatoriomban valoknak nagÿ vÿgazta lasok . O zerelmes atÿamffÿaÿ ha testÿ zemewnkkel meg lathatnok . meel nag̋ erwendetesseeggel varÿaak es veezÿk ez vÿlagon neepeknek emlekozettÿóket es ÿo teetelóket / ewk ees zegheenÿek annewal eremesben ÿmatkoznak azok eert . keerween wr istent hogÿ tarcha meg az ew malazttÿaban . es otalmaz ÿa meg az erek vezedelemtw̋l / kÿról Cantor parisien̄ ellÿen peldat veeth rola ; vala egÿ ember . es mÿkoron az . Cimiteriomon atal meegÿen vala mÿko ndenkoron ÿmachagot teezen vala az zegheen hallottakeert / tórteneek hogÿ ellenseege elót eseek be az Cimiteriomba {611a} [[]] {611b} [[]] {612a} [[]] {612b} [[]] {613a} -Hettÿek zerelmes atÿamffÿaÿ : meel ÿo es haznalatus / meel Idwesseeges es fogana tus leegÿen . az zegheen hallottakrol em lekóznÿ es zolgalnÿ / Vÿzon ellen kedee gh . meel vezedelmes es karhozatus le gÿen ha kÿ ew rolok el feletkózÿk es nem zolgal : mÿnt ÿmaran ez felw̋l megh mondot ÿrasokbol megh hallott ok . keerÿek azert az wr . isten . hogÿ te gÿen ÿrgalmat azokkal . kÿk malazt nak wtan keent zenwednek . es vÿ- gÿe ewket ew zent orzaganak dÿchó seeges bodogh lakodalmaban Amen / Ett lezen emlekózet zent emre kyral- nak Innepeeról . Wr Iesusban cristusban zerelmes a- tÿamffÿaÿ ÿme Anÿazent egÿhaaz eztendew fordwlattÿaban elewnkbe hozta . Ez nemes Idwesseeghnek formaÿ aat . ÿo eelethnek tÿkóreet . zeep liliom vÿraghnak eedes ÿllattÿaat zÿz es zent emre kÿral ffÿwnak aldot ÿnnepeet kÿt mÿkeppen wr isten malazttÿanak mÿatta zent gÿekerról zarmazeek azo nkeppen [e]z nemes [v]ÿragzaal kÿlemb kÿlemb zent gÿmel choket teremte es eerlele ew eeletee ben . kÿnek zeep ÿllattÿaat megh er ezween az ew zent attÿa / meltan mondhataa : az zent ÿsaak p̄riarcha nak mondasaat : Iacob ffÿarol . Es Ia cob zemeelÿeeben wrwnk Iesus Cris tusrol kÿnek nemzeteeból zÿleteek te stzerent az aldot istennek zent ffÿa kÿ meg vagÿon ÿrwan Genesis xxvij yme az en ffÿamnak zeep ÿllattÿa mÿnt az zeep vÿragokkal tólt mezó nek ÿllattÿa . kÿt megh aldot az wr isten : Ezenkeppen dÿchóseeges zÿz zent emre kÿralnak ees az sok vÿragzo le lkÿ ÿozagoknak mÿatta . zeep . eedes . ÿo es gÿenÿerẃseeges vala lathnÿ hal lanÿ es ereznÿ mÿndennemew dolgat teetemeenÿeet : kÿnek dÿchóseeges emlekózetÿre harom rendbelÿ lelkÿ tanwsagwnk leezen . wr istennek segheedseegewel :- {613b} Elssew tanwsagwnk leezen arrol my nemew ÿozagus teetemenÿeknek mÿatta leen eellÿen ÿghen kellemetes az wr isten- nek bodogssagus zent emre kÿral : zent ÿrasbelÿ aÿoÿtatus doctoroknak mondasok zerent ymez ewt ÿozagot talallÿok elssew hogÿ az ew akarattÿaat mÿndenben wr istennek zent akarattÿa alaa haÿtaa es aÿanlaa / kÿnek mÿatta felette ÿghen hoz ÿaa vonÿaa az hatalmas teremtónek zēt tÿzes zeretetÿt es malazttÿaat / kÿról wgÿ mondnak Zent Ieroꝰ . es Catho mester . az akaratoknak ÿgÿenlóseege zerelmet gheer ÿeztnek : es eellÿen lelkÿ nemes ÿozagn- ak ees meg tartasaara . akaraa a'' mÿ ne mes wrwnk Iesus Cristus az pater no ster kózzee egÿeleÿtenÿ . es hogÿ mÿnd en napon keerÿók mÿ ÿmachagwnkban leegÿen te akaratod mÿkeent menÿben es fóldón / Masod ÿozaag kówetsseeg nek hasonlatussaga : kÿról doctorok zolw an termezet zerent . wgÿ mondnak hogÿ mÿnden allat zeretÿ az ew hozÿaa ha sonlatus . emberÿ zokaas zerent megh azonkeppen vagÿon Az ÿo Iambor esm egh ÿot Iambort zeret .. gonoz gonozth Meneewel ÿnkab gondolhattÿok zerel mes a<.>ttÿamffÿaÿ . lelek zerent lennÿ Az erek mÿndenhato ÿo wr isten . hogy ne zeresse azokat kÿk . zent zeretetben la koznak es eelnek . Harmad ÿozagh : az zent alazatossaag : O kÿ nagÿ keench ha hol bÿzonnÿal leelettetÿk : Nagÿ draga az meennÿeÿ patica ees honnan kÿwe zarmazeek . O ha meg gondollÿok az mennyeÿ erek wrnak . es mÿndenhato kÿralnak eedes zÿlótteek . mÿkeppen mÿ eerettewnk magaat meg alazaa . ÿllÿk vala annak nemes peldaya ze rent ez vÿlaghÿ zent kÿral<...> ffÿanak ees magaat meg alaznÿ . O nagÿ ÿrgal mas wr isten vallÿon hol talalnook mastan annak massaat ? Nem twdom . Bÿzonÿawal . ÿlleneek mÿnekewnk zee geen bÿneseknek . ha ez nemes zeep ÿff ÿw kÿral ffÿwtwl magwaban kap- hatnank . az volna ÿob . hogÿ annak mÿatta veegre erdemleneenk mÿ ees mÿnd mennÿen fóldón ffel magaztatnÿ {614a} Neegÿed ÿozaagh testÿ lelkÿ tÿztassagus art atlansaagh : wgÿ olwastatÿk ez nemes kÿralÿ zent magzattrol hogÿ soha nem veetkózóth halaluskeppen . annak okaert ÿghen kózelg etót Cristus Iesus eeleteenek kówetssee gheehóz / Es az zent malaztus kereztsseeghnek rwhaÿaat megh nem fórtóztette / eeth ta nwsaghnak okaert kerdees tamadhat . mÿkeppen lehet ez halando eeletben . hoǵ ember ennen magaban . az halalus bÿnt megh ÿsmerhesse es ellene alhasson . Reea felel elezer Aranzaÿw zent Ianus . es wǵ mond . Soha kÿlemben nem lehet . hanem wr istennek kÿwalt keppen valo malaztt ÿanak vÿlagossagawal : peldaat veth . mÿkoron az feenes nap ffeel tamad . mee -gh az kÿsded zalma zalat ees meg lattÿa ember az wton : Ha mÿkoron kedeeg see teet vagÿon meeg az nagÿ ozlopot sem lathattÿa . Azonkeppen az meg vÿlagosodot leelek mÿn<.>neel kÿsseeb gonozt ees meg ÿsmer . Az meg vakwlt bÿnes kedeegh meeg az nagÿ halalus bÿnt sem twggÿa bÿnnek . Az masod rezeere Bonauentura Rik . reea felelnek . mondwan . Mÿglen ember zabad akarattÿanak tórweenÿe w tan ÿaar soha magaat nem halalus bÿntẃl . mÿnt az poganok es az gonoz bÿnben eeló kerezttÿenek : De ha ember wr istennek malazttÿaban . feelelmeeben es zeretetÿben eel mÿndenkoron ellene alhathat az halalus bÿnnek .- Ewtód ÿozaagh vala zÿz zent emre kÿral ban kÿnek mÿatta kellemetes leen wr istennek zÿne elót : zent hazassagh nak tórweenÿewel meg zentóltetót zepló telen zÿzesseegh mÿnt olwastatÿk Azzo nÿwnk zÿz mariarol : zÿz ees vala . ha- zass ees vala . O zerelmes atÿamffÿaÿ . chodalatus ez eellÿen dolgot chak hall anÿa ees . hogÿ kÿ gÿenÿerẃseeghnek tÿzeet hordozÿa ew kebeleeben . es meg ne eghesse . kÿt mÿgh eele tÿtkon vÿsele ez nemes zeep meennÿeÿ vÿrag zaal de hala wtan . az ew zÿzen meg ma radot hazass tarssa . es az eegÿ tÿtkus zolgaÿa kÿwe hÿrdeteek es zent kÿral ffÿwnak nagÿ tÿztóssegeere es erdemee re / mÿnt ÿobban megh hallÿa(.) az ew zēt eeleteeben . kÿról wgÿ mond zent Ieroniꝰ doctor . Az zent Angÿaloknak rokon kózelók {614b} Az zÿzesseegh . Azert testben testneel kÿl eelnÿ . nem emberÿ de angÿalÿ eeleth Sem <..> ez vÿlaghÿ . de meennÿeÿ eelet . Annak okaert . nagÿob erdemesb ez ha lando eeletben . angÿalÿ eeletót keres nÿ . honnem ha azon angÿalÿ eelet ben meg maradot volna / O zerelmes atÿamffÿaÿ ha meg gondolnook ez vÿ laghÿ eeletnek es ÿdónek draga es malaztus aÿandekaat : kÿben nÿawa lÿaas halando emberek ha mwkalkod nÿ akarnak nagÿ sok meennÿeÿ an gÿaloknaal meltobbak lehetnek wr istennek dÿchóseeges orzagaban . pelda mÿnekewnk ez zentsseeges zent emre kÿral kÿ mynd ew ÿffÿwsagatwl foghwa keresee . es megh lelween anneera ffel magaztateek hogÿ soha az ew zent Iesus kÿrallÿanak zÿne elól el nem tawozÿk : kÿt keerÿen mÿnekewnk ees meg nÿernÿ az ew nagÿ zent eerdemeenek mÿatta Masod tanwsagwnk leezen ez maÿ zent ÿnnepnek meltosaga mellee Mÿkeppen lehet hogÿ ez vÿlaghÿ ke wes ÿdeÿglen eeló emberek sok eer demet es nagÿ dÿchóseegót erdemlÿe nek : mÿnt hallÿwnk nagÿ sok zentók et / zent gÿenghe zÿzeket : ÿelessen ke deegh ez bodog kÿralÿ magzattrol . wgÿ olwastatÿk hogÿ meeg alÿgh volt hwz eztendós ember . zÿleteese tewl foghwa . es eellÿen mondhatat lan nagÿ hatalmas zentsseegót eer demlót kÿról wgÿ mond az zent ewan geliom Math xvj hogÿ embernek ew ffÿa az az Idwezeÿtenk kÿnek mÿnd ew erdeme zerent ffÿzet : kÿból ÿsm ertetÿk hogÿ zent ÿmre . mÿnd ew kÿsdedseegetewl foghwa tÿztassagus eel etben eelt leegÿen . es nagÿ lelkÿ ÿo zagokban . zolgalta leegÿen az wr is tent . Reea felelween azert az kerdees re doctoroknak mondasok zerent ÿmez harom . dolgokat talallÿok mellee Elssew wr istennek nagÿ malazttÿanak eerde mlese kÿról wgÿ mond hugo mester de sancto victore . Az istenÿ malazthnak ayan deka zerent rendóltetót meg embernek erdeme ees . es az eerdemnek volta zerent az ÿwtalom es az dÿchóseegh . ha azert {615a} Dÿchóseeges zent ÿmrehnek eellÿen nagÿ erdemes Coronaÿa vagÿon meennÿek nek orzagaban .. twdnÿ valo hogÿ eet kerestte es erdemlette az ew ÿozagus mÿwelkódetÿnek mÿatta Masod kÿb ól ember nagÿ dÿchóseegót eerdeml / mondot eelethnek zentsseeges volta . wgÿ mond ez bellee zent Ieroniꝰ doct'' Nem nagÿ dÿcheeretes az ha kÿ Ierw salemben volt awagÿ lakozot . De ha Ierwsalembe ÿo es Iamborwl eelth az felette dÿcheeretes / Azert nem keel azt zamlalnÿ embernek menee eztendót eelt ez vÿlagon . De menee ÿdeÿglen eelt ÿol / mert chak azt zamlallÿa be wr isten az eeló kenÿben mÿglen eelt Istenÿ feelelembe : zent zeretetben . ma laztban es eegÿeb lelkÿ ÿozagban . es mÿglen zolgalt az wr istennek Ha kÿ ezeknek kÿwle eel chak emle kózet sem leezen rola .. O teremtó wr isten haat howa leeznek kÿk ezeknek kÿẃle eelnek . ÿaÿ vezÿk azoknak ha az zent ÿras ÿgazat mond : Dÿchósee ghes zent ÿmre kÿral azert ÿo es tekee lletes zandekkal akarattal foglalta vala magaat az wr istennek zolgal attÿara . es veeghÿg meg maradassal meeg ha towab eelt volna ees ez vÿlagon . Annak okaert tellÿes eer demet es dÿchóseeges Coronaat eerd emle kewes ÿdeÿg wr istentewl Harmad . kÿból ember nagÿ dÿchó seegót erdeml . mondatÿk wr istenn ek arra valo valaztasa . kÿre nem zÿkseegh sok bÿzonsagot hoznÿ . sokakat lattwnk zemewnkkel ees ollÿan ÿff ÿakat kÿkben nÿlwan megh ÿsmerte tót wr istennek valaztando malaztt ÿa / Apro germókóket : kÿk ÿdónek ele tte nagÿ malaztosok voltanak bólch ek ÿo eeles elmeeÿẃk . ÿo erkew chewk . Iambor eeletewk . es nem eel hettenek sokat ez vÿlagon . bólchnek mondasa zerent . Sap iiij . hogÿ ez v ÿlaghÿ hewsagus eelet el ne ragaggÿa az ew zent zÿweet lelkeet . ÿdónek el ette kÿ vette ewket wr isten ez vÿlag bol mert valaztatosok voltanak az mennÿeÿ dÿchóseegre . eellÿen modon erthettÿek zÿz zent ÿmre kÿralt ees kÿnek nem hagyaa meg eernÿ ez vÿ laghÿ kÿralsaghnak tÿztóssegheet : De {615b} Az mennÿeÿ zep ÿllatw vÿragok kózzee zamla laa : kÿre valaztatus vala wr istentẃl kÿt mÿnekewnk ees engheggÿe<.>n wr isten zent haromsaagh ez ew zerelmes zent zolgaÿanak erdeme mÿat Legenda eiusdem festi ÿmaran lassok megh ez zent kÿraly m agzatnak Bodogssagus zÿz zent ÿmre kÿ ralnak awagÿ herczegnek . eeleteet mÿ keppen erdemle ffel magaztathnÿ wr is- tentẃl mÿnd fóldón . mÿnd mennÿen mÿnd eeleteeben halala koron es ha lalanak wtanna . Elezer ffel magazta taa ewtet az wr isten ew eeleteeben megh vÿlagosoÿtoo malazttal . merth zent es Iambor isten feeló zÿlektẃl zÿ leteek es nagÿ ÿeles kÿralÿ nemból tamada ez vÿlagra . leen kedeeg ew zÿleteese mÿkoron Cristus wr ffÿw zÿ letethnek wtanna ezer eztendó teln eek : mÿnt az nagÿ Cronicabol kÿ vehe ttÿek / Mÿkoron kedeegh deakÿ twdoman ban ertelmes volna : es ÿdeÿben ffel kez- dót volna gÿoropodnÿ : az zent malaz- thnak mÿatta ÿndwltateek meeg ew ÿffÿw gÿengeseegeeben az wr istennek zolgalattÿara . es ez vÿlaghÿaknak wta lattÿara : zent penitencia tartassal zoron gattÿa vala ennen magaat . hogÿ az er zeekenseegót az okossaghnak alaÿa . es az gÿarlo testet az leeleknek . enghedel meere haÿthatnaa . Sokat vÿgÿaz vala . es kewes almat veezen . vala .. Mÿkoron eegÿebek Alom mÿat el nehezẃltenek Ew akkoron mÿnt ollÿan nemes kÿral ffÿwnak ÿllót tennÿ . zeweetnók vÿ laghnaal . az zent Soltaar kenÿwet ele ÿben vette . es azt olwasta . zolgalwan az wr istent es mÿndden psalmusnak wtanna . tóredelmes zÿwel es aÿoÿta -tus leelekkel bÿne bochanattÿaat keertte az wr istentẃl / Az ew attÿa kedeegh bo dogssagus zent Isthwan kÿral azt gÿa kortaa meg tekeentelÿ vala : de senkÿn nek nem mongÿa vala . hanem chak nagÿ eedes halakat aad vala raÿtta az teremtó wr istennek . hogÿ az ew magzattÿa ollÿan zentsseeges eeletben eelne . Annak wtanna eegÿ ÿdóben {616a} Zent Isthwan kÿral meene zent Martonban Az Iambor Apatwrakhoz . aÿoÿtatussaghnak okaert mÿnd ew zerelmes ffÿawal zenth ÿmróhel / Mÿkoron az Convent belÿ Atÿaak megh hallottaak volna eleÿben ÿarwlan ak tÿztóletes processiowal . hogÿ az felsseeg -es zent kÿralt Idwezleneek mÿnt termeezet zerent valo wrokat : Az zent kÿral kedeeg twdwan az ew ffÿanak nagÿ zent eeletet elótte bochataa az Idwezlettre / zÿz zenth ÿmre kedeegh mÿert zent leelekkel tellÿes kÿnek mÿnd meg ÿsmerween eerdemes vo ltaat : mÿndent azonkeppen meg apolgata . Nekÿk chak egÿzór . Nekÿt haromzor . Nekÿt ewtzór Es eeggÿet veegre heetzer . annak kedeeg vala frater Maurus newe / Mÿko ron az zent Mise meg aldatot volna . az zent kÿral tÿtkon kerdee megh az ew ffÿaat mÿ okaert tette volna . Es meg ÿelentee az ew attÿanak hogÿ mÿndenÿknek annee eztendeÿ volna . hogÿ tÿztassagus eeletót fog attanak volna . Az wtolso kedeeg frater Maurus zeplótelen zÿz volna .. Azt halw -an az zent kÿral meg akaraa keseertenÿ az fratereket mÿnt ollÿan bólch ember hogÿ ha az ew ffÿanak mondasa ÿgaz vol na ; Mÿkoron veternÿenek wtanna az fraterek tÿtkus ÿmachagra . el ozlottanak volna : zent Isthwan kÿral mÿndenÿkhóz el meene . es lathwan az fraterek meg zeghee mÿndenÿk az zent Silenciomot kÿralnak tÿztósseegót teween ; Veegre frater Maurushoz meene . de ÿngÿen ffel sem ÿndwla elótte / Es mÿkoron nekÿ zolt volna az zent kÿral . Az Iam bor frater . semÿt nekÿ nem zola / mert az Isten kÿralnak zolgalattÿaat el nem hagÿaa ez fóldÿ kÿralnak kedweerth . Az zent regulaat sem tóree meg . az Silen ciomot meg feÿteessel ; Mÿkoron hollal Az Capitulomban gÿewltenek volna Az zent kÿral meg akaraa keseertenÿ ala zatossagaat . ees . sokakat ellene zolwan kÿk az zent zerzethnek ellene volnanak De frater Maurus semÿt ellene nem zo la . de mÿndent nagÿ alazatussaggal el halgat vala . istenÿ ÿo gondolatban fo glalwan ew zÿweet lelkeet . Ottan m eg ÿsmeree az zent kÿral . hogÿ ÿgaz vo -lna az ew ffÿanak ÿelentese : Es frater Maurust Azonnal . pechÿ pÿspekkee tewee Masod dÿchóseeges ffel magaztasa zÿz zent ÿmróhnek ew eeleteeben : Egÿ ÿdób -en mÿkoron chak egÿ tÿtkus zolgaÿawal {616b} Aÿoÿtatus ÿmachagnak okaert meene wesprimee zent Gergÿ martÿr Capolna ÿaban es ÿmachagaban azt gondollÿa vala . mÿnemew zolgalatot tehetne ew ee leteeben . kÿ wr istennek kellemetes volna . ÿme azonkezben nagÿ fenesseeg zalla reea es <..>eellÿen istenÿ zoot halla mondwan . testÿ es lelkÿ zÿzesseegót varok tewled . ezt aggÿad ennekem . es ebben maragÿ m -egh : Mÿkoron ez nemes kÿralÿ magzat azt hallotta . volna . Nem bÿzeek ennen magaban . twdwan az tÿzta eelethnek nehez . voltaat . De ottan monda . En wram isten kÿ mÿndeneket nÿlwan latz . tekeellÿed meg az te zent akaratodat en bennem . es testhnek vezedelmes ÿndwlatÿt kÿk az lee leknek ellene vÿaskodnak te aldot zent ÿrgalmassagodnak harmattÿawal occhad megh . Es mÿkoron mÿnd lelkeeben testee ben meg vÿgaztaltatot volna . meg par -ancholaa zolgaÿanak hogÿ az dolgot mÿg eelne senkÿnek ne mondanaa : Azonkóz ben kÿben ewnekÿ ÿngen hÿre sem vala . nemes zÿzet hozanak ewnekÿ hazas tar sswl kÿralÿ nemból : kÿnek mÿkoron nÿl wan ellene nem alhatna . az atÿaÿ pa rancholatnak okaert . Wr istennel kózlee dolgaat es mÿnd ennen magaat . mÿnd hazas tarsaat zÿzesseegben meg tartaa . Es senkÿ meg twdhataa . mÿg eele / ez ne mes zent angÿalÿ eelethnek meltosaga . Masodzor ffel magaztata wr isten ez ew zentsseeges zolgaÿaat halalanak ÿdeÿn kÿról wgÿ olwastatÿk hogÿ mÿkoron kÿ mwlt volna ez vÿlagbol zent Ewsebius pÿspek ÿaar vala processiot Cesareaban azonkezben nagÿ eedes angÿalÿ eenekleest halla az eeghen : monda az Esperesthnek . hallaz ee vala mÿt . monda nem . mÿko ron ÿmachagot tóttenek volna . az Esperest ees kezdee hallanÿ . mÿkoron ffel tekeentót volna az menÿorzagra zozatot halla mond- wan . Bodog zent ÿmróhnek leelkeet vÿzÿk ffeel az zent angÿalok kÿ magÿar orzag belÿ zent Isthwan kÿralnak ffÿa . es ezen horaban mwlt kÿ ez vÿlagbol . es nagÿ halaat adanak raÿtta dÿcheerween wr . istent es az zent Confessort . Harmadzor ffel magaztataa wr isten ez ew zent Confessoraat halalanak wtanna . mÿkoron az erek dÿchóseegben ÿmez harom rendbelÿ nagÿ eerdemes Coronawal meg {617a} Coronazaa . elezer Artatlansaghnak zegh hetetlen dÿchóseeges . kÿt nem mÿnden zentnek adnak . kÿról wgÿ mond zent Agoston doctor . xxj de civitate dei . hoǵ felette kewes ember eerdemhetÿ . mÿnd ew ÿffÿwsagatwl foghwa . semÿ halal os bÿnt nem tennÿ / mÿkeppen ez zent ÿmre Masod dÿchóseeges Coronaÿa mondatÿk az nagÿ zeplótelen zÿzessee ghnek eekesseege . kÿnek kÿwalt keppen valo dÿchóseeges Coronaÿa vagÿon / Har mad dÿchóseeges Coronaÿa mondatÿk le nnÿ choda teetelnek meltosaga / hogÿ meegh akar meel nagÿ bÿnesekeert ees hatalma vagÿon esedóznÿ . kÿról eellÿen pelda olwastatÿk . Vala egÿ nagÿ bÿnes ember kÿnek Corlath vala newe kÿ nek mÿkoron wr isten malazttÿaat a tta volna tóredelmesseegre . meene roma ban Wr papahoz . kÿnek hÿldebrandus vala newe kÿnek mÿkoron meg gÿon tta volna bÿneÿt eellÿen penitenciat hagÿa ewnekÿ . hogÿ megh vasaztathnaa1 ew<...> magaat . es eegÿ lewelben bel ÿ rwan ew bÿneÿt . wr papaÿ peeche tÿwel meg peechetólween . Es mÿnd den bwlchws helÿeket zentóknek tem eteesÿt el ÿarnaa . es vala hol wr istennek ÿrgalmassaga2 zerent az va saak ew rola el zakadoznanak . az lew elból az bÿnók el vakartathnanak es az papaÿ peechetók az lewelról le hwllananak ott twdnaa meg bocha ttathnÿ az ew nagÿ bÿneÿt . Mÿkoron az zegheen ember : mÿnd ez vÿlagon zertte3 nagÿ sok helÿóket el ÿarth De sem Ierwsalemben . sem eegÿeb zen tóknek Coporssoÿanaal . ÿrgalmat nem leelth Veegre halwan magÿar orzag ban zent Isthwan kÿralnak choda tee telÿt mwkalkodeek nagÿ faratsaggal feÿeer varraa . es mÿkozneek zent isthw an kÿral Coporssoÿanaal es zwnnÿada eppeseegeeben . nekÿ ÿeleneek az zent kÿral mondwan . Ne bÿzÿaal az en erdemenbe mert nem vagÿok eeleeg eretted esedóz -nóm De meeń el az enffÿamnak zenth ÿmrehnek Coporssoÿahoz ewtet keerÿed . mert ew zÿz eeletben mwlt kÿwe ez vÿlagbol es istennek zÿne elót wdwarl azokkal k ÿk zÿz eeletót vÿseltenek / Mÿkoron azert ffeel ebredót volna . ottan oda . meene {617b} Es nagÿ zÿwebelÿ tóredelmesseeggel es ala zatossaggal . sÿrwan ohaÿthwan kezde kenÿ- erghenÿ . ÿme chodalatus dolog Azonnal nagÿ zórgheessel chattagassal . mÿnd ÿzenk eed az vasak el zakadozanak rola . Azth halwan kedeeg az sok neepek . mÿnd egÿh azÿ neepek . mÿnd paraztok4 oda fwtama nak chodaara .. mÿ dologh volna . Az zegh een ember kedeeg mÿnd volta keppen kÿ ÿelentee ew elóttók . meg mwtathwan . az papa leweleet ees kÿben bÿneÿ vala nak megh ÿrwan . De chak egÿ bewtẃt sem talalanak meg benne . Ottan . mÿnd kÿk ott valanak nagÿ dÿcheeretót es hal aat adanak raÿtta wr istennek es zÿz zēt ÿmre Confessornak . mÿ ees mÿnd ezek nek wtanna . tellÿes bÿzodalommal fo- lÿamwan zÿz zent ÿmrehnek nagÿ erde mes voltahoz keerÿek ÿmaggÿon mÿ bÿ neÿnkeert . nÿerÿen malaztot . bekeseegót mÿ eeletewnkben es halalwnknak w tanna az erek eelethnek zent orzagaat . Am̄ . {618a} [[]] {618b} [[]] {619a} [[]] {619b} [[]] {620a} [[]] {620b} [[]] {621a} O zerelmes atÿamffÿaÿ mÿth zolhat wnk rola . ÿme lattÿok hogÿ az terem tew wr istennek zent parancholatt ÿa / ÿgheeÿe mondasa ellenzeest zen wed azoktwl kÿk nem tarttÿaak . Az zent ewangeliom es eegÿeb zent ÿ raas haborwsagot zenwed azoktwl kÿk hamÿssan ertÿk es magÿarazÿ aak . Anÿazent egÿhazban valo h eet ffee zentsseeg haborwsagot zen wed azoktwl kÿk gonozwl eelnek vele a wagÿ ÿngen sem gondolnak vele Az nagÿ tÿztólendó es eeló oltarÿ zentsseeg . karomlast zenwed azoktwl kÿk megh tÿztólÿk es meltan nem veezÿk hozÿaÿok O mÿt zollÿwnk az zent hÿttról remenseegról ÿgassagról es zent zeretettról : kÿknek sem ere ÿe sem hatalma . sem zeepseeghe sem eekósseege es semÿ tÿztóletÿ nÿ nchen ez vÿlagon embereknek ffÿaÿ kozót . O ffeelsseeges teremtew wr isten haat honnan Idwózwlhetnek az zegh een bÿnesek . Bÿzonnÿal hÿzóm ar rol mongÿa vala bodogssagus zent paal apostol ÿrwan [] ÿrth leweleenek [] rezeeben . Atÿamffÿaÿ . valchatok megh az ÿ dót mert az napok gonozok . ercche kÿnek ertenÿ keel . ÿme hÿzóm er tÿ tÿ atÿaffÿwsagtok : mÿ okaert ad aa . es magÿarazaa kÿ a'' mÿ eedes wrwnk Iesus az leelkÿ wrwossa gokat ez maÿ zent ewangeliomban hogÿ anneewal ÿnkab raÿtta ragad nanak . ez vÿlaghÿ neepek es volna mÿ mÿat Idwózwlnÿók : volna mÿ hóz bÿznÿok : ennÿ ez vÿlaghÿ veze delemnek haba kózót : Annak okaert folÿamÿwnk Az meennÿeÿ dÿchósee ges zentóknek seghódelmókhóz : Az eedes Azzonÿwnk zÿz Anÿa maria nak hatalmas erdemeehóz : hogÿ az ew zent hÿw̋seegóknek meltosaga eert teegÿed kegÿelmet mÿ velew nk zegheen bÿnesekkel . es tarchon megh ew zent malazttÿaban . Atÿa ffÿw zent leelek . zent haromsaagh erekkewl erekkee Amen :- {621b} Zÿz zent Marthon pÿspeknek Innepeeró̗l Ez maÿ zent Innepnek . epistolaÿaat es zent ewangeliomaat ha kÿ lathnÿ akar ÿa megh talallÿa . zent Mÿklos pÿspeknek ÿnnepeen : kÿkkel nem kel eet helt fóglalnÿ Wr istennek azert tÿztóssegheere es bodog ssagus zent Marton pÿspeknek meltosag ara . mÿ Idwesseeges tanwsagwnk mellee harom reze lezen bezeedewnknek . Elssew rezeeben leezen tanwsagwnk . mÿne- mew nagÿ aldomassal aldaa megh wr isten dÿchóseeges zent <.>Marton pÿspekót mÿnd eeleteeben . mÿnd halala koran es halalanak wtanna az erek dÿchóseegben / wgÿ hogÿ meltan erthesseek ew rola az bólchnek mondasa . ecclesiastes xliiij Benedi ctionem dedit illi dominus et testamentum suum confirmauit super caput eius et cetera . Aldomast ada ewnekÿ wr isten . es az ew meenn ÿeÿ ÿgÿeeretÿk meg eressóÿtee az ew feÿeen O wr Iesusban zerelmes atÿamffÿaÿ ha zereewel megh gondollÿok Semÿ nagÿob hazna es zÿkseeghe nÿnchen embernek ez halando vÿlagon lakoznÿ : hanem chak wr istennek meg aldasaat edemlenÿ mert ha eett eeleteeben nem erdemle ndy . soha halalanak wtanna meg nem leelÿ : ennek nÿlwabban valo ertelmeere eellÿen kerdest tamazthnak zent doctorok . Mÿnemew aldomaas az . kÿwel wr isten ember megh aald . Reea felelween . rÿwÿd eden . Nem eegÿeb hanem mÿkoron wr isten mÿndden eerdemneel kÿl . twlaÿdon chak az ew ÿowoltabol megh aÿandekoz embert . aw agÿ testÿ ÿowal awagÿ lelkÿ ÿowal .: mÿnt olwastatÿk reeghen zent Iob p̄riarcharol : kÿ ról wgÿ felele az Sathan wr istennek . Nem heÿaban tÿztólÿ es feelÿ Iob istent . mert kew rewl veetted ewtet mÿndden ÿawaÿddal es megh aldottad ewtet nagÿ sok ÿowal .: wgÿ mond rola magÿarazo ÿraas . maskeppen al gÿa ember wr istent . es maskeppen algÿa wr isten az embert . Ember algÿa wr istent mÿkoron tÿzta zolgalattal . es melto dÿcheere ttel dÿcheerÿ es magÿaztattÿa istennek zent . neweet . zent ÿrgalmass<..> voltaat : Wr isten<.> {622a} Kedeegh . megh aald embert mÿkoron az ew zent malazttÿawal megh aÿandekozÿa ewtet . kÿból eellÿen tanwsagot vehetew -nk hogÿ neemel teremtót vannak wr istennek tellÿes aldomasaban . mÿnt az meennÿeÿ zentót : kÿk eett ez vÿlagon az wr isten atta ÿowal malazttal es aÿan dekkal . wr istennek aldomasaat erdemle tteek es annak wtanna az erek dÿchósee ghnek . veeghetetlen bodog ewrómeet / Vÿz -on ellen nekÿk vannak wr istennek tekee lletes atokÿaban . mÿnt az pokolbelÿek Math . xxv . Nekÿk vannak . mÿnd kettóben reezesek . mÿnt ez vÿlagon lakozo zeegh en adamffÿaÿ . ÿok es gonozok . malaztban es bÿnben eelók<.> kÿról bólch zolwan p̄ver x . vgÿ mond . wr istennek aldoma sa az ÿgaz embernek feÿeen vagÿon : Az bÿnesnek kedeeg zaÿaat el fódóztte az gono- -ssaagh : kÿról peldaat olwaswnk Gen . j . Adam ewa elssew zÿleÿnkket kÿktw̋l mÿnd ÿok . mÿnd gonozok zÿlete ndók valanak : elózór az teremteesnek wtanna mÿg artatlansagban valanak meg aldaa wr isten . De mÿnekwtan- na veetkózeenek meg atkozaa mondwan Atkozot leegÿen az feld . te mwkaad wtan . Gen . iij . Ez eellÿen aldomasban az az . testÿ es ez vÿlaghÿ es lelkÿ ÿonak zent malaz- thnak . es istennek nemes Aÿandekoknak aldomasawal . meg aldotta vala wr isten dÿchóseeges zent marton pÿspekót mÿnt m egh hallÿok eeleteeben . Masod kerdees mÿnemew zent aldom ast keel mÿnekewnk keernewnk az wr ist entewl <.> zÿkseegkeppen : Reea felel zent Bernald doctor . libro originalium / es wg̋ mond . Harom rend belÿ istenÿ aldom asnaal kÿl vagÿwnk zÿkseegósók / Elól veett . segheellew . es megh tekeellew al -domas . Az elsew ÿegzÿ istennek zent ÿr galmassagaat : mert mÿ bÿnból . ÿora ffel nem tamadhatnank ha wr isten ew zent eelól veett ÿrgalmassa -wal megh nem latogatna . Az masodÿk ÿegzÿ wr istennek megh segheellew ma- lazttÿaat : kÿ ÿora vonzon koronkeed . es ah -ol el fogÿatkoznank mÿ gÿarlosagwnk nak mÿatta ffeel emelghet . Az harma dÿk ÿegzÿ az erek dÿchóseeghnek el veege zót bodogssagaat . Vala kÿ zerelmes atÿam {622b} ffÿaÿ ez harom istenÿ Aÿandeknaal kÿl es lelkÿ testÿ aÿandeeknaal kÿl : eelend es el hagÿatandÿk . annak ketsseeghneel kÿl az erek vezedelmes atokban leezen reeze es megh maradasa . kÿtewl mÿndden kerezttÿen embert otalmazÿon wr isten Ez harom rend belÿ zent aldomassal bew seeggel meg aldatot vala . dÿchóseeges zent marton pÿspek Annak okaert haz nalatus es dÿcheeretes leen az ew eele -te mÿnd ÿffÿwsagatwl foghwa halalÿg Harmad kerdees mÿn ÿsmerhetÿ meg . ember . ha wr istennek aldomasaban . vagÿon awagÿ nÿnchen . kÿnek feleletÿk kÿ vehettÿók zent paal Apostolnak mon dasabol ÿrwan Effesom belÿeknekÿ ÿrth leweleenek elssew rezeeben . mondwan . Aldot leegÿen wr isten . es a'' mÿ wrwnk Iesususnak Cristusnak zent attÿa . kÿ meg aldot mÿnket mÿndden lelkÿ aldomassal me- nnÿekben . wr Cristusban . hogÿ zentók es zeplótelenek lennek ew zÿneenek elette zent zeretetben : kÿból azt erthettÿek hog̋ vala kÿt wr isten meg aald . mÿnd lee lekben testben meg algÿa es meg zentólÿ hogÿ mÿnd istent . mÿnd fele barattÿaat zerethesse . kÿnek fondamentoma mennÿ ekben vagÿon / Bÿzon ÿegÿ azert ember ben . hogÿ wr isten meg aldotta . mÿko ron mÿndden halalus bÿnneel kÿl eel es semÿ nÿnchen emberben kÿ az teremtó wr istennek akarattÿa ellen volna . Masod ÿegÿ ha tÿzta es zeplótelen eelet ben eel az ew allapattÿa zerent / twdnÿa ÿllÿk ha zÿz . ha hazas . ha ózvegÿ : semÿ ben atal nem hagwan wr istennek zent parancholattÿaat . es az ÿgaz tórweent . Harmad ÿegÿ . ha wr istent aÿoÿtatus es bwzgosagus zeretettel zeretÿ . es attÿa ffÿaat wr istennek meg parancholt m ondasa . zerent : Ÿme azert zerelmes atÿ amffÿaÿ lattÿatok hallÿatok mÿnden istenÿ ÿonak es lelkÿ aÿandeknak m eltossagus voltaat : veegÿetók ezetekben ez nemes tanwsagokat . es eellÿetek azonkeppen hogÿ eerdemlÿeetek wr istennek zent aldomasaat : ÿgÿen eele bodogssagus zÿz zent marton pÿspek ees / es meg aldateek wr istentw̋l mÿnd felden . mÿnd meennÿen . kÿnek zent erdeme leegÿen mÿ bÿneÿnknek ÿrgalma {623a} Masod tanwsagwnk leezen ez maÿ zent Innepnek meltosagus tÿztóssegheere . mÿkeppen Az kegÿelmes . wr isten ffel magaztataa . es aÿandekozaa zÿz zent Marthon pÿspekót mÿ nden rend belÿ zentóknek malaztus aldo masawal . Elezer zent angÿalÿ aldomass al es malaztal .. mert mÿkeppen az zent angÿalok zeplótelenek mÿndden bÿnn el kÿl wr istent mÿndden hÿwseeggel zolgallÿaak es dÿcheerÿk . es mÿndenben enghedelmesek . Azonkeppen zÿz zenth Marthon pÿspek . zent Bernald doctorn ak mondasa zerent hÿhettÿek hogÿ soha halalus keppen nem vetkózót . zenetlen wr istennek dÿcheeretÿben volt foglala tus . enghedelmes . gÿors . hÿw̋seeges . Masodzor az zent patriarkaknak aldom asokban ees reezes volt . twdnÿa ÿllÿk mert azon zent ÿrgalmassaghnak kegÿe -lmesseeghnek wtan ÿart es eelt . mÿnt az reeghÿ zent Atÿaak . es nagÿ sokakat vonth es tanoÿtot az ÿdwesseeghnek w tara : es istennek ismeretÿre zolgalattÿ -ara .. Harmadzor zent proffetaknak malazttÿa ees volt ew benne . ÿewen dew latasoknak . es ÿstenÿ tÿtkoknak ÿs meretyben es megh ÿelenteseeben Neegÿedzór hasonlatus volt az zent Apo stolokhoz ees : pÿspekÿ meltosaghnak paz torsagaban . kÿról wgÿ mond Anacletꝰ papa . hogÿ wr isten zerzette es vetótte az pÿspekóket . az zent Apostolok helÿót kerezttÿen anÿa zent egÿhazban / Bodo gssagus zent martonnak kedeeg azonkeppen hatalm at enghedót vala wr isten . mÿnd egh- -en vÿzón es fóldón / es mÿndden ter emtót allatok wgÿan enghed<.>nek vala az ew parancholattÿara . mÿnt reegh -en az zent apostoloknak . Ewtódzór . hasonlatus volt az zent martÿrokhoz ees mert ÿollehet testzerent halalt nem zenwedót De lelke zerent martÿr volt keth keeppen elezer kewansaga zerent / m asodzor tÿredelmeseege zerent . mert raÿtta lett bozzwsagokat nagÿ alazatossaggal . el zenwedót . Annak okaert eeneklÿ ew rola anÿazent egÿhaz az zolosmaban . O zentsseeges leelek kÿ ÿollehet fegÿwer mÿat nem zenwedót . de maga mar- tÿromsaghnak Coronaÿaat el nem hatta . Hatodzor zent Confessorokhoz ÿgÿenló va la . de ÿnkab zent bernald doctornak m ondasa zerent mÿndden Confessoroknak gÿenge es tÿkóre . mert nagÿob nalanal nem lelettetÿk Anÿa zent egÿhazban Hetedzór zent zÿzekhóz hasonlatus vala . De {623b} Wgÿan ÿeles es dragalatus zeep vÿragh zaal keppen tÿztóltetÿk az meennÿeÿ felsseeges kÿralnak zent wdwaraban . Nÿolczadzor hasonlatus vala zent wdvarlo vÿtezókzór ÿgassagus eeletnek meg tartasaban . az az hog̋ senkÿeet sem erówel . sem hamÿssan el nem vette De ÿnkab az ew twlaÿdonaat ees ere mest oztogatta az zegheenÿeknek . annak ok aert meltan eerdemle meg aldathnÿ az wr istentewl / kÿlenczedzór hasonlatus leen az ÿo es ÿgaz zerzetósókhóz : De ÿnkab mÿndden zerzeteseknek bÿzon peldaÿok es mesterek mert tekeelletesseeggel meg tartaa . az zent Apostolÿ zerzethnek harom reendbelÿ tekee lletes fogadasaat . twdnÿa ÿllÿk . zegeen seegót . enghedelmesseegót es tÿztasagot Tÿzedzór hasonlatus leen mÿnden rendbelÿ zentókhóz . kÿk mÿnd ÿo eelethnek hala lÿg valo meg maradasaban . Idwezw̋lnek De dÿchóseeges zÿz zent Marthon pÿspek . ÿol Iamborwl es zeplótelen eele mÿnd ha lalÿg . kÿwel nem chak ennen erdemeere haznalatus leen De meegh wtanna valo : mÿnd feÿedelmeknek / mÿnd zeghennek bodogoknak ÿo pelda . tekeelletes regula es ÿgaz Idwósseeghnek vezerlóÿe : Annak okaert erdemle mÿnden zentóknek aldo masawal meg aldathnÿ . ÿme azert zerel -mes atÿamffÿaÿ ha akarÿatok bodog ssagus zÿz zent marton pÿspekót kóweth- nÿ valazÿatok regulassagot az ew zent eeletenek rendÿból hogÿ tÿ ees erdeml ÿetók azonkeppen wr istentw̋l meg ald athnÿ . mÿnd ez vÿlagon mÿnd az masÿkon Imaran lassok meg az ew zent eeleteet Legenda eiusdem festi Az ÿdóben mÿkóron wr ffÿw zÿletethnek wtanna ÿrnanak harom zaaz hethwen eztendó taÿÿan Dÿcho̗seeges zent Marton pÿspeknek tamadasa es zÿleteese ÿsmerte tÿk lennÿ . magÿar orzagbol . Sabarianak varasabol : kÿnek zÿleÿ mÿkoron nemessek volnanak . Romaÿ chazaroktwl tarthnak va la .. Bÿrÿaak vala kedeeg az ÿdóben Constan -cius es Iulianus chazarok ÿdó zerent / Vÿ vee be azert marton meeg kÿsded vol- taban az ew attÿa . olaz orzagban es la- kozanak papÿa newó varasban . es vÿtez -kódnek vala {624a} Romaÿ chazarok alat . Iollehet Zent marton nem akarattÿa zerent / mert ÿollehet az ew zÿleÿ pogansaag alat volnanak Ew kedeeg meeg tÿz eztendós koraban : ew zÿ leÿnek akarattok ellen az zent egÿhazh oz fwtwan . meg hÿw̋lette vala magaat es olÿ ÿghen meg zallotta az ew zÿweet wr istennek malazttÿa es zerelme . hogÿ ha genghe ÿdeÿe meg nem vonta volna ez vÿlaghÿakat meg wtalwan keez lett volna pwztaban fwtnÿa / De mÿkoron az ew attÿa el veehedót vÿtez volna . ÿraak ffel marton vÿtezt az tablaban tÿzen ewt eztendós koraban . kÿnek elle ne nem tehete . meene be azert az chazar -nak wdwaraban chak eegÿ zolgaÿaw -al . kÿ ewnekÿ zolgalna . kÿnek vÿzon el len ew ees wr valwan azonkeppen zol- gal vala . Egÿ ÿdóben mÿkoron Ambi ensis varas kapwÿan kÿ menne lowa hataan az teeb vÿtezók kózót . eegÿ rozzas zegheen embert elól talala : kÿnek sen kÿ alamÿsnaat : keerween nem aad vala . zent Marton Cristusnak zerelmes vÿtez zolgaÿa meg kenÿerw̋le raÿtta es mÿkoron eegÿeb ÿozaga nem volna mert ÿmaran mÿnd Cristus zeegenÿnek oztogatta vala . teeb az eegÿ palasttÿa naal nem vala . Annak ees eeggÿk ze- leet az zegheennek adaa . az mas rezeet magara takaroÿttaa / kÿt az teeb vÿtezók lathwan bolondsagnak veelÿk vala . ÿme kedeeg azon eeÿel almaban Cristus Iesus wran lataa az ffel palastot dÿche kódween benne az zent angÿalok elót mondwan . hogÿ az meg hÿwlót mar- ton vÿtez atta volna azt ewnekÿ : Zent marton ÿollehet meg ÿsmeree hogÿ ke llemetes volt volna wr istennek az ew alamÿsnaÿa / ottan tÿzen nÿolcz ezten dós koraban . meg kereztólkódeek . Annak wtanna keth eztendó bel telween . tórten eek Iulianus chazarnak hada . Gallia ban . es mÿkoron Soldot oztatot vol na az vÿtezóknek : zent marton nem akaraa ffel vennÿ . mondwan hogÿ ew towabba ez vÿlaghÿ wrnak nem vÿtezkódneek . de az wr ÿstennek kÿ me nnÿet fóldet termtótte . De az chazaar veelÿ vala hogÿ feelteeben nem akar na vÿtezkódnÿ . Nem istennek zolgalattÿa- -eerth {624b} Azt halwan Zent Marton ffel fogadaa hogÿ masod napon mÿndden fegÿwer -neel kÿl . az ellenseeghnek kózÿben mee gÿen . Annak okaert órÿzet alaa ve ttetee Iulianus ewtet . De ÿme masod napon hÿhettÿek hogÿ az ew zent eer demeenek mÿatta az ellenseeg meg en ghedween chazaar hatalma alaa adaa ewnnen magaat . meg hodolwan . Dÿchóseeges zent marton . azert el hagÿaa . az hadakozaas . es meene zent hÿlarioshoz pictania Belÿ pÿspekhez . es ott akolittaa teweek . Azonkózben istenÿ ÿelenetból mene haza zÿleÿt meg latogathnÿ kÿk meeg poganok valanak . azon wton sok nÿomorwsagot zenwede . az gonoz tolwa ÿok mÿat : Es mÿkoron haza ÿwtot volna . Annÿaat ez zent hyttre tereÿtee Attÿa kedeeg azon gonoz agsagban meg marada . Vala kedeegh az ÿdóben nagÿ Erethnekseeg kerezttÿen hÿt ellen . kÿk ellen zent Marton eressen vÿas kodwan meg fogaak es eróssen vezzó wel meg Castigalwan kÿ ÿzeek az va- rasbol . es ÿewe mediolanomba / onnan ees kÿwe ÿzeek . meene chak masod ma gawal . Gallinaria newó varasban . Onnan esmeg pictaniom varasba mee ne zent Iliarius pÿspekhez . es Calastro mot zerze maganak es ott kezde lakoznÿ Egÿ napon mÿkoron kÿwe nÿomotot vol na . leele egÿ hallottat kÿ zent kereztt seeghnel kÿl mwlt vala kÿwe . kÿn anneera el keseródek hogÿ nem tÿrhetee hanem cellaÿaban vÿwee az testót es zent ÿmachagawal ffel tamaztaa : Ma sodot esmeg olwaswnk kÿ ennen magaat ffel akaztotta vala . azt ees ffel tamaztaa Vala kedeegh nagÿ ÿo hÿre newe mÿn den neepek kózót Azonkezbe hallaak meg Az turonica varasbelÿek az ew zentsseeges eeleteet : mÿert pÿspókót nem volna . eegÿetembe valaztaak zent mar tonth pÿspekkee . ÿollehet mÿnden akara- ttÿanal kÿl / De mÿkoron nehez volna ÿo zokasanak az tÿzt tartaas . kÿw̋l az var- asnak keth meel fóldón Calastro- mot rakattata . es ott keth negÿwened magawal . zent zerzet zerent lakozÿk vala wr istent eeÿel nappal zolgalwan . {625a} Nemÿkoron zent Marton lata eegÿ oltaar alat eegÿ koporsoot kÿt mar tÿr newón tÿztólnek vala az nee -pek kÿnek zent marton meg kerdóz ween neweet kÿ volt volna es semÿkeppen bÿzonsagara nem me hetót volna : Baal felee tekeenth ween lata egÿ fekete arnÿeekoth alwan / es mondwan vagÿok eg̋ gonoz tolwaÿnak lelke kÿt gonoss agaert meg óltenek es ez koporsso ban el temettenek : kÿ erekkee el karhoztam . Azt halwan zent mar ton pÿspek ottan el tóretee az oltart Harmadÿk hallottak tamazta ffel ezenkeppen . Mÿkoron eegÿ ewzweǵ azzonnak eegÿetlen eegÿe kÿ mwlt volna . es kÿ vÿtteek volna az me zóre hogÿ el temesseek . nagÿ sok p ogan neepek kewrw̋le leween es sÿ rathwan . zent marton pÿspek ÿstenn ek akarattÿabol oda ÿwthwan . ÿ mada erette es ffel tamaztaa . azt lathwan nagÿ sok poganok fordw lanak ez zent hÿttre / O zerelmes a tÿamffÿaÿ ha mÿndden choda teete leet meg ÿrnook ez bodog zent em bernek . mÿnd az eghez nap sem vol na eeleegh . meenee poklosokat . koro kat betegóket gÿogÿwtot / menee er dengeseket vÿgaztot / es menee zam talan pogan neepeket fordoÿtot / me nee zent egÿhazat Calastromokat raka ttatot . mÿnt eppeÿtótte anÿazent egÿhaz at Idwesseeges tanwsagawal .. mÿnt o talmaztta ez zent hÿtót .. isten atta malaz ttÿawal / mÿnt zaporoÿtotta istennek zēt orzagaat zentóknek sokassagawal . kÿ mehet mÿndennek vegeere chak az wr isten / Annak felette wgÿ olwastatÿk ew rola . hogÿ mÿndden teremtót alla tok enghettenek ez zent embernek pa -rancholattÿara / Mÿnemew nagÿ keg ÿes es ÿrgalmas lótt leegÿen az egÿ dolgabol meg ÿsmertetÿk / mÿkoron egÿ ÿeles ÿnnep . napon . mÿseet akar na zolgalnÿ / eegÿ zegeent elól tala la es ottan nekÿ adaa rwhaÿaat ch ak egÿ palaztban meene mÿse monda nÿ / Es mÿkoron az egÿhazÿ neepek elót nem mereezleneek le vetkóznÿ . mÿert {625b} Az palasthnaal teeb rwhaÿa nem volna az Esperest egÿ kÿs kwrtha rwhaat hoza nekÿ . <..> kÿnek hozÿasaga chak terdÿk vala wÿa kónÿókÿgh . Es azon keppen ffel ótózween . ffel alla Mise mondanÿ . ÿme mÿndeneknek latasara zent lelek wr isten tÿz keppen feeÿre zalla . es belee e nÿezeek // mÿkoron kedeeg mezeÿtelen karÿaÿt ffel emelte volna wr istenhóz ÿme az zent angÿalok aranÿas genges ótózettel bel fódózeek ew karÿaÿt kÿk ból nÿlwan megh ÿsmertetÿk az ew n -agÿ zentsseeges volta / Olÿ nagÿ malaz ttÿa ees vala ez dÿchóseeges zent Conf essornak hogÿ wgÿan zem latomast ees meg lattÿa vala pokolbelÿ erdeghnek ÿarasaat es mÿwelkódetÿk / es mÿkoron egÿzór egÿ koronas kÿral zemelÿeeben nekÿ ÿelent volna monda . Marton zeretew zolgaam ÿsmerz ee en vagÿok az Cristus : zent Marton reea tekeenth ween . monda . ha az en aldot meg v altomat azon zemeelben nem latandom kÿben zenwedween meg valtotta . ez vÿ lagot nem hÿzóm : Azt halwan az erdegh ffel chattana es gonoz bÿzzel bel tóltee az zent Iambornak cellaÿaat / Zent halalaat ees meeg annak elótte m egh mondaa az ew zerelmes tanoÿthwa nÿnak . es nagÿ sÿrassra ÿndoÿtaa ewket Ew ees azt lathwan el fakada sÿrwa es ÿmachagot teween wr istenhez mon da . Ha meeg ees towab az te neepednek zÿkseeges vagÿok . nem zanom a' mwkaat . leegÿen az te zent akaratod / Mÿkoron ke deegh beteghseegben esween meg kezdót volna fogÿatkoznÿ : chak Ciliciom rwha ban es az hamwban fekzÿk vala zÿ weet lelkeet zemeÿt es kezeÿt ffel emel ween wr istenhez mennÿeknek orzagara . es azonkeppen zent ÿmachagra varÿa va- la leelkeenek kÿ mwlasaat / De ÿme az fórtelmes leelek ott eleÿben alla ha mÿt ew benne nekÿ valoot leelhetne kÿben vadolhatnaa .. Monda nekÿ az zent Iam bor . oh veer zopo bestÿa mÿt kerez eett nem talalz enbennem semÿ halarra valot Abrahamnak kebele fogad be enghemet . es nekÿ parancholwan el yzee onnan vala kedeeg keth negwen eegÿ eztendós ember az ÿdóben / Es pÿspekseegenek hw zon hatod eztendeÿ telween mwleek kÿ {626a} Ez vÿlagbol . mÿkoron ÿrnanak wr ffÿw zÿ letethnek wtanna . Neegÿ zaaz nÿolczwan hath eztendóben : kÿnek halalanak wtanna ees olÿ chodawal ÿelentee meg wr isten az ew nagÿ eerdemes voltaat . hogÿ oly ÿgh en feenlÿk vala ew zent orczaÿa mÿnt ha ÿmaran meg dÿchóÿlt volna : es az zent meennÿeÿ angÿaloknak eedes eeneklesÿ hallatanak kÿknek zentsseeges tarssassagok kózót vÿteteek ffeel . az zent Apostoloknak bo dogsagus karokban . Nagÿ sokaknak ees ÿelenteteek meg az ew bodog kÿ mwlasa kÿk kózót ÿllÿk hallani . mÿkoron zent Am borus doctor . Mediolanomba azon horaban mÿseet zolgalna : Az prosanak alatta ÿlw een pÿspókÿ zekÿben el zwnnÿada es mÿkoron sokaÿg vartaak volna .. Az ep istola mondo ffel serkentee hogÿ aldom ast vethne . Monda ottan . hogÿ . turo nica . Marton pÿspek azon horaban mwlt volna kÿwe es az zent Iambornak teme teesen volt volna . es az wtolso oraciot felben hatta volna mÿeert hogÿ ffel Serkentótteek volna ; ÿollehet zerelmes attÿamffÿaÿ sok choda es Idwesseeges dolgokat teet mÿnd eelteeben . mÿnd kÿ mwlasanak ÿdeÿn es wtanna ez dÿchó seeges zÿz zent Marthon pÿspek es Con fessor kÿeert meltan dÿcheertetÿk mÿnd feldón mennÿen . kÿnek mÿ ees aÿanlʼok a'' mÿ zegheen leelkewnket testewnket eeletewnket es halalwnkat . hogÿ az ew nagÿ zentsseges erdemeenek mÿa tta . otalmazzon mÿndden nÿomorwsa gwnkban . es nÿerÿe az erek dÿchósee ghnek orzagaat Amen Zÿz zent Berecz pÿsp eknek Innepeeró̗l . Ez maÿ napon wr istennek zent mala zttÿa mÿat kerezttÿen anÿa zent egÿh aaz . ÿllÿ es tÿztólÿ . dÿchóseeges zent Be recz Confessornak Innepeet . kÿ ew kÿs ded germekÿ ÿffÿwsagatwl foghwa zolgalta vala . bodogssagus zent Mar ton pÿspeket . kÿnek zent erdeme es ÿmachaga mÿat meg tartateek mÿnd den lelkÿ testÿ vezedelemtw̋l . mert az ew zent wra ha mÿkoron vala mÿ ez vÿlaghÿ heewsagus dolgot latot volna hozÿaa ottan nem hatta el raga -ttathnÿ {626b} De meg feddótte rola ewtet ÿollehet zent Berecz ÿffÿwsaganak ellene volt kÿben tanwsaag adatÿk . hogÿ felette ÿo embernek mÿkoron isten feeló ÿam bornak aggÿa ffÿaat tanoÿtanÿ hogÿ ÿo zokaas wtan Iambor leegÿen benne zÿz zent Berecznek peldaÿa zerent Tórteneek azert egÿ Idóben / hogÿ zenth marton pÿspekót eegÿ zegen koor beteg keresnee . vala mÿ wrwossagot keerwen . Berecz ÿnte nekÿ mondwan ha az eze vezót balgatagot keresód ahol vagÿon Az zegeen beteg azert hozÿaa meene es a'mÿt keer vala meg nÿeree . Annak wtanna hozÿaa hÿwaa zent bereczót es meg dorgalwan ewtet monda Berecz haat eze vezót balgatagnak lattatom ee en te nalad .. Berecz ottan meg feelelmeek es zegÿenletÿben meg tagadaa hogÿ nem mondotta volna . Monda zent Marton pÿspek Nem de az en fÿleÿm az te <..> zadra halgatnak vala . mÿkoron azt bezeelled vala : twggÿad berecz ÿo ffÿam . ÿme meg nÿerttem en azt wr istentewl hogÿ en wtannam te leez pÿspek de maga sok nÿomorwsagot keel zenw edned te ellenseegÿttewl . Azt halw an zent Berecz . mÿnt ollÿan . ann al ees ÿnkab meg mewetÿ chwffollÿa vala ew wraat . olÿ mÿnt hamÿssat zolana / Mÿkoron azert bodogssagus zent marton pÿspek kÿwe mwlt vol na . zent Bereczót pÿspekkee valaztaak az zent Iambornak mondasa zerent Es kezdee magaat Iamborsagban tar- tanÿ . lelkÿ testÿ zeplótelen tÿztasagb an eelnÿ / Zent ÿrasban es ÿmach agban magaat foglalnÿ / Mÿkoron azert harmÿncz harom eztendeeg eelt volna az pÿspekseeghnek . egÿ moso azzonÿallat wdwaraban gonossagban leelethween . germókót leele . hogÿ azt hallottaak volna az varasbelÿ neepek eegÿetembe mÿnd hazahoz gÿw̋leenek hogÿ az Iambor pÿspeket kÿ kówez neek onnan kózzólók . mÿeert ollÿan gonoz eeletben talaltatot volna / De az zent Iambor mÿkoron eressen tagadnaa . {627a} Es az kóz neep nem hÿnnee : elówe hozataa az zÿletót germekót kÿnek ÿmaran harmÿncz napÿa vala / es megh kerdee mÿnd elóttók az wr istenre hogÿ ha ew tewle va lo volna ; ÿme chodalatus dologh az kÿsded magzat kÿnek meeg nem vala ÿdee zolnÿ . nagÿ nÿlwan valo bezee ddel kÿ ÿelentee hogÿ nem az zent Ia- -mbor volna az ew attÿa / Azt halw an az kóz neep kezdee keezóróÿtenÿ hog̋ megh kerdenee kÿ volna . felele . arra en nekem gondom nÿnchen / De kÿre volt eleghet tettem rola .. Az dÿhós neep kede -egh mÿert pokolbelÿ erdegh ÿzgattÿa vala ewket . az zent Iambor . De hÿzÿk vala istennek hatalmabol lennÿ az ch odalatus bÿzonsagot de erdeghÿ mestersseegból meeg ees zÿdalmazÿaak vala az zent Iambor pÿspekót / Annak okaert az ew tÿztwlattÿara wr istennek hatalmawal meeg ees masod chodaat kezereÿteteek tennÿ . Es meg tóltee bÿr retomaat elewen zennel . es vÿwee zent Marton pÿspeknek . koporsoÿahoz mÿnd az neepek elót es le óntee . mo ndwan . mÿkeppen az sebess zeen ez bÿretomot meg nem sertótte . azonkepp en zeplótelen vagÿok en azzonÿalatt nak fórtelmes ÿlleteseetewl . De mÿnd azon atal sem hÿ nekÿ az meg dÿhó dót neep . hanem kÿwe ÿzeek az pÿsp -ekseegból hogÿ bel tellÿesódneek dÿchó seeges zent Marton pÿspeknek ÿewen dó mondasa . mert sok haborwsagot ke llene ewnekÿ az pÿspekseegben zen- wednÿ . Nagÿ sÿrwan azert be mee ne romaban wr papahoz es heet ez- tendeeg lakozeek ott wdwaraban : Es vala mÿt zent marton pÿspek wra ellen veetkózót vala . penitenciat tar- ta rola nagÿ sÿrassal / Turonicabelÿ ek kedeeg teweek Iustinianust helÿette pÿspekkee es be ÿranak romaban / hogÿ zent berecz ellen megh otalmaznaak az ez pÿspekóket az pÿspekseegben : De ÿme Iustinianus pÿspek azon wton wercellensis varasban ÿwthwan her telen halallal kÿ mwleek : Mast teen ek helÿette kÿnek Armencius vala newe . Heet eztendó bel telwen zent Berecz pÿspek . wr papanak hatalmaw- -al {627b} Haza teree esmeg pÿspekseegeben . Es mÿkoron hath meel fóldón volna turonica varastwl azon eeÿel Armencius pÿspek nagÿ heertelen halallal kÿ mwleek . kÿt zent Berecz istenÿ ÿe lenetlen mÿatta meg ÿsmerween . parancho la az teeb tarssÿnak hogÿ hamar ffeel kelnee nek es sÿethneenek turonica varasbelÿ pÿs pek temeteeseere . Es mÿkoron zent Berecz ew hozÿaa tartozokkal eggÿk kapwn . be men ne az varasban . Az masÿkon . Armen- cius pÿspekót kÿ vÿzÿk vala temethnÿ . Es wgÿ leen hogÿ Zent Berecz . nagÿ sok nÿo morwsaghnak wtanna esmegh pÿspekÿ zekÿben helhezteteek nagÿ tÿztósseeggel Es Annak wtanna . nagÿ istenÿ feelelem be es zentsseeges eeletben eele heeth eztendeegh . Es neegÿwen heet eztendeÿben pÿspekseegeenek tellÿes istenÿ malaztban es lelkÿ nemes ÿozagokban dÿcheeretes ke ppen mwleek kÿwe . kÿnek zent eerdeme es esedózeese leegÿen mÿ eeletewnknek otalma es bÿneÿnknek bochanattÿa Am̄ . Zent Zakarias proffe- tanak Innepeero̗l . Cristus Iesusban zerelmes atÿamffÿaÿ . mÿert zemem eleeben akadot volna . ez dÿchósee ges zent zakarias papnak . pÿspeknek . es pro ffetanak nagÿobban kedeegh zent martÿrnak newe es emlékózete az zentóknek Innepÿ kózót . lelkÿ nemes aÿoÿtatussaghnak oka eert meg akaraam az ew zent eeleteet ees ÿrnÿa . kÿnek zent Innepe es zenwede seenek napÿa . ez maÿ napnak elette ezten nappal esÿk mÿnt meg vagÿon ÿegezw een in kathalogo sanctorum / Ez az zent Zaka rias pap . dÿchóseeges kereztóló zent Ianos nak attÿa . kÿ ew zent ffÿanak zÿleteese koron . az zent Angÿal zawanak nem hÿw een meg neemwlt vala . es aldot ffÿanak malazttÿa mÿat megh nÿttateek . kÿról az zent Lucach ewangelioma . nÿlwan valo bÿzonsagot teezen . Ez az zent zakarias proffeta kÿ istenÿ zent malazthnak mÿatta zent Ianus ffÿa zÿleteeseenek ÿdeÿn . Az nemes istenÿ halalatus dÿcheertet . Benedictus dominus deus Izrael .. veeghÿg zórzee . ew nagÿ lelkÿ erwendetessegeeben . ha kÿ az zent ewangeliomot olwasnÿ akarÿa . ezeknek {628a} Mÿnd ÿsmeretÿre mehet . Mÿkoron azert wrwnk Iesus herodes kÿraltwl halarra keres- -tethneek es annak okaert az Apro zentóket mÿndenw̋t ólethnee . Meg hallaa azt zent eersebót azzon . Zakariasnak feleseege . hogÿ zent Ianus ffÿaat ees halarra keresneek . kÿ chak hatt honappal vala óreegbdeed . Cristusnaal ÿ dówel . meg reettene raÿtta es ffeel ragad wan kÿsded magzattÿaat kÿ fwta Ierwsalem ból eegÿ magass hegÿre . es onnan kezdee nez -nÿ az nagÿ veer ontast . es az zÿleknek sÿ wasokat reewasokat : Es ÿmachagot teen wr istenhez ew ffÿanak otalmaert : Es ÿme istenÿ hatalmassagnak mÿatta az heegÿ keth felee valeek : es zent ersebót azzont ew ffÿawal ott bel rekezttee . es az ellensee góket kÿw̋l rekeztee . hol ott istenÿ vÿlago ssaag es zent Angÿal mÿat eetel ÿtal zol galtateek ewnekÿk : Ennen hazol fogataa meg herodes kÿral . zent Zakarias papot es kezdee kezdóznÿ es foÿtogatnÿ hol vol na az ew ffÿa / Es mÿkoron nem twdnaa mondwan . De meeg annak fólótte fedde nee herodest . ew kegÿetlenseegeról . es w rwnk Iesust zÿznek ffÿanak es hogÿ ÿewendóre Israelnek bÿzon kÿrallÿa volna [pre]dicallanaa .. Nagÿon reea haragweek herodes kyral : es parancholatot ada ew kegÿetlen zolgaÿnak hogÿ azon eeÿel feÿeet venn eek : Es azon templomban az oltaar elót hol azzonÿwnk maria ffeel neweltetót vala nÿakaat vagaak : senkÿ nem lath wan . Mÿkoron reeggel hollal az teeb papok be mentenek volna hozÿaa .. lataak haat vereeben fogÿwan halwa fekzÿk es menÿból zozatot hallanak mondwan . hog̋ zakariast meg ólteek volna kÿnek veere Izraelból el nem vezne . mÿglen tamad na ólÿ kÿ ew bozzwÿaat meg allanaa Es mÿkoron hÿre lett volna benne az tebb ÿnek nagÿ kew zórgheest hallanak az tem -plomba . es bel menween hogÿ meg lat -naak semÿkeppen az tesót az Idóben meg nem talalak . De sok ÿdó el mwlwan annak wtanna talalaak meg az templo mban es wgÿan ott tÿztósseeggel el te -meteek . Mastan kedeeg mondatÿk len nÿ veneczeben az Apachaknaal Ezen keppen leen veege es zent martÿromsag zenwedeese Zent Zakarias proffetanak . {628b} Zent Ersebet Azzonn ak Innepeeró̗l . Dÿchóseeges zent Ersebet azzon Zent Zaka rias papnak felessege es . kereztóló zent Ianusnak zent zÿleÿe . kÿ mÿnemew zent sseges eeletew volt ew eeleteeben . es hon nan zarmazot awagÿ mÿkeppen fogatta ew zent ffÿaat Ianost . ew aldot mehe ben . nÿlwan olwastatÿk zent lucach ew angeliomanak elssew rezeeben . mÿkoron kedeegh heet eztendeeg tartotta newelte volna zent Ianost : es zent lelek mÿat kÿwel tellÿes vala . pwztaban meent volna lakoznÿ penitencia tartanÿ . kÿról nÿlwabban meg vagÿon az ew zent zÿleteseenek ÿnnepe napÿan . Az ew zent zÿleÿe mÿnt ollÿan veen ember . kÿ reeghen meg valt vala wratwl ees . hanem chak Azzonÿwnk zeplótelen zÿz maria wtan ÿaar vala : Nem sok ÿdó bel telween . nagÿ zentsseeges ee letben . tellÿes ÿdówel . leelkÿ ÿozagok kal istenÿ zent malazttal . kÿ mwleek es zent wra wtan meene az zent a tÿaknak lÿmbosaban . <..> nagÿ ÿo eremet vÿgaztalast vÿween az reeghÿ zentók nek Cristusrol es ez vÿlagnak hamar valo meg valtssagarol : Vala kedeeg ez zent ersebót azzonÿwnk marianak rokonsaga . Mert zent Anna azzon a zzoÿwnk marianak Anna . es zent ÿsmeria azzon . valanak eegÿ atÿatwl Agarÿnnak leanÿ : zent Anna leen Azzonÿwnknak annÿa . Ismeria . erze betnek annÿa / Az zÿz mariatwl zÿ leteek ez vÿlagnak meg valtoÿa / Er sebettewl zent Ianus baptista / Ismeria nak vala masod ffÿa ees eliud . kÿtw̋l zÿleteek eminew . eminewtw̋l . zent Serwacius pispek / zent Anna azzon nak teeb magzatÿ ees leenek teeb w raÿtwl : kÿnek zentsseeges agabogarol nÿlwabban valo ÿras vagÿon az ew zent Innepeenek napÿan : kÿknek zent sseeges erdemekben rezeltessen az wr isten mÿnd eeletewnkben . mÿnd hala {629a} [[]] {629b} [[]] {630a} [[]] {630b} [[]] {631a} Remethe zÿz Zenth paal ewsewnknek kÿ hozasaarol - Wr iesusban Cristusban En tÿztólen dew es zerelmes atÿamffÿaÿ : Bÿzonÿa wal zenetlen valo halaa adassal . dÿch eerettel . es lelkÿ testÿ erwendtes zolga lattal . tartozwnk : Az veeghetetlen ÿrgal massagw mÿndden hato wr istennek : hog̋ dÿchóseeges remethe zÿz zent paal ewsewnknek zent penitencia tarto testeet . es . melto sagus óróklÿeÿeet . Ez magÿarorzagban lakozo . hÿw kerezttÿenek kózÿben meltoz- tatot ÿktathnÿ : Annak ees emlekóze tÿre : ez maÿ zent kÿ hozasaanak napÿan harom reeze leezen bezeedewnknek . Elssew reeze leezen . modissagrol . mÿ mo -don . ez orzagban hozattateek . Masod . mÿ okkal kÿ hozattateek : Harmad . mÿ h azna leen kÿ hozasaanak . Mondam h ogÿ mÿ Idwesseeges tanwsagwnkra . elsew reeze leezen bezeedewnknek : Mÿ modon kÿ hozattateek . Remete zÿz zent paalnak teste .. Onnan az herról hol . mynd hol tÿk eróss penitenciat tartta . es el temete tót vala . zent Anthal ewsenktw̋l : az ket orozlanoknak segheedseege mÿat . hol ott ew zent halalanak wtanna . zaaz hwzon ewt egheez eztendeeg nÿwgoweek . em bereknek ÿsmeretlenseegeenel kÿl . Az ÿdóben . mÿkoron Cristus wr zÿletetynek wtanna ÿrnanak harom zaaz . nÿoczwan eegÿ eztendóben / Es Constantinapolb an wralkodneek . Emanuel czazaar . h alwan ez Iambor kerezttÿen czazaar hog̋ wr isten meg vÿlagosoÿtotta . choda tee telnek ÿo hÿreewel Remethe zent pal zent testeet es temeteeseet . Aÿo''tatossag ra ÿndwltateek . raÿtta . es hozataa Con stantinapolban es helheztetee nagÿ tÿz tósseeggel : mÿnt Cristusnak eellÿen zent Confessoraat . Azzonÿwnk zÿz marianak egÿhazaban : kÿt ennen maga az czazaar rakattatot vala : hol ott nÿgoweek zēt paal ewsewnk zÿz zent teste . zaaz heeth wen eztendeeg : Annak wtanna . Eegÿ {631b} Venecczeÿ dws palogaar kÿnek Lanczlo Iacab vala newe . keeree meg . Azon monostorbelÿ peter Apathwrtwl es . az Conuentewl . es hozaa . Venecczeben . helhetween . zent Iuli anos martÿrnak eegÿhazaban : hol ott nÿ wgoweek . tellÿeseeggel . nÿolcz zaaz ezten- deegh .. ÿmar Annak wtanna mÿkoron ÿr nanak .. Ezer harom zaaz nÿolczwan egÿ eztendóben mÿkoron : magÿar orzagban wralkodneek . az nagÿ laÿos kÿral : kÿnek hagÿomasabol . es Az wenecczeÿ wrakn ak enghódelmókból . pechÿ Balÿnt pÿspek es zagrabi paal pÿspek : eegÿ eeÿÿel nagÿ cheendesseeggel . hogÿ az kóz neep reeaÿok ne rohanna eerótte : mÿeert nagÿ bóchóle ttel tarttÿaak vala : hozaak zent palnak testeet . keth Aprozentóknek testÿwel : ma- gyar orzagban . Budanak ffee es kÿralÿ varasaban : olÿ nagÿ tÿztósseeggel . es ke zewlettel . olÿ nagÿ processiowal es aÿo'' tatossaggal . kÿhóz hasonlatos soha magÿar orzagban nem volt : es helheteek . Bwda varaban . zent Ianos kapolnaÿaban . eÿel es nappal vÿgÿazwan ew mellette : keth remethe fraterek : kÿnek ky hozasaan mo -ndhatatlan nagÿ ereme vala az felseeges Iambor kÿralnak : Nagÿ eremek vala . mÿ nd tellÿes orzagbelÿ zeegennek bodoghnak . Nagÿobban kedeeg Az ew Remethe zerel mes ffÿaÿnak : Es koronkeed nagÿ folÿa mas vala . Cristus Iesus zent Confessoranak latogatasara : Kewes ydew azert el mwl wan az felsseeges kÿral . Az magÿarÿ ÿo wraknak tanachokbol : Nagÿssagus tÿztó lendew . Iztragomÿ Demeter ersek . Romaÿ Cardinal es Gubernator : Ez orzaghnak ÿeles Cance llariosa / wr papanak kedeeg . ez orzagra es lengÿel orzagra . valaztot legathÿa kÿnek mÿkoron . felsseeges reeghÿ laÿos kÿ ral mÿnd az wrakkal latta volna . teekel letes Iamborsagaat . keeree hogÿ . Dÿchósee ges Remethe zent paalnak . zent testeet emel- nee ffel Bwdarol . zent Ianos Capolnaÿa bol . ees vÿnnee . Bodogssagus zent Lewr ÿncz martÿrnak eegÿhazaban Buda felet hogÿ ott Az ew ffÿaÿ . mÿnt attÿokat / bÿ zon tagok ew feÿóket : es zerelmes meste reketh es tanoÿthwanÿ . nÿlwan tÿztól neek dÿcheerneek . es eÿel nappal zenet len zolgalnanak ewnekÿ . erekkw̋l erekkee {632a} Az felewl meg mondot Ersek azert es legath nagÿ sok pÿspekóket es eegÿhazÿ neepeket egÿbe gÿó''thween : es . sok zeegeenek bod ogok hozÿaÿok gÿw̋lween . vewee ffel az zent testet . es vÿwee zent Lewrÿncz mar tÿrnak egÿhazaban . Bwda fólót : mÿdzēt hawanak tÿzen neegÿed napÿan . az az zēt Bereczk Confessornak masod napÿaan . Es legathÿ hatalmawal meg ees Conf irmala . hogÿ azon napon . ew zent vÿte leenek ÿnnepeet ÿlleneek : kÿt meg tar thnak mÿnd ez maÿ napÿglan . Az ew zent zereteeben valo Iambor ewss ffÿak Masod reezeeben leezen tanwsag- wnk / arrol . mÿ okkal kÿ hozattateek .. Es talallÿok neegÿ ÿeles okaat : mÿeert helÿról helre hordoztateek .: Elsew . wr ÿstennek kÿ waltkeeppen valo zent akarattÿa . kÿnel kÿl zent Anthal ewsewnknek mondasa zerent Sem fanak lewele . Sem verebnek le zal lasa . fóldre nem eshetÿk . Akaraa azeerth Az meennÿeÿ kegÿelmes atÿa wr istennek zent ffÿa Iesus . kÿ mÿndden eedesseegghel tellÿes . kÿnek ÿrgalmassaga veeghetetlen . es mÿndenre kÿ zarmazando .. Nem chak eegÿ helÿen . De sok helÿen . es mÿndenewt . ez ew zentÿben dÿcheertethnÿ es tÿztóltethnÿ . zent Dauid proffetanak mondasa zerent psᵒ [] Laudate Dominum insanctis eius . Dÿcheerÿetek wr istent . Az ew zentÿben : kÿról wgÿ m ond zent Gwilhelmus . Antisiodorensis pis pek : Mÿkoron az meennÿeÿ zenteknek tÿz- tósseegót teezewnk . Akkoron wr istenth az ew zentÿben dÿcheerÿek . Masod oka wr istennek ÿo volta .. Mert az veeghetetlen ÿo isten : vÿtezkódew anÿazent egÿhazhoz wgÿ zokta oztanÿ az ew kegÿelmesseghee nek seghedelmes aÿandekaat : hogÿ ez ha lando ember ffÿaÿ kózzól valaztot zolga ÿnak mÿatta ees meg otalmazÿa : kÿnek mÿnt eerdeme volna reea .. Annak okaert ees zokot kerezttÿen Anÿa zent egÿhaaz : az valaztót zentóknek atala kónÿóróghnÿ wr istennek . mÿndden zÿkseegben . Harmad oka . leen . zÿz zent paal ewsewnk nek nagÿ eerdemes volta : mÿkeent olwasta tÿk ew rola / Mÿkeeppen Az mÿ felsseeges meg valtonk . ew zent menÿbe menetÿnek wtanna . Ez ew bodogssagus zolgaÿanak leelkeet kÿlemb kÿlemb nÿomorkodasnak es mwka nak wtanna / az erek nÿwgodalomra hÿn- aa {632b} Azonkeppen Az ew <..> leeleknel kÿ valo testeet ees kÿben hatwan eztendeeg : mÿnt ree gheen ÿllÿes proffetaat . az pwztanak kÿetlenseegheeben . hollo madar zolgal attÿa atal . meennÿeÿ mannawal eel- teteed . az ew zentsseeges eeleteenek erdeme zerent : Nem akaraa hogÿ eell ÿen ÿeles Confessora ees emberÿ dÿcheereth nel kÿl el mwlneek . es meg foztathneek eegÿ ÿeles oka ees leen . hogÿ zent Ieroꝰ doctornak atala . az ew zent eelete meg ÿrattathneek : sokaknak latasaara es ha llasaara . Annak wtanna . kÿlemb kÿ lemb orzagokra hordoztathnÿ . es veegre hyres newes magÿar orzagba le helhetnÿ Neegÿed oka : az elsew helhózteteeseknek tÿztóletlen voltok . es meltatlan voltok . Annak okaert . wr isten sem enghette eellÿen draga keenchnek nemes voltaat . tÿztóletlen helÿen tartanÿ : es az pogan orzagban . hol sem wr istennek Sem az ew zentÿnek bóchewlet nem teetetÿk Annak okaert ees . mÿert az nagÿ Constantinapol ees el tórethneek veegre es pogan kezben adathneek . kÿt ymaran meg eertewnk : Es kar<.>om laas tórteenhetót volna lennÿ ez nemes Confessornak : kynek nem ÿllÿk lennÿ . Azeert meltobnak lattateek hozatathnÿ ez zent magÿar orzaghnak nemes hegÿeer[e] hol oth tÿztósseeggel tartatÿk mÿnt lattÿo[k] Harmad rezeeben leezen tanw sagwnk : nagÿ haznalatossagarol : kÿk ÿollehet sokak volnanak . De rÿwÿd voltaeert chak ÿmez harmakat lassok meg . Elssew haznalattÿa leen zyz zēt paal ewsenknek magÿar orzagban ho zaasa . Az nagÿ felseeges reeghÿ laÿos kÿralnak venecczeseken valo dÿadal ma . kÿnek . mÿkoron fogadast tett vona hogÿ ha Az venecczeÿeket meg hodolth hatnaa : onnan ewtet kÿ hoznaa magÿar orzagban : es hamar valo ÿdóben akara- ttÿanak wra leen . Masod haznalattÿa leen . Az zent Remethe zerzethnek megh sokaswlasa magÿar orzagban . kÿk ann- ak elette felette kewesen . es rÿtkan val anak : De annak wtanna . Az nemes zent ewsenkhóz valo aÿo''tatussagbol Anneera meg sokaswltanak . mÿnt az tengernek fówe nÿe {633a} De az magÿarÿ Nagÿssagus wrak ees azon valo erwendetess byzodalmokban nagÿ sok helÿen ez orzaag zerttezerent kÿlemb kÿlemb nemes zent kalastromo kat rakattanak . es ez vylaghÿ ÿozagg al meg . aÿandekoztaak : thwdaÿa ÿl lÿk . reeghÿ laos kÿral Buda felót zent paalt . Sepóssÿ wrak . Gomba zegót porwath . es Tokaÿth . paloczÿ wrak .. wÿhelth .. prÿnÿ emre nad rÿspan Terebest .. Haraztÿ ferencz cha ladÿt : Matÿas kÿral Chewtteth . sam bokot es Buda felót feÿeer egÿhazat Lazlo kÿral zent ÿogoth . czwdar peter Laadot . kÿnÿsÿ paal . wasonth . Tha mas ersek . zent andrasth : Bwzlaÿ wrak . mÿndzenteth . Az nagÿ Banffy ak . zent peterth Somogÿban kÿ mÿnd ew ÿdwesseeghe zerent . mÿnt akartaak es tehetteek . wr istennek dÿcheeretÿre es zent paal ewsewnek erek emle kózetÿre . ÿme nagÿ haznalatossaga lee lkÿ ÿozagban . Harmad haznalattÿa Az nemes Confessornak . es mÿnd az ew zenthseeges ffÿaÿnak . naponkeed valo ess edózeesók . O zerelmes atÿamffÿaÿ kÿ m ondhat ellene hogÿ meeg reeghen enn ek elette nÿomorwsagot zenwedót vol na ez zegheen magÿar orzagh . ha ez edes Cristusnak Confessora . ew zerelmes ffÿaÿwal nem otalmaztta vona / Azzon ÿwnk zÿz mariawal eegÿetemben . Hogÿ kedeeg kÿwalt keeppen otalmazÿa az ew zerzet belÿ ffÿaÿt zent paal ewsewnk eellÿen bÿzon peldawal bÿzonwltatik Vala dÿosgewrben egÿ maga byro por kolaab . kÿnek ÿmre . vala newe . vamo sÿ vaÿda ffÿa . Mÿkoron wgÿan ottog ÿan . valo kalastrombelÿ ewseketh . nagÿ eressen haborgathnaa : zolgaÿokat le ver ween es ennen magokat fenÿeghetween Barmok ffÿaÿt ees le <.>vagathwan . Lath wan az zegheen Conwenth hogÿ soha meg nem zenneek rola .. Essenek az wr istenhez . es zent ewseÿókhóz kenÿereghween hogÿ segheÿteneek meg ewket . ÿme Nem feletteteenek el az ew kenÿergheesekben Dÿchóseeges zent paal ewsenk nekÿ ÿele- neek az {633b} Kegÿetlennek agÿaban fekeween . Nagÿ zeep veen ember kepeeben . feÿeer palastÿaban es eegÿ mankoot tarthwan ew kezeeben wgy mÿnt zomorw zÿnnel tekeenthw een ew reaÿa . es monda : Alwzz ee te kegÿetlen . O the gonoz napÿa fogÿot . M ÿre gÿettród keenzod az en ffÿaÿmat . h ÿggÿed hogÿ bozzw allatlan el nem mw latod . De ezennel ennen kezemmel eele ghet veezók . es veegh napodon erekkee el keel veznód / Azt meg mondwan . An neera castigalaa ewtet . myg nem megh emeeztee Amÿth eeth vala . Es el enÿezeek elóle . Az nÿawalÿas ember kedeeg ffel zókólleek agÿabol . <..> es nagÿ ÿwóltest kÿ aÿtast kezde teennÿ / wgÿ az egheez wdwar mÿnd ffel tamada . Es nagÿ cho dalattal meg bezeellee ewnekÿk . mÿnt ÿarth vona . es meg mwtogathwan ew nekÿk mÿnd hataat vallaÿt mÿkeppen ffel zakadoztak vona az vereseegben : M eelÿ vereseegból meg tanwla es ÿobad daa leen ; parancholwan mÿnd hozÿaa tartozoknak hogÿ senkÿ ewket ne ban tanaa . az Iambor ewseketh . Annak wt anna nem sok ÿdw el mwlwan . az had ba vezee . kÿnek meeg az testeet sem twdhataak howa lett vona el . Masod pelda . Az ÿdóben mÿkoron ÿrn anak . 1422 eztendóben . Sidmond czazarnak ÿdeÿn Vala Soklÿos varaaban egÿ Iam bor lazlo newó pórkolaab . kÿ felette ÿo eeletw̋ nek lattatÿk vala . emberÿ ÿteelet zerent Es zent paal ewsew̄ket mÿ ew remethe ffÿa ÿwal nagÿ tÿztósseeggel halgattÿa vala . kÿk nek zent ymachagokban ees felette bÿzÿk vala ; Mÿkoron azert halalara ÿwtot vona hagÿaa meg hozÿaa tartozoknak hogÿ mÿnt kÿ mwlneek . ottan vÿnneek testeet Baÿchba az remeteekhez temethnÿ / Mÿkoron azert mÿnt ollÿan embert . nagÿ tÿztősseeghel el betótteek vona az koporssoban : hogÿ be fódóz ÿeek . ottan ffel ÿle az koposssoban . Es akkÿk ott valanak . mÿnd kÿ fwtanak . meg ÿed ween az nagÿ choda dolgon : Marada me[g] ott ÿmathkozwan chak eegÿ veen re[m]eth[e] kÿnek frater lucach vala newe kenÿereg ween zent palnak hogÿ ne hadnaa el veznÿ . az Iambornak . leelkeeth . Ez frater {634a} Lathwan az choda dolgot nagÿ batorsaggal eleÿben ÿarwla es monda : zeretew ffÿ am eelz . Lazlo ffÿam wgÿan bÿzon ee Amÿt mÿwelz / ha tee wagÿ keerlek m ond meg mÿnt vagÿon dolgod / mÿ oka zeretew ffyam hogÿ esmeg ez ÿzamo vÿl agra terttel Monda az zegheen Iambor mÿnt ha hwzÿw wttrol ÿewt vona / Nag̋ fohazkodassal . O zent atÿaam . hÿd be azo kat ees kÿk kÿwe fwtanak : mert reew lees nem vagÿok . hogÿ mÿnddennek h allasara . ÿelenchem meg mÿnt leen dol gom . hogÿ hallÿaak wr istennek ew cho dalatus ÿgassagus ÿteeletÿt : Mÿkoron mÿnd be ÿewttenek vona az koporssohoz Az zent egÿhazban . Monda nagÿ reke dózót zowal .. En zerelmes atÿamffÿaÿ es es baratÿm . hallÿatok Az felsseeges byro nak ÿgaz ÿteeletÿt . kÿ en raÿttam bÿnes en bel teleek . Mÿ̄t az betegseeg kÿ tolÿaa az lelkót belólem . Azon zem pÿllantasban vÿteteek wr istennek ÿteeletÿre : Es elówe hozanak egÿ nagÿ kónÿwet . es mÿkoron feÿemre olwastaak vona .. teeb ÿot nem talalanak mÿnd en eeletembe . kÿt halalos bÿnnel kÿl <.>tettem vona . hanem chak ewtód ffel pater nostert . Az gonoz teetem eennek kedeeg . zama nem vala . Annak okaert ees . az pokolbelÿ ellenseegók azon nagÿ erembe leween . zorgalmaztattÿaak vala ÿgassagra az wr istent . Azt lath wan halwan . mondhatatlan . nagÿ fee lelembe es keserw̋seegben eseem . es mÿ koron kethseegben akarneek esnóm . mert nem helÿe es ÿdeÿe az zent penitencia nak : De mÿeert en eeletemben . tÿztósseeg gel tartottam vala zent paalt mÿnd ew ffÿaÿwal . haat Nem voltam el feledw een ew nalok . Es ÿme azonkozben . Eegÿ nagÿ tÿztólendew veen . wgÿ mÿnt feÿeer ótózethben volna . es eegÿ manko volna ew kezeeben . Nagÿ sok sereggel . el oda ÿewe Es le esween az felsseeges bÿronak elette monda . keerlek en kegyelmes wram vee gÿed el te nagÿ ÿgassagus haragodat ez zeegheen leelekról es bochassad meg ew bÿ neÿt : mert ÿollehet erdemlenee az erek ve zedelmet . De maga teeghedet meg nem tagadot . es en hozÿaam . mÿnd ffÿaÿmmal aÿo''tatussaga volt . es segheedseegót tett : Azert {634b} Bochattasseek Az leelek esmeg az halando testben es tarcchon penitenciat . Azt halw an az wr isten . meg halgataa az ew zere tew zentÿt . ew keerelmeesekben . es har mÿncz napot enghedeenek penitenciara Hogÿ ezeket . mÿnd el bezeellette vona Monda esmek az fel tamadot ember hogÿ kedeeg : ezek bÿzonÿok leegÿenek eellÿen ÿegÿeet adom ; Mert ez maÿ napon az en kÿsded ffÿam kÿ mwlÿk ez vÿlagbol . es az tokos loo kÿt en ele- ttem hoztatok . az cÿntÿrÿm kapwa elót ezennel le esÿk es meg haal . es mÿnd azonkeppen bel teleenek : Azeert ffel ta madasa wtaan harmÿncz napÿg . azon kalastromba . az Iambor ewss ffÿak kó zót meg maradwan . oly modon tar- ta penitenciat / hogÿ az harmÿncz na pÿg Sem eetelt ÿtalt . Sem almat nem veet hozÿaa . De neeha tett kezÿ mwkaat . es az zent ÿdónek teeb ree zeet mÿnd sÿrasban ohaÿtasban es aÿoÿtatus ÿmachagban mwlatta kÿ Es koronkeed nagÿ halakat aad vala Dÿchóseeges zent paal ewsewnknek mÿnd ew ffÿaÿwal . hogÿ az erek karhozattwl meg zabadoÿtottaak vona ew zent ymacchagoknak mÿatta : Es Azonkeppen Az harmÿncz napÿ peniten cia tartasnak wtanna . bodogwl mw- leek kÿwe wr ÿstenben / Kÿk annak wtanna lattaak az ew koporssoÿaat azt mongÿaak hogÿ az ew kÿsded ffÿa kÿ kÿwe mwlt vala .. mÿeert azon kopor soban helÿeztetót . meeg mÿnd ez napÿg . egheezzen vagÿan . De az ew attÿa porr aa lett teste zerent . kÿból <.> nÿlwan m egh ÿsmertetÿk . Dÿchóseegós zent paal ewsewnknek . es az ew zerzetes ffÿaÿ nak . wr istennek elótte nagÿ eerdemes es ÿozagus voltok : . kÿkben m ÿnket ees reezeltessen Atÿa . ffyw . zent leelek erekkewl erekkee Amen . Ett leezen emlekó̗zet[h] karthusiay zent hwgo pispeknek Innepeeró̗l {635a} Kegÿelmes wr Iesus Cristusban zerelmes atÿamffÿaÿ : mÿeert ez maÿ napon kerez ttÿen Anÿa zent eegÿhaz ÿllÿ es tÿztólÿ dÿchóseeges zent hwgo pÿspek atÿankn- ak ÿnnepeet : kÿt wr isten ew kÿsded ÿffÿ wsagatwl foghwa . akara valaztanÿ : nagÿ kÿwaltkeeppen valo zentsseegre . meltosag ra . es . Idwesseeges eelethnek peldazattÿ ara .: mÿnt ÿobban megh hallÿok az ew zent eeleteenek magÿarazattÿaban : wgÿ hogÿ meltan erthettÿók . ez nemes Cristus nak Conffessorarol bólchnek mondasaat Ecc̄ xlv : valaztaa . ewtet . felette ees va laztaa wr isten : ennen maganak hÿwól papwl . es zolgaÿwl : nagÿ sok testhnek az az neepeknek kózzóle . hogÿ tÿzta aldoza tot tenne ewnekÿ : O meelÿ bodog ember az kÿról zent leelek wr isten eellÿen dÿ cheeretót teezen : Elezer azert dÿcheertetÿk Atÿank zent hwgo pÿspek : ew ÿffÿwsaga nak meg zentóleseeból . zent ÿsaÿas pro ffetanak mondasa zerent . [] Bodog ember az kÿ mÿnd ew ÿffÿwsaga twl foghwa wr istennek zent zolgala- ttÿaban foglallÿa ennen magaat : Ezt be tellÿesóÿtee zent hwgo mert meegh kÿsdedsegheeben meg wtalaa ez vÿlagot es az ew Iambor zÿleÿtw̋l : egÿ Cananok zerzetben eelő zent Iambornak adaak tanoÿtanÿ es ott tartateek ffeel : annak okaeert semÿ gÿermókÿ termezet semÿ gonoz zokaas . semÿ ÿateekra valo kew ansaga nem vala ewnekÿ : Masod zor dÿcheertetÿk ew testeenek zeplótelen valo meg zentóleseebᵒl . mert holtÿk artatlan eeletben eele mÿnt eegÿ iste nnek angÿala / es naponkeed valo aldo zatot teezen vala wr istennek ew testeen ek tÿztassagawal . kÿról zent paal Rom aÿaknak ÿrtt leweleenek tÿzen kettód rezeeben wgÿ mond .. keerlek tÿteket wr istennek ÿrgalmassagara . hogÿ tarcha tok az tÿ testeteket ÿstennek : eelót . zentót istennek kellemetesth . okossagus leegÿen tÿ zeertartastok : az az semÿ dologban nem dÿcheeretes az felette valo erótelen seegh : mert hozÿw nÿomw es sokaÿg meg maradando .. sem haz nos nem leezen .. erehe kÿnek keel . Aldozhatÿk azert ember ew testewel sok keppen . Elezer . ennen magaert : mÿkoron ÿo lelkÿ es Idwesseeges mÿwelkódetókb en foglallÿa ennen magaat . Aldozhatÿk ew fele barattÿaert mÿkoron zeretetból ÿrgalmassagbol es zÿkseegból ewtet {635b} Megh segheellÿ . awagÿ alamÿsnawal . awag̋ ÿmachagawal . es kenÿergheseewel : Aldozÿk wr istennek zaÿawal mÿkoron . istenÿ dÿcheeret ben foglallÿa ennen magaat . zent dauid bÿzon saag psᵒ [] dÿcheerethnek aldozattÿa . tÿz tóseÿt enghemet . Aldozÿk zÿwel : mÿkoron tóredelmesseegót teezen ew bÿneÿról . zent dauid bÿzonsaag . Az tóredelmes zÿwet wr is ten meg halgattÿa / psᵒ [] Aldozÿk leelke wel mÿkoron . wr istennek zent zeretetÿben gÿenerkódÿk Sap̄ . vij cᵒ wr isten zawa . az en gÿenerw̋seeghÿm embereknek ffÿaÿwal vannak . Aldozÿk elmeeÿewel mÿkoron zenetlen valo gondolathnak mÿatta . Az ke gÿes Cristus Iesusnak zent keennÿaat hala- laat . elmeeÿeben forgattÿa / Aldozÿk tÿre delmessegeewel mÿkoron . ellene valokat alazatossaggal el zenwed : es betegseegót eremest el tÿr . Lÿraÿ Miklos . Az tÿredelmesseeg nek Aldozattÿa felette keellemetes wr ist ennek . mÿnt ha az zent oltaron aldozneek zent Gergel meg wgÿ mond . Nagÿob erdem esb wr istennek elette haborwsagot es elle ne valot embernek el tÿrnÿ . honnem ha egÿeb ÿot tenne . ÿellessen ha mÿkoron eedes halakat aad raÿtta wr istennek : kyról sok peldakat olwaswnk az zent atÿaknak eletek ben . rola . Towabaa aldozÿk ember wr istennek . mÿkoron zent Mÿseet zolgal . aw agÿ zolgaltat . wr istennek tÿztóssegheert : kÿról ha kÿ teb tanwsagot akar olwasnÿ . wr napÿa nak ÿnnepeen eleghet talaal : Azert zerel mes atÿamffÿaÿ . ezenkeeppen . Aldozeek bo- dogssagus zent hwgo pÿspek Atÿank mÿnd dennel ÿawaÿwal es byrtokÿwal kÿkkel ewtet wr isten zerette vala . mÿnt nÿlw abban meg hallyok az ew zent eeleteeben . kÿkból mÿnekewnk ees Idwesseeges pelda es lelkÿ tanwsaag adatÿk mÿkeppen kellÿen az wr istennek valaztot zolgaÿt es malaz tus hÿweÿt kówethnewnk ha az erek ee letót meg akarÿok leelnÿ . es az erek dÿchó seegben ew velók akarwnk orzagolnÿ Legenda eiusdem festi Wr istennek zent malazttÿanak . segeedsee ghewel . es ez nemes zent hwgo atÿanknak hatalmas eerdemeewel . taplaltathwan lass ok meg mÿnemew zentsseeges eelettel tÿztó lee wr istent : es Anÿa zent egÿhazat ez vÿ- -lagon {636a} Bodogssagus zent hwgo : Lÿnkoniabelÿ pÿspek . eredet zerent tamada . Aualana newo varasbol : kÿ Gra cianom belÿ ersekseeg alat vagÿon / ÿo es Ia mbor kerezttÿen zÿlektewl . kÿ mÿkoron me egh nÿolcz eztendós volna . Adaas egÿ Iam bor eegÿhazÿ embernek keze alaa . kananok zerzetben . tananwsagra . kÿ wgÿ tanoÿttÿa vala mÿnt eedes ffÿaat es nem haagÿ va la semÿ germókÿ ÿateekban keweródnÿ m ondwan ewnekÿ ffyam hwgo en teeged Cristusnak newellek . nem ÿllÿk teeneked hewolkodnod ; Newekódween azert hugo ÿdeÿben newekódÿk vala . eegÿembe ÿo eertelmes elkóchben lelkÿ ÿozagban ees Es mÿkoron ÿwtot volna . tÿzen . kÿlencz eztendós koraban . ÿollehet akarattÿnal kÿl . kezeróÿteek leuitasagra ffel pappaa . lennÿ . hogÿ mÿwel nÿlwabban zokhat naa . meg az istenÿ es oltarÿ zolgalatot . Annak felette . obedienciat veteenek reea hogÿ predicallana / Es zent Maximus egÿ hazaat nekÿ hagÿaak . hogÿ mÿnd dez vÿlaghÿ . mÿnd lelkÿ dologban gon- gÿaat vÿselnee . kÿnek annak elette ÿoll ehet kewes ÿozaga vala / De ez Iambor ÿffÿwnak zorgalmatossaga mÿat isten felette meg beweÿtee az zent egÿhaaz ÿo zagaat / Meelÿ nagÿ bwzgosaggal kedeeg predicallot leegÿen . meg fedween az gono zokat eellÿen peldabol meg ÿsmertetÿk Mÿkoron egÿ napon . az zent ewangeliom mondasa zerent egÿ fórtelmesseegben ee lót tÿtkon eróssen meg feddót volna hogÿ meg ÿobboÿtana eeleteet . es nem enghe dót volna bezedeenek . az wtan .. azon predicacio zekben az zent egÿhazban .. az sok neep elót nagÿ eróssen meg feddee Es oly nagÿ ereÿe leen bezedeenek hog̋ az nÿawalÿas ember . nagÿ sÿrassal peni tenciara fogaa magaat es meg ÿobboÿtaa eeleteet : De az wr isten gondot vÿsel ween az ew zerelmes zolgaÿarol . zent leelek malazttÿa mÿat nagÿob meltossa ggal zerethween . zÿweeben adaa hogÿ az nagÿ zent Cartusÿa zeerzetben menne kÿt mÿkoron meg ertót volna . zent hwgon ak feÿedelme . meg feelelmeek raÿtta hogÿ az Iambort el kezdee veztenÿ . meg eskw̋ttetee zent hwgot . hogÿ mÿg eelne el nem hadnaa ewtet . Es ffel fogadaa . {636b} De annak wtanna mÿkoron ezeeben vette volna magaat . hogÿ Idwessegeenek ellene tótte volna az fogadast . ffel kele es Cartusÿaban meene / Es mÿkoron ott lakozneek megh kerdee egÿ zent atÿa ha volna leelkeeben bantasa felóle hogÿ meg zekte volna az fo gast . felele hogÿ soha nem / De ÿnkab ew rőme / Vala kedeeg Cartusiaban eegÿ beteg atÿa kÿnek zolgalattÿara vetótteek vala zent hwgoot es egÿ napon meg kerdee hwgot az beteg atÿa mondwan . Akarnal ee pappaa lennÿ / felele hogÿ tellÿes zÿ wel mÿnden kewansaga azon volna . Monda . az beteg atÿa . ÿewendó mondas keppen . O mÿth mondaal . O hanzor ol wastad . ÿrasban vala kÿ az papsagra erózak nem meegÿen . meltan nem me gÿen ? Azt halwan zent hugo megh rettene raÿtta es le esween labaÿ elót bochanatot keere : Monda . ewnekÿ az zent atÿa . Twdom ÿo ffÿam . mÿnemew zÿ wel azt monddaad / De ne akar feelnÿ / mert hamar pappaa leez es annak wt anna ÿdó bel telween . pÿspókÿ meltosag ra emeltetól / Annak wtanna . zent hwgot Cartusÿaban teweek Saffarraa / hogÿ zol- galna az Conuentnek . Es ÿme olÿ nag̋ nagÿ malaztot ada ewnekÿ wr isten . hog̋ mÿnd reend belÿ neepek zeegenÿek es kazdagog zeretetÿk vala mÿnt attÿokat es dÿcheerÿk vala ewtet Azonkózben Angliaÿ kÿral megh hallaa . hÿreet ez zent hwgonak . hogÿ mÿnden Iamborsaggal lelkÿ ÿozaggal . zentsseeges eelettel tÿztóle tes volna : keerwen . es nagÿ nehezen meg nÿerween hogÿ . eegÿ wÿonnan zórzót haznak priorsagara adathneek . Angliaÿ orzag ban ; Mÿkoron zent hwgo . az kÿralhoz meent volna . felette nagÿ eremmel fo gattateek es Vÿtanÿ haznak p̄orssagaban be vÿteteek / Lathwan azert zent hwgo prior hogÿ sem cellaak nem volnanak sem eegÿeb zÿkseegnek meg zórzeese . en nen nap el mwlwan .. frater geelerddel meene az kÿralhoz eerette panazolwan mÿre nem zórzenee meg az haznak zykseegeet .. Es kezdee gelerd eróssen zolnÿ az kÿralnak hogÿ ha meg nem zolgaltatnaa . a mÿ zÿkseeg . esmegh . {637a} Carthusiaban meegÿewnk Zent hwgo kedeeg vezteg halgat vala zeegÿen letÿben / Az Iambor kÿral kedeegh lathwan hogÿ az prior azonkeppen halgatnaa . nekÿ zola nagÿ kegÿelm esseeggel es monda . De mÿt gond olkodol te o ÿo ember temagadban ? zent hwgo ottan nagÿ alazatossagg al ffeÿet haÿtta es lassw bezeeddel felele . Semÿ kecheegem nÿnchen benned . tÿztólendew wram : ÿnkaab bankodom kegÿelmednek ban tasaan . Mÿkoron azert lehet ÿot te hettók leelkótóknek Idwesseegere . Azt halwan az Iambor kÿral . ottan meg ólelee . es monda . bÿzonÿawal m ÿgh en eelók soha az en orzagombol ky nem meegÿ . Es ólÿ ÿghen meg zeretee hogÿ mÿnden dolgaÿban ye les tanachosa volt annak wtanna . Olÿ nagÿ meertegletesseeggel eel va la . Bodogsagus zent hwgo az prior sagban . hogÿ semÿ ÿdeÿt heÿaban el nem hatta mwlathnÿ / De awagÿ olwasak awagÿ predicallot awagy ÿrth . ÿmatkozot . istenról gondolkodot Ha mÿkoron az refectoriomban volt azfraterekkel ; zeme volt az aztalon fÿleÿ az zent leczken . zÿwe lelke wr istenneel ./ Mÿndden negÿwenló beÿtben harom astinenciat tót vÿzz el ; Azonkózben . Linkonia belÿ egÿ haaz meg hewlwan pÿspekneel . k ÿl ffel keleenek az egÿhazÿ neepek meenenek kÿralhoz keerween . hwgo priort az pÿspekseegre / es Az Iambor kÿral ÿollehet reea enghede . De zent Hwgo semÿkeppen nem enghe . mond wan hogÿ semÿ hatalma nem voln a . az ollÿan valaztasnak ; De mÿkoron semÿkeppen eegÿebet nem akarnanak benne teennÿ : Tanachot ada nekÿk hogÿ nagÿ mezze fóldre Cartusiaban menneenek . es onnan keerneenek al domast reea ; Azt kedeeg teezÿ vala hog̋ ÿnkab meg zónneenek felóle / Azok kedeeg ÿollehet nagÿ nehezen . aldo mast hozanak Carthusiabol . Es nem keewe keetelen bel ÿktataak az pÿs pekseegben {637b} Es ÿme nagÿ choda dolog azon napon . hogÿ zent hwgo be zallot volna az pÿspekseegben ÿewe egÿ feÿeer hattÿw . oda es az ott valo hattÿw madarakat mÿnd meg ole ch ak eeggÿet tarsswl hagÿa meg maganak . Es olÿ zÿlÿggee leen . hogÿ mÿndden napon Az pÿspek Camoraÿa eleeben meegÿen va la . es wgÿan kezeeból veezen vala eetelt . Ha mÿkoron kedeeg kÿ ment zent hwgo pÿs pek hazabol ottan hozÿaa ment . Es eegÿe beket kózel hozÿaa nem bochatot . mÿnd addeglan kedeeg vele kózeek . mÿg az zent Iambor kÿ mwleek ez vÿlagbol ; es halalanak wtan na . soha senkÿ twdhataa howa leweek . el . Bodogssagus zent hwgo pÿspek kedeeg eelween az tÿztben . megh ÿghen otalmazta leegÿen Anÿa zent egÿhaznak zabadsagaat . ÿozagaat . ÿgass agaat . kÿ ÿelenthetÿ kÿwe . Nem gondolwan Sem az kÿralnak haragÿawal . Sem gonoz ne peknek arwltatasawal .. Nem feelween sem halaltwl ees . ha isten azt akarta vona . De mÿndenek bÿzwan es nagÿ batoron megh fed vala bÿneeról . es enghedetleneket meg es atkozot . es wr istennek ÿgaz ÿteeletÿ ottan bezeede wtanna kówetkózót . Azonkózben ez zent Iambor meg emlekózÿk vala . mÿkeppen lakozot az Cellaban . es gÿakortaa meegÿen va la wÿthamÿ Calastromban . es ott mÿnt egÿ frater maganak lakozÿk vala .. Cartusÿa mod ra eelween ; Olÿ nagÿ zorgalmas vala kedeeg hallottaknak temeteeseben . vala hol hallot kÿt meg halnÿ hogÿ mÿndenek mas ÿobnak aloÿtanaak lennÿ / Azonkózben mÿkoron hall ottak napÿa el ÿewt volna es egÿ pap Iam bor hallottak neweeben Soltaart olwasna . meenÿból zozat ÿewe hozÿaa mondwan . ffÿam meen el . Lÿnkonÿaÿ pÿspekhez es Cantuarÿaÿ ersekhez . es mongÿad meg ew nekÿk hogÿ alattok valo eegÿhazÿ neepeket ffeggÿenek meg . ew fórtelmes eelettról m ert felette meg banttÿaak annak mÿatta az wr istent / Az ollÿan hallason az pap Iam bor meg rettene es azon eeÿel al maban masodzor esmeg meg zolala mond- wan .. hogÿ meg hÿgged . meen el es mÿko ron az pÿspek mÿseet mond : wr ffel mwta tasanak ÿdeÿn . meg latod : az pÿspeknek kezeÿben az zent Ostÿat valtoznÿ egÿ kÿsded germeknek zemeelÿeeben : mel bÿzonsag- -nak {638a} Ielenetÿeert az Iambor pÿspek meg hÿzÿ mon dasodat / Mÿkoron az pap Iambor mynd azon keppen meg mondotta volna az zent hwgo pÿspeknek wr istennek ÿzenetÿt es azonkózbe nagÿ sÿrast tenne . Az Iambor pÿspek es hal wan nagÿon sÿra raÿtta . Az pap Iambort kedeeg nem hagÿaa eelnÿ ez vÿlagon De zent zerzetben ÿndoÿtaa az ew meltosa ganak okaert / Annak wtanna . meg ÿze nee Cantuarÿ erseknek ees azon istennek ÿzenetÿt De semÿt nem gondola vala vele mert ew ees hasonlatus vala az tebbÿhez Egÿ ÿdóben zent hwgo pÿspek meegÿen va la egÿ varason atal . es eleÿben keleenek az ott lakozo neepek . keerween hogÿ eegÿ erdengeshez meltoztathneek ÿewnÿ kÿt eró ssen meg kótóztenek vala . Es mÿkoron oda meent volna / ÿmachagot teen eerette es ottan meg zabadwla / Egÿ azzonÿallathoz esmeg pokolbelÿ erdeg lidrocz keppen ÿar vala . kÿeert ees mÿkoron ÿmachagot tót volna meg menekódeeg : Mÿeert kedeeg nehez vala ez vÿlag kózót eelnÿ . ezeeben forgatwan az zeerzetbelÿ angÿalÿ eeletót gÿakortaa kenÿeregh vala wr papanak . h ogÿ tenne mast helÿette . De semÿkeppen nē halgattateek meg : Annak wtanna gondo laa hogÿ kÿwe mwlneek az ew zerelmes attÿaÿt es attÿafÿaÿt meg latogathnaa . Cartusÿa hazban . meel wton meenwen ÿeween . nagÿ sok choda dolgokat teen wr istennek dÿcheeretÿre / es mÿndenw̋t nagÿ tÿztósseeggel fogaggÿaak vala mÿnt ollÿan zent atÿaak . Es mÿkoron harom hetÿg lakoz ot volna Cartusÿaban : Esmeg haza ÿeween pÿspekseegeben . <..> azon wton halarra betegó deek : es mÿkoron hozÿaa gÿw̋ltenek volna nagÿ lelkÿ aÿoÿtatossagaat mÿnden zolosma ÿaat megh olwasaa . es ÿwthwan az Com pletaban . az verssre Longitudine dierum replebo eum . napoknak hozÿwsagawal bel tellÿesóÿtóm ewtet : ew eedes bodog leelk -eet wr istennek adaa . hogÿ kedeeg eellÿen zent atÿanak halalaat hallottaak volna mÿnd zegheenÿek bodog : kÿralok es nagÿ zeer belÿ wrat . De meeg az hÿtetlen Sÿdok ees sÿethnek vala az zent atÿa testeehez nagÿ sÿrassal es ffeel zowal kÿaÿthwan {638b} Mert az nagÿ eeló wr istennek bÿz on zolgaÿa volt volna . Es ennen magok az Iambor kÿralÿok . ersekók es pÿspekók twlaÿdon vallokon vÿzÿk vala az zent testót az zent egÿ hazhoz . Es azonkeppen nagÿ istenÿ fee lem mel es tÿztósseeggel el helhóteek nagÿ keench gÿanant / Ew pÿspeksee geenek nÿegÿwen neegÿ eztendeÿben Mÿkoron kedeeg az zegheen reea ronh anna akarwan az ew eedes feÿedel móket lathnÿ . egÿ embernek karÿa kettee zegheek . es mÿkoron az nagÿ keserw̋ faÿdalomban el zóndóródót volna . Nekÿ ÿeleneek wgÿ mÿnt alom zerent . ÿlletee az embernek faÿo karÿaat . es ottan meg vÿgazeek Azt lathwan az sok neepek nagÿ leel kók aÿanlasawal dÿcheerÿk vala wr istent / EEggÿk kedeeg mÿkoron hozÿaa nem feerne . monda nagÿ ffel zowal chak ÿllethetneem amÿ kegÿes atÿa nknak zent testeet bator azonnal m eg halneek . Es wgÿ leen . mÿnt ÿlle tee . azonnal hazahoz meene es hala lahoz keezewlween gÿonassal zentsseeg veetellel ottan kÿ mwleek ; Mÿkoron esmeg egÿ gonoz ember meg wrzotta volna az zent egÿhazat hol zent hwgo Confessornak zent teste nÿwgozÿk es annak okaert istennek chapasa zerent kÿ apattanak volna . zemeÿ : mÿnt magaat meg ÿsmeree . az ÿozagot es bÿneÿt meg vadolaa . ottan meg adateek zeme vÿlaga az zentnek eer deme mÿat / O zerelmes atÿamffÿaÿ ha mÿnd meg kellene ÿrnwnk es : zamlalnwnk menee zamtalan ÿrg almat tót leegÿen es naponkeed teezen wr isten ez ew zerelmes zÿz zenth Confessoranak erdeme mÿat . nem vol na ÿdónk reea ; ÿme azert mÿkeppen Az wr isten dÿcheerteteek es ffel ma gaztaltateek meennÿen fóldón az ew hÿw zolgaÿanak zentsseeges eelete mÿat . kÿnek mÿ ees bodog erdemee ben es zent essedózeseeben bÿzwan tÿztóllÿók es dÿcheerÿók ewtet ez maÿ zent Innepe napÿaan / Anÿa zent egÿ hazzal eegÿetembe / Leen kedeeg ew {639a} Kÿ mwlasa azon ÿdóben mÿkoron wr ffÿw zÿletethnek wtanna ÿrnanak Ezer keth zaaz hat eztendóben .. kynek koporss oÿara egÿ aÿoÿtatus doctor eellÿen ÿrast zeerze erek emlekózettre Pontificum baculus . Monachorum norma . scolarum Consultor Regum malleus hwgo fuit Dÿchewseges zent Er -sebeth Azzonnak Inne -peeról . ky vala Magy -ary Andre kÿralnak Leanÿa . Wr Iesusban Cristusban zerelmetes atÿam ffyaÿ mÿeert ez maÿ napon Anÿazent egÿ haaz ÿllÿ es tÿztólÿ . Dÿchóseges zent Ersebet Azzonnak meltossagus ÿnnepeet . ew nagÿ zent eeleteenek : es tekeelletes ÿozagus ma lazttÿanak . bÿzon Idwesseegre ÿgazgato pel daÿanak es bewseeges erdemes voltanak nagÿ voltaert . kÿknek mÿatta egheez kerez- ttÿenseegót es tellÿes anÿazent egyhazat meg eppeÿtte : Mert nÿnchen olÿ reend belÿ Adamffÿa : Akaz ez vÿlaghÿak akar egyhaz belyek . z . wrak hatalmasok . zeghe nÿek bodogok . zÿzek hazasok ózwegyók zerzetósók : tyztasaag . es penitencia tartok ÿgazak es vezedelmes bÿnesek /. kÿk / ÿo peldaat . bÿzon regulaat ÿgaz eeletót nem vehetneenek az . ew ez wylagon valo zentsseeges eeleteeból / Annak okaert ha ÿol reea gondolwnk . eellyen gÿarlo zem eelnek . zereeben . massaat alÿg talalha ttÿok . ÿrasban . kÿ mÿnd ew kÿsdedseegee tewl foghwa . wgÿan eeggÿesewlt volna az wr istenhez . mÿnd az ew zent paran cholatÿnak meg tartassaban .. mÿnd ez vÿ lagnak meg wtalasaban . kÿról akarwan vala mÿ keweset ÿrnÿa mÿ Idwesseeges tanwsagwnk mellee . segheellÿen megh {639b} Ertelemmel es Zent leeleknek malazttÿa wal . wr Iesus Cristus az ew zerelmes zolgalo . leanÿanak es ÿegÿóseenek eerdemeert . Elssew Capitulum . ÿmaran lassok meg mÿkeppen tamada dÿchóseeges zent ersebet azzon es mÿ keppen eele ew kÿsdedseegetw̋l foghwa tÿztassagban zeplo̗telen zÿzesseegeet meg tarthwan . mÿnd . hazassagaÿglan . kÿhóz keeróm . halgassanak hozÿaa . mÿnd kÿk zÿ zesseegót akarnak tartanÿ . Cristus Iesusnak es veegÿenek modot regulaat . zent erseb ot azzonnak . eeleteeból / Az ÿdóben mÿko ron . Cristus wr ffÿw zÿletethnek wtan na ÿrnanak Ezer . Keth zaaz tÿz awag̋ kózel hozÿaa eztendóben . Adateek ez zent meennÿeÿ magzat . Magÿar orzag belÿ Andras kÿralnak az ew Iamborsa ganak erdemes voltaeert . kÿnek a[n]nÿa va[la] gertru[dis] morwa[i] herczeg [lea]nÿa Es mÿkoron ez leanzo ewt eztendós volna .. es eze kezdót newekódny . olÿ nagy zent malaz- tod ada ewnekÿ wr isten : hogÿ mÿnde nek chodalkoznak vala raÿtta / Merth lattÿaak vala mÿkeppen gorssan fwth sÿet az zent egÿhazhoz . meel aÿoÿtato son hal mÿseet . meel nagy gondot vÿ sel az zeghenÿekról . meel nagÿ tÿztó sseeggel ÿllÿ az zent Innepóket . mÿnd en hewólkodasnal es ÿateeknaal kÿl Ha . mÿkoron lean̋ tarssÿtw̋l tórteent <..> tamczba vÿtetnÿ awagÿ ÿateekban : mÿ nth hamarab vegeet zakaztotta wr iste -neert . es zent egÿhazban awagy Capo lnaban fwtot be ew meennÿeÿ attÿ anak hazaban . es ott awagÿ ÿmach agra atta magaat Awagÿ kenÿweth ragadot kezeeben . es tettette magaat ha mÿnt ÿrast olvasna . hogÿ chak kÿ vohathnaa magaat ez vÿlaghÿ hewolko dasbol . Tórteneek egÿ napon mÿkoron nagÿ hÿdegh volna . hogÿ . wgÿ mÿnt senkÿ ne lathnaa : vÿnne apro marade kokat az vaar kapwÿa eleeben az zeghe nÿeknek . es ÿme elól talalaa az ew attÿa chodalkozwan raÿtta . ennen ma ga mÿt ÿarna es howa syethne m egh zoloÿtaa ewtet . ffÿam ersebót ho wa meegÿ . mÿt vÿzz . Az nemes kÿ ral leanÿa mÿeert felette zemeermes {640a} Vala . nagÿon meg Zeegÿenlee magaat es megh ÿÿede es nem twda feelelmeeb en eegÿebet mÿt felelnÿ . ÿm rosaat vÿ zok Az ew attÿa kedeeg mÿnt ezós em ber meg gondolaa hogÿ nem volna rosa vÿragnak ÿdeÿe hozÿaa hÿwaa es meg lataa kelebeet . haat mÿnd z eep rosa vÿraag : Az azzÿw apro porte -ka . O nagÿ artatlansaag . O zeplótelen seeghnek halhatatlan malazttÿa . ÿme Az aldot meennÿeÿ kÿral nem hagÿaa az ew zerelmes zolgalo leanÿa bezeede -et hamÿssagban . hogÿ zemeermót ne vallana . de ÿnkab zentsseeges voltaat iste nÿ ÿrgalmassag kówethnee . Azt lathw an az ew attÿa el chodalkozeek raÿtta . Ez leanzo ha eelhetend vala mÿ naggÿaa leezen . Annak okaert nem akarnaa mÿw elkódetÿben meg bantanÿ . lathwan hog̋ mÿnd lelkÿ aÿoÿtatussagaban . mÿnd ÿo mÿwelkódetÿben . Cristus Iesusnak aÿoÿta tus zolgalo leanÿa volna ; Meelʼʼ nagÿ istenÿ feelelemmel es aÿoÿtatussaggal . hallot leegÿen mÿseet . megh ÿsmertetÿk mert wgy olwastatÿk rola hogÿ mÿkoron Az zent ewangeliomot hallotta . Awagÿ az oltarÿ zentsseegót ffel mwtattak . az onnal . mÿnd karÿaÿrol feÿeeról . mÿnd zeepseegót eekósseegót . le hanÿot vetóth hogÿ mÿwel nagÿobban magaat megh alazhatnaa . Cristus Iesus kerallÿanak zÿ ne elót . Azzonÿwnk zÿz mariat ked eegh es zent Ianos ewangelistaat ew zÿzesseegenek otalmazattÿara valazto tta vala . es olÿ nagy zeretettel zolgal vala ewnekÿk hogÿ soha senkÿt az ew newóket emlóythween heÿaban es ÿre -sen el nem bochatot . Mÿkoron mÿnd eellÿen zentsseeges lelkÿ ÿozagokban gÿoropodneek ez nemes kÿralÿ genge magzat . felette ÿghen kedwes vala az kegÿelmes wr istennek elótte . vÿ zon ellen Dÿchóseeges zÿz zent ersebet azzon ees ÿghen ffeel gheerÿeztótte vala zÿweet lelkeet . Cristus Iesusnak zenth zeretetÿben . wgy hogÿ ha zabad aka rattÿan ÿarhatot volna soha hazassag nak terheet ffel nem vette volna .. ÿme azeert meel nemes peldaat modot vehet es regulaat myndden zyzesseeg tartoo . ez kÿsded keralÿ magzatnak eeleteeból {640b} Kÿról meeltan vehettÿók bólchnek mond asaat proverbium . xj . mulier gratiosa . inveniet gloriam .. Az malaztus azzonÿallat . dÿchó seegőt leel .: Bÿzonÿawal malaztus leen ez zent Ersebót azzon mÿnd ew ÿffÿwsagatwl foghwan . halalaÿg Azeert nagÿ dÿchósee gót ees hÿzÿók erdemlót wr istennek zent orzagaban . mÿnt ÿobban meg hallÿok De kerdhetne vala kÿ lelky tanwsageert mÿnemew ÿegókból ÿsmertetÿk meg . az malaztus leelók . Doctoroknak mondasok zerent ÿmez neegÿ ÿeles dologbol . Elssew isten ellen valo gonoz mÿwelkodetnek w talattÿabol / Mert wgÿ mond rola zent Ber . ÿghen zoross . embernek ew zÿwe semÿ ket ellenkódew allat oda nem ffeer thwdnÿa ÿllÿk isten es erdegh / Zent Gergel doctor m -eg wgÿ mond . Soha addÿglan mÿg bÿn be lakozwnk es eelw̋nk . wr isten es az ew zent malazttÿa mÿ hozÿank nem ÿew / Azeert ha azt akarya ember hogÿ m alaztus leeg̋en . mÿnt az meergót es az Iasp ÿs kegÿot mÿnden fórtelmet el tawoztass -on / Masod . ÿegÿ kÿben malazt vagÿon mÿkoron ennen magaat eremest meg alaz ÿa az istenÿ zolgalattra es penitencia tarta sra bator byntelen leegÿen ees . Az elsóról wgÿ mond wrwnk Iesus az zent ewangeli omba . [] Ha kÿ eghemet es az en bezee dÿmet zeegÿenlendÿ . Azt embernek ffÿa ees zegÿenlÿ erched meg ÿsmernÿ . az zent angÿaloknak elótte . Zent Isaÿas ꝓptha za ÿa atal meg wgÿ mond . Lxvj kÿre tekeen chet es nÿeezÿek ha chak az alazatus zÿw re es az en bezedÿmet feelóre ? Az masod rol wgÿ mond aranzaÿw zent Ianos .. Az ÿ gaz penitencia : kÿ istennek malazttÿa mÿat leezen . mÿndden arannaal dragalatosb . m ÿndden keenchnel . meltob es foganatosb : har mad ÿegÿ kÿben istennek malazttÿa vagÿon mert ez vÿlagot mÿndden ÿawÿwal semÿ nek twggÿa . es mynd hattra hannÿa . kÿ ról wgÿ mond zent gergel doctor . Mÿnd add eglan eedes es gÿenÿerw̋seeges mÿgh em ber vele eel . es az leelkÿeket nem kostolta De mÿkoron az leelkÿeket meg kostolangÿa ottan mÿndden testÿ . es ez vÿagÿ dologh ÿzetlen leezen . es dohoz mÿnt az ganee Zent Agoston meg wgÿ mond . Az malaztban eeló leeleknek semÿ nem eedes chak az wr isten {641a} Neegÿed istenÿ malaztnak ÿegÿe . mÿkoron embernek zÿwe lelke . bwzgossagus istenÿ aÿoÿtatussagban fóródÿk . es wntalan mwkalkodhatÿk istennek tÿztóssegeere Erról wgÿ mond zent Agoston doctor . Az wr istennek ew malaztus zeretetÿ vala hol vagÿon . nem ÿl vezteg . Nem resth . Nem heelwolkodÿk : De nagÿ mwkaat tezen eróssen dolgot chelekódÿk / ha kedÿglen nem akar mwkalkodnÿ . haat ott nÿn chen wr istennek zeretetÿ es kelleme tes malazttÿa / Ezenról wgÿ mond . prosper . es be ÿrtaak az tórwen kenÿbe de pe . d . ij . § Charitas . hogÿ vala hol lee nd az wr istennek kellemetessee teewó m alazttÿa . mÿnden isten ellen valo bÿnn ek ellene aal .. ÿo mÿwelkódetókben be wólkódÿk : ez vÿlaghÿ ragadwanÿoknak kesalkodasaat meg wtaltattÿa . es vala mÿ emberÿ gÿarlosaghnak nehez lattatÿk az teetetÿ emberrel .: kÿról mas ÿras wgÿ m ond . mert az zeretónek semÿ nehez nem lattatÿk terhesnek : Mÿnd eellÿen nemes lelkÿ es ÿozagus wtakon ÿaar vala dÿ choseeges zent ersebeth azzon annak oka eert emelkódeek . ennÿ ffel . meennÿen es fóldón O azert wr Iesus Cristusban ze relmes atÿamffÿaÿ . kÿk tÿzta es ze plótelen eeletben akartok eelnÿ : eegg ÿesw̋llÿetók . az eedes zeep Iesus wrwnk zÿleÿeehez . es . zerelmes ÿegósÿhez . kÿk kózzól eeggÿk es ÿeles nemes azzonÿw nk es nemzetw̋nk magÿar orzagbol zent ersebeth : Tÿnektek zolok tÿztassag tartok ótózÿetók ffel az menÿekzóÿ rw haban . ha Az meennÿeÿ aldot kÿral ffÿ anak eleÿben akartok . mennÿ : ha kÿ nem twggÿa mÿ leegÿen : az menÿekzóÿ rwha . tanwllÿatok meg . zent Angÿal nak mondasabol . elssew rwha monda tÿk . testÿ zeplótelensseegh . az az . artatl -an eelet .. Masod rwha . az isteny zēt zeretet . Harmad . zemeermósseeg : thwd nÿa ÿllÿk zolasra . latasra . hallasra . es mÿwelkódettre . Semÿre felette gondot nem vÿselween . chak kÿ istenee . ha le het mÿndden erzekenseegeet bel rekezthw een . ez vÿlaghÿak elót : es wgÿ ÿarÿon mÿnt twlaÿdon wr istennek zÿne elót / volna . {641b} Nagÿ feelelemmel . órÿzettel . nagÿ gon- dal .. Semÿ ollÿat ne teegÿen . ne zollÿon ne gondollÿon zÿwel . kÿwel megh ze plósóÿcche kÿw̋l belól valo zÿneet zem elÿeet . es az wr isten reea haragoggÿeek Kÿról wgÿ mond zent gergel . embern ek testÿ zÿzesseege tÿztasaga nem kell emetes es nem vÿlagus . nem eerdem es . Az belól valo lelkÿ zeplotelens- eegghneel kÿl / el kel azert mÿndden zyw̋ belÿ zandekot . kÿwansagot . akaratot es gondolatot tawoztatnÿ . ha kÿ ÿol ak arÿa meg otalmaznÿ ew tÿztasagaat pelda mÿnekewnk mÿnd az nemes zÿzek kÿk eellÿen dÿchóseeges Korona wal . eewrw̋llyek vÿgadnak mennÿ eknek orzagaban Cristus Iesusnak elótte kÿknek zent eerdemeknek mÿatta en gheggÿen mÿnekewnk ees malazot . Masod Capitulum Masod reeze bezedewnknek leezen Dÿ chóseeges zent Ersebeth azzonnak hazassa gaban valo meltossagus eeleteeról : Lath wan . azert hogÿ az zent zÿzesseegben m egh nem maradhatna . ÿollehet nagÿ lelkÿ banattal es keserw̋seeggel . az ew tÿztólendew attÿanak enghedelmes lee wen : wr istennek zent parancholattÿat ees bel tellÿesóÿthween . nagy istenÿ fee lelemmel es alazatossaggal . reea mee ne . Nem bÿnnek gÿenÿerw̋seegeert De az kÿralÿ magzatossagnak nÿomdokaert es az harmÿncz dÿchóseeges koronanak m eltosageert kÿt az ÿo es ÿgaz hazassagban Iamborwl es tórween zerent eelóknek zerzót wr isten / De mÿ oka leegÿen hogÿ az hazassoknak harmÿncz Koronaat adnak . Doctor zawok wtan zolwan : Mert zent haromsaghnak hÿtÿben eelween tartoznak megh tartanÿ . az tÿz parancholatot . kÿt ha harom tÿzzee teez harmÿnczat teezen Awagÿ kedeeg . mert harom zentsseeges hazon vagÿon az zent hazassagban . twd nÿa ÿllÿk . hÿt . kÿnek mÿatta eegÿbe aggÿaak magokat : magzatossag : ÿo remeen seeg alat . es zentsseeg . az az . anÿa zent egÿhaznak hazassagra kÿ adot zentsseege / {642a} Mÿkoron azert Zent Ersebet azzon A datot volna . hazassagra Turingÿa her czegnek . es zórzeteet zÿzesseegról haza ssagra valtoztatta volna wr istennek akarattÿabol : Nem valtoztataa el ew zÿweenek lelkeenek aÿoÿtassagaat De mÿg towab towab . adÿg nagÿoban meg bewóÿtÿ vala ew ÿozagus tee temeenÿenek erdemes voltaat : wgÿ anneera hogÿ chodalkozneek . az ew w -ra . ollÿan gÿenghe azzonÿallatnak gÿorssassagus serenseegen : Es megh akarwan kÿmellenÿ keerÿ vala ew tet hogÿ ne tórnee meg ollÿan ÿghen magaat : De ez nagÿ malaztus azzo nÿallat nem tehet vala ÿo zokasan ak ellene : mÿndennek azert ÿo p elda . vala . es bÿzon tanwsaag . az erek Idwesseegre . mÿnden nemew tee temeenÿe : Gÿorssan ffel kel vala reeggel .. hogÿ mÿndennek elette me hette mÿsere predicaciora / ott sem aal vala az ffee helÿen De az zeghenÿek kózót es alaab valo ótózetben honn -em mÿnt tÿztósseege atta volna . Se mÿt nem gondol vala ez vÿlaghÿ kÿw̋l valo tÿztólettel . az nagÿ ala zatussaghnak meltosagaert : A''meelʼʼ rwhaÿaban az zent egÿhazhoz ment mÿnt haza ÿewt azt ottan vala m eelÿ zegheen azzonÿallatnak atta wr istennek kedweert : Gÿakorta beÿtólt vÿgÿazot es ÿmatkozot . sÿrwan oh aÿthwan . mÿnd eetzaka / Gÿakortaa ennen maga . magaat Neha kedeegh le anÿwal ees Cellaÿaban ostorral ve zzówel gÿettertte ew genghe testeet Cri stusnak keennÿaert / hogÿ kedeeg mÿn denestw̋l foghwa . ellene mondhatna ez vÿlaghnak egÿ zegheen pap Iambor nak kÿnek Conrard vala newe foga dast enghedelmesseeg zerent hogÿ va la mÿt Cristusnak kepeeben vala mÿt ewnekÿ

meg parancholna . abbol kÿ nem haghna : es mÿndenben enghedel mes lenne mÿnt lelkÿ Confessoranak . Az Iambor Confessor kedeeg nagÿ gon dot vÿsel vala . az zent Azzonnak Idw esseegeról . wgÿ hogÿ vala mÿkoron tór -teent {642b} Parancholattÿaat meg masolnÿ . soha peni tencianaal kÿl el nem enghette De aw agÿ az leanÿokkal ÿghen verette Awagÿ vÿz kÿnÿr beÿtót vetót ew reeaÿa . Annak felette nagÿon meg feddótte zowal . Annak felette . Ez zent Ersebet azzon nagÿ ÿrgalmas vala . mÿndden rend belÿ zee genekhez . kÿról wgÿ olwastatÿk hogÿ mÿnden ÿw̋edelmóket az zeghenÿeknek oztogatta . es neha sem maganak . sem wd wara belÿ chaladÿnak nem volt mÿt eennÿ / Ha mÿkoron peenze nem . ennen rwhaÿaat el atta . es az zeghenÿeknek zÿkseegóket meg zórzótte . Neha kedeeg el be ment Az zeghenÿek hÿspotallÿa ban . es az rwtssagus poklosokat tapog atta feÿóket mosta es fereztótte . Tórte neek egÿ napon . mÿkoron wra hon nem volna .. hogÿ wndok . poklost megh ferezte ennen hazaban . es nÿwgotaa el ew wranak . wrffÿw agÿan keth lepó dew kózót : Es azonkózbe ÿwta haza az ew vÿtez wra .. ÿme nagÿ bozzw panazzal ele ÿben eseenek az ÿreegók . kezdeeg nagÿ eróssen vadolnÿ az zent Azzont . hogÿ teeko zlo volna . es nem tartanaa takarekoson ew wranak ÿozagaat . zolgaÿt ees megh ólnee ehel zomeehal . es mÿndenestewl foghwa gonoz eeletw̋ volna .. Mondanak annak felette . ha kedeeg nemes wram zawnkat nem hÿzód . meen̋ el be agÿas hazadban es egÿ nagÿ zernÿw wndok sagus poklost talalz . wrffÿw agÿadon nÿwgodnÿ . Am lassad ha mÿnd eellÿ en zeertelen dolgokat el keel enghednÿ Mÿkoron az Iambor wr azt hallotta vol na meg ÿndwla raÿtta . es nagÿ her telen mezeÿtelen fegÿwereed ragadaa . mondwan . mÿ dolog ez a kÿt hallok ha ÿmaran ÿozagomat nem kÿmellÿ awagÿ ennen magamat kÿmellene ? Nagÿ haraggal be ÿtee az aÿtoot hog̋ mÿnd az poklost megh óllÿe mÿnd az zent azzont le vaghÿa . Es mÿkoron ffeel emelte vona az lepódót : lataa haat ÿme az aldot meg fezw̋lt Iesus Cristus nagÿ veerbe keweródween / {643a} Fekzÿk az agÿon . Ottan megh rettene es bo chanatot keere tw̋le . es el enÿezeek Cristus Iesus ew elóle . Az zent Azzon felesseeghe tw̋l meg azonkeppen bochanatot keere nag̋ sÿrwan es aldomast . ada ewnekÿ mÿn denre zabadon mwkalkodnÿ : Tórteneek hogÿ Egÿ Iobagffÿw Romaban menne . teree be az herczeghóz mÿeert hogÿ wtaban volna hogÿ lathatnaa az zent azzont kÿ ollÿan nagÿ ÿo hÿr ÿarna . Es az Iambor herczeg nagÿ ÿo keddel fogadaa . Es mÿ koron lakoznaa . keree az wr ffÿw hogÿ erdemlenee lathatnÿ zent ersebeteth . Ottan nekÿ ÿzene az ew wra . hogÿ ÿew ne alaa hozÿaÿok . De zent Ersebet felele hogÿ nem volna zÿkseeg . oka vala m ert ez vÿlaghÿ dÿcheeretót nem kÿwan vala masod kedeeg / mert tÿztósseegre valo rwha ótózetÿ nem . vala ; Esmeg nekÿ ÿzene az ew wra . hogÿ eegÿebet benne ne teenne / Az zent Azzonnak nem leen mÿt tennÿ . El be meene ha mar ÿmatkozo Cellaÿaban : es mÿkor on ÿmatkózneek ÿme wr istennek an gÿala es eegÿ zeepsegew rwhaat es nagÿ draga kewekból fÿzót Coronaat hoza ewnekÿ . es monda hogÿ wr isten kÿldótte volna .. Es nagÿ eedes halaa a dassal es kenÿhwllatassal reea vewee es leanÿwal el wra eleÿben nÿomotek nagÿ tÿztósseeggel . es el amelkodanak mÿnd kózónseeggel zÿneenek zemelÿee nek zawanak es ótózetÿnek zeepsegeen es eekós voltan . es bwlchw v eetellel esmeg Cellaÿaban meene / Es az vendeegót nagÿon dÿcheereek wr is tent es az zent Azzont . mert bÿzon Cri stus Iesusnak zerelmes leanÿa volna . Annak wtanna twdwan az ew wra . ez ÿo azzo nnak nagÿ erdemes voltaat tanachot kerde ew tewle mÿt kellene tennÿ kÿ Idwesseegeere alkolmasb volna . Es azt tanacholaa . hogÿ az ÿgeerethnek fóldee re menne . Ierwsalembe es ott az poga nok ellen vÿna es Cristuseert vereeth hwllatnaa .. Az Iambor . meg fogadaa . zawaat . es el menween . ott vÿaskodek azonban kedeeg kÿ ees mwleek ez vÿ lagbol . es az erek dÿchóseegben meene kÿt mÿkoron meg hallot volna . ennen hazool . nagÿ halaat ada raÿtta wr isten nek {643b} Tanwsaghnak okaert kerdhetne vala kÿ De mÿnemew arwal es ÿozaggal . vehetÿ megh ember mennÿeknek orzagaat ez halando vÿlagon . Oka ez kerdeesnek m ert doctornak mondasok zerent soha sen kÿnek heeÿaba es ÿngen nem aggÿaak kÿról zent paal apostol ees wgÿ mond . Senkÿ nem koronaztatÿk hanem kÿ tórw een zerent vÿaskodandÿk . zent leo papa meg wgÿ mond : az hewolkodonak es vezteg fekw̋ónek nem adatÿk az erek dÿ chóseeghnek orzaga .. Azert lattatÿk hogÿ vala mÿt keewan eerette az wr isten . Reea felelween bodogssagus zent agoston doctor . hÿw leeleknek kepeeben wgÿ mo nd .. Wram ennekem arwt kellene ven nem . mÿt : istennek orzagaat : De nem twdom mÿt keel eerette adnom . Reea felel es wgÿ mond . zegeenseeggel vee gÿed meg az nagÿ mondhatatlan kazdag orzagot .. keserwes banatot <.>agÿ<.> az nagÿ veeghetetlen eremeert : mwkalkoggÿal az el fogÿhatatlan nÿwgodalomeert nÿawalÿat zenwegÿ . az kÿ ÿelenthetet len dÿchóseegeert . Veegre halaltwl se vond meg magadat . az erek eeleteert Ha peldaat keresewnk reea . ÿme zem eÿnk elót vagÿon bodogssagus zent ersebót azzon ew vÿtez wrawal eeg ÿetembe : kÿknek ew zent erdemók es essedózeesók . leegÿenek mÿ bÿneÿnknek erekkewl erekkee valo bochanattÿa Harmad Capitulum Imaran lassok meg mÿkeppen lakozeek es mwkalkodeek az harmadÿk eeleteenek ze reeben . az az . ózwegÿseeghnek regulaÿab an ; wgÿ olwastatÿk ew rola hogÿ mÿ koron meg maradot volna . ew tarssatwl mÿnt eegÿ artatlan gheerlÿcze . akaraak az ew nemzetsseeghÿ hogÿ esmeg hazass -agra adnaak . De az zent azzon . wr istent keerween raÿtta hogÿ semÿkeppen ne en ghednee De tartanaa . megh . az zent ózweg̋ seegben . es enghednee el vennÿ az hath- wan koronaat . kÿt az tÿztasaag tartok nak zerzót wr isten / es lenne abban ees Idwesseeghes wthnak es regulanak zer zóÿe ez vÿlaghÿ neepeknek . Az hatwan Corona kedeeg azokat ÿllety : kÿk ennen- {644a} Kÿk magokat meg zoroÿttÿaak tÿztassagh nak mÿatta es lelkÿ testÿ hat ÿrgalma ssaghnak ÿozagaban eelween . zolgaln ak az wr istennek / kÿkben meg ees ÿtel tetÿk ez vÿlaagh . zent Mathe ewangelio manak bÿzonsaga zerent : es ha ember reezes leend benne mÿnt dÿchóseeges zent Ersebeth azzon . haat az erek bodogss agot aggÿaak nekÿ eerette : Hallÿok azeert towabbaa . mÿt chelekódeek zent Ersebeth azzon ew wranak holta wtan Hallÿok ez vÿlaghÿ alnoksagnak telhe tetlenseegeet . Lathwan az ÿreegh wrak kÿk zomzeedsagban lakoznak vala . hog̋ ez zent Azzon eegÿedewl maradot v olna reea tamadanak es kÿ hanÿaak vet eek ÿozagabol mÿnt pwztoÿtoot es tekozl oot es megh tÿltaat hogÿ senkÿ hazahoz be ne fogadnaa : O gÿarlo vÿlaghnak ve zedelmes vendeegseege . Nem leen ew le anÿwal mÿt teennÿ ez nemes kÿralÿ magzatnak es Cristus Iesus zolgalo lea nÿanak zorwla be eegÿ dÿzno barom aklaban .. halaakat adwan wr istennek ra ÿtta lett nÿomorwsagon Reeggel ffel kel ween . meene az zent ferencz baratÿhoz es keeree hogÿ eenekleneek meg az Te deum laudamost . ew eerette / Mÿkoron az wczan el menne . egÿ agnew eelól talalaa kÿ wel sok ÿoot tett vala . es ez zent azzont el be tazÿtaa az saarban .. Azon ees nag̋ eremmel halaat ada wr istennek Lathwan . azert ez wÿlagnak mÿnden alhatatlansagaat . kózelben akara ÿwthnÿ az wr istenhez .. gondolaa . hogÿ mÿndene stw̋l foghwa . kÿ vennee magaat ez vÿ laghÿ vezedelmess eeletból . Valazta neeg ÿed allapatot . es meene be zent Atÿank ferencznek harmad zeerzeteeben . az zeztt raak kózzee . hol ott mÿnd leelkeewel tes teewel . erek tÿztassagban zegheenseegben enghedelmesseegben : holtÿg wr istennek zol galna : Mÿkoron az ew attÿa azt hall otta volna . eertte kÿlde hogÿ haza hÿn aak . De az zent azzonÿallat semÿkepp en nem enghede nekÿ hogÿ esmeg ez vÿlaghÿ dÿchóseegre veetethneek . De az on zegeenseegbe . akarna meg maradnÿ Annak okaert . hogÿ semÿ gongÿa ne leenne ez vÿlaghÿakra . ew zent ÿmach agaban kenÿerghe az ew eedes Iesus {644b} Wranak hogÿ mÿnden ez vÿlaghÿ ÿokat megh wtalhatna .. towabbaa . hogÿ az ew magzatÿnak emlekózetÿ es zerelme ew zÿ weebol . kÿ tawoznek . Es . mÿndden raÿ tta leett bozzwsagokat bekeseeggel zenwed hetne : Ezeket kedeeg az okaert kerery vala hogÿ ew elmeÿeet tyztabban ffeel emel- hetnee az wr istenhez . Es mÿndden ban tasnaal kÿl zolgalhatna az wr istennek Mÿkoron azert el veegezte volna zent ÿmachagaat zozat yewe menÿból hozÿaa mondwan . Megh halgattatot az te ÿmachagod en zerelmes ÿegósóm / Azth halwan nagÿ lelkÿ eremmel teleek bel ew zÿwe lelke . es nagy eedes kenÿhwllatass al halaat ada raÿtta az ew zerelmes Iesus wranak . Es wgÿ leen hogÿ az naptwl foghwa . sok meennÿeÿ ÿelenetók . eedess segók . ewrwóndetesseegók : zozatok es feleletók ÿewttenek hozÿaa . kÿket sok volna mÿnd elówe zamlalnÿ : mÿkeppen ennen magawal wr iesussal . es az zent angÿalokkal zolt bezeellót . es mÿndden kenÿergeeseere . es keerelmeesere megh feleltek ewnekÿ . kÿknek vÿgaztalo zÿ nók latasaabol . es eedes bezeedók halla sabol . ollyannaa leett vala ÿmaran ez zent Azzonÿallat mÿnt ha ÿngen ez feldón nem volna . O bodog zeplótelen tÿztassaag O aldot ózweegÿseeghnek erdemess regulassaga : O ez vÿlaghÿ w talathnak . nagÿ dÿchóseeges koronaza ttÿa / Ezek en zerelmes attÿamfÿaÿ Ez vÿlagon valo harom reendbelÿ ee lethnek ÿgaz es bÿzon Idwesseeges zeer tartasa .. zÿzesseeghnek . hazassaghnak es ózwegÿseeghnek tÿzta regulassaga . Vala kÿ ezeknek kÿw̋le eel . ne bÿzÿeek benne hogÿ Idwózw̋lhessek . De vala kÿ ez harom nemes zerzetben kÿ mwlÿk Annak helÿe erdeme es koronaÿa leezen wr istentw̋l kÿnek bÿzonsagus fonda mentomaat meg talallÿok az zent ewan geliomba . Math . xiij . hol ott ennen maga Idwezóÿtenk kÿ feÿezee mondwan : Nem- eelÿ az magok kózzól ezeek ÿó tÿzta fóld ben . es ffel newekódween . <...> nemellÿ hoza harmÿncz gÿmelchót . Nemellÿ hathwant . a scriptor . {645a} Nemelʼʼ kedeegh zazat : ez harom lelkÿ gÿ mólch ÿegzÿ . Az harom rend belÿ erdem esseegót kÿkkel wr isten koronazÿa Ad amnak ffÿaÿt mennÿeknek orzagaban . Senkÿ annak kÿw̋le eelween Awagÿ az harom reegulassagban gonoz eelween eerdemót ne varÿon . De vezedelmeth kÿtw̋l wr isten meg tarchon es oltal mozzÿon . Dÿchóseeges zent Ersebeth azzon mÿnd az harom zent regulassagot teekelletesseeggel meg tartaa . annak ok aert mÿndden rendbelÿ neepek peldaat vehetnek az ew zent eeleteeból : ha kÿ Idwózw̋lnÿ akar : es erdemót kÿwan gÿóÿtenÿ Wr istennek kegÿelmes ÿrgalmassaga mÿat veegre sok ÿozagus mÿwelkóde thnek wtanna : kÿeert ÿdee vala meg kor onaztathnÿ meg lakogattateek : az aldot wr Iesustwl es meg ÿelentee ewnekÿ hogÿ hamar kÿ mwlando volna ez vÿ lagbol : Es wgÿ monda ewnekÿ . En ze retóm ha akarz en velem lennÿ lakoz nÿ : Rea felele es monda . En kegÿelmes wram wgÿ akarom mÿnt te zentsseegód akarÿa . Es azonkeppen . ÿwta az ewtó dÿk eelethnek allapattÿaban . thwdnÿa ÿllÿk eeleteenek halando vegeere . Ott ees leen mÿndden Idwózw̋lew leeleknek bÿzon peldaÿa regulaÿa : mÿkeppen emb er zerezÿe magaat ew halalahoz : Doctor oknak mondasok zerent . ÿmez heet dol gokat talallÿok zÿzegosóknek lennÿ hoz ÿaÿa / Elezer . hogÿ ÿo eeletben . leegÿen ha annak elette gonoz eeletben eelt . ha lalanak elette el kel hadnÿ . mert ha gonoz eeletben . kÿ mwlandÿk erekkee el veez .: Masodzor . ÿo ez vÿlaghÿaktwl magaat el zakazÿa . es mÿndent eegÿeb et twdnÿa ÿllÿk ÿozagaat morhaÿaat ÿaÿt ffÿaÿt . kÿket vele el nem vÿhet hogÿ terhet ne teegÿenek halalanak ÿdeÿn De mÿkeppen mezeÿtelen ÿewt ez vÿlagra esmeg mezeÿtelen<..> kezewllÿon hozÿaa Harmadzor . Tóredelmesseegót teegÿen mÿndden gÿermekseegetewl foghwa va lo bÿneÿról : es meg zannÿa bannÿa mÿkeppen az wr istennek yo voltaat m egh bantotta : Es mene ÿokat heÿaba el el mwlatot el veztót . es menee go nossagogban eelt . es olÿ zandekkal vee get vessen nekÿ . ha towabbaa eelne so ha ollÿan gonoz eeletben nem eelne . {645b} Negyedzer Keserw̋seeggel valo tÿzta gÿonast teegÿen rola . Semÿt ew bÿneÿben el nem tagadwan / Mert zemeeremseegnek mÿatta sokat el veztenek . meg tagadwan bÿneket Ewtód : Oltarÿ zentsseegót es zent keneteest veegÿen ha lehet es helÿe vagÿon / ÿo hÿttel remeenseeggel . es zent zeretettel : Hatodzor . wrwnk Iesus Cristusnak . zent keenÿarol halalarol . es mÿndden ÿo . voltarol . eedes zÿwel leelekkel halakat aggÿon es meeneere lehet zÿweben forg assa . kÿneel kÿl Soha eegÿ ember sem Idwózw̋lhet . Sem koronaztatÿk - Hetedzer . az az . ÿdeÿeenek wtolso rezee ben . meneere az betegsseeg enghedÿ . zent ÿmachagban foglallÿa magaat veeghÿg essedózween es kenÿeróghween wr istenhez Azzonÿwnk mariahoz . es mÿnd az me nnÿeÿ zentókhóz ; Annal ÿob ha eegÿe bekkel ÿmattat magaert . EEllyen Idwe sseegós dolgoknak wtanna . bÿzodalmas leezen ember . dolga halala . kÿ mwlasa . Mynd ez eellÿen dolgokat be tellÿesóÿtee zent Ersebót azzon anÿank . Es mÿkoron el kózelgethne az veegsew hora . esmegh nekÿ ÿeleek az kegÿes Iesus mondwan . ÿewÿ el ÿmaran en zerelmes ÿegosóm az teeneked meg zereztetót dÿchóseeges lakodalomba .: Azonkózbe fordoÿtaa feÿeet az ffal felee . hol ott fekzÿk vala es kezde ÿmatkoznÿ nagÿ eedesseeggel . ÿme azonkózbe eegÿ ÿghen zeep meenn ÿeÿ madarka eleÿbe ÿewe es kezde e lette nagÿ zeep eedes eenekleest tennÿ . hogÿ hozÿaa keepóst zent ersebót <.> ees kezde eenek lenÿ Es monda leanÿanak . mÿt tenne tók ha pokolbelÿ erdeg reeatok ÿewne Monda azonkezbe fwss el ffwss el ha rom ÿzbe . annak wtanna esmeg mon da ÿme el kózelget az hora kÿben C- ristus Iesus ez vÿlagra zÿletót az eeff elÿ ko<.>r . es azonkeppen . ayanlaa leelk eet az aldot zÿletót Cristusnak es el . nÿwgoweet wr istenben : ÿme azonn al nagÿ zeep meennÿeÿ ÿllat ÿtee meg az hazat es az zent test mÿnt az bal- samom ollÿanna leen . Es <.>neegÿed napÿghl<.>an el temetetlen hagÿaak ee ÿel es nappal . eedeskódween az zeep ÿl latban . es mÿkoron az zent egÿhazhoz vÿtteek volna : nagÿ soksaghw̋ madarak {646a} Ieweenek az zent egÿhazra : kÿt soha <...> annak elette nem lattanak vala . nagÿ chodalatus zeep eedes eenekleest teween Meelÿ horaban kedeeg az bodog leelek testeetw̋l . el valeek : hallattateek nagÿ eedesseeggel eneklenÿ : Az Responsoriomot Regnum mundi etcetera : Leen kedeeg temeteese . Ne meth orzagbelÿ Markbwrban . mÿkoron ÿrnanak wr ffÿw zÿletethnek wtanna Ezer keth zaaz harmÿncz egÿ eztendóben dÿcheertethween mÿnd ez ÿdeÿglen Nagÿ sok ÿegÿekkel . choda teetelekkel . es ÿrga lom leetelekkel . wr istennek <...> newe dÿcheeretÿre . ez ew nagÿ zentsseeges voltanak melto emlekózetÿre : kÿnek zent erdeme leegÿen mÿ bÿneÿnknek bochanattÿa .malazthnak nÿereese es az erek dÿchóseeghnek ÿwtalma Amen Imaran lezen emlek- ózeth Azzonÿwnk M- -arÿanak templomb- -a . ÿelenteseeró̗l .-. Wr Iesusban Cristusban en zerelmes a tÿamffÿaÿ . engheggÿe az mennÿeÿ dÿchó seeges wr ffÿw magzat zent malaztt ÿaat es ÿozaganak vÿlagossagaat mÿ twdatlansagwnknak ertelmeere kÿ eed -es zent [z]yleÿeet dÿcheernÿ akarÿok . kÿt meen̋ es fóld es mÿndden teremtót allatok dÿcheernek : O ha megh tekeenttÿók zerel mes atÿamffÿaÿ ez maÿ zent Innepnek meltosagaat bÿzonÿawal nem alaab valo Azzonÿwnk marianak az eegÿeb innepeenel Mert ez maÿ napon ÿelenteteek megh elezer ez vÿlaghnak az ew zentsseeges volta mÿkoron az ew zent zÿleÿ ffel vÿ veek az wr istennek . templomaban . kÿ ÿewendó vala hogÿ az felsseeges teremtó wr isten ffÿanak bÿzon temploma lenne ffel vÿweek mondaam . zent leeleknek oskolaÿaban . kÿ ÿewendó vala hogÿ m ÿnd ez vÿlaghÿ Idwózw̋ló neepeknek byzon mester azzonÿok lenne . ffel vÿweek az zÿzeknek conwenteben hogÿ alkol -mas ÿdeÿgh ott zeplótelen tÿztasagban {646b} Lakozneek / ÿozagokban gÿoropodneek : emberÿ ÿo erkóchben newekódneek . es kezÿ m wkaat tanwlnÿ . kÿwel annak wtanna eeleteet keresnee . es haza nepeet taplal naa / mÿndennek felette kedeeg hogÿ az wr istennek tórweenÿeet parancholatt ÿaat es az zent ÿrast meg tanwlnaa kÿknek mÿatta wr istent twdnaa dÿ chernÿ zolgalnÿ es ennen magaat Id wezóÿtenÿ . EEllÿen nemes regulaÿok vala ooh tórweenben az hazassagra me nendó kÿsded lean ÿffÿaknak : kÿnek for manÿaat es regulaÿaat mastanÿ ÿdóben az ÿo Apachÿa zeerzetben eeló ÿffÿak tar -ttÿaak Mÿkoron azert heet eztendós vol- -na es felette gÿengeseeges zÿz . tÿzen ewt garadÿchon meene ffeel . wr isten<.> zent malazttÿanak hatalmawal . kÿt az ew zent zÿleÿ aloÿthnak vala hogÿ ew embersegheewel ffel ne haghasson . chodal koznak vala azert raÿtta az ew zÿelÿ h- ogÿ ew benne ennee emberseeg volt volna chodalkozÿk vala raÿtta az wr istennek papÿa ees kÿ ewtet az zÿzeknek oskola ÿaban be zentólee es adaa lakoznÿ es nagÿot veelnek vala mÿnd nyaÿan ÿewendóre ew benne lennÿ / Imaran rÿwÿdeden lassok meg honnan tamada . Es howa meene ffel .. es mÿne mew hatalmas ÿozagus leen . ew eele teeben . Elezór azert zolwan az ew zent tamadasarol ez vÿlagra . kÿról twdom eeleget zoltwnk az teeb zent Innepe nap ÿban ha bÿzonsagaat keressók : tellÿes mÿnd egheez ooh tórween vele . mÿke ppen fo<..>gantatot zÿletót es mÿnemew tÿztólendó zemeel lenne . hatalmas ÿo zagus es zentsseeges . kÿról vegre wg̋ olwastatÿk hogÿ Attÿa nazaretból valo volt Annÿa kedeeg Betleemból : Nemz etsseegzerent kedeeg . kÿralÿ es papÿ mel tosagbol folÿas zerent zallando leen . kÿról az reeghÿ zent patriarchaak proffe taak istennek ÿelenteseeból nÿlwan zol tanak .. kÿkról mastan sok volna zaam zerent megh emlekóznÿ / zollÿwnk azert az eedes kegÿes zÿz Azzonÿwnknak aldot zemeelÿeeról es zent zemeelÿeenek nem {647a} Kÿkból az mÿ zÿw̋nk leelkewnk eeletót ere met es vÿgasagot vehet : Ez azert leen az nemes zent zÿz kÿ ez zeeles vÿlagot meg vÿlagosoÿtaa : zent Dauid proffetanak bÿ zon mondasa zerent psᵒ xc vj vÿlagh tama da az ÿgaznak es az zywóÿeknek vÿgas aagh . Ez leen az zent zÿz kÿ mÿndden e- rethnekseegóket meg foÿta . anÿa zent ee- gÿhazban doctoroknak mondasok zerent Ez leen az nemes zÿz . kÿ ez meg romlot vÿlaghnak esetÿk meg wÿoÿtaa . kÿ mÿ ndennek Idwesseegeet meg nÿeree kÿ az hatalmas wr istennek eróss haraghÿaat megh ehnÿtee es el fordoÿtaa . kÿ az erek karhozatnak senteciaÿaat tewlwnk el tawoztataa .. O mÿt zollÿwnk zerelmes atÿamffÿaÿ Ez mÿ zentsseeges Azzonÿw nknak es bodog zÿlenknek veegneel kÿl valo kegÿesseegeról hatarnaal kÿl valo ÿrgalmassagarol . kÿ nem zónÿk wntalan oztogathnÿ az ew zegeen bÿnes es aÿoÿtatus ffÿaÿnak leanÿnak es hÿw̋ zolgaÿnak az nagÿ bewseeges malaztot kÿt eerdemle az wr istentewl . gabriel Archangÿaln -ak bÿzonsaga zerent Luc j . Ne ffeel maria mert malaztot leelteel wr isten neel .. O azert bÿzonÿawal meltan mo ndatÿk bÿneseknek bochanattÿa . korok nak orwossaga .. teebolgo . zÿw̋knek eróss seege nÿomorwltaknak vÿgaztalasa es vezedelemben esteknek meg zabadoÿ toÿa : mÿnd ez eellÿen soksagw ÿrgal massagaert nagÿ halaa adassal tartozw -nk ew zentsseeges azzonsaganak . DE mÿnemew lett legÿen az ew zent eeleteenek rendóleese . az zÿzek kózót az templombn lakozwan . lassok megh . Nagÿob bÿzonsageert wgÿ mond rola zent Amborws doctor . O kÿk kewannÿatok az aldot isten zÿló zÿz mariat . kewethnÿ ÿrÿatok be az tÿ zÿwetókben . Abrazat zerent az zÿz marianak zeplótelen zÿzessee gheet kÿben meg neezhetÿtók es ÿsmerhe tÿtók mÿndden lelkÿ zepseeghnek es ÿoz aghnak formayaat es peldaÿaat . zÿz va la mÿnd elmeÿeeben mÿnd testeeben ; zÿ veeben alazatus . bezedeeben meertekletes lelkeeben bólch . zolasaban ertelmes . ÿras tanwlasban gÿorss . dolog foglalasban zenet len .. feleletÿben zemeermes : semÿ remeen segheet nem vethween ez vÿlaghÿakban de chak twlaÿdon az eegÿ teremtó wr ist- -enben {647b} Es mÿndennemew dolganak vegheet es ÿteeletÿt wr istenre hagÿwan ember -neel kÿl . Senkÿt nem ÿgekózween m egh . bantanÿ es sertenÿ . De mÿndenek kel ÿot tennÿ . tewleetewl óregbeket tÿz tólnÿ es bóchewlnÿ . hozÿaa hasonla- tosokra nem ÿregkódnÿ . maga hanÿast el tawoztatnÿ . O mÿkoron volt zoo fogad atlan ew zÿleÿnek ? ha zomoroÿtot meg vala meel alazatost . awagÿ zee geent meg mewetót ? mÿnt az masta nÿak teeznek / O mÿkoron tawoztatot el vala <.> meel zeegen nÿomorwltat . segheedseegneel kÿl ? awagÿ ffel ze mel neezót vala kÿre mÿnt mastan teeznek ez vÿlagnak ffÿaÿ ? wgÿ m ÿnt azt mondanaa ez zent doctor semÿ nemew feslótsseegh nem volt az eedes zÿz mariaban . kÿwel wr istent . mag aat . es barattÿaat vala mÿkoron meg bantotta volna . De olÿ tekeelletes es eertelmes eeletew volt hogÿ meltan mÿndennek peldaÿa lenne . ember ffÿaÿnak // Olÿ tellÿes istenÿ malazttal hogÿ semÿ ew benne reez ÿz ÿndw lat gondolat mÿwelkodet es teetemeen<.> hogÿ kÿ malazthnaal kÿl volt volna Az zent gabriel<.> angÿalnak bÿzon saga zerent mondwan . malazttal tellÿes : kÿról zent Ber . doct . megh wgÿ mond . bel volt ótletween az eedes zÿz mariaban eeppen es mÿn denestw̋l foghwa az hatalmas istenÿ malazt . Annak okaert ew elótte Adamffÿaÿ nemzeteeben hozÿaa ha sonlatus nem volt Sem wtanna nem leezen : ÿllÿk azert zerelmes atÿamffÿaÿ mÿ lelkÿ testÿ zemeÿnket kÿwansagwnkat aÿoÿtatossagwnkat zerelmewnket ew reea ffel emel- newnk es ew zentsseeges voltaat mÿnden tehetsseegewnkkel dÿcheer newnk zolgalnwnk . kÿnek twdnÿa ÿllÿk seegeedsegheenel es malaztt ÿanal kÿl soha senkÿ nem Idwó zewlhet ; Senkÿ wr istennek / zent malazttÿaat nem leelhetÿ . Ew nag̋ sagos meltossagahoz keel azert folÿ amnwnk . Ew hozÿaa keel fwtnw- nk . ewt keel mÿndden zÿkseegew -nkben {648a} Kÿwalt keppen . valo zool zolonkaa es otal mwnkkaa fogadnwnk es valaztanw- -nk . ha veztenÿ nem akarwnk . De ha meeg az wr istennek akarwnk vala mÿ dologrol kenÿerghenÿ . ott ees ew zentsseegeet valazÿok . a' mÿ ÿma chagwnkkat az istenÿ ÿrgalmassagh<.> nak zÿne eleÿben be ÿelentenÿ . ha a'' mÿt keerw̋nk meg akarÿok nÿer- nÿ : wgÿ mond rola zent Ber . doctor . Az eedes zÿz maria zemeelÿenek olÿ nagÿ kellemetesseege tÿztósseege bóchewletÿ es foganattÿa vagÿon az teremtó wr isten nek zÿne elót . hogÿ vala mÿt keer a- wagÿ akar ; soha heÿaban nem leezen Sem lehet ees . twdnÿa ÿllÿk kÿnek eegÿ akarattÿa es tanaccha vagÿon mÿnddenben az wr istennel es az zent haromsaggal : O azert emberÿ nemnek chodalatus vÿraga . Dragalatus ÿllattÿa ez fóldnek zÿneen eel vala test zerent an gÿalÿ zeplótelen eeletót vÿselween . De zent zÿwe es lelke zerent nÿaÿaskodÿk vala wr istennel mennÿeknek orzagan ak paradÿchomaban : kÿnek zent es eed -es ÿmachaga . naponkeed horankeed ffel meegÿen vala Az teremtó ffelsseghnek zÿne eleÿben mÿnt az zeep ÿllatw tem ÿennek fÿstólgew aldozattÿa / Ez leen azert zerelmes atÿamffÿaÿ ÿe les oka mÿeert ffel meene ez maÿ na pon az Istennek templomaban . hogÿ be ÿelentethneek az ew meennÿeÿ zenth attÿanak . hogÿ ott ÿmadna es kenÿer ghene ez vÿlagnak megh valtsagaerth O meel eedes zÿwel leelekkel varÿa vala . az aldot zent Messÿasnak el ÿe vetelÿk . es nagÿ zomeehsaggal ohaÿtt ÿa vala ha lathatna es testben eer hetne az isten zÿlew zeplotelen zÿzet kÿtw̋l zÿlethneek az aldot istennek zent ffÿa hogÿ zolgalhatna ewnekÿk mÿg eelne / Azt kedeeg olwasta vala zent Isaÿas proffetanak kenÿweeben . hogÿ ÿe sseenek es dauid kÿralnak nemzeteeb ól tamadna eegÿ tÿzta zÿz kÿtw̋l zÿ letnÿ kellene . De chodalkozÿk vala raÿ tta mÿkeppen lehetne termeezet zerent kÿnek ÿsmeretÿre soha nem mehet va la . mÿnd addÿg . mÿg nem zent gabri -el archangÿal zaÿabol . meg hallaa moggÿaat . es lehetendó voltaat .- {648b} Mÿkoron azert tÿzen neegÿ eztendó bel tólt volna az temploma lakasanak mÿkeppen moÿses tórweenÿe zerent meg hÿrdetee az istennek papÿa hogÿ hazass agra kellene mennÿe es istennek zent nepeet zaporoÿtanÿ : kÿ Azzonÿwnk zÿz marianak ellene vala az zent zÿ zesseeghnek fogadasaert : Mÿkeppen ke deegh . az teremtó wr isten . ewtet mÿ nd az keth zentsseegben meg zentólee es meg tartaa . meg vagÿon ÿrwan hawÿ bodog azzon napÿanak ÿnnepeen Annak okaert mÿndden ayoÿtatus zÿ -wel leelekkel aÿanlÿok magwnkath ew zentsseeges anÿaÿ zorgalmatus otal ma alaa . hogÿ vÿsellÿen gondot rolwnk es ne haggÿon meg nÿomo rodnwnk ez vÿlagon . es el veznew nk az mas vÿlagon - Imaran lassok <.> / meg ez maÿ zent ÿnnepre valo bwllakat . mÿkeppen zerezteteek ez maÿ zent Innep . es me nee zent Bwlcchwÿa vagÿon Sequuntur Bwlle . et Institucio huius festini tatis cum indulgencÿs Ez maÿ dÿchóseeges zent ÿnnepnek eredetÿ es tÿztóletÿnek fondamento -ma olwastatÿk lennÿ . eegÿ Saxo nÿa Iambor herczeg kÿnek wÿlhel mus volt newe : kÿ mÿkoron az ee des azzonÿwnk zÿz mariahoz aÿoyta tus volna . Meene be Romaban . masod pius wr papahoz es keeree meg hogÿ azzonÿwnk marianak . az templomba ffel meneesenek Inne peet . zórzenee : hadnaa es paranch olnaa . Illenÿ es tÿztosseeggel zolgal -nÿ mÿnd egheez anÿazent egÿhazban . mÿnd eztendónkeed zent Andras hanak hwzad napÿan . kÿnek Bullaÿaat kÿwe atta azon masod pius wr papa .. meel Bullaat . ÿmaran Annak wtanna meg Confirmalwan . Annak felette paal papa . ennen Bulla ÿawal <..> hagÿwan es meg . paranchol- wan ezen zent Innepót ÿllenÿ es tÿz tósseeggel zolgalnÿ eztendón keed mÿnd {649a} Erekkewl erekkee es hÿrdetnÿ mÿndden egÿhazÿ feÿedelmeknek hÿw kereztÿenek aÿoÿtatussagokra : Ez keth bullak kóltenek Romaban . wr ffÿw zÿlettenek wtanna mÿkoron ÿrnanak ezer . neegÿ zaaz . hath- wan neegÿ eztendóben . Amen .- Masod Bulla vagÿon Rola . Azon wr paal papaee kÿ ew zentsseeges atÿaÿ es Aposto li aldomasanak wtanna .. wr istennek ÿrgalmassagaban . es zent peter zent paal Apostoloknak erdemekben bÿzwan . hÿw kerezttÿen neepnek bÿne bochanattÿara Azzonÿwnk zÿz marianak ez maÿ tÿztóss eege mellee : Mÿkent az fólewl . megh mondot pius papa el veegezte volt . Az fólw̋l meg mondot Wÿlhelmus herczegh -nek aÿoÿtatus keerelmeseere . hogÿ ez maÿ Ez maÿ azzonÿwnk marianak napÿaat ollÿan tÿztósseeggel ÿllÿeek es zolgallÿak mÿnt nagÿ bodog azzon napÿaat / Ann ak okaert ÿmaran . Vala kÿ ez maÿ zent Innepnek vigiliaÿaat <.> meg beÿtelendi Es vala kÿ az napon . Mÿsere Vechernÿe re veternÿere menend . mÿndenzer zaaz zaaz napÿ bwlchwl vallÿon ew bÿneÿ nek bochanattÿara vala kÿ mÿnt ÿllik hozÿaa zórzÿ ennen magaat . Ez Bulla ees kólt Romaban . zent peterben . Azon fólewl meg ÿegzót wr ffÿw eztendóben Amen - Harmad Bulla kÿt kÿwe adot Mag uncia varasbelÿ . Adolffus newe ersek kÿnek meg parancholwan es hagÿw an erek enghedelmesseeg alat . mÿnd ew ersekÿ bÿrodalmanak alatta . mÿ nden eegÿhazakban es Capolnakban ÿll enÿ es tÿztósseeggel zolgalnÿ eztenden- keed . zent Adras hanak hwzon eeggÿed napÿan . mÿnd erekkw̋l erekkee : Azon ee gghazÿ zolgalattal . es zolosmawal mÿnt Azzonÿwnk marianak foganattÿa napÿ -aat . awagÿ zÿletetÿt . Az eedes kegÿess eeges isten zÿló zÿz marianak erek em lekózetÿre es tÿztóssegeere . Annak okaert hogÿ az zegheen adamffÿa gÿorssab lee gÿen ez zent Innepnek aÿoÿtatus tÿztóle tÿre . wr istennek ÿrgalmassagaban es zent peter zent paal Apostoloknak erdem ekben bÿzwan / vala kÿ ez maÿ zent Innepnek vÿgiliaÿaat meg beÿtelendÿ es mÿseen vechernÿen veternÿen . ÿelen nen leend . Negÿen napÿ bwlchwth en ghedót bÿneknek bochanattÿara . Ennek {649b} Bullaÿa kólt fÿggew peechet alat Magun- cia varasban . Azon ÿdóben . mÿkoron wr ffÿw zÿletethnek wtanna ÿrnanak ezer Neegÿ zaaz . hathwan nÿolcz eztendóben Amen .- Azert zerelmes atÿamffÿaÿ . nagÿ sok keppen ÿndwltatwnk es seerkógetewnk . hogÿ az eedes azzonÿwnk zÿz marianak tellÿes zÿw̋nkkel leelkewnkkel zolgalwnk mÿgh ez vÿlagon eelewnk ez halando testben . mert bÿzon az . hogÿ sem eeletewnkben sem halalwnknak ÿdeÿn . sem annak wtanna . ew zentsseeges seghedelmeenel kÿl es hatalmas erdemes otalmanaal kÿl es nem lehetewnk . kÿnek ha ÿo keddel es aÿoÿtatussaggal zolgalandwnk . az erek dÿchóseeghnek bodogsagaat nÿerÿ eerette hol ott eel es orzagol ew zent ffÿawal eegÿetemben : kÿt engghegÿen mÿnekw̋nk atÿa ffÿw zent leelek Amen . {650a} Vala Azert dÿchó̗seeges zent Cecilia azz -on Romaÿ nemes dwsnak magzattÿa De nemesb vala . lelkeeben kerezttÿen zenth hÿthnek meltosagawal es eeÿel nappal ze netlen ÿmatkozwan . aÿanlÿa vala ew zeplótelen tÿztassagaat Cristus Iesusnak ehnÿttÿ vala ew gÿenge testeet Ciliciommal . hogÿ semÿben elle ne ne rwgodozna az okossaghnak . Tórteneek hogÿ ew akarattÿanak ellene ÿegzeek haza ssagra egÿ Valerianus newó wrnak . Es mÿkoron az meenÿekzóÿ lakodalomnak wt -anna be meentenek volna ew tÿtkos ha -zokban . Monda zÿz zent Cecilia ew wra -nak . O zerelmes ÿffÿw . istenÿ tÿtkom vag ÿon kÿt teeneked . meg keel ÿelentenóm ha azt fogadod hogÿ meg tartod : Valeri -anus azt halwan . ffel fogadaa hogÿ sen- kÿnek nem mongÿa / Monda ottan zent Cecilia . Ennekem zent Angÿal zeretóm vagÿon kÿ nagÿ zorgalmatossaggal órÿzÿ az en testemet mÿndden fórtelmes bÿn ttewl . kÿ ha azt ÿsmerendÿ . hogÿ te en- ghemet fórtelmes zeretettel ÿlletendez twggÿad hogÿ ottan meg ól teegódet es el veztód ez dragalatus ÿffÿwsagot . ha kedeeg ÿsmerendi hogÿ tÿzta zeretettel zeretz teegódet ees wgÿan zereth mÿnt enghe- -met es meg ÿelentÿ teeneked az ew nagÿ dÿchóseegeet Azt halwan mon da ottan Valerianus . Ha azt akarod hogÿ hÿggek teenekód . mwtassad megh ennekóm az angÿalt es meg teezóm a' mÿre ÿntez . Ha kedeeg mas fÿrffÿat ze retz . mÿnd teenekód mÿnd annak megh keel halnÿ / Monda zent Cecilia . ha az egÿ bÿzon istenben hÿendez . es meg hagÿan dod magadat kereztólnÿ . az zent angÿalt m -eg lathatod : es el kÿldee ewtet zent Vrban pÿspekhez : Mÿkoron meg ÿelentótte volna . ewnekÿ hogÿ Cecilia kÿldótte volna hoz- -ÿaa / ottan zent Vrban pÿspek ffeel emel- ween kezeÿt az menÿorzagra nagÿ sÿrassal monda . En eedes wram Iesus Cristus tÿz ta tanacchnak palantaloÿa weegyed fog aggÿad az zent tanachnak gÿmelcheet kÿ nek magwaat zÿz Cecilia leanÿodban bel hÿmtóttel : kÿ ÿollehet orozlanhoz ha sonlatus fÿrffÿat vett tarsswl . kÿt mÿnt eegÿ alazatus zÿlÿg barant kÿldót tehozÿ -aad . Es ÿme azonkózben eegÿ zeep veen ember allapeek meg ew elóttók tarth wan eegÿ kenÿwet zent Vrban pÿspek -nek {650b} Elótte kÿ mÿnd kÿw̋l belól aran bewt ewel vala meg ÿrwa . Es mÿnt latta volna Valerianus meg feelelmeek es holt elewenewl le eseek az fóldre . Vala kedeeg zent paal Apostol . mÿkoron azerth ffel emelte volna Valerianost monda . Neez reea . es el olwasaa . elótte ez ÿghee keth / eegÿ isten . eegÿ hÿth . eegÿ kereztsseeg Egÿ isten . es mÿndeneknek attÿa . kÿ mÿ ndenekón . es mÿndenekben . Es mÿ benn- ewnk mÿndenekben . Monda az wtan az zent veen ember . Valeriane . hÿzód ee ezeket ezenkeppen lennÿ Awagÿ meeg ees ketólkódól . Valerianus nagÿ ffel zowal monda . Semÿ nÿnchen kÿ ÿgazb lehet enneel . ottan el enÿezeek elóle az zent Es Valerianus meg kereztólkódeek . mÿko ron haza terth volna . talalaa maganak zent Cecilia azzont az zent Angÿallal bezeellenÿ . kÿnek keth zeep rosabol kótót Corona vala kezeeben .. es azonnal eeg gÿket adaa Cecilia azzonnak . masÿkath Valerianosnak mondwan . Ez Coronakat zeplótelen zÿwel testel otalmazÿatok es tarchÿatok . mert istennek paradÿchom kerteeból hozttam tÿnektók . kÿk soha m egh nem heerwadnak . sem ÿllattÿokat el nem veztÿk . Es senkÿ sem lathattÿa hanem chak kÿ zÿz leend . Te kedeegh Valeriane mÿeert Idwesseeges tanach nak enghettel . keer keróth wr istentw̋[l] es adatÿk teneked . Monda Valeria[ꝰ] Semÿ ennekem ez vylagon kelleme tesb nem lattatÿk mÿnt az en eegÿ atÿamffÿanak nÿereseghe . Azert azt keewanom hogÿ ew ees ÿwsson azon ÿgassagra mÿnt en / Monda az zent Angyal . kellemetes istennek te kerelm esed / es mÿnd ketten wr istenhez ÿew tók martÿromsagnak Coronaÿawal Azonkózben Tiburcius attÿaffÿa ÿewe Valerianus hazahoz es meg erzee istenn -ek akarattÿabol . az rosa Coronaknak ÿllÿattÿaat es el amelkodwan raÿ- tta meg kerdee mÿ dolog volna . Es m- eg ÿelentee ewnekÿ Valerianus . hog̋ mÿnek wtanna Cristus Iesusban hytt volna az zent Angÿal hozot volna ewnekÿk keth zeep ÿllatw rosa Coronaat {651a} Kÿknek ollÿan zeep ÿllattÿaat ereznee . Ha azert meg tÿztwlandaz te ees . es az balwanÿ -oknak ellene mondandaz . mÿnd ezeknek ÿsm erettÿókre mehetz . Annak wtanna . zÿz zenth Cecilia azzon nÿlwan valo bÿzonsaggal m -eg bÿzonoÿttaa hogÿ az Balwanÿok nemaak es semÿre kellók volnanak . Azt halwan Tÿburcius vitez monda . vala kÿ ezeket nem hÿnnee barom volna az . zent Cecilia azzon azert nagÿ zeep predicaciot teen ewnekÿ zent haromsaag wr istennek zemeelÿról . es wr Iesus Cristusnak zÿleteseeról zenwedeseeról ffel tamadasarol es menÿbe menetÿról Azokat halwan Tÿburcius monda Valeria nus attÿaffÿanak : ÿrgalmaz en velem en atÿamffÿa es vÿg enghemet az isten em bereehóz hogÿ tÿztwllÿak megh : Mÿkoron azert meg kereztelkódót volna . mÿnd ketten nagÿ alamÿsnalkodast teeznek vala . es az zegheen kerezttÿeneket kÿket Almachius fe ÿedelem meg martirizal vala : Valeria nus Tiburcius nagÿ tÿztósseggel es istenÿ feelelemmel el temetÿk vala ; Azt hal wan Almachius feÿedelem hozÿaa hÿw ataa ewket es monda : Mÿ oka hogÿ azokat kÿket bÿnekeert halarra karhoztat nak el temetÿtek . Monda Tiburcius Akarnaam ha chak zolgaÿok ees lehetnek azoknak kÿket te el karhoztatz . Monda Tiburcius / vala mÿ ez vÿlagon vagÿon ollÿan mÿnt ha ÿngen nem volna . Az kedeeg kÿ nem lattatÿk . az . a'' bÿzon ÿgazak nak eeletók / es az gonozoknak keennÿok Monda az feÿedelem . De mÿ dologh az . Nem hÿzóm hogÿ ezeden zolaz : Elówe hÿ- wataa Valerianost es monda . Aloÿtom hogÿ atÿadffÿadnak el vezót leegÿen eze Netalantal te benned ÿob ez vagÿon / En azt mondom hogÿ ne wtallÿatok meg ez vÿlaghÿ kewanatus eeletót es tÿma gatokat . az bÿzontalan tewólgheseert . Valerianus azt halwan meg ertee hogÿ meg twttak volna . az ew kerezttÿens eegre valo fordwlasokat . Monda ÿolle het mÿ mastan eegÿ kewes nÿomorwsag ot zenwedewnk ydó zerent : kÿeert erekkee valo eremet es nÿwgodalmat adnak . tÿ kedeeg eeth ewrw̋ltók vÿgattok egÿ kew es ÿdeÿglen <.> de erek sÿralomra es keen ra mentók Azt halwan Almachius fe ÿedelem meg chwffolaa ewtet mondw an . haat mÿ . eellÿen hatalmas feÿe delmek erek sÿralomra megÿewnk . tÿ kedeeg nÿawalÿas neepek . erekkee valo {651b} Ewremre ? Monda annak wtanna mÿt tee zewnk ez eellÿen sok bezeeddel . Aldozÿatok az hatalmas isteneknek es maraggÿatok beke wel .. Mondanak az zentók mÿ az erek eeló istennek naponkeed aldozatot teezw̋nk / Azt halwan . vettetee ewket maximus viteznek órizetÿ alaa . es monda ewnekÿk . Oh zeep vÿragok nemes ÿffÿak mÿ oka hogÿ eellÿen ÿghen sÿettók az vezedelmes halarra . Vale rianus monda . O maxime ha te a' mÿ iste newnkben hÿnneel : meg lathnaad az Idwó zewló lelkóknek ew nagÿ dÿchóseegóket ha lalok wtan . felele maximus . Bator tÿzes meen ÿssen meg enghemet . ha azt nem vallom chak hogÿ leegÿen A'mÿnt mongÿa -tok . Azonkezben zent Vrban papa tÿtkon oda ÿewe . Es maximus mÿnd hozÿaa tartozokkal meg kereztelkódeek . Masod napon monda zent Cecilia azzon . Valeria nus vranak es tÿburciusnak O Cristusnak eróss vitezÿ vesseetók le az seetetsseeghnek mÿwelkódetÿt es ótózÿetók ffel vÿlagossag nak fegÿwereeben . Reeaÿok adaak az -ert az halalnak sentenciaÿaat hogÿ ha nem akarnanak aldoznÿ . feÿóket ven- neek : mÿkoron azert martÿromsagot zenwettenek volna . Maximus nagÿ eskeweessel vallaa . hogÿ latta vona az ew lelkóket az zent angÿaloktwl me- nÿorzagban ffel vÿnnÿ nagÿ fenesseegel . Almachius feÿedelem azt halwan hogÿ max imus kerezttÿennee lett volna : mÿnd ad deeg el veretee mÿg nem kÿ bochataa lel keet kÿnek testeet zÿz zent Cecilia azzon el temetee az zentóknek testókneel . Annak w tanna Almachius feÿedelem zÿz zent Ceci- lia azzont ees eleÿben hozataa . paranchol wan hogÿ awagÿ aldozneek es nÿernee meg az zeep ÿffÿwsagnak vÿragaat . aw agÿ kezewlne az halarra . Ottan felele za bad leelekkel hogÿ keez volna az halarra . Azt halwan kÿt ott kewrw̋le alnak vala . es kezdeenek . sÿrnÿa es bankodnÿ raÿtta hogÿ eellÿen zeepseegew leanzo . zabadon menne az vezedelmes halarra . Monda ewnekÿk zÿz zent Cecilia azzon . hallÿatok ee zerelmes atÿamffÿaÿ . Ne alohatok hogÿ el veez ez ÿffÿwsaag . De enneel ees ÿobra valtozÿk : Saar hamw ez . Aranÿat adnak eerette : wtalatus haÿlok ez . de dragalatosbat adnak eerette . Mert az wr {652a} Isten zaaz anneet aad eerette Azt halwan neegÿ zazan hÿnek Cristus Iesusban . hogÿ azt hallotta volna Almachius . monda / mÿne mew nemból vagÿ te . Cecilia [f]elele zabadus es nemes . Monda Almachius en teegód hÿtódról kerdlek . Cecilia felele . az te ker deesód bolondsaag mert eegÿ kerdeessel ket feleletót akarz vennÿ Almachius monda honnan vagÿon ez te nagÿ mereesseegód Cecilia felele az ÿo lelkÿ ÿsmeretból es ÿgaz hÿtból Almachius monda . Nem twdod ee mÿnemew hatalmam vagÿon ennekem . mert mÿnd eelettre . mÿnd halarra hatalmam vagÿon . Cecilia felele nÿl van valo ÿgassaag hazwgsagot mondaz mert ÿollehet az halalnak zolgaloÿa leegÿ . de nem eelethnek sem holtakn ak eeletót nem athatz . Monda Alma chius mÿre zolaz eellÿen keweelÿen . Ce cilia felele Nem keweelseeg ez . De ÿo lelkÿ ÿsmeret . Mert mÿkoron mÿ nÿl wan twggÿok az bÿzon istennek zent ne weet . semÿkeppen meg nem tagadhattÿ ok ÿob azert bodogwl meg halnÿ hon -nem bodogtalan eelnÿ . Monda Alma chius had el ÿmaran ez bolondsagot es aldozÿaal az isteneknek . Cecilia fele le Nem [t]wdom hol eÿtótted el zemedet . mert kÿket te isteneknek vallaz . mÿ kówek nek lattÿok lennÿ . Nÿoÿch kÿ kezedet es ÿllethween tanwld meg . kÿt zemeÿ ddel nem lathatz . Azt halwan Alma chius zent Ceciliat hazahoz vÿtetee . es azon eeÿel es nap estÿk nagÿ forro fóró dóben eeghettethnÿ : De az zent zÿz sem ÿ fóródÿk vala mÿnt az nemes hÿwós harmatban . Azt halwan Almachius hagÿaa azon fóródóben feÿeet vennÿ . Az hoher azert mÿkoron haromzor vagot volna hozÿaa . semÿt nem tehete nekÿ ./ tórween ellen azert nem meree vagnÿ neegÿedzor : De vereeben fórtónghwe ha gÿaa Es harmad napÿg eelween m ÿndden ÿozagaat isten neweeben oztoga taa : Az hÿwóket kedeegh kÿket az zent hÿttre fordoÿtot vala . zent Vrban pÿs peknek Aÿanlaa / es keree hogÿ az ew hazaat zent eegÿhazzaa zentólne . kÿt zent Vrban pÿspek mÿnd bel tellÿesóÿte es az nemes zyz zent azzont Cristusnak zerelmes zolgalo leanÿaat nagÿ tÿztóssee ggel el temetee . mÿkoron ÿrnanak wr ffÿw zÿletet wtan . ket zaaz . xxiij eztendóben . {652b} Keerwen azon eedes wr istennek zent ffÿaat Iesust . zÿzeknek aldot ÿegÿóseet hogÿ az ew nagÿssagus melto neweert es ez zent Cecilia azzon leanÿanak dÿ chóseeges eerdemeert eelween otalmaz zon meg mÿndden gonoztwl . es tarch on meg ew zent malazttÿaban . hol twnk wtan zamlallÿon az ew zeretó zentÿnek zamokban . Amen . Kewetkózyk zent kele men pp̄ . Innepeeról . Emlekózween ez maÿ zent Innepnek napÿan wr istennek malazttÿa mÿath zent Celemen papanak es martÿrnak chodalatus eeleteeról . halhatatlan martÿ romsaghnak neme zolgaltatÿk mÿ zeme ÿnknek eleÿben es Idwesseeghnek hazna latus peldaÿa en eedes zerelmes atÿam- ffÿaÿ / Mert wgÿ mond zent gergel do : hogÿ harom fele martÿromsaag vagÿo[n] testh zerent / lelek zerent es akarat zerent / test zerent mÿkoron kÿ fegÿw ernek awagÿ eegÿeb keen zenwedees nek mÿatta vereet onttÿa es halalt zenwed . Masodzor . lelkÿ tekeelletess eeg zerent kÿ mÿkoron wr isteneert awagÿ ÿozagus mÿwelkódetnek gÿ eÿteseert raÿtta lett bozzwsagot ere mest el zenwed : Harmadzor kew anatus akarat zerent . mÿnt sokan voltanak az zentók kózzól ollÿanok kÿról wgÿ mond ezen zent gergel . d[o] wr isten sem kÿw̋l sem belól nem haggÿa heÿaban erdemneel kÿl em bernek ÿo teetemeenÿeet es zandekaa[t] Ne belól ees koronazÿa az ÿo zandekot akaratot . hol ott teetemeen nem lehet Bodogssagus zent kelemen papa . mÿn den keppen meg zenwedee az zent m artÿromsagot ez vÿlagon . mÿnt meg hallÿok eeleteeben : Sok keppen valo tÿztólettel kedeeg ffel magaztataa ewtet az wr isten mÿnd eeleteeben mÿnd holta wtan . mÿnd anÿa zent egÿhaz ban mÿnd mennÿeknek orzagaban . {653a} Elezer ffel magaztateek az ew zent newe zetÿnek meltosagabol . mÿert az kelemen magÿaraztatÿk meg zentóltetót awagÿ dÿchóseeges elmeenek . mert ez zent ember nek zÿwe lelke es elmeÿe tÿzta volt <..> mynden bÿnnek es ez vÿlaghÿ foglalath nak kóteleetewl . es zeplóÿeetewl . es tellÿ es volt mÿnden<.> istenÿ malazttal es lel- kÿ nemes ÿozagokkal . Towabbaa ma- gÿaraztatÿk ez kelemen new . eedesnek ÿrgalmasnak . ÿgaznak eertesnek . kegÿes nek kegÿelmes . mert mÿkeppen megh hallÿok az ew zent eeleteenek magÿara zattÿaban . Nagÿ eedes zÿwó lelkew es aÿ oÿtatus vala az wr istenhez es az aldot meg valto wr iesushoz . ÿrgalamas va la ew fele baratÿhoz / ÿgaz vala . ew dol- gaÿnak zórzeseeben / eertes elkóchew ew nÿaÿas eeleteeben : kegÿelmes . az zegh een bÿnes adamffÿaÿnak meg teróÿte seeben . es kegÿes ew gondolattÿan ak . es elmeeyenek ÿgÿenessegheben hogÿ semÿt nem hadna ellenzó dolgot [e]w maga[b]an wral[k]odnÿ kÿwel awagÿ wr istent meg bantanaa awagÿ ennen lelkÿ ismeretÿt meg ser- tenee es fele barattÿaat meg tantoroÿ -tanaa kÿból mÿndden lelkÿ ember es ez vÿlaghÿ bÿnes adamffÿa ÿo peldat vehet mÿkeppen kellÿen eelnÿ ez vÿla gon ew Idwessegheere Imaran lassok megh az ew zent eeleteet . Bodogssagus zent kelemen papa tamada Romaÿ dws palogarssaghnak nemeeból : kÿnek attÿa faustidianus . Annÿa ma cidiana . es keth attÿaffÿaÿ faustinus faustus eelÿen newezettel neweztethn ek vala ; Mÿkoron kedeeg ez zenth kelemennek zÿleÿe felette zeep ember volna . es Iambor eeletew mÿnt oll ÿan pogansagban . Az ew wranak Attÿaffÿa pokolbelÿ erdeghnek ellen -zeseeból zeertelen keseertÿ vala . de az Iambor azzon tehetsseege zerent ellene aal vala . az ew wranak kedeg azt nem merÿ vala meg ÿelentenÿ hogÿ az keth atÿaffÿat eegÿbe ne haboroÿ tanaa . okossagot gondola hozyaa wg̋ mÿnt almat latot volna . monda az . ew wranak . egÿ ember ÿeleneek en nekem almamban mondwan ha kÿ nem menendók mÿnt hamarab ez va -rasbol . zernÿw̋ {653b} Halallal meg halok mÿnd ket ffÿaÿm̄al Azt halwan az ew wra meg ÿÿede raÿ -tta es kÿlde el ewtet Athenasban keth fÿawal hogÿ addeeglan mÿg meg terendó volna tanoÿtathnaa . bólccheseegre az ew keth ffÿaÿt faustinost es faustost / maraztaa hon nala az kÿssebbÿk fÿaat kelement . Mÿkoron azert az azzon az tengerre zallot volna . nagÿ veez tamada ew reeaÿok es teetowa hanÿaa ewket . az azzon maganak nehezen zabadwla meg . es nag̋ ohaÿtast sÿrast teezen vala ew fÿaÿn aloÿthwan hogÿ el veztenek volna . es zalla meg egÿ zegeen ózwegÿ azzon- -naal . es ott kezÿ mwkaÿawal keresÿ vala naponkeed valo eeleteet . De nem sok ÿdó el mwlwan chonkasaag eseek reea hogÿ nem kezde dolgot tehetnÿ gaz- daÿa azzonra ees kózween eseek hogÿ nem kezde ÿarhatnÿ Es azonkeppen az nemes azzonÿallat zent kelemennek annÿa koldwssaa eseek es a mÿt leel vala . mÿnd ketten awal eelnek vala . Eztendó bel telween . Romabol az ew w ra kÿde wtanna hogÿ haza hÿnaak De ÿme hÿreet sem hallÿaak vala . sem maganak sem ffÿaÿnak . Masodzor har madzor ees kÿlde nepeket hogÿ ha hol meg leelhetneek ewket . De hÿrw̋ket sem hallÿaak vala . Annak wtanna nagÿ keserw̋seeggel kele ffel ennen- maga ees / erede wtannok / hagÿwan az kÿssebbÿk ffÿaat kelement . egÿ ÿo barattÿanak tartanÿ newelnÿ . hwz eztendeeg azert zent kelemen arwaÿwl marada . es tanwsagra kelween nagÿ bólch ember leen benne . Es ÿghen kee wannÿa meg twdnÿ mÿkeppen volna hogÿ az emberÿ leelek halhatatlan vol -na . kÿnek vegheere soha nem mehet vala az poganoknak bólcheseegókból Azonkózben tórteneek hogy zent borbas apostol Romaban meene predicalwan az zent hÿtót es ffel tamadast . Az po gan bólcchek azt halwan meg me wetÿk vala ewtet nem hÿween hog̋ az ffel tamadaas ÿgaz volna : kÿk kó- zót kelemen doctor . mewetseeghnek okaert monda . zent borbas apostolnak . {654a} Mÿ oka hogÿ az zwnÿoghnak kÿ ollÿan k ÿsded lelkós allat leegÿen hat laba vagÿon annak felette zarnÿa ees vagÿon / Az eleph antnak sem zarnÿa nÿnchen sem hath laba de chak neegÿ . mÿeert ollÿan nagÿ allat leegÿen . Reea felelween zent borbas apostol monda . Oh heÿtok bolondok Nem choda hogÿ az teremtót allatokban teewólgó tók : mert az teremtó wr istent sem twgg ÿatok . sem ÿsmerÿtók / Azt halwan zent kelemen zent Borbashoz eeggÿesewle es ffel vewee az zent hÿtót es meene Sÿdosagh -ban zent peter apostolhoz es ew tanoÿth wanÿa leen . kÿt mÿkoron zent peter apostol nemzetsseegeról meg kerdózót volna . meg bezeellee ewnekÿ Attÿa annÿa es attÿa ffyaÿ el veztenek volna .. Azon ÿdóben Az erdenges Sÿmonnak valanak keth tanoÿthwanÿ Aquila . Nicetha : kÿk meg ÿsmerween az ew mestereknek hamÿs twdomanÿaat folÿamanak ewk ees zent peter apostolhoz es ew tanoÿthwa nÿ leenek . Azon ÿdóben zent peter a postol ew tanoÿthwanÿwal tórteenettel awagÿ ÿnkab isten̄ek akarattÿabol . m eene az tartomanban hol ott macidi ana . zent kelemen annÿa lakozÿk vala . Mÿkoron zent peter latta volna macidi anaat hazankeed ÿarnÿ es koldwlnÿ meg rongalaa ewtet hogÿ ollÿan ÿe les zemeel volna / es nem akarna m wkawal eelnÿ . Azt halwan macidi ana azzon . meg mondaa hogÿ mÿnd keth keze meg azot volna . es nem tehe tne dolgot es annak wtanna megh bezeellee ewnekÿ mÿnden gonoz seren cchaÿaat . Monda zent peter . eegÿ ÿ -ffyw vagÿon mÿnalwnk [k]elemen newe kÿ ezent be zeellÿ . mÿnt te mondaz . Azt halwan le eseek elótte es monda keerlek mw tassad meg ennekem ewtet mert en va gyok az ew zÿleÿe . Es kezón foghwan vÿwee oda hol zent kelemen vala Azt lathwan zent kelemen el fakada raÿtta mewethwe . Az ew eedes zÿle ÿe kedeeg semÿt nem vara de ottan nagÿ eedes kenÿ hwllatassal nÿkara essek es kezdee ólelgetnÿ . zent kelem en el ameelkodeek raÿtta es kezdee {654b} El tazÿgalnÿ tewle . nem erthween mÿ dolog volna : Monda nekÿ zent peter . Oh zerelmes ffÿam / mÿre yzód el tew led az te eedes zÿledet ? Es mÿkoron ÿo bban reea tekeentót volna meg ÿsme ree ewtet . es nagÿ sÿrast teenek egÿ mason Annak wtanna oda hozataa zent peter az kózweenÿes gazdaÿa a zzont es Cristusnak neweeben megh vÿgaztaa . Azon ees nagÿ eremók leen Azonkózben oda ÿwtanak Aquila es Nicetha zent peter tanoÿthwanÿ es m ykoron meg hallottaak volna . zent Celementw̋l mÿnd az dolgot mond anak O aldot wr isten mÿ dologh ez mÿ vagÿwnk ez azzonnak ket ffÿaÿ faustinus faustus es azonkeppen megh ÿsmerween egÿmast nagÿ eedes sÿrast teez nek vala . halaat adwan raÿtta wr iste nnek hogÿ senkÿ kózzólók el nem vezót volna az tengernek vezedelmeeben . Masod napon az harom atÿaffÿakkal . meene zent peter . ffel felee ÿmachagot tennÿ lataa meg ewket eegÿ zeep veen ember . hogÿ ott ÿmatkoznanak . es monda . mÿt kabalkottok ezenkeppen ÿmatkozwan . tw ggÿatok azt hogÿ semÿ nÿnchen ez vÿ lagon istennek zórzeese mÿat . De mÿn denek tórtenettel . zerenchawal leeznek kÿt en magamon meg bÿzonÿoÿtottam Azert akar kÿ ÿmatkozyeek akar ne a'' mÿt az serencha hoz bel tellÿesodÿk Azt halwan zent kelemen es Nicetha zent peternek enghedelmeeból . kezdeenek ellene disputalnÿ . hogÿ bÿzon nem volna mert vala mÿ dolog ez vÿlagon vagÿon es leezen mÿnden az teremtó istennek hyreewel akarattÿawal es enghedelmeewel zórzeseewel leezen twggÿad azt ÿo veen apaam . Azth halwan . Aquila attÿaffÿok megh rongalaa ewket rola . mÿert hÿnaak az veen embert attÿoknak / Cristus Iesus mondasaat eleÿkben vethwen hogÿ ez fóldón senkÿt atÿokknak ne hÿwÿanak . mert chak az wr isten lee gÿen attÿok : Monda annak wtanna az veen embernek . Nem te bozzwsagod ra mondaam ezt ÿo atÿam . Azt halw -an az ket attÿaffÿaÿ ewk ees el fakada- -nak {655a} Mewethwe raÿtta mÿert attÿanak mo ndaa . mondwan te meg tÿltaz mÿnket hog̋ atÿanknak ne mongÿok haat te mÿre m ondod . felele . Bÿzonÿawal nem tudom ha mondottam awagÿ nem . Monda az veen ember . ewnekÿk . mÿkeppen hyhetóm hogÿ mÿndenek istennek latattÿa zerent tórtee -nnÿenek ha ennen magamban megh bÿzonoÿthatom az gonoz zerenchanak for- gasaat es meg bezeellee ewnekÿk mÿ nden nÿwmorwsagaat . Azt halwan meg ÿsmereek ottan az ew ffÿaÿ hogÿ az veen ember volna az ew zerelmes attÿok . es akaranak nÿakara esnÿ De zent peter meg tÿltaa . Es monda az w -en embernek : Ha en az te Iambor fe leseegódet es ffÿaÿdat eleedben hozha tandom hÿzód ee hogÿ az zerencha semÿ leegÿen . felele . lehetetlen dolog az . Monda ottan zent peter : ÿme hol van nak elótted . mÿnd az harom ffÿaÿd kelemen . faustinus faustus . Azt halw an ottan nÿakara eseenek apolgath wan az ew eedes ween attÿokat Az- onkózben oda ÿwta Macidiana fele seege ees . nagÿ erwendetes sÿrassal kÿaÿthwan hol vagÿon az en eedes ze relmes wram es hazasom . erezÿetók hozÿaa . es azonkeppen nagÿ sÿrast tee ween egÿ mason . meg bezeelween eegÿ masnak nÿomorwsagokat . zent peter Apostol azert megh eróssóÿthween ewket az zent hÿtben . Nagÿ eedes aÿoÿtatossaggal es halaa adassal zolgallÿak vala az wr istent Annak wtanna . sok ÿdó bel telween . Zēt peter wr istennek akarattÿa zerent me ne Romasagban . es ott el veegezween eeleteenek folÿasaat hagÿaa az papasa got zent kelemen ffÿanak : mÿkoron azert Bodogssagus zent kelemen be zallot volna az zent paztorsaghnak tÿztÿben ol nagÿ tekeelletes Iamborsagban es tekeelletes ee letben eel vala . hogÿ mÿndden rend belÿ nepeknek kellemetes vala . felette kedeeg el hatalmazot vala ewbenne az ÿrgalmassaghnak es kenÿewrw̋letes keg ÿesseeghnek ÿozagus malazttÿa . hogÿ ha mÿkoron latot volna meg nÿomorwlt kerezttÿen embert nem haggÿa vala hazankeed koldwlnÿ De meg segeellÿ va la awagÿ el tarttÿa vala ewtet .- Towabbaa mÿnd az egheez tartomanban el ÿaar keel vala predicalwan es zam -talan {655b} Neepet ez zent hyttre teróÿthween / kÿk kózót Domicilla azzont Domicianus chazarnak menÿeet apachaÿa zentólee es nagÿ sok zÿzeknek tewee feÿedelmewe . Annak w tanna . Sisinnius feleseegeet el zakaztaa hazas wratwl : meg batoroÿthwan az zent tÿztassagban es menee chodakat tót leegÿen wrwnk Cristus Iesusnak ne weeben sok volna mÿnd elówe forgat nÿ / Vala az Idóben Romasagban egÿ Mamertinus feÿedelem . kÿ erdóghÿ ÿreeg segból meg bozzwlaa zent kelemen papa nak ÿo hÿreet neweet . zent eleteet . va- dola be Traianus chazarnak . kÿ lewe let ÿra ewnekÿ hogÿ awagÿ kezeróÿ tenee ewtet az balwanÿoknak aldoznÿ awagÿ az tengór elwee tersona zÿgetben zankÿ vethnee ewtet . Wgÿ leen hogÿ kÿ ÿzee ewtet az tengór zÿgheteenek pwztaÿaban es nagÿ sokan Iambor egÿ hazÿ neepek es paraztot kóweteek ew- tet az ew Iamborsagaert . mÿndden ÿozagokat el hagÿwan ez vÿlagÿak nak wr istennek zent orzagaeert / Mÿkoron azert ÿwttanak volna az ten- ger zÿgheteeben . keth ezer kerezttÿenek- neel tebbet talalanak ott kÿket az / vezedelmes pogan feÿedelmek oda han tanak vala mÿwelnÿ . Lathwan ke deeg az kegÿes wr papa oda mennÿ nagÿ sÿrassal es ffel zowal keÿaÿttÿ aak vala Aldot kÿ ÿew wrnak neweeben : Monda zent kelemen pp̄a Ne bankoggÿatok zerelmes atÿamffÿaÿ mert hÿzóm nem az en erdememnek okaert De tÿ eerettetók kÿldót eede eng emet Cristus Iesus . hogÿ az tÿ martÿ romsagtoknak Coronazattÿaban reezes leegÿek : Mondanak ewnekÿ az neepek hogÿ hat meel fóldról hordanak vÿzet hatokon . Azt halwan monda . ÿmat kozÿatok / <...> ew ees ÿmacchagra ad wan magaat . ÿme laata tawól eegÿ zeep feÿeer barant az ÿob labawal vermót vaÿwan . Azt ÿelenthween hogÿ ott meg asnaak es wr isten vÿ zet adna ewnekÿk . Es mÿkoron meg astak volna ÿme nagÿ zeep kwth few fakada ffel . kÿn nagÿ erwendetes halaat adanak az wr istennek {656a} Ez hÿr es choda halwan tebben honnem ewt zazan fordwlanak az zent hÿttre es az- -on eztendóben az eghez tartomanban va la hol balwanÿok valanak mÿnd el tór ween Cristus Iesusnak tÿztóssegeere hethw en ewt zent eegÿhazak rakanak oly ÿgh -en zaporodÿk vala az kerezttÿenseegh . Mÿkoron azert wr ffÿw zÿletethnek w tanna zaaz eztendó tólt volna . Es traia nus chazaar wralkodneek / halwan ho gÿ az kerezttÿenek ott az tartomanban meg sokaswltanak volna . kÿlde eegÿ gonoz Ispant oda . hogÿ aldozattra keze róÿtenee ewket : Lathwan azert hogÿ m ÿnd keezek volnanak Cristuseert az halar -ra kÿmeellee az sokassagot el veztenÿ De mÿndden kegÿetlenseegeet teróÿtee zent kelemen papara . mÿeert hogÿ ew volna elóttók ÿaro : es mÿkoron nem haÿthatta volna az balwannak aldo zattÿara . akaraa mÿndden tÿztóssegeet meg foztanÿ hogÿ se zenthnek . se mar tÿrnak ne tÿztólneek . nagÿ kówet kótette zent kelemen papanak nÿakara es az ten gerben vettetee : Az nagÿ sok zamtalan kerezttÿenek az lathwan neezÿk vala az tenger parttÿarol nagÿ banattal sÿra -ssal . Cornelius kedeeg es phebus . zenth kelemennek tanoÿthwanÿ veztegseegót parancholanak hogÿ ÿmatkoznanak hog̋ az kegÿelmes wr isten<.> ÿelentenee meg ewnekÿk az ew zent martÿr zolgaÿanak testeet : ÿme azonnal meg halgataa ew ket wr isten . es . harom meel fóldÿk meg zarada az tenger vÿze . hogÿ m ÿnden zabadon zarazon mehet vala az zent testhnek latasaara . Mÿkoron az- ert bel meentenek volna . talalanak eegÿ zeep kewból faragot Capolnaat wr istennek hatalmasaga zerent es benne eegÿ eekes kew Coporsoot . es benne az zent martÿrnak testeet : mell ette kedeeg az nagÿ kewet : es megh ÿe lenteteek ewnekÿk hogÿ onnan kÿ ne vÿnneek az zent testót : De wgÿan ott azon helÿen tÿztóltethneek : mÿndden ezte ndóben azeert az ew zenwedeeseenek nap ÿan megh zarad vala az tengernek vÿ ze harom meel fóldÿk octauaÿgh es vala kÿ oda eerkózÿk vala . hozÿaa me het vala . es kÿwe ÿewhet vala . mÿn- -dden {656b} Bantasnaal kÿl . De mÿkoron sok eztendók el mwltanak volna . es ott lakozoo ÿsme rethlen neepeknek aÿoÿtatussagok megh alwth volna . es bÿnók hÿtetlenseegók el hatalmazot volna . az poganok az Ca polnaat . el tóreek . es az zentót helÿeeról el hanÿaak . es mÿnden choda teetel meg zóneek De annak wtanna istenn ek yelenetÿból meg leeletteteek es Terso na newó varasban vÿweek . onnan Romaban . hol az ew zent neweeben az hÿw kerezttÿenek zent egÿhazat rakwan tÿztósseeges herre helÿhóteek : kÿnek zent eerdemeert nagÿ sok zamtalan hÿhedel meket ÿrgalmakat es chodakat tót es teezen naponkeed wr isten : es tÿztóltetÿk az ew hÿweÿben . mÿnt zent dauid ꝓpta megh mondotta az zoltaar kenÿnek leg wtolso rezeeben : ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ lattÿok hallok mÿkeeppen keresteek es erdemlótteek az reeghÿ zentók mennÿeknek bodog zent orzagaat es ÿmaran dÿchekódnek ewrw̋lnek vÿgad- nak <..> erekkw̋l erekkee : kÿt mÿnek ewnk ees engheggÿen atÿa fÿw zent lelek zent haromsaag Amen .- {657a} Denkeed rendzerent elówe hozwan Az zen tóknek ÿnnepeet . nagÿ tÿztósseeggel ÿllÿ es emlekózÿk ew rolok : mÿnt eeltenek mÿ nt kÿ mwltanak es mÿnemew martÿrom saggal mentenek wr istenhez : kÿk kózzól ee gÿ es ÿeles ez dÿchóseeges zÿz zent Kathe rina azzon Cristusnak kÿwalt keppen v alo ÿegóse . paradÿchomnak dÿzesseege Angÿaloknak óróme . Azzonÿwnk zÿz ma rianak zerelmes leanÿa : kÿnek anÿa zent eegÿhaz ez maÿ napon zent halanak es zen wedeseenek ÿnnepeet ÿllÿ . mÿnd ez zeeles vÿlagon : kÿnek tÿztósseegeere . mÿ aÿoÿta tossagwnknak es Idwesseeges tanwsagwnk nak lelkÿ gheerÿezteseere vala mÿ kewe set akarwan zolanÿ mÿnt meltatlan bÿ nesók / tehetsseegnek zolgaltatasaara es Zent leelek malaztus bólcchesegheenek nÿereese re folÿamnwnk keel . wr isten kÿral nak es az ew zeep zÿz ÿegÿeseenek ÿrgal massagÿhoz . hogÿ leegÿen melto es eekes az mÿ bÿnes zÿw̋nkben zaÿwnkban / ez maÿ zent dÿcheerettÿók Amen . Veegÿek azert bezeedewnknek eleÿnek az ÿgheeket kÿk meg vannak ÿrwan zent He -ster azzonrol . ken̋weenek masod rezeeben m ondwan Megh zeretee ewtet az kÿral . m ÿndden azzonÿallattoknak felette es kÿralÿ Coronaat teen ewnekÿ feÿeeben Meel ÿ gheeket hasonlatus magÿarazat zerent / mel tan vehetewnk . dÿchóseeges zÿz zent kathe rina azzonrol . kÿ ÿollehet ez el mwlando vÿlagon bÿzon kÿralÿ<.> meltosagban va la ffel magaztatwan . kÿ Cristus Iesusnak zent zÿne elót nem aloÿtatÿk nagÿ eerde mewnek De mÿkoron bÿzon ÿsmerettel . Cristus Iesushoz eeggÿesewlt volna : es az . ew zent zeretetÿeert mÿndden ez vÿla ghÿ dÿchóseegóknek zerelmeet hattra h atta volna . es zent paalnak mondasa zerent chak az wr istennek ÿsmeretyról vÿselne gondot . eeÿel nappal zÿweeben zenghene Regnum mundi et omnem ornatum eius contempsi propter amorem domini Iesu . Annak felette ez vÿlagÿ eeleteet megh wtalwan . testeet eróss keenokra es hal arra adwan : Leelkeet cristus Iesusnak aÿanlwan . mÿnd ez eellÿen dolgokeert az felewl meg mondot ÿgheek zerent fe lette meg zeretee ewtet az felsseeges Cristus kÿral . es mÿndden ez vÿlagÿ azzonÿall attwl zakadot magzatoknak felette maga nak valaztwan zeretówl . maganak {657b} Gerw̋zween ÿegÿewsw̋l es mÿndden me nnÿeÿ ÿowal ffel magaztatwan hogÿ ew wtanna harmad lenne Nem Alexan- drianak orzagaban . de istennek zent orza ganak dÿchóseegeben : kÿnek tÿztósseegeere harom rend belÿ tanwsagwnk leezen ez may zen[t] ÿnnep[.] napÿ[.] Elsew . Cristus Iesusnak . zÿz zent katherina- hoz valo zerelmetesseegeról . Masod . zÿz zent katherinanak azzonÿwnk zÿz ma riahoz valo hasonlatus Kewetseegeeról Harmad mÿnemew dÿchóseeggel Coronaz- tateek zÿz zent Katherina . istennek orzagaban . Elsew tanwsagwnk mondam leezen arrol mÿnemew nagÿ zeretettel zeretee az aldot Cristus Iesus zeplótelen zÿz zent Katherina azzont eegÿeb zÿzeknek es zenth azzonÿoknak felette kÿre reea felelween zent doctoroknak mondasok zerent harom okossagokkal bÿzonoÿthattÿok : Elezer zent Bonauentura atÿank wgÿ mond suꝑ iij Az wr istennek vala kÿhóz valo zeretetÿ meertekóltetÿk meennÿeÿ awagÿ lelkÿ ÿoknak adasabol : wgÿ hogÿ vala kÿt teeb ÿozagokkal zeret aÿandekozwan fellÿeb lattatÿk zerethnÿe ees : De eegÿeb zent zÿ- zek kózót azzonÿwnk zÿz marianak wta nna teeb ÿowal lattatÿk meg aÿandeko zot lennÿ . mÿnd ez vÿlagon . mÿnd az meennÿeÿ dÿchőseegben zÿz zent Kathe rina azzont Azert ÿsmertetÿk ez eellÿen okos bÿzonsagbol . hogÿ eegÿebekneel fellÿeb zerette leegÿen / ÿelessen ÿmez harom rendbelÿ tÿztóletes malaztossaag zerent . Elezer . meg ÿegÿzeesnek ma lazttÿabol : kÿ felette chodalatus leen mÿnt meg hallÿok eeleteeben : ÿolle het zent pal apostolnak mondasazerent ij Corin xj mÿndden zÿzek Cristus Iesus ÿegÿósee nek mondassanak . leelek zerent . anÿa zent eegÿhaznak eeggÿeseege zerent . akar mÿnemew zemeel alat tartas seek . De eegÿebek kózót zÿz zent kathe rina azzon wgÿan choda meltossaag zerent ÿeggÿzetteteek Cristusnak ÿegyó sewl . kÿk kózót senkÿ eegÿeb . hanem twlaÿdon az eedes zÿzeknek vÿraga es peldaÿa . azzonÿwnk maria vala kózbe ÿaro . es zórzew / O zerelmes a tÿamffÿaÿ ha kÿ az ott valo eeggÿe sewleest meg gondollÿa akar . {658a} Test zerent akar leelek zerent mÿnemew nagÿ istenÿ malaztossaggal es eedesseegg el lót leegÿen . hÿzóm hogÿ nem tÿrhe tnee henem keenÿhwllatasnaal kÿl . aw agÿ chak meelseeges fohazkodasnaal kÿl lathwan egÿ felól menÿnek fóldnek nagÿ hatalmas kÿral ffÿaat . Mas felól menÿnek aldot keralne azzonÿat . har mad felól eegÿ ez fóldÿ halando pogan kÿralnak zeep leanÿaat allanÿ : kÿnek gondolattÿabol es peldazattÿabol ta nwsaag adatÿk mÿndden zeegen bÿnes adamffÿanak /: Mert vannak nemeel emberek : kÿknek ew leelkók nem mon datÿk Cristusnak ÿegÿeseenek . De pok olbelÿ erdeghnek edeenÿenek . twdnÿa ÿllÿk mÿnt az hÿtetlen poganoknak Sÿdoknak hwztoknak erethnókóknek kÿról zent Agoston doctor wgÿ mond . Mÿnden leelek awagÿ erdeghee bÿnn ek es hÿtetlenseeghnek mÿatta . Awag̋ Cristusee hÿthnek es malaztnak mÿa -tta . Masod rendbelÿ emberÿ lelkók vannak kÿk ÿollehet az kereztsseeghn ek mÿatta Cristusnak ÿegzettettenek De maga annak wtanna meg wtalw an az nagÿ meltossagot : Baromsagra aggÿaak ew magokat zent dauid pro- ffetanak mondasa zerent Cum inhonore esset non intellexit et cetera . kÿlemb kÿlemb erzeekenseeghnek mÿatta fórtelmes ee letót valaztwan . pokolbelÿ erdeggel kó zezkódnek : Ez eellÿenekeert zerzette wr istennek anÿa zent egÿhazban az zent penitencia tartasnak malaztus or wossagaat : kÿnek mÿatta nagÿ sokakat vonzon kÿ erdeghnek markabol es pok olnak vermeeból . es az eleeb belÿ tÿz tósseegre emelÿ ffel . De quo Ieremie iij . Tu autem fornicata es cum amatoribus multis . tamen renertere ad me et ego su scipiam te dicit dominus . et cetrera . Harmad rend belÿ emberÿ lelkek vannak . kÿk mÿn den isten ellen valo bÿneket el tawoz- tatlan es mÿndden ez vÿlagÿ gonoz zerel meket meg wtalnak wr istennek zerel meert es mÿnden wndoksagus fórtelmek kewl meg ooÿaak magokat wr istennek tÿztóssegeert : testóket lelkóket es ez vÿlagÿ eeletóket tÿztan es zeplótelen tarttÿaak az vÿgaztalo zent leeleknek bennók valo lakodalmaeert eellÿenek az bÿzon zÿzek {658b} Ellÿenek az bÿzon Cristus Iesusnak ÿegősÿ es zeretóÿ / ezekról wgÿ mond zent Ieroniꝰ doctor . Bÿzon helt tart Cristusnak orzagaban az zÿzesseeg es tÿredelmes tÿztassaag / akar mÿnemew rendben tamaggÿon / hol ott az bÿzon zyzesseeg ollÿan mÿnt az feenló aranÿ : az ózwegÿseegben valo tÿredelm esseeg mÿnt az feÿeer ezÿst . Az hazassag ban valo zentsseeg mÿnt az ercz awag̋ oon . Awagÿ az zent zÿzesseeg mÿnt az ffeenes nap .. Az zent ózwegÿseeg mÿnt az hold . az zent hazassaag mÿnt az Cÿ llagok kÿknek mÿkeppen kÿlemb kylemb allapattÿok forgasok es fenesseegók va- gÿon az eghón : Azonkeppen emberek nek erdeme es dÿchóseege mennÿek nek orzagaban De mÿt gondolhat wnk dÿchóseeges zÿz zent Katherina azzo nrol mÿnemew nagÿ erdeme es dÿchó seege leegyen mÿndeneknek felette . kÿ waltkeppen . kÿ mÿndden zÿzeknek fe lette Azzonÿwnk zÿz anÿa marianak wtanna legottan wtanna orzagol . Cristus Iesusnak orzagaban es nÿlwabb an nezÿ Cristusnak Istenÿ zent zÿneet zeepseegeet eekósseegeet : mÿnt keralne azzon / kÿból meg bÿzonwltatÿk / hogÿ Cristus felette leegÿen az ew zÿz zent ÿegÿóseet : Masod tÿztóletes malaztos saag kÿból meg ÿsmertetÿk Cristusnak zerelme zÿz zent Catherina azzonhoz mondatÿk nagÿ ezósseeghnek vÿlagossa ga . mert olÿ nagÿ bólcchesseeggel tóltee be wr isten az ew ertelmeet . hogÿ az nag̋ hÿres newes ez vÿlaghÿ hatalmas doctorok ellene nem alhatanak : kÿ nagÿ tÿztósseeg leen erekkewl erekkee ez nemes zent zÿznek mert senkÿról hasonlatus dolog nem ol- wastatÿk ÿrasban . Azert nagÿ istenÿ aÿan deek es zeretethnek ÿegÿe leen ez . zÿz zent Katherina azzonban . hogÿ ewtet az aldot Cristus Iesus bel tóltee es megh tÿztósóÿtee mÿndden rend belÿ bólccheseeggel . mÿnd ez vylaghÿ twdomannÿal . mÿnd istenÿ bólcchesseeggel . mÿnd termezetnek felette valo ertelmetesseeggel . Annak okaert meltan eneklÿ ew rola anÿa zent egÿ haaz . O aldot zÿz zent Catherina azzon kÿ wagÿ . doctoroknak doctorora es meste reknek mestere : tanoÿch meg mÿnketh {659a} Mÿndden ygassaghnak wtara es istennek bÿzon ÿsmeretÿre . O nemes azzonÿwnk keerwnk ÿmagÿ eerettewnk te zent ÿegÿes wradnak elette . Harmad malaztossaag vala zÿz zent Catherina azzonban . mert ÿe wendó mondasnak lelke ees vala ew benne kÿwel hasonlatus vala az zent proffetak hoz . mert meg twdaa meeg annak elette hogÿ Cristuseert martÿromsagot kellene zenwednÿ . Azt ees meg twdaa hogÿ az bólch doctorokat meg gÿóznee es Cri stusnak kÿldenee ewket Azt ees meg twdaa hogÿ az kÿralne azzont Cristushoz haÿtanaa . es ezenkeppen sok dolgokat m -eg ÿsmerween . kÿkból meg bÿzonwlta tÿk hogÿ mÿkeppen Az aldot Cristus Iesus felette meg zerette vala az ew zerelmes ÿegÿóseet Azonkeppen dÿchóseeges zÿz zent Catherina azzonban ees tekelletes vala az eedes Iesusnak tÿzes zerelme / kÿ nek mÿatta mÿndenestewl foghwa iste- nes vala . meltan mondatÿk azeert az erek dÿchóseegben rokon kózel helt tarta nÿ . mÿnt ollÿan nemes keralne azzon es az felssew Seraphÿn archangÿalok nak zent karokban . orzagolnÿ Masod tanwsagwnk leezen ez maÿ zent Innepnek tÿztóletes voltabol . M ÿkeppen hasonlattatÿk ez Istenes zepló telen zÿz zent Catherina azzon Az aldot Isten zÿlew zÿz zent maria azzonÿwnkhoz lel kÿ nemes ÿozagoknak meltossaga zerent Ez nagÿ meltosaag doctoroknak mondas ok zerent meg bÿzonÿwltatÿk ÿmez tÿz en keth rend belÿ meltosagokbol . elezer Mert mÿkeppen Azzonÿwnk zÿz <.>ma ria eredet zerent tamada kÿraly nembol kÿról az zent ewangelistaat nÿlwan valo bÿzonsagot teeznek . Azonkeppen zÿz zent Katherina ÿollehet alaab valo meltosaag zerent . Masodzor mert mÿ keppen azzonÿwnk zÿz maria : mÿnd egh eez ooh terweennek es wÿ terwennek bÿzon vallasa zerent zÿzesseegben tama da es az teremtó wr istennek ÿegÿes- wl zentólteek . Azonkeppen zÿz zent Cath erina azzon ees . mÿnt ÿmaran megh hallottok . meg ees hallÿok ÿollehet nē ollÿan nagÿ meltosaag zerent : De ma ga nagÿ sokaknak kózzóle es felette va laztaa . az ew meltosaganak okaeerth . {659b} Harmadzor mert mÿkeppen azzonÿwnk zÿz maria mÿndden ÿozagoknak malazttÿawal tellÿes vala . zent lucach ewangelistanak bÿ zonsaga zerent . Idwez leegÿ awagÿ kedeegh vagÿ maria monda gabriel archangÿal malazttal tellÿes . Azonkeppen gondolhatt ÿok tellÿesnek malazttal hÿrdethnÿ zÿz zent <...> Catherinaat kÿnek . ÿsmeretÿre ezenkeppen mehetw̋nk . Mert ez dragalatus nemes zent zÿz ew halalanak es keen zenwedeeseenek ÿdeÿn . wrwnk Iesus Cris tustwl nÿlwan hÿwattateek mennÿeknek orzagara : mÿnt zent Ianus ewangalista . xij kettód napÿg meennÿeÿ eeledellel eel teek az temleczben es zent angÿaloktwl vÿgaztaltateek mÿnt Maria magdalena az pwztaban : towabbaa . meennÿeknek orzaganak kapwÿa ewnekÿ ees meg nÿtt atteek mÿnt zent Isthwan prothomarthÿr -nak : zent Angÿalok zolgalanak ewnekÿ mÿnt zent marton pÿspeknek es eegÿeb sok zentókról olwastatÿk : ew halalanak ÿdeÿn teeÿ weer helÿót zarmazeek kÿ ew n̋akabol . mÿnt zent palnak : zent angÿalok mÿat temetteteek el . mÿnt zent kelemen papa . Ew zent testeeból olaÿ zarmazÿk mÿnd ez maÿ napÿglan mÿnt zent Mÿklos pÿspeknek : Ew zent ÿmachaga es essedózeese mÿndenben mÿndden rendbelÿ neepekeert megh halgattateek mÿnt zent Marghÿt azzonn ak es eegÿeb kezenseeges zentóknek / kÿk ból nÿlwan meg ÿsmertetÿk az ew nagy malaztus es erdemes volta . mÿnd mee nnÿen fóldón . Neegÿedzór mert istenÿ bólchesseeggel vala . mÿnt az eedes zÿz maria / Ewtódzór mert mÿkeppen azzon ÿwnk maria leen erdegóknek romlasa es fenÿeÿteeke Azonkeppen zÿz zenth Catherina azzon magÿaraztatÿk kózónsee ges balwanÿoknak Lehwllasa . es rom lasa . es mÿndden ez vÿlaghÿ gÿarlosagus bÿneknek meg nÿomorodasa .: Mert mÿkoron ollÿan nagÿ nemes . hatalmas kazdagh . es zeepseegew volna : kÿknek alatta mÿndden bÿn es gonossaag w- ralkodhatÿk . ew vÿzon ellenek tamad wan . az gonoz kewelseegót meg gÿózee zent Alazatussaghnak mÿatta . teste gÿe nÿerw̋seeges eeletót zeplotelen tÿredel messeeghnek mÿatta . Ez vÿlagÿ pom -pasagot {660a} Ez gÿarlo vÿlaghnak meg wtalasanak mÿatta . ez ezenkeppen pelda leen mÿn dden Idwósseegre vagÿodo rendbelÿ em bereknek . kówetsseegeere Hatodzor merth gÿakortaa latogattatÿk es vÿgaztaltatÿk vala . ez nemes Cristusnak ÿegÿóse mÿnt azzonÿwnk maria . mert wgÿ mond zent Ieroniꝰ doctor : hogÿ vÿlagon semÿ kózelben nÿnchen az zent angÿalÿ eelet hóz es termeezethóz mÿnt az zeplótelen zÿzesseeg . Annak okaert felette ÿghen zeretÿk kÿk zÿzesseegót tart . es otalmaz -ÿaak mÿndden ellenseegtw̋l hetedzór mert felette gÿmelchós az az haznalatus ez zent zÿz . embereknek Idwósseegókben mÿnt olwastatÿk az eedes azzonÿwnk zÿz mariarol . hogÿ ew leegÿen mÿnd istennek / mÿnd az zeegen bÿneseknek kegÿelmes es ÿrgalmas zent zÿleÿe es nÿomorwltaknak bÿzon otalma . Azon keppen . zÿz zent katherina azzon . mÿndenek nek kÿk ew hozÿaa folÿamnak . mÿn dden nÿomorwsagokban bÿzon remeen- seegh . es otalom . Nÿolczadzor merth mÿkeppen az eedes zÿz maria sokakat ew halaloknak ÿdeÿn : ew zent hatalmas essedózeesenek mÿatta sokakat meg za badoÿt erdegnek markaban es az erek karhozatbol . Azonkeppen az eedes zÿz zēt Catherina ees kÿról peldank leezen vee gre / Kÿlenczedzer / mert mÿkeppen az eedes zÿz mariat az aldot meennÿeÿ kÿral ffÿa ew halalanak ÿdeÿn . mÿnd az mennÿeÿ zentókkel meg latogatwan . nagÿ dÿchóseeges eremmel vÿgasaggal vÿwee az mennÿeÿ zent orzaghnak bodog sagaban es mÿndden zentóknek zent an gÿaloknak felettók valo zekben helheztet ween kÿralÿ dÿchóseeghnek Coronaÿaw al Coronazaa . es mÿnd ez zeeles vÿlag nak zool zoloo procatorawaa tewee . hog̋ senkÿ ew zent seghedelmeenel kÿl se Idwózwlhetne . se karhozhatneek . Azon keppen . Dÿchóseeges <.> zÿz zent Catherina azzont mÿnden tÿztóletes meltosaggal ffel magaztataa . meennÿen es fóldón twdnÿa ÿllyk . mert mÿkoron az seteet temleczbe volna rekeztethwen Ennen zemelÿe zerent az aldot Cristus Iesus hozÿaa ÿewe nagÿ sok zentókkel zÿzek kel kÿk ÿmaran annak elette menn ÿeknek {660b} Orzagara meentenek vala . Es zamtalan seregh angÿalokkal : nagÿ dÿchóseeges feenesseeggel . es monda / O en zerelmes ÿegÿósóm . en eedes leanÿom ÿsmerÿed meg ÿmaran az te aldot teremtedet kÿt ennek elette eellÿen nÿlwan nem la -ttaal .. leegÿ eróss . leegÿ bator . mert en teeweled vagÿok es nem hadlak el tee gódet . Masodzor mÿkoron esmeg nÿak vagnÿ vÿnneek . nekÿ ÿeleneek ew ÿm achaganak ÿdeÿn es monda : Mÿnden ben meg halgattattaal : ÿewel ÿmaran en eedes ÿegÿesóm mert<.> nÿthwan va -gÿon teenekód az erek dÿchóseegnek ka pwÿa . kÿkból meg ÿsmertetÿk mert ha talmas Cristusnak zÿne elót azzonÿw nk marianak wtanna . Tÿzedzór m ÿkeppen Az eedes Isten zÿlew zÿz maria zÿzesseeges teÿeewel eeltetee newelee ew aldot zent Iesus ffÿaat Azonkeppen zent Catherina azzon zeplótelen zÿz teÿ et tarta Cristusnak kÿt halalanak ÿde ÿn ew nekÿ aÿanla . chodakeppen . Tÿzen eeggÿedzer mÿkeppen azzonÿwnk zÿz maria . az ew zent ffÿanak es az zent angÿaloknak zolgalattÿok mÿat test zerent leelek zerent . nagÿ eremmel vÿgassaggal . az erek dÿchóseegnek pa radÿchom hegÿeere ffeel vÿteteek azon keppen zÿz zent Catherina : azon zenth angÿaloknak zolgalattÿoknak mÿatta test zerent az zent Sÿna heegÿeere . lee lek zerent mennÿeknek orzagara vÿte teek . Tÿzenkettódzór : mÿkeppen az eedes zÿz azzonÿwnk maria . mennÿen fóldón es mÿnd wralkodo . vÿtezkodew anÿa zent eegÿhazban newezetes . tÿztóletes es meltosagus . mÿnt istenÿ zent malaz thnak es ÿrgalmassagnak kegÿes zÿleÿe es mÿnden teremtót allatoknak keral ne azzonÿa . Bÿnes zeegeen adamffÿa nak batorssagus remenseege Azonkeppen ew zentsseegenek wtanna . zÿz zent Ca therina azzon tÿztóletes mÿnd ez zeeles vÿlagon es hatalmas seghedelmew mÿndeneknek kÿk ew hozÿaa folÿam nak . kÿról meltan olwasstatÿk az zent Iwdith Azzonnak dÿcheeretÿ . Iudit xi Mert nem leelettetÿk fóldnek zÿneen hozÿaa hasonlatus azzonÿallat zÿnnel tekeentettel . zeepseeggel . es ertelmes beze -ddel {661a} Towabbaa meltan vehettÿók zÿz zent Catherina azzonnak zemelÿeeról az zent leelek wr istennek mondasaat . mÿnd den tÿzta es zeretetben eeló leeleknek zent dauid proffetanak zaÿa atal . kÿ meg vagÿon ÿrwan az Soltaar kenÿ nek negÿwen neegÿed rezeeben : Hal- gassad leanÿom . es lassad . es haÿch reea te fÿledet . mert meg kewanta az felsseeges kÿral az te zeep zÿnednek eekes voltaat : mert ew teeneked terem teed es wrad . istened / meel zent ÿghee keth magÿarazwan zent Agoston doctor wgÿ . Vala mÿnemew teremtót allat feellÿeb vagÿon az feldtewl es az fel -ssew eghez kózelben helheztetót an newal tÿztab zeep ekesb fenesb . pelda Az vÿz tÿztab az fekete fóldneel . Az eeltetó eegh . az vÿzneel . Az tÿz . az eghneel : Azoknak felette vala mÿ kó zelben vagÿon helhetween . az felssó eghóz kÿ menÿorzagnak mondatÿk anneewal zeb eekósb . es feenesb pelda az holdnaal . Az feenes nap . Az nap nak felette nagÿ sok Cÿllagok . Annak felette az Cristal eegh . Azonkeppen mennÿeknek dÿchóseeges orzagaban vala meel zentók kózelben vannak helhetween . Az veeghetetlen vÿla gossaghoz . az az . zent haromsaagh wr istenhez ew zent eerdemeknek mÿatta Annewal hasonlatosbat zeebbek eekósbek feenesbek es dÿ chóbbek De wgÿ mond zent Ambo rus doctor mÿ lehet . zeeb es eekósb Az zeplótelen zÿzesseeghnek eekessee geenel . kÿt mÿndenneel fellÿeb ze reth az aldot Cristus kÿral : dÿcheer tetÿk az mennÿeÿ <.> ÿteeló bÿrotwl tÿztóltetÿk az wr istentewl : Es kówe tÿk ewtet vala howa wr isten menend zent Ianosnak mondasa zerent Apok . vltimo kÿk kózót bodogsagus zÿz zent Catherina azzon hÿhetew hogy ÿeles newezetes es tettetes leegÿen . mÿnt Cri stus Iesusnak kÿwalkeppen valo zerel mes ÿegÿóse O azert zeplótelen zÿ azz- on {661b} O zentsseeges Keralÿ nemzet O mennÿey zeep rosa vÿrag zaal . kÿnek zeepseegew ÿllattÿa kedwes mÿnd istennek . mÿnd angÿaloknak es embereknek . Dÿcheer- tesseeg te benned az kegÿelmes wr iesus es ew zent zÿleÿe kÿknek zÿnók elót keerw̋nk nÿer'' ÿrgalmat mÿnekewnk : es otalmaz'' mÿndden gonoztwl O zent zÿz lean Katheᵃ Harmad tanwsagwnk leezen ez maÿ zent Innepnek napÿan zÿz zent Catherina azzonnak meltosagarol : mynemew nagÿ mondhatatlan Bólcheseeg volt ez zent zÿz leanzoban hogÿ Anne sok doctorok es ha talmas bólcchek ew ellene nem alhattak Ennek nÿlwabban valo . ertelmeere lass ok meg doctoroknak magÿarazattÿokbol mÿkeppen disputalanak : Es mÿnemew nagÿ meelseeges kerdózeesek es bólch fe leletek . leenek egÿ mashoz : kÿról reegÿ historiakban wgÿ leelettetÿk . hogÿ mÿ -koron zem zembe allatta . volna . <.....> Maxencius chazaar az ewthwen bólch doctorokat zÿz zent Catherina azzonnÿal Es nemes zent zÿz nagÿ alazatus bÿzo dalommal aÿanlaa magaat Cristus Ies- -usnak . Az hatalmas pogan bólcchek kedeeg magokban bÿzwan . nagÿ keweel seeggel elówe allanak : Es ezenkeppen kezdeek el az disputalast : Monda az bólch doctorok kózzól eeggÿk . Mÿert zeep lean Catherinaeert hÿwattattwnk eede . ew azert elezer vesse elówe ha mÿt akar mondanÿ Azonnal zÿz lean Catherina . bezeedeet el kez- dween monda . Az en bezeedemnek erede tÿ Az meg fezewlt wr Iesus xp̄us . kÿ atÿa wal es zent leelekkel egÿ Isten . Ez vÿla got semÿból zerzette es ew benne embert teremtót / kÿt pokolbelÿ erdegh meg ÿreelw een meg chala . es bÿnben vÿtee . es erek halarra kótelezee Mÿkoron az ember eeg ÿeb keppen meg nem zabadwlhatna . kenÿe rewlween ew raÿtta istennek ffÿa Cristus Iesus halando testót veen ew reea . kÿben sok chodakat teen hogÿ meg mwtatnaa az ew byzon istenseegeet mert ew volna kÿ embernek Idwessegeert testó veet volna es az adossagot zent keennyawal halalaw -al meg fÿzethnee . Es azonkeppen embert meg valta es menÿorzagot elóttók meg nÿtaa / Mÿkoron az bo̗lch doctorok azt ha lottaak volna . ÿmez neegÿ dolgokat veew eek elówe kerdeesre es vetekódeesre . {662a} Elezer mÿkeppen lehet hogÿ ez vÿlaag sem ÿból teremtetót leegÿen . Masodzor mÿk eppen lehet hogÿ eegÿ bÿzon isten lee gyen Harmadzor mykeppen lehet az istenseegben harom zeemeel . Neegÿedzór mÿkeppen lehet hogÿ az istenseeg zÿlesseek es zenweeggÿen / hogÿ kedeeg mÿnd ezek lehetetlenek leegÿenek / eellÿen bólch m ondasokkal mondanak ellene . Elezer vessók azt hogÿ istennek akarattÿa volt ez vÿlagot teremtenÿ . Awagÿ azert az ollÿan akarat . istenben kezdettewl fogh- wan volt ee . awagÿ nem / Ha azt m ondod hogÿ kezdettewl foghwa volt haat ez vÿlagh nem teremtetót . de kezdettewl foghwa valo : Ha kedeeg az akarat istenben nem volt kezdettewl foghwa . haat az istenben valtozandosaag vagÿon Es neha hewolkdasban vagÿon . neha kedeeg dologban . Ez eellÿen ellenzew mondasra zÿz ent Catherina Reea fele le kÿt zent ÿrasbelÿ doctorok . ÿowaa hannak . ÿelessen zent Bonauentura a tÿank mondwan . Az wr isten vala mÿt akar awagÿ akart teennÿ es terem tenÿ . kezdettewl foghwa volt akarattÿa ban . zórzees zerent kedeeg mÿndeneket alkolmas ÿdó zerent tellyeseÿtót be az ew zent bólcchesseege zerent . pelda rola mÿnt mÿkoron eegÿ ÿffÿw <..> ew ÿff ÿwsagaban el veegezÿ es gondollÿa hogÿ mÿkoron xxx eztendós kor belÿ leend zeerzetben meegÿen : De annak elette nem mondatÿk zerzetesnek mÿert el gondoltta . hanem ha be tellÿeseÿtÿ Azonkeppen mondatÿk lennÿ az wr isten akarattÿanak ÿollehet nagÿob tekeelle tesseeggel . mert embernek akarattÿa el valtozhatÿk De az wr istenee soha nem .. Hogÿ kedeeg ez vÿlag teremtót allat leegÿen es nem erekkewl valo meg . bÿzonÿwltatÿk pogan bólcchek nek ees mondasokbol : wgÿ mond arxles . i celi caᵒ vltimo . az veeghetet lenhez semÿt nem tehetnek . sem tewle el nem vehetnek . Masod helÿen . viij phy . meg wgÿ mond : az veghetetlent senkÿ m eg sem foghattÿa . meg sem meerhetÿ <.> Ha azert ez vÿlaag veeghetetlen es kezdettewl foghwa valo volna : kó vetkózÿk hogÿ semÿ valtozaas . semÿ fogÿatkozaas sem az eghnek forgasaban sem ez vÿlagon nem volna . Towa bbaa sem zÿletet . sem halal nem {662b} Volna De ÿme lattÿok hogÿ az eghnek forgasa naponkeed valtozÿk . es ez vÿlag naponkeed fogÿatkozÿk : es mÿndden allatok zÿletnek es meg halnak . Azert kewetkózÿk hogÿ kezdetÿ vagÿon . hogÿ kedeeg nem ennen magatwl . mert se mÿ ennen magaat nem tehetÿ . Azert az eegÿ erek eeló istentw̋l . mÿkoron azt hallottaak volna az doctorok gÿó zettee hagÿaak magokat mert nem tw danak mÿt ellene zolanÿ - Masod kerdees . leen ez . mÿkeppen lehet hogÿ eegÿ isten leegÿen : kÿre ez- enkeppen Argualnak vala . twdnÿ valo teeb az ÿok honnem az alaab valok / ÿllÿk kedeeg hogÿ a''mÿn -neel ÿobbat istennek twlaÿdonohok . De az felette ÿok nagÿ sokan vannak . es nem chak twlaÿdon eegÿ Azert twdo dolog hogÿ sokan vannak az istenek es nem chak eegÿ . kÿt mÿnd ez zeeles vÿlag es ÿras twdo bólcchek valnak : Ennek ertelmeere ees reea felele zÿz lean Ca therina . kÿról meg emlekózÿk zent Bo nauentura atÿank ees mondwan . mÿko ron vala mÿnemew ÿoot ÿobnak m ondwnk bÿzon az . mÿkoron teeb ÿoot teeznek hozÿaa . De nem mondattatÿk a zonkeppen lennÿ az veeghetetlen ÿoban kÿ isten az ; Hogÿ kedeeg eegÿ isten leezen ezenkeppen bÿzonoÿthattÿok / Mert az wr isten feelsseeges es kywaltkeppen valo ÿo kÿneel ÿobbat senkÿ ÿngen sem gondolhat / oly <..> mÿndenhato kÿnek hatalma ellen sen kÿ nem alhat . Ha azert teeb istenek vol nanak awagÿ ÿgenló felsseeges ÿok volnak es hatalmwk awagÿ nem . ha ÿgenlók haat senkÿ feÿedelem nem vol na es eeggÿk sem volna felsseeges isten kÿról nÿlwan ÿr Arxles xij Meᶜᵉ Semÿnemew allatoknak nem ÿllÿk go nozwl zereztetnÿók Annak okaert m ÿndenek zereztethnek eegÿ elsew ered ettre kÿtw̋l fÿghnek leetel zerent meenÿ feld es az eeghez termezet . gonoz azert az feÿedelmeknek soksaga . ÿllÿk azert hogÿ eegÿ feÿedelem leegÿen . kÿ mÿn deneknek ÿstene Azt halwan az bólch doctorok gÿózettee hagÿaak magokat mert nem twdanak mÿt ellene zolanÿ {663a} Harmad kerdes leen az disputalas ban mÿkeppen lehet az istenseeghben ha rom zemeel es eegy termezet allattÿaban ha az isten chak eegÿedewl mondatÿk lennÿ ew termeezetÿnek allattÿaban . azert harom zemeelÿeknek twlaÿdonsaga ew benne nē lehet . Reea felele zÿz lean Catherina . kÿt ÿowaa hadnak . kerezttÿen zent doctorok ees mondwan ; hogÿ nÿnchen ellene es zeghedel meere az istenÿ meltossagus termeezetnek mÿert az istenÿ termeezet eegÿ allattÿaban es harom leegÿen zemeelben . pelda rola mÿkeppen . az embernek az ew lelke eeggÿetlen allattÿaban es harom erók awagÿ hatalm ak vannak ew benne . kÿlembek twlaÿdon sagkeppen twdnÿa ÿllÿk emlekózet ertel- em es akarat : Hogÿ kedeeg haromsaag leegÿen az istenben : Mert az wr istenben kezdettewl foghwa volt bólccheseeg [a]wagÿ <..> ÿghe mÿkeppen az gondoloban gondolat : kÿ m ondatÿk meg maradando ÿgheenek . kÿt mÿ mondwnk istennek ffÿanak / Vag̋on esmeg zeretet . kÿwel isten erekkee ze rette az ew bólccheseegeet . ÿgheeÿeet a wagÿ ffÿaat . es az ffÿw ew attÿaat . Mÿeert kedeeg Arxles mondasa zerent . vij methaᶜᵉ semÿ valtozandosaagh nem leelettetÿk az wr istenben . azerth meg bÿzonÿwltatÿk hogÿ mÿnd az ból ccheseeg awagÿ ÿghe . mÿnd az ew zerelme istenben eegÿ allatok leegÿenek De chak twlaÿdonsagnak zemelye es ÿsmeretÿ zerent kÿlembek . Azert az eegÿ felssee ges istenben tÿztóllÿok es ÿmaggÿok mÿ Az felsseeges bólccheseegót es felsseeges zerelmeenek ÿowoltaat . kÿ mÿndenekn ek eegÿ teremtó wra istene . mÿkoron nem volna az bólch doctoroknak mÿt ellene zolananak gÿózettee hagÿaak ew magokat chodalkozwan az istenÿ hatalm assagon / Negÿed kerdees leen az . disputalasban . mÿkeppen lehetót hogÿ isten nek ffÿa testót vehetót es meg hólt leeg̋en Ha az ffelsseeges isten zenwedhetetlen es halhatatlan . massal eegÿbe zórózthetetlen azert lattatÿk hogÿ sem zÿlethetót sem meg nem halhatot . Reea felele zÿz lean Cathe rina mondwan . hogÿ azt az aldot is ten . mÿndden ew felsseegeenek kÿssebsee geenel kÿl meg tehette . az emberÿ termee zetót ffel veween . es az ew dÿchóseeges vol taban zeghetetlen meg maradwan . hogÿ az emberÿ termeezetben alkolmas volna zÿ letnÿ zenwednÿ es meg halnÿ . az mÿ meg valtsagwnkeert es Idwesseegewnkert es az ew nagÿ istenÿ ÿrgalmassagaat es zerelmeet mÿ hozÿank megh mwtatwan {663b} Es az istenÿ ÿgassagnak ees eleget tee mÿko ron az keent ennen testeeben meg zenwedee az magass kereztffan . a'' mÿ bÿneÿnkeert / kÿról az tÿ plato mestertók ees wgÿ mond hogÿ az isten veegnel kÿl valo Sÿbilla azzon kedeegh wgÿ mond : Bodog az <...> isten kÿ az magass faan fÿgh . Es zÿz zent lean Catherina azzal kótee be bezeedet ew leen az bÿzon isten kÿ mÿndeneket terem- tót . Az poganoknak kedeeg istenek mÿnd erdegók . Es azonkeppen az nagÿ hatalmas pogan bólch doctorokat mÿnd meg gÿózee hogÿ semÿt towabbaa ellene nem zolhatanak De ÿnkab ellÿen meg ÿsmert bÿzonsaggal mÿnd az zent hÿttre haÿtaa ewket : kÿk m ÿnd martÿromsagot zenwedeenek Cristus Iesuseert . ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ nÿlwan meg ÿsmertetÿk zÿz zent Catherina azzonnak nagÿ deaksaga es bólcchesseege kÿben dÿcheertesseeg az eedes Cristus Iesus Tamad ennek wtanna egÿ kerdeesw̋nk ez zent zÿznek eeleteeból . mÿ oka hogÿ wr isten ez nemes zent zÿzet akaraa temetet- nÿ Sÿnaÿ hegÿnek teteÿn . <....> soha azt nem olwassok ÿrasban eegÿebról / kÿre reea felelween doctoroknak mondasok zerent hogÿ azt tewee az wr isten az nagÿ bólcchessee ghnek es nÿaÿassagnak okaert kÿwel zerette vala zÿz zent Catherina azzont : mÿnt olwas tatÿk reeghen Moÿses proffetarol hogÿ zÿnról zÿnre es nÿaÿas baratsaag keppen zolt bezeel lót leegÿen Sÿnanak zent heegÿen . hol ott az ew istenÿ nagÿ bólccheseegeet ewnekÿ kÿ ÿelentee es az erek eelethnek zent parancho latÿt kÿ adaa . kÿket nem olwasswnk ee gÿeb heegÿkón tót lennÿ . azonkeppen . meel nagÿ istennek bólccheseege . es zent paran cholatoknak ertelme es meg tartasa tekeel letesseeggel valanak dÿchóseeges zeplótelen zÿz zent Catherina azzonban : Hasonlatus azert meltosaghnak okaert erdemlee azth hogÿ ez nemes zÿznek teste . mÿnt Idwess- eeghnek abrazattÿa es zórzetseege ott az zent hegÿnek teteÿn nÿwgodneek es tÿz- -tóltetneek : kÿból lelkÿ tanwsaag adatÿk mÿndden hÿw kerezttÿennek . hogÿ vala kÿ az aldot Cristus Iesusth nÿaÿas barat- wl akarÿa maganak foglalnÿ : tanwllÿa meg . az tÿz parancholatban valo bólcche seegót : es eressen meg tarcha . kÿról zent Ianus wgÿ ÿrtta meg az zent ewangelista Io . xiiij Vala kÿneel az en parancholatom vagÿon es tarttÿa ewtet . az zeret enghemet ./ {664a} Zeressók azert zerelmes atÿamffÿaÿ mÿgh eelewnk az aldot wr Iesust Cristust ew zent parancholattÿa zerent . zeressók zÿz lean Zent Ca therina azzont ees ew nagÿ meltossaga ze rent es zerethween bwzgo leelekkel zolgall ÿwnk ewnekÿk hogÿ mÿ halalwnknak ÿdeÿn leegÿenek ÿelennen meg otalmaz wan mÿndden vezedelemtewl Imaran lassok megh mÿnemew mel tossagus tÿztósseeggel es hanÿ fele dÿchósee ges Coronawal zeretee es meltoztataa ffeel wr Iesus Cristus az erek bodogsag ban eegÿeb zÿzeknek es zentóknek fele tte zÿz zent Catherina azzont : erre reea felelnek zent ÿrasban aÿoÿtatus doctor ok : hogÿ ÿmez heet fele tÿztóletes Coro nawal feenlÿk eegÿebeknek kózótte Az eedes isten zÿlew zÿz marianak w -tanna .. mert ewnekÿ felette awagÿ mellette senkÿ halando termeezetból tamadot zent nÿnchen / De mÿnd w tanna es alatta vannak . hellel ees erdem̄el .: zÿz zent Catherina azzonnak azert elsew dÿchóseeges tÿztósseege keralne azzonsagnak meltosaga kÿt erdemle az megh ÿegÿzeesnek malazttÿabol hogÿ az mennÿeÿ felsseeges Cristus kyraln ak kÿwalt keppen valo ÿegÿese leen / Ann ak okaert meltan mondhataa az zent Esa ÿas proffetanak mondasaat . kÿ meg vag ÿon ÿrwan . Esa : Lxj ffel ótóztete enghe met wr isten ÿgassaghnak rwhaÿaban es mÿnt twlaÿdon ÿegÿóseet meg ekó sóÿte enghemet zeep Coronawal . zent Osee proffeta meg wgÿ mond . mÿndd en hÿw leelekról wr istennek kepeeb -en . meg ÿegózlek teegódet enmagamnak hÿtben es ÿrgalmassagban es ÿgassag ban kÿk bÿzonsaggal voltanak zÿz zēt Catherina azzonban / Masod . tÿztóle -tesseege zeplótelen zÿzesseeghnek Coron azattÿa . kÿt eegÿebnek nem adnak h -anem chak zÿz /. Harmad . predicator saghnak Coronaÿa : kÿt erdemle wr ist -entewl mÿkoron ez zent hÿtót hÿrdetee es nagÿ sokakat fordaÿta Cristushoz Neegÿed az zent martÿromsaghnak Co ronaÿa / Ewtód . az zent gÿezódelmes tÿredelmesseegnek Coronaÿa kÿt ad nak az ollyan embernek kÿ raÿtta leett haborwsagot es nÿomorwsagot {664b} Bekeseeggel es eremest zenwed isteneert kÿról zent Iacab elsew leweleeben wgÿ mond . Bodog ember az kÿ haborwsagot zen -wed mert mÿkoron meg bÿzonÿltatan- dÿk az erek eelethnek Coronaÿat veezÿ Ezenról zent Ber . do . meg wgÿ mond . vala meneezer gÿozz . annezor Coronazta tol . De zÿz zent Catherina azzon sok keppen meg keseerteteek es mÿndden gÿózódelmes leen . azert meltan Coronaztateek Hatod melto tÿztólethnek dÿchóseeges Coronaÿa mert leeg kózelben valo tÿztóletót erdemle mÿndden zÿzeknek felette az zÿz marianak wtanna mÿnt keralne azzon es Cristusnak ÿegÿóse / Heeted . az nagÿ dÿcheeges . wr isten zent zÿne latasanak Coronaÿa . kÿneel . na gÿob nÿnchen : kÿról emlekózÿk zent Mathe ewangelista az mÿndzentÿ ewangelioma mondwan . Bodogok az tÿzta zÿw̋eek mert erek istent kÿwalt keppen lattÿaak / az az vala kÿ eeth ez vÿlagon ew zÿweenek zemeÿt es kÿwansagaat meg vonzÿa mÿndden ez vÿlaghÿaknak ragadwanÿa twl es mÿndenestwl foghwa az eegÿ ter- emtó wr istennek ÿsmeretÿben es latas aban gÿenÿerkódÿk . oda gondolkodÿk oda fohazkodÿk . az ollÿanok meeg az erek dÿchóseegben nÿlwabban es erwendetesben lattÿaak az wr istennek zent zÿneek / azert mondatnak bodognak meeg ez vÿlagon ees az ollÿanok / kÿról wgÿ mond zenth dÿenes doctor . In de diuinis nominibus . hogÿ az olÿ ember bÿzon zent meeg ez vyla gon kÿ semÿt ez feldÿeket nem keewan es nem aÿoÿt . De twlaÿdon chak eegÿ wr istenben gÿenÿerkódÿk . Ez zerelmes atÿa mffÿaÿ ez . az erek dÿchóseeghnek tekeelle tes Coronaÿa : kÿnek harom reeze vagÿon zent Innocencius papanak mondasa zerent twdnÿa ÿllÿk : lataas . eelees . es tartaas az az hogÿ az bodogok . wr istennek aldot dÿchóseeges . zent zÿneet kÿ mÿnd erdeme zerent vota keppen lattÿa . es eel vele . es erekkewl erekkee soha meg nem fozta tÿk tewle . Ezeket kedeeg dÿchóseeges zÿz zent Catherina azzon . anneewal nÿlwabb an lattÿa es eel velók . es gÿenÿerkódÿk benne mÿnewel kózelben eerdemlót helheztethnÿ az ew nagÿ zentsseeges eerde meenek es ÿozagus voltanak mÿatta O azert Nemes zent azzonÿwnk . O zÿz lean Catherina . keerw̋nk tellÿes zÿwel leelek kel ÿmagÿ eerettewnk es otalmaz'' megh mÿndden gonoztwl - {665a} Sequitur legenda festi Imaran wr iesus Cristusnak newe dÿche retÿre es zÿz lean zent Catherina azzonn ak emlekózetÿre . lassok megh . mÿnt leen zÿleteese / eelete / es halala . ez halando vÿ lagon . Mÿnt Cronicakban es eegÿeb reeghÿ ÿrasokban talaltatÿk . Mÿkoron telneek wr ffÿw zÿletethnek wtanna harom zaaz eztendew . Vala Alexand ria orzagban eegÿ nagÿ hatalmas es kazdagh pogan kÿral . kÿnek Costus vala newe . De magzattÿa nem leezen vala . Annak okaert ees zenetlen valo aldo zatokat teezen vala az balwan istenek nek : de semÿt nem haznaal vala vele mert az erdeghók embert nem teremthet nek sem leelkót : Vala kedeeg azon ÿ -dóben ghereg orzagban eegÿ hatalmas termeezet twdo bólch doctor . kÿnek Al fforabius vala newe . hÿwataa hozÿ aa azt az Costus kÿral es twdakozeek meg raÿtta ha ew volna ee oka aw -agÿ az kÿralne azzon . hogÿ magtalanok volnanak / kÿ mÿkoron meg ÿsmerte vol na termeezetóket meg mondaa hogÿ nē termeezetnek fogÿatkozasabol volna de istenÿ zórzeesból . Annak okaert ta nachot ada nekÿ hogÿ aldozatokat tenne Monda az . twggÿad hogÿ gÿa kortaa tóttem de semÿ haznaat nem vettem Monda nekÿ az bólch doctor ÿollehet teb isteneket tÿztólewnk de maga . okossaag azt aggÿa hogÿ chak eegÿ isten leegÿen : Arxles mestór ees azt vallÿa hogÿ eegÿ feÿedelemnek kel lennÿ . kÿ mÿndeneket bÿrÿon . Tana chot ada azert kÿralnak az Alfforabiꝰ doctor . hogÿ Az eegÿ istennek kepeet entethnee meeg tÿzta aranÿbol es ewnekÿ tenne aldozatot magzatnak leeteleert . Mÿkoron azert az ewthw -es mestereknek Aranÿat adot volna Az mesterek zerzeeseenek eegÿ nagÿ hatalmas kÿral peldaat . es newet adanak nekÿ hogÿ isteneknek istene lenne . De az teremtó wr isten . mas ab razattra fordoÿtaa az mestereknek zan dekokat . es mÿkoron meg entótteek volna . lataak haat ÿme eegÿ fezw̋let {665b} El ameelkodanak raÿtta mÿndn̋aÿan . es aka raak hogÿ el tórÿeek . De az bólch meg tÿl taa ewket mondwan . mÿeert az nagÿ isten nek eellÿen Abraz kellett . maraggÿon azon Mÿkoron az balwanÿok templomaban v ÿtteek volna ffel tennÿ / ÿme ottan mÿnd le hwllanak az balwan keepók . Mÿkor on azert az fezewletnek aldozatot tett vol na az Costus kÿral . harmar valo napon <...> teróhben eseek az kÿralne azzon es eeg̋ ÿghen zeepseegew lean magzatot zÿle . kÿn nagÿ eremben leween az kÿralsaag . az bólch doctornak tanacchabol newezee ewtet az choda leeterról hogÿ az balwanÿok el tóreteenek Catherinanak . kÿ kózonsee ges balwan isteneknek romlasanak ma gÿaraztatÿk . kÿt mÿkoron ffeel tartottanak volna . tÿzen harom eztendegh olÿ nagÿ bólcch leen ew nagÿ elmeÿeenek mÿatta hogÿ mÿnd az heet termeezettról valo tw domanÿokat meg tanwlaa . es anneera el hatalmazeek <..> deakÿ bólccheseegben hogÿ az egheez geregh orzag belÿ bólcchek nek zÿz lean Catherina . mesterÿnek es gÿengeÿnek mondatÿk vala . Es nagÿ sok orzagokbol varasokbol kÿlemb kÿlemb nagÿ wrak es bólcch mesterek mennek vala Alexandriaban : zÿz lean Catherinat lathnÿ es bólccheseegeet hallanÿ . Mÿko ron azert Costus kÿral zÿz lean Catherina nak attÿa halarra korwlt volna . ele ÿben hÿwataa . ew zeep leanÿaat es testamentom zerent ÿmez . keth dolgot hagÿaa ewnekÿ . hogÿ mÿg eelne . az meg fezw̋lt isteneknek isteneet ÿmad naa tÿztólnee es senkÿnek eegÿebnek ne aldozneek . Masodot hogÿ hazassagra eegÿebhóz senkÿhóz nem menne hanē . kÿ ollÿan nagÿ nemból volna . ollÿan kazdaag . ollÿan zeep . ollÿan bólch . mÿ- nt ew maga .. Annak wtanna orzagaat ees nekÿ hagÿaa es kÿ mwleek ez vÿ -lagbol .: Annak wtanna . hamar valo napon Azzon annÿa ees kÿwe mwleek zÿz lean Catherina azert maganak m aradwan . valazta xxiiij zÿzeket kÿk wtanna ÿarnanak . xij Iambor azzon {666a} Capitulum secundum . Tórteneek eegÿ napÿ napon . mondhatt ÿok ÿnkab az meg fezewlt wr iesusn ak Cristusnak el veegezót akarattÿa nak zórzeeseeból kÿ gondot vÿsel va la az ew zerelmes zolgalo leanÿa -nak . mÿnt zÿleteeseeról azonkeppen ÿarasarol ees . zÿz lean Catherina ÿn dwltateek kÿwe Alexandrianak es orzaganak hatarara . vala mÿ dolog eert nagÿ soksagw sereggel mÿnt ke ral leanÿa es azzon . mÿkoron ÿwto ttanak volna egy nagÿ pwztaban reeaÿok esthwelódeek es el teeweztek az ÿaart wtat / mÿkoron mÿndnÿa ÿan el bozwltanak volna raÿtta kezdeenek az vÿtez legeenÿek teetowa fwtosnÿ Azonkózben wr istennek akarattÿabol talalanak eegÿ zent veen remeteet cellaÿaban ÿmatkoz wan . kÿnek Cellaÿa folót eegÿ erczból zerzót fezewlet keep vala ffel teween . M ÿkoron azt latta volna zÿz lean Catherina monda ew magaban . Bÿzonÿawal ez v- een ember en velem eegÿ istent ÿmaad Bel menween azert ew hozÿaa kezde ew tewle nagÿ sok dolgokat kerdóznÿ . mÿnt ollÿan bólch azzon . Az zent veen Iambor kedeegh . kezde ewnekÿ predicallanÿ mÿke -ppen emberÿ nemzet el vezekózót volna bÿnnek mÿatta . Es mÿkeppen az nagÿ isten emberÿ nemnek meg valtssagaert zÿletót . volna . es keent halalt zenwed ót volna .. De zÿz lean Catherina azzal semÿt nem gondol vala : mert meegh ÿo voltaat nem twggÿa vala . mÿnt po gan <...> azonkezben wr isten zÿweeben ÿhlee az veen remetenek . hogÿ megh ker denee ewtet . mÿ oka volna hogÿ haz assagra nem menne : Megh bezeellee ewnekÿ az ew attÿanak testamentom h agÿasaat hogÿ senkÿhóz ne menne hanē ha kÿ ollÿan nemes volna kazdaagh zeep es . bólch Monda ewnekÿ az Iam bor veen . O nemes lean . mÿt hanÿod vetód magadat te ez vÿlaghÿ el mw- -lando ÿokban Nem hallottad ee hÿreet eegÿ nagÿ kÿraal ffÿanak . kÿ mÿndden kÿraloknak es wraknak feellÿeb valo kÿnek zeepseegeet . nap hol es mÿndden {666b} Teremtót allat chodallÿa . kÿ ol bólch hogÿ mÿnd el mwltakat / mÿnd mastanÿakat es ÿewendóket nÿlwan twd es ÿsmer kÿnek kazdagsaga soha meg nem fogÿat kozÿk . kÿ eegÿeb ÿegóst soha nem zereth hanem kÿ mÿndenkoron zeplótelen . kÿnek annÿa zÿz . kÿnek attÿa azzonÿallatot nem ÿsmer . Es kÿnek koronkeed angÿa lok zolgalnak es wdwarlnak . Azt halw an zÿz lean Catherina wr istennek malaztt ÿa zÿweet meg zalwan kezde nagÿ gheerÿe detesseeggel kerdóznÿ kÿ volna . es mÿkeppen az nemes kÿraal ffÿwnak ÿsmeretÿre ÿwth hatna . es kezde az Iambor veen atÿaat nag̋ zeretettel zorgalmaztatnÿ hogÿ mÿnt hama rab ewnekÿ meg ÿelentenee / ÿme ez kÿsded ÿrot tablaan meg vagÿon ÿrwan az zÿz nek keepe es az ew ffÿanak / kÿt ÿm tee neked adok es hazadhoz vÿween . ez yewen dew eeÿel esseel terdre elótte keerÿed az ew eedes zÿz zÿleÿeet hogÿ mwtassa meg teeneked az ew zerelmes ffÿaat : mÿeert nagÿ kegÿelmes azzon . nÿlwan megh halgat Annak wtanna ÿgaz wttra vÿ vee ewket . Es mÿkoron azon eegÿ falw ban ÿwtottanak volna zallanak megh . eegÿ zallason . Es hozÿaa tartozokat kÿt mÿnd zallasokra bochatwan . Zÿz leean Catherina eetlen ÿtlan tÿtok hazaban bel menween . nagÿ sÿrassal kezde ÿm atkoznÿ ees esedóznÿ az zÿz marianak / Es mÿkoron el baggÿadot<.> volna . el zendó- ródeek es eellÿen almat kezde lathnÿ Haat olÿ mÿnt egÿ nagÿ zeep mezón ÿarna / es tawoldaad egÿ mondhatat lan zeep zyz azzon ÿewne eleÿbe . kÿnek ffÿa óleeben volna : mÿndenkeppen hason latost mÿnt az tablaban ÿrwan volna Mÿko eegÿbe kózel ÿwtottanak volna kÿwannÿa vala zÿz lean Catherina az zÿz maria<.>ffÿanak zÿneet lathnÿ . De ottan mas felee fordwl vala . Catherina esmeg oda kerw̋lween . ottan harmad felee for- dwl vala ew zÿleÿeenek óleeben . M onda az zÿz maria ew ffÿanak . latod ee en eedes zerelmes ffÿam meel nagÿ kÿwanatossaggal gheerÿedez ez zÿz lean Catherina teegódet lathnÿ . felele az zeep Iesus germek . Te twdod zerelmes zÿ- leem hogÿ az mÿ wtannwnk ÿaro zÿz leanÿok ees sokkal zeebbek enneel es mÿkeppen neezhetÿ ez . az en zÿnemet ha latot meel zernÿw̋ . es meg sem mosdot es el enÿezeenek . Catherinanak elóle . {667a} [[]] {667b} [[]] {668a} [[]] {668b} [[]] {669a} [[]] {669b} [[]] {670a} [[]] {670b} [[]] {671a} Annak wtanna eleÿben vÿtetee Maxen- -cius chazaar zent Catherina azzont es m -onda / O nemes zÿz lean weegÿ tanachot magadnak / es engheg̋ ennekem es az kÿ ralne azzon wtan masod leez wdwarom ba es az te keepódet ffeel faragtatom hog̋ mÿndenektewl tÿztóltesseel . felele az zent zÿz es monda zennÿeel megh eellÿene -keth kÿt gonossaag chak gondolnÿa ees . mert en Cristusnak attam magamat ÿe gÿósewl . Azt halwan vassas ostorokkal na gÿon meg veretee ewtet . es eegÿ nagÿ se teet temleczbe rekeztetee hogÿ ehel ees meg halna / Azonkózben Maxencius chazaar kÿ nÿomoteek az vÿdeekre vala mÿ dol gaeert . eennen hazol kedeeg az chazarne azzon Alexandria Porphirius h adnaggÿal . meneenek Catherinat lathnÿ es eeffelÿ koron meneenek be hozÿaa az seteet temleczben . es el tekeenthwen . lat nak haat ÿme nagÿ feenesseeg vagÿon az temleczben . es istennek zent angÿalÿ sebeÿt keneghetÿk / El kezdween azert zÿz zent Catherina nagÿ zeep predicaciot teen ewnekÿk es mÿnd az chazarne azz -ont mÿnd porffirius hadnagÿot ket zaaz vÿtezókkel az zent hÿttre haÿtaa / Tÿzen kettód napÿg kedeeg emberÿ seghedelem neel kÿl leween . wr istennek angÿalÿ galamb kepeeben menÿból Cristus Iesus nak aztalarol hordnak vala eeledelt ew nekÿ Annak wtanna ennen maga ees az aldot mennÿeÿ kÿral wr Iesus hozÿa ÿa ÿeween . nagÿ sok mennÿeÿ angÿal okkal es zÿzekkel vigaztalwan ewtet es mondwan . O en zerelmes ÿegósóm ÿsmerÿed meg ÿmaran nÿlwan az te teremtedet . es . leegÿ bator . leegÿ alhatatus mert en veled vagÿok es nem hadlak el teeged / zÿz lean zent Catherina azzon azt halwan le eseek elette es nagÿ ee des keenÿ hwllatassal halakat ada ew z -ent feelsseegeet raÿtta / Annak wtāna haza terween Maxencius chazaar hag ÿaa hogÿ eleÿben vÿnneek Catherinaat es lathwan el almelkodeek zeepseegeen aloÿthwan kedeeg hogÿ vala kÿ eetelt ÿ talt adot volna ewnekÿ : kezdee kenoztat -nÿ es verethnÿ az temlecz tartokat / M onda zÿz zent Catherina azzon . Cristus Ie sus eeltetót enghemet zent angÿalanak mÿatta / Monda esmeg ewnekÿ az ch azaar . Awagÿ aldozÿaal az isteneknek awagÿ kÿlemb kÿlemb keenoknak mÿa tta keel el veznód / felele ewnekÿ . keez vagÿok mÿndenre el zenwednÿ az en Cristus istenemnek zerelmeert / Ottan azert {671b} Nekÿknek tanachokbol neegÿ forgo kerekeket zereztete es vass fÿreezókkel be zeegeztetee es elós borothwakkal meg fÿzetee kÿk eegÿ mas ellen valtoslak forognanak . es annak mÿatta keenoztatnaa az kerezttÿe neket Catherinanak zeme latasara / ha kedeeg Catherina ees nem akarna aldoznÿ ollÿan nagÿ keennal veegeztetnee kÿwe ez vÿlagbol Azt lathwan zÿz zent Catheri -na azzon . ÿmadaa az ew isteneet . hogÿ az ew nagÿ zent neweenek emlekózetÿre es az kórewl allo neepeknek meg fordw lasokra az nagÿ reettenetes vezedelmet tórnee el .. Ottan azert istennek angÿala mÿnd ÿzenkeed hanÿaa / es es neegÿ ezer pogan neepeket óle megh vele / Azt lathw an az chazarnee azzon : Azonnal . Maxenciꝰ chazaar eleeben . nÿomoteek es eressen meg feddee ewtet : Hogÿ az kerezttÿeneket nÿomor gatnaa ; Azt ees kÿ ÿelenthween . mert ew ees kerezttÿen volna Azt halwan Maxen cius chazaar . nagÿon meg haragweek raÿtta es hagÿaa hogÿ az varas kÿw̋l / kÿ zagga tnaak ewnekÿ emleÿt es annak wtanna feÿeet venneek . Mÿkoron az nemes azzon azonkeppen martÿromsagot zenwedet volna porffirius vitez el temetee ewtet ; Hogÿ azt hallotta volna / mert poffirius vitez ees el haÿlot <...> volna . kÿ feÿeenek otal ma vala . el veze eze raÿtta / es kezde bws -kodnÿ hogÿ mÿnden remeensege tewle el tawozot volna . Mondanak az keth zaaz vÿtezók kÿk ott alnak vala / twgg ÿad chazaar hogÿ mÿ ees kerezttÿenek vagÿwnk / Parancholatot ada kÿ reeaÿok hogÿ porffiriussal mÿnd nÿakokat vagdal naak Annak wtanna . eleÿben hozataa esmeg zÿz zent Catherinaat : es monda O nemes lean . Veed tanachomat es aldoz- ÿaal es te leez elssew az en hazamba . De mÿkoron zÿz lean zent Catherina ÿn- gen hallanÿ sem akarnaa . kÿ adaa reea az halalnak sentenciaÿaat hogÿ kÿ vÿnn eek ewtet es nÿakaat vagnaak . Mÿko ron kÿ vÿtteek volna . Sok zamtalan nep kówetÿ vala ewtet . ÿelessen az zegheen kerezttÿenek nagÿ sÿrassal ohaÿtassal ./ zÿz zent Catherina azzon : nagÿ eedes zÿwel es kegÿes leelekkel . mÿnt ollÿan nemes meennÿeÿ vÿrag zaal . eellÿen ÿmacha got teen ew halalanak ÿdeÿn : O atÿa mÿndenhato wr isten . hÿweknek erek Idwesseegók . O kegÿelmes Iesus zÿzeknek eekesseege es dÿchóseege keerlek teegódet hogÿ vala kÿ az en keenomrol es halal omrol emlekózetót teend / Awagÿ ew {672a} Halalanak ÿdeÿn / es eegÿeb zÿkseegeben / ew tet hÿwnaÿa / es benne vethnee bÿzodal maat te zent ÿrgalmassagodnak haznaat veegÿe / ÿme mÿndeneknek hallasaara zo zat ÿewe hozÿaa menÿból mondwan ÿewÿel el zeep zeretóm . mert ÿme nÿth wan vagÿon teeneked menÿorzagnak ka pwÿa / es teehozÿaad aÿoÿtozoknak myndd en seghedelmet ÿgeerók / Annak wtann a le haÿthwan az ew eedes zÿzesseeges zeep . nÿakaat / es az hoheer . eegÿ vagassal el vewee feÿeet / es ew derekabol veer helÿót zÿz teeÿ zarmazeek ; Es zent an- gÿalok ÿeween ffeel veeweek ewnekÿ testeet . es onnan az herról hwz napÿ ÿa -ro fóldón vÿweek az zent Sÿnaÿ heeg̋ nek teteÿre nagÿ zeep angÿalÿ eenek leessel es istenÿ dÿcheerettel / es ott nagÿ zeep angÿalÿ keez mÿat zerzót Koporssob an heelhóteek nagÿ tÿztósseeggel ; kÿnek zent tetemeÿból zent olaÿ zarmazÿk zenetlen / kÿ mÿnden korssagokat meg vÿgazt / ÿme zerelmes atÿamffÿaÿ mÿ nemew veeggel veegeztethnek kÿ ez gÿarlo vÿlagbol . kÿk . wr istennek zent orzagara / es az meennÿeÿ nemes ang ÿalÿ eelettre vÿtethnek es zamlaltatnak . Ewtód Capitulum Imaran lassok meg mÿnemew nagÿ hatalmas otalom . es ÿrgalmas seghe delem . Dÿchóseeges zÿz zent azzon . wr ietennek elótte . azokhoz kÿk az ew zent ÿnnepeet ÿllÿk / kÿk aÿoÿtatussaggal ewnekÿ zolgalnak : Es kÿk ew benne bÿznak / ÿollehet zama nÿnchen az ew bewseeges kegÿesseegenek es ÿrg alom teetelÿnek De maga az sok kóz- zól keweset veegÿewnk mastan : hÿweknek hallasokra ; eellÿen nemew bÿzon pel dakat talalwnk es olwaswnk rola reeghÿ ÿrasokban es Cronicakban . Elssew pelda .- Vala Anglia orzagban Cantuarianak varasaban eegÿ zeegeen eeggÿegÿew tanwlo deeak . kÿ halwan zÿz zent Ca terina azzonnak zentsseeges voltaat . nag̋ tÿztósseeggel zokta vala ÿllenÿ az ew zent Innepeet es aÿoÿtatussaggal zol gaal vala ewnekÿ / Es kerÿ ew zentsseegeet ÿmachagaban . hogÿ nÿerne {672b} Malaztot ewnekÿ tanwsagra . kÿ lenne istennek dÿcheeretÿre / ez vÿlaghy nee peknek ees leelkók idwesseegeere / es ennen maganak ees elówe meenteere / Azonkózben meene tanwsag herre . es ÿme hamar valo ÿdóben nagÿ bólch deakkaa leen ; es veeteteek zentólt m esterseegre Halwan hÿreet az Angliaÿ kÿral adaa nekÿ ffÿaat tanoÿtanÿ . mÿkoron eegzer meg akartta volna ver nÿ / kÿ fwtameek feelteben az kÿralnak ffÿa / es ÿme az heedrol az vyzben eseek es belee hala . Azt lathwan az Iambor mester felette meg ÿede raÿtta . es le esween ÿmachagra aÿanlaa . mÿnd . az g̋ermeket mÿnd ew magaat zÿz zent Ca therina azzonnak : Mÿkoron halazokat bo chattak volna meg keresnÿ . soha megh nem leelheteek meeg az testeet ees . Ann ak okaert fogaak az mestert es veteek az az temleczben / Az Iambor mester kedeegh nagÿ sÿrwan ÿmatkozÿk vala az tem leczben zÿz zent Catherina azzonhoz : ÿme nagÿ choda dolog . mÿkoron masod napon mÿseet eenekleneenek az eegÿhazban ÿme az kÿral ffÿa be ÿewe . zeep feÿeer ÿmegben . kÿn mÿnd kewrw̋l aran bó tewkkel vala raÿtta meg ÿrwan ez zent dauid proffetanak mondasa ; Agÿ elm eet ennekem hogÿ tanwllÿam meg az te parancholatÿdat . Halwan azert azt az kÿral es keralne azzon . alaa fwtam anak es nagÿ eremmel ffeel vÿweek az ew ffÿokat . kÿt mÿkoron meg kerdózte nek volna . meg bezeellee mÿkeppen zÿz zent Catherina azzon . nagÿ eedessen tarto tta volna ewtet az vÿz fenekeen az ÿde ÿglen az ew mestereenek ÿmachaga m -ÿat Az kÿral azert nagÿ erembe leen raÿtta es az Iambor mestert nagÿ melto sagus tÿztósseegre emelee ffeel / es halw an ez chodaat nagÿ sokan foglalaak magokat zÿz zent Catherina azzonnak zolgalattÿara / kÿnek mÿg eleenek az kÿral es kÿralne azzon . mÿnd hozÿaok tartozokkal . nagÿ tÿztósseeggel zolgala nak ; kÿból meg ÿsmertetÿk zÿz zent Catherina azzonnak seghedelmes volta . Masod Pelda Vala egÿ Idóben eegÿ Cananok zeerzet belÿ wr kÿ eeleteeben felette gonoz va la es sok wrasagot bÿr vala telhetet -lenseggel figyelmeztet . {673a} De maga zÿz zent Catherina azzonnak aÿoÿtatussaggal zokot vala zolgalnÿ / tór teneek eegÿ eeÿel / hogÿ ez wrnak Ca plana latast laata almaban az ew w ra felól / haat wgÿ mÿnt eegÿ ollÿan vÿzzaa fonth barattÿawal / kÿ koronkeed aztalan eezÿk ÿzÿk vala / ez vÿlaghÿ dolgokrol nÿaÿaskodwan . vÿteteenek m ÿnd ketten egÿ hatalmas bÿronak ÿteele tÿre . kÿk mÿkoron halarra ÿteeltettenek volna akaraa az bÿro hogÿ feÿóket venn eek . Azonkózbe oda ÿwtwan zent Cathe rina azzon essedózeek azert kÿ ew hoz ÿaa aÿoÿtatus vala . hogÿ halaztanaa el az sentenciat eztendeeg . netalan meg emendalnaa magaat . Az mas pap tar ssanak keedeeg . mÿeert senkÿ nem leen eerte kenÿerghó feÿeet veweek / Mÿk -oron azert meg vÿrradot volna . meg bezeellee az latast az Iambor Caplaan ew wranak ; es azonnal az mas pap hazahoz menween lataak haat hertelen halallal kÿwe mwlt ez vÿlagbol : Azt lathwan . az Cananok wr meg reettene raÿtta es azonnal mÿndden wrasag aÿt el oztaa . es ennen maga zeerzet ben meene penitencia tartanÿ es ÿol veegezee el eeleteet . Harmad Pelda Vala eegÿ gonoz termeezet zerent eeló azzonÿallat . kÿ ÿmaran hwz eztendeeg semÿ ÿot nem tett vala . De mÿkoron zent Catherina azzonnak ÿnnepe ezten denkeed elówe ÿew vala .. estÿt m egh beÿtólÿ vala . napÿaan az zent eegÿhazhoz meegÿen vala / es ÿollehet tóredelmesseeggel zent Caterina azzon nak bÿneeról kenÿergheest teezen va la . fogadwan hogÿ meg emendalnaa eeleteet . De az ÿo zandeek hamar el mwlwan esmeg azon gonossagra ag gÿa vala ennen magaat : Mÿkoron azert ÿmaran hwz eztendó bel tólth volna . es ÿo zokasa zerent / zyz zent Ca therina azzonnak keepe elót pytÿereg ne / ÿme az nagÿ faragot keep feÿeere eseek es ottan meg hala ; Mÿkoron az sok neep azt latta volna . akaraak h ogÿ el temesseek / es ÿme wgÿan elettók {673b} Feel tamada / es meg bezeellee az neepek elót mÿkeppen zÿz zent Catherina azzon / meg m wtatta volna ewnekÿ . mÿnd az gonozokn- ak karhozattÿokat es keennÿokat . mynd az ÿoknak dÿchóseegóket es eremóket es m eg nÿertte volna Ewtet Cristus kÿraltwl hogÿ esmeg ezen testben ÿewne es meg gÿonnaa bÿneÿt . es penitenciat tartana . Es azonnal Confessor atÿaat hÿwata es mÿndden bÿneÿt meg gÿonaa nagÿ sÿ rassal tóredelmesseeggel / hÿhettÿok hogÿ soha annak wtanna halalus keppen nem veetkózót . mert meg kostolta vala az mas vÿlagnak sanÿarwsagaat . es isten ÿteele tÿnek swlssagaat : yme zerelmes atÿam ffÿaÿ ha meg gondolnook ez vÿlagon eeletewnkben / az erek vezedelemnek . es dÿchóseegnek mÿ voltaat : kÿnnÿen meg wtalhatnook ez vÿlagot . mÿnt azok a''kÿk nek wr isten vala mÿkoron meg ÿelentÿ kÿkból ÿsmerhettÿók mert bÿzonÿawal hatalmas eerdemew . az dÿchóseeges zÿz zent katherina azzon . hogÿ meeg az karhoz attra meltokat ees meg tereÿthetÿ :- Negÿed Pelda Vala mediolannak varasaban eegÿ Iambor pÿspek kÿnek Sabinus vala newe . kÿ azzonÿwnk zeplótelen zÿz mar ianak wtanna . Ez zentsseeges zÿz zent Ca therina azzont nagy zeretettel es aÿoÿtatuss aggal tÿzto̗li vala ; es mÿndden zent zÿ zekneel nagyob eerdemewnek predicallÿa vala lennÿ / Mÿkoron azert ez Iambor Sabinus pÿspek / Teodorus appattwrral . es wgÿ mÿnt hwzad magawal zolgastwl meent volna Ierwsalemben wrnak Copor- soÿa latogatnÿ / Annak wtanna onnan ffeel kelween eredeenek Sÿnaÿ heegÿre zÿz zent Catherina testeet meg latogatnÿ Mÿert ÿrwan vagÿon hogÿ az ÿok ez vÿlagon mÿndenkoron vala mÿ keseerte tót zenwednek hogÿ meg bÿzonÿwltassa nak es tÿredelmesseegnek wtanna <.> eerde mek newekóggÿeek / Ez Iambor pÿspekn ek ees hozÿaa tartozokkal azonkeppen tór teneek / mert mÿkoron . az zoltan kÿral twl eegÿ Terek vaÿda . Chazarnak ków ete haza . terne nagÿ sereggel . elól talalaa ez Iamborokat es zolgaÿt mÿnd meg óleek . es az keth Iamborokat pÿspekót es az appa- -twrat {674a} Megh fogaak . nÿelwóket fÿlóket orrokat kezóket labokat . mÿnd el meteleek es zómó ket kÿ tolÿaak / azonkeppen veerben kewe rodween . es holt elewenÿewl hagÿaak ewket mondwan meen̋netók el ÿmar az zÿz koporssoÿahoz lassok meg mÿt haz naltok vele . O nagÿ veeletlen vezeel . es nagÿ nÿomorwsaag / Amȳt lehete / oda van zorganak . De ÿme az Iambor appatwr azonnal kÿ mwleek ez vÿlagbol / Az Iambor pÿspek kedeeg zÿweeben es leel kebem . ÿmachagot teen mert zayaw -al nem lehet vala mÿeert nÿelwe nē vala . Es ÿme eeffely kor hogÿ volna nagÿon meg ÿndwla mÿnd az egheez h eegÿ / Az tórók vaÿdaat mÿnd ew sereghee wel olÿ nagÿ feelelem ÿtee hogÿ mÿkoron fwthnÿ akarnak nem teheteek zeerÿt Es ÿme olÿ nagÿ feenesseeg zallaa . meg az egheez heegÿeth . hogÿ azt hÿnneek mert nappal volna Azonkózben ÿme zÿz zenth Catherina test zerent kÿ ÿewe az Copor -ssobol . es az ew zerelmes zolgaÿanak Sabinus pÿspeknek mÿndden sebeÿt ÿllethween meg vÿgaztaa ewtet . Lathwan kedeeg az ew feenló zeepsee geet nem alhataa meg De ottan le eseek . De ÿme keth angÿalok hozÿaa ÿarwlwan ffeel emeleek ewtet . es monda ewnekÿ dÿchóseeges zÿz azzon Twggÿad en zeretőm . hogÿ wr Iesus az en kegÿelmes ÿegósóm . mÿnd tee ghódet mÿnd eegÿebeket kÿk enghemet tÿztólnek az ÿewendó dÿchóseeges or zagban tÿztólÿ eerette ewket . De mÿert en erettem az te nÿelwedet el veztótted ÿme az ennen nÿelwemet adom tee neked helÿette kÿ mÿnd gherek twdo manban . mÿnd deakÿ zolasban felette bólch . es vala howa meegÿ meg tw dod bezeellenÿ vele mÿnt ÿartal ./ Azt ees twggÿad mert vala kÿk teen eked tarssaÿd voltanak . mÿnd Abra hamnak keteleeben vannak / Mÿko ron kedeeg mas napra verradand es zent miseet zolgalandaz . veegÿ kÿ az olaÿban . kÿ az en testemból zarmazÿk es kenógest meg az appatwrnak mynd den {674b} Sebeÿt vele es ottan meg vÿgazÿk es ffeel tamad mÿnt annak elette . Annak wtanna . zÿz zent Catherina azzon az Iambor pÿspeknek ennen g̋erewÿeet adaa es eegÿ aran bótewel ÿrth Cartha lewelet . es annak wtanna el enÿe zeek elóle es nagÿ zeep gÿenÿerw̋see ges meennÿeÿ ÿllatot hagÿa wtanna Az Cartha lewelben kedeeg ÿmez harom rend zerent valo versók valanak aran bótewel meg ÿrwan / Xv . Sabine he littere sunt inter me et te signa dilectionis perpetue . Xv fecit tibi ingens meritum dolor . facie tibi gaudium vehemens amor . Xv Ducem baptizabis / sanus ad propria remeabis / kÿknek bewtw̋ zerent valo magÿarsagÿ ezenkeppen vannak : O Sabinꝰ pÿspek ez aran bewtw̋k vannak en kózttem es te kóz ted erek zeretetnek ÿegÿeere / Tett tee neked nagÿ eerdemet az faÿdalom teezen teeneked eróss órómet az zerelóm Az feÿedelmet meg kereztólód . egeezzen te hazadhoz meegÿ : Es annak wtanna tÿz eztendó bel telween en velem leez . erekkewl erekkee az erek dÿchó seeghnek palotaÿaban . Mÿkoron azert az zent pÿspek mÿnd azokat latta hallotta volna . mÿnd test zerent . mÿnd leelek zerent nagÿob meg vÿgaztaltateek / nagÿ eedes ha laakat ada raÿtta wr istennek . es dÿchósee ges zÿz zent Catherina azzonnak . Masod napon azert Az tórók vaÿda ees ffel mee ne az heegÿre / es lathwan hogÿ az pÿspek egheez volna es zent mÿseet zolgalna felette el ameelkodeek raÿtta : Azt lathwan mÿkeppen az Iambor appathwr kÿ meg holt vala . ffel tamadot volna . nem leen to- wabbaa mÿt mondanÿ : de tóredelmess eegre eseek . es nagÿ sÿrassal meg banaa tót bÿneet . es mÿnd hozÿaa tartozowal . meg kereztólkódeek . es vala mÿ erekseege ÿozaga leen mÿnd el adaa . es feleet az ott lakozo Iambor fratereknek adaa : Feleet kedeeg zegeenÿeknek oztogataa ennen maga kedeeg . zeerzetseegben ótózeek es wrwnk Iesusnak . Azzonÿwnk zÿz ma rianak es zÿz zent Catherina azzont mÿg eele aÿoÿtatussaggal zolgala . es annak wtanna . {675a} Nagÿ ÿo eeletben mwleek kÿwe Az Iambor Apathwr ees haza meene ꝯventeehóz es meg bezeellee mÿnt ÿartak volna . es mÿg eele ew ees nagÿ tÿztósseeggel es aÿoÿtatussaggal zolgala zÿz zent Catherina azzonnak . zenth Sabinus pÿspek kedeegh . mÿkoron mÿndden bekesseeggel haza ÿewt volna Mediolanban Egÿbe hÿwataa mÿnd zeghenÿeket bodogo -kat . es ffel alwan elóttók nagÿ mondhatat lan zeep es bólch predicaciot teen elettek kÿhóz hasonlatus soha nem hallottanak vala : Es meg bezeellee ew elóttók mÿ -nt ÿartanak es menee ÿot ew velók dÿ chóseeges zÿz zent Catherina azzont tett vol -na : Es mÿkeppen az ennen nÿelweet ne- kÿ atta volna . kÿ <...> ollÿan bólchón zolana bezeellene : Kÿnek az volna bÿz onsaga hogÿ mÿkoron kÿ mwlneek . nÿel vet zaÿaban nem talalnanak . Es mÿke -ppen zent Catherina azzon ennen geerw̋ÿ eewel maganak . valaztotta volna zeretó w̋l kÿnek bÿzonsagara meg mwtataa elóttók zent Catherina azzon geerw̋ÿeet Az kóz neepek azert mÿnd eellÿen choda dolgokat halwan . <..> nagÿ halaakat adaa nak raÿtta wr istennek es zent Catheri na azzonnak . es nagÿ sokan teekeelletesók leenek es nemes zent zÿznek zolgalattÿ aban ; zent Sabinus pÿspek kedeeg tÿz ezten dew bel telween . nagÿ ÿo eeletben mw -leek kÿwe ez vÿlagbol . zÿz zent Catherina azzonnak mondasa zerent / es mÿkoron nÿ -elweet keresneek zaÿaban . meg nem ta- -lalaak mert hÿnnÿ valo hogÿ . zent Cathe rina azzon maganak vette volt ; Az zeep aran geerw̋t kedeegh es az Cartha lewe- -let Mediolannak egÿhazaban mÿnd ez m aÿ napÿg nagÿ óróklÿe gÿanant tarttÿaak ez zent pÿspeknek dÿchóseeges emlekózetÿre Ÿme azert zerelmes atÿamffÿaÿ . ÿsmerhettÿek es nemes Dragalatus zent zÿz Azzonnak hatalmas tehetseegeet . az ew mondhatatlan nagÿ erdeme zerent . Vala kÿ ew zentssee geenek zolgaal : bÿzhatÿk mÿnd eeleteeben mÿnd halalanak ÿdeÿn . hogÿ el nem vez kÿnek en ees aÿanlom leelkómet testómet es ez vÿlaghÿ eeletómet . Es keerem hog̋ ew zent dÿchóseeges meltosaga . veegÿe ÿo newón ez mastanÿ ÿrasomat mwk -amat es faratsagomat : kÿ leegÿen wr istennek erekkee valo newee dÿcheeretÿ re es Azzonÿw̋nk marianak mÿnd az meenÿeÿ <...> zentókkel zent angÿalokkal koronkeed valo melto emlekózettÿekre / mÿnekewnk kedeeg bÿnw̋nk bochanatt ÿara halalwnknak oltalmara . lelkew -nknek erekkee valo Idwesseegeere<.> : Amen finis apparet indie clementis 1 5 2 7 .