{*1r} A IESVS CHRISTVSNAC WY TESTAMEN-@@toma Magyar nyelw-@@re forditatot , a' ré-@@GI IGAZ ÉS SʒENT koͤnyuekboͤl : Az egyuͤgyuͤ iámbor Kereſʒtyéneknec vi-@@gaſʒtaláſokra és épuͤléſekre . COLOSVAROT . {*2r} Heltai Gáſpár a' Co-@@LOSVARI SʒENTEGYHÁZ-@@nac Sʒolgáia , a' hiw és Iſtennes oluaſóknac , Iſtennek Kegyelmeſségét és Békeſségét , a' ſʒent Léleknec boͤſéges aiándékiual egyetembe kéuánya . ESʒt e' koͤnyuet , mellybe az Euangeliſtáknac és Apaſ-@@toloknac iráſſa be vagyon foglalua , a' kereſʒtyéni ſʒent gyuͤlekoͤzetben Wy Teſtamentomnac neuezic Az az , wy koͤtéſnec , aua-@@gy az wy frígynec koͤny-@@uénec . Neuezic kedig ez-@@ért e' nęuel , Miért hogy az Euangeliſtác és Apaſtoloc , a' ſʒent Léléknec indi-@@táſſából , az Wr Chriſtus Ieſuſnac paranczolattya ſʒerént meg irtác minden képpen , az emberi nem-@@zetnec váltſágánac , és az Atya Iſtennel valo meg békéltetéſſénec módgyát és miuóltát . Valaki immár eſʒt a' nagy vigaſʒtaláſt , az embe-@@ri nemzetnec váltſágáról , és az Iſtennel valo koͤtéſ-@@ſéroͤl auagy frígyéroͤl meg akaria ęrteni , nem ſʒuͤk-@@ség , hogy ember vtán iárion , bár ne kęrdgye Ariſ-@@toteleſt feloͤle : Mert az emberi boͤlczeſég auagy ęr-@@telem e' dologban ſemmitudo és tellyeſſégel vac . Ha {*2v} nem ſʒuͤkſég hogy meg kęrdgye attól , ki tudgya , és a' ki bizonyos feloͤle , ki ſʒoͤméuel látta , és fuͤléuel hal-@@lotta . Az emberec koͤzzuͤl ſoha nem vált ſenki olly-@@an , Mert mint Kereſʒteloͤ ſʒent Iános mondgya , Az Iſtent ſoha ſenki nem látta . De ezen hellyen hozza' teſʒen ſʒent Iános , mond-@@uán : Az Iſtennec egyettlen egy ſʒuͤlette , ki az Atyá-@@nac koͤbelébe vagyon , az ielentoͤtte auagy meg mon dotta minękuͤnc . Kérlec mit mondot ? Aſʒt , Mint akaria az oͤroͤc Atya Wr Iſten uͤduoͤziteni az embe-@@ri nemzetet : Mint kuͤldettet legyen oͤ toͤle oͤ maga , az oͤ fia , hogy oͤ váltſágul adna magát az emberi nemzetnec váltſágaért . Minęmuͤ frigyet ſʒerzet legyen az Atya Wr Iſten oͤ általa mi veluͤnc &c . Mind ezzeket immár , e' dragalátos dolgokat , meg irtác a' ſʒent Euangeliſtác és Apaſtoloc , az Chriſtus Ieſuſnac paranczolattyából , és befoglalua vadnac e' ſʒent Koͤnywbe , mellyet wy Teſtamen-@@tomnac mondunc , melly bizonyába minden beczuͤ-@@lettre mélto , Miért hogy uͤdueſſéguͤnknec minden dolga belé vagyon foglalua , honnét kel ęrtelmet ven nuͤnc minden mennyei ſʒuͤkſéges dolgokról . A ſʒent Iſaias Propheta ſʒóluán az Iſten Fiaról , az Meſsiáſról auagy Koͤzbeiárónkról , neuezi oͤtet a' nagy tanátſnac Angyalánac , az az , koͤueténec . Mert a' ſʒent Lélec által láttya vala Iſaias , hogy az Iſten Fia ioͤuendoͤ vólna , hogy meg nyilatkoſʒtatna a' ſʒent háromſágnac titkos elvégezet akarattyát és tanáczát , az emberi nemzetnec váltſága és uͤduoͤzi-@@téſſe feloͤl . Ezért neuezi oͤtet orátornac es Koͤuetnec . Mint ielentoͤtte legyen immár meg az Iſten fia eſʒt az elvégezet ſʒent háromſágnac akarattyát uͤd-@@ueſſéguͤnc {*3r} feloͤl , és elvégeſʒte legyen váltſágunkat oͤ ſʒent haláláual &c . eſʒt világoſon iratta meg a' ſʒent Lélec a' ſʒent Euangeliſtáknac és Apaſtoloknac ál-@@tala e' koͤnywben . E végzés és Iſtennec akarattya feloͤl ſʒól ke-@@dig oͤ maga az Iſten fia , Ioan . 6 . monduán : Ez az Atyámnac , ki engemet elboczátot , oͤ akarattya , ho-@@gy minden , ki láttya a' Fiut , és hiſʒen oͤ benne , el ne veſʒſʒen , hanem oͤroͤc életet vegyen . Ime' mit mond ? Hogy ez az Iſtennec akarattya , hogy az emberec el ne veſʒſʒenec , hanem minnyáian uͤduoͤzuͤllyenec , a' kic a' Koͤzbeiáro Fiát meg iſmeric , és oͤ benne hiſʒ-@@nec auagy biznac . Draga dolog ez . Lám nem eſʒt mondgya , az oͤrdeg a' nagy ké-@@ſértetben az Iſten feloͤl , Hanem , hogy az Iſten ſʒent-@@ſéges , és meg vtállya az embereket az oͤ otſman-@@ſágokért &c . Had mondgya az oͤrdoͤg , a' mit akar mondani : Az Iſtennec orátora és nagy koͤuete , ki oͤ egyettlen egy ſʒuͤlete , máſt mond : Az oͤ mondáſſá-@@hoz ragaſʒkodgyál : Eſʒt mondgya oͤ , Ez annac akar-@@attya , a' ki engemet elboczátot . Tehat kętſéges ne légy benne , Nyiulán igaz mondo , meg nem czal . De ahol oͤ a' hitroͤl ſʒól , hogy oͤ benne valo hitnec általa az oͤroͤc életet véſʒuͤc , ęrezed , hogy nem hólt vélekoͤdéſroͤl ſʒól : ( Mert az ingyen ſem hit , mint hogy a' meg hólt ember nem ember ) hanem ſʒól az eleuen hittroͤl , a' lelki bizodalomról , melly az ſʒent Lélec Iſtennec czelekoͤdoͤ aiándékia , melly gyuͤ-@@moͤlczet hoz , es a' ió czelekoͤdeteknek által meg mu-@@tattya magát . Igy ſʒól ſʒent Peter , 2 . Petri 1 . Erre legyen min-@@den uͤgyekoͤzéſtec : Sʒolgáltaſſátoc a' tuͤ hitetekben {*3v} ióſágos czelekoͤdetet : a' ióſágos czelekoͤdetben kedig ęrtelmet : az ęrtelēbe kedig mértékleteſſéget : a' mér tékleteſſégben kedig tuͤréſt : a' tuͤrésbe kedig iſten-@@neſſéget : az iſtenneſſégben kedig atyafiui ſʒeretetet : az atyafiui ſʒeretetben ſʒerelmet . Mert ha ezzec ná-@@latoc leſʒnec , és boͤuelkoͤdnec , nem teſʒnec tuͤteket hi-@@uolkodócka , ſem gyuͤmoͤlcztelenneké , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac iſmeretiben . Im látod , minęmuͤ garadiczot czinál ſʒent Peter Meg mutattya , minęmuͤnec kellyen a' hitnec lenni . Igy akaria , hogy az igaz hit a' ſoc ióſágoknac általa a' tzélra ſieſſen . Miképpen ez meg leheſſen minde-@@nuͤnktoͤl , erre tanit a' ſʒent Lélec e' koͤnywben nagy hiwſégel , Mellyet mi nagy munkáual Magyar nyelwre forditattunc , és nem keuęs koͤltſégel e' for-@@mára ki nyomtattuc tenęked , kereſʒtyén egyuͤgyuͤ aluaſſónac , épuͤléſedre és gyarapodáſodra . Iól iſme-@@riuͤc a' mi elménknec tompa és roͤuid vóltát . Ha az Wr Iſten valakit nagyob aiándékal ſʒeretet , ſenkire nem irigykoͤduͤnc : oͤremeſt tanólunc , czac hogy ke-@@reſʒtyéni ſʒeretetboͤl intſen és oktaſſon valaki Haſʒ-@@nálni 's nem ártani akartunc , Miképpen innégtoua== ==is az Iſtennec engedelméboͤl , a' mi munkainc aſʒt meg mutattyác . Az Wrnac Lelke vezęr-@@lyen minnyaiunkat az Igaſág-@@nac vtába : Amen . {*4r} AZ VY TESTA-@@MENTOMNAC KoͤNYVEI-@@NEC SʒAMA . 1 . Euangelium ſʒent Máthénac iráſa ſʒerént . 2 . Euangelium ſʒent Márknac iráſa ſʒerént . 3 . Euangelium ſʒent Lucátſnac iráſa ſʒerént . 4 . Euangelium ſʒent Iánoſnac iráſa ſʒerént . 5 . Az Apaſtoloknac czelekoͤdeti . 6 . Sʒent Pálnac a' Romabelieknec irt Leuele . 7 . Sʒent Pálnac a' Corinthusbelieknec írt elſoͤ Leuele . 8 . Sʒent Pálnac a' Corinthusbelieknec írt má-@@ſodic Leuele . 9 . Sʒent Pálnac a' Galaciabelieknec írt Leuele . 10 . Sʒent Pálnac az Epheſusbelieknec írt Le-@@uele . 11 . Sʒent Pálnac a' Philippisbelieknec írt Leuele . 12 . Sʒent Pálnac a' Coloſsabelieknec írt Leuele . 13 . Sʒent Pálnac a' Theſsalōicabelieknec írt elſoͤ Leuele . 14 . Sʒent Pálnac a' Theſsalonicabelieknec írt máſodic Leuele . 15 . Sʒent Pálnac a' Sidóknac írt Leuele . {*4v} 16 . Sʒent Pálnac Timotheuſnac írt elſoͤ Leuele . 17 . Sʒent Pálnac Timotheuſnac írt máſodic Leuele . 18 . Sʒent Pálnac Tituſnac írt Leuele . 19 . Sʒent Pálnac Philemonnac írt Leuele . 20 . Sʒent Peternec elſoͤ Leuele . 21 . Sʒent Peternec máſodic Leuele . 22 . Sʒent Iános Apaſtolnac elſoͤ Leuele . 23 . Sʒent Iános Apaſtolnac máſodic Leuele . 24 . Sʒent Iános Apaſtolnac harmadic Leuele . 25 . Sʒent Iudas Apaſtolnac Leuele . 26 . Sʒent Iacab Apaſtolnac Leuele . 27 . A ſʒent Iános Apaſtalnac Iſtentoͤl loͤt iele-@@néſi . {A1r} A IESVS CHRISTVSNAC SZENT EVANGELIVMA SʒENT MATHÉ IRÁSA SZERENT . ELSoͤ RESʒ . A IESVS CHRISTVS-@@nac nemzetſégéroͤl valo koͤnyw , ki Dauidnac , A-@@braham fianac , fia . Abraham nemze Iſa-@@akot : ( Dauidnac etc . Ezzeknec kiualt-@@képen igirtoͤttet vala a' Meſsias , a' mi wrunc Ieſus Chriſtus , Ennek== ==okaert czac ezzekroͤl ſʒent Mathé kéualt-@@képen teſʒen emlekoͤzetet . ) Iſaac nemze Iacóbot : Iacob nemze Iudát es ennec attyafiait . Iuda nemze Phareſt es Zaramot Thamártól . Phares nemze Hezromot : Hezrom nemze Aramot . Aram nemze Aminadabot : Aminadab nemze Naaſsont : Naaſson nemze Salmont : {A1v} Salmon nemze Boozt Rahabtól . Booz nemze Obedet Ruttól . Obed nemze Ieſsęt : Ieſſe nemze Dauid Királt . Dauid király kedig nemze Salomont , az Vrias feleſégétoͤl . Salomon nemze Roboamot : Roboam nemze Abiat : Abia nemze Aſát . Aſa nemze Ioſaphátot : Ioſaphat nemze Ioramot . Ioram nemze Hoziaſt . Hozias nemze Ioatamot . Ioatam nemze Achaſt : Achas nemze Ezechiaſt : Ezechias nemze Manaſseſt : Manaſses nemze Amont : Amon nemze Ioſiaſt : Ioſias nemze Iacimot : Iacim nemze Iechoniaſt es ennec attyafiait az Babiloniabeli fokſágban valo vittelben . A Babiloniabeli fokſágnac vtánna kedig Iechonias nemze Salathielt . Salathiel nemze Zorobabelt : {A2r} Zorobabel nemze Abiudot : Abiud nemze Eliachimot : Eliachim nemze Azort : Azor nemze Sadochot : Sadoch nemze Achint : Achin nemze Eliudot : Eliud nemze Eleazart : Eleazar nemze Matthamot : Mattham nemze Iácobot : Iácob nemze Ioſephet , Marianac féryiét , melly ( Mariától ) ſʒuͤlettoͤt ama' Ieſus , ki Chriſtusnac mondatic . Ez== ==okaért mind az egéſʒ nemzetſég . Abra-@@hamtól fogua Dauidig , tizennégy nemzetſég . Es Dauidtól fogua a' Babiloniabeli fogſágban valo vitelig tizennégy nemzetſég . Es a' Babilo-@@niabeli fokſágtól fogua Chriſtuſig tizennégy nemzetſég . A Ieſus Chriſtuſnac kedig ſʒuͤletéſe eképen vólt . Mikoron Maria , az oͤ annya , iegybe vólna Ioſephnęl , minec eloͤtte oͤc egyuͤt lennénec , ta-@@láltattéc terheſnec lenni ſʒent Lélektoͤl . Ioſeph kedig az oͤ féryie , muͤuel hogy igaz vala , es nem akarna oͤtet kuͤſſebſegbe eyteni , Akara {A2v} hogy titkon oͤ toͤle meg válnéc . Mikoron kedig ezzeket gondolna , ime' , az Wrnac Angyala álmába meg ielenéc nęki , es monda : Ioſeph Dauidnac fia , Ne fély hozzád venned Mariát feleſéguͤl : mert a' mi oͤ benne fogantattot , ſʒent Lélektoͤl vagyon : Fiat ſʒuͤl ke-@@dig , es az oͤ neuét IESVSNAC neuezed : Mert oͤ ſʒabadittya meg az oͤ népét az oͤ buͤneiboͤl . Loͤn kedig mind ez , hogy betellyeſsédnéc az , a' mi WRtól meg mondatot vólt a' prophé tánac általa , ki igy ſʒól : Ime , Egy ſʒuͤz terhes le-@@ſʒen , es fiat ſʒuͤl , es az oͤ neuét IMANVELNEC neuezed melly , annyet teſʒen , ha meg magyá-@@rázod , Iſten veluͤnc . Ioſeph kedig álmából felſerkenuén , vgy czelelekoͤdéc , a' mint az WRnac Angyala oͤ nę ki meghatta vala . Es hozza' voͤué felleſégét , es aſʒt meg nem iſmere , méglen ſʒuͤle az oͤ elsoͤſʒuͤlet tet , Es neuezze az oͤ neuét Ieſuſnac . ( Ez ige méglen , nem aſʒt akaria ielenteni , hogy Ioſeph Ma-@@riát az után megiſmerte vólna , Miképpen az Heluidianus heretnekec vallottác . Hanem az iráſſnac ſʒoláſſa ſʒerént , annyét teſʒen , mint , Az vtán ſem , auagy ſoha nem iſmerte . Mikeppen ez nyiluán vagyon , Mo-@@ſes elſoͤ koͤnyuénec 8 . réſʒében , Es ſʒent Mathenac 5 . réſʒében . ) {A3r} II . RESʒ . MIkor kedig Ieſus ſʒuͤlettoͤt vólna Iude-@@ánac Bethlehemébe , Herodes király nac ideiében , Ime' Maguſoc ioͤuénec napkelet feloͤl Ieruſalembe , mond-@@uán : Hól vagyon a' Sidóknac ama' Királya , a' ki ſʒuͤlettoͤt ? Mert látóc az oͤ czillagát napkeleten , es ioͤttuͤnc , hogy imádgyuc oͤtet . ( Máguſok . Ezzec napkelleti boͤlczec es foͤ emberec vóltac , Daniel propheta tanituanyinac maradéki , kic vártác a' Meſsiáſt . ) Mikoron kedig ezzeket halotta vólna He rodes király , meg haborodéc , es egéſʒ Ieruſalem oͤ vęle . Es oͤſʒue gyuͤytuén mind a' foͤpapokat , es a' népnec iráſtudoit , ſʒorgalmatoſon tudako-@@zéc toͤlec , hól ſʒuͤlettoͤtnéc a' Chriſtus . Azzoc ke-@@dig felelénec oͤ nęki : Iudeánac Bethlehemébe : Mert eképen vagyou meg írua a' prophetá-@@nac altala . Te is Bethlehem . Iudánac , foͤlde , ſem miképen nem vagy kuͤſſeb Iudánac hadnagyi koͤzet : Mert te beloͤled== ==ioͤ== ==ki a' Hadnagy , ki az én népemet Izraelt legelteti . Ackor Herodes titkon hozzá hiuatuán a' Maguſokat , meg ęrtekoͤzzéc toͤlec a' czillagnac megielenéſénec ideiéroͤl . Es elkuͤlduén oͤket Bet-@@lehemben , monda : Mennyetec el , es ſʒorgalma-@@toſon {A3v} tudokozzatoc meg a' gyermec feloͤl : es mi nec vtána meg találandgyátoc , izēnyétec meg , hogy én is oda mennyec es imádgyam oͤtet . Oͤc kedig a királt meg haluán elmenénec . es ime' a' czillag , mellyet nap kelletben láttac va-@@la , eloͤttec megyen vala , meglē eloͤ menuén meg állana a' helly feloͤt , ahol a' gyermetske vala . Lát-@@uán kedig a' czillagot , feloͤtte igen meg oͤruͤlé-@@nec : Es bemenuén a' házba meg találác a' gyer metskęt , az oͤ annyáual Mariaual , Es tęrdre eſuén imádác oͤtet : Es meg nyituán kénczeket , meg aiándékozzác oͤtet , Arannyal , Temiennel es Mirrhaual . Es Iſtentoͤl álmokban intettetuén hogy Herodeshoͤz viſʒſʒa ne tęrnénec , Más v́tō tęrénec meg az oͤ tartományokba . Minec vtanna kedig azzoc haza tęrtec vól-@@na , Ime' az Wrnac Angyala Ioſephnec álmába meg ielenec , eſʒt monduán : Kelly fel , ved hozzád a' gyermetskęt , es az oͤ annyát , es fuſs Egiptus-@@ba , es légy ot , méglen meg mondom tenęked . Mert e' leſʒen , hogy Herodes kereſse a' gyermets kęt , e' végre , hogy elueſʒſʒeſse oͤtet . Oͤ kedig felſer kenuén , fel voͤué a' gyermeket , es az oͤ annyát éyel , es Egiptusba méne , es ot loͤn Herodesnec {A4r} mind haláláig : hogy betellyeſsednéc az , a' mi az Wrtól a' prophetánac általa , meg mondatot va la , ki eſʒt mondgya : Egiptusból hittam az én fiamat . Ackoron Herodes látuán , hogy meg czuf-@@foltattot vólna a' Maguſoktól , igen felgeriede , es elkuͤlduén minden gyermekeket Bethlehem-@@ben meg oͤlete , es minden oͤ határiban , kic kęt eſʒtendoͤſec es kuͤſsebec vlánac , az idoͤ ſʒerént , mellyroͤl ſʒorgalmatoſson a' Maguſoktól meg ęrtekoͤzet vala . Ackor tellyeſsedék== ==be , a' mi Ieremias prophe tánac általa meg vagyō mondua , ki eſʒt mond-@@gya : Szózat hallatéc magaſságban , keſerues iaydulás , ſirás es nagy iaygatás . Rachel ſirat-@@uán az oͤ fiait nem akara meg vigaſʒtaltatni , muͤuel hogy nintſenec . Midoͤn kedig Herodes meghólt volua , Ime' az WRnac Angyala Ioſephnec álmába meg-@@ielenéc Egiptusban , es monda : Kelly== ==fel , es ved fel a' gyermetskęt , es az oͤ annyát , es mēny Iz-@@rael foͤldébe : mert meg hóltanac azzoc , kic a' gyermeknec életét akariác vala elueſʒteni . oͤ ke-@@dig felkeluén fel voͤue a' gyermetskęt , es az oͤ {A4v} annyát , es ioͤue az Izrael foͤldébe . De mikor hal lotta vólna , hogy Archelaus wralkodnéc Iude-@@ába , az oͤ attya Herodes hellyet , nem męre oda menni , hanem álmában Iſtentoͤl intettoͤtuén , Galileánac vidékébe mene . Es mikoron elioͤt vól na , lakéc a' városbán , melly Nazarethnec neueſʒ toͤttic : hogy betellyeſsoͤdnéc , a' mi a' propheta ál-@@tal meg vagyon mondua : Nazarenuſnac hiua tattic . III . RESʒ . AZ idoͤben eloͤ ioͤue Kereſʒtelo Iános predicáluán Iudeanac puſʒtaiában , es monduán : Tarczatoc penitenciát : Mert elkoͤzelget mennyeknec orſʒá-@@ga . Mert ez az , a' kiroͤl Iſaias propheta ſʒólt , eſʒt monduán : A puſʒtában kiálto ſʒo , Kéſʒitſetec meg az Wrnac v́tát , egyeneſitſetec meg az oͤ oͤſuenyit . Ianoſnac kedig az oͤ oͤltezete toͤueſʒoͤr-@@boͤl vala czináltatua , es boͤrboͤl czinált oͤue az oͤ agyékin kornyuͤl . Az oͤ eledele kedig ſáska es erdei méz vala . Ackor kiméne oͤ hozza Ieruſalem , es egéſʒ Iudea , es mind a' Iordán mellet valo tartomány {A5r} es meg kereſʒtelkoͤdnec vala toͤle a' Iordánba , valláſt toͤuén az oͤ buͤnekroͤl . Mikor kedig látna , hogy ſockan a' Phariſeuſoc es Saduceuſoc koͤz-@@zuͤl az oͤ Kereſʒtſégére ioͤnénec , monda nękic : Mérges Kégyóknac fayzati : kiczoda ielentoͤtte meg tuͤnęktek , hogy eltáuoſʒtatnátoc a' ioͤuendoͤ haragot ? Teremtſetec ez== ==okaért a' penitenciá-@@nac mélto gyuͤmoͤlczet , es ne véllyétec , hogy eſʒt mondanátoc magatokba , Abraham a' mi atty ánc : Mert mondom tuͤnęktec , hogy az Iſten e' koͤuekboͤl== ==is Abrahámnac magzatokat támaſʒt-@@hat Immár kedig a' feyſʒe is a' fáknac gyuͤkerére vettoͤttet . Minden fa ez== ==okaért , melly ió gyuͤmoͤl czet nem teremt , kiuágatattic , es a' tuͤzre tétetic . En vgyan kereſʒtellec tuͤteket vizel a' peni-@@tenciara : de az , a' ki vtánam ioͤ , nalamnál eroͤsb , kinec ſaria hordozáſsára is nem vagyoc melto , oͤ tuͤteket megkereſʒtel ſʒent Leleckel es tuͤzzel : ki nec ſʒórolapáttya kezébe vagyon , es meg tiſʒtit-@@tya ſʒuͤruͤiét , es buzáiát betakarittya az oͤ czuͤré-@@be , a' pollyuát kedig meg égeti megolthatattlan tuͤzzel . Ackoron ioͤue Ieſus Galileaból a' Iordán mellé Ianoshoz , hogy oͤ toͤle megkereſʒtelkoͤd-@@néc {A5v} . De Iános eroͤſsen tilttya vala oͤtet , mond-@@uan . Ennękē ſʒuͤkſég , hogy te toͤled meg kereſʒtel koͤdgyem , es te ioͤſʒ én hozzám ? Felele kedig Ie-@@ſus monda nęki : Had el moſt : Mert eképen illic minękuͤnc betellyeſsiteni minden igaſságot , Ackoron engede nęki . Es minec vtána Ieſus meg kereſʒtelkoͤdet vólna , legottan a' vizboͤl ki ioͤue , Es ime' meg nyilatkozzánac oͤ neki a' men nyec , es láta , hogy az Iſtenec Lelke leſʒála minth egy galāb , es oͤ reáia ſʒála . Es ime' ſʒózat loͤn mē-@@nyekboͤl , eſʒt monduán : Ez am az én ſʒerelmes fiam , kibe nyugſʒom . IIII . RESʒ . ACkoron vitettéc Ieſus a' puſʒtába a' lé-@@lektoͤl , hogy meg kéſértetnéc az oͤr-@@degtoͤl . Es midoͤn negyuen éye nap-@@pa boͤytelt vólna , az vtán meg ehoͤ-@@zéc . Es hozza menuén a' Kéſértoͤ , monda : Ha I-@@ſtennec fia vagy , mondgyad , hogy e' koͤuec ke-@@nyérré legyenec . Oͤ kedig felele es monda : Meg vagyon írua , Nem czac kenyérrel él az ember , De minden igéuel , melly ki ioͤ Iſtennec ſʒaiából . Ackor viué oͤtet az oͤrdeg a' ſʒent városba , es {A6r} álatá oͤtet a' templomnac leuegeiére , es monda oͤ nęki : Ha Iſtennec fia vagy , ſʒekellyęl alá : Mert meg vagyō irua , Hogy paranczol az oͤ Angya linac te feloͤled , es kezekbe viſselnec tégedet , ho-@@gy lábodal meg ne vtkoͤzzęl a' koͤbe . Monda oͤ nęki Ieſus : Iſmet meg vagyon írua : Ne kéſert-@@ſed a' te WRadat Iſtenedet . Iſmet viué oͤtet az oͤrdeg egy igen magas hegyre , es meg mutatá oͤnęki mind ez világnac orſʒágit , es azoknac duͤczoͤſégét , es monda oͤ nę-@@ki . Mind ezeket tenęked adom , ha tęrdre eſuén imádandaſʒ engemet . Ackor monda Ieſus oͤ nę-@@ki : Menny el Sathan : Mert írua vagyon : A te WRadat Iſtenedet imádgyad , es czac oͤ nęki ſʒolgály . Ackor elhadgya' oͤtet az oͤrdeg , Es ime' az Angyaloc hozza' iárulāac , es ſʒolgalāac oͤ nęki Mikor kedig Ieſus halá , hogy Iános kezbe adatattot vólna , Galileába viſʒſʒa tęre : Es Naza retet elhagyuán , elméne es lakéc Capernáum-@@ba , a' tengeri városban , Zabulonnac es Neph-@@talinnac határiban : hogy betellyeſsednéc az , a' mi meg modattot vala Iſaias prophetánac ál-@@tala , ki eſʒt mōdgya : Zabulōnac es Nephtalim-@@nac foͤlde , a' tenger v́ta mellet , Iordán elué , es {A6v} a' poganoknac Galileáia , A nép , melly uͤl vala ſetétſégben , nagy világoſságot láta Es azzok-@@nac , ac kic uͤlnec vala a' halálnac tartomanyában es árnyékában , vilagoſság támada . Az idoͤtoͤl fogua kezde Ieſus predicálanj es mondanj : Tarczatoc penitenciát : mert elkoͤzel-@@get mennyeknec orſʒága . Mikor kedig iárna Ieſus Galileánac tengere mellet , láta kęt attyafiat , Simont , ki mondatic Peternec , es Andráſt , ennec attyafiát , kic vet-@@tic vala az oͤ halóiokat a' tengerbe : ( mert halá-@@ſʒoc valánac ) . Es monda oͤ nękic : Ioͤuetec vtán-@@nam , es embereknec haláſʒoiua teſʒlec tuͤteket . Oͤc kedig mindgyáráſt elhagyuán háloiokat koͤuetéc oͤtet . Es onnan eloͤb menuén láta más kęt atya-@@fiat , Iacabot , Zebedeuſnac fiát , Es Iánoſt az oͤ attyafiát , kic a' haióban Zebedeuſsal , az oͤ atty ockal , fóldozzác vala az oͤ hálóiokat , Es hiua oͤ-@@ket . oͤc kedig mindgyáráſt elhagyuán halóio-@@kat , es az oͤ attyokat , koͤuetéc oͤtet . Es Ieſus beiára mind az egéſʒ Galileát , tanit uán az oͤ Sinagogaiokbā es prędicaluán az or-@@ſʒágnac Euageliomát , Es gyogyituán mindēfęle {A7r} betegſéget es kórſágot a' nép koͤzet . Es kiteryie-@@de az oͤ hire mind egéſʒ Siriaban : Es hozzánac oͤ hozza minden betegoͤket , kic kuͤlemb kuͤ-@@lemb betegségoͤkben es gyoͤtrelmoͤkben valá-@@nac , es oͤrdoͤgtoͤl megſʒálattockat , es hauaſſo-@@kat , es bénákat , es meg gyogyita oͤket . Es nagy ſokaſság koͤueté oͤtet Galileaból , es á tíz váro-@@ſokból , es Ieruſalemboͤl , es Iudeából , es a' Ior-@@dán elue valo tartományokból . V . RESʒ . MIkor kedig a' népet látta vólna , fel-@@méne a' hegyre , Es mikor leuͤlt vólna iárulánac hozzá az oͤ tanituányi , Es ſʒáiát meg nyituán tanittya vala oͤket , monduán . Bódogoc a' kic Lélekben ſʒegényec : mert oͤuéc mennyeknec orſʒága . Bódogoc a' kic keſſeregnec : mert ezzec meg vigaſʒtaltatnac . Bódogoc a' kegyeſſec : mert ez-@@zec biriác oͤroͤkſéguͤl a' foͤldet . Bodogoc a' kic ehezic es ſʒomiuhozzác az igaſságot : mert oͤc meg elégitetnec . Bódogoc az irgalmaſsoc : mert oͤc irgalmaſságot nyernec . Bódogoc a' tiſʒta ſʒuͤ-@@uuͤec : mert oͤc meg láttyác az Iſtent . Bódogoc {A7v} a' békeſségeſſec : mert oͤc Iſten fiainac hiuatat-@@nac . Bódogoc kic haborgattatnac az igaſsá-@@gért : mert oͤuéc mennyeknec orſʒága . Bódogoc leſʒtec , mikor ſʒidalmaznac tuͤteket , es vͤldoͤznec , es minden gonoſʒt mondanac ellenetec , hazud-@@uán , én érettem . ͤOruͤlyetec es vigadyatoc , Mert a' tuͤ iutalmatoc ſoc mennyekben . Mert igy vͤldoͤſʒtéc a' Prophetákat , kic tuͤ eloͤttetec vóltanac . Tuͤ vattoc a' foͤldnec ſaua . Hogy ha a' ſó el-@@ueſʒti izét , miuel ſóznac ? Semmire io az vtán , hanem hogy kiuettetteſséc , es mindenektoͤl meg nyommattaſséc . Tuͤ vattoc e' világnac vilagoſsága . A hegyē valo város el nē reytettoͤthettic : Gyoͤrttyát ſem gyiuytnac , hogy koͤbel ala reytſéc , hanem ho-@@gy gyoͤrttyátartóra tegyéc , es vilagoſságot ád mindeneknec , kic a' házba vadnac . v́gy fén-@@lyéc a' tuͤ világoſágtoc az emberec eloͤt , hogy láſsác a' tuͤ ióczelekoͤdetoͤket , es duͤczoͤiczéc a' tuͤ menynyei Attyátokat . Ne aliczátoc , hogy e' végre ioͤttem , hogy felbonczam a' Toͤruént , auagy a' Propehtákat : nem ioͤttem arra , hogy felbontſam , hanē hogy {A8r} betellyeſſitſem . Mert bizony mondō tuͤnęktec , méglen elmulic a' menny es a' foͤld el nem mu-@@lic a' leg kuͤſseb boͤttuͤ , auagy pontotska a' toͤr-@@uényboͤl , még nem mindenec meg léſʒnec . Vala ki ez== ==okaért felbontand egyet e' men-@@toͤl kuͤſsebbic paranczolatoc koͤzzuͤl , es eképen tanitandgya az embereket : ez mentoͤl kuͤſse-@@buͤknec hiuatattic mennyeknec orſʒágába . Va-@@laki kedig meg tartandgya , es tanitandgya , ez hiuatattic nagynac mennyeknec orſʒágában . Mert mondom tuͤnęktec , ha a' tuͤ igaſságtoc inkáb nem boͤuelkoͤdic az Iraſtudokénál , es á Phariſeuſokénál , ſemmiképen be nem mehet-@@tec mennyeknec orſságába . Hallottátoc , hogy á régieknec mondattat-@@tot legyen : Ne oͤlly : valaki kedig oͤlend : itilettre koͤtteles . De én mondom tuͤnektec , hogy min-@@den valaki méltattlan meg harakſʒic az oͤ attya-@@fiára , koͤtteles itilettre . Valaki kedig attyafiánac eſʒt mondandgya , Racha , koͤtteles tanáczra , Vala ki kedig eſʒt mondandgya , Te bolond , ez koͤtteles a' pokolbeli tuͤzre . ( Racha , az az , Kaba , auagy balgatoc . ) Annak== ==okaért mikor a' te aiándékodat az oltárra viſʒed , es ot meg emlekoͤzel , hogy a' te {A8v} attyádfiánac valami nehezſége vagyon te elle-@@ned , had ot aiándékodat az óltár eloͤt , es men-@@nyel , eloͤſʒer békéllyęl meg a' te attyádfiáual , es ackor tęr== ==meg , es vid ==fel aiándékodat . Barátkozzál meg a' te ellenſégoͤddel hamar , méglen az v́ton vagy oͤ vęle , hogy valaha ne adgyon a' te ellenſeged a' birónac kezébe , es a' biro a' poroſʒlónac kezébe adgyon tégedet , es a' toͤmloͤtzbe vettetteſsęl : Bizony mōdom tenę-@@ked , hogy ſemmiképpen ki nem mégy onnan , méglen mind az vtólſo fuͤllyęriglen meg fuͤ-@@zetz . Hallottáttoc , hogy a' régieknec mondat-@@tattot legyen : Ne paráználkodgyál . De én mondom tuͤnęktek , Hogy minden valaki tekint az aſʒſʒonyi== ==álatra , annac gonoſʒ keuánáſsára , Immár paráználkodot vęle az oͤ ſʒuͤuében . Ha kedig a' te iob== ==ſʒoͤmed meg botránkoſʒ-@@tat tégedet : váyd== ==ki aſʒt , es veſd el toͤled : Mert iob tenęked , hogy egy a' te tagaid koͤzzuͤl elueſʒſʒen es nem az egeſʒ teſted pokolra vettetteſséc . Es hogyha a' te iob== ==kezed meg botránkoſʒtat tége det , vagd el , es veſd el toͤled : mert iob tenęked , hogy egy a' te tagaid koͤzzuͤl elueſʒſʒen , es nem {B1r} az egéſʒ teſted pokolra vettetteſséc . Iſmet mondattattot , Valaki az oͤ feleſégé-@@toͤl eluálic , adgyon menedéc leuelet leuelet nęki . De én mondom tuͤnęktek , valaki eluálandic az oͤ fele-@@ſégétoͤl ( paráznaſágtól meg válua ) paraznáuá téſʒi aſʒt : Es valaki az eluáltat feleſéguͤl véſʒi : pa-@@raználkodic . Iſmeg hallottátoc , hogy mondattattot a' régieknec : Hamiſsan ne eskoͤdgyęl : hanem ad meg az Wrnac a' te eskéſidet . De én mondom tuͤnęktec , hogy vgyan ne eskuͤdgyetec : ſe az mennyre , Mert Iſtennec ſʒęki : ſe a' foͤldre , Mert az oͤ lábainac ʒſámollya : Se Ieruſalemre , Mert a' nagy királynac vároſsa' : ſe a' te feiedre ne eskuͤd-@@gyęl , Mert egy hayſʒálat nem tehetz ſem feyré , ſem feketé : Hanem , Legyē a tuͤ beſʒédetec , vgy , vgy : Nem , nem . A mi kedig ezzec feloͤt vagyō , a' gonoſʒtól vagyon . Hallottátoc hogy mondua vagyon : Sʒoͤmet ſʒoͤmért : Es fogat fogért . De én mondom tuͤnęk tec , hogy a' gonoſʒnac ellene ne ályatoc : ha-@@nem valaki iob== ==feloͤl tégedet artzól czap , for-@@dits nęki a' máſic felét== ==is . Es annac a' ki toͤruén-@@koͤdni akar te veled , es ʒſubitzádat akaria eluen-@@ni {B1v} , enged nęki a' felsoͤ== ==ruhát is . Es ha valaki kén-@@ſʒerit tegedet egy melfoͤldre , menny kettoͤre vę-@@le . A ki kérend toͤled , adgy nęki : es a' ki koͤlczen akar toͤled venni , meg ne vond magadat . Hállottátoc , hogy modattattot legyen : Sʒe-@@reſsed a' te felebarátodat : es gyuͤloͤlyed ellenſégoͤ det . De én mondom tuͤnęktec : Sʒereſsétec a' tuͤ ellenſégtoͤket : áldgyatoc azzokat , kic tuͤteket át-@@koznac lól== ==tegyetec azokal , kic gyuͤloͤlnec tuͤte-@@ket es imádgyatoc azokért , kic meg bántnac es vͤldoͤznec tuͤteket , hogy a' tuͤ mennyei atyátok-@@nac fia , legyetec , Mert oͤ feltámaſtya az oͤ nap-@@iát a gonoſʒokra es a' iókra , Es eſsoͤt ád az iga-@@zokra es a' hamiſsokra . Mert ha azzokat ſʒereti-@@tec , kic tuͤteket ſʒeretnec , miczoda iutalmatoc le-@@ſʒen ? Nem de eſʒt muͤuelicke' a' Sattzoltattók== ==is ? Es hogy ha czac attyátocfiaihoz leſʒtec ió aka-@@rattal , Mit muͤueltec toͤbbet az ( egyebeknęl ? ) Nem de a' Sattzoltattók== ==is eképpen czelekoͤd-@@necke' ? Ez== ==okaért tekéletteſsec legyetec tuͤ , miké-@@pen a' tuͤ mennyei attyátok is tekéletes . VI . RESʒ . {B2r} MEg láſsátoc , hogy alamiʒſnátokat ne adgyátoc emberec eloͤtt , e' végre , ho-@@gy láttaſatoc oͤ toͤlec : Mert ha kuͤlē-@@ben czelekoͤttec , nem leſʒen iutalmo-@@toc a' tuͤ attyátoknál , ki mennyekben vagyon , Mikor ez== ==okaért alamiʒſnát adtz , ne trombitál-@@tas eloͤtted , miképen a' képmutatóc czelekoͤdnec az oͤ Sinagogáiokban , es az v́tzákbon , hogy boͤ czuͤlteſſenec az emberektoͤl . Bizon mondom tuͤ-@@nęktec , eluoͤttéc az oͤ iutalmokat . De te mikoron alamiʒſnát adtz , ne tudgya a' te bal== ==kezed , mit czelekoͤdgyéc a' te iob kezed , hogy titkon legyē a' te alamiʒſnád : Es a' te Attyád , ki a' reytekbe lát-@@tya , oͤ meg fizeti tenęked nyiluán . Es mikoron imádkozol , ne légy ollyan mint a' képmutatoc . Mert azzoc ſʒoktac imátkozni ál-@@uán a' Sinagogákban , es az v́tzaknac ſʒegeletin hogy láttaſsanac az emberektoͤl . Bizony mondō tuͤnęktec , eluoͤttéc az oͤ iutalmokat . Te kedig mi kor imátkozol , menny== ==be a' te belſoͤ házadba , es aytódat be ſʒeggezuén imádkozzál a' te Atyád nac a' ki reytekben vagyon , Es a' te Attyád , ki rejtekben láttya , oͤ meg fizeti tenęked nyiluán Mikor kedig imádkoſʒtoc , ne legyetec ſoc beſʒéduͤec , mint a' pogánoc . Mert azoc vélic , {B2v} hogy meg halgattatnac az oͤ ſoc beſʒédekért . Ne legyetec ez== ==okaért haſonlatoſsoc azzokhoz . Mert tudgya a' tuͤ attyátoc mi== ==nélkuͤl ſʒuͤkoͤlkoͤt-@@tec , minek== ==eloͤtte tuͤ kérnétec oͤ toͤle . Ez== ==okaért így imádkozzatoc . Mi Atyánc , ki vagy mennyekben : Sʒentelteſséc te Neued . Ioͤyen te orſʒágod . Legyen te akaratod , miképpen menyben azonképen foͤlden is . Mi minden napi kenyeruͤnket ad meg nę-@@kuͤnc ma . Es boczáſd meg a' mi vétkeinket , miképpē mi is meg boczatunc nękuͤnc vétetteknec . Es ne vidgy minket kéſértoͤtbe . De ſʒabádits minket a' gonoſʒtól : Mert tied az orſʒág , a' hatalom es a' duͤczoͤſ-@@ſég mind oͤroͤcké . Amen . Mert hogy ha meg boczátandgyátoc az embereknec az oͤ vétéſseket , Megboczát tuͤ-@@nęktek== ==is ama' tuͤ mennyei Atyátoc . Hogy ha ke dig meg nem boczátādgyátoc az embereknec az oͤ vetéſſeket , a' tuͤ Atyatoc ſem boczattya meg a' tuͤ vétéſteket . {B3r} Mikor kedig boͤytoͤltec , ne legyetec mint a' képmutatóc komor ſʒinuͤec . Mert meghomál-@@lyoſsittyac ortzáiokat , hogy az embereknec teſſenec boͤytoͤlni . Bizony mondom tuͤnęktec , iutalmokat eluoͤttéc . Te kedig mikor boͤytelſʒ , kend meg feiedet , es moſd meg ortzádat , ho-@@gy ne teſſęl embereknec boͤytelni , hanem a' te atyádnac , ki vagyō mēnyekbē , es a' te atyád , ki láttya a' reytekbē , meg adgya nęked nyiluán . Ne gyuͤtſetec kéntſet magatoknac e' foͤl-@@den , hól a' molly es a' roʒſda meg éſʒi , es holot az oruoc kiáſsác es el orozzác : De gyuͤtſetec kén-@@czet magatoknac mennyben , hol ſem a' molly , ſem a' roʒſda meg nem éſʒi , es holot az oruoc ki nem áſsác , es el nem orozzác : Mert ahol vagyō a' tuͤ kénczetec : ott leſʒen a' tuͤ ſʒuͤuetek== ==is . A teſtnec világa a' ſʒoͤm . Ha ez== ==okaért egyuͤ-@@gyuͤ leſʒen a' te ſʒoͤmed : a' te egéſʒ teſted világos le-@@ſʒē . Ha kedig a' te ſʒoͤmed gonoſʒ leiénd , mind az egéſʒ teſted ſettét leſʒen . Ez== ==okaért , Ha a' te ben-@@ned valo vilagoſſag ſetétſég : a' ſoͤttétſég oͤma-@@gában melly nagy . Senki nem ſʒolgálhat kęt wrat . Mert auagy egyiket gyuͤloͤlj , es a' máſikat ſʒereti : auagy {B3v} egyikhoͤz ragaſʒkodic , es a' máſikat meg vtállya . Nem ſʒolgalhattoc Iſtennec es a' Mammonnac . Az== ==okaert mondom tuͤnęktec : Ne legyetec ſʒor-@@galmatoſsoc a' tuͤ életettekroͤl , mit egyetec , es mit igyatoc : Se teſtetekroͤl , muͤuel ruhaſʒtaſſatoc . Nē de nagyobbé az élet az eledelnęl ? es a' teſt a' ru-@@hazatnal , Tekintſetec meg az ęgi madarakat : Mert ſem vetnec , ſem aratnac , czuͤrbe ſem gyuͤtnec : de azzért a' tuͤ menyei Atyátoc el él-@@teti oͤket : Nem de ſockal iobbac vattoké tuͤ az-@@zoknál ? Kiczoda kedig koͤzzuͤletec , ki ſʒorgal-@@mattoſſon gondolkoduán magaſságát egy ſen-@@gel meg oͤregbithetné . ( Mammon , Siriai ige : mellyen ęrtoͤttic minden telhet-@@tettlenſég es e vilagi gyoͤnyoͤruͤſég . ) Es mire vattoc ſʒorgalmattoſsoc a' ruházattról ? Iól meg tanóllyatoc mikeppen neuékoͤdnec a' mezoͤj virágoc : Nem munkálkodnac , ſem fonnac : maga mondom tuͤnęktec , hogy még Salomon ſem vólt minden oͤ duͤczoͤſégébe igyē meg ruházatua , mint ennec egyic . Ha kedig az Iſten a' mezoͤi fuͤuet , mely ha má vagyon , hólnap a' kementzębe vettetic , eképpen ru-@@házza . Nem de inkáb muͤueli eſʒt tuͤ veletec ? ó kuͤſdet huͤttuͤec . Ez== ==okaért , Ne legyetec ſʒorgalmatoſsoc , eſʒt {B4r} monduán : Mit éſʒuͤnc , auagy , Mit iſʒunc ? auagy : Muͤuel ruházzuc magunkat ? ( Mert mind ezek roͤl a' Pogánoc ſʒorgalmatoskodnac ) Mert a' tuͤ mennyei Atyátoc tudgya , hogy mind ezzek== nél-@@kuͤl ſʒuͤkoͤlkoͤttec . De kereſsétec eloͤſʒer az Iſten nec Orſʒágát , es ānac Igaſságát , es mind ezzec meg adatatnac tuͤnęktec . Ne legyetec az== ==okaért ſʒorgalmattoſſoc a' hólnapi napról : mert a' hól-@@napi nap gondot viſsel az oͤ dolgairól . Elég a' napnac az oͤ tulaydon nyauallyáia . VII . RESʒ . NE itílyetec , hogy ne itílteſsetec . Mert a' melly itílettel itíltec , aual itiltoͤttet-@@tec meg . Es a' melly mértéckel mértec viſʒſʒontac aual mérnec tuͤnęktec . Mi-@@ért tekinted meg kedig a' ſʒálkát a' te atyadfiá-@@nac ſʒoͤmében , a' gerendát kedig a' tennen ſʒoͤ-@@medben nem veſʒed eſʒedbe ? Auagy miképpen mondhatod a' te atyádfiánac , had vegyem ki a' ſʒálkat a' te ſʒoͤmedboͤl : es ime' gerenda a' te ſʒoͤ-@@medbe ? Képmutató : Veſd== ==ki eloͤſʒer aſʒt a' geren-@@dát a' te ſʒoͤmedboͤl , es ackor látod meg , hogy ki-@@veſſed a' ſʒalkát a' te atyádfiánác ſʒoͤméboͤl . {B4v} Ne adgyátoc aſʒt , a' mi ſʒent , az ebeknec : es ne veſsétec a' tuͤ gyoͤngyeteket a' diſʒnóc eleybe , hogy vala mikoron lábockal el ne nyomodgy-@@ác azokat : Es viſʒſʒa forduluán meg ſʒaggaſsanac tuͤteket . Kéryietec , Es adattic tuͤnęktec . Kereſse-@@tec , Es találtoc . Zoͤrgoͤſsetec , Es meg nyittattic tuͤnęktec . Mert minden a' ki kér , veſʒen : es a' ki keres , talal : es a' zoͤrgoͤténec megnyitattic . Mert kiczoda az az ember tuͤ koͤzuͤletec , kitoͤl ha az oͤ fia kennyeret kérend , vallyon koͤuet adé nęki Es ha halat kérend , vallyon kégyot adé nęki ? Ha tuͤ ez== ==okaért , hollot gonoſʒoc legyetec , tudtoc ió aiándékokat adni magzatoknac : Menyéuel inkáb a' tuͤ Atyátoc , ki mennyekben vagyon , ád iókat azzoknac , kic oͤ toͤle kéric . Mindent az== ==okaért valamit akartoc , hogy az emberec czelekoͤdgyenec veletec : azzonkep-@@pen tuͤ is czelekoͤdgyetec oͤ vęlec . Mert az a' Toͤr uény , es a' Prophetác . Mennyetec a' ſʒoros kapun be : Mert tágas a' kapu , es ſʒeles az v́t , melly a' veſʒedelemre viſʒen , es ſʒockan vadnac , kic azon be mennec . Mert ſʒo ros a' kapu , es kesken az v́t , melly az életre vi-@@ſʒen {B5r} , es keueſen vadnac , kic aſʒt meg talállyác . Meg oiátoc kedig magatokat a' hamis pro phetáktól , kic iuhoknac oͤltezetiben ioͤnec tuͤ hozzátoc , beloͤl kedig ragadozo farkaſsoc . Az oͤ gyuͤmoͤlczekroͤl iſmeritec meg oͤket . Vallyon ſʒednecke' a' tuͤuuͤſeckroͤl ſʒoͤloͤt ? Auagy a' boy-@@toriánockról fuͤgoͤket ? Azonképen minden ió fa , ió gyuͤmoͤlczet teremt : de a' gonoſʒ fa gonoſʒ gyuͤmoͤlczet teremt . A ió fa nem teremthet go noſʒ gyuͤmoͤlczet : ſem a' gonoſʒ fa ió gyuͤmoͤlczet nem teremthet Minden fa , a' melly ió gyuͤmoͤl-@@czet nem teremt , ki vágattattic , es a' tuͤzre vet-@@tettic . Ez== ==okaért az oͤ gyuͤmoͤlczekroͤl iſmeritec meg oͤket . Nem minden megyen be mennyeknec or-@@ſʒágába , a' ki mondgya ennękem , Wram , Wram De az , a' ki akarattyát téſʒi az én mennyei Aty-@@amnac . Sockan mondgyác ennękem azzon a' napon : Wram , Wram , Nemde a' te neued által prophetáltunke' ? Nemde a' te neued altal ͤvſʒtuͤn-@@ke' oͤrdegoͤket ki ? Es nem de a' te neued altal cze lekoͤtuͤnke' ſoc czodákat ? Es ackoron valláſt te-@@ſʒec oͤnękic : Soha nem iſmertelec tuͤteket : Tauoz zatoc el én toͤlem minnyáian , kic hamiſságot czelekoͤttec . {B5v} Minden azért , ki én toͤllem hallya e' beſʒéde-@@ket , es azzokat czelekoͤdi , haſſonlitom az eſʒes férfiuhoz , ki az oͤ házát épitoͤtte a' koͤſʒiklán , Es az eſsoͤ leſʒakada , es a' vizec el ioͤuénec , es a' ſʒelec fuuáuac , es a' házba vͤtkoͤzénec : es le nem omla : mert koͤſʒiklán épitoͤttet vólt . Es minden a' ki hal lya én toͤlem e' beſʒédoͤket , es nem czelekoͤdi az-@@zokat , haſsonlattattic a' bolond emberhoͤz ki az oͤ házát a' foͤuenre épitoͤtte . Es leſʒakada a' eſ ſoͤ , es elioͤuénec a' vizec , es a' ſʒelec fuuánac , es a' házba vͤtkoͤzzénec , es elomla , es nagy loͤn az oͤ omláſa . Es loͤn , hogy mikor Ieſus mind eluégeſʒte vól na e' beſʒédeket , elamélkodéc a' nép az oͤ tanitáſ-@@sán . Mert tanittya vala oͤket , vgy mint kinec meltoſága vólna : es nem mint az Iráſtudóc . VIII . RESʒ . MIkor hedig Ieſus a' hegyroͤl ala ioͤt vól na , ſoc nép koͤueté oͤtet . Es ime' egy poklos elioͤuén imáda oͤtet 's monda : WRam , Ha akarod , meg tiſʒtithatz engemet . Es Ieſus kinyuyta kezét , es illetuén oͤ-@@tet monda : Akarom : Tiſʒtúly meg . Es legottan {B6r} meg tiſʒtúla az oͤ pokloſsága . Es monda nęki Ie-@@ſus . Meg láſd , hogy ſenkinec ne mondgyad , ha-@@nem mennyel es mutaſd meg magadat a' pap-@@nac , es vid fel aſʒt az aiándékot , mellyet paran-@@czolt Moſes , bizonſágul oͤnękic . Mikor kedig Ieſus bement vólna Caperna umba , hozza' méne egy ſʒázados , koͤnyoͤrge oͤ nęki , es monda : Wram , Az én gyermekem há-@@zamnál bénaſágba fekſʒig , es igen kénzódic . Es monda oͤnęki Ieſus : En mikor oda megyec meg gyogyitom oͤtet . Felele a' ſʒázados es monda : W-@@ram , Nem vagyoc mélto , hogy haylékom alá ioͤy : de czac mondgy egy ſʒót , es meg vigaſʒic az én gyermekem . Mert én== ==is feiedelemſég alat va-@@lo ember vagyoc , es hadakozo népec vadnac birtokom alat , es mondom im ennec : Mennyel es elmégyen : Es a' máſiknac , Ioͤy el , Es elioͤ . Es az én ſʒolgamnac : Toͤd eſʒt , Es aſʒt téſʒi . Eſʒt haluan Ieſus el czodálkozéc , es monda azoknac , kic koͤuetic vala oͤtet : Bizony mōdom tuͤnęktec , hogy még Izráelbe ſem találtam olly nagy hitet . De mondom tuͤnęktec , Sockan ioͤ-@@nec napkelet== ==feloͤl , es napnyugat== ==feloͤl , es Abraha mal , es Iſaakal , es Iácobbal aſʒtalhoz uͤlnec men-@@nyorſʒágba {B6v} : de az orſʒágnac fiaj kiuettetnec a' kuͤlſoͤ ſoͤttétſégre : ott leſʒen a' ſiralom es fogok-@@nac czikorgatáſsa . Es Ieſus monda a' ſʒázadoſnac : Mennyel , Es miképpen hittęl , legyen tenęked . Es az oͤ gyer-@@meke azzon horába meg vigaſʒéc . Es mikoron Ieſus Peternec hazába ioͤt vól-@@na , láta' az oͤ napát , hogy az ágyba feckenéc , es hideg lelné . Es illeté az oͤ kezét , es a' hideglélés elhagyá oͤtét , Es felkele es ſʒolgála oͤnękic . Mikor kedig eſtue loͤt vólna , hozánac oͤ hoz za ſockakat , kiket az oͤrdeg megſʒálot vala , Es ki vͤzé a' lelkoͤket beſʒédéuel , Es minden betegoͤket meg gyogyita , Hogy betellyeſsednéc a' mi mō-@@datuán vala Iſaias prophetánac általa , ki eſʒt mondgya : Oͤ a' mi nyaualyainkat rea voͤtte : es betegſéginket viſselte . Mikor kedig Ieſus a' ſoc-@@kaſágot koͤrnyuͤle látta vólna , Paranczola , ho-@@gy elménnénec a' túlſo parttra . Es hozzá menuén egy iráſtudo monda nę-@@ki : Meſter , Koͤuettlec tégedet vala houa mégy . Es monda nęki Ieſus : A rókáknac lyukoc va-@@gyon , es az ęgi madaraknac féſʒkec : de az em-@@bernec fiánac nicz hól feiét lehaytſa . {B7r} Más kedig az oͤ tanituáni koͤzzuͤl monda nęki : Wram : Enged meg ennękem , hogy eloͤb elmennyec es el temeſsem atyámat . Ieſus kedig monda nęki : Koͤues engemet , es had temeſséc el a' hóltac az oͤ halottokat . Es mikor oͤ bement vólna a' haióba , koͤue-@@téc oͤtet az oͤ tanituáni : És ime' nagy vęſʒ táma-@@da a' tengeren , vgy annyéra , hogy a' haiót be-@@boritanác a' haboc . Oͤ kedig aloſʒic vala És hoz za' menénec a' tanituányoc , és felkoͤltéc oͤtet monduán : Wram , Sʒabaditſ== ==meg minket : ím el-@@ueſʒuͤnc . És monda oͤ nękic : Miért vattoc félelmeſ ſec tuͤ kiczin huͤtuͤec ? Es hogy felkoͤltoͤttet vólna Meg feddé a' ſʒéleket es a' tengoͤrt , es nagy czen deſʒſég loͤn . Az emberec kedig elczodálkozánac mōduán : Kiczoda ez , hogy mind a' ſʒelec , 's mind a' tenger ſʒauát fogadgyác oͤ nęki ? Es mikor ioͤt vólna a' tulſo parttra , a' Ger-@@geſenuſoknac tartományába , ioͤuénec eleybe ketten , oͤrdoͤgtoͤl meg ſʒálottattac , kic a' kopor-@@ſoͤkból ioͤttec vala ki , es feloͤtte igen kegyettle-@@nec valánac , vgy anyéra , hogy ſenki azon az v́ton el nem mehetne . Es ime' kiáltnac vala mōd uán : Mi koͤzuͤnc vagyon nękuͤnc te veled , Ie-@@ſus {B7v} , Iſtennec fia ? Ide ióttelé , idoͤnec eloͤtte min-@@ket gyoͤttroͤni ? Vala kedig táuoly oͤ toͤlec nagy czorda diſʒno , legeltoͤtuén . Az oͤrdoͤgec kedig kéric vala oͤtet , monduán . Ha ki uͤſʒ muͤnket , en-@@gedgyed nękuͤnc , hogy ama' diſʒno czordába mennyuͤnc . Es monda nękic : Mennyetec el . Az-@@zoc kedig kiioͤuén menénec a' diſʒno czordába . Es ime' mind az a' czorda diſʒno nyaktoͤre vittet téc a' tengerben , es a' vizbe hallánac . A páſʒtoroc kedig elfutánac : es bemenuén a' városba , meg beſʒélénec mindeneket , aſʒt is , a' mi azzokon loͤt vala , kic az oͤrdoͤgtoͤl megſʒálattuán valánac . Es ime' mind az egéſʒ város kiméne eleybe Ieſuſ-@@nac . Es látuán oͤtet , kéric vala , hogy el menne az oͤ határokról . IX . RESʒ . ES bemenuén a' haióba , által kele , es ioͤue az oͤ vároſsába . Es ime' hozzá-@@nac oͤ nęki egy gutta vͤttoͤttet , ki ágy ba fekſʒic vala . Es mikor Ieſus láta vólna az oͤ huͤtteket , monda a' bénánac : Bizzál fiam : Meg boczatattac tenęked a' te buͤneid . Es ime' nemellyec az iráſtudóc koͤzzuͤl mondnac {B8r} vala oͤ== ==magokba : Ez Iſtent káromlya . Es mikor Ieſus látta vólna az oͤ gondolattyokat , monda : Mire gondoltoc gonoſʒt a' tuͤ ſʒuͤuetoͤkbe ? Mert mellyiket koͤnyeb mondani ? Meg boczattatnac tenęked a' te buͤneid ? Auagy mondani , Kelly fel , es iáry ? De hogy tudgyátoc , hogy az ember-@@nec fiánac hatalma legyen e' foͤlden a' buͤnnec boczáttáſsára , ackoron monda a' gutta vͤttoͤt-@@nec . Kelly fel , ved== ==ütöttnek a' te ágyadat , es menny ha-@@za . Es felkeluén haza méne . A nép kedig , mikor látta vólna , elczodálkozzéc , es duͤczoͤiti vala az Iſtent , ki illyen hatalmat adot vólna az embe-@@reknec . Es mikor Ieſus azzon eloͤ menne , láta egy embert , ki vͤl vala a' vámō , kinec Mathé vala ne-@@ue , es monda oͤ nęki : Koͤues engemet . Es felkeluē koͤuéte oͤtet . Es loͤn mikor aſʒtalnál uͤlne az oͤ házá ba , Ime' ſoc vámoſoc , es buͤneſsec , kic oda ioͤ-@@tec vala , leuͤlénec Ieſuſal , es az oͤ tanituányiual egyetēbe . Mikor eſʒt láttác vólna a' Phariſeuſoc , mondánac az oͤ tanituányinac : Miért éſʒic a' tuͤ meſtertec a' vámoſsockal , es a' buͤneſseckel ? Mi-@@kor kedig Ieſus eſʒt meg hallotta vólna , mōda nę kic : Nem ſʒuͤkſég az egéſségbelieknec az oruos : {B8v} hanem a' betegoͤknec . De Mennyeték el , es ta-@@nóllyátoc meg , miczoda légyen , Irgalmaſságot akaroc , es nem áldozatot . Mert nem ioͤttem , hogy az igazakat hiyam , hanem a' buͤneſeket a' penitenciara . Ackoron hozza menénec Ianoſnac tanit-@@uányi , monduán : Mi okaért boͤyteluͤnc mi es a' Phariſeuſoc olly gyakorta : a' te tanituányid ke-@@dig nem boͤytelnec ? Es Ieſus monda nękic : Ke-@@ſereghetneké a' mennyekoͤzéſſec , méglen a' voͤ-@@legény vęlec vagyon ? De elioͤnec a' napoc , mi-@@kor eluéttettic toͤlec a' vélegény , es ackor boͤy-@@telnec . Senki nem ereſʒt wy poſʒto fóltat ó oͤltezoͤt-@@be , Mert amaz oͤ fólttya elſʒakaſʒt valamit az oͤl-@@toͤzettoͤl , es gonozb leſʒen a' ſʒackadás . Es nem toͤltnec wy bort ó toͤmloͤkbe , Mert ha kuͤlembē leſʒen , a' toͤmloͤc elſʒakadnac , es a' bor kioͤttlic , es a' toͤmloͤc elueſʒnec . De az wy bort wy toͤmloͤkben toͤltic , Es eképpen mind a' kettoͤ meg marad . Mikor oͤ ezzeket beſʒélene nękic , ime' egy a' feiedelmec koͤzzuͤl elioͤue , es imáda oͤtet , mond-@@uán : Wram , Az én leányom czac moſt hólt meg : De iere , es toͤd rea kezedet , es meg eleue-@@nedic {C1r} . Es felkeluén Ieſus koͤueté oͤtet , mind tani tuanyiual egyetembe . Es ime' egy aſʒſʒonyi== ==álat , ki gyoͤttroͤdet vala tizenkęt eſʒtendeig a' verkórſágba , hátul hozza menuén illete az oͤ ruhaiánac peręmit Mert eſʒt mondgya vala oͤ== ==magába : Ha czac illetem az oͤ ruhaiat , meg gyogyuloc Ieſus kedig hátra for-@@duluán , es rea tekintuén monda : Bizzál leany-@@om : A te hited meg gyogyitot tégedet . Es az horába meg vigaſʒéc az aſʒſʒonyi== ==álat . Es mikoron Ieſus a' feiedelemnec házához ment vólna , es látta vólna a' trombitáſſokat , es a' tollyonkozo népet , monda nękic : Mennyetec el innet : Mert a' leánzo nem hólt meg , hanem alo-@@ſʒic . Es meuetic vala oͤtet . Mikoron kedig kiuͤſʒtéc vólna a' népet , bemenuén meg foga annac ke-@@zét . Es feluͤle a' leánzo . Es ez e' hir kiteriede mind az egéſʒ tartományba . ( Trombitaſ : A Sidóknal trombitác vóltac . Mint minalunc a' harangoc . ) Es mikoron elmenne Ieſus onnét , koͤueté oͤtet kęt vac , kialtuán es monduán : Koͤnyoͤruͤly raytunc , Dauidnac fia . Es mikoron a' házba be ment vólna , hozzá menénec azzoc a' vackok . Es monda oͤnękic Ieſus Hiſʒiteké , hogy én eſʒt meg muͤuelhetem ? Es mōdánac oͤnęki : Hiſʒſʒuͤc wram . {C1v} Ackoron illeté az oͤ ſʒoͤmeket , es mouda : A tuͤ huͤtetec ſʒerént legyen tuͤnęktec . Es meg nyiléc az oͤ ſʒoͤmec . Es igen meg hadgya oͤnękic Ieſus monduán : Meg láſsátoc , hogy ſenki meg ne tudgya . De azzoc ki menuén az oͤ hirét kiter-@@ieſʒtéc mind azzon a' foͤlden . Mikor kedig azzoc ki mentec vólna , Ime' hozzánac oͤ hozza egy néma embert , az oͤrdoͤg toͤl meg ſʒálattattot . Es mikoron kiuͤſʒte vólna az oͤrdoͤget , ſʒóla a' néma . Es el czoͤdálkozéc a' nép , es monda : Soha illyen dolog nem látattot Iz-@@raélbe . De a' Phariſeuſoc eſʒt mondgyác vala : Az oͤrdoͤgeknec feiedelme által vͤzi ki az oͤrdoͤ-@@geket . Es Ieſus beiária vala mind a' váraſsokat es falukat , tanituán az oͤ ſinagogaiokba es predi-@@cáluán az orſʒágnac Euangeliomát , Es gyogyit-@@uán a' nép koͤzet minden betegſéget , es minden faydalmat . Mikor kedig látta vólna a' népet , fel-@@indula koͤnyoͤruͤletteſségel raytoc , Miert hogy elſʒélettec es el oſʒlottac vólna mint a' iuhoc , mel-@@lyeknec ninczen páſʒtoroc . Ackor monda az oͤ tányituányinac : Boͤuen vólna vgyan az aratás : de a' munkáſoc keueſsec : Kéryétec ez== ==okaért az {C2r} aratáſnac wrát , hogy a' munkáſſokat ki kuͤld-@@gye az oͤ arattáſsába . X . RESʒ . ACkoron hozza' hiuan az oͤ tizenkęt tanyituányit , hatalmat ada nękic a' fertelmes Lelkec ellen , hogy kivͤznéc azzokat , es meg gyogyitanánac min den betegſéget es faydalmat . A tizenkęt Apaſtaloknac kedig neuec ezec . Az elſoͤ , Simō ki Peternec hiuattatic , Es András ennec attyafia , Philep es Berthalan : Thamás es Máthé ama' vámos : Iacab Alpheuſnac fia , Es Lebbeus , kinec vezetéc neue Thadeus , a' Canane abeli Simō , es Iudas Iskariot , ki el is arula oͤtet . E tizenkettoͤt elkuͤlde Ieſus , es parāczolatokat ada nękic monduán : A pogánoknac vtára ne mennyetec : Es a' Samaritánuſoknac vároſsába be ne mennyetec . Hanē mēnyetec inkáb az Iz rael hazánac elueſʒtet iuhaihoz . El mēuén kedig predicályatoc , eſʒt monduán : El koͤzelgettoͤt mē nyeknec orſʒága . meg gyogyitſátoc a' betegoͤket Megtiſʒtitſátoc a' pokloſſokat , Feltámaſʒſʒátoc a' {C2v} hallottakat : Kiuͤzzétec az oͤrdoͤgeket . Aiándé-@@kon voͤttétec : aiándékon adgyátoc . Ne ſʒerezzetec arannyat , ſe ezuͤſtet , ſe pénſʒt a' tuͤ erſʒéntoͤkbe , ſe táskát az v́tra , ſe kęt ruháza tot , ſe ſarut , ſe páltzát : Mert mélto a' munkás az oͤ eledelére . Vala melly városba kedig auagy faluba be mentec , meg tudakozzatoc rayta , kiczoda legy-@@en abba mélto , es ott maradgyatoc , még kimē-@@tec . A melly házba kedig bementec , koͤſʒſʒentſé-@@tec aſʒt . Es hogy ha az a' ház mélto leénd , rea ſʒál-@@lyon a' tuͤ békoͤſsegtec . Ha kedig melto nem le-@@iénd : a' tuͤ békoͤſségtec tuͤ reátoc tęrien . Es valaki be nem fogad tuͤteket , es a tuͤ be-@@ſʒédetoͤket nem halgattya : kimenuén abból a' házból , auagy városból a' port le vͤſſétec labai-@@tokról . Bizony mondō tuͤnęktec , koͤnyebē leſʒen dolga Sodoma es Gomorra foͤldénec , az itilet-@@nec napián , hogy nem mint annac a' vároſnac . Ime' , En elkuͤldlec tuͤteket mint a' iuhokat a' farkaſoc koͤzuͤbe . Ez== ==okaért okoſsoc legyetec mint a' kégyóc : es ártattlanoc mint a' galam-@@boc . Meg oͤrizzétec kedig magatokat az embe-@@rektoͤl . Mert kęzbe adnac tuͤteket az oͤ tánátſok ban {C3r} , es meg oſtoroznac tuͤteket az oͤ ſinagogá-@@iokban . De még a' feiedelmekhoͤz , es a' királyok-@@hoz is vittettottec én éroͤtten , oͤnękic , es a' pogá noknac bizonſágára . De mikor kęzbe adnac tuͤteket , ne legyetec ſʒorgalmatoſsoc , miképpen auagy mit ſʒóllyatoc : Mert azzon hórába meg adattic tuͤnektec , a' mit ſʒólyatoc . Mert nem tuͤ vattoc azzoc kic ſʒól-@@toc : hanem a' tuͤ attyátoknac lelke , melly tuͤ ben-@@netec ſʒól . Az attyafiu kedig attyafiát halálra adgya , es az attya a' fiát . Es a' magzatoc ellene támad-@@nac az oͤ ſʒuͤleieknec , es meg oͤlletic oͤket . Es min-@@nyáian gyuͤloͤlnec tuͤteket az én Neuemért . De valaki álhattoſſon meg marad mind végig , az vͤduoͤzuͤl . Mikor kedig abba a' városba vͤldoͤznec tuͤ-@@teket , más varosba fuſsatoc . Bizony mondom tuͤnęktek , addég be nem iáryiátoc az Izraelnec vároſit , még nem elioͤ az embernec fia . Nem fellyeb valo a' tanituány az oͤ meſte-@@rénęl : ſem a' ſʒolga az oͤ wránál Eleg a' tanituán-@@nac , hogy ollyan legyen , mint az oͤ meſtere : es a' ſʒolga , hogy ollyan legyen , mint az oͤ wra . Ha {C3v} a' czaládos embert Belzebulnac hittác : mené-@@uel inkáb az oͤ czaládgyát . Ez== ==okaért , ne féllyetec oͤ toͤlec . Mert ſemmi nints elfedezue , melly ki ne nyilatkozzéc : Es ſemmi nints elreytue , melly meg ne tudaſséc . A mit én tuͤnęktec a' ſetétbe mondoc : mondgyá toc a' vilagoſságba : Es a' mit fuͤletoͤkbe hallotoc , Aſʒt a' házheakon predicállyátoc . Es ne fellyetec azzoktól , kic meg oͤlic a' te-@@ſtet , a' lelket kedig meg nem oͤlhettic . Hanem inkáb attól féllyetec , a' ki mind a' Lelket , 's mind a' teſtet elueſʒtheti pokolbá . Nem de kęt vere-@@betskęt adnake' el egy fuͤllyęrkén ? es azzoknac egyic le nem eſsic a' foͤldre a' tuͤ Atyátoknac a-@@karattya nęlkuͤl . Tuͤnęktec kedig még a' feietoͤc hayſʒálai is mind meg ſʒámláltattanac . Ez okaért ne fellyetec : Soc verebeknęl boͤczuͤletesbec vat-@@toc tuͤ . Ennek== ==okaért , A ki engemet vall az embe-@@rec eloͤt : én is vallom oͤtet az én Atyám eloͤt ki mennyekben vagyon , Vala ki kedig meg ta-@@gadand engemet az emberec eloͤt , aſʒt én is meg tagadom az én Atyám eloͤt , ki mennyekben vagyon . {C4r} Ne alitſátoc , hogy azért ioͤttem , hogy bé-@@keſséget boczáſsac a' foͤldre . Nem ioͤttem , hogy békoͤſséget boczátnéc , hanem fegyuert . Mert azért ioͤttem , hogy az embert ellenkoͤzéué te-@@gyem attya ellen , es a' leánymagzatot az oͤ an-@@nya ellen , Es a' mennyet a' napa ellen : Es az em-@@bernec ellenſége leſʒen az oͤnnen czaládgya . Valaki attyát , auagy annyát fellyeb ſʒereti nálamnál : nem mélto én hozzám . Es valaki fiát , auagy leányát fellyeb ſʒereti nálamnál , nem mélto én hozzám . Es valaki fel nem véſʒi kereſʒ-@@tit , es engemet koͤuet , nem mélto én hozzám . A ki meg leli az oͤ életét elueſʒti aſʒt . Es valaki el-@@ueſti életét én éroͤttem : meg talállya aſʒt . Valaki tuͤteket befogad . engemet fogad-== ==be Es valaki engemet be fogad , aſʒt fogadgya be , a' ki engemet elkuͤldet . A ki prophetát fo-@@gad be , vgy mint propheta neuébe , az prophe-@@tánac veſʒi iutalmát . Es a' ki Igazat fogad be az igaz neuébe : az igaznac véſʒi iutalmát . Es valaki e' kiſdedec koͤzzuͤl egyiknec czac egy pohár hi-@@deg vizet innya ád , czac tanyituánnac neuébe : Bizony mondom tuͤnęktec , el nem veſʒti iutal-@@mát . {C4v} XI . RESʒ . ES loͤn mikor eluégeſʒte vólna Ie-@@ſus az oͤ tizenkęt Apaſtalinac va-@@lo paranczoláſsát , elméne onnét , hogy tanitana es predicálana az oͤ vároſokban . Mikor kedig Iános a' fokſágban meghal-@@lotta vólna a' Chriſtuſnac czelekoͤdetit , elkuͤlde kettoͤt az oͤ tanituányi koͤzzuͤl , es eſʒt monda oͤ nęki : Te vagyé az , a' ki ioͤuendoͤ vala : auagy máſt váryiunc ? Felele Ieſus , es monda oͤnękic : Mennyetek== ==el , es mondgyátoc meg Ianoſnac ezzeket , mellyeket hallotoc , es látoc . A vakoc látnac : a' ſánták iárnac : a' pokloſſoc meg tiſʒtúl-@@nac : a' ſuͤcketec hallanac : a' halotac feltámadnac : es a' ſʒegényeknec predicáltattic az Euangeli-@@um : es bódog az , a' ki én bennem meg nem bo-@@tránkozic . Mikor kedig ezzec elmennénec , kezde Ie-@@ſus ſʒólni a' népnec Iános feloͤl : Mi== ==látni mentet-@@tec ki a' puſʒtába ? nádſʒál látnie' , melly a' ſʒęltoͤl in-@@gattattic ? De mi== ==látni mentetec ki ? olly ember latnie' ki lagy ruhába oͤltoͤzet ? Ime' , a' kic lágy {C5r} ruhába iárnac , a' királyoc hazába vadnac . De mi== ==látni mentetec ki ? Propheta látnié ? Bizony mondom tuͤnęktec , Nagyobbat prophetanál . Mert ez az , a' kiroͤl irua vagyon : Ime' én elbo-@@czátom az én Angyalomat te eloͤtted , ki meg-@@kéſʒiti a' te v́tadat te eloͤtted . Bizony mondom tuͤnęktec , hogy nem tá-@@madot nagyob , azzoc koͤzzuͤl , kic aſʒſʒonyálá-@@toktól ſʒuͤletoͤtnec , kereſʒteloͤ Iánoſnál . De maga a' ki leg kuͤſſeb a' mennyeknec orſʒágába nagy-@@ob oͤ nálánál . A kereſʒteloͤ Ianos ideietoͤl fogua kedig mind eddig , a' mennyeknec orſʒága eroͤſʒa kot ſʒenued : es az eroͤſʒac toͤuéc ragadgyác aſʒt , Mert mind a' Prophetác , 's mind a' Toͤruény czac Ianoſig prophetáltac . Es ha fogadni aka-@@ryiátoc , oͤ amaz Illyęs , ki elioͤuendoͤ vólt . A ki-@@nec haláſra fuͤle vagyon , hallya . DE kihoͤz haſonlyitſam eſʒt e' nemzetſé-@@get ? haſonlatos a' gyermeczkoͤkhoͤz , kic a' váſárt vͤlnec , es iuoͤltnec az oͤ tárſoknac , es eſʒt mond-@@gyác : Sipoltunc tuͤnęktec : es nem tántzolátoc . Iáſʒ éneket mondotunc tuͤnęktec , es nem ſirta-@@toc . Mert elioͤue Ianos , ſem éuén , ſem iuán : es eſʒt mondgyác : Oͤrdeg vagyon benne . Elioͤue {C5v} az embernec fia , éuén es iuán : eſʒt mondgyác : Ime' , Melly igen nagy ételuͤ ember , es bor iuo , a' vamoſoknac , es nyiluán valo buͤneſeknec ba-@@ráttya : Es a' boͤlczeſég meg igazitattot az oͤn-@@nen fiaitól . Ackor kezde' feddeni a' vároſokat , mellyek-@@ben ſoc czodatételi loͤttenec vala , miert hogy meg nem tęrtec vala Iay tenęked Corazin : Iay tenęked Betſaydan : Mert ha Tirusba es Si-@@donba loͤttec vólna e' czodác , mellyec loͤttec tuͤ bennetec , régen ʒſákba es hamuba tartottanac vólna penitenciát : Soͤt inkáb mondom tuͤnęk-@@tec , hogy Tiruſnac es Sidonnac koͤnnyebben leſʒen dolga az itiletnec napián , hogy nem mint tuͤnęktec . Es te Capernáum , ki mint az ęgic fel-@@magaſʒtaltattál , lenyomotatol mind a' pokolig . Mert ha Sodomába loͤttec vólna e' czodác , mel-@@lyec loͤttec te benned , meg marattanac vólna mind e' mai napig . Soͤt inkáb mondom tuͤ-@@nęktec , hogy a' Sodomitác foͤldénec koͤnnyeb-@@ben leſʒen dolga az itíletnec napián , hogy nem mind tenęked . Az idoͤbe felele Ieſus , es monda : Hálát adoc tenęked én Atyam , mennynec es foͤldnec {C6r} Wra , hogy te ezzeket a' boͤlczektoͤl , es az eſʒeſ-@@ſektoͤl elroytoͤttet , es meg nyilatkoſʒtattad ez-@@zeket az kuͤſdedeknec : vgy Atyám : Mert így vólt kelemetes te eloͤtted . Mindeneked kezem-@@be adot ennękem az én Atyám : Es ſenki nem iſmeri a' Fiat , hanem czac az Atya' : Az Attyát ſem iſmeri ſenki , hanem czac a' Fiu , es a' kinec a' Fiu meg akaria ielenteni . Ioͤuetec én hozzám minnyáian , kic meg fárattattoc , es meg terheltoͤtuén vattoc , es én aſʒt muͤuelem , hogy meg nyugodgyatoc . Ve-@@gyétec reátoc az én igámat , es tanóllyatoc én toͤlem , miért hogy engedelmes vagyoc , es alá-@@zatos ſʒuͤuuͤ : Es nyugodalmot talaltoc a' tuͤ lelke-@@toͤknec . Mert az én igám nem nehez : es az én terhoͤm koͤnnyuͤ . XII . RESʒ . AZ idoͤbe megyen vala Ieſus a' veté-@@ſeken által ſʒombat napon . Az oͤ ta-@@nituányi kedig ehec valánac , es kez-@@déc leſʒaggatnyi a' búza feieket , es meg enni . Mikor kedig a' Phariſeuſoc eſʒt láttác {C6v} vólna , mondánac oͤnęki : Ime' a' te tanyituányid aſʒt muͤuelic , a' mit nem ſʒabat muͤuelni ſʒom-@@baton . Oͤ kedig monda nękic : Nem oluaſtátoke' mit muͤuelt Dauid , mikor meg ehezet vólna , oͤ es azzoc , kic vęle valánac . miképpen be ment I-@@ſtennec hazaba , es meg oͤtte a' látáſnac kenye-@@rit , mellyeket nem ſʒabad vala oͤnęki meg enni , ſem az oͤ vęle valóknac , hanem czac a' papok-@@nac . Auagy nem oluaſtátoke' a' toͤruénybe , ho-@@gy ſʒombat napokon a' papoc a' templomba meg toͤric a' ſʒombatot , es buͤntelenec : En ke-@@dig mondom tuͤnektec , hogy it e' hellyen nagy-@@ob vagyon a' templomnál . Ha kedig tudnátoc , mi legyen ez : Irgalmaſságot akaroc , es nem ál-@@dozatot , nem kárhoſʒtattátoc vólna ez árttat-@@tlanokat . Mert az embernec fia wra a' ſʒombath nak== ==is . Es el induluán onnan az oͤ ſinagogáiokba méne . Es ime' egy ember vala ot , kinec keze meg ſʒáradot vala Es meg kęrdéc oͤtet , mond-@@uán : Illike ſʒombat napon vigáſʒtani ? hogy vá-@@dolhatnác oͤtet . Oͤ kedig monda oͤnękic : Kiczo-@@da koͤzzuͤletec az ember , kinec egy iuha vagy-@@on {C7r} , melly ha ſʒombat napon a' verembe eſsic , ahoz ne nyulna , es ki nem vonna ? Mennyéuel kedig drágáb a' iuhnál az ember ? Illic ez== ==okaért ſʒombat napon iól== ==tenni . És monda az ember-@@nec : Nyuyts ki kezedet . Es kinyuyta , Es meg iaula mint a' máſic . A Phariſeuſoc kedig kimenuén tánáczot tartánac oͤ ellene , hogy elueſʒtenéc oͤtet . De mi-@@kor eſʒt eſʒébe voͤtte vólna Ieſus , elméne onnét , es ſoc nép koͤuéte' oͤtet : es mind meg gyo gyita oͤket : es fenyegoͤtéſsel meg hadgya' oͤnękic hogy meg ne ieloͤntenéc oͤtet : hogy betellyeſsed néc , a' mi Iſaias propheta által meg vala mond-@@uán , ki eſʒt mondgya : Ime' az én Sʒolgám , kit vá-@@laſʒtottam , én ſʒerelmeſſem , kibe nyugſʒic az én Lelkem , oͤ rea' hellyheſʒtettem az én Lelkemet : es a' pogánoknac hirdeti az itiletet : Nē verſeng oͤ , ſem vͤuoͤlt , ſem hallya valaki az oͤ ſʒauát az v́tzákon : A meg romlot nádat meg nem ront-@@tya es a' fuͤſtelgoͤ mętſet meg nem ólttya , Még-@@len az itíletet gyoͤzedelemre ki viſʒi : Es a' pogá-@@noc biznac az oͤ Neuébe . Ackor hozánac egy embert oͤ hozza , ki az oͤrdoͤgtoͤl meg ſʒálattattot , vac es néma vala : es {C7v} meg gyogyita oͤtet , annyéra , hogy a vac es né-@@ma ſʒólna is , latna is . Es az egeſʒ nép el amelko-@@déc , es eſʒt mondgya vala : Nem de eze' a' Dauid-@@nac ama' fia ? De a' Phariſeuſoc mikoron eſʒt hal-@@lotác vólna , mondánac : Ez nem vͤzi ki az oͤr-@@doͤgeket , hanem czac Belzebulnac , az oͤrdeg feiedelménec általa . Ieſus kedig mikoron tudna az oͤ gondo-@@lattyokat , monda nękic : Minden orſʒág , vala melly oͤ maga ellen meg haſonlot , elpuſʒtul . Es minden város , auagy ház , melly oͤ magá ellen meg haſonlot nem álando : De ha a' Sathan a' Sathánt ki uͤzi , meg haſſonlot oͤ== ==maga ellen , ho-@@gy marathat meg ez== ==okaért az oͤ orſʒága ? Es ha én Belzebul által vͤzem ki az oͤrdoͤgeket : Kiczo-@@da által vͤzic ki a' tuͤ fiaitoc ? Annac okaért oͤc leſʒnec a' tuͤ itéloͤbiraitoc . Ha kedig az Iſtennec lelke által vͤzem én ki az oͤrdoͤgeket : bizonnyá-@@ual hozzátoc iutot az az Iſtennec orſʒága . Mert miképpen mehet== ==be valaki vala mel-@@ly hatalmaſnac házába , hogy 'sakmánt tegyen marhaiába : hanem ha eloͤſʒer meg koͤttezi aſʒt a' hatalmaſt , es vgy dulhattya meg az oͤ házát ? Valaki en velem ninczen : én ellenem vagyon : {C8r} Es valaki én velem nem gyuͤyt : tekozol . Annac okaért mondom tuͤnęktec : Minden buͤn es ká-@@romlás meg boczáttattic az embereknec : De a' Lélec ellen valo káromlás meg nem boczá-@@tattic az embereknec . Es ha valaki valamit mondand az embernec fiánac ellene , Meg boczátattic oͤ nęki : De valaki a' ſʒent Lélec ellen vala mit mondand , meg nem boczátattic oͤnę-@@ki , ſem e' világon , ſem a' máſikon . Auagy tegyetec ió fát , es annac ió gyuͤmoͤl-@@czét . Auagy tegyetec gonoſʒ fát , es annac go-@@noſʒ gyuͤmoͤlczét : Mert a' gyuͤmoͤltſroͤl iſmeric meg a' fát . Mérges kégyóknac fayzati , Mi kép-@@pen ſʒólhatnátoc iókat , hollot tuͤ magatoc go-@@noſʒoc legyetec ? Mert a' muͤuel rakua a' ſʒuͤw , ab-@@ból ſʒól a' ſʒay A ió ember , az oͤ ſʒuͤuénec ió ken-@@czéboͤl iókat hoz eloͤ . Es a' gonoſʒ ember a' go-@@noſʒ kénczboͤl gonoſʒt hoz eloͤ . De mondom tuͤ-@@nęktec , hogy ſʒámot kel adni embereknec az itíletnec napián mindē hítſágos beſʒédroͤl . Mert a' toͤnnen beſʒédidboͤl igaznac itiltoͤttel : es a' toͤn-@@nen beſʒédidboͤl kárhoſʒtattattol . Ackoron egynyihányan az Iráſtudóc , es a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl feleluén eſʒt mondác : Meſter {C8v} Kéuánunc iegyet látni te toͤled . oͤ kedig felel-@@uén monda nękic : A gonoſʒ es parázna nemzet ſeg iegyet kéuán : De iegy nem adatic oͤnęki , ha nem a' Iónás prophetánac iegye . Mert miképen Iónas vólt három napon , es három éyel a' tzet-@@halnac gyomrába , azzonképen leſʒen az ember nec fia is a' foͤldnec ſʒuͤuébe , három éye nappa . A Niniuębeli férfiac feltámadnac az itiletben e' nemzetſégel , es kárhoſʒtattyác eſʒt , Hogy oͤc Ió-@@nás predicacioiára penitenciára tęrtec : es ime' e' hellyen nagyob vagyon Ionáſnál . A dél== ==feloͤl valo királné== ==aſʒſʒony feltámad az itiletnec napi-@@án e' nemzetſegel , es kárhoſʒtáttya eſʒt : Mert elioͤ ue a' foͤldnec végiroͤl , hogy halana Salomonnac boͤlczeſégét : Es ime' , e' hellyen nagyob vagyon Salomonnál . Mikor kedig a' fertelmes Lélec kimégyen az emberboͤl , ſʒáraz hellyeken iár ala' 's fel , ny-@@ugodalmot kereſuén , es nem talál . Ackor eſʒt mondgya : Viſʒſʒa tęrec iſmet az én házamba , honnan ki ioͤttem : es mikor elioͤ , vͤreſsen , ſoͤpoͤr-@@ue es ékeſsítue találya . Ackor elmegyen , es mel-@@leie veſʒen más hęt lelket , nálanál gonozbakat , es bemenuén ot laknac , Es gonozban leſʒen an-@@nac {D1r} az embernec vtólſo álapattya az elſoͤ nęl . Igy lęſʒen dolga e' gonoſʒ nemzetſégnek is . Mikoron még eképpen ſʒólna a' népnec , Ime' az oͤ annya es attyafiaj kuͤn álnac vala , akar-@@uán beſʒéleni oͤ vęle . Monda kedig oͤnęki nemel ly . Ime' a' te annyád es a' te attyádfiaj kuͤn ála-@@nac , es veled akarnac beſʒéleni . Oͤ kedig felele es monda annac , a' ki oͤnęki eſʒt meg mondotta vala . Kiczoda az én annyám ? es kiczodác az én attyámfiaj ? Es kinyuytuán kezét az oͤ tanituá-@@nyira , monda : Ime , az én annyám , es az én at-@@tyámfiaj : Mert valaki téſʒi akarattyát az én at-@@tyámnac , ki mennyekbe vagyon , az én attyám fia , hugom es annyám . XIII . RESʒ . AZzon a' napon kedig ki méne Ieſus a' házból , es vͤle a' tenger mellé , Es nagy ſoc nép gyuͤle oͤ hozza , vgyannyéra , hogy oͤ maga a' haióba mene es leuͤle , Es mind a' ſokaſság a' parton ál vala , es ſʒóla oͤnę kic ſokakat példa beſʒédec által , monduán . Ime' , Kiméne a' maguetoͤ mag vetni : Es mikoron vet ne , nemelly eſséc az vͤt fęlen , Es elioͤuénec a' ma-@@darac {D1v} , es meg oͤuéc aſʒt . Nemelly kedig eſéc koͤ-@@ues helyre , hollot nem vala ſoc foͤlde , es mind-@@gyáráſt ki kele , ez== ==okaért , mert nem vala mély foͤlde : De hogy a' nap feltámada , meg fonnya-@@da , es muͤuel hogy gyoͤkere nem vala , meg aſʒa . Nemelly iſmeglyen eſéc a' tuͤuiſsec koͤzuͤben , Es a' tuͤuiſec fel neuekedoͤnec , es meg foytác aſʒt . Ne melly kedig eſéc a' ió foͤldben , es gyuͤmoͤlczet te-@@temte , Egy nemelly ſʒáz annyét , nemelly hatuan annyét , Nemelly kedig harmintz annyét . A ki-@@nec fuͤle vagyon hallaſra , hallya . Ackoron a' tanituányoc hozzáia menénec , es mondánac nęki : Miért ſʒólas nękic példa be-@@ſʒédec által ? oͤ kedig felele , es mōda nękic . Mert tuͤnęktec adatot , hogy ęrczétec á mennyor-@@ſʒágnac titkait : oͤ nękic kedig nem adatot . Mert a' kinec vagyon , Adatic annac , hogy boͤſégel legyen . A kinec kedig ninczen , Atól az== ==is elué-@@toͤttic , a' mi vagyon . Ennek== ==okaért ſʒóloc oͤ nękic példa beſʒédec által : Mert látuán nem látnac , Es haluán nem hallanac , ſem ęrtenec . Annac oka-@@ért betellyeſʒedic oͤ raytoc Iſaiaſnac ioͤuendoͤ mondáſa , melly eſʒt mondgya : Haluán hallotoc , {D2r} es nem ęrtitec : Es látuán láttoc , es nem iſmertec Mert e' népnec ſʒuͤue meg keuęredet . Es fuͤlekel nehezē hallanac , ſʒoͤmeket is behúntác , hogy va laha ſʒoͤmekel ne láſsánac , es fuͤlekel ne hallyanac es ſʒuͤuoͤckel ne ęrtſenec , es meg ne tęrienec , es meg ne gyogyitſam oͤket . De bódogoc a' tuͤ ſʒoͤmetec , mert látnac : es a' tuͤ fuͤleitoͤc , mert hallanac : Bizony mōdom tuͤ-@@nęktec , hogy ſoc prophetác es igazac kéuántác látni , a' mellyeket látoc , es nem láttác : es hallani , mellyeket hallotoc , es nem hallottác , Tuͤ ez== ==okaért hallyátoc meg a' mag vetoͤ-@@roͤl valo példa beſʒedet . Vala menyéſʒer vala ki hallya arról az Orſʒágról valo Beſʒédét , es meg nem ęrti , elioͤ ama' Gonoſʒ , es el ragadgya aſʒt , a' mi vettettet az oͤ ſʒuͤuében . Ez az , a' ki vͤt fę-@@len vette be a' magot . De a' ki a' koͤues hellyen voͤtté be a' magot , Ez az , a' ki az Igét hallya , es mindgyáráſt oͤremmel véſʒi aſʒt . de nincz gyoͤ-@@koͤre oͤ== ==magába : hanem ideiglen valo . Miko-@@ron kedig nyomorgatás auagy vͤldoͤzés támad az Igeért , legottan meg botránkozic . A ki kedig a' tuͤuiſsec koͤzibe vette be a' magot , ez az , a' ki az Igét hállya , de ez vilagi ſʒorgalmatoſság , {D2v} es a' kazdagſágoknac elhittetéſſe meg ſoyttya az igét , es gyuͤmoͤlcztelen leſʒen . A ki kedig ió foͤldben voͤtte be a' magot , ez az , a' ki az igét hallya es ęrti , ki es gyuͤmoͤlczet teremt , es hoz nemelly vgyan ſʒáz annyét , nemelly hatuan an nyét , nemelly harmintz annyét . Más példabeſʒédet vette Ieſus eleygbe , mōd uán : Haſonlitattot mennyeknec orſʒága az em berhoͤz , ki ió magot vęt az oͤ foͤldebe . De mikor az emberec alonnánac , elioͤue az oͤ ellenſége , es honkolt vete a' búza koͤzuͤbe , es elméne . Miko-@@ron kedig a' fuͤ felneuekedoͤt es gyuͤmoͤlczet te-@@remtet vólna , ackor meg tetzéc a' konkoly== ==is . Menénec ez== ==okaért a' ſʒolgac a' czaládos ember-@@hoͤz es mondanac oͤ nęki : WRam , Nem de ió magot vetettęlé a' te foͤldedbe ? Honnan vagy-@@on tahát a' konkoly ? Oͤ kedig monda nękic : Az ellenſég muͤuelte eſʒt A ſʒolgác mondánac oͤnęki Akorodé ez== ==okaért , hogy elmennyuͤnc , es kigy-@@omlallyuc ? Oͤ kedig monda : Nem : Hogy midoͤn a' konkolt kigyomlállyátoc , egyetembe aual a' buzát ki ne ſʒackaſʒſʒátoc : Hadgyátoc egyuͤt noͤ-@@ni mind a' kettoͤt az arattáſig , es az aratáſnac ideién mondōm az aratóknac : Gyuͤitſétec egy-@@be {D3r} eloͤſʒer á konkolyt , es koͤſsétec koͤttéſſekbe hogy meg égetteſséc : De a' buzát gyuͤytſétec az én czuͤrembe . Más példa beſʒédet vete eleykben , mond-@@uán : Haſonlatos a' mennyeknec orſʒaga a' mu-@@ſtár maghoz , mellyet voͤuén valaki eluete az oͤ foͤldébe , melly vgyan mindē magoknál kuͤſſeb De midoͤn felnoͤ nagyob a' kóróknál , es fáua leſʒen , vgyannyéra , hogy elioͤnec az ęgi== ==mada-@@rac , es féſʒket raknac annac ágajn . Más példa beſʒédet monda nękic : Haſonla-@@tos mennyeknec orſʒága a' kouáſʒhoz , mellyet az aſʒſʒonyálat voͤuén el elegyitet három mértze liſʒt koͤziben , méglen mind az tellyeſségel meg kouáſʒoſodnéc . Mind ezzeket ſʒóla Ieſus példa beſʒédec ál-@@tal a' nepnec , es ſemmit nem ſʒóla nękic példa beſʒédec nęlkuͤl , hogy betellyeſsednéc , a' mi meg mondatot vólt á prophetánac altala , ki eſʒt mondgya : Meg nyitom példa beſʒédoͤkbe az én ſʒámat : es ki mondom e' világnac kezdetitoͤl fo-@@gua elreytet titkokat . Ackoron elboczátuán a' népet , haza ioͤue Ieſus : Es hozza' iarulánac az oͤ tanituányi , {D3v} monduán : Magyarázd meg minękuͤnc ama' ſʒántofoͤldi konkolyokról valo példa beſʒédet . Oͤ kedig felele nekic , monda : A ki a' ió magot vet-@@ti , ez az embernec fia . A ſʒánto foͤld kedig , e' vi-@@lág : A ió mag , az Orſʒágnac fiaj . A konkolyoc , ama' Gonoſʒnac fiaj . Az ellenſég kedig , a' ki az-@@zokat vetoͤtte az Oͤrdeg . Az aratás , e' világnac végezeti . Az aratóc , az Angyaloc . Miképpen ez== ==okaert kiſʒaggattatnac a' konkollyoc , es tuͤzzel meg égettoͤtnec . azzonképen leſʒen e' világnac végezetiben . Az embernec fia elkuͤldi az oͤ An-@@gyálit , es kigyomlálnac az oͤ orſʒágából mindē botránkozáſokat , es azzokat , kic hamiſságot czelekoͤdnec , es vettic oͤket tuͤzes kementzębe , ot leſʒen ſiralom , es fogoknac czikorgatáſsa . Ac koron az igazac fénlenec mint a' nap , az oͤ At-@@tyoknac orſʒágában . A kinec fuͤle vagyon hal-@@láſra , hallya . Iſmeg haſonlatos Mennyeknec orſʒága a' ſʒánto foͤldben elreytet kéntshoͤz , Mellyet ta-@@láluán az ember elreyti , Es azzon valo oͤrem-@@nec miatta , mellyet abból veſʒen , el megyen , es eladuán mindēt , valamie' vagyon , meg véſʒi aſʒt . Iſmeg haſonlatos Mēnyeknec orſʒága a' ke-@@reskedoͤ {D4r} emberhoͤz , ki drága koͤueket keres : Ki mikor találand egy drága koͤuet , elmegyen , es mindent el ád , valamie' vagyon , es meg véſʒi aſʒt . Iſmeg haſonlatos Mennyeknec orſʒága a' tengerbe vettet gyalomhoz , mellyel minden fę liec foggattatnac : mellyet midoͤn meg tellic ki-@@uonſʒác á partra , es leuͤluén kiſʒedic a' iókat az edényekbe , a' gazzokat kedig elhányác . Ezen-@@képpen leſʒen e' világnac végezetiben . El ioͤnec az Angyaloc , es el uálaſʒtyác a' gonoſʒokat az iga zac koͤzzuͤl , es vettic oͤket tuͤzes kementzében : ott leſʒen ſiralom , es fogoknac czikorgatáſa . Mond oͤ nękic Ieſus : Ertéteke' mind ezzeket ? Mondánac nęki : ęrttyuͤc Wram : oͤ kedig monda nękic : Annak== ==okaért minden tanitattot iráſtudo mennyeknec orſʒágába , haſonlatos a' czaládos emberhoͤz , ki eloͤ hoz kēczéboͤl , wyakat es ókat . Es loͤn mikor eluégeſʒte vólna Ieſus e' példa beſʒédeket , el méne onnan . Es mikor ioͤt vólna az oͤ hazaiában , tanita oͤket az oͤ ſinagogáiok-@@ban , vgyannyéra , hogy el álmélkodnánac es eſʒt mondanáiac : Honnéd vagyon ennec ez a' boͤl-@@czeſég es a' czodatételec ? Nemde ez e' amaz áts fia ? Nēde Mariaé az oͤ annyánac neue : es az oͤ {D4v} attyafiainac Iacab es Ioſes , es Simon es Iudas ? Es az oͤ nenyei nemde minnyáián koͤſʒtuͤnc vad nake' ? Honnéd vadnac ez== ==okaért ennec mind ez zec ? Es meg botránkoznac vala oͤ benne . Ieſus kedig monda nękic . A propheta nincz beczuͤlettlen , ha nem czac hazáiában , es nem-@@zetſégében . Es nem toͤn ott ſoc czodát , azzok-@@nac hitettlenſégekért . XIIII . RESʒ . AZ idoͤben a' negyedes feiedelmuͤ Herodes hala Ieſuſnac hirét , Es monda az oͤ ſʒolgainac : Ez ama' kereſʒteloͤ Iános : oͤ támadot fel ha-@@lottaiból : es annac okaért a' czodác czelekoͤdnec oͤ benne . Mert Herodes Iánoſt meg foguán es meg koͤttezuén a' toͤmletzbe vetoͤtte vala , He-@@rodiasért , Philepnec az oͤ attyafiánac feleſége-@@ért . Mert Iános eſʒt mondgya vala oͤ nęki : Nem ſʒabat hogy nálad legyen . Es midoͤn meg akar-@@na oͤtet oͤlni , fél vala a' néptoͤl , Mert oͤtet Prophe ta gyanánt tarttyác vala . Midoͤn kedig Herodes az oͤ ſʒuͤletéſe napiát illene' , tántzola Herodias leánya oͤ eloͤttec : es ked uele' {D5r} Herodes . Minek== ==okaért eskuͤuéſsel fogadá hogy meg adna nęki , valamit kérne . A kedig az annyától eloͤb tanitatuán , Ad nękem ( vgy mond ) ide e' tálba kereſʒteloͤ Iánoſnac feiét . Es meg ſʒomorodéc a' király . De az eskuͤuéſért , es azzokért , kic oͤ vęle egyetembe az aſʒtalnál vͤl-@@nec vala , paráczola , hogy nęki adnác . Es elkuͤld-@@uén feiét voͤué Iánoſnac a' toͤmletzben . Es el hozzác az oͤ feiét a' tálba , es a' leánnac adác : a' ke dig vuͤué az oͤ annyánac . Ackoron elioͤuénec az oͤ tanituányi , es feluéuén a' teſtet el temetéc . Es el menuén hiré téuéc Ieſuſnac . Mikor kedig Ieſus eſʒt meg hallotta vólna elméne onnan haióban oͤ magánac a' puſʒtába . Es eſʒt a' nép meghaluán , koͤuete oͤtet gyalog a' varaſokból . Es ki ioͤuén Ieſus láta a' nagy ſocka-@@ſágot , es koͤnyoͤruͤleteſségel fel indula oͤ hozzá-@@ioc , Es meg gyogyíta a' betegoͤket koͤzzuͤlec . Hogy kedig be eſtueledet vólna , hozza' mené-@@nec az oͤ tanituanyi , monduán : Puſʒta e' helly , Es az idoͤ immár elmúlt : Boczáſd el a' népet , had mennyen a' falukra , es eleſeget vegyen magá-@@nac . Ieſus kedig monda nękic : Nem ſʒuͤkſég ho-@@gy elmennyenec : Adgyatoc tuͤ oͤ nękic enni . {D5v} Oͤk kedig mondánac nęki : Ninczen it minę-@@kuͤnc egyęb oͤt kenyérnęl , es kęt halnál . Monda ez== ==okaért : Hozzátoc nękem azzokat ide . Es pa-@@ranczoluán a' népnec , hogy a' fuͤre leuͤlnénec voͤué az oͤt kenyeret , es a' kęt halat , es fel tekén-@@tuén mennybe , meg áldá , Es minec vtánna meg ſʒekte vólna , ada' a' kenyereket a' tanituány oknac a' tanituányoc kedig a' népnec . Es oͤnec minnyáian , es meg elégedénec . Es felſʒedénec a' megmaradot mor'salékokból tizēkęt teli koſárt . A kic kedig oͤttec vala , ͤvgy mint oͤtt ezer férfiac valánac , aſʒſʒonnyi== ==álatoc es gyermekec nęlkuͤl . Es legottan kénſʒerite' Ieſus az oͤ tanituá-@@nyit , hogy haióba ſʒalanánac , es eloͤtte el men-@@nénec a' tulſo parttra , méglen a' népet elboczát-@@na . Es elboczátuán a' népet , felméne egyeduͤl a' hegyre imátkozni , Es mind eſtueig egyeduͤl va-@@la ot . A haió kedig immár a' tenger koͤzepet vala , es hányattattic vala a' haboktól : mert á ſʒęl elenec vala . De az éynec negyedic virraſʒtáſa-@@kort hozzáioc méne Ieſus , a' tengeren iáruán . Es mikor láttác vólna oͤtet a' tanituányoc , ho-@@gy a' tengeren iárna , meg rettenénec , mond-@@uán : Éyeli látás ez : Es félelem miat fel kiáltánac . {D6r} De mindgyáráſt ſʒola nękic Ieſus , es monda : Biz uán legyetec . Én vagyoc . Ne féllyetec . Peter kedig felele nęki , es mnoda : WRam Ha te vagy , paranczollyad , hogy én a' vizen te hozzád mennyec . Oͤ kedig monda : Ioͤuel . Es midoͤn a' haióból Peter le ſʒállot vólna , iár vala a' vizeken , hogy Ieſushoz menne : De hogy a' nagy eroͤs ſʒelet láta , meg iyede : es mikoron el-@@kezdene meruͤlni , kiálta monduán : Wram , Sʒa-@@badits meg engemet . Ieſus kedig mindgyáráſt kiniuytuán kezét , ragada oͤtet , es monda nę-@@ki : ó te kiczin hituͤ . Miért kętelkoͤttęl ? Es miko-@@ron be mentenec vólna a' haióba , meg ála a' ſʒęl . A kic kedig a' haióba valánac , hozzá menuén tęrdre eſsénec , es mondánac : Bizonnyáual I-@@ſtennec fia vagy te . Es mikoron által koͤltec vólna , ioͤuénec Genazareth foͤldoͤre . Es midoͤn meg iſmertéc vólna oͤtet az ot valo ferfiac , elkuͤldénec mind a' koͤrnyuͤl valo tartományokba koͤueteket , es hoz za vuͤnec minden betegoͤket : Es kéric vala , hogy illetnéc az oͤ ruhaiánac czac peręmit : es vala mennyen {D6v} illetéc , meg gyogyulánac . XV . RESʒ . ACKOron ioͤnénec Ieſushoz ne-@@melly Iráſtudóc , es a' Phariſeuſoc kic Ieruſalemboͤl valanac , mond-@@uán . Miért ſʒegic meg a' te tani-@@tuányid a' vényeknec ſʒerzéſét . mert nem moſsác meg kezeket mikoron ken-@@nyeret éſʒnec . Ieſus kedig felele , es monda nękic . Miért ſʒegitec meg tuͤ is az Iſtennec paranczo-@@lattyát a' tuͤ ſʒerzéſtekért ? Mert az Iſten paran-@@czolta , monduán : Tiſʒtellyed a' te atyádat es an-@@nyádat : Es valaki ſʒidalmazza attyát , auagy an-@@nyát , halálnac halaláual hallyon meg . Tuͤ kedig eſʒt , mondgyátoc : Valaki mondandgya atyá-@@nac auagy annyánac : áldozattra valamit adoc , a' haſʒnál tenęked , ha ſʒinte nem tiſʒteli is az oͤ atyát , auagy annyát , Es ſemmie' toͤttétec az Iſtennec paranczolattyát , a' tuͤ ſʒerzéſtoͤkért . Tuͤ képmutatóc : Igazán prophetált tuͤ feloͤletec Iſaias monduán : E nép koͤzelget én hozzám az oͤ ſʒaiáual , es aiakiual tiſʒtel engemet : de az oͤ ſʒuͤ-@@uec táuoly vagyon én toͤlem : De heiába tiſʒtel-@@nec {D7r} engemet , tanyituán olly tudományokat , mellyec czac emberi paranczolatoc . Es hozza' hiuán a' népet , monda nękic : Hal-@@gaſsatoc rea , es meg ęrczétec . Nem a' ferteſʒteti meg az embert , a' mi a' ſʒán bemegyen : hanem a' mi a' ſʒán kiioͤ , a' teſʒi fertelmeſsé az embert . Ackoron hozza menénec az oͤ tanituanyi , és mondánac nęki : Tudodé , hogy a' Phariſeuſoc haluán e' beſʒédet , meg botránkoſʒtanac ? Oͤ ke-@@dig felele es monda : Minden plántálás , vala mel-@@lyet az én mennyei Attyám nem plántált , kiſʒag gattattic . Hadgyátoc el oͤket vakoknac vac ve-@@zęri ezzec . Hogy ha kedig egyic vac a' máſikat kezdi vezęrleni , mind ketten a' verembe eſnec . Felele kedig Peter , es monda nęki : Magya-@@rázd meg nękuͤnc e' példa beſʒédet . Monda Ie-@@ſus : Még tuͤ is ęrtelem== ==nélkuͤl vattoke' ? Még ſem ęrtiteke' , Hogy valami bemegyen a' ſʒán , a' has-@@ba ſʒál , es fęlfelé kiboczáttattic ? De azzoc , mel-@@lyec a' ſʒából kiioͤnec , a' ſʒuͤboͤl ſʒármaznac ki , es az zoc ferteſʒtoͤttic meg az embert . Mert a' ſʒuͤboͤl ioͤnec ki , gonoſʒ gondolatoc , gyolkoſságoc , há-@@zaſságtoͤréſsec , paráznaſágoc , lopáſoc , hamis-@@tanuſágoc , ſʒitkoc : Ezzec azzoc , a' mellyec az {D7v} embert meg ferteſʒtoͤttic . De mo'sdatlan kęzel enni , meg nem ferteſʒtoͤtti az embert . Es kimenuén onnan Ieſus , Tiruſnac es Si-@@donnac tartomanyába méne : Es ime' egy Ca-@@naanbeli aſʒſʒonyálat kiioͤuén azokból a' hata-@@rokból , kiálta oͤ hozza , monduán : Wram , Da-@@uidnac fia , koͤnyoͤruͤly raytam : Az én leányom az oͤrdoͤgtoͤl igen gyoͤttroͤttettic . Oͤ kedig ſem-@@mit nem felele nęki , Es hozzá iaruluán az oͤ ta-@@nituányi , kéric vala oͤtet , monduán : Boczáſd el : Mert vtánnunc kiált . De oͤ felele 's monda : Nem kuͤldettettem , hanem czac az Izrael há-@@zából való elueſʒet iuhokhoz . Az kedig elioͤue , es tęrdre eſséc monduán : Wram : Segéts meg engemet . Oͤ kedig felele es monda : Nem illic , hogy a' fiac kenyerét eluegyéc , es az ebeknec veſséc . Ez kedig monda : Vgy vagyon Wram : De maga nám a' koͤlkoͤk is éſʒnec a' morſalékok-@@ba , mellyec az oͤ wroknac aſʒtalokról lehulanac . Ackor felelele Ieſus , es monda oͤnęki : Ó aſʒſʒon-@@nyi== ==álat , nagy a' te hited . Légyē tenęked , a' mint kéuánod . Es az oͤ leánnya ázzon ſʒoͤmpillantáſ-@@ba meg vigaſʒéc . Es touáb menuén onnan Ieſus , ioͤue Ga-@@lileánac {D8r} tengere melé , es fel menuén a' hegyre , ot le uͤle . Es ſoc nép ioͤue hozzá , vęlec hozuán , ſántákat , vakokat , ſuͤketeket , czonka bonká-@@kat , es egyebeket ſokakat , es letoͤuéc oͤket Ieſuſ-@@nac lábaiboz : Es meg gyogyíta oͤket , vgy an-@@nyéra , hogy a' nép elczodálkozéc , latuán hogy a' némác ſʒólnánac , a' czonkabonkác vigáſʒtua vólnánac , a' ſantác iárnánac , a' vakoc látnánac , Es duͤczoͤitic vala az Izraelnec Iſtenét . Ieſus kedig hozza' híuán az oͤ tanituányit , monda : Koͤnyoͤruͤlec a' népen , miért hogy im-@@már harmad napig vadnac velem , es ninczen mit ennyiec : éttlen nem akarom oͤket el bocza-@@tani toͤlem , hogy el ne ſʒakaſʒkodgyanac az v́-@@ton . Es mondánac néki az oͤ tanituányi : Hól vegyuͤnc ennye kennyeret e' puſʒtába , hogy illy nagy ſockaſságot meg elégítſuͤc ? Es monda nękic Ieſus : Hány kenyeretec vagyon ? Oͤc ke-@@dig mondánac : Hęt , es egynyihány hallatska : Es paranczola , hogy a' nép a' foͤldre leteleped-@@néc . Es voͤué a' hęt kenyeret , es a' halakat , há-@@lákat aduán meg ſʒegé es ada' a' tanituányok-@@nac , a' tanituányoc kedig a' népnec . Es minnyá-@@ian oͤuénet , es meg elegedénec . Es felſʒedénec az {D8v} elmaradot morſalékokból hęt tellyi koſárt . A kic kedig oͤttenec vala , oͤtt ezer ferfiu vala , aſʒ-@@ſʒonyálatoc es gyermekec nęlkuͤl . Es elboczát-@@uán toͤle a' népet , a' haióba ſʒála , es ioͤue Magda-@@lánac hatariba . XVI . RESʒ . ES hozza' menénec a' Phariſeuſoc es a' Saduceuſoc , es kéſértuén oͤtet kéric vala , hogy mennyboͤl iegyet mutat-@@na nękic . Oͤ kedig felele es monda nękic : Mikor eſtue vagyon , eſʒt mondgyátoc : Tiſʒta idoͤ léſʒen : mert veres a' menny . Reggel ke dig : Ma' ęgihaboru leſʒen : mert a' menny veres es ſʒomoru : Tuͤ kepmutatóc : A mennynec ſʒinét tudgyátoc meg itílni : nem tudgyatoke' e' moſta-@@ni idoͤnec iegyeit is meg itílni ? A gonoſʒ es pa-@@rázna nemzetſég iegyet kéuány : de iegy nęki nem adattic , hanem czac Ionás Prophetánac ama' iegye . Es elhágyuán oͤket elméne . Es midoͤn a' tulſo parttra iuttottac vólna az oͤ tanituányi , elfelettéc hogy kenyeret hozza-@@nac vęlec . Ieſus kedig monda nękic : Meg láſsá-@@toc , es meg óyiátoc magatokat a' Phariſeuſok-@@nac {E1r} , es a' Saduceuſoknac kouáſʒſʒától . De oͤc ma-@@gokban ezen ſápolódnac vala , monduán . Ke-@@nyeret nem hoſʒtunc veluͤnc . Mellyet mikor eſʒé-@@be vette vólna Ieſus , monda nękic : Tuͤ kiſded hituͤec , Mit ſápolóttoc magatokban , hogy ke-@@nyeret veletec nem hoſʒtatoc . Még ſinczé ęrtel-@@metec ? Nem iute' eſʒetekbe amaz oͤt kenyér , Mi-@@koron oͤt ezer ember vólna , Es hány koſsárt toͤltoͤttetec vala meg ? Sem ama' hęt kenyér , mi-@@kor négy ezzer ember vólna , Es hány koſárt toͤltettec meg ? Mi dolog , hogy nem ęrtitec , ho-@@gy nem a' kenyérroͤl mondottam tuͤnęktec , Ho gy meg ónátoc magatokat a' Phariſeuſocknac es a' Saduceuſoknac kouáſʒſʒától ? Ackoron ęrtéc meg , hogy nem mondotta vólna nękic , hogy meg ónác magokat a' kenyérnec kouáſʒſʒától : hanem a' Phariſeuſoknac es a' Saduceuſoknac tudományától . Mikoron kedig Ieſus ioͤt vólna a' Philleptoͤl neueſʒtettet Ceſareanac hattáriban , kęrde az oͤ tanituányit , monduán : Kinec mondnac enge-@@met lenni az emberec , Amaz embernec Fiana-@@ke' ? Oͤc kedig mondánac . Néméllyec kereſʒteloͤ Iánoſnac : Néméllyec Illyęſnec . Néméllyec Iere-@@miáſnac {E1v} , auagy egynec a' Prophetác koͤzzoͤl . Mondá oͤ nękic : Hat tuͤ , kinec mondatoc enge-@@met lenni . Felele Simon Peter , es mondá : Te va-@@gy a' ama' Chriſtus , az éloͤ Iſtennec fia . Felele Ieſus , es monda oͤnęki : Bodog vagy Simon , Io-@@náſnac fia : Mert teſt es vér nem ielentoͤtte eſʒt tenęked : hanem az én Atyám , ki mēmbe va-@@gyon . De én is mondom tenęked , hogy te va-@@gy a' Peter Es e' koͤſʒálra épitem az én egyháza-@@mat : es a' pokolnac kapui ellene nem álhatnac . Es tenęked adom a' mennyorſʒágnac kulczáit . Es valamit meg koͤtteſʒ e' foͤlden , Meg koͤttezue leſʒen mennyekbe . Es valamit e' foͤlden meg ódoſʒ , Mennyorſʒagba is ódozua léſʒen . Ackor meg parāczola az oͤ tanituányinac , hogy ſenki-@@nec ne mōdanáiác , hogy oͤ vólna ama' Chriſtus . Az idoͤtoͤl fogua kezde Ieſus ielenteni az oͤ tanituanyinac , hogy oͤnęki ſʒuͤkſég vólna Ieruſa lembe menni , es ſockat ſʒenuedni a' népnec eloͤl-@@iaroitól , es a' papi== ==feiedelmektoͤl , es az iráſtudok-@@tól , es meg oͤletni , es harmadnap halottaiból fel támadni . Peter kedig meg raggaduán oͤtet , kezde fed deni eſʒt monduán : Wram : Koͤnyoͤruͤly maga-@@don {E2r} : Semmiképē e' nē léſʒen te raytad . De oͤ há-@@tra forduluán , monda Peternec : Mēnyel toͤlē te Sathā : Botrákozáſſul vagy ennękē . Mert nē I-@@ſteni ęrtelē vagyō te benned , hanē emberecke' . Ackoron monda Ieſus az oͤ tanituányinac : Ha ki akar én vtánnam ioͤni , meg tagadgya oͤn nen magát , es feluegye az oͤ kereſʒtét , es koͤueſen engemet . Mert vala ki akaryia meg tartani az oͤ életét , elueſʒti aſʒt . De vala ki elueſʒtendi az oͤ életét , én éroͤttem : meg talállya aſʒt . Mert mit haſʒnál az embernec , hogy ha ez egéſʒ világot meg nyerēdi , es az oͤ lelkét elueſʒti ? Auagy , Mit adhad az ember válczágul az oͤ lelkéért . Mert elioͤ az embernec fia az oͤ Atyánac duͤczoͤſégé-@@be , az oͤ Angyaliual egyetembe , Es ackor min-@@dennec meg fuͤzet az oͤ tulaydon czelekedetec ſʒerent . Bizony mondom tuͤnęktec , vadnac ne-@@mellyec azzoc koͤzzuͤl , kic itt állanac , kic meg nem kóſtollyác a' halált , méglen látandgyac az embernec fiát ioͤni az oͤ orſʒágába . XVII . RESʒ . ES hat nap vtán mellé voͤué Ieſus , Petert , Iacabot es Iánoſt annac {E2v} attyafiát , es kuͤlen viué oͤket egy magas hegyre , Es eluáltozzéc oͤ eloͤttec , Es az oͤ ortzáia fénlic vala mint a' nap , Az oͤ ruhai kedig feierré loͤnec mint a' világoſság . Es ime' látác Moſeſt es Illyęſt oͤ vęle beſʒelenni . Peter kedig felele , es monda Ieſuſnac : Wram : Ió nękuͤnc it lennuͤnc . Ha aka-@@rod , czinállyunc három ſátort it , Neked egyet , Moſeſnec egyet , es Illyęſnec egyet . Midoͤn még beſʒélene , Ime' fénes koͤd be árnyékoza oͤket . Es ime' egy ſʒózat a' koͤdboͤl eſʒt monda : Ez am az én ſʒerelmes Fiam , kiben nyugſʒom : oͤtet halgaſ-@@ſátoc . Es mikor hallottác vólna a' tanituányoc , artzal leeſſénec , es igen meg félemlénec . Es Ie-@@ſus hozzáioc menuén , illete oͤket , es monda : Kel-@@lyetec fel , es ne félyetec . Midoͤn kedig felemeltéc vólna ſʒoͤmeket , ſenkit nem látánac , hanem czac oͤ magát Ieſuſt . Es hogy ala' ioͤuenec a' hegyroͤl , paranczola oͤnękic Ieſus monduán : E látáſt ſen kinec ne mondgyátoc , méglen az embernec fia hallottaiból feltámad . Es meg kęrdéc oͤtet a' tanituányoc , mond-@@uán : Miért mondgyác tahát az Iráſtudóc , Ho-@@gy az Illyęſnec eloͤb el kel ioͤni . Ieſus kedig felele : {E3r} oͤ nękic , es monda : El ioͤ vgyan eloͤb az Illyes , es mindeneket hellyére hoz : De mondō tuͤnęktec , hogy immár el ioͤt az Illyęs , es meg nem iſmer-@@téc oͤtet , hanē aſʒt muͤueltéc rayta , a' mit akartac . Azokképpen az embernec fia== ==is ſʒenuedendoͤ oͤ toͤlec . Ackoron ęrtéc meg a' tanituányoc , ho-@@gy kereſʒteloͤ Iánoſról ſʒólt vólna oͤnękic . Es mikoron a' néphoͤz ioͤttec vólna , Méne egy ember hozzaia , es tęrde eſuén monda : W-@@ram : Koͤnyoͤruͤly az én fiamon : mert hauas , es feloͤtte igen kénzódic : mert gyakorta eſsic a' tuͤz be , es gyakran a' vizbe . Es vittem oͤtet tanituá-@@nyidnac , De nem gyogyíthattác meg . Felele kedig Ieſus , es monda : O hitettlen es viſʒſʒa for-@@dult nemzetſég : vallyon meddég leſʒec vgyan ve letec ? Meddiglen ſʒenuedgyelec el tuͤteket ? Hoz-@@zátoc oͤtet ide én hozzám . Es meg feddé Ieſus az oͤrdoͤget , es kiméne beloͤle , Es meg gyogyula a' gyermec azzon ſʒoͤmpillantásba . Ackoron hozza' menénec a' tanituányoc kuͤlen magához , es mondánac : Miért nem vͤſʒ-@@hettuͤc mi ki aſʒt ? Iſeus kedig monda nękic . A tuͤ hittettlenſégtoͤkért . Mert bizony mondom tuͤ-@@nęktec , hogy ha egy muſtár magné hitetec {E3v} leend , e' hegynec mondgyátoc : Mennyel innéd amoda : es elmegyen , ſem leſʒen tuͤnęktec valami lehetettlen . De efęle Nem , ki nem megyen , ha-@@nem czac koͤnyoͤrgéſnec es boͤytnec általa . Mikoron kedig Galileaba vólnánac , monda nękic Ieſus : Ez leendoͤ , hogy az embernec fia adaſséc az embereknec kezekbe , Es meg oͤlic oͤtet , De harmad nap feltámad . Es oͤc feloͤtte igen meg ſʒomorodánac . Midoͤn kedig Capernáum városban iuttot-@@tac vólna , ioͤuénec Peterhoͤz azzoc , kic az adó-@@garáſt felſʒedic vala , es mondánac : A tuͤ Meſter-@@tec nem de ſʒockote' adógaraſt adnl ? Monda : Sʒokot . Es mikorō a' házba be ment vólna , meg ſʒolíta eloͤb Ieſus Petert , es monda : Mint tetzic nęked Simon ? A foͤldi királyoc kiktoͤl véſʒnec ro-@@uáſt , auagy adót , Az oͤ tulaydon fiaktóle , Aua-@@gy az idegenektoͤl Monda nęki Peter : Az idege nektoͤl . Monda nęki Ieſus Az okaért á fiac ſʒaba doſoc . De hogy ne legyuͤnc nękic botránkozá-@@ſokra , mennyel a' tengerre , veſd be a' horgot , es a' melly halat eloͤſʒer ki vonſʒaſʒ , fogiad , es hogy felnyitod ſʒáiát , talalſʒ egy Statert , ved el aſʒt , es ad nękic , én éretem es te éretted . {E4r} XVIII . RESʒ . AZ idoͤben menénec a' tanituány-@@oc Ieſushoz , es mondánac : Kiczo-@@da legnagyob a' mennyeknec or-@@ſʒágába ? Es hozza' hiuán Ieſus egy gyermetskęt , koͤzęparánt koͤzettec meg á-@@lata , es monda . Bizony mondom tuͤnęktec , Ha-@@nem ha meg tęrtec , es leſʒtec mint ime' gyer-@@metskęc , be nem mehettec mennyeknec orſʒá-@@gába . Valaki ez== ==okaért meg alázza oͤnen ma-@@gát mint e' gyermec , ez legnagyob mennyek-@@nec orſʒágába . Es a' ki egy illyen gyermetskęt fel veſʒen , en neuembe : ez engemet veſʒen fel . Es a' ki meg botránkoſʒtat egyet e' kiſdedec koͤz-@@zuͤl , kic én bennem hiſʒnec , ennec iob vólna , ho-@@gy egy malomkoͤuet koͤtnénec nyakára , es a' tengernec mélſégébe be vettetnéc . Iay e' világnac a' botránkoſʒtattáſokért . Mert ſʒuͤkſég , hogy elioͤienec a' bottrākozáſſoc . De iay az ēbernec , a' ki által a' botránkozás elioͤ . Ha ke dig a' te kezed , auagy lábod meg botrākoſʒtad té gedet vagd el , es veſd el toͤled . Iob tenęked az éle tre ſántā , auagy czōkā bemēned , hogy nē mint {E4v} kęt kezed , auagy kęt labod léuén , az oͤrec tuͤzre vetteſsęl . Et ha a' te ſʒoͤmed meg botránkoſʒtat tegedet , váyd== ==ki , es veſd el toͤled . Iob tenęked fęl-== ==ſʒoͤmel az élettre menned , hogy nem mint kęt ſʒoͤmed leuén vetteſsęl a' pokolbeli tuͤzre . Meg laſsátoc , hogy valakit e' kiczinec koͤz-@@zuͤl meg ne vtállyátoc . Mert mondom tuͤnęktec hogy ezzeknec Angyali az én Atyámnac ſʒinét láttyác mindenkor mennyekben . Mert az em-@@bernec fia erre ioͤt , hogy vͤduoͤzitſe aſʒt , a' mi el-@@ueſʒet vala . Mi tetzic tuͤnęktec , Hogy ha valamelly em-@@bernec ſʒáz iuha leend , es egy azzoc koͤzzuͤl elté-@@uelyedic , Nem de el hadgyaé a' kilentzuē kilen-@@tzet a' hegyeken , es el menuén meg kereſi az el téuellyettet ? Es ha vgy leend hogy meg talállya aſʒt , bizony mondom tuͤnęktec , hogy nagyob oͤreme leſʒen azzon , hogy nem mint a' kilentzuē kilentzen , mellyec el nem téuettec : Ezenképpen nints akarattya a' tuͤ Atyátoknac , ki mēnyekbē vagyon , hogy elueſʒſʒen egy e' kiſdedec koͤzzuͤl . Hogy ha kedig a' te atyádfia vétkoͤzendic te ellened , Mennyel es fed meg oͤtet tenen koͤſʒt es oͤnen koͤſʒt . Ha ſʒódat fogadgya : meg nyerted {E5r} a' te atyádfiát . Ha kedig ſʒódat nem fogadgya , végy még egyet melléd , auagy kettoͤt : hogy minden dolog kęt , auagy három tanunac ſʒaiá-@@ba meg állyon . Ha kedig azzoknac ſʒauát nem fogadangya , mond meg a' ſʒent gyuͤlekoͤzetnec Hogy ha a' ſʒent gyuͤlekoͤzetet nem halgatand-@@gya , vgy tartſad mint akar melly pogánt , aua-@@gy ſatzoltattót . Bizony mondom tuͤnęktec : valamit meg koͤtteſʒtec a' foͤlden : koͤttezue leſʒen mennyben is : Es valamit meg ódoſʒtoc a' foͤlden : odozua leſʒen mennyben is lſmeg mondom tuͤnęktec , hogy-@@ha ketten koͤzuͤletec egyeſsé leſʒnec a' foͤldē , min-@@den fęle dolgon , a' miért koͤnyoͤregnec , meg adatic oͤnękic az én Atyámtól , ki mennyekben vagyon . Mert a' hól ketten auagy hárman egy-@@be gyuͤltec az én Neuemben . ot vagyoc én oͤ koͤzepettec . Ackor méne Peter hozza' , es monda : Wram Menyéſʒer boczáſſac meg az én attyámfiánac midoͤn ellenem vétkoͤzic ? ſʒinte hętzeré ? Monda nęki Ieſus : Mondom tenęked , Nem czac hętzer , hanem mind hetuen hętzer . Ennek== ==okaért haſonlitattot mennyeknec {E5v} orſʒága nemelly kiralyhoz , ki ſʒámot akara vet-@@ni az oͤ ſʒolgaiual . Es midoͤn elkeſʒte vólna a' ſʒám vettéſt , eleybe találkozéc egy , ki adós vala tiz ezer Talentommal . Es muͤuel hogy meg nem fuͤzetheti vala , paranczola az oͤ wra , hogy elad-@@náiác oͤtet , feleſégét , gyermekit , es mindent , va-@@lamie vólna , es meg fuͤzetne . Le eſséc ez== ==okaért az a' ſʒolga , es koͤnyoͤreg vala oͤnęki , monduán : Wram : halazd el reám valo haragodat , es min-@@denroͤl eleget téſʒec tenęked . Meg koͤnyoͤruͤle ez== ==okaért az Wr ezzen e' ſʒolgán , el ereſʒte oͤtet , es az adóſságot meg engede oͤ nęki . De kimenuén e' ſʒolga , talála egyet az oͤ ſʒol-@@ga tárſai koͤzzuͤl , ki ſʒáz Denáral tartozic vala nęki , Es meg ragaduán aſʒt , foytogattya vala eſʒt monduán : Ad meg a' muͤuel tartozol . Es lá-@@baihoz eſuén az oͤ ſʒolga tárſa , kéri vala oͤtet monduán : Halazd el reám valo haragodat : es mindent meg adoc tenęked . De oͤ nem akara : hanem elméne , es toͤmloͤtzbe vete' , méglen az adóſságot meg fiuͤzetne' . Mikor ez== ==okaért eſʒt látác vólna az oͤ ſʒolga-@@tarſai , igen meg haborodánac , Es elmenuén {E6r} meg mondác az oͤ Wroknac , mind azzokat , mellyec loͤttenec vala . Ackor hozza' hiuata oͤtet az oͤ wra , es monda nęki : Te gonoſʒ ſʒolga : Ama' te adóſságodat mind meg engoͤttem tenęked , miért hogy koͤnyoͤrgél ennękem : Nemde te nęked is koͤnyoͤruͤlned kel valaé a' te ſʒolgatárſo-@@don , miképpen én koͤnyoͤruͤltem teraytad ? Es meg haraguán az oͤ wra , ada' oͤtet a' hohęrek-@@nec kezébe , mind addig , méglen meg fiuͤzetné mind , a' muͤuel oͤnęki adós vala . Eképpen czele-@@kedic az én mennyei Atyám is tuͤ veletec , ha ſʒuͤuetekboͤl meg nem boczáttyátoc , kiki mind az oͤ felebaráttyánac az oͤ vétkét . XIX . RESʒ . ES loͤn , mikoron eluégeſʒte vólna Ieſus e' beſʒédeket , ki méne Gali-@@leaból , es ioͤue Iuda foͤldoͤnec ha-@@táriba , túl a' Iordán vizénec , Es koͤueté oͤtet ſoc nép : es meg gyo-@@gyita oͤket ot Es hozza' menénec a' Phariſeuſoc , es kéſért-@@uén oͤtet mondánac : Sʒabadé az embernec el hadni feleſégét , akar mi okért . Oͤ kedig felele {E6v} nękic es monda : Nem oluaſtátoké , Hogy a' ki kezdedben teremte , ferfiuua es aſʒſʒonyálatta' olkotta oͤket ? es eſʒt monda : Annak== ==okaért elhad gya az ember attyát , es ragaſʒkodic az oͤ feleſé-@@gehoͤz , Es ketten leſʒnec egy teſté . Azért toͤbbe' nem kettoͤc , hanem egy teſt . A mit annakoka== ==-@@ért az Iſten oͤſʒue koͤttet , Az ember el ne válaſʒ-@@ſʒa . Mondnac nęki : S== ==miért paranczolta tahát Moſes , hogy el uálo leuelet adgyanac nęki , es elboczáſsác ? Monda nękic . Moſes a' tuͤ ſʒuͤuetoͤk-@@nec keménſégeért engette meg tuͤnęktec , hogy feleſégtektoͤl el uályatoc : De kezdettoͤl fogua nem vólt eképpen . Mondom kedig tuͤnęktec , Hogy valaki az oͤ feleſégétoͤl el uálic , hanem ha paráznaſág véget , es máſt veſʒen , ez paráznál-@@kodic . Es a' ki az el uáltat feleſéguͤl veſʒi , ez== ==is pa-@@ráználkodic . Mondánac nęki az oͤ tanituányi : Ha ekép-@@pen vagyon vͤgye a' férfiunac az oͤ feleſégéuel , iob ingyen meg ſe házaſſulni . Oͤ kedig monda nękic : Nem minden ember foghattya meg e' be ſʒédet , hanem czac azzoc , a' kiknec adatot . Mert vadnac eroͤſʒeggettec , a' kic annyoc méhéboͤl {E7r} eképpen ſʒuͤlettettec : Es vadnac eroͤſʒeggettec , kiket emberec toͤttec eroͤttelenecke' : Es vadnac eroͤſʒeggettec , a' kic oͤnnen magokat eroͤſʒegget-@@té toͤttéc , a' mennyeknec orſʒágaért : A ki fokhat tya , fogia . ( Eroͤſʒeggettec , Szól az Iſten fia az embereckroͤl , kiknec ereiec el-@@ koͤlt , Hogy a' házaſságnac rendire , es az emberi nemzetnec meg ſʒapo-@@ritáſſára nem alkolmatoſſoc . ) Ackoron hozánac gyermetskęket hozzáia hogy kezeit reáioc tenne , es imátkoznéc . A ta-@@nituányoc kedig feddenec vala reaioc . De Ieſus monda nękic . Hadgyatoc békét a' gyermets-@@kęknec , es ne tílczátoc meg oͤket én hozzám ioͤni . Mert illyeténeke' a' mennyeknec orſʒága . Es mikoron kezeit oͤ reáioc vettoͤtte vólna , el méne onnan . Es ime' nemely hozza' méne , es mōda nęki : Ió Meſter : Miczoda iot muͤuellyec , hogy veheſſem az oͤreg életet Oͤ mōda nęki : Miért mondaſʒ en-@@gemet iónac ? Senki nem ió , hanem czac egy , tudni illic az Iſten . Ha kedig be akarſʒ menni az élettre , Tarts meg a' paranczolatokat . Monda nęki : Mellyeket ? Ieſus kedig monda : Ne oͤlly : Ne paráználkodgyál : Ne oroz . Hamis tanu ne légy Atyádat es annyádat tiſʒtellyed : Es ſʒereſsed a' te {E7v} felebaratodat , mint toͤnnen magadat . Monda nęki az iffiu : Ezzeket mind meg tartottā iffiu-@@ſágomtól fogua , 's miczoda heáuál vagyoc még , Monda nęki Ieſus : Ha tekéletes akarſʒ lenni , Mē nyel , ad el mindenedet , es ad a' ſʒegényeknec , es kénczed leſʒen menyben , Es ioͤuel , koͤues enge-@@met . Midoͤn kedig az iffiu e' ſʒót hallotta vólna , ſʒomorun méne el . Mert ſoc ióſʒága vala . Ieſus kedig monda az oͤ tanituanyinac : Bi-@@zony mondom tuͤnęktec , hogy a' kazdag nehe-@@zen megyē be mennyeknec orſʒágában . Iſmet mondom tuͤnęktec : Koͤnnyeb a' toͤuénec által mēni a' toͤ fokon , hogy nem mint a' kazdagnac be menni mennyorſʒágban : Ezzeket haluán ke-@@dig a' tanituányoc igē meg iyedénec , es mondá-@@nac : Kiczoda vͤduezuͤlhet tahát ? Ieſus kedig reá-@@ioc tekínte es monda . Embereknęl ez lehetettlē : De az Iſtennęl mindenec lehetſégeſec . Ackoron felele Peter , es monda oͤnęki : Ime' , Mi mindeneket elhattunc , es koͤuettuͤnc tégedet Mi leſʒen iutalmunc nękuͤnc ez== ==okaért ? Ieſus ke-@@dig monda nękic : Bizony mondom tuͤnęktec , hogy tuͤ , kic engemet koͤuettettec , az vyonnan valo ſʒuͤletésbe , Mikoron az embernec fia vͤlend {E8r} az oͤ duͤczoͤſégénec ſʒękibe , vͤltec tuͤ== ==is tizenkęt ſʒę ken , es itélitec Izraelnec tizenkęt nemzetſégét . Es minden valaki elhadgya házát , auagy attya-@@fiát , auagy nyéneit 's hugait , Auagy attyát , aua-@@gy annyát auagy feleſegét , auagy gyermekit , auagy ſʒántofoͤldeit , az én Neuemért , ſʒaz an-@@nyit veſʒen , es az oͤroͤc életet oͤroͤkſéguͤl biria . De ſockan kic elſoͤc , vtólſóc leſʒnec : Es kic vtólſóc , leſʒnec elſoͤc . XX RESʒ . MErt haſonlatos a' mennyeknec orſʒága czaládos emberhoͤz , ki ió reggel kiméne , hogy muͤueſſeket vinne az oͤ ſʒoͤloͤiébe . Es mikor a' muͤueſseckel egy Denárba meg ſʒerzédet vólna egy napra , elkuͤlde oͤket a' ſʒoͤloͤbe . Kiméne ha-@@rom hórakoron is , es láta hogy más hiuolkodóc álananac a' piatzon , es monda oͤ nękic : Mennye tec tuͤ is az én ſʒoͤloͤmbe , es a' mi igaz leſʒen , meg adom tuͤnęktec . Es elmenénec , Iſmet kimé-@@ne hat es kilentz hórakort , es azzonképē czele-@@koͤdéc . Tizen egy hórakort kedig kimenuén , ta-@@lála más hiuolkodókat áluán , es monda oͤ nękic : {E8v} Mit álatoc it mint napeſtig hiuolkoduán ? Mon dánac oͤnęki : Mert ſenki meg nem fogadot min ket . Monda oͤ nękic : Mennyetec el tuͤ is a' ſʒoͤloͤ-@@be . Es a' mit meg érdemletec , meg adom . Mikor kedig eſtue loͤt vólna , monda a' ſʒoͤloͤnec wra az oͤ dolgoſsánac . Hid eloͤ a' munkáſokat , es fi-@@zeſd meg béreket , elkezduén az vtólſokon , mind az elſoͤkic Es mikor eloͤ ioͤttec vólna , a' kiket tizenegy hórā fogadot vala , kiki mind fizetéſsuͤl vén egy egy Garaſt . De eloͤ ioͤuén az elſoͤk== ==is , alittyác va-@@la , muͤuel hogy oͤc toͤbbet vennénec : Es azzok-@@nak is czac egy egy Garaſt adánac . Mikor ke-@@dig aſʒt eluettéc vólna , zugolódni kezdénec a' czaládos ember ellen , monduán : Im ez vtólſóc czac egy hóraig mūkálkottanac , es egyenloͤcke' toͤttet oͤket mi hozzánc , kic a' napnac terhet es hewſégét viſseltuͤc . De oͤ felele , es egyiknec azzoc koͤzzuͤl mon-@@da : Barátom : Nem toͤruéntelen czelekedem te veled . Nemde nem egy garasba ſʒerzoͤttęlé meg velem ? ved el a' tiedet , es menny== ==jövén . Annyit aka-@@roc kedig adni az vtólſónak== ==is , mind tenęked . Auagy nem ſʒabade' ennękem czelekoͤdnem az {F1r} ennyimmel mint én akarom ? Azért néſʒſʒé go-@@noſʒ ſʒoͤmmel , hogy én ollyan iótoͤué vagyoc ? Eképpen leſʒnec az vtólſóc elſoͤcké : es az elſoͤc vtólſócka' . Mert ſockan vadnac a' hiuattattac : de keueſen a' válaſʒtottac . Es fel menuén Ieſus Ieruſalemben , melléie voͤué az oͤ tizenkęt tanituányat , czac oͤ mago-@@kat az v́ttra , es monda nękic . Ime' , felmegyuͤnc Ieruſalembe , Es az embernec fia kęzben adatic a' papi== ==feiedelmeknec , es az iráſtudóknac , Es ez-@@zec halálra karhoſʒtattyác oͤtet : Adgyác kedig oͤtet a' pogánoknac , hogy meg czufollyác , meg oſtorozzác , es meg feſʒitſéc : es harmod napon fel támad . Ackoron méne oͤ hozza a' Zebedeus fiai-@@nac annya , az oͤ fiaiual egyetembe , Es tęrdre eſuén kére valamit toͤle . Oͤ kedig monda nęki : Mit kéuánſʒ ? Monda nęki : Mondgyad , hogy e' kęt fiaim koͤzzuͤl egyic vͤllyen a' te iob== ==kezedre , a máſic bal== ==kezedre a' te orſʒágodba . Ieſus kedig felele es monda : Nem tudgyátoc , mit kértec : Meg ihattyátoké a' pohárt , mellyet én iyando vagyoc ? Es , Meg kereſʒtelkethetteke' aual a' ke-@@reſʒtſégel , mellyel én meg kereſʒtelkedem ? Mond nac {F1v} nęki : Meg lehet . Mond nękic : Meg iſʒſʒátoc vgyan az én poháromat : es a' kereſʒtſégel , mel-@@lyel én meg kereſʒtelkedem , tuͤ is kereſʒtelkettec meg : De az én iob es bal kezemre vͤlni , nem én adhattóm : hanem azzoknac adattattic , a' kinec ſʒereſʒtoͤttet az én Atyámtól . Es mikoron eſʒt hallotác vólna a' tíz tanit-@@uányoc , meg haraguánac a' kęt attyafiara . Ieſus kedig hozza hiua oͤket , es monda : Tudgyátoc , hogy a' pogánoknac feiedelmi wralkodnac oͤ raytoc : es a' kic nagyságoſoc , azzoc biriác oͤket . Ne legyen azzonképpen tuͤ koͤſʒtetec : Hanem valaki akar tuͤ koͤſʒtetec nagy lenni : legyen tuͤ ſʒolgátoc : Es a' ki akar tuͤ koͤſʒtetec elſoͤ lenni : le-@@gyen tuͤ rabatoc : Miképen az embernec fia nem ioͤt , hogy oͤnęki ſʒolgállyanac , hanem ho-@@gy oͤ ſʒolgályon , es hogy adgya az oͤ életét ſoc-@@kackért váltſágul . Es mikoron Ierichoból ki ioͤnénec , koͤueté oͤtet nagy ſockaſság . Es ime' kęt vac az v́t mel-@@let vͤluén , hogy hallotác vólna Ieſuſnac azzon el ménéſét , kiáltánac monduán : Wram , Dauid-@@nac fia : Koͤnyoͤruͤly miraytunc . A nép kedig feddi vala oͤket , hogy veſʒteglenénec . De oͤc an-@@nyéual {F2r} inkáb kiáltnac vala , monduán : Koͤ-@@nyoͤruͤly Wram mi raytunc , Dauidnac fia . Meg ála Ieſus , es hiua oͤket , 's monda : Mit akar toc , hogy czelekoͤdgyem veletec ? Mondánac nęki : Wram , hogy meg nyilyéc a' mi ſʒoͤmuͤnc . Koͤnyoͤruͤle ez== ==okaért leſus oͤ raytoc , illete' ſʒoͤ-@@meket , es mindgyáráſt látánac az oͤ ſʒoͤmec , Es koͤuetéc oͤtet . XXI . RESʒ . ES mikoron koͤzzel iutottanac vólna Ieruſalemhoͤz , es Beth-@@phageba ioͤttenec volna , az olay fáknac hegyére , Ackoron el kuͤl-@@de Ieſus kęt tanituánt , monduán oͤnękic : Men nyetec el imez eloͤttetec valo falutskába , es mindgyáráſt egy meg koͤttet ſʒamárt találtoc , es egy vehmet oͤ vęle : ódgyátoc el , es hozzá-@@toc ennękem . Es hogy ha valaki nęktec va-@@lamit ſʒóland , Mondgyátoc : ſʒuͤkſégeſec az Wr-@@nac . es legottan elboczáttya oͤket : Mind ez loͤn kedig , hogy betellyeſsednéc , a' mi meg vala mōdatuán a' prophetánac általa , ki eképpē ſʒól {F2v} Mondgyátoc meg a' Sion leányánac : Ime' a' te királyod ioͤ tenęked , engedelmes , vͤluén ſʒamá-@@ron , es teherhordo ſʒamárnac vehmén . A tanit-@@uányoc kedig elmenuén eképpen czelekedénec mint Ieſus paranczolta vala oͤnękic . Es elhozác a' ſʒamárt , es a' vehmet , es ruhaiokat reáioc voͤt-@@téc , oͤtet kedig fellyuͤl azzokra vͤltoͤttéc . A nép-@@nec kedig nagyob réſʒe ruháiát az v́tra terite : a' toͤbbi kedig ágakat vágnac vala a' fákról , es az v́tra hánnyác vala A nép kedig , melly eloͤtte megyen , es vtánna ioͤ vala , kiált vala monduán : Hoſanna Dauid fianac . Aldot legyen , ki ioͤ Wr-@@nac neuébe . Hoſanna magaſságba . Es mikor be ment vólna Ieruſalembe , fel-@@ rezzene az egéſʒ város , monduán . Kiczoda ez ? A nép kedig mōdgya vala . Ez a' Ieſus , ama' pro pheta , a' Galileánac Nazarethéboͤl . Es beméne Ieſus az Iſtennec templomába , es ki vͤze mindē ároſokat es voͤuoͤket , kic valánac a' templomban A pénzuáltóknak== ==is aſʒtalokat , es a' galamb áro-@@ſoknac ſʒękeket felfordíta , Es mōda nękic : Meg vagyon irua : Az én házam imádſág hazánac hiuattattic : De tuͤ toͤttétec aſʒt toluaioknac bar-@@langiáua . Es hozza' ménénec a' vakoc , es a' ſán-@@tác {F3r} a' templomba , es meg gyogyíta oͤket . Mikor kedig láttác vólna a' papi== ==feiedel-@@mec , es az iráſtudóc a' czudákat , mellyeket toͤt vala , Es a' gyermekeket , kic a' templomba ki-@@áltuán eſʒt mondgyác vala : Hoſanna Dauid fianac , meg haraguánac rayta , es mondánac nęki : Hallode' mit mondnac ezzec ? Ieſus ke dig monda nękic . Miért nem ? Soha nem olua-@@ſtatoke ? A kiſdedeknec , es az emleſʒopóknac ſʒaiából ſʒerzettęl diczireted ? Es elhagyuán oͤ-@@ket kiméne a' városból Bethaniába , es ot hála . Mikor kedig reggel a' varosba viſʒſʒa tęrne , meg ehezéc . Es láta egy fuͤgefát az v́t fęlen , ahoz menuén ſemmit nem talála rayta , hanem czac leueleket , es monda nęki ? Ennec vtánna oͤroͤcke' te raytad gyuͤmoͤlcz ne teremiē . Es leg ottan meg aſʒſʒa a' fuͤgefa . Eſʒt hogy látác a' ta-@@nituányoc , elczodálkozánac , es mondánac : Melly hertelen meg aſʒſʒa a' fuͤgefa . Ieſus kedig felele , es monda nękic : Bizony mōdom tuͤnęk-@@tec , hogy ha hitoͤtec leend , es nem kętelkeden-@@detec , nem czac eſʒt muͤuelitec , a' mi loͤn a' fuͤge-@@fán : hanem , ha mondandgyátoc e' hegynec , kelly== ==fel , es veſd== ==be a' tengoͤrbe magadat : {F3v} meg léſʒen . Es mindent , valamit imádſágtokba kér-@@tec , ha hiendetec , véſʒitec . Es midoͤn a' templomba ioͤt vólna , mené-@@nec hozza , mikoron tanitana , a' papi== ==feiedel-@@ mec , es a népnec vénei , es mondánac : Miczo da hatalommal muͤueled ezzeket ? Es ki adta tenęked eſʒt a' hatalmat ? Felele kedig Ieſus , es monda nękic : En is valamiroͤl kęrdelec tuͤteket Mellyet hogyha tuͤ en nekęm meg mōdatoc , én is meg mondom tuͤnęktec , miczoda hatalom-@@mal ezzeket muͤuellyem . Honnét vala a' Iánoſ nac kereſʒtſége ? Mennyboͤle' , Auagy az embe-@@rektoͤl ? Oͤc kedig magokban gondolkodnac vala , monduán : Ha mondgyuc hogy menny-@@boͤl , eſʒt mondgya minękuͤnc : Miért hat nem hitéttec oͤ nęki ? Ha kedig mondgyuc , hogy emberektoͤl : féluͤnc a' néptoͤl . Mert minnyáian Iánoſt propheta gyanánt tarttyác vala . Es Ie-@@ſuſnac feleluén mondánac : Nem tudgyuc . Monda oͤ is nękic : En ſem mondom meg ta-@@hát tuͤnęktec , miczoda hatalommal ezzeket muͤuellyem . Mint tetzic kedig tuͤnęktec ? Egy ember-@@nec kęt fia vala : Es az elſoͤhoͤz menuén mon-@@da {F4r} : Fiam , menny== ==el , muͤuély ma az én ſʒoͤloͤmbe A kedig felele es monda : Nem megyec . An-@@nac vtánna kedig megbána , es elméne . A má-@@ſikhoz== ==is menuén vgyam azont monda nęki . De a' felele es monda : Wram : Meg muͤuelem : es el nem méne . E kettoͤ koͤzzuͤl mellyic toͤué az oͤ attyánac akarattyát ? Mondánac nęki : Az elſoͤ . Monda nękic Ieſus . Bizony mondom tuͤ-@@nęktec , A ſatzoltatóc es a' paraznác meghal-@@ladnac tuͤteket a' mēnyorſʒagnac beménéſebē . Mert elioͤue Iános tuͤ hozzátoc , es tanita az igaſságnac v́tára , es nem hiuétec nęki : de a' ſa-@@tzoltatóc es a' paráznác hiuénec nęki : Tuͤ ke-@@dig noha aſʒt láttátoc , de mind azō által nem indúltatoc penitencia tartáſra , hogy annac vtánna tuͤ is hitetec vólna oͤ nęki . Más példa beſʒédet hallyátoc . Vala egy cza ládos ember , ki egy ſʒoͤloͤt plantála , es ſoͤuént fona koͤrnyuͤle , es ſaytót áſsa benne , es torny-@@ot raka , Es ſʒoͤloͤmuͤueſeknec ſʒegétſégben ada , es v́tra indúla . Mikor kedig a' gyuͤmoͤlcznec ideie elérkezet vólna , elkuͤlde ſʒolgait a' ſʒoͤ-@@loͤmuͤueſekhoͤz , hogy annac gyuͤmoͤlczét be-@@ſʒednéc . De a' ſʒoͤloͤmuͤueſec meg ragaduán , {F4v} az oͤ ſʒolgait , nēellyet meg verénec , nemellyet meg oͤlenec , nemellyet kedig meg koͤuezenec . Maſodſʒor elkuͤlde más ſʒolgakat , toͤbbeket az elſoͤknęl , Es azzokal is azzonképpen czeleke-@@dénec . Vtóſʒor kedig elkuͤlde hozzáioc az oͤ Fiát , monduán : Meg boͤczuͤlic az én Fiamat . De a' ſʒoͤloͤmuͤneſec latuán a' fiát , mondánac oͤnkoͤſʒ-@@tec : Ez az oͤroͤkes : Iertek el , oͤllyuͤc meg , es fog-@@lallyuc magunknac az oͤ oͤroͤckſégét . Es meg ragaduán oͤtet ki taſʒſʒigálac a' ſʒoͤloͤboͤl , es meg oͤléc . Midoͤn ez== ==okaért el ioͤ a' ſʒoͤloͤnec wra , mit muͤuel e' ſʒoͤloͤmuͤueſseckel ? Mondánac nę-@@ki : Azzokat a' gonoſʒokat gonoſʒúl elueſʒti , Es á ſʒoͤloͤt más ſʒoͤloͤmuͤueſsecknec ſʒegédi el , a' kic oͤnęki gyuͤmoͤlczét meg adgyác alkolma-@@tos vͤdoͤben . Ieſus monda nękic : Soha nem oluaſtátoke' az irásban ? A koͤ , mellyet az építoͤc meg vet-@@tettéc , ez ſʒeggelet koͤué loͤt . Az Wrtól loͤt ez , es czodálatos a' mi ſʒoͤmeinknec eloͤtte . Annac== ==ok aért mondom tuͤnęktec , El uétettetic az I-@@ſtennec orſʒága tuͤ toͤletec , es adattattic annac a' népnec , a' ki az oͤ gyuͤmoͤlczét teremti . Es va-@@laki {F5r} e' koͤre eſendic , elromol . vala kire kedig az eſendic , meg ronttya aſʒt . Es midoͤn hallotác vólna a' papi== ==feiedelmec es a' phariſeuſoc az oͤ példa beſʒedit , meg ęrtéc , hogy oͤ feloͤlec ſʒóllana , es tanátskozzánac ray ta , miképpen meg fognác : de a' néptoͤl meg-@@ félemlénec : mert propheta gyanánt tarttyác vala oͤtet . XXII . RESʒ . ES elkezduén Ieſus , iſmeg példa-@@beſʒédnec általa ſʒóla nękic , es mō da . Haſonlítatot mennyeknec orſʒága a' Királyhoz , ki mennye-@@kezoͤt ſʒerze az oͤ fianac , Es elkuͤl-@@de az oͤ ſʒolgait , hogy elhínác a' hiuatalyoſo-@@kat á mennyekezoͤre . Es nem akaránac elioͤ-@@ni . Eſmetlen el kuͤlde más ſʒolgait , monduán : Mondgyátoc meg a' hiuatalyoſoknac : Ime' , az én ebédemet meg kéſʒitoͤttem : az én tulykaim es hizlalt álatim meg vágattattac , es mindenec kéſʒec , Iertec el a' mennyekezoͤre . De oͤc eſʒt el-@@halgatuán elmenénec , Nemelly az oͤ ſʒántofoͤl-@@dére , Nemelly kedig az oͤ kereskedeſére . A {F5v} toͤbbi kedig meg ragadác az oͤ ſʒolgait , es boſʒ-@@ſʒuſágal illetuén oͤket , meg oͤléc . A király eſʒt meg haluán , meg haraguéc , es elkuͤlde az oͤ ſe-@@regit es elueſʒté azzokat a gyolkoſokat , es fel-@@gyuyta vároſokat . Ackor monda az oͤ ſʒolgainac . Kéſʒ vgyan a' mennyekezoͤ : de a' hiuataloſoc nem valánac méltóc . Annac== ==okaért mennyetec ki az v́takra es valamenyet találtoc , hiyátoc a' mennyekoͤ-@@zére : Es ki menuén a' ſʒolgác az v́takra , begyuͤ-@@ténec mindeneket , valamenyet találánac , go-@@noſʒokat es iókat egyetembe : es a' mennyeke-@@zoͤ meg rakodéc leuͤloͤckel . Bemenuén kedig a' Király , hogy meg láto-@@gatna a' vendégoͤket , láta ot egy embert , kinec nem vala mennyekoͤzés ruháia , es monda nę-@@ki : Barátom : miképpen ioͤttęl ide be , holot nin-@@czen mēnyekezoͤ ruhád ? De az meg nemula . Ackor monda a' Király a' ſʒolgáknac : Koͤttoͤzé-@@tec meg lábait es kezeit , es veſsétec a' kuͤlſoͤ ſuͤ-@@tétſégre : ot leſʒen ſiralom , es fogaknac czikor-@@gatáſsa Mert ſockan vadnac a' hiuataloſoc : de keueſen a' válaſʒtattac : Ackoron el menuén a' Phariſeuſoc , taná-@@czot {F6r} tartánac , miképen oͤtet beſʒédében meg-@@fognác . Es hozza kuͤldéc az oͤ tanituányokat , az Herodeſnec ſʒolgaiual egyetembe , es mon-@@dánac : Meſter : Tudgyuc hogy te igazmondo vagy , es az Iſtennec v́tát igazán tanitod , Sen-@@kiuel ſem gondolſʒ : mert nem nézed ſenki ſʒoͤ-@@mélyét : Mond meg ez== ==okaért minękuͤnc , Mi tetzic tenęked ? Illike' Czaſʒárnac adót adni , a-@@uagy nem ? Ieſus kedig eſʒébe voͤuén az oͤ ál-@@nakſágokat , monda : Tuͤ képmutatóc : Mit ké-@@ſértetec engemet ? Mutaſsátoc meg ennękem az adó pénſʒt . Oͤc kedig eloͤ hozzánac nęki egy Denárt . Es mōda nękic : Kie' ez a' kép , es a' fel-@@lyuͤl valo irás ? Mondnac nęki : A Czaſʒaré . Ac-@@kor monda nękic : Adgyátoc meg az okaért Czaſʒárnac , a' mi a' Czaſʒáre' : es az Iſtennec , a' mi az Iſtene' , Es haluán ezzeket elczodálkozánac es elhagyuán oͤtet elménénec . A napon iarulánac oͤ hozzáia a' Sadduceu ſoc , a' kic tagadgyác a' feltámadáſt , es kęrdéc oͤtet , monduán : Meſter : Moſes mondotta , Hogy ha valaki magzat== ==nękuͤl meg hal , hogy az oͤ attyafia vegye el feleſéget , es magot támaſʒon az oͤ attyafianac . Valánac kedig , {F6v} minalunc hęt attyafiac , es az elſoͤ házaſsuluán meg hala : es magzat== ==nélkuͤl léuén , hagya' fele-@@ſeget az oͤ attyafianac . Azzonképpen a' máſo-@@dic is , a' harmadic is mind hetediglen , Vége-@@zettre kedig meg hala az aſʒſʒonyi== ==álat is . An-@@nac okaért a' feltámadasba ki feleſége leſʒen e' hęt koͤzzuͤl ? mert mindenike' vólt . Ieſus kedig felele , es monda nękic . Té-@@uelyegtec , miért hogy nem tudgyátoc , ſem az iráſt , ſem az Iſtennec hatalmaſságát . Mert a' feltamadásba meg ſem hazaſsúlnac , hazaſsá-@@gra ſem adattatnac : hanem ollyanoc mint az Iſtennec Angyali mennyekbe . Nem oluaſtá-@@toke' kedig a' halottaknac feltámadáſsáról , a' mi tuͤnęktec az Iſtentoͤl megmondatot , ki eſʒt mondgya : En vagyoc Abrahamnac Iſtene , es Iſaaknac Iſtene , es Iacobnac Iſtene . Az Iſten nem a' halottaknac Iſtene , hanem az eleuenek-@@nec . Ezzeket haluán a' nép , el amélkodéc az oͤ tudományán . Mikor kedig a' Phariſeuſoc hallottác vól-@@na , hogy a' Sadduceuſoknac bedúgta vólna ſʒá iokat {F7r} , oͤſʒue gyuͤlénec , Es egy toͤruénytudo do-@@ctor oͤ koͤzuͤlec kęrde oͤtet , kéſertuén es mond-@@uán : Meſter : Mellyic a' leg nagyobbic paranczo lat a' toͤruénbe ? Ieſus kedig monda oͤnękiec : Sʒe-@@reſsed a' te Wradat Iſtenedet tellyes ſʒuͤueddel , tel lyes lelkeddel , es tellyes elméddel . Ez az elſoͤ es leg nagyobbic paranczolat . A maſic kedig ha-@@ſonlatos ehoͤz . Sʒereſsed felebarátodat azzon-@@képpen mint toͤnned magadat . E kęt paran-@@czolatban mind az egéſʒ toͤruény , es a' prophe-@@tác fuͤggenec . Mikor kedig a' Phariſeuſoc egyuͤt vólnánac kęrde Ieſus oͤket , es monda : Mit véltec tuͤ a' Chri ſtus feloͤl ? Ki fia ? Mondánac nęki : Dauide' . Mon-@@da nękic : Mikeppen hiya tahát Dauid lelekben oͤtet Wránac ? monduán : Monda az WR az én WRamnac , Vͤly az én iobbom feloͤl , méglen ve-@@tem a' te ellēſégidet ſámolyúl a' te lábaid ala Ha ez== ==okaért Dauid oͤtet WRánac hiya , Miképpen oͤ fia : Es ſenki ſemmit nem felelhete oͤ nęki , ſem męre valaki a' naptól fogua oͤtet toͤbbé kęrde-@@ni . {F7v} XXIII . RESʒ . ACkor ſola Ieſus a' népnec , es az oͤ tanituányinac , monduán : Mo ſeſnec ſʒękin vͤlnec az Iráſtudóc es a' Phariſeuſoc : Mindent az== ==o-@@kaért valamit mondnac tuͤnęktec , hogy meg-@@tarczátoc , meg tarczatoc es meg muͤuellyétec : de az oͤ czelekedetec ſʒerént ne czelekedgye-@@tec . Mert mondgyác vgyan : de nem muͤuelic . Mert koͤtoͤznec terhes es viſeléſre nehez terhe-@@ket , es vetic az embereknec válokra : de czac vyockal ſem akariác azzokat illetni . Minden czelekedeteket kedig e' végre czelekednec , ho-@@gy az emberektoͤl látaſsanac . Kiteryieſʒtic az oͤ irot hárttyáiokat , es az oͤ koͤntoͤſseknec perę mit el ſʒéleſsític , es ſʒeretic a' foͤ== ==hellyeket a' lako-@@dalmokban , es elſoͤ ſʒękeket a' ſinagogákban , es koͤſʒoͤneteket a' piatzon , es Rabbinac neueſʒ-@@tetni az emberektoͤl . De tuͤ Rabbinac ne neueſʒteſsetec : Mert egy a' tuͤ Meſtertec , a' Chriſtus , tuͤ kedig min-@@nyáian attyafiac vattoc . Es ne hiátoc atyát magatoknac e' foͤlden : Mert egy a' tuͤ Atyátoc , {F8r} ki mennyekben vagyon . Meſtereknec ſe hi-@@uattaſsátoc : mert egy a' tuͤ Meſtertec , a' Chri-@@ſtus . A ki tuͤ koͤzzuͤletec leg nagyob : tuͤ ſʒolgá-@@toc legyen . A ki oͤ== ==magát fel magaſʒtallya , meg-@@aláſʒtatic : Es a' ki oͤ== ==magát meg alázza , felma-@@gaſʒtaltattic . Iay tuͤnęktec Iráſtudóc es Phariſeuſoc , képmutatóc , Kic be záriátoc a' mennyeknec orſʒágát az emberec eloͤt : Mert tuͤ nem mentec be : azzokat ſem ereſʒtitec be , a' kic bemenni akarnánac . Iay kedig tuͤnęktec Irátudóc es Phariſeu-@@ſoc , képmutatóc , Mert meg éſʒitec az oͤzuegy-@@eknec házait , hoſʒſʒu imádſágnac ſʒíne alat : En-@@nec okaért nehezb itíletetec leſʒen . Iay tuͤnęktec Iráſtudóc es Phariſeuſoc , kép mutatóc : Mert mind tengert 's mind foͤldet be iártoc , hogy egy proſelituſt teheſsetec , Es mi-@@kor aza' leēd , teſʒitec aſʒt pokolnac fiaua , kętzer inkáb nálatoknál . Iay tuͤnęktec vac vezęrec , kic mondgyátoc A ki eskeſʒic a' templomra , ſemmi : a' ki kedig eskeſʒic a' templomnac arannyára , vétkes . Tuͤ bolondoc es vakoc : Mert mellyic nagyob ? {F8v} az arānye' , auagy a' templom , melly meg ſʒente-@@li az arānyat ? Es valaki eskeſʒic az óltára , ſemmi Valaki kedig eskeſʒic a' rayta valo aiándékra , vétkes . Tuͤ bolondoc es vakoc . Mert mellyic na-@@gyob , Az aiándéke' , áuagy az óltár , melly meg ſʒenteli az aiándékot ? A ki kedig eskeſʒic az óltá-@@ra eskeſʒic mind arra , 's mind azzokra , mellyec rayta vadnac . Es a' ki eskeſʒic a' templomra , eske-@@ſʒic mind oͤ rea , 's mimd arra , a' ki abba lakic . Es a' ki eskeſʒic a' mennyre , eskeſʒic az Iſtennec vͤloͤ-@@ſʒękire , es arra , a' ki vͤl azzon , Iay tuͤnęktec Iráſtudóc es Phariſéuſoc , kép-@@mutatóc , Mert meg dézmallyátoc a' méntát , a' kaprot es a' kemént , Es hátra hattátoc azzokat , a' mellyec nehezbec a' toͤruényben , az Iteletet , az Irgalmaſságot es a' Hitet : ezzeket ſʒuͤkſég vala meg muͤuelni , es amazzokat el nem hadni . Tuͤ vac vezęrec , Kic meg ſʒuͤritec a' ſʒúnyogot , es a' toͤuét elnyelitec . Iay tuͤnęktec Iráſtudóc es Phariſeuſoc , kép-@@mutatóc , Mert tiſʒtán tarttyátoc a' pohárnac es a' tálnac kuͤlſoͤ réſʒét , de beloͤl tellyeſsec ragado-@@mányal es mértékletlenſégel . Te vac Phariſeus : tiſʒtits meg eloͤb a' pohárnac es a' tálnác belſoͤ ré-@@ſʒét {G1r} , hogy ezeknec kuͤlſoͤ réſʒe is tiſʒta legyen . Iay tuͤnęktec Iráſtudoc , Phariſeuſoc , kép-@@mutatóc , Mert haſonlatoſoc vattoc a' meg meſʒſʒelt koporſókhoz , mellyec vgyan koͤuuͤl ſʒépeknec látatnac , de beloͤl rakuác holt tete-@@meckel , es minden vndokſágal : Azzonképen tuͤ is , Koͤuuͤl vgyan ſʒenteknec láttattoc , De be-@@loͤl rakuác vattoc képmutattáſsal es hamiſsá-@@gal . Iay tuͤnęktec Iráſtudoc es Phariſeuſoc , kép-@@mutatóc , Mert a' prophetáknac koporſókat raktoc , es meg ékoͤſsititec az igazzaknac te-@@metoͤ hellyeket , es eſʒt mondgyátoc : Hogy ha vóltunc vólna a' mi attyainknac ideiében , nem loͤttuͤnc vólna tárſai oͤnękic a' prophetáknac vé-@@rében . Annac== ==okáért bizonſágot teſʒtec tuͤ== ==ma-@@gatoktól , hogy azzoknac vattoc fiai , kic meg oͤltéc a' prophetákat . Tuͤ is ez== ==okaért toͤltſétec be a' tuͤ attyáitoknac mertékét , Tuͤ kégyóc , es mérges kégyóknac fayzati , miképpē tauoſʒtat-@@tyátoc el a' pokolnac kényát ? Annac okaért , Ime' én kuͤldec tuͤ hozzátoc Prophetákat es Boͤlczeket , es Iráſtudokat , es azzoc koͤzzuͤl egynyihányat meg oͤltec , es {G1v} meg feſʒítetec , Es nemellyeket azzoc koͤzzuͤl meg oſtoroſʒtoc a tuͤ ſinagogáktocban , es vͤldoͤzitec egyic városból a' maſikban , hogy tuͤ reatoc ſʒal-@@lyon mind az igaz vér , melly kiontatot a' fol-@@dre , az igaz Abelnec vérétoͤl fogua , mind Zac hariáſnac Barachias fianac véreiglen , kit meg oͤltetec a' templom es az óltár koͤzet Bizony mondom tuͤnęktec , mind ezzec ſʒállanac erre , e' nemzetſégre . Ieruſalem Ieruſalem , melly meg oͤled a' prophetákat , es meg koͤuezed azzokat , kic te-@@hozzád kuͤldettettec , Mennyéſʒer akartam oͤſʒue gyuͤteni a' te fiaidat , miképpen a' tyúc oͤſʒue gy-@@uͤti az oͤ pislenit ſʒárnyai ala , es nem akartátoc ? Ime' puſʒtán hagyattattic tuͤnęktec a' tuͤ háza-@@toc Mert mondom tuͤnęktec , Ennec vtánna nem látoc engemet , méglen mondgyátoc : Al-@@dot a ki ioͤt az WRnac neuében . XXIIII . RESʒ . ES kimenuén Ieſus elméne a' tem-@@plomtól , Es hozza' iarulanác az oͤ tanituanyi , hogy mutatnác nę-@@ki a' templomnac épuͤletit . Ieſus {G2r} kedig monda nękic : Nem de láttyátoke' mind ezzeket ? Bizony mondō tuͤnęktec , Nē hagyat-@@tattic it egy koͤ a' maſikō , melly le nē rontaſséc . Mikor kedig oͤ vͤlne az olayfaknac hegyén , hozza' iárulánac az oͤ tauituányi kuͤlen , es mondánac : Mond meg nękuͤnc : Mikor leſʒnec ezzec ? Es miczoda iele a' te elioͤuetelednec , es e' vilagnac végezetinec ? Ieſus kedig feleluén , monda nękic : Meg láſsátoc , hogy valaki tuͤte-@@ket el ne hiteſen : Mert ſockan ioͤnec az én ne-@@uembe , monduán : En vagyoc a' Chriſtus , Es ſockakat elhitetnec . Hallotoc kedig hadakat , es hadakról valo híreket : Meg láſsátoc , hogy meg ne haboro-@@gyatoc . Mert ſʒuͤkſég mind ezzeknec meg lēni : de még ſintſen vége : Mert egy nép a' maſic ellē feltámad , Es egy orſʒág a' máſic ellen , Es leſʒnec doͤghaláloc , Ehſégec es foͤldinduláſoc bizo-@@nyos hellyeken . Mind ezzec kedig kezdeti a' keſeruͤſégoͤknec . Ackoron kęzben adnac tuͤteket az habor-@@gattáſra , Es meg oͤlnec tuͤteket , Es léſʒtec gyuͤloͤl ſégbē mindē nēzetſégoͤknęl az én Neuemért . Es ackor megbotránkoznac ſockā , Es egyic a' {G2v} maſikat elarullya , es egymáſt gyuͤloͤlic , Es feltá madnac ſoc hamis prophetác , es ſockakat elhi-@@tetnec . Es miuel hogy a' hamiſság meg oͤreg-@@bedic , ſockaknac ſʒeretetec meg hideguͤl . A ki kedig mind végic álhatatos leend , ez vͤduoͤzuͤl . Es az Orſʒágnac Euangeliomia hirdettetic mind e' ſʒéles világon , minden népeknec tanu-@@bizonſágára , es ackor elioͤ a' vég . Midoͤn az== ==okaért látandgyátoc az romláſ-@@nac vtálatoſságát , mellyet meg mondot Dani-@@el propheta , hogy ál a' ſʒent== ==hellyen , ( a' ki aluaſ-@@ſa , meg ęrtſe ) Ackor a' kic Sidoſágban vadnac fuſsanac a' hegyeckre , A ki a' ház== ==heán vagyon , le ne ſʒállyon , hogy valamit az oͤ hazából el vigyen , Es a' ki a' mezoͤn vagyon , viſʒſʒa ne tęry ien , hogy az oͤ ruhait elhozza . Iay kedig a' ne-@@heſʒkeſeknec , es az emtetoͤknec a' napokban . De koͤnyoͤregietec , hogy ne legyen a' tuͤ futá-@@ſtoc tęlben , auagy ſʒombathon : Mert nagy nyo moruſág leſʒen ackor , minemuͤ nem vólt e' vi-@@lágnac kezdetitoͤl fogua , mind ez ideiglen , ſem leſʒen . Es hogy ha azzoc a' napoc meg nem roͤuiditetnénec , egy ember ſem vͤduoͤzuͤlne : De azzoc a' napoc a' válaſʒtattokért még roͤuiditet-@@nec . {G3r} Hogy ha ackor valaki nęktec mondand-@@gya , Ime' , it a' Chriſtus , Auagy amot ne hidgyé tec Mert támadnac hamis Chriſtuſsoc , es ha-@@mis prophetác , es nagy iegyeket es czudakat teſʒnec , vgyannyéra , hogy teuelygésbe vitetné nec , ha lehetſéges vólna , még a' válaſʒtattak== ==is . Ime' , Eloͤb meg mondotam tuͤ nęktec . Hogy ha az== ==okaért mondandgyác tuͤnęk-@@tec : Ime' , a' puſʒtába vagyon ( a' Chriſtus ) : ki ne mennyetec . Ime' , a' reytec hellyekbē . ne hidgyé tec : Mert miképpen a' villámás kimegyē a' nap-@@kelettroͤl , es fénlic mind napnyugattic , eképpē leſʒen az embernec fiánac elioͤuetele Mert vala hól a' doͤg leend , oda gyuͤlnec a' koͤſſellyoͤk is . Mindgyáraſt kedig azzoknac a' napoknac nyomoruſagánac vtanna , a' nap meg ſetéttetic es a' hóld nem adgya az oͤ villágoſságát , Es a' czillagoc leeſnec a' mennyboͤl , Es a' mennyek-@@nec ereiec meg indúlnac : Es ackorō meg iele-@@nic az embernec fiánac Iele menybē , Es ackor iaygatnac a' foͤldnec nemzetſégi , Es láttyác az embernec fiát ioͤni a' mēnyei koͤdekben , nagy hatalomba es duͤczoͤſégbe . Es elkuͤldi az oͤ An-@@gyalit a' trombitánac hangas ſʒauáual , es oͤſʒue gyuͤtic {G3v} az oͤ válaſʒtotit a' négy ſʒeleckroͤl , a' men-@@nyeknec egyic végétoͤl fogua , a' máſiglan . A fuͤgefatol kedig tanúllyátoc haſonlatoſ ſágot , Mikoron immár az oͤ ága meg ''siroſo-@@dic , es leuelei leſʒnec , tudgyátoc , hogy koͤzzel vagyon a' nyár : Azzonképpen tuͤ is , Mikoron mind ezzeket látandgyátoc , tudgyátoc hogy koͤzzel vagyon az aytó eloͤt . Bizony mōdom tuͤnęktec , el nē múlic e' nēzetſég , méglen mind ezzec meg leſʒnec . A mēny es a' foͤld elmúlnac : de az én beſʒédim ſemmiképpen el nē múlnac . A napot kedig , es az hórát ſenki nem tud-@@gya , még a mennyei Angyalok== ==is , hanem czac az én Atyám De a' miképpen vala Noénac ide iében , azzonképen leſʒen az embernec fiánac elioͤuetele== ==is . Mert miképē valánac az oͤzoͤnviz eloͤt valo napokban , éſʒnec 's iſʒnac vala : házaſ-@@ſulánac es házaſságra adattattánac , mind az napig , mellyen Noé a' bárkában beméne , es eſʒekbe nem voͤuéc , méglen az oͤzenvíz el ioͤue , es mind el vuͤue oͤket : Azzonképpen leſʒen az ēbernec fiánac el ioͤuetele is . Ackorō kettē léſʒ-@@nec a' mezoͤn , es egyic eluétoͤtic , es a' máſic ot hagyattatic : Kęt aſʒſʒonyi== ==álat oͤrel a' malombā , {G4r} egyic feluétetic , a' máſic ot hagyatatic . Vigyázzatoc annac== ==okaért Mert nem tud gyátoc , melly horába a' tuͤ wratoc el ioͤ . Aſʒt ke dig tudgyátoc , hogy ha tudta vólna a' czalá-@@dos ember , az éynec melly reſʒen ioͤt volna az orw : bizony vigyázot vólna , es nem hatta vol-@@na meg áſni az oͤ házát . Annac== ==okaért tuͤ is kéſʒ ſʒec legyetec : mert olly hórában ioͤ el az ember-@@nec fia , mellyen nem vélitec . Vallyon kiczoda a' hiw es eſʒes ſʒolga , kit az wr az oͤ háza népén foͤué toͤt , hogy adgyon eleſéget nękic alkolmatos vͤdoͤben ? Bodog az a' ſʒolga , kit az oͤ wra el ioͤuén talál , hogy akép-@@pen czelekedic . Bizony mondom tuͤnęktec , minden ióſʒágát annac kezébe boczáttya . Hogy ha kedig ama' gonoſʒ ſʒolga eſʒt mon dandgya az oͤ ſʒuͤuében : Az én wram még ké-@@ſére ioͤ meg , Es kezdi verni az oͤ ſʒolgatárſait , enni es innya a' réſʒegoͤckel . el ioͤ annac a' ſʒolgá nac wra , a' napon , mellyen nem vária , es az hórán , méllyen nem gondollya , es kettoͤ vágia aſʒt , es a' képmutatóckal egyuͤt adgya meg az oͤ iutalmát : ot leſʒen ſiralom es fogaknac czikor-@@gatáſa . {G4v} XXV . RESʒ . ACkoron haſonlatos leſʒen men-@@nyeknec orſʒága tíz ſʒuͤzhoͤz , Kic voͤuén az oͤ lámpáſokat , ki mené nec a' voͤlegény eleybe : kic koͤz-@@zuͤl oͤtte eſʒtelen vala , oͤtte kedig eſʒes . Az eſʒtele-@@nec az oͤ lámpáſokat voͤuén , nem voͤttec vala olayt magockal . Az eſʒeſsec kedig olayt voͤttec vala az oͤ edényekben , a' lámpaſockal egyetem be Midoͤn kedig a' voͤlegény kéſnéc , mind el-@@ſʒunyodanac , es el aluánac . Éyfęlikor kedig kiáltás loͤn : Ime' , Ihól ioͤ a' voͤlegény : mennyetec ki eleybe . Ackoron mind azzoc a' ſʒuͤzec felkelénec , es az oͤ lámpá-@@ſokat elkéſʒitéc . Az eſʒtelenec kedig mondánac az eſʒeſseknec . Adgyatoc nękuͤnc a' tuͤ olaytok ban : mert a' mi lámpaſinc meg aluſʒnac . De az eſʒeſsec felelénec , es mondánac : Semmiképpen , Hogy nękuͤnc es nęktec elég ne legyen . Soͤt inkáb mennyetec el az ároſokhoz , es vegye-@@tec magatoknac . Mikorō kedig venni mentec vólna elioͤue a' voͤlegény , es a' kic kéſʒec valánac bemenénec a' mennyekezoͤbe , es beſʒeggeſʒtetéc az aytó . {G5r} Végre el ioͤuénec a' toͤb ſʒuͤzek== ==is , es mondánac . Wram , Wram : Nyiſd meg nękuͤnc . Oͤ kedig felele es monda : Bizony mondom tuͤnęktec : Nem iſmerlec tuͤteket . Vigyázatoc ez== ==okaért : Mert nem tudgyátoc ſem a' napot , ſem az hórát , mellyen az embernec fia el ioͤ . Mert miképpen egy neminęmuͤ ember v́tra menuén eloͤ hiua az oͤ ſʒolgait , es kezek-@@ben bíza az oͤ marháiát , Es egyiknec ada oͤt talentomot , máſiknac kettoͤt , a' harmadiknac kedig egyet , Mindeniknec az ereie ſʒerént , es mindgyáráſt v́tra méne . El méne kedig a' ki oͤt talentomat voͤt vala , es kereskedéc aual , es nye re más oͤt talentomot . Azonképpen az is , a' ki kęt talentomot voͤt vala , meg más kęt talento-@@mot nyere . De a' ki egyet voͤt vala elméne , es a' foͤldbe áſa' , es elreyté az oͤ Wránac pénzét . Soc idoͤ múlua kedig meg ioͤue azzoknac a' ſʒolgáknac wra , es ſʒámot vete vęlec . Es eloͤ ioͤuén az , a' ki oͤt talentomot voͤt vala , eloͤ hoz-@@za oͤt más talentomot , monduán . Wram , oͤt ta-@@lentomot attál ennękem , Ime' azzockal más oͤt talentomot nyertem . Monda kedig nęki az oͤ wra : Iól vagyon , én ió es hiw ſʒolgám : Keue-@@ſen {G5v} vóltál hiw : ſockra bízlac tégedet : Menny-== ==be a' te wradnac oͤroͤmébe . Eloͤ ioͤuē kedig az== ==is a' ki kęt talentomot voͤt vala , monda : Wram , Kęt talentomot attál ennękem , Ime' más kęt talentomot nyertem vęle . Monda nęki az oͤ wra : Iól vagyon én ió es hiw ſʒolgám , Keueſen vóltál hiw , ſockra bizlac tégedet : Menny== ==be a' te wradnac oͤroͤmébe . Eloͤ ioͤuén kedig az is , a' ki egy talento-@@mot voͤt vala , monda : Wram : Tudom hogy kemény ember vagy , aratz ahul nem vettet-@@tęl , es gyuͤteſʒ onnan , a' hól nem hintoͤttęl , es meg rettenuén elménec , es el reytém a' talento mot a' foͤldben . Ime' , meg vagyon a' tied . Felele kedig az oͤ wra es monda nęki : Te gonoſʒ es reſt ſʒolga , Tudod vala , hogy aratoc , ahul nem vetettem , es hogy gyuͤtec onnan , ahol nem hintettem , Kellet volna ez== ==okaért , hogy te at-@@tad vólna az én penzemet a' pénzuáltóknac , es én elioͤuén nyereſéggel meg voͤttem vólna az enyímet . Annac== ==okaért vegyétec el toͤle a' ta-@@lentomot , es adgyátoc annac , a' kinec tíz talen-@@toma vagyon . Mert mindennec , a' kinec va-@@gyon , adattic , es boͤuelkoͤdic . A kinec kedig {G6r} nintſen , az is a' mi vagyon eluétettetic toͤle . Es a' haſʒontalan ſʒolgát veſsétec a' kuͤlſoͤ ſuͤtétſé-@@goͤckre : ot leſʒen ſiralom , es fogaknac czikor-@@gatáſa . Mikor kedig el ioͤuend az embernec fia az oͤ duͤczoͤſégébe , es mind a' ſʒent Angyaloc oͤ vęle egyetembe , Ackor vͤl az oͤ duͤczoͤſégénec ſʒękibe , es eleybe gyuͤtetnec minden nemzet-@@ſégec , es eluálaſʒtya egymáſtol oͤket , miképpen a' páſʒtor eluálaſʒtya a' iuhokat a' bakoktól , Es a' iuhokat vgyan álattya az oͤ iob== ==keze feloͤl . a' bakokat kedig bal== ==keze feloͤl . Ackor eſʒt mondgya a' Király azzoknac , a' kic oͤnęki iob== ==kęz feloͤl leſʒnec : Ioͤuetec el én Atyānac áldotti , Biriátoc oͤreckſéguͤl az orſʒá got , melly tuͤnęktec kéſʒitettet e' világnac kez detitoͤl fogua Mert eheſʒtem , es ennem attá-@@toc : Sʒomiuhoſʒtam , es innom attátoc : Ioͤueué-@@ny vóltam , es ſʒáláſt attatoc ennękem : Mezite-@@len vóltam , es meg ruháſʒtatoc engemet : Beteg vóltam , es meg látogattátoc : A toͤmloͤtzben vóltam , es én hozzám ioͤttetec . Ackoron felelnec nęki az igazac , mōduán {G6v} Wram : Mikor látunc hogy eheſʒtęl , es enned attunc ? Auagy hogy ſʒomiuhoſʒtál , es innod at tunc ? Mikor láttuc kedig hogy ioͤueuény vól-@@tál , es ſʒaláſt attunc ? Auagy mezitelen , es meg-@@ ruháſʒtunc ? Mikor lattuc , hogy beteg es fogoly vóltál , es te hozzád mentuͤnc ? Es feleluén a' ki-@@rály eſʒt mondgya nękic : Bizony mondom tuͤ-@@nęktec , valamit muͤueltetec egyel a' legkuͤſseb-@@bickel az én atyámfiaj koͤzzuͤl , én velem muͤ-@@ueltétec . Ackor mondgya azzoknak== ==is , a' kic bal== ==kęz feloͤl vadnac . Mēnyetek== ==el tuͤ átkoſʒtac én toͤlem az oͤroͤc tuͤzre , melly kéſʒitetet az oͤrdegnec , es az oͤ Angyalinac . Mert eheſʒtem , es ennē nem adtatoc : Sʒomiuhoſʒtam , es innon nem adtatoc : Ioͤueuény vóltam , es ſʒálaſt nem adtatoc : Mezi-@@telen voltam , es meg nem ruháſʒtatoc : Beteg es fogoly vóltam , es meg nem látogattatoc . Ackor azzok== ==is felelnec nęki , es mondgy-@@ác . Wram : Mikor láttunc tégedet ehen , auagy ſʒomiuhon ? auagy ioͤueuény , auagy mezitelen ? auagy betegen , auagy foglyul , es nem ſʒolgál-@@tunc tenęked ? Ackor feluén nękic eſʒt mond-@@gy : Bizony mondom tuͤnęktec , Valamit nem {G7r} muͤueltetec egyickel e' kiſdedec koͤzzuͤl , én ve-@@lem ſem muͤueltétec . Es ezzec az oͤroͤc kénra mennec . Az igazzac kedig az oͤroͤc élettre . XXVI . RESʒ . ES loͤn mikoron Ieſus mind ezze-@@ket a' beſʒédeket eluégeſʒte vólna , monda az oͤ tanituanyinac : Tud gyátoc hogy kęt nap vtan Huſ-@@uét leſʒen , es az embernec fia kęz-@@ben adatic , hogy meg feſʒíteſséc . Ackoron oͤſʒue gyuͤlénec a' papi== ==feiedelmec , es az iráſtudóc , es a népnec vénei a' papi== ==feie-@@lemnec palotaiában , kinec Caiphas vala neue , es tanáczot tartánac , hogy Ieſuſt álnakſággal meg fognác , es meg oͤlnéc . Mondánac kedig : Ne az innep napon , Hogy támadás ne legy-@@en a' nép koͤzet . Mikor kedig Ieſus Bethaniaba vólna a' pocklos Simonnac hazában , hozza' iarula egy aſʒſʒōyi== ==álat , kinęl egy drága kenetuͤ ſʒeloͤntze va la , es feiére toͤlté midoͤn az aſʒtal feloͤt vͤlne . Ho-@@gy kedig eſʒt az oͤ tanituányi látác , meghaboro dánac , monduán : Mire valo e' tékozlás ? Mert e' {G7v} kenetet nagy árron eladhattác vólna , es a' ſʒegé nyeknec adhattác vólna . Hogy kedig Ieſus eſʒt eſʒébe voͤue , monda nękic : Miért banttyátoc meg az aſʒſʒont . Mert ió czelekedetet czeleke-@@det én velem . Mert ſʒegényec mindenkor vad nac veletec : de én nem mindenkort leſʒec Mert hogy ez a' kenetet én teſtemre oͤntoͤtte , eſʒt muͤ-@@uelte az én temetéſemre . Bizony mondom tuͤ-@@nęktec , Valahul predicáltatic ez Euangeliom a' ſʒéles világon , az is mondatic az oͤ emlekeze-@@tire a' mit ez czelekoͤdet . Ackoron elméne egy az tizenkettoͤc koz-@@zuͤl , ki Iudas Iſcariothnac neueſʒtetic vala , a' papi== ==feiedelmekhoͤz , es monda : Mit akartoc ennękem adni , es aſʒt én tuͤnęktec kezetekbe adom ? Oͤ kedig harmintz ezuͤſt Garaſsal kiná lác oͤtet . Es az idoͤtoͤl fogua alkolmatoſságot keres vala , hogy oͤtet el arulna . Elſoͤ napián kedig a' pogátſoknac hozza iarulánac az oͤ tanituányi , es mondánac nęki : Hol akarod hogy el kéſʒitſuͤc az huſuéti barán nac eledelét ? Oͤ kedig monda : Mennyetec el a' városban amához , es mondgyátoc nęki A Meſter mondgya : Az én idoͤm kezel vagyon ? {G8r} a' Huſuétet te nálad tartom meg az én tanituá nyimal . Es vgy czelekedénec a' tanituányoc , a' mint Ieſus meg hatta vala nękic , es el kéſʒitéc a' Huſuéti Baránt . Eſtue kedig aſʒtalhoz vͤle a' tizenkettoͤ-@@uel , Es mikoron ennénec , monda : Bizony mondom tuͤnęktec , egyic koͤzzuͤletec en-@@gemet el arul . Es feloͤtte igen meg ſʒomorudá-@@nac , Es kiki mind koͤzzuͤlec kezde nęki mon-@@dani : Wram , En vagyoke' az ? Oͤ kedig felele es monda : A ki én velem kezét bemártya a' tálba , ez arul el engemet Az embernec fia elmegyen vgyan mint meg vagyon oͤ feloͤle irattatuán : De iay annac az embernec , a' ki által az ember nec fia el arultatic . Iob vólt vólna nęki , hogy az az ember ne ſʒuͤlettetet vólna . Feleluén ke-@@dig Iudas , a' ki oͤtet el arula , 's monda . Meſter : En vagyoke' az ? Monda nęki : Te mondád . Mikoron kedig ennénec , Voͤué Ieſus a' kenyeret , es hálát aduán meg ſʒegé , es ada' a' tanituányoknac , es monda : Vegyétec , Egyé-@@téc , Ez az én Teſtem . Es voͤuén a' pohárt , hálákat adá , nękic ada' monduán : {G8v} Igyátoc ebboͤl minnyáian : Mert ez az én Vé-@@rem , melly az wy Teſtamentomnac vére , mel-@@ly ſokakért kiontattic buͤneknec boczanattyá ra . Mondom kedig tuͤnęktec : Nem iſʒom en-@@nec vtánna a' ſʒoͤloͤtoͤnec e' vizéboͤl , mind a' napiglan , mikoron eſʒt iſʒom tuͤ veletec wyat az en Atyámnac orſʒagában . Es mikor dicziretet éneklettec vólna , Ki-@@ menénec az olayfáknac hegyére . Ackoron monda nękic Ieſus : Tuͤ minnyáian meg bo-@@tránkoſʒtoc én bennem ez éyel . Mert meg va-@@gyon irua : Meg verem a' Páſʒtort , Es a' nyáynac iuhai eloſʒlanac . Minec vtánna kedig feltáma-@@dandoc , eloͤttetec megyec Galileaba . Peter ke-@@dig feleluén monda nęki . Még ha minnyáian-@@== ==is meg botránkoznac te benned , én mind az-@@zon álatl ſoha meg nem botránkozom . Mon-@@da nęki Ieſus : Bizony mondom tenęked , ez éyel , minec eloͤtte a' kackas ſʒól , háromſʒor ta-@@gatz meg engemet , Monda nęki Peter : Meg hogyha meg kel halnom is te veled , ſemmiké-@@pen tégedet meg nem tagadlac . Azonképpen minnyáian a' tanytuányoc mondánac . Ackoron méne Ieſus oͤ vęlec egy helyre , {H1r} melly Getzemanénac neueſʒtetic vala , es mon-@@da az oͤ tanituányinac . Vͤllyetec it , méglen amoda megyec , es imádkozom Es el vuͤuén vęle Petert , es a' Zebedeuſnac kęt fiát , kezde ſʒomorkodni es rettegni Ackoron monda Ie-@@ſus oͤnękiec Sʒomoru az én lelkē mind halálig . Maradgyatoc it , es imádkozzatoc én velem . Es egy keueſse' eloͤb menuén , ortzaiára burúla : imádkozéc es monda : En atyám . Ha lehet , tá-@@uozzéc el e' pohár én toͤlem : De maga nem a' mint én akaron , hanem a' mint te akarod . Es ioͤue a' tanituányokhoz , es talala oͤket alunni , es monda Peternec : Auagy nem vigyáſʒhattá-@@toke' egy hóráig en velē ? Vigyázatoc es imád kozzatoc , hogy kéſértedbe ne eſsetec . A lélec vgyan kéſʒ : de a' teſt eroͤttlen . Maſodſʒor iſmeg el menuén imádkozzéc , es monda : En atyám , hogy ha nem lehet , hogy e' pohár én toͤlem elmúllyéc , hanem hogy aſʒt meg igyam . Legyen a' te akaratod el ioͤue , es iſmet talála oͤket alunni . Mert az oͤ ſʒoͤmec álmos vala . Es elhadgyuán oͤket iſmeg elméne es harmad vtal== ==is imádkozéc , es azzon igeket monda . Ackoron elioͤue az oͤ tanituányihoz , {H1v} es monda nękic Ám bátor alugyatoc immár es nyugodgyatoc . Ime' elkoͤzelgetet az hóra , es az embernec fia a' buͤneſeknec kezébe adatic . Kellyetec fel , Mēnyuͤnc el : ime' elkoͤzelgetet az én arúlóm . Es midoͤn még ſʒólna , Ime' Iudás egy a' tizē kettoͤc koͤzzuͤl el ioͤue , es oͤ vęle nagy ſokáſſág , fegyuereckel es dorōgockal , a' papi== ==feiedelmek toͤl , es a' népnec vényeitoͤl . Az arúlo kedig ie-@@gyet adot vala nękic , monduán : Akit meg czókoloc , oͤ az : fogiatoc meg aſʒt . Es legottan Ieſushoz iáruluán monda : Vͤduez légy Rabbi . es meg czókola oͤtet Ieſus kedig monda nęki : Barátom Miért ioͤttęl ? Akoron hozza' iaruluā , kezzeket reaia vetéc , es meg fogác oͤtet . Es ime' egy azzoc koͤzzuͤl , kic Ieſuſal valá-@@nac , kezét kinyuyituán kiránta fegyuerét , es a' papi== ==feiedelemnec ſʒolgaiához váguán , leuá-@@ga fęl fuͤlét . Ackoron monda nęki Ieſus . Ted hellyére fegyueredet . Mert minden , a' ki fegy-@@uert fog , fegyuer miat vęſʒ el . Auagy , Véledé hogy az én Atyámat moſtā nem kérhetném , hogy ennękem adna tizenkęt Legio Angyal lokat {H2r} ? De mind tellyeſednéc be az irás ? Mert így kel lenni . Az horába monda Ieſus a' ſockaſágnac . Vgy mint toluayhoz ioͤttettec ki fegyuerec kel es dorongockal , hogy meg fogiatoc enge-@@met : Minden nap nálatoc vͤlec vala , tanituán a' templomba , es meg nem foktatoc . Mind ez kedig loͤn , hogy betellyeſsednénec a' Prophe-@@táknac iráſi . Ackoron mind a tanituányoc el-@@hagyuán oͤtet , el futánac . Azzoc kedig meg foguán a' Ieſuſt el vuͤuéc a' foͤpaphoz Caiphashoz , holot az irá-@@ſtudóc , es a' vényec oͤſʒue gyuͤltec vala . Peter kedig koͤueti vala oͤtet táuul , a' papi== ==feiedelem-@@nec palotaiáig , Es bemenuén vͤl vala a' ſʒolgác-@@kal , hogy látna , mi lenne vége , A papi== ==feiedelmec kedig , es a' vényec , es az egéſʒ tanáts hamis tanubizōſagot kereſnec vala Ieſus ellen , hogy oͤtet meg oͤlnéc , es nē lel-@@nec vala . Es noha ſoc hamis tanuc ioͤttec vól-@@na : de még ſem találánac . Végezettre kedig ioͤ ue kęt hamis tanu , es monda : E mondotta : {H2v} Leronthatom az Iſtennec templomát , es har-@@madnapig fel építhetem . Es felkeluén a' papi== ==feiedelem , monda nęki Semmit nem felelſʒe' arra , a' mit ezzec te elle-@@ned vallanac ? Ieſus kedig halgat vala . Es felel-@@uén a' papi== ==feiedelem , mōda nęki Az éloͤ lſten-@@re kenſʒerittlec tégedet , hogy meg mondgyad minękuͤnc , ha te vagy a' Chriſtus , Iſtennec fia . Monda nęki Ieſus . Te mondád . De maga mondom tuͤnęktec , innégtoua meg láttyátoc , hogy az embernec fia vͤl a' Hatalmaſságnac Ió bia feloͤl , es hogy ioͤ a' mennynec felhoͤiben . Ackoron a' papi== ==feiedelem meg ſʒakaſʒta az oͤ ruháiát , monduán , Iſtent káromla' : Mi ſʒuͤkſég touáb tanúckal ? Ime' moſt hallátoc az oͤ Iſteni káromláſát : Mi tetzic tuͤnęktec ? Azzoc kedig feleluén mondánac : Méltó halálra . Ackoron artzul poͤkéc , es oͤckloͤckel veréc . Nemellyec ke dig artzúl czapác , monduán : Te Chriſtus , Mondgy ioͤuęndoͤt minękuͤnc , Kiczoda az , a' ki tégedet vͤte ? Peter kedig kuͤn vͤl vala a' palotába . Es hoz za' méne egy ſʒolgálo leány , es monda . Te is a' Galileabeli Ieſuſsal valál . Oͤ kedig mindenec {H3r} eloͤt meg tagada' , monduán : Nem tudom mit mondaſʒ . Mikor kedig a' pituarba ki menne , más leány láta oͤtet , es monda azzoknac , a' kic ot valánac : Ez== ==is a' Nazaretbeli Ieſuſsal vala . Es iſmeg meg tagada eskuͤuéſſel , Nem iſmerem ez embert . Es keuęs idoͤ múlua , hozza' mené-@@nec , a' kic ot álnac vala , es mondánac Peternec : Bizony te== ==is azzoc koͤzzuͤl vagy : mert a' te nyel-@@ued is ki ielent tégedet . Ackoron kezde ma-@@gát átkozni , es eskenni , hogy nem iſmerne ez embert . Es legottan a' kackas ſʒóla Es meg em-@@lekoͤzzéc Peter a' Ieſus mondaſsáról , ki mon-@@da nęki Minec eloͤtte a kackas ſʒól , háromſʒor tagatz meg engemet Es kimenuén , keſerueſ-@@ſen ſíra . XXVII . RESʒ . REggel kedig tanáczot tartánac mind a' papi== ==feiedelmec , es a' nép-@@nec vénei Ieſus ellen , hogy meg oͤlnéc oͤtet . Es koͤtue el voͤuéc , es adác a' feiedelemnec Pontius Pi-@@látuſnac kezébe . Ackoron látuán Iudás , a' ki oͤtet el arulta vala , hogy Ieſus halálra itíltetet {H3v} vólna , meg bána , es viſʒſʒa vuͤué a' harmintz ezuͤſt Denárt a' papi== ==feiedelmeknec , es a' vény-@@eknec , monduán : Vétkoͤſʒtem , hogy el arúltam az ártattlan vért . Oͤc kedig mondánac : Mi gondunc vęle ? Te laſsad . Es el haituán a' tem-@@plomba az ezuͤſt Garaſsokat , viſʒſʒa tęre , es el-@@méne felakaſʒta magát . A papi== ==feiedelmec kedig az ezuͤſt garaſso-@@kat eluoͤuén , mondanac : Nem illic , hogy azzo-@@kat az Iſten ládaiába tegyuͤc : mert verpenz . Tanátſot tartuán kedig , voͤnec azzockal egy fazakaſnac foͤldét , a' ſʒarándokoknac temetéſ-@@ſére Annac== ==okaért az a' foͤld neueſʒtetet vér foͤldénec mind a' mai napig . Ackoron betel-@@lyeſsedéc a' mi meg mondatot vala Ieremias prophetánac általa , ki eſʒt mondgya : Es el uoͤt-@@téc harmintz ezuͤſt Garaſt , a' meg boͤczuͤltet-@@nec árrát , kit meg boͤczuͤltettet arron voͤnec az Izrael fiaitól , azzokat attác a' fazakaſnac foͤldé ért : Miképpen az WR ennękem elren-@@delte . Ieſus kedig ál vala a' feiedelem eloͤt , Es meg kęrde oͤtet a' feiedelem , monduán : Te {H4r} vagye' a' Sidoknac királya ? Monda nęki Ieſus . Te mondád . Es mikoron vádoltatnéc a papi feiedelmektoͤl , es a' vényektoͤl , ſemmit nem fe-@@lele . Ackor monda oͤnęki Pilatus . Nem hallo-@@de' , melly ſockat vallanac te ellened ? Es egy ſʒa-@@uára ſem felele nęki , vgy annyéra , hogy igen czodálna a' feiedelem . Az innepen kedig ſʒokot vala a' feiedelem elboczátani a' koͤſségnec egy foglyot , a' kit oͤc kiuántac vólna . Vala kedig ackor egy hires neues foglya , kinec Barrabás vala neue . Mi-@@kor kedig azzoc egybe gyuͤltec vólna , monda nękic Pilatus . Mellyiket akariátoc , hogy el-@@boczáſsam tuͤnęktec ? A Barrabáſté ? auagy a' Ieſuſt , ki Chriſtuſnac mondatic ? Mert tudgya vala , hogy irítſégboͤl attác vólna kęzbe . Mikor kedig Pilatus vͤlne az itéloͤſʒękbe , koͤuetſéget boczáta hozzáia az oͤ feleſége , monduán : Ne legyen ſemmi koͤzed aual az igazzal . Mert ſockat ſʒenuettem ma álmomba oͤ miata . A papi== ==feiedelmec kedig , es a' vényec el áltatác a' koͤſséget , hogy a' Barrabáſt kérnéc , {H4v} a' Ieſuſt kedig el veſʒtenéc . Feleluén kedig a' fe-@@iedelem , monda nękic . Mellyiket akariátoc e' kettoͤ koͤzzuͤl , hogy elboczáſsam tuͤnęktec ? Oͤc mondanac : Barrabáſt . Monda nękic Pilatus Megyec tahát a' Ieſuſnac , ki Chriſtuſnac mon-@@datic ? Mondnac nęki minnyáian : Feſʒitſéc meg . A feiedelem monda : 's miczoda gonoſ-@@ſágot czelekedet ? Azzoc kedig annyéual in-@@káb kiáltnac vala , monduán : Feſʒitſéc meg . Látuán kedig Pilatus , hogy ſemmit nem tehetne , de inkáb hogy nagyob zudúlas len-@@ne , vizet voͤn , es meg moſsa kezeit a' koͤſség eloͤt , es monda : Ártattlan vagyoc ez igaznac vérében : Ám tuͤ laſsátoc . Es feleluén az egeſʒ nép monda . Az oͤ vére mi raytunc legyen , es a mi fiainkon . Ackoron elboczáta nękic a' Bar-@@rabaſt , Ieſuſt kedig kezekbe ada , hogy meg feſʒitettetnéc . Ackoron a' feiedelemnec hadakozo ſʒol-@@gai fel vuͤuén Ieſuſt a' tanátshazba , rea gyuͤtéc mind az egéſʒ tárſaſágot Es midoͤn leuetkeſʒ-@@toͤttéc vólna oͤtet , rea adánac egy veres bárſo-@@ny felſoͤruhát , Es feiébe toͤnec tuͤuisboͤl font {H5r} Coronát , es nádſʒálat az oͤ iob== ==kezébe , es tęrdet haytuán eloͤtte , czuffollyác vala , monduán : Vͤduoͤz légy te Sidóknac királlya . Es rea poͤk-@@doͤſuén , a' nadſʒálat kezekben voͤuéc , es feiét ve-@@ric vala vęle . Es minec vtánna meg czuffoltác vólna , leuonác róla a' felſoͤ ruhát , es az oͤ tulaydon ruháit adác rea , es el vuͤuéc , hogy meg feſʒite-@@néc . Es mikor kimennénec , talalánac egy Ci-@@renebeli embert , kinec Simon vala neue , eſʒt kénſʒeritéc , hogy viſselne az oͤ kereſʒtfaiát . Es mikoron iutottac volna a' hellyre , mellynec neue Golgotha , melly magyarázua , agykapo-@@nya helynec mondatic , adánac oͤnęki innya epéuel elegyítet etzetet , Es hogy meg kóſtolta vólna , nem akara innya . Minec vtánna kedig meg feſʒítettéc vól-@@na , el oſʒtác az oͤ ruháiát , nyilat vetuén reáia : hogy betellyeſsednec az , a' mi a' prophetánac általa meg mondatot : El oſʒtottác oͤnkoͤſʒtec az én ruhaimat , es nyilat vetettec az én oͤltezet-@@temre Es le uͤluén oͤrzic vala oͤtet ot . Es feie fe-@@luͤbe {H5v} tuͤuéc irua az oͤ halalánac okát : EZ A IESVS , A SIDOCNAC KIRAL-@@LYA . Ackoron oͤ vęle kęt toluay meg fe-@@ſʒitetéc , egyic iob kęz feloͤl , es a' máſic bal== ==kęz feloͤl . A kic kedig azzon eloͤ mennec vala , ſʒi-@@dalmazzác vala oͤtet , feieket haytuán , es mond uán : Te templomnac rontoia , es annac har-@@madnapra fel épitoͤie , ſʒabadits meg magadat : Ha Iſtennec fia vagy , ſʒál le a' kereſʒt fárol . Az-@@zonképpen a' papi== ==feiedelmek== ==is czuffolác az iráſtudockal es a' véneckel egyetembe , es mondgyác vala Egyebeket meg ſʒabaditot , oͤnnen magát nem ſʒabadithattya meg Ha Izraelnec királlya , ſʒállyon le moſt a' kereſʒt-@@fáról , es hiſʒuͤnc oͤ nęki . Iſtenben bizot , Saba-@@ditſa meg immár oͤtet , ha kedueli . Mert eſʒt mondotta : Iſtennec fia vagyoc . Vgyan az-@@zont kedig ſʒoͤmére hánnyác vala a' kęt tol-@@uaiok== ==is , kic vęle egyetembe meg feſʒitettec vala . Hatt hóratól fogua kedig ſuͤtétſég táma-@@da {H6r} mind az egéſʒ foͤlden , mind kilentz hóraig-@@lan . Kilentz hórakort kedig felkiálta Ieſus na-@@gy ſʒóual , es monda . Eli , Eli Lama== ==ſabacthani , Az az : En Iſtenem , En Iſtenem , Mire hattál el engemet ? Nemellyec kedig azzoc koͤzzuͤl , kic ott álnac vala , eſʒt haluán mondgyác vala : Ez az Illyęſt hiya . Es mindgyáráſt egy oͤ koͤzzuͤlec elfutuán , voͤn egy ſpongyiát , mel-@@lyet etzetbe mártuán toͤué egy nádſʒalra , es innya ada . A toͤbbi kedig mondgyác vala : Had láſsúc , ha elioͤ az Illyęs , ki oͤtet megſʒaba-@@ditſa . De Ieſus iſmet nagy ſʒóual kiálta , es Lel-@@két kiboczátá . Es ime' a' templombeli vitorla kęt réſʒre ſʒakada , felſoͤ réſʒétoͤl fogua mind az allyáig . Es a' foͤld még indúla , Es a' koͤſʒicklác meghaſsa-@@dánac , Es a' koporſóc meg nyilatkoſʒtatá-@@nac , es a' Sʒenteknec , kic el aluttac vala , ſoc teſtec feltámadanac , es ki ioͤuén a' kopor-@@ſokból az oͤ feltamadáſa vtán , bemenénec a' ſʒent városba , es ſokaknac meg ielené-@@nec . {H6v} A Sʒázados kedig , es a' kic vęle valánac oͤ-@@rizuén a' Ieſuſt , midoͤn láttac vólna a' foͤld in-@@dulaſt , es azzokat a' mellyec loͤttec vala , igen meg iyedénec , es mondanac : Általán fogua ez Iſtennec Fia vólt . Valánac kedig ot ſoc aſʒſʒonyi== ==álatoc , kic táuul nézic vala , es kic koͤuetéc vala Ieſuſt Ga-@@lileaból , ſʒolgáluán nęki , Kic koͤzet vala a' Ma-@@ria Magdalna , es a' Maria Iacabnac es Io-@@ſefnec annya , Es a' Zebedeus fiainac annya . Mikor kedig be eſtueledet vólna , ioͤue egy kazdag ember Arimathiaból , kinec Io-@@ſeph vala neue , ki oͤ is Ieſus tanituánya vala , Ez méne Pilatushoz , es kére a' Ieſus Teſtét . Ackoron paranczola Pilatus , hogy nęki ad-@@nác a' teſtet . Es Ioſeph el voͤuén a' teſtet , beta-@@kara' aſʒt tiſʒta gyóltsba , es toͤué az oͤnnen wy korporſoiaba , mellyet koͤſʒiklaba beuagattat-@@ta vala , Es egy nagy koͤuet haytuán a' kopor-@@ſónac aytaiára , el méne . Vala kedig ott Maria Magdalna , es a' más Maria , vͤluén a' koporſó-@@nac ellenébe . {H7r} Máſodnap kedig , melly a' kéſʒuͤloͤ nap v́tan koͤuetkoͤzic vala , oͤſʒue gyuͤlénec a' papi== ==feiedel-@@mec es á Phariſeuſoc Pilatushoz , es mondánac Wram , Meg emlekoͤſʒtuͤnc arról , hogy ama' cza lárd még éltébe eſʒt mondotta , Harmad nap vtán feltámadoc . Paranczollyad azért , hogy a' koporſó meg éroͤſʒteſséc harmad napig , Ho-@@gy az oͤ tanituányi el ne ioͤyenec , es el lopiác oͤtet , es aſʒt mondgyác a' koͤſségnec , Feltáma-@@dot halottaiból , Es az vtólſo téuelygés go-@@nozb legyen amáz elſoͤnęl . Monda nękic Pila-@@tús : Vagyon oͤrizoͤtec : Mennyetec el , eroͤſsitſé-@@tec meg , a' mint tudgyátoc . Azzoc kedig el menuén , meg eroͤſsitéc a' koporſót oͤrizoͤckel , es bepeczęteléc a' koͤuet . XXVIII . RESʒ . A Sʒombatnac kedig eſtin , mellyē elkezdetic az elſoͤ ſʒombat , elioue Maria Magdalena , es a' máſic Maria , hogy meg látnác á ko-@@porſot . Es ime' nagy foͤld indu-@@lás loͤn . Mert az WRnac Angyala le ſʒála men-@@nyboͤl {H7v} , es hozza iaruluán lefordíta a' koͤuet az aytóról , es rea vͤle . Vala kedig az oͤ tekinteti ollyan , mint a' villamás , es az oͤ oͤltezeti feier mint a ho . Annac kedig félelménec miata az oͤrizéc meg rettenénec , es elhalánac . De az Angyal feleluén monda az aſʒſʒo-@@nyi== ==álatoknac : Ne félyetec : Mert tudom , hogy a' megfeſʒuͤlt Ieſuſt kereſitec . Nintſen it : Mert feltámadot , miképpen meg mondotta , Ioͤue-@@tec el : Láſsatoc meg a' helt , a' houa az WRat hellyheſʒtettéc vólt . Es hamar elmenuén mond gyátoc meg az oͤ tanituanyinac , hogy feltá-@@madot halottaiból , Es ime' eloͤttetec megyen Galileaba , ot meg láttyátoc oͤtet . Ime' meg mondotam tuͤnęktec . Es hamarſággal elmenuén a' koporſótól , félelemmel es nagy oͤremmel futnac vala , ho-@@gy hirré tennéc az oͤ tanituanyinac . Midoͤn kedig mennénec , hogy hirré adnác az oͤ tani-@@tuanyinac , ime' Ieſus eleykben méne , es mon-@@da : Békeſség tuͤnęktec . Azzoc kedig hozza' iá-@@ruluán , meg ragadác lábait , es imádác oͤtet . {H8r} Ackoron monda nękic Ieſus : Ne féllyetec : Mennyetek el , tegyétec hirré az én attyámfiai-@@nac , hogy Galileaban mennyenec , es ot meg látnac engemet . Mikor kedig elmennénec , Ime' nemellyec az oͤrizoͤc koͤzzuͤl a' városba ioͤuénec , es hirré toͤuéc a' papi== ==feiedelmeknec mind azzokat , a' mellyec loͤttec vala . Es oͤſʒue gyuͤluén a vénec-@@kel , tanáczot tartánac , es boͤw pénſʒt adánac az hadakozo legényeknec , mōduán : Mondgyá-@@toc , hogy az oͤ tanituanyi éyel elioͤtec , es elop-@@tác oͤtet , mikoron mi alonnánc . Es hogy ha ez a' feiedelemnec tuttára leſʒen , mi elhitettyuͤc oͤ vęle , es meg mentuͤnc tuͤteket . Azzoc kedig a' pénſʒt eluoͤuén , vgy czelekedénec , a' mint oͤket tanitottác vala : Es kihirhedéc ez a' beſʒéd a' Si-@@dóc koͤzet mind ez mai napiglan . De a' tizenkét tanituányoc elmenénec Gallileaba , a hegyre , mellyet Ieſus oͤnekiec rendelt vala . Es midoͤn láttác vólna , imá-@@dác oͤtet : nemellyec kedig kętelkedénec . Ie-@@ſus kedig hozzáioc mennuén , ſʒóla nękic , es {H8v} monda : Ennękem adatot minden hatalom , mennyhen es foͤlden . Mennyetec el annac okaért , tanitſátoc minden népeket , kereſʒtel-@@lyétec oͤket Attyánac , es Fiunac , es ſʒent Lélek-@@nec neuébe : tanitſatoc oͤket meg tartani min-@@deneket , a' mellyeket meg paranczoltam tuͤnęktec . Es ime' , En veletec vagyoc minden napon , mind ez vi-@@lág végezetig . Sʒent Mathé iráſa ſʒerént valo Euan-@@geliománac vége . {I1r} EVANGELIVM SʒENT MÁRKNAC IRÁSA SʒERENT . ELSOͤ RESʒ . IESVS Chriſtuſról , I-@@ſtennec fiáról valo E-@@uangeliománac kezde@@ti , Miképpen a' pro-@@phetaknál meg vagy-@@on irua : Ime' , En elkuͤl-@@dem az én Angyalo-@@mat te eloͤtted , ki meg kéſʒitſe a' te v́tadat te eloͤtted . A puſʒtába kialtó ſʒó , Keſʒitſetec el az WRnac v́tát , egyeneſsé te-@@gyétec az oͤ oͤſuenyit . Kereſʒtel vala Ianos a' puſʒtába , predicáluán a' penitenciánac Kereſʒtſégét , buͤneknec bocza-@@nattyára . Es kimegyen vala hozzáia az egéſʒ Iudanac tartománya , es a' Ieruſalembeliec , es minnyáian meg kereſʒtelkoͤdnec vala toͤle a' Iordán vizébe , váluán az oͤ buͤneket . Iánoſnac kedig oͤltoͤzeti toͤue ſʒérboͤl vala , {I1v} ( Sáskákal Al : Vad gyuͤmoͤlczel ) es oͤue boͤrboͤl az oͤ ágyéka koͤrnyuͤl . Es él va-@@la ſáskáckal , es erdei mézzel : es predicál vala , monduán . El ioͤ én vtánnam , a' ki nálamnál eroͤsb , kinec hogy ſarukoͤtelét leboruluán meg ódgyam , nem vagyoc alkolmatos rea . En vgyan vizzel kereſʒteltelec tuͤteket : de az , ſʒent Leleckel kereſʒtel meg tuͤteket . Es loͤn a' napokban , Ioͤue Ieſus Galileánac Nazarethéboͤl , es meg kereſʒtelkedéc Ianoſtol a' Iordan vizébe . Es mindgyáráſt hogy fel ioͤ-@@ue a vizboͤl , láta' , hogy a' menny kętfele nyiléc . es hogy a' Lélec mint egy galamb oͤ reáia ſʒa-@@la . Es mennyboͤl ſʒózat loͤn : Te vagy amaz én ſʒerelmes fiam , kiben ennękem tellyes keduem vagyon . Es legottan a' Lélec ki kuͤlde oͤtet a' puſʒtá-@@ba , Es loͤn ot a' puſʒtába negyuen napig , Es ké-@@ſértetic vala az oͤrdoͤgtoͤl , Es a' vadackal egyuͤt vala , Es az Angyaloc ſʒolgálnac vala nęki . Minec vtánna kedig kęzbe adatot vólna Ianos , Ioͤue Ieſus Galileaba , es predicállya va-@@la az Iſten orſʒagánac Euangeliomát , mond-@@uán : Be toͤlt az idoͤ , es elkezelget az Iſtennec {I2r} orſʒága : Tarczatoc penitenciát Es hidgyetec az Euaugeliomnac . Mikor kedig iárna Galileanac tengere mellet , Láta Simont , es Andráſt ennec attya-@@fiát , hogy halóiokat a' tengerbe vettic vala : mert haláſʒoc valánac . Es monda nękic Ieſus : Koͤueſsetec engemet , es embereknec haláſʒoiua teſʒlec tuͤtęket . Es mindgyáráſt el hagyuan há-@@lóiokat , koͤuetéc oͤtet . Es egy keuęſsel eloͤb menuén onnat , Láta Iacabot Zebedeuſnac fiát , es Iánoſt , ennec at-@@tyafiát , kic és az oͤ halóiokat fóldozzác vala a' haióba : es mindgyáráſt hiua oͤket : Es oͤc el-@@hagyuán az oͤ attyokat a' Zebedeuſt , a' béreſ-@@ſeckel egyetembe , a' haióba , koͤuetéc oͤtet . Es be menénec Capernaumba , Es mind-@@gyáráſt bemenuén a' Sinagogaba tanit vala : Es álmélkodnac vala az oͤ tudományán . Mert tanittya vala oͤket , vgy mint kinec méltoſsága vólna , Es nem miképen az Irá-@@ſtudóc . Es vala az oͤ Sinagogáiokba egy ember , kit fertelmes Lélec ſʒálot vala meg , Es fel kiálta {I2v} monduán : Ey , Mi koͤzuͤnc vagyon minękuͤnc te veled Nazarethbeli Ieſus ? Veſʒedelmuͤnkre ioͤttęlé ? Tudom ki légy , Az Iſtennec ama' Sʒen@@te . Es meg feddé aſʒt Ieſus , monduán : Nęmúly meg , es mēny ki beloͤle . Es mikoron meg ſʒag-@@gata vólna az embert a' fertelmes Lélec , es na-@@gy ſʒóual felkialtot vólna , kiméne beloͤle . Es minnyáian el amélkodánac , vgy annyéra , ho-@@gy kęrdeſʒkoͤdnénec oͤn koͤſʒtec , monduán : Mi dolog ez ? Miczoda vy tudomány ez ? Mert ha-@@talommal paranczol még a' fertelmes Lelkek-@@nek== ==is , es engednec nęki . Es mindgyáráſt ki-@@teryiede az oͤ híre mind ſʒélel a' Galileánac ha-@@tarira . Es azzonnal a' Sinagogából kimenuén , ioͤ@@uénec Simonnac es Andráſnac hazába , Iacab-@@bal es Ianoſsal egyetembe , Simōnac kedig na-@@pa fekſʒic vala hideglelésbe : es mindgyáraſt ſʒo@@lánac nęki feloͤle . Es midoͤn hozza' ment vól-@@na , felemele oͤtet kezénęl fogua . Es legottan elhagya' a' hideglelés oͤtet , es ſʒolgál vala nękic . Hogy kedig be eſtueledéc , es a' nap elnyu-@@got vólna , viſʒnec vala oͤ hozzaia minden bete@@goͤket , es oͤrdegtoͤl meg ſʒálottakat . Es mind az {I3r} egéſʒ város az aytóra gyuͤlt vala , Es ſockakat meg gyogyita , kic kuͤlemb kuͤlemb fęle betegſé@@gel gyoͤttroͤttetnec vala , Es ſoc oͤrdoͤgeket vͤze ki , ſem hadgya vala ſʒólni az oͤrdoͤgeket , miért hogy iſmeric vala oͤtet . Es reggel , még ſuͤtét haynalba felkeluén kiméne , Es el méne Ieſus egy puſta hellyre , es ot imadkozic vala . Es ſietue vtánna mene Si-@@mon , azzokal kic oͤ vęle valánac . Es midoͤn meg találtác vólna , mondánac nęki . Minnya-@@ian tegedet kereſnec . Es monda nękic . Men-@@nyuͤnc a' koͤzzel valo városkákba , hogy ott== ==is predicallyac mert e' végre ioͤttem . Es predicál vala az oͤ ſinagogáiokba egéſʒ Galileaba , Es oͤr@@doͤgeket vͤz vala ki . Es ioͤue egy poklos hozzáia , kére oͤtet , es tęrdre eſuén eloͤtte monda nęki : Ha akarod , meg tiſʒtithatz ēgemet . Ieſus kedig koͤnyoͤruͤl-@@uén rayta , kinyuta kezét , es illeté oͤtet , mond-@@uán : Akarom : Légy tiſʒta Es hogy eſʒt monda mindgyaráſt elhagya oͤtet a' pokloſság , es meg tiſʒtúla : es meg fenyituén oͤtet , el vͤze' es monda nęki : Meg láſd , hogy ſenkinec ſemmit ne ſʒólly De menny el es mutaſd meg magadat a' pap@@nac {I3v} , es áldozzad a' te meg tiſʒtuláſodért azzo-@@kat , mellyeket Moſes paranczolt , oͤnekiec bizonſágára . Az kedig kimenuén , kezde ſo-@@kat hirdetni , es kiteryieſʒteni e' loͤt dolgot , vgy-@@annyéra , hogy immár Ieſus be nem mehetne nyiluán a' városba , hanem koͤuuͤl a' puſʒta hel-@@lyeken vala , Es minden feloͤl oͤ hozáia ioͤnec vala . II . RESʒ . ES iſmeg beméne Capernaumba egynyihány nap vtán : Es meg-@@hallác , hogy a' házba vólna , Es mindgyáráſt ſokan gyuͤlénec oda , vgyannyera , hogy az ayto koͤrnyuͤl ſem férnénec el . Es predicallya vala nękic az Igét . Es ioͤuénec oͤ hozzáia , kic egy gutta vͤtet embert hozánac , kit négy ember viſel vala . Es midoͤn hozzáia nem férnénec a' ſokaſágtól , meg hánnác a' heazatot , a' hól vala , Es feláſuán koͤttęlel ala' boczátác a' nyoſʒolyát , mellybe a' gutta vͤttet fekſʒic vala . Mikor kedig Ieſus lát-@@ta vólna azzoknac hiteket , monda a' gutta vͤt-@@toͤtnec {I4r} : Fiam , Meg boczátatnac tenęked a' te buͤneid . Valánac kedig ott nemellyec az Iraſtudóc koͤzzuͤl veſʒtec vͤluen es gondoluán az oͤ ſʒuͤuek-@@ben . Mint ſʒól ez Iſteni karomláſokat ? Ki bo-@@czáthattya meg a' buͤneket , ha== ==nem czac az I-@@ſten ? Es legottan hogy meg iſmere Ieſus lel-@@kebe , hogy eképpen gondolkodnánac oͤma-@@gokba , monda nękic : Miért gondolyátoc ez-@@zeket a' tuͤ ſʒuͤuetekben ? Melilyiket koͤnnyeb mondani a' gutta vͤtoͤtnec , Meg boczátatnac a' te buͤneid : Auagy mondani : Kelly fel , ved fel a' te nyoſʒolyádat , es iáry . Hogy kedig tudgyá-@@toc , hogy az embernec fianac hatalma legyen e' foͤlden buͤneknec boczátáſsára , monda a' gutta vͤttoͤtnec : Mondom tenęked : Kelly fel , es ved fel nyoſʒolyádat , es menny el házadba . Es mindgyáráſt fel kele , Es fel voͤuén nyoſʒolyá-@@iat ki méne mindeneknec latára , vgyannyéra , hogy minnyáian el amélkodnánac , es duͤ-@@czoͤitenéc az Iſtent , monduán : Soha eſʒt nem láttuc Es iſmet kiméne a' tenger mellé , Es mind a' ſockaſság hozzáia megyen vala , es {I4v} tanittya vala oͤket . Es mikoron eloͤ menne Ie-@@ſus , láta Leuit , Alpheuſnac fiát , hogy vͤlne a' vámon , Es monda nęki : Koͤues engemet . Es az felkeluén koͤueté oͤtet . Es loͤn , midoͤn aſʒtal-@@hoz le uͤlne az oͤ házába , ſoc vámos es buͤnes egyuͤt leuͤlénec a' Ieſuſsal , es az oͤ tanituányiual . Mert ſockan valánac , kic oͤtet koͤuettéc vala . Es látuán az Iráſtudóc , es a' Phariſeuſoc , hogy egyuͤt ennéc a' vámoſockal , es a' buͤneſseckel , mondánac az oͤ tanituányinac . Mit éſʒic es iſʒic a' vamoſockal es a' buͤneſseckel ? Eſʒt haluán Ie-@@ſus monda nękic . Nem ſʒuͤkoͤlkednec az egéſ-@@ſégbeliec oruoſ== ==nélkuͤl : hanem a' betegec . Nem ioͤttem , hogy az igazakat hiyam , hanem a' buͤ-@@neſeket a' penitenciara . Iánoſnac kedig , es a' Phariſeuſoknac tanit-@@uányi boͤtelnec vala . Es ioͤuénec nemellyec hozzáia , es mondánac nęki : Miert boͤtelnec a' Ianoſnac es a' Phariſeuſoknac tanituányi ? a' te tanituányid kedig nem boͤtelnec ? Es monda nękic Ieſus . Hogy hogy boͤtelhetnec a' náſʒné-@@pec , még vęlec vagyon a' voͤlegény ? Ammég vęlec vagyon a' voͤlegény , addig nem boͤtel-@@hetnec : De el ioͤnec a' napoc , mikoron eluéttet-@@tetic {I5r} oͤ toͤlec a' voͤlegény , es akoron boͤtelnec az@@zokban a' napokban . Es ſenki vy poſʒto fóltal nem foldoz ó ru-@@hát : mert kuͤlemben az vy fólt elſʒakad az oͤ ru-@@hától , es a' ſʒakadás gonozb leſʒen . Es ſenki nem toͤlt muſtot az ó toͤmloͤkbe : mert kuͤlem-@@ben a' muſt elſʒakaſʒtya a' toͤmloͤket , es a' bor kio-@@mol , es a' toͤmloͤc elueſʒnec : Hanem a' muſtot az vy toͤmloͤkben toͤlteni kel . Es loͤn mikor ſʒombaton által menne a' vettéſen , kezdénec az oͤ tanituányi mentekben kitépni buzafōket : Es a' Phariſeuſoc mondá-@@nac oͤ nęki : Ime' , mit muͤuelnec ſʒombaton , a' mi nem ſʒabad ? Es oͤ monda nękic . Soha nem oluaſtátoke , mit czelekedet legyen Dauid , ſʒuͤk@@ſégénec ideién , midoͤn oͤ eheznéc , es azzoc , kic oͤ vęle valánac : miképpen bement legyen az Iſtennec házába , Abiatharnac a' foͤpapnac ideiébe , es meg oͤtte a' latáſnac kennyerit , mel-@@lyeket nem ſʒabad vala meg ennyi , hanem czac a' papoknac : Es miképpen adta azzoknak== ==is , kic oͤ vęle valánac ? Es mondgya vala nękic . A ſʒombat ſʒereſʒtetet az emberért , Nem az ember a' ſʒombatért . Annac okaért az ember-@@nec {I5v} fia Wra még a' ſʒombatnak== ==is . III . RESʒ . ES iſmeg beméne a' ſinagogába . Es vala ott egy ember , kinec keze meg ſʒáradot vala . Es vtán-@@na halgatnac vala , hogy ha ſʒom@@baton aſʒt meg gyogyitana , ho-@@gy vádolhatnác oͤtet . Es monda ez embernec , kinec keze meg ſʒaradot vala : Ály ide koͤzbe , Es monda nękic : Szombaton iót kelle' tenni , auagy gonoſʒt ? az embert meg tartani , Auagy meg oͤlni ? De azzoc veſʒteg halgatánac . Es midoͤn haraggal reáioc tekintet volna , bán-@@koduan az oͤ ſʒuͤueknec keménſégoͤken , mon-@@da az embernec : Nyuyts ki kezedet Es kiny-@@uyta . Es meg gyogúla az oͤ keze mint a' máſic . Kimenuén kedig a' Phariſeuſoc mindgyáráſt tanátſot tartánac az Herodes ſʒolgaiual oͤ re-@@áia , miképpen elueſʒtenéc . De Ieſus az oͤ tánituányiual fęlfelé méne a' tenger mellé , Es nagy ſokaſság koͤueté oͤtet , {I6r} Galileaból , Iudeaból , Ieruſalemboͤl , Idumea-@@ból , Es a' Iordán elué valóc , Es kic Tyrus es Sidon koͤrnyuͤl laknac vala , embereknec nagy ſokaſága , kic haluán az oͤ czudatételit hozzáia ioͤuénec . Es pranczola Ieſus az oͤ tanituányi-@@nac , hogy egy haiótskát tartanánac oͤnęki a' népért , hogy ne ſʒorongatnác oͤtet Mert ſoka-@@kat gyogyitot vála meg , vgyannyéra , hogy rea tudulnánac , hogy oͤtet illetnéiéc , a' kiknec nyauallyáioc vala . Es mikoron a fertelmes Lelkec oͤtet látác vólna , le eſnec vala eloͤtte , es kiáltnac vala monduán : Te vagy az Iſtennec fia . Es igen meg fennyegeti vala oͤket , hogy ki ne ielentenéc oͤtet . Es felméne a' hegyre , Es hozzáia hiua , a' ki-@@ket oͤ akara Es hozzáia ménénec : Es válaſʒta a' tizenkettoͤt , hogy oͤ vęle lennénec , es hogy ki-@@ kuͤldene oͤket predicálani , Es hogy hatalmoc volna a' betegſégoͤknec meg gyogyitáſára , es az oͤrdoͤgeknec ki vͤzéſsére . Es Simōt Peternec neuezé : Es válaſʒta Iacabot Zebeduſnac fiát , es Ianoſt , Iacabnac attyafiát es neuezé ezzeket Bo@@anergeſeknec , Az az , Mēdoͤrgoͤnec fiainac : Es {I6v} Andráſt , Es Philepet , es Birthalant , es Máthét es Thamáſt , es Iacabot Alpheuſnac fiát , Es Thadeuſt , es a' Cananeabeli Simont , es a' Iu-@@daſt Iſcariotot , ki el== ==is arula oͤtet . Es midoͤn haza ioͤttec vólna , Iſmeg gyuͤle olly ſoc nép hozzáia , vgyannyéra , hogy ingy-@@en nem ehetnénec miatta : mellyet haluán az oͤ hozza' tartozóc , kimenénec , hogy oͤtet meg fognác Mert eſʒt mondgyác vala : Elueſʒet az eſʒe . Es az Iráſtudóc , kic Ieruſalemboͤl ioͤttec vala , mondgyác vala : Belzebul vagyon ben-@@ne , Es az oͤrdoͤgoͤknec feiedelménec általa vͤzi ki az oͤrdoͤgeket Es hozza hiuán oͤket , ſʒól va-@@la nękic példabeſʒſʒdeknec általa . Egyic Sathan hogy hogy vͤſʒheti ki a' máſikat ? Es hogyha valamelly orſʒág oͤ== ==magába meg haſonlic : meg nem maradhat az az orſʒag : Es hogy ha vala-@@melly ház oͤ== ==magába meg haſonlic : meg nem maradhat az a' ház . Es hogyha az Oͤrdoͤg oͤ-== ==magánac ellene támadand , es oͤ== ==magába meg haſonlot , meg nem maradhat . hanem vég va-@@gyon dolgábā : Senki az eroͤſnec hazába bemē-@@uén el nem raggathattya az oͤ házbeli edényit , {I7r} hanemha eloͤb az eroͤſſet meg koͤttezi , es vgy foſʒtya meg annac vtánna az oͤ házát . Bizony mondom tuͤnęktec , Minden buͤ-@@nec es káromláſoc , mellyel káromlyác az I-@@ſtent , meg boczátatnac az embereknec fiainac De a' ki káromláſt mōd a' ſʒent Lélec ellen , en-@@nec ninczen boczánattya mind oͤroͤcké , ha-@@nem oͤroͤc itélettre koͤtteles : Mert eſʒt monogy-@@ác vala : Fertelmes Lélec vagyon benne . Es el ioͤuénec az oͤ annya es attyafiaj , es kuͤn áluán hozzáia kuͤldénec , hogy ki hinác oͤtet : ( es a' nép koͤrnyuͤle vͤl vala : ) es mondánac nęki : Ime' a' te annyád , es a' te atyádfiaj kuͤn kęr@@deznec tégedet Es felele nękic monduán : Mel-@@lyic az én annyám , es az én atyámfiaj . Es mi-@@koron koͤres koͤrnyuͤl tekintet vólna az tanyit@@uányokra , kic koͤrnyuͤle vͤlnec vala , monda : Ime' ez az én annyám , Es ezzec az én attyámfiaj : Mert a' ki az Iſtennec akarattyát muͤuelj , ez az en attyámfia , én hugom es annyám . IIII . RESʒ . ES iſmeg kezde tanitani a' tenger mel@@let , Es nagy ſoc nép gyuͤle hozzáia , {I7v} vgyannyéra , hogy a' a haióba kelletéc menni , es a tengoͤrre vͤlni : Mind az egeſʒ nép kedig a' tenger mellet a' foͤlden vala , Es ſokakra ta-@@nittya vala oͤket példabeſʒédeknec általa , Es ta-@@nituan mondgya vala nękic . Hallyátoc : Ime' , a' maguetoͤ kiméne vetni , Es loͤn a' vetésbe , ho-@@gy nemelly eſnéc az v́tfęlen , es el ioͤuénec az ęgi== ==madarac , es meg oͤuéc aſʒt . Nemelly eſéc a' koͤues foͤldbe , holot nē vala boͤ foͤlde , es mind-@@gyáráſt kikele , miért hogy nem vala mély foͤlde . Midoͤn kedig a' nap felkoͤlt vólna , meg fonyadéc , Es miért hogy gyoͤkere nem loͤn , meg aſʒa . Es nemelly eſéc a' tuͤuiſec koͤzibe , es a' tuͤuiſec fel neuekoͤduén meg foytác aſʒt , es nem hozza gyuͤmoͤlczet . Es nemelly eſéc a' ió foͤldben , es ada neuekedoͤ es boͤuelkedoͤ gyuͤmoͤlczét , Es teroͤmte nemelly mag har-@@mintz annyit , Nemelly hatuan annyit , Es ne-@@melly ſʒáz annyit . Es mondgya vala nękic : A kinec fuͤle vagyon hallaſra , hallyon . Mikor kedig magánac vólna , meg kęrdéc oͤtet azzoc , a' kic koͤrnyuͤle valánac a' tizenket-@@toͤckel , a' példabeſʒed feloͤl . Es monda nękic : {I8r} Tuͤnęktec adatot tudni az Iſten orſʒágánac titkyát : azzoknac kedig , a' kic koͤuuͤl vadnac , mindenec példabeſʒédeknec általa leſʒnec , hogy látuán láſsanac , es ne iſmerienec : es haluán hal@@lyanac , es ne ęrtſenec , hogy valaha meg ne tęr@@ienec , es buͤnnec megboczátaſsanac , Es mon-@@da nękic : Nem tudgyatoké e' példabeſʒedet ? Mi képpen ęrtitec meg mind a' toͤb példa beſʒéde-@@ket ? Az a' magvetoͤ az Igét veti Ezzec kedig az v́tfęlen valóc , a' hól az Ige vettetic , es midoͤn hallandgyác , legottan el ioͤ a Sáthán , es el ueſʒi az Igét , melly vettetet vala az oͤ ſʒuͤuekben . Ez-@@zek== ==is azonképpen vadnac , a' kic a' koͤues foͤld-@@be vettettec : kic midoͤn hallyac az Igét mind-@@gyáráſt oͤremmel véſʒic aſʒt , es ninczen gyuͤkoͤ-@@rec , hanem idoͤ== ==ſʒerént valóc : annac vtánna nyomorgatás es vͤldoͤzés támaduán az igeért , mindgyáráſt meg botránkoznac . Es ezzec azzoc , a' kic a' tuͤuis koͤzibe vettetnec , kic hal-@@lyác az Igét , es ez világi ſʒorgalmatoſságoc , es a' czalárd kazdagſág , es kuͤlemb kuͤlemb fęle ké@@uánſágoc bemenuen , meg foyttyác az Igét , es gyuͤmoͤlcztelen leſʒen Es ezzec azzoc , a' kic a' ió foͤlden vettettec , kic hallyác es véſʒic az Igét , es {I8v} gyuͤmoͤlczet teremtnec , nemelly harmintzat , nemelly hatuant , nemelly ſʒázat . Es monda nękic : Vallyon azért gyuytna-@@ké gyorttyát , hogy a' koͤbel ala reytſéc ? auagy az aſʒtal ala ? Nemde azérte' , hogy a' gyorttya-@@tartóra tegyéc ? Mert ſemmi nintſen el reytue , a' mi ki ne nyilatkoſʒtaſséc , Es nintſen eltitkol-@@ua , a' melly vilagoſságra ne ioͤyen A kinec va-@@gyon fuͤle a' hallaſra , hallyon . Es monda nękic : Meg láſsátoc , mit hallyatoc . A minęmuͤ mér-@@teckel mértec , viſʒontac mérnec nęktec : Es meg alkottyác nęktec , kic eſʒt hallyátoc . Mert a' ki-@@nec vagyon , adatic annac , Es attól , a' kinec nintſen , a' mi vagyon is , eluétetic . Es eſʒt mondgya vala . Acképen vagyon az Iſtennec orſʒaga , Mint mikor magot vęt az ember a' foͤldbe , es el aloſʒic , Es felkęl éyel nap-@@pal , Es a' mag kikęl es felneuekoͤdic , oͤ tudta nęlkuͤl . Mert oͤ== ==magától a' foͤld teremt , eloͤſʒer fuͤuet , az vtán feiet , az vtán tellyes buzát a' foͤ-@@be . Mikor kedig a' gyuͤmoͤltſet el hoſʒta , mind-@@gyáráſt beloͤ boczattya a' ſarlót : mert ielen va-@@gyon az aratás . Es mondgya vala . Kihoͤz haſoliczuc men-@@nyeknec {K1r} orſʒagát : Auagy minęmuͤ példáual példázzuc oͤtet . Ollyaten mint a' muſtár mag , mellyet mikoron a' foͤldbe vetnec , kiſseb min-@@den e' foͤlden valo magoknál , Es midoͤn eluet-@@tettic , kikęl , es nagyob leſʒen minden parénál , Es nagy ágai leſʒnec , vgyannyéra , hogy az oͤ árnyéka alat az ęgi== ==madarac féſʒket gyuͤytheſse-@@nec Es e' fęle ſoc példa beſʒédoͤckel predicállya vala nękic az Igét , a' mint halhattyác vala Pel-@@da beſʒéd== ==nélkuͤl kedig nem ſʒól vala nękic : De kuͤlen az oͤ tanituányinac mindeneket meg magyaráz vala . Es azon a' napon eſtue monda onękic . Kel@@lyuͤnc által a' tulſo parttra . Es elboczátuán a' népet , feluoͤuéc oͤtet , azzonképen a' mint a' ha-@@ióba vala . Valánac kedig egyęb haiótskák== ==is vęle . Es nagy ſʒęluęſʒ támada , es a' haboc omlá-@@nac a' haioͤra , vgyannyéra , hogy az immár meg telnéc . Es oͤ vala a' haiónac vtóllyában al-@@luuán egy vánkoſon . Es felſerkentéc oͤtet , es mondánac nęki : Meſter : Nem gondolſʒe' vęle , hogy elueſʒuͤnc ? Es felſerkenuén meg fedde a' ſʒelet , es monda a' tengernec . Légy veſʒteg : Ne zúggy . Es meg ſʒuͤnnéc a' ſʒęl , es nagy czendeſ-@@ſég {K1v} loͤn . Es monda nękic : Miért vadtoc olly felelmeſsec ? Mire ninczen hitetec ? Es igen meg félemlénec , es mondánac oͤnkoͤſʒtec . Kiczo@@da ez ? Mert mind a' ſʒęl , 's mind a' tenger enge-@@delmeſsec oͤnęki . V . RESʒ . ES által keluén a' tengeren , ioͤué-@@nec a' Gadarenuſoknac tarto-@@mányába : Es mikoron a' haió-@@ból oͤ ki ioͤt vólna , mindgyáráſt eleybe ioͤue a' koporſókból egy fertelmes lélektoͤl meg ſʒálot ember , ki lakic vala a' koporſókban . Es még lántzal is ſenki meg nem koͤttoͤſʒheti vala oͤtet , annac okaért hogy midoͤn gyakorta békóckal es lántzoc-@@kal meg koͤttoͤſʒtettet vólna , leſʒakadoſʒtac róla a' lántzoc , es a' békóc eltoͤrdeltec , es ſenki meg nem enyhitethetté . Es mindenkort éyel es nappal a' hegyeken es a' koporſókban vala , kialtuán es veruén oͤmmagát koͤueckel . Mikoron kedig táuul látta vólna Ieſuſt , {K2r} hozza' fúta , es leborula eloͤtte , es fel ſʒóual kiál-@@ta monduán : Mi koͤzem vagyon ennękem te veled Ieſus , felſéges Iſtennec fia ? Kénſʒe-@@rittlec tégedec az Iſtenre , Ne gyoͤttery enge-@@met : Mert mondgya vala nęki : Menny ki te fertelmes Lélec az emberboͤl . Es kęrdi vala oͤtet : Ki neued ? Es felele , monduán : Legio ennękem neuem : mert ſockan vagyunc . Es igen kéri vala oͤtet , hogy ki ne kuͤldene oͤket abból a' tartományból . Vala kedig ott a' hegyec óldalaba nagy ſereg diſʒno , melly legeltoͤtic vala : Es minnya-@@ian az oͤrdoͤgec kéric vala oͤtet , monduán Bot-@@ſás minket a' diſʒnokba , hogy oͤ beleiec men-@@nyuͤnc . Es meg engedé mindgyáráſt oͤ nękic Ieſus . Es kimenuén a' fertelmes lelkec , be-@@menénec a' diſʒnókba . Es a' ſereg diſʒno ſebeſ-@@ſeggel a' tengerbe tudula . Valánac kedig vgy mint kęt ezzeren : es a' tengerbe halá-@@nac . A diſʒno páſʒtoroc kedig elfutánac , es el-@@hirdetéc a' városban , es a' vidékben Es {K2v} ki menénec látni aſʒt , a' mi toͤrtént vala , Es Ieſus-@@hoz ioͤuénec , es látác aſʒt , a' kit az oͤrdoͤg meg-@@ſʒálot vala , hogy ott vͤlne feloͤltoͤzue : es hogy eſʒén vólna az , a' kiben a' Legio vala : Es meg fé-@@lemlénec . Es a' kic látác vala , meg beſʒéléc oͤ nę-@@kic , mi toͤrtént vólna azzon , a' kiben az oͤrdoͤg vala , es a' diſʒnókon . Es kezdéc oͤtet kérni , ho-@@gy elmenne az oͤ hattárokból . Es midoͤn bemenne a' haióba , kéri vala oͤtet az az ember , a' kit az oͤrdoͤg gyoͤttret vala , hogy vęle lenne . De Ieſus nem engedé nęki , hanem monda nęki , Menny haza a tieidhoͤz , es hirdeſsed azzoknac , melly nagy iókat az Wr czelekoͤdet te veled , Es hogy koͤnnyoͤruͤlt te raytad Es el méne , es kezde hirdetni a' tiz városban , melly nagy iókat Ieſus vęle czele-@@koͤdet vólna : Es minnyáian czodállyac vala . Es mikoron által koͤlt vólna Ieſus a' haió-@@ba , iſmet a' tengernec túlſo parttyára , gyuͤle oͤ hozzáia nagy ſoc nép , Es vala a' tenger mellet . Es ime' ioͤue egy a' ſinagogánac feiedelmi koͤz-@@zuͤl , Iayrus neuoͤ : es mikor látta vólna oͤtet , lá-@@baihoz eſséc , es igen kéri vala oͤtet , monduán : Az én leánkám halálán vagyon , Kérlec , ioͤy== ==el , {K3r} es kezeidet toͤd rea , hogy meg gyogyullyon , es élyen . Es elméne vęle . Es koͤueti vala oͤtet nagy ſoc nép , es ſʒorongattyác vala oͤtet . Es vala egy aſʒſʒonnyi== ==alat , mellyen a' vérkór@@ſág tizenkęt eſʒtendeig vala , es ſockat ſʒenue@@det vala ſocfęle oruoſsoktol : es noha minden marháiát elkoͤltoͤtte vala , de mind azzon altal ſemmit nem haſʒnált vala , hanem inkáb artot vala vęle . Ez mikor hallot vólna Ieſus feloͤl , a' nép koͤzet hátul hozza' iárula , es illeté az oͤ ru-@@háiát : Mert mondgya vala : Czac az oͤ ruhaiát illetheſsem , meg gyogyuloc Es legottan meg ſʒárada az oͤ vérenec forráſsa , es teſtében meg ęrzé , hogy meg gyogyult vólna a' czapáſtól . Es Ieſus oͤnnen magában mindgyáráſt meg ęrezuén az eroͤt , melly oͤ toͤle ki ment vala fordula a' népre , es monda . Kiczoda illeté az én ruhaimat ? Es mondanac oͤ nęki az oͤ tani-@@tuanyi : Látod , hogy a' nép minden feloͤl ſʒo-@@rongat tégedet , es mondod : Kiczoda illetet engemet ? Es ſʒelel tekinte , hogy látna , a' ki eſʒt czelekoͤtte vólna . Az aſʒſʒonnyi== ==alat kedig fel es reſʒket vala , tuduán mi toͤrtént vólna rayta , Es {K3v} eloͤ ioͤue , es le burúluán igazán mindent meg monda nęki . Oͤ kedig monda oͤ nęki : Leá-@@nyom : á te hitted meg gyogyitod tégedet : Menny békeuel , es vigaſʒua légy a' te czapá-@@ſodtól . Midoͤn még ſʒólna , ioͤuénec a' Sinagoga feiedelménec czaládgyaból , kic mondánac : A te leányod meg hólt : Mit bántod touáb a' meſtert ? Ieſus kedig mihelt halla e' beſʒédet , mellyet mondánac , monda a' ſinagóga fe-@@iedelménec : Ne fély : Czac hogy hidgy . Es nem engede , hogy valaki oͤtet koͤuetné , ha-@@nem czac Peter , es Iacab , es Iános Iacabnac attyafia . Es ioͤue á Sinagóga feiedelmenec hazába , Es láta' a' tollyongáſt , es azzokat , kic igen ſir-@@nac es iaygatnac vala , Es bemenuén monda nękic : Mitt tollyōgatoc es ſirtoc ? A gyermetſ-@@ke nem hólt meg , hanem aloſʒic . Es meuetic vala oͤtet Oͤ kedig mindeneket ki vͤzuén , mel-@@lé voͤue a' gyermeknec atyát es annyát , es az-@@zokat , a' kic oͤ vęle valánac , es beméne oda , a' hol a' gyermetske fekſʒic vala : Es meg foguán a' gyermetskęnec kezét , monda nęki : Talitha {K4r} eumi , Melly magyarázua eſʒt téſʒi : Leánzo , Mondom tenęked , Kelly fel : Es legottan fel kele a' leánzo , es iár vala . Vala kedig tizen-@@kęt eſʒtendoͤs . Es feloͤtte igen el amélkodánac . Es eroͤſʒen meg hadgya' nękic , hogy ſenki eſʒt meg ne tudna : Es monda , hogy enni adná-@@nac . VI . RESʒ . ES kimenuén onnat , ioͤue az oͤ ha-@@zaiába . Es koͤuetéc oͤtet az oͤ ta-@@nituányi . Es mikoron ſʒombat vólna , kezde tanitani a' ſinago-@@gában . Es ſockan , kic hallyác va-@@la , elamélkodánac , monduán : Honnét vadnac ezzec ennec ? es miczoda boͤlczeſég ez , a' mel-@@ly adatot ennec ? es illy nagy hattalmas czele-@@koͤdetec , mellyec leſʒnec az oͤ kezeinec általa ? Nem de eze' am@@az áts , a' Marianac fia , es at-@@tyafia Iacabnac , Ioſenac , Iudánac es Simon-@@nac ? Nemde az oͤ nęne hugai is itt miná-@@lunc vadnac ? Es meg botránkoznac vala oͤ benne . Ieſus kedig mōda nękic : A propheta nint-@@ſen {K4v} boͤczuͤlet nęlkuͤl , hanem az oͤ hazaiában , es az oͤ rokonſági es nemzetſége koͤzet Es ott ſemmi czodát nem tehet vala : hanem egy ke-@@uęs betegoͤket kezeit reáioc toͤuen meg gyo-@@gyita Es czodálkozéc az oͤ hittettlenſegoͤken . Es a' vidékoͤkben a' falukat beiária vala tani-@@tuan . Es hozza' hiua a' tizenkettoͤt , Es kezde ki-@@boczátni oͤket ketten ketten , Es ada nękic hattalmat a' fertelmes lelkeken , Es paranczo-@@la nękic , hogy valamit az v́tra vęlec ne vinné-@@nec hanem czac paltzat , Se taskat , ſe kennye-@@ret , ſe pénſʒt tuͤſʒoͤben : hannem ſarut vonnánac fel , Se kęt oͤltezetet ne vennénec reáioc . Es mondgya vala nękic : Valahól bementec a' házba , ott maradgyatoc , méglen onnét elmen@@tec Es valakic tuͤteket be nem fogadnac , ſem nem halgatandnac tuͤteket , onnét ki ioͤuén leuͤſsetec a' porrt talpatokról , azzoknac bizon-@@ſagára . Bizony mondom tuͤnęktec , koͤnnyeb-@@ben léſʒen dolga Sodománac es Gomorrhánac az itiletnec napián , hogy nem mint annac a' vároſnac . {K5r} Es kimenuén predicállyác vala , hogy penitenciát tartanánac , Es ſoc oͤrdoͤgeket vͤz-@@nec vala ki , Es olayal ſoc betegoͤket kennec vala meg , es meg gyogyittyac vala . Es meg halla ezzeket Herodes király ( mert ki hirhedet vala az oͤ neue ) es mondgya vala : Am a' kereſʒteloͤ Iános támadot fel hallot-@@taiból , es azért a' hatalmaſságoc czelekoͤdnec oͤ benne . Nemellyec kedig mondgyác vala : Propheta auagy egy a' prophetác koͤzzuͤl . Mi-@@koron kedig eſʒt hallotta volna Herodes , monda : A melly Iánoſnac én feiét vétettem . ez az : ez támadot fel halottaiból . Mert az Herodes elkuͤlduén ſʒolgait meg fokta vala Iánoſt , es a' toͤmletzbe tétette vala , az Herodiadeſért , az oͤ attyafiánac Philepnec feleſégeért : mert eſʒt feleſéguͤl magánac voͤtte vala Mert eſʒt mondgya vala Iános Herodeſ-@@nec : Nem ſʒabád , hogy nálad legyen a' te at-@@tyadfiánac feleſége . Herodias kedig oͤ vtánna leſelkoͤdic vala , es kiuánya vala meg oͤlni : de nem lehet vala : Mert Herodes fél vala Iá-@@noſtól {K5v} , tuduán , hogy igaz es ſʒent férfiu vólna , es boͤczuͤli vala oͤtet , es engeduén oͤ nęki ſoka-@@kat muͤuel vala , es oͤremeſt halgattya vala oͤtet . Es egy alkolmatos nap eloͤ ioͤuén , miko-@@ron Herodes az oͤ ſʒuͤletéſse napián vaczorát ſʒoͤrzene a' feiedelmeknec , hadnagyoknac , es foͤfoͤ népeknec Galileaban , Ackoron bemé-@@ne Herodiadeſnec leánya , es tántzola , Es tet-@@zéc Herodeſnec , es mind a' vendégoͤknec . Es monda a' király a' leánac : Kéry én toͤlem valamit akarſʒ , es meg adom tenęked , Es meg eskuͤuéc nęki : Valamit kérendeſʒ toͤlem , meg adom tenęked , az én orſʒágomnac mind fęl réſʒeiglen . Az kedig kiméne , es monda annyánac : Mit kériec ? Ez monda : Kereſʒteloͤ Iánoſnac feiét . Es legottan ſietſégel bemenuén a' kirá-@@lyhoz , kére , monduán : Kiuánom hogy mind-@@gyáráſt ad ennękem e' tálba Kereſʒteloͤ Iánoſ-@@nac feiét . Es a' király bánatba eſséc : De az eskuͤuéſért , es a' vendékekért nem akara an-@@nac kéréſét meg vetni . Es azzonnal a' király {K6r} elkuͤlduén a' hóhęrt pararanczola , hogy be-@@hoznác az oͤ feiét . Az kedig elméne , es feiét voͤue a' tomletz-@@ben , Es eloͤ hoza' az oͤ feiét a' tálba , es ada' a' leánzónac , Es a' leánzo ada aſʒt az oͤ annyá-@@nac . Es eſʒt meg haluán az oͤ tanituányi , el ioͤuénec , es fel uoͤuén hólt teſtét eltemetéc koporſóba . Es gyuͤlénec az Apaſtaloc Ieſushoz , es meg beſʒélénec oͤ nęki mindeneket , es mel-@@lyeket czelekoͤttec es tanitottac vólna . Es monda nękic : Iertec el tuͤnnen magatoc fęl-@@felé a' puſʒtába , es nyugodgyatoc egy keueſ-@@ſé : Mert a' ioͤuoͤc es ménoͤc ſockan valánac , es még az ételre valo ideiec ſem vala . Es ha-@@ión méne a' puſʒtába oͤmagánac . Es mikoron a' nép látta vólna oͤket el men-@@ni , ſockan meg iſmeréc oͤtet , es gyalog min-@@den váraſokból oda futánac , es eloͤl voͤuén oͤket oͤ hozzáia gyuͤlénec . Es ki ioͤuén Ieſus láta a' ſoc népet , es igen koͤnyoͤruͤle raytoc , {K6v} Mert ollyaténoc valánac , mint a' iuhoc , kiknec nintſen páſʒtoroc : Es kezde oͤket boͤ== ==beſʒédel tanitani . Es mikoron immár napnyugat== ==felé vól-@@na , hozzáia iáruluán az oͤ tanituányi monda-@@nac : Puſʒta helly ez , es immár a' nap el nyugſʒic : Boczáſd el oͤket , hogy el menuén a' koͤrnyuͤl valo falukba , es városkákba , vegyenec ken-@@nyeret oͤ magoknac : mert nints mit enniec . Oͤ kedig felele nękic , es monda : Adgyatoc tuͤ enni oͤ nękic . Es mondánac nęki : El menny-@@uͤncké , hogy kęt ſʒáz Denáron kennyeret ve-@@gyuͤnc , es nekiec enni adgyuͤnc ? Oͤ kedig monda nękic : Hány kennyeretec vagyon ? Mennyetec el , es láſsátoc meg . Es mikoron meg tuttác vólna , mondánac : Oͤtt , es kęt hal . Es paranczola oͤnękic , hogy ſʒerrel vͤlnénec a' zoͤld fuͤuen , ſʒázan ſʒázan , es oͤtuenen oͤtuenen Es mikoron kezébe voͤtte vólna az oͤtt kēnye-@@ret , es a' kęt halat , fel emeluén ſʒoͤmeit a' men-@@nyben , hálákat ada , es meg ſʒegé a' kennye-@@reket {K7r} , es ada' a' tanituányoknac , hogy azzoc eleybe raknác , Es a kęt halat mindeneknec eloſʒta . Es minnyáian oͤuénec , es meg elégedé-@@nec , Es felſʒedénec a' morſ'alyékocból tizenkęt telli koſárt : Es a' halakból . Valánac kedig , a' kic oͤttec vala vgy mint oͤtt ezer férfiac . Es mindgyáráſt kénſʒerite az oͤ tanituá-@@nyit a' haióba beſʒalani , es menni oͤ eloͤtte Bet-@@ſaydába , méglen oͤ el ereſʒtene a' népet . Es mi-@@koron elboczáta vólna oͤket , fel méne a' hegy-@@re imádkozni . Es midoͤn be eſtueledet vólna , a' haio a' tenger kezepet vala , es oͤnnen== ==maga a' foͤlden , Es láta' , hogy nehezen eueznénec : mert a' ſʒęl ellenec vala . Es az éynec negyedic vir-@@raſʒtáſsakort hozzáioc ioͤue , a' tengeren iáruán es meloͤlec akar vala elmúlni . Azzoc kedig látuán oͤtet , hogy á tenge-@@ren iárna , véléc éyeli látáſnac lenni , es felkiál-@@tánac : Mert minnyáian látác oͤtet , es meg ret-@@tenénec . Es mindgyáráſt ſʒóla vęlec , es monda nękic : Bátoroc legyetec : Én vagyoc : Ne retteg@@gietec . Es hozzáioc méne a' haióba , Es meg czendeſedéc a' ſʒęl , Es feloͤtte igen el amélko-@@dánac oͤ magokban , es czodálkozánac : Mert {K7v} nem iutot vala eſʒekbe a' kennyere dolga , Mi-@@uel hogy az oͤ ſʒuͤuec meg keményedet vala . Es mikoron által koͤltec vólna , ioͤuénec a' Genazareth foͤldére , es ki koͤténec . Es midoͤn kiſʒálottac volna a haióból , mindgyáraſt meg iſmeréc oͤtet : Es be futuán a' koͤrnyuͤl valo vi-@@dékeket , kezdéc a' betegoͤket ſʒélel viſselni á-@@gyokban , valahol hallyác vala oͤtet lenni . Es vala houa bemegyen vala a' városkákban , aua-@@gy varoſokba , auagy falukba , a' betegoͤket az v́tzára kiteſʒic vala , es kéric vala oͤtet , hogy auagy czac ruhaiánac peręmit illetnéc . Es vala mennyen illetic vala oͤtet , meg gyogyul-@@nac vala . VII . RESʒ . ES hozzáia gyuͤlénec a' Phariſeu-@@ſoc , es nemellyec az Iráſtudóc koͤzzuͤl , kic ioͤttec vala Ieruſalem-@@boͤl . Es mikoron láttác vólna ne-@@mellyeket a' tanituányoc koͤzzuͤl , hogy koͤz kęzel , az az , moſ'dattlannal enné-@@nec {K8r} kennyeret , kárhoſʒtattyác vala oͤket . Mert a' Phariſeuſoc , es minnyáian a' Sidóc nem eſʒ-@@nec , hanemha gyakran meg moſsác kezeket , Meg tartuán az oͤ eleieknec ſʒoͤrzéſeket : Es midoͤn a' váſsáról haza ioͤnec nem éſʒnec , ha-@@nem meg moſ'danac . Es ſokakat effęléket feluoͤttéc meg tartani , ( tudni illic ) pohárok-@@nac , korſóknac , ęrtz edényeknec es aſʒtalok-@@nac moſáſit . Annac vtánna kęrdéc oͤtet a' Phariſeuſoc , es az Iráſtudóc : Miért nem élnec a' te tani-@@tuanyid a' mi eleinknec ſʒoͤrzéſse ſʒerént , ha-@@nem moſ'dattlan kęzzel éſʒnec kennyeret ? Oͤ kedig felele es monda nękic : Iol mondotta Iſaias tuͤ feloͤletec , képmutatóc feloͤl Mint meg vagyon iruán : Ez a' nép aiakiual tiſʒtel en-@@gemet : de az oͤ ſʒuͤuec táuoly vagyon én toͤ-@@lem . Heiába tiſʒtelnec kedig engemet , miért hogy tanitnac olly tudományokat , mellyec emberi paranczolatoc . Mert elhagyuán az I-@@ſtennec parancholattyát az embereknec ſʒoͤr-@@zéſit tarttyátoc meg , korſóknac es pohárok-@@nac moſáſát , Es ſokakat ezzekhoͤz haſonla-@@toſokat . {K8v} Es mondgya vala nękic : Sʒépen vettitec meg Iſtennec paranczolaltyát , hogy a' tuͤ ſʒoͤr-@@zéſteket meg tartſátoc , Mert Moſes eſʒt mon-@@dotta : Tiſʒtellyed a' te atyádat , es a' te annyádat , Es , Valaki ſʒidalmazza attyát es annyát , halál-@@nac halaláual hallyon meg Tuͤ kedig eſʒt mōd-@@gyátoc : Hogy ha mondangya az ember attyá@@nac , auagy annyánac , Corban , Az az , a' mit ál-@@dozatban adoc , haſʒnál az tenęked : Es annac vtánna nem engeditec , hogy valami iót tegyē az oͤ attyáual , es annyáual , Es meg ſʒegitec az Iſtennec mondáſat á tuͤ ſʒoͤrzéſtekért , mellyet ſʒoͤrzettettec . Es ezzekhoͤz ſokakat haſonlato-@@ſokat czelekoͤttec . Es mikoron hozzá hitta vólna mind az egéſʒ népet , monda oͤ nękic : Halgaſsatoc min-@@nyáian engemet , es meg ęrtſétec : Semmi nint-@@ſen az ember koͤuuͤl , bemenuén oͤ belé , melly oͤtet meg ferteſʒtethetné : hanem , a' mellyec ki-@@ſʒármaznac az emberboͤl , ezzec azzoc , a' mel-@@lyec meg fertoͤſʒtetic az embert . Ha kinec va-@@gyon fuͤle a' halláſra , hallyon . Es mikoron a' házba be ment vólna a' nép-@@toͤl , kęrdic vala oͤtet az oͤ tanituányi a' haſon-@@lattoſság {L1r} feloͤl . Es monda nękic : Tuͤ is ezzen-@@képpen ęrtelem nęlkuͤl vattoke' ? Még ſem ęrti-@@teke' , hogy minden , a' mi koͤuuͤl be megyen az emberbe , meg nem fertoͤſʒtetheti oͤtet : Mert nem megyen be az oͤ ſʒuͤueben , hanem haſába , es fęlfelé ki megyen , minden eledelnec ki tiſz-@@tuláſa ſʒerént . Mondgya vala kedig : A mi az emberboͤl ki megyen , az fertoͤſʒteti meg az embert : Mert be-@@loͤl az embernec ſʒuͤueboͤl ſʒármaznac ki , gonoſʒ gondolatoc , házaſság toͤréſsec , paráznaſágoc gyilkoſágoc , orzáſoc , foͤſuénſégec , czalardſá-@@goc , álnakſágoc , fertelmeſségec , gonoſságos ſʒoͤm , káromláſoc , keuelſég , ęrtoͤttlenſég . Mind e' gonoſságoc beloͤl ſʒármaznac , es meg fertoͤſʒ-@@tetic az embert . Es onnan felkeluén , elméne Tiruſnac es Si-@@donnac hattáriba , Es egy házba be menuén nem akara , hogy valaki tudna : De még ſem maradhata titkon . Mert midoͤn egy aſʒſʒonny-@@álat hallot vólna oͤ feloͤle , kinec leányába fer-@@telmes lélec vala , el ioͤue , es lábaiboz eſſéc , Va-@@la kedig Goͤroͤg aſʒſʒonnyi== ==álat , Siropheniciaból valo , es kéri vala oͤtet , hogy az oͤrdoͤget ki vͤzne {L1v} az oͤ leanyából . Ieſus kedig monda nęki : Had elegedgyenec meg eloͤb a' fiac . Mert nem duͤſʒes eluenni a' fiaknac kennyerét , es a' koͤllykoͤknec vetni . De ez felele nęki es monda : Vgy vagyō Wram : De mind azzon által a' koͤllykoͤk== ==is éſʒ-@@nec az aſʒtal alat a' gyermetskęknec morſ'alé-@@kokboͤl Es monda nęki : : Ezért a' beſʒédért menny el , az oͤrdoͤg ki ment a' te leányodból . Es midoͤn haza ment vólna , talála hogy az oͤr-@@doͤg kiment , es az oͤ leánya az ágyon fekſʒic . Es iſmet kimenuén Tiruſnac es Sidonnac hattáriból , ioͤue a' Galileánac tengere mellé , a' tiz váraſoknac hattárinac kozepin , Es hozzá-@@nac oͤnęki egy ſuͤket némát , es kéréc oͤtet , hogy kezét rea tenne . Es mikoron fęlfelé vitte vólna a' néptoͤl , boczáta az oͤ wyait fuͤleibe , es poͤkuén illeté oͤ nyeluét , es mennybe tekintuén fel fohaſʒkodéc , es monda nęki , Ephpheta , melly annyét teſʒen , Nyilálly meg . Es legottan meg nyilatkozánac az oͤ fuͤlei , es meg odéc az oͤ nyeluénec koͤtele , es éppen ſʒól vala . Es meg hadgya' nękic , hogy valakinec ne mondanác . De mentoͤl inkáb oͤ meg tilttya vala oͤket , an-@@nyéual inkáb hirdetic vala , Es feloͤtte igen ál-@@mélkodnac {L2r} vala' , monduán : Mindeneket iól czinált : A ſuͤketoͤket halloua' toͤtte , es a' némá-@@kat ſʒolóua . VIII . RESʒ . AZ napokban mikoron nagy ſoc nép egyuͤt vólna , es nem vólna mit enniec , Ieſus hozzáia hi-@@uán az oͤ tanituányit , monda nę@@kic : Sʒuͤuem ſʒerént keſeruͤlem e' népet : Mert immár harmadnapig maradnac én nálam , es nints mit enniec . Es hogy ha el boczátom haza oͤket , elſʒakaſʒkodnac az v́ton . Mert nemellyec oͤ koͤzzuͤlec táuul ioͤttec . Es felelénec oͤ nęki az oͤ tanituányi : Hon-@@nét elegitheti meg oͤket valaki it e' puſʒtaban kē@@nyérrel ? Es meg kęrde oͤket : Hány kēnyeretec vagyon ? Oͤc kedig mondánac . Hęt . Es paran-@@czola a' népnec , hogy a' foͤldre le telepednénec . Es voͤuén a' hęt kennyeret , minec vtánna hálát adot vólna meg ſʒegé , es ada az oͤ tanituanyi-@@nac , hogy eleykben tennéc . Es eleykben toͤ-@@uéc a' népnec . Vala egy keuęs halatskaiok== ==is , {L2v} Es minec vtánna halat adot vólna , paranczo-@@la , hogy ezzeket is eleykben tennéc . Oͤnec ke-@@dig , es meg elégoͤdénec . Es az el maradot mor@@ſ'alékokat hęt koſárral ſʒedéc fel . Azzoc kedig , a' kic oͤttec vala , vgy mint négy ezzeren vala-@@nac : Es elboczáta' oͤket . Es mindgyáraſt a' haióba ſʒáluán az oͤ ta-@@nituányiual , ioͤue a' Dalmanuthánac hattáriba . Es ki ioͤuénec a' Phariſeuſoc , es kezdénec vet-@@tekedni oͤ vęle , iegyet kéruén mennyboͤl oͤ toͤle es kéſértuén oͤtet . Es lelkében felfoháſʒkoduán monda : Miert kér e' nemzetſég iegyet ? Bizony mondom tuͤ nęktec , Nem adatic iegy e' nem-@@zetſégnec . Es el hagyuán oͤket , iſmet beſʒala a' haióba , es el méne a' tulſo parttra . Es elfeloͤttéc vólt , hogy kennyeret vittec vólna , ſem vala toͤb egy kennyérnęl vęlec a' ha-@@ióba . Es paranczola nękic , monduan : Meg laſsátoc , Meg oltalmazzátoc magatokat a' Pha@@riſeuſoknac kouáſʒſʒától , Es az Herodeſnec ko-@@uáſʒſʒátol Es ſápolodnac vala en koͤſʒtec , mond-@@uán . Nintſen kennyeruͤnc . Melly dolgot meg ęrtuén Ieſus monda nękic : Mit ſápolóttoc , ho-@@gy kennyeretec nintſen ? Még ſem véſʒiteke' eſʒe@@toͤkben {L3r} ? ſem ęrtitec ? Még is meg vackult ſʒuͤue-@@tec vagyoné ? Sʒoͤmetec loͤuē nem láttoc , Es fuͤ-@@letec loͤuén nem halottoc , Es nem emlékoͤſʒtec rólla , mikoron oͤtt kennyeret ſʒegtem oͤtt ez-@@zer ember koͤzuͤben , hány telli koſár morſ'alé-@@kokat ſʒedétec fel ? Mōdánac nęki : Tizenkettoͤt Midoͤn kedig ketoͤt ſʒegnéc négy ezer koͤzuͤbe hány koſár morſ'alekokat ſʒedétec fel ? Oͤc ke-@@dig mondánac : Hetet . Es monda nękic : Mi dolog , hogy nem ęrtitec ? Es ioͤue Betſaydába , Es hozzánac oͤnęki egy vakot , es kéréc , hogy illetné oͤtet . Es kezét foguán a' vaknac , ki vuͤue oͤtet az v́tza koͤuuͤl . Es mikoron az oͤ ſʒoͤmeire poͤket vólna , kezei-@@t== ==is rea vettoͤtte vólna , kęrdi vala oͤtet , ha lat-@@nae' valamit ? Es fel tekintuén monda : Látom az embereket iárni , mintha valami fákat lát-@@néc . Az vtán vetté iſmet kezeit az oͤ ſʒoͤmeire , es ſʒoͤme látáſat meg ada : Es éppen meg gyo-@@gyula , hogy mindeneket nyiluán meg iſmer-@@hetne Es haza kuͤlde oͤtet , monduán : Az v́tzá-@@ba ſe menny== ==be , valakinec ſe mond meg e' dol-@@got az v́tzában . Es kiméne Ieſus , es az oͤ tanituányi , a' Ce@@ſarea {L3v} Philippinec városkaiban . Es az v́ton kęrdi vala az oͤ tanituányit , monduán nękic : Kinec mondnac engemet lenni az emberec ? Oͤc kedig felelénec : Kereſʒteloͤ Iánoſnac , Es ne-@@mellyec Illyęſnec , Nemellyec iſmet egynec a' Prophetác koͤzzuͤl . Es oͤ monda nękic . Tuͤ ke-@@dig kinec mondatoc engemet lenni ? Felele Pe@@ter , es monda nęki : Te vagy ama' Chriſtus Es meg fenyite oͤket , hogy vala kinec ne ſʒólná-@@nac oͤ feloͤle . Es kezde oͤket tanitani , hogy ſʒuͤkſég vólna az embernec fiánac ſokat ſʒenuedni , es meg vet@@tetni a' vénektoͤl , es a' foͤpappoktól , es Iráſtu-@@doktól , es meg oͤlettetnyi , es harmad nap vtán feltámadni . Es nyiluán hirdeti vala az Igét . Es meg foga oͤtet Peter , es kezde meg fed-@@deni oͤtet . Oͤ kedig meg forduluán , es az oͤ ta-@@nituányira tekintuen meg fedde Petert , mōd-@@uán : Menny hátam megé Sathán . Mert nem Iſtē ſʒerént boͤlczelkoͤdel : hanē emberec ſʒerént . Es mikoron hozza hitta vólna a' népet az oͤ tanituányiual egyetembe , monda nękic : Va@@laki akar engemet koͤuetni , meg tagadgya oͤn-@@nen magat , es fel vegye az oͤ kereſʒtét , es koͤueſ-@@ſen {L4r} engemet , Mert valaki meg akaria tartani életét : elueſʒti aſʒt . Valaki kedig elueſʒtendi az oͤ életét , én éroͤttem , es az Euangeliomért : ez megtarttya aſʒt . Mert mit haſʒnáland az em-@@bernec , hogyha meg nyerendi az egéſʒ világot es elueſʒtendi az oͤ lelkét ? Auagy mit adhat az ember , mellyel meg válcza az oͤ lelkét ? Mert valaki ſʒégyel engemet , es az én beſʒedimet , e' parázna es buͤnes nemzetség koͤzet , eſʒt== ==is ſʒé@@gyeli az embernec fia , mikoron elioͤuend az oͤ Atyánac duͤczoͤſégében , a' ſʒent Angyaloc-@@kal . Es mondgya vala nękic : Bizony mondom tuͤnęktec , Vadnac nemellyec ezzec koͤzet , kic itt álanac , kic halált nem kóſtolnac , méglen látandgyác , hogy az Iſtennec orſʒága hatalom@@ba elioͤt legyen . IX . RESʒ . ES hat nap vtán melleie voͤué Ie-@@ſus Petert , es Iacabot , es Iá-@@noſt , es fel vuͤué oͤket egy ma-@@gas hegyre , fęlfelé oͤ== ==magoknac . {L4v} Es eluáltoſʒtattéc eloͤttec , Es az oͤ oͤltoͤzeti féneſec loͤnec , es igen feierec mint a' hó , mel-@@ly feierré egy feſtitoͤ is a' foͤlden nem teheti . Es látác az Illyęſt Moſeſsel egyetembe , kic beſʒe-@@lenec vala Ieſuſsal . Es feleluén Peter monda Ieſuſnac : Meſter , Ió minękuͤnc itt lennuͤnc , Czinállyunc három ſátort , nęked egyet , Mo-@@ſeſnec egyet , es Illyęſnec egyet : Mert nem tudgya vala , mit ſʒolna , Muͤuel hogy meg ret-@@tentec vala . Es koͤd támada , melly meg árnyékoza' oͤ-@@ket . Es ſʒózat ioͤue a' koͤdboͤl , eſʒt monduán : Ez az én ſʒerelmes Fiam : oͤtet hallyátoc . Es mind-@@gyaraſt koͤres hoͤrnyuͤl tekintuén ſenkit egye-@@bet nem látánac , hanem czac Ieſuſt oͤ vęlec . Mikor kedig ala' ioͤuénec a' hegyroͤl , meg hagya Ieſus nękic , hogy valakinec ne beſʒele-@@néc azzokat , a' mellyeket láttac vólna . Méglen az embernec fiát lattac vólna halottaiból fel-@@támatnac lenni . Es e' mondáſt eſʒekbe tartác , vetekoͤduén oͤnkoͤſʒtec , mi vólna a' halottacból feltámadni . Es kęrdig vala oͤtet , monduán : Az Iráſtú-@@dóc mondgyác , hogy az Illyęſnec eloͤb el kel {L5r} ioͤni . Oͤ kedig feleluén , monda nękic : Illyęs vgyan eloͤb elioͤuén mindeneket hellyére hoz , Es miképpen iruán vagyon az embernec fia-@@ról ſokat ſʒenued , es meg v́táltatic : De én mon-@@dom tuͤnęktec , hogy az Illyęs elioͤt , Es azzokat muͤueltéc oͤ rayta , a' mit akartac , A mint meg vagyon irua oͤ feloͤle . Es midoͤn a' tanituányokhoz ioͤt vólna , láta nagy ſoc népet oͤ koͤrnyuͤlec , es az Iráſtu@@dókat , kic oͤ vęlec vettekoͤdnec vala . Es mihel-@@lyt az egéſʒ nép oͤtet meg láta , el amélkodéc , es éleybe futuán koͤſʒenénec nęki . Es meg kęrde' az Iráſtudókat : Mit vettekoͤttec egymáſſal ? Es feleluén egy a' nép koͤzzuͤl , monda : Meſter : Te hozzád hoſʒtam az én fiamat , kiben néma lélec vagyon , Es vala mikor meg raggadgya oͤtet meg ſʒaggattya , es taytékot túr , es czikor-@@gattya fogait , Es elfonnyad Es ſʒóltam a' te ta-@@nituányidnac , hogy ki vͤznéc , es nem tehetéc . Oͤ kedig felele nęki , es monda : O hittet-@@tlen nemzetſég : 's vallyon meddig leſʒec nála-@@toc ? Meddig tuͤrielec el tuͤteket ? Hozzátoc aſʒt én hozzám . Es hozác aſʒt oͤ hozzáia . Es mihel-@@tenſéggel meg látá , azzonnal a' lelec ſʒaggatá {L5v} oͤtet , es leeſuén a' foͤldre hengereg vala , tayté-@@kot túruán . Es meg kęrdé az oͤ atyát , Mennye ideie va@@gyon , hogy ez oͤ rayta toͤrtént ? Az kedig mon@@da : Gyermekſégétoͤl fogua , Es gyakorta oͤtet mind tuͤzben , 's mind vizben vettoͤtte , hogy el-@@ueſʒtené . De ha mit tehetz , ſegits meg minket , koͤnyoͤruͤluén raytunc . Ieſus kedig mōda nęki . Eſʒt ha hihetnéd : Mindenec lehetſégeſec annac a' ki hiſʒen . Es legottan felkiáltuán ſiráſsal a' gyermec attya , monda : Hiſʒem Wram . Légy ſe@@gitſéguͤl az én hitettlenſégemnec . Látuán kedig Ieſus , hogy a' nép etſʒerſmind hozza' futna , meg fedde a' tiſʒtáttalan lelket , es monda nęki : Te néma es ſicked lelec , Én pa-@@ranczoloc tenęked , Menny ki beloͤle , es ennec vtánna ne menny belé . Es kiáltuán , es igen meg ſʒaggatuán oͤtet , ki méne . Es ollyan loͤn mint egy meg hólt , vgy annyéra , hogy ſockan aſʒt mondanác , hogy meg hólt . Ieſus kedig kę-@@zén fogua fel emelé oͤtet , Es felkele . Es miko-@@ron a' házba ment vólna , az oͤ tanituányi meg kęrdéc oͤtet kuͤloͤn : Miért nem vͤſʒhettuͤc mi ki ? Es monda nękic : Ez e' Nemm ſemmiuel ki {L6r} nem mehet , hanem czac imádſágnac , es boͤyt-@@nec általa . Es onnét elmenuén , Galilea által menénec . Es nem akara , hogy valaki tudna . Mert tanyit@@tya vala az oͤ tanyituányit , es mondgya vala nękic : Az embernec fia kęzbe addatic az em-@@bereknec , es meg oͤletic : De harmad napō fel-@@támad . Oͤc kedic nem ęrtic vala e' mondaſt , es nem męric vala meg kęrdeni oͤtet . Es ioͤue Capernaúmba , Es mikoron a' ház@@ba vólna , kęrdi vala oͤket : Mitt vettęlkoͤttec va-@@la tuͤn koͤſʒtoͤttec az v́tō ? Oͤc kedig halgatánac Mert oͤnkoͤſʒtec vettęlkoͤttec vala az v́ton , ki vól@@na leg nagyob . Es hogy le vͤlt volna , hozza' hi-@@ua' a' tizenkettoͤt , es monda nękic : Ha ki elſoͤ akar lenni : leg vtólſo legyen , es mindeneknec ſʒolgáia . Es egy gyermetskęt kęzen fogua koͤze@@poͤkbe álata' , Es midoͤn meg oͤlelte vólna mon-@@da nękic : Valaki egyet illyen gyermetskęt fel véſʒen az én neuemben , Engemet véſʒen fel . Es valaki engemet fel veſʒen , Nem engemet veſʒen fel , Hanem aſʒt , a' ki engemet kuͤldet . {L6v} Felele kedig nęki Iános , es monda : Meſter Látánc egyet , ki a' te neuedben oͤrdoͤgoͤket vͤz vala ki , Es nem koͤuet minket . Mi kedig meg tíltóc aſʒt , Muͤuel hogy nem koͤuet minket . Ie-@@ſus kedig monda : Meg ne tiltſátoc oͤtet . Mert ſenki ninczen , a ki valami czodát teſʒen az én neuembe , hogy hamar gonoſʒt ſʒólhatna én fe-@@loͤlem . Mert a' ki nintſen mi ellenuͤnc , Mi éroͤt-@@tuͤnc vagyon . Mert valaki italul egy pohár vi-@@zet ád tuͤnęktec , az én neuemben , miért hogy Chriſtushoz tartozóc vadtoc , bizony mondō tuͤnęktec , ſemmiképpen nem leſʒen fuͤzetettlen . Es valaki meg botránkoſʒtattand egyet a' kiſ-@@dedec koͤzzuͤl , kic en bennem hiſʒnec , iob vólna annac , ha egy malom koͤ nyakára koͤttoͤtnéc , es a' tengoͤrbe vettoͤtnéc . Hogy ha meg botránkoſʒtat tégedet a' te kezed , vágd el aſʒt . Iob tenęked czonkán be-@@menni az élettre , hogy nem mint kęt kezed léuén pokolba menned , a' meg óltattlan tuͤz-@@be , Holot az oͤ férgec meg nem hal , es tuͤzec meg nem aloſʒic . Es hogy ha a' te lábod meg botránkoſʒtat tégedet , vágd el aſʒt , Iob {L7r} tenęked , hogy ſántán menny== ==be az élettre , ho-@@gy nem mint kęt lábod loͤuén vetteſsęl pokol-@@ba a' meg óltathattlan tuͤzbe , holot az oͤ férgec meg nem hal , es tuͤzec meg nem aloſʒic . Es ho-@@gy ha a' te ſʒoͤmed tégedet meg botránkoſʒtad , vayd ki aſʒt . Iob tenęked fęl ſʒoͤmmel bemen-@@nyi Iſtennec orſʒágába , Hogy nem mint kęt ſʒoͤmmed loͤuén a' pokolnac tuͤzébe vetteſ-@@ſęl be , holot az oͤ férgec meg nem hal , es tuͤzec meg nem aluſʒic . Mert minden tuͤzzel ſózattattic meg . Es minden áldozat ſóual ſózattattic meg . Ió álat a' ſó . De ha a' ſó izét elueſʒtendi , muͤuel adhatni izt nęki ? Legyen ſó tuͤ bennetec : Es bekoͤſsé-@@goͤſsec legyetec egymáſsal . X . RESʒ . ES mikoron onnét felkoͤlt vólna , ioͤue Iudánac hattáriban , a' Ior-@@dan vize elué által . Es a' ſockaſ-@@ſág iſmet oͤ hozzáia gyuͤle , Es ſʒockáſsa ſʒerént iſmet tanittya vala oͤket Es a' Phariſeuſoc hozzaia menuen , meg kęrdéc oͤtet , hogy ha ſʒabad vólna ember-@@nec {L7v} eluálnyi feleſégétoͤl , Keſértuén euel oͤtet . Oͤ kedig feleluén monda nękic . Mit paran-@@czolt nęktec Moyſes ? Mondánac . Moyſes meg engoͤtte , hogy eluáláſnac leuelét irianac , es eluállyanac . Es Ieſus feleluén monda nękic : A tuͤ ſʒuͤuetęknec kemény vóltáért , irta tuͤnęk-@@tec aſʒt a' paranczolatot : De a' teremtéſnec elei-@@toͤl fogua férfiuua es aſʒſʒonyi== ==álatta' teremté oͤket az Iſten . Ennec okaért az ember elhad-@@gya az oͤ attyát es annyát , es ragaſʒkodic az oͤ felleſegéhoͤz : Es ketten leſʒnec egy teſté . An-@@nac okaért immár ezzec nem kettoͤc , hanem egy teſt . A mit azért az Iſten egybe foglalt , az ember el ne válaſʒſʒa . Es a' házba iſmet az oͤ tanituányi azzon dologról meg kęrdéc oͤtet . Es mōda nękic . Va@@laki eluálic az oͤ feleſégétoͤl , es máſt veſʒen , ez az oͤ vęle valo házaſságát meg toͤri . Es hogy ha az aſʒſʒonnyi== ==álat el uálic az oͤ fériétoͤl , es máshoz megyen , a' házaſságot megtoͤri . Es hoznac vala oͤ hozzáia gyermetskęket , hogy illetné azzokat . A tanituányoc kedig meg feddic vala azzokat , a' kic oda hozzác va-@@la . Mellyet mikor Ieſus látot vólna , meg ha-@@raguéc {L8r} , es monda nękic : Hadgyátoc a' gyer-@@metskęket én hozzám ioͤni , es meg ne tiltſá-@@toc oͤket , Mert illyeténeke' az Iſtennec orſʒága . Bizony mondom tuͤnęktec : Valaki nem veęn-@@di az Iſtennec orſʒágát , miképpen egy gyer-@@metske , ſemmiképpen abban be nem mehet . Es minec vtánna meg oͤlelgette vólna oͤket , ke@@zeit reáioc téuén meg álda oͤket . Es midoͤn az v́tra ki menne , egy eleybe fú-@@ta , es tęrdet haytuán nęki , meg kęrdé oͤtet : Ió meſter , Mit czelekoͤdgyē , hogy az oͤroͤc életet birhaſsam ? Ieſus kedig monda nęki : Mire mō-@@daſʒ engemet iōnac ? Senki nem ió , hanem egy , az Iſten . Tudod a' paranczolatokat : Ne paraz-@@nálkodgyal : Ne oͤlly : Ne oroz : Hamis tanuſá@@got ne mondgy : Senkit meg ne czally : Tiſʒtel-@@lyed a' te attyadat es annyadat . Az kedig fe-@@leluén , monda nęki : Meſter , Meg tartottam mind ezzeket iffiuſágomtól fogua . Ieſus ke-@@dig rea tekéntuén ſʒereté oͤtet , es monda nęki : Egy heáual vagy : Mēny el , valamid vagyon ad el , es ad a' ſʒegényeknec , es álo== ==kéntſed leſʒen mennybe , Es ioͤu== ==el , es koͤues engemet , fel voͤ-@@uén a' te kereſʒtedet . De az meg ſʒomorodéc {L8v} e' beſʒédért , es bankoduán megyen vala el : Mert ſoc ióſʒága vala . Es mikoron Ieſus koͤres koͤrnyuͤl nézet vólna , monda az oͤ tanituányinac : Melly ne-@@hezzen mennec be a' kazdagoc Iſtennec orſʒá-@@gába . A tanituányoc kedig elamelkodánac az oͤ beſʒédin . De Ieſus iſmet feleluén , monda nę-@@kic : Fiaim , Melly igen nehez azzoknac , a' kic a' kazdagſágba biznac , be menni Iſtennec orſʒá-@@gába . Koͤnnyeb a' toͤuénec a' toͤfocon által men@@ni , hogy nem mint a' kazdagnac az Iſtennec orſʒagába . Azzoc kedig feloͤtte igen elálmél-@@kodnac vala monduán oͤ== ==magokban : Tahát kiczoda vͤduezuͤlhet ? Ieſus kedig reaioc tekint-@@uén , monda : Az embereknęl lehettettlen : De az Iſtennęl nem . Mert mindenec lehetſégeſ-@@ſec az Iſtennęl . Es Peter kezde nęki mondani . Ime' , im el-@@hattunc mindeneket , es tégedet koͤuettuͤnc . Fe-@@leluén kedig Ieſus monda : Bizony mondom tuͤ nęktec , Egy ſints , a' ki elhatta házát , auagy attyafiait , auagy nyene hugait , auagy attyát , auagy annyát , auagy felleſégét , auagy magza-@@tit , auagy ſʒánto foͤldeit , én éroͤttem , es az E-@@uangeliomért {M1r} , hogy ſʒáz annyét viſʒontac ne vegyen , moſt ebben az idoͤben , házakat es at-@@tyafiakat , nénéket hugokat , annyákat es mag-@@zattokat , es ſʒántofoͤldeket , haboruſagockal , es a' ioͤuendoͤ világon oͤroͤc életet . Sockan leſʒnec kedig az elſoͤc vtólſóc , es az vtólſóc elſoͤc . Valánac kedig az v́ton fel menuén Ieru-@@ſalembe , Es eloͤttec megyen vala Ieſus , Es roͤt@@tegnec vala , es koͤuetuén oͤtet félnec vala . Es Ie@@ſus mellé voͤuén a' tizenkettoͤt , kezde oͤnekiec meg mondani , a' mellyec oͤ reáia koͤuetkezen-@@doͤc vólnánac : Ime' felmegyuͤnc Ieruſalembe , es az embernec fia el arultatic a' papi== ==feiedelmek-@@nec , es az Iráſtudóknac , es halálra kárhoſʒtat-@@tyác , Es a' pogánoknac kezébe adgyác , es meg czuffollyác , es meg poͤgdeſic , es meg oͤlic oͤtet , Es harmad nap feltámad . Es hozzáia menénec Iacab es Ianos , Zebe@@deuſnac fiaj , monduán : Meſter , Aſʒt akariuc , ho@@gy a' mit kérenduͤnc , meg muͤuellyed . Oͤ kedig monda nękic . Mit akariátoc , hogy én tuͤ vele-@@tec czelekoͤdgyem ? Azzoc kedig mondánac nęki : Ad eſʒt nękuͤnc , Hogy egyuͤnc vͤllyen a' te ióbod feloͤl , es máſuͤnc a' te balod feloͤl , a' te duͤ-@@czoͤſégoͤdben {M1v} . Ieſus kedig monda nękic : Nem tudgyatoc mit kértec . Meg ihattyátocke a' pohart , mellyet én iſʒſʒom ? Es meg kereſʒtelket-@@hettecke' aual a' kereſʒtſégel , mellyel én meg ke-@@reſʒtelkoͤdem ? Azzoc kedig mondánac : Meg lehet . Ieſus kedig monda nękic : A pohárt vgy-@@an meg iſʒſʒatoc , a' mellyet én iyando vagyoc , Es a' kereſʒtſéggel meg kereſʒtelkoͤttec , mellyel én meg kereſʒtelkoͤdem . De vͤlni az én iobom auagy balom feloͤl , nem én adhattóm : hanem a' kiknec keſʒitoͤttet . Eſʒt midoͤn a' tize hallotta vólna , kezdénec haragodni Iacabra es Ianoſra Ieſus kedig hozzáia hiuán oͤket , monda nękic : Tudgyá-@@toc , a' kic láttatnac wralkodni a' népeken , hogy birnac oͤ vęlec , Es a' kic hattalmaſsoc oͤ koͤſʒtec , hogy birodalmoc vagyon oͤ raytoc : De nem igy leſʒen tuͤ koͤſʒtetec . Hanem valaki tuͤ koͤzzuͤ-@@letec akar nagya' lenni tuͤ koͤſʒtetec , legyen tuͤ ſʒolgátoc . Es valaki tuͤ koͤzzuͤletec akar elſoͤ len-@@ni , Leſʒen mindenteknec ſʒolgáia . Mert az em-@@bernec fia== ==is nem ioͤt , hogy oͤnęki ſʒolgállyanac hanem hogy ſʒolgállyon , es adgya az oͤ életet ſockakért valtſágul . {M2r} Es ioͤuénec Ierichoba . Es mikoron oͤ ki-@@menne Ierichóból , es az oͤ tanituányi ſoc né-@@pel egyetembe , Thimeuſnac fia Bartimeus , ki vac vala , az v́t mellet vͤluen kuldúl vala Es mi-@@koron hallotta vólna , hogy a' Nazaretbeli Ie-@@ſus vólna , kezde kiáltani , es mondani : Ieſus Dauidnac fia , koͤnyoͤruͤly én raytam Es meg áluán Ieſus , hadgya' hogy hozzáia hinác . Es elhiuác a' vakot , monduan nęki : Légy ió re-@@ménſégbe : Kelly fel : Tégedet hi A kedig el vetuén palaſtyát felkele , es Ieſushoz ioͤue . Es Ieſus feleluén , monda nęki : Mit akarſʒ , hogy veled muͤuellyec ? A vac kedig monda nęki : Meſter , Hogy látháſsac . Ieſus kedig monda nęki : Menny el , a' te hitted meg gyogyitot té-@@gedet . Es mindgyáráſt meg ioͤue ſʒoͤme vilá-@@goſsaga , Es koͤuete Ieſuſt az v́ton . XI . RESʒ . ES hogy koͤzelgoͤtnénec Ieruſa-@@lemhoͤz Bethphagehoz , es Betha@@niahoz , az olayfáknac hegye mellé , elkuͤlde kettoͤt az oͤ tanit-@@uányi {M2v} koͤzzuͤl , es monda nękic : Mennyetec el a' faluba , melly tuͤ ellenetekbe vagyon , Es mihelt be iutoc abban , találtoc egy meg koͤttet veh-@@met , mellyen egy ember sem vͤlt , ódgyátoc meg aſʒt , es hozzátoc én hozzám Es hogy ha valaki tuͤnęktec mondandgya , Miért muͤueli-@@tec eſʒt ? Mondgyátoc , hogy az Wrnac ſʒuͤkſége vagyon rea . Es legottan aſʒt ide boczáttya . Elmenénec kedig , es talalac a' vehmet meg koͤttoͤzue az aytónál , koͤuuͤl az v́t válásba , es meg ódác aſʒt . Es nemellyec azzoc koͤzzuͤl , a' kic ott álnac vala , mondánac nękic : Mit muͤ-@@ueltec , hogy el ódgyátoc a' vehmet ? Azzoc ke-@@dig acképpen mondanac oͤ nękic , mint Ieſus meg hatta vala , Es el boczátác oͤket . Es el hozác a' vehmet Ieſushoz , Es az oͤ ru-@@háiokat reáia vettéc , es rea vͤle . Sokan kedig az oͤ ruhaiokat az v́tra tęritic vala : Nemellyec ke-@@dig agakat vágnac vala a' fakról , es az v́tra te-@@ritic vala . Es az eloͤl ménoͤc , es vtánna ioͤuoͤc kiáltnac vala , monduán : Hosanna : Áldot a' ki ioͤ Wrnac neuébe Áldot a mi attyánknac Da-@@uidnac orſʒaga , melly ioͤ az Wrnac neuébe . Hos@@anna magaſságba . {M3r} Es beméne az Wr Ieruſalembe , és a' tem-@@plomba . Es midoͤn mindeneket koͤres koͤrnyuͤl meg látogatot vólna , es immár be eſtueledet vólna , kiméne Bethaniaba a' tizenkoͤttoͤuel . Es máſodnap mikoron Bethaniabol ki-@@ment vólna , meg ehezéc . Es latuán tauul egy fuͤgefát , mellynec leuelej valánac , Hozzá méne hogy ha valamit találna rayta . Es midoͤn hoz-@@zá ment vólna , ſemmit nem talála rayta , hanē czac leueleket . Mert még nem vala ideie a' fuͤ-@@gęknec . Es Ieſus feleluén , monda a' fuͤgefánac . Soha ennec vtánna ne egyéc ſenki te rólad gyuͤmoͤltſet mind oͤroͤcke' . Es hallyác vala eſʒt az oͤ tanituanyi . Es ioͤuénec Ieruſalembe . Es bemenuén Ie@@ſus Ieruſalembe , kezde ki hátni az ároſsokat , es a' voͤuoͤket a' templomból : Es a' pénz váltók-@@nac aſʒtalokat , es a' galamb ároſoknac ſʒękoͤket felfordita : Sem engedi vala , hogy valaki vala-@@mi edént a' templom által vinne . Es tanit vala , mōduán nękic : Nem de iruan vagyone' ? Az én házam , imádſágnac hazánac neueſʒtettic min-@@den népeknec : Tuͤ kedig aſʒt toluaioknac bar-@@langiáua toͤttétec . {M3v} Eſʒt haluán az Iráſtudóc , es a' pappi== ==feiedel-@@mec , tanátskoznac vala feloͤle , miképpen elueſʒ@@tenéc oͤtet . Mert félnec vala toͤle , muͤuel hogy az egéſʒ nép elamélkodic vala az tudomány-@@án . Es midoͤn be eſtueledet vólna , kiméne Ie-@@ſus a' városból . Es reggel azzon eloͤ menuén , látác a' fuͤge-@@fát , hogy gyuͤkereſtoͤl meg aſʒot . Es Peter meg emlekoͤzuén , monda nęki : Meſter : Ime' a' fuͤgefa mellyet meg átkozál , meg aſʒot . Es feleluén Ie-@@ſus , monda nękic : Hidgyetec az Iſtenbe . Bizo-@@ny mondom tuͤnęktec , Valaki mondandgya e' hegynec , Kelly fel , es veſd magadat a' tengerbe , es nem kętęlkoͤdic az oͤ ſʒuͤuében , hanem hiſʒi , hogy meg leſʒen , a' mit mond , Meg leſʒen , vala-@@mit mond . Annac okaért mondom tuͤnęktec , Mindent valamit imádſágtokban kértec , hid-@@gyétec hogy véſʒitec , es meg leſʒen nęktec . Es ál@@uán mikoron imádkoſʒtoc , meg boczaſsatoc , ha valamitec vagyon valaki ellen , Hogy a' tuͤ Atyátok== ==is , ki mennyekben vagyon , meg bo-@@czáſsa tuͤnęktec a' tuͤ vétkeiteket . Es iſmet ioͤuénec Ieruſalembe . Es miko-@@ron a' templomba iárna , ioͤuénec oͤ hozzáia a' {M4r} pappi== ==feiedelmec , az Iráſtudóc es a' vénec , es mondánac nęki : Miczoda hatalommal muͤue-@@led ezzeket ? es ki adta tenęked e' hatalmat , ho-@@gy ezzeket muͤuellyed ? Ieſus kedig feleluén , monda nękic . Én is kęrdec egy dolgot tuͤ toͤ-@@letec , felellyetec ennękem , Es meg mondom tuͤnęktec , miczoda hatalommal ezzeket muͤue-@@lem . Iánoſnac kereſʒtſége mennyboͤl valae' , aua-@@gy emberektoͤl ? Felellyetec meg ennękem . Es gondolkodnac vala magokbán , monduán : Ha mondandgyuc , Mennyboͤl , Eſʒt mondgya : Mire nem hittettec tahát oͤnęki ? De ha mon-@@dandgyuc , Az emberektoͤl : Féluͤnc a' néptoͤl : Mert minnyáian vgy tarttyác vala Iánoſt mint egy bizonyos Prophetát . Es feleluén mondánac Ieſuſnac : Nem tudgyuc . Ieſus is feleluén monda nękic . Én ſem mondom meg tuͤ nęktec miczoda hattalommal ezzeket muͤ-@@uelem . XII . RESʒ . {M4v} ES kezde oͤ nękic példa beſʒédec ál-@@tal ſʒólni . Egy ember ſʒoͤloͤt plán-@@tála , Soͤuént fona koͤrnyuͤle , Saytót aſsa' , Tornyot épite , es a' ſʒoͤloͤmuͤ-@@ueſseknec ſʒegoͤtſégbe ada , es v́tra indúla . Es mikoron ideie vólna , elkuͤlde egy ſʒolgáiat a' ſʒoͤloͤmuͤueſsekhoͤz , hogy be venne a' ſʒoͤloͤnec gyuͤmoͤltſéboͤl a' ſʒoͤlloͤmuͤueſsektoͤl . Oͤ kedig aſʒt meg raggaduán , meg veréc , es vͤreſsen viſʒſʒa boczátác . Es iſmet kuͤlde oͤ hozzáioc más ſʒolgaiát : Es arra koͤueket hagyigáluán betoͤréc a' feiét , es gyalázattal illetuén viſʒſʒa bóczatác Es iſmet máſt boczáta' , Es aſʒt meg oͤléc , egyebeckel ſoc-@@kackal egyetembe . Nemellyeket meg veruén , Nemellyeket kedig meg oͤluén . Annac okaért micor még egy ſʒerelmes Fia vólna , aſʒt== ==is hozzáioc kuͤlde végezettre , monduán : Meg boͤczuͤlic az én fiamat . Azzoc kedig a' ſʒoͤloͤmuͤueſsec mondánac oͤnkoͤſʒtec : Ez az oͤroͤkes : Iertec el , oͤllyuͤc meg oͤtet , es mi-@@énc leſʒen az oͤroͤkſég . Es meg raggaduán oͤtet , meg oͤlec , es ki vettéc a' ſʒoͤloͤboͤl . Mit muͤuel {M5r} ezokaert a' ſʒoͤloͤnec wra ? Elioͤ , es meg oͤlj a' ſʒoͤ-@@loͤmuͤueſseket , Es a' ſʒoͤloͤt egyebeknec adgya Eſʒt az iráſt ſem oluaſtátoke' ? A melly koͤ-@@uet meg vetténec az épitoͤc , ez loͤn ſʒeggeletnec foͤ koͤue . Az Wrtól loͤt ez , Es czodalatos a' mi ſʒoͤmeinknec eloͤtte . Es igyekoͤznec vala azon , hogy meg fognác : De félnec vala a' néptoͤl : Mert meg ęrtéc , hogy oͤ ellenec mondotta vólna a' példa beſʒédet . Es oͤtet elhagyuán elme@@nénec . Es kuͤldénec oͤ hozzáia nemellyeket a' Pha@@riſeuſoc koͤzzuͤl , es az Herodes ſʒolgai koͤzzuͤl , hogy oͤtet beſʒédében meg fognác . Azzoc ke-@@dig midoͤn elioͤttec vólna , mondánac nęki : Meſter , Tudgyuc hogy igaz vagy , es ſenkiuel nem gondolſʒ : mert nem vagy ſʒoͤmélly válaga-@@tó : hanem igazán tanitod az Iſtennec v́tát : Il-@@lyicke' a' Czáſʒárnac adót adni , auagy nem ? Ad@@gyuncke' auagy nem ? Oͤ kedig meg ęrtuén azzoknac képmutat-@@táſokat monda nękic : Mit kéſértetec engemet Hozzatoc ennękem egy Denárt , hogy láſsam . Azzoc kedig hozzánac . Es monda nękic : Kié ez a' példa , es a' fellyuͤl valo írás ? Azzoc kedig {M5v} mondánac nęki : Czaſʒáré . Es feleluén Ieſus , monda nękic : Adgyátoc meg tahát a' Cza-@@ſʒárnac , a' mi a' Czaſʒaré , Es az Iſtennec , a' mi az Iſtené . Es elczudálkozánac oͤ rayta . Es ioͤuénec a' Saduceuſoc oͤ hozzáia , a' kic tagadgyác a' feltámadáſt , Es meg kęrdéc oͤtet monduán : Meſter : Moſes irta minękuͤnc , Ha valakinec attyafia meghal , es feleſéget hádgy vtánna , es magzatokat nem hádgy , hogy az oͤ attyafia annac felleſégét eluegye , es magot támaſʒſʒon az oͤ attyafianac . Hęt attyafiac vól-@@tac , Es az elſoͤ felleſéget voͤn , Es az meg hal-@@uán nem hadgya magot . Es a' máſodic voͤue aſʒt , es meg hala , Es oͤ ſem hadgya magot . A harmadic is azzonképpen . Es aſʒt mind het-@@ten eluoͤuéc . Es nem hadgyánac magot . Vtól-@@ſʒor mind azzoc vtán meg hala az aſʒſʒonyi== ==á-@@lat is . A feltámadásba ezokaért , midoͤn feltá-@@madnac , ki felleſége leſʒen azzoc koͤzzuͤl ? Mert mind a' hętnec felleſége vólt . Es feleluén Ieſus , monda nękic : Nem de azért téuelygeteke' , hogy nem tudgyátoc az Iráſt , es az Iſtennec hattalmaſságát ? Mert mi-@@kor {M6r} hallottaiból feltámadnac , ſem meg nem házaſsúlnac , ſem a' házaſságra nem adattatnac hanem ollyanoc mint az Angyaloc , kic men-@@nyekben vadnac . A meg hóltac feloͤl kedig , hogy halotak-@@ból feltámadgyanac nem oluaſtátoc Moſeſnec koͤnyuébe , miképpen a' tuͤuis bokorban ſʒólt le-@@gyen nęki az Iſten monduán ? En vagyoc A-@@brahámnac Iſtene , es Iſaaknac Iſtene , es Iacób@@nac Iſtene : Az Iſten nem a' meg hóltaknac , ha-@@nem az eleueneknec Iſtene . Tuͤ azért igen té-@@uelygetec . Es mikoron nemelly az Iráſtudóc koͤzzuͤl oda ment vólna , ki hallotta vala az oͤ vettęlkoͤ-@@déſeket , es láta vala , hogy oͤ iól felelt vólna nę-@@kic , meg kęrde oͤtet : Mellyic foͤ a' paranczolá-@@toc koͤzzuͤl ? Ieſus kedig felele nęki . A paran-@@czolatoc koͤzzuͤl leg fellyeb valo ez : Hald meg Izrael : A mi Wrunc Iſtenuͤnc egy Wr : Es ſʒereſ-@@ſed a' te Wradat Iſtenedet tellyes ſʒuͤuedboͤl , es tellyes lelkedboͤl , es tellyes elmédboͤl , es tellyes eroͤdboͤl . Ez a' foͤ paranczolat . Es a' máſodic paranczolat haſonlatos e'hoͤz : Sʒereſsed a' te fe-@@lebarátodat {M6v} mint tennen== ==magadat . Ezzeknęl nagyob más paranczolat nintſen . Es monda nęki az iráſtudo : Meſter , Bizo-@@ny igazán mondád : Mert egy az Iſten , es oͤ nálánál nintſen egyęb , Es ſʒeretni oͤtet tellyes ſʒuͤboͤl , es tellyes ęrtelemboͤl , es tellyes lélekboͤl , es tellyes eroͤboͤl , Es ſʒeretni felebaráttyát mint oͤnnen magát , hogy toͤb minden égoͤ== ==aldozat-@@toknál , es egyęb áldozattoknál . Es Ieſus lat-@@uán , hogy ęrtelmeſsen felelt vólna , mōda nę-@@ki : Nem meſʒſʒe vagy Iſtennec orſʒágától . Es toͤbbé ſenki nem meréſʒle oͤtet meg kęrdeni . Es tanituán Ieſus a' templomba , felele es monda : Miképpen mondgyác az iráſtudóc . hogy a' Chriſtus Dauidnac fia ? Mert a' Dauid mondotta ſʒent Léleknec általa : Az Wr mon-@@da az én Wramnac , vͤly az én Ióbom feloͤl , még@@len vettem a' te ellenſégidet ſámolyul a' te lá-@@baidnac . Oͤ maga azért a' Dauid hiya oͤtet Wrá@@nac : Honnét tahát oͤ fia ? Es ſoc nép oͤremeſt halgattya vala oͤtet . Es tanituán oͤket monda : Meg óiátoc ma-@@gatokat az Iráſtudóktól , kic ſʒeretic iártokat a' hoſʒſʒu koͤnteſekben , Es a' váſárokon valo koͤſʒ-@@neteket {M7r} , Es a' foͤ hellyeket a' gyuͤlekoͤzetoͤkben , Es az elſoͤ leuͤléſeket a' vaczorakban , Kic be fal-@@lyác az oͤzuegyoͤknec házakat , Eſʒt kedig muͤ-@@uelic hoſʒſʒu imadſagoknac ſʒine alat , Ezzeknec nagyob leſʒen az oͤ kárhozattyoc . Es vͤluén Ieſus az Iſten Ládaiánac ellené-@@ben , nézi vala , miképpen a' nép pénſʒt vetne az Iſten ládaiába . Es ſoc gazdagoc ſockat vetnec vala . Es ioͤue egy ſʒegény oͤzuegy , es vette kęt kiſdetskęt , melly egy fęl fuͤllęrt teſʒen . Es hoz-@@zá hiuán az oͤ tanituányit , monda nękic : Bizo-@@ny mondom tuͤnęktec , Ez a' ſʒegény oͤzuegy toͤbbet vette az Iſtennec ládaiában , hogy nem mint minnyáian , a' kic vetténec . Mert min-@@nyáian abból vettettec , a' miboͤl boͤuelkoͤttec : De ez , az oͤ ſʒuͤkoͤlkoͤdeſséboͤl , mindent a' mie vala belé vette , minden oͤ ióſʒágát . XIII . RESʒ . ES mikoron kimenne a' templom@@bol , monda nęki egyic az oͤ tani-@@tuányi koͤzzuͤl : Meſter : Nézzed , minęmuͤ koͤuec . es minemuͤ épuͤ-@@letec ? Es Ieſus feleluén , monda {M7v} nęki : Látode' e' nagy épuͤletoͤket ? Egy koͤ ſem marad a' maſikon , melly el ne toͤretteſséc . Es mikoron vͤlne az olayfáknac hegyén , a' templomnac ellenébe , kuͤlen kęrdic vala oͤtet , Peter , Iacab , Iános es András : Mond meg nę-@@kuͤnc , Mikor leſʒnec ezzec , Es minęmuͤ iele leſʒē , midoͤn ezzec betellyeſsednec ? Ieſus kedig fe-@@leluén nękic , kezde mondani : Meg láſsátoc , ho@@gy valaki tuͤteket el ne téuelyitſen . Mert ſockā elioͤnec az én neuemben , mōduán : En vagyoc a' Chriſtus , Es ſockakat eltéuelyitnec . Mikor kedig hadakat hallotoc , es hadak-@@nac hireit , Meg ne háborodgyatoc . Mert ſʒuͤk-@@ſég ezzeknec meglenni : De még ninczen vég . Mert egy nép a' más nép ellen támad , Es egy orſʒág a' más orſʒág ellen : Es leſʒnec foͤldindulaſ@@ſoc ſʒerénſʒerte : Es leſʒnec drágaſágoc , es hábo-@@ruſagoc . Ez a' nyomoruſágoknac kezdeti . Tuͤ kedig meg óiátoc magatokat Mert fog@@ua adnac tuͤteket az oͤ tanáczokban es gyuͤle-@@koͤzetoͤkben Meg verettettec . Es feiedelmec es királyoc eleybe vittettettec én éroͤttem , azzok-@@nac bizonſágára . Es az Euangeliomnac ſʒuͤk-@@ſég eloͤb predicáltatni minden népec koͤzet . {M8r} Mikoron kedig tuͤteket viſʒnec kęzbe adni Ne gondolkodgyatoc ſʒorgalmattoſságal , mit kellyen ſʒólnotoc , Es ne elmélkoͤdgyetec : Ha-@@nem , valami adattatic tuͤnęktec az horaba , aſʒt beſʒéllyétec . Mert nem tuͤ vattoc azzoc , a' kic ſʒóltoc , hanem a' ſʒent Lélec . Halálra arullya ke-@@dig az attyafia , attyafiát , Az attya a' magzat-@@tyát . Es feltámadnac a' magzatoc ſʒuͤleiec ellen , es meg oͤlic oͤket . Es leſʒtec mindennec gyuͤloͤſé-@@gében az én neuemért . A ki kedig mind vé-@@gig álhatotos leſʒen , ez vͤduoͤzuͤl . Midoͤn kedig látandgyátoc a' puſʒtaſágnac vtálatoſságát , kiroͤl ſʒólt Daniel Propheta , ho-@@gy ott ál , a' hol nin== ==kellene álani , ( a' ki oluaſsa , meg ęrtſe ) ackoron a' kic Iudeaba leſʒnec fuſsa-@@nac a' hegyekre : A ki kedig a' ház== ==heián leſʒen , le ne ſʒallyon a' házba , es be ne mennyen , hogy valamit elhozzon az oͤ hazából . Es a' ki a me-@@zoͤn leſʒen , viſʒſʒa ne tęrien , hogy az oͤ ruhazat-@@tyát elhozza . Iay kedig a' neheſʒkoͤſeknec , es az emte-@@toͤknec ackor az vͤdoͤben . De imádkozzatoc , hogy a' tuͤ futáſtoc tęlbe ne legyen Mert az-@@zokban a' napokban olly nyomoruſág leſʒen , {M8v} minęmuͤ nem vólt a' teremtet álatoknac , mel-@@lyeket Iſten teremtet , teremtéſsétoͤl fogua , mind ez ideig , Sem leéndoͤ . Es ha az Wr meg nem roͤuiditoͤtte vólna a' napokat , egy ember ſem menekoͤdnéc meg . De a' válaſʒtottakért , kiket válaſʒtot , meg rouiditoͤtte a' napokat . Es ackoron ha ki mondandgya tuͤnęktec , Ime' , imit a' Chriſtus : Ime' , amot : Ne hidgyétec . Mert támadnac hamis Chriſtuſoc , es hamis Prophetác , Es iegyeket , es czodákat teſʒnec , hogy még a' válaſʒtottakat is téuelygésbe hoz-@@nác , ha' lehetſéges vólna . Tuͤ kedig meg óiátoc magatokat , Ime' , mindeneket eloͤb megmon-@@dottam tuͤnęktec . De azzokban a' napokban , annac a' nyo-@@moruſágnac vtánna , a' nap meg ſuͤtétedic , es a' hód az oͤ féneſségét nem adgya , Es a' menny-@@nec czillagi le hullanac , Es a' mennyei eroͤc meg renduͤlnec . Es ackoron láttyác az ember-@@nec fiát ioͤni a' felhoͤkben , nagy hattalommal , es duͤczoͤſégel . Es ackoron elkuͤldi az oͤ Angya@@lit , es egybe gyuͤyti az oͤ válaſʒtottit a' négy ſʒe-@@leckroͤl , a' foͤldnec végétoͤl fogua , a' mennynec végeiglen . {N1r} A fuͤgefátoͤl kedig tanóllyatoc haſsonlat-@@toſságot , Midoͤn az oͤ ága ſ'iros leend , es meg bimbózic , tudgyátoc , hogy a' nyár koͤzel va-@@gyon : Azonképpen tuͤ is mikoron látandgyá-@@toc ezzeket lenni , tudgyátoc hogy koͤzel va-@@gyon az aytóba . Bizony mondom tuͤnęktec , e' nemzetſég el nem mulic , méglen mind ezzec meg leſʒnec . A menny es a' foͤld elmúlnac : de az én beſʒédim el nem múlnac . Aſʒt kedig a' napot es az hórát ſenki nem tudgya , ſem a' mennyei Angyaloc , ſem oͤ== ==maga a' Fiu , hanem czac az Atya . Meg óiátoc magatokat : Vigyázatoc , Es imádkozzatoc , Mert nem tudgyátoc , micor legyen az az idoͤ . Miképpen az ember , a' ki v́tra indúl , elhadgyuán az oͤ házát , es aduán az oͤ ſʒolgainac hattalmat , es mindennec az oͤ dol-@@gát , meg hatta az aytotartónac , hogy vigyáz-@@na . Vigyázzatoc annac okaért : Mert nem tud-@@gyátoc , mikoron a' háznac wra el ioͤuendoͤ , eſtue , auagy éyfęli== ==kort , tyucſʒókort , auagy hay@@nalba , Hogy mikoron el ioͤuénd , ne talállyon tuͤteket aluuán . A mit kedig tuͤnęktec mondoc Mindeneknec mondom : Vigyázzatoc . {N1v} XIIII . RESʒ . VAla kedig Paſcha , es kęt nap vtán a' pogáczoknac innepe . Es tanáts-@@koznac vala a' pappi== ==feiedelmec , es az iráſtudóc , miképpen oͤtet álnak-@@ſágal megfognác , es meg oͤlnéc . Mondgyác vala kedig : Ne az innep napon , Hogy táma-@@das ne legyen a' nép koͤzet . Es mikoron Bethaniába vólna a' poklos Simonnac házában , es vͤlne az aſʒtalnál , el ioͤue egy aſʒſʒonnyi== ==álat , kinęl egy alabáſtromból czinált ſʒelentze vala , teli igaz es dragalátos Nardus kenettel , Es meg toͤré a' ſʒelentzęt , es ki oͤtté az oͤ feiére . Valánac kedig nemellyec , a' kic háborognac vala magokban , monduán : Mire valo e' kennetnec kára ? Mert eſʒt fellyeb eladhattác vólna három ſʒáz Denárnál , es a' ſʒe-@@gényeknec adhattác vólna : Es dúlnac fúlnac vala az aſʒſʒonyi== ==álat ellen . Ieſus kedig monda : Hadgyatoc békét nę-@@ki : Miért háborgattyátoc oͤtet ? Ió czelekoͤdetet muͤuelt én velem . Mert mindenkor ſʒegényec vadnac veletec : de én nem mindenkort va-@@gyoc {N2r} veletec . Ez a mit tehetet , aſʒt muͤuelte : Eloͤl voͤtte meg kenni az én Teſtemet temettéſre . Bizony mondom tuͤnęktec , Valahól predicál-@@tattic ez Euangelium az egéſʒ világon , az is , a mit ez czelekoͤdet , az oͤ emlekoͤzetire hirdet-@@tettic . Es a' Iudás Iskariot , egy a' tizenkettoͤ koͤz-@@zuͤl , el méne a' pappi== ==feiedelmekhoͤz , hogy oͤtet nękic el arúlna Azzoc kedig eſʒt haluán , meg oͤruͤlénec , es pénſʒt igerénec oͤ nęki . Es alkol-@@mattoſságot keres vala az oͤ el aruláſára . Es a' pogátſoknac innepinec elſoͤ napián , midoͤn a' paſcháual áldoznac , mondánac nęki az oͤ tanituányi : Houa akarod hogy menny-@@uͤnc , es el kéſʒitſuͤc a' paſchánac ételét ? Es elkuͤl-@@de kettoͤt az oͤ tanituányi koͤzzuͤl , es monda nękic : Mennyetec a' városba , es eloͤl talál egy ember , ki egy korſó vizet viſʒen : Koͤueſsétec aſʒt , Es valahoua be megyen , mondgyátoc a' czaládos embernec : A Meſter eſʒt mondgya Hól a' ſʒálás fogado ház , a' hól meg egyen a' páſchát az én tanituányimmal ? Es az mutat tuͤnęktec egy nagy padimontomos kéſʒitet va-@@czorálo felházat , ott kéſʒitſétec el nękuͤnc . Es {N2v} el ménénec az oͤ tanituányi , es a' városba ioͤué-@@nec , Es v́gy találác , a' mint meg mondotta vala oͤ nękic , Es elkéſʒitéc a' Paſchát . Es midoͤn beeſtueledet vólna , el ioͤue a' ti-@@zenkettoͤuel . Es mikor az aſʒtalnál vͤlnénec , es ennénec , monda Ieſus : Bizony mondom tuͤ nęktec , egy tuͤ koͤzzuͤletec engemet el arul , a' ki én velem éſʒic . Azzoc kedig kezdénec ſʒomor-@@kodni , es mondani oͤ nęki egyenként : Én va-@@gyocké ? Es a' maſic : Én vagyocké ? Oͤ kedig fe-@@lele , es monda nękic : Egy a' tizenkettoͤ koͤzzuͤl , a' ki én velem be márt a' tálba . Az embernec fia vgyan el megyen , a' mint meg vagyon írua feloͤle : De iay annac az embernec , a' ki által az embernec fia elarultattic . Iob vólt vólna annac hogy az az ember ne ſʒuͤletet vólna . Es mikoron ennénec , Voͤuén Ieſus a' ken-@@nyeret , hálákat aduán , meg ſʒege' , ada nękic , es monda : Vegyétec , egyétec , Ez az én Teſtem . Es voͤuén a' pohárt , halakat aduán , ada nękic . Es iuánac abból minnyáian : Es monda nękic : Ez az én Vérem , az wy Teſtamentomé , melly ſockakért ki ontattic . Bizony mondom tuͤnęktec , Ennec vtánna nem iſʒom a' ſʒoͤlyoͤtoͤ-@@nec {N3r} terméſéboͤl , mind az napiglan , mikoron aſʒt , , wyat , iſʒom az Iſtennec orſʒágában . Es mikoron dicziretet éneklettec vólna , kimenénec az olayfaknac hegyére . Es monda nękic Ieſus : Minnyáian meg botránkoſʒtoc én bennē ez éyel . Mert meg vagyon írua : Meg ve@@rem a' Páſʒtort , es a' iuhoc el ſʒelednec : De minec vtánna fel támadandoc , eloͤttetec megyec Ga-@@lileába . Peter kedig mōda nęki : Még hogy ha min@@nyáian meg botránkoznak== ==is , mind azon által én nem botránkozom meg . Monda nęki Ie-@@ſus . Bizony mondom tenęked , ma' ez éyel , mi-@@nec eloͤtte a' kackas kętſʒer ſʒól , hárōſʒor tagatz meg engemet . Oͤ kedig eroͤsben mondgya va-@@la : Soͤt ha ſʒuͤkſég leénd ennękem te veled meg halnom , ſemmiképpen tégedet meg nem ta-@@gadlac . Azzonképpen kedig minnyáian mon@@danac vala . Es ioͤuénec arra a' helyre , melly Gethſema-@@nenac neueſʒtetic : Es mōda az oͤ tanituányinac Vͤllyetec le itt , méglen elmegyec , es imádko-@@zom . Es el vuͤue vęle Petert , Iacabot es Iánoſt , Es kezde gyoͤttroͤdni es kénlódni . Es monda {N3v} nękic : Az én lelkem halálra bánkodic . Mara-@@gyatoc it , es vigyázatoc . Es egy keueſse' eloͤb menuén , leeſséc a' foͤld@@re , es imádkozic vala , Hogy ha lehetſéges vól-@@na , elmúlnéc oͤ toͤle az hóra , Es monda , Abba Atyám : Mindenec lehetſégeſsec tenęked , Ments meg engemet e' pohártól . Mind azon által nem a' mit én akarnéc , hanem a' mit te . Es elioͤue , es talála oͤket aluuán , Es monda Peternec : Simon , Aluſʒole' ? Egy hóraig nem vigyáſʒhattále' ? Vigyázzatoc , es imádkozzatoc hogy ne eſsetec a' kéſértoͤtbe . A lélec vgyan kéſʒ : De a' teſt eroͤttlen . Es iſmet el menuén , imádkozic vala , es vgyan azzon beſʒédet monda . Es meg tęruén talála oͤket iſmet aluuán : mert az oͤ ſʒoͤmec igen be toͤlt vala álommal , Es nem tudgyác vala , mit felellyenec oͤnęki , Es elioͤue harmad vttal , es monda nękic : Ám aludgyatoc ennec vtán-@@na , es nyugodgyatoc . Igaz elég . Elioͤt az hora . Ime' az embernec fia a' buͤneſoͤknec kezébe ada@@tic . Kellyetec fel , Mennyuͤnc el : Ime' az én aru-@@lóm elkoͤzelget . Es mindgyáráſt , midoͤn még ſʒólna , elioͤue {N4r} Iudas , egy a' tizenkettoͤ koͤzzuͤl , es oͤ vęle nagy ſockaſság , fegyuereckel es dorōgockal , a' pap-@@pi== ==feiedelmektoͤl , es az iráſtudóktól , es a' venek@@toͤl . Az oͤ aruloia kedig koͤz iegyet adot vala nękic , monduán : Valakit meg czokoloc , oͤ az : fogiátoc meg , es vigyétec ſʒorgalmatoſságal . Es mikoron elioͤt vólna , mindgyáráſt hozza' iárula , es monda nęki : Meſter , Meſter , es meg czókola oͤtet . Azzoc kedig kezeket rea vetuén megfogác oͤtet . Egy kedig azzoc koͤzuͤl , kic ott álnac vala , fegyuerét kiuonuán , vága a' pappi== ==feiedelem ſʒolgaiához , es el vága egyic fuͤlét . Es feleluén Ieſus monda nękic : Mint egy toluayhoz ki ioͤttetec fegyuereckel es dorongockal , hogy engemet meg fogiatoc . Mindennap nálatoc valéc a' templomba , tanituán , es meg nem fog-@@tatoc engemet : De hogy az iráſoc betellyeſ@@ſedgyenec . Es elhadgyuán oͤtet a' tanyituányoc , mind elfutanac . Es egy neminęmuͤ iffiu koͤueti vala oͤtet , kinec teſtén czaz gyólts ing vala : Es meg fogác aſʒt az iffiac . Az kedig oda hagyuán gy-@@ólts ingét , mezitelen elfuta toͤlec . {N4v} Es el vuͤuéc Ieſuſt a' pappi== ==feiedelemhoͤz Es hozza' gyuͤlénec mind a' foͤ pappoc , es a' vénec , es az iráſtudóc . Es Peter táuoly koͤueti vala oͤ-@@tet méglen ioͤt vólna a' papi== ==feiedelemnec pa-@@lotaiába : Es vͤl vala a' ſʒolgáckal , es fuͤtezic vala a' tuͤznęl . A foͤ papoc kedig , es az egéſʒ concilium ke@@reſnec vala tanubizonſágot Ieſus ellen , hogy halálra adnác oͤtet : es nem találnac vala . Mert ſockan hamis tanubizonſágot mondanac vala ellene , es nem valánac egyenloͤc a' tanubizonſá@@goc . Es nemellyec felkelnec vala , es hamis tanu@@bizonſágot teſʒnec vala ellene , monduán : Mi hallottuc , hogy oͤ mōdotta : En elrontom e' kę-@@zel czinált templomot , es harmad napig máſt épitec fel , nē kézzel czinaltattat . Es még ekép-@@pen ſem valánac egyēloͤc az oͤ tanubizōſágoc . Es felkeluén a' pappi== ==feiedelem koͤzikben , kęrdi vala Ieſuſt , monduán : Semmit nem felel-@@ſʒe' ? Miczoda tanubizonſágot teſʒnec ezzec te el@@lened ? Oͤ kedig halgat vala , es ſemmit nem fe-@@lel vala Iſmet a' pappi== ==feiedelem kęrdi vala oͤ-@@tet , es monda nęki : Te vagye' Chriſtus am az áldotnac fia ? Ieſus kedig monda : En vagyoc : {N5r} Es meg láttyátoc az embernec fiát az hatta-@@lomnac ióbia feloͤl vͤlni , es ioͤni a' mennynec felhoͤiben . A pappi== ==feiedelem kedig elſʒaggatuán ru-@@hait , monda : Mi ſʒuͤkſég touabba a' tanuckal ? Meg hallátoc az Iſteni karomláſt . Mi tetzic tuͤ nęktec ? Azzoc kedig minnyáian kárhoſʒtatác oͤtet , hogy mélto vólna halálra . Es kezdéc ne-@@mellyec poͤgdeſni oͤtet , es befedni ortzáiát , es oͤckloͤckel oͤtet verni , es mondani oͤnęki : Ioͤuē-@@dōly Es a' ſʒolgác artzul veric vala oͤtet . Es mikoron Peter a' palotába alat vólna , elioͤue egy a' pappi== ==feiedelemnec ſʒolgálo lea@@nyi koͤzzuͤl , es hogy látta vólna Petert ott fuͤ-@@tezni , rea tekéntuén , monda : Te== ==is a' Nazaret-@@beli Ieſuſsal vóltále' ? Oͤ kedig meg tagada , monduán : Nem iſmerem , Sem tudom mit mondaſʒ . Es kiméne a' pituarba , Es a' kackas ſʒóla . Es a' leány hogy látta vólna oͤtet , iſmet kezde azzoknac mondani , a' kic ott állanac vala . Ez azzoc koͤzzuͤl valo . De oͤ iſmet tagad-@@gya vala . Es egy keuęs idoͤ mulua , iſmet a' kic ot álnac vala , Pęternec mondánac : Bizony az-@@zoc {N5v} koͤzzuͤl vagy : Mert Galileabeli vagy , Es ſʒó-@@láſodnac módgya is ſʒinte a' ſʒerént vagyon . Oͤ kedig kezde átkozódni es eskenni , Nem iſme@@rem eſʒt ez embert , a' ki feloͤl ſʒóltoc . Es máſod vttal ſʒóla a' kackas . Es meg emlekozéc Pęter az igéroͤl mellyet , Ieſus oͤnęki mondot vala , Minec eloͤtte a' kackas kętſʒer ſʒóland , három-@@ſʒor tagatz meg engemet . Es kezde ſirni . XV . RESʒ . ES mindgyáráſt haynalba tanát-@@ſot tartuán a' pappi== ==feiedelmec , a' véneckel , es az iráſtudóckal , es az egéſʒ gyuͤlekoͤzettel egyetembe Ieſuſt meg koͤttezuén el vuͤuéc , es Pilatus kezébe adác . Es kęrde oͤtet Pilatus : Te vagyé a' Sidoknac királlya ? Oͤ kedig feleluén , monda nęki : Te mondod . Es vádollyác vala oͤtet a' pappi== ==feiedelmec ſockakról . Pilatus ke-@@dig iſmet kęrde oͤtet , monduán : Semmit nem felelſʒe' ? Ime' melly ſokba vádolnac tégedet . Ie-@@ſus kedig toͤbbet ſemmit nem felele , vgy an-@@nyéra , hogy Pilatus czodálna . A Paſcha innepén kedig elboczát vala oͤ nękic {N6r} egy foglyot , valamellyet kéuántac vólna Vala kedig egy Barrabás neuoͤ , ki az haboru-@@ſágtámaſʒtóckal egyuͤt fogua vala , kic a' habo-@@ruſág támaſʒtásba gyolkoſságot muͤueltec va-@@la . Es a' nép felkiáltuán , kezde kérni , hogy ſʒoc@@káſsa ſʒerént czelekoͤdnéc . Pilatus kedig felele nękic monduán : Akar@@iátoke' , hogy tuͤnęktec elboczáſsam a' Sidók-@@nac királlyát ? ( Mert tudgya vala , hogy irigy-@@ſégboͤl adtác vólna oͤtet kęzbe a' pappi== ==feiedel-@@mec . ) A pappi== ==feiedelmec kedig fel inditác a' népet , hogy inkáb Barrabáſt boczátna' el oͤ nękic . Pilatus kedig iſmet feleluén monda nę-@@kic : Mit akartoc tahát , hogy muͤuellyec aual , a' ki mondatic Sidóknac királlyánac ? Azzoc ke-@@dig iſmet kiáltánac : Feſʒitsd meg aſʒt . Pilatus kedig monda nękic : Miczoda gonoſságot cze@@lekoͤdet ? Azzoc kedig inkáb kiáltánac : Feſʒitsd meg aſʒt . Pilatus kedig akaruán a' népnec ele-@@get tēni , elboczátá nękic a' Barrabáſt , es kęzbe ada Ieſuſt , hogy meg oſtoroznác , es meg fe-@@ſʒitenéc . A hadakozo legényec kedig be vuͤuéc oͤ-@@tet a' palotába , melly a' toͤruénytoͤuoͤ ház , es {N6v} egybe hiuác mind az egéſʒ czoportot , es bár-@@ſont adánac reáia , Es feiébe toͤnec tuͤuisboͤl font coronát : es kezdéc oͤtet koͤſʒoͤnteni : Vͤduez légy Sidóknac királlya . Es náddal veric vala az oͤ feiét , Es rea poͤknec vala , Es tęrdre eſuén imádgyác vala oͤtet . Es minec vtánna meg czuffoltác vólna , le vonác róla a' bárſont , es az oͤ tulaydon ruhait adác reáia , Es ki vuͤuéc oͤtet , hogy meg feſʒi-@@tenéc . Es kénſʒeriténec egy neminęmuͤ Cirenę-@@beli Simont , azzon eloͤménét , ki ioͤ vala a' me-@@zoͤroͤl , ki attya vala Alexandernec es Rufuſ-@@nac , hogy az oͤ kereſʒtfaiát viſselne . Es vuͤuéc oͤtet a' Golgotha neuoͤ helyre , melly annyét teſʒen magyarázua , mint , agykaponyánac hel-@@lye . Es adánac oͤ nęki innya mirrháual elegyi-@@tet bort : de oͤ hozza' nem voͤué . Es minec vtánna meg feſʒitoͤttéc vólna oͤtet , meg oſʒtác az oͤ ruhait , nyilat vetuén az-@@zokra , kinec mi iutna . Vala kedig három hórakort , midoͤn meg feſʒitéc oͤtet . Es fe-@@loͤtte irua vala az oͤ kárhoſʒtattáſánac oka , {N7r} Tudni illic , Sidóknac Királlya . Es oͤ vęle meg feſʒiténec kęt toluaiat , Egyiket iob keze feloͤl , es a' máſikat bal== ==keze feloͤl . Es betellyeſse-@@déc az irás , melly eſʒt mondgya : A gonoſʒ toͤ-@@uéc koͤzuͤbe ſʒámláltatéc . Es a' kic azzon eloͤ mennec vala , ſʒidalmaz-@@zác vala oͤtet czoualuán feieket , es monduán : Veh , ki lerontod a' templomot , es hármad na-@@pig meg épited : Segits meg magadat , es ſʒály le a' kereſʒtfáról . Azzonképpen a' papi== ==feiedelmek== ==is czu-@@folóduán oͤnkoͤſʒtec az iráſtudóckal , mōdgyác vala : Egyebeket meg ſegitet , es oͤ magát meg nem ſegitheti . A Chriſtus , az Izráelnec kirá-@@lya , ſʒályon le moſt a' kereſʒtfáról , hogy láſsuc , es hidgyuͤc . Es a' kic oͤ vęle feſʒitue valánac , ſʒi-@@dalommal illetic vala oͤtet . Hatt hórakort kedig ſuͤtétſég loͤn az egéſʒ foͤlden , mind kilentz horaiglan . Es kilentz hó-@@rakort kiálta Ieſus nagy ſʒóual monduán : Eloi : Lama== ==ſabathani , Melly magyarázua eſʒt teſʒi : En Iſtenem , En Iſtenem : Mire hadtál el enge-@@met ? Es nemellyec azzoc koͤzzuͤl , kic ott álnac {N7v} vala , mikor hallottác vólna , mondgyác vala : Ime' , Illyęſt hiya Egyic kedig elfutuán ſpōgiát márta etzetbe , es nadſʒálra toͤuén innya ada , es monda : Had láſsuc , ha elioͤ az Illyęs , es leueſʒi oͤtet . Ieſus kedig felſʒóual kiáltuán , lelkét ki-@@boczáta . Es a' templomnac Suporláia koͤtté ſʒacka-@@da , a' felſoͤ réſʒetoͤl fogua , mind az allyáig . Miko@@ron kedig látta vólna a' Sʒázados , a' ki ott ellen@@be ál vala , hogy ollyan képpen kiáltáſsal lelkét kiboczáta vólna , monda : Bizonnyáual ez em-@@ber Iſtennec fia vólt . Valánac kedig aſʒſʒōnyi== ==álatok== ==is , kic tauul nézic vala , Kic koͤzet vala Maria Magdalna , es Maria a' kiſsebic Iacabnac annya , es Ioſęnec an@@nya , es Salome , kic koͤuettéc vala oͤtet , es ſʒolgál@@tac vala nęki , mikor még Galileába vala , Es ſo@@kac egyebec , kic felmētec vala vęle Ieruſalēbe . Es mikoron be eſtueledet vólna , muͤuel ho@@gy kéſʒuͤloͤ nap vala , melly a' ſʒombatnac eſti , el-@@ioͤue az Arimathei Ioſeph , tiſʒteſséges tanátsbe@@li ſʒoͤmély , ki oͤ is vária vala az Iſtennec orſʒágát Es bátorságot voͤuén beméne Pilatushoz , es meg kéré a' Chriſtus Teſtét . Pilatus kedig czo-@@dála {N8r} , hogyha immár meg hólt vólna' . Es hozza' hiuán a' ſʒázadoſt , meg kęrde oͤtet , ha ſoc ideie , hogy meg hólt vólna . Es meg ęrtuén a' Sʒáza-@@doſtól a' dolgot , aiándékō ada a' Teſtet Ioſeph@@nec . Es gyólczot voͤuén , leuoͤue oͤtet , es a' gy-@@óltsba betakara' , es koporſóba toͤué , melly koͤ-@@ſʒicklából vala kiuágua , Es koͤuet hayta a' ko-@@porſo aytaiára . Maria Magdalna kedig , es Ma@@ria Ioſe nézic vala , houa hellyhoͤſʒtoͤtnéc . XVI . RESʒ . ES mikoron a' ſʒombat elmúlt vólna , Maria Magdalna , es Ma-@@ria Iacabnac annya , es Salome , voͤnec drága kenetet , hogy el ioͤ@@uén , meg kennéc oͤtet . Es igen reggel a' ſʒombatoknac elſoͤ napián , el ioͤuénec a' koporſóhoz , napkelletkort . Es mondnac vala egymáſnac : Kiczoda fordittya el minę-@@kuͤnc a' koͤuet a' koporſónac aytaiáról ? Es mi-@@coron oda tekintoͤttec vólna , látác hogy a' koͤ le forditua vólna : Mert igen nagy vala . Es bemēuén a' koporſóba , látánac egy iffiat {N8v} ki vͤl vala iob kęz feloͤl , feier hoſʒſʒu ruhába fel oͤl@@toͤſʒtetuén , es meg remuͤlénec . Az kedig mon-@@da nękic : Meg ne remuͤllyetec A Nazarethbeli Ieſuſt kereſitec , ki meg feſʒitoͤttet . Fel támadot . Nintſen itt . Ime' á helly , houa oͤtet hellyhoͤſʒtoͤt-@@téc vala . De mēnyetec el , es mondgyátoc meg az oͤ tanituányinac , es Peternec , hogy eloͤtet-@@tec megyen Galileában : Ott meg láttyátoc oͤ-@@tet , mikeppen meg mondotta tuͤ nęktec . Es hammar kimenuén elfutánac a' kopor-@@ſótól . Valánac kedig rettegésbe , es meg remuͤ-@@lésbe : es ſenkinec ſemmit nem ſʒólnac vala : mert félnec vala . Midoͤn kedig Ieſus reggel feltámadot vól-@@na a' ſʒombatnac elſoͤ napián , Meg ielenéc eloͤ-@@ſʒer Maria Magdalnánac , kiboͤl hęt oͤrdoͤget vͤzet vala ki . Az elmenuén , meg hirdeté azzok@@nac , kic oͤ vęle vóltac vala : kic is bánkodnac es ſírnac vala . De azzoc , mikor hallottác vólna , hogy oͤ élne , es meg ielent vólna nęki , nē hiuéc Ezzeknec vtánna kedig más abrázatban meg ielenéc kettoͤnec oͤ koͤzzuͤlec , kic v́tra in-@@duluán a' mezoͤ foͤldre mennec vala . Es ezzek== ==is el menénec , es meg hirdetéc a' toͤbbinec : De {O1r} ezeknec ſem hiuénec azzoc . Vtólſʒor meg ielenéc a' tizenegynec , mi-@@doͤn egyuͤt vͤlnénec , es meg feddé az oͤ hitet-@@tlenſégoͤket , es ſʒuͤueknec keménſéget , Ho-@@gy azzoknac , a' kic oͤtet lattác vólna feltámat-@@tat , nem hittéc vólna . Es monda nękic : Men-@@nyetec el e' ſʒéles világra , predicallyátoc az E-@@uangeliomot minden teremtet álatnac . A ki hiſʒen , es meg kereſʒtelkoͤdig , vͤduoͤzuͤl . A ki ke-@@dig nem hiſʒen , elkárhozic . Azzokat kedig , a' kic hiſʒnec , e' iegyec koͤ@@uetic . Az én neuembe oͤrdoͤgoͤket vͤznec ki . Wy nyelueckel ſʒólnac : Kégyókat véſʒnec fel : Es ha valami halálos ittalt iſʒnac , ſemmit nem árt oͤ-@@nękic : A betegoͤkre kedig kezeket vettic , es meg vigaſʒnac . Az Wr annac okaért , minec vtánna ſʒóllot vólna nękic , mennybe fel vétettéc , es vͤle Iſten@@nec ióbia feloͤl . Azzoc kedig kimenuén , mindenuͤt predi-@@cálánac , az Wr vęlec czelekoͤduén , es az igét eroͤſsituén a' koͤuetkezoͤ iegyeknec általa . Sʒent Márknac iráſa ſʒerént valo E-@@uangeliománac vége . {O1v} EVANGELIVM SʒENT LVKÁTSNAC IRÁ-@@SA SʒERENT . ELOͤLIÁRÓ BESʒÉD . Miért hogy nagy== ==ſockan kezdettec rend-@@ſʒerét meg írni a koͤſʒtuͤnc loͤt bizonyos dolgoc-@@król valo Beſʒédet , Miképpē minękuͤnc eloͤnk-@@ben adtác azzoc , kic eleitoͤl fogua oͤmmagoc lattác , es a' Beſʒédnec ſʒolgai vóltac : tetzéc ennę-@@kem is , minec vtánna végére mentem eleitoͤl fogua mindeneknec , hogy tenęked , ió Theo-@@phile , rendel meg írnám , Hogy annac a' tudo-@@mánnac bizonyos vóltát meg ęrtſed , mellyet meg tanúltál . ELSOͤ RESʒ . VALA Herodeſnec , Iu-@@deánac királyánac , ide-@@iébe egy neminęmuͤ pap Zachariás neuoͤ , az A-@@bianac rendéboͤl : Es az oͤ feleſége Aaronnac le-@@annyi koͤzuͤl valo , kinec {O2r} Erſębet vala neue . Valánac kedig mind kettē igazac Iſten eloͤt , Es életeket viſselic vala az Wrnac minden paranczolattya es ſʒoͤrzéſse ſʒe-@@rént fethettettlenuͤl . Es nem vala magzattyoc , miért hogy Erſębet magtalan vala , Es mind ketten vénec valánac . Loͤn kedig mikoron ez a' papſági tiſʒtben vólna Iſten eloͤt , az oͤ rendi ſʒerént , a papſági tiſʒtnec ſʒockáſa ſʒerént , rea iuta a' ſʒer , hogy io illatod áldoznéc , beméne az Wrnac tēplomá-@@ba , Es a' népnec ſockaſága koͤuuͤl imádkozic vala az áldozáſnac idein . Meg ielenéc kedig az Wrnac Angyala oͤ nę@@ki , áluan az ió illatoknac óltárnac iobia feloͤl . Es Zacharias aſʒt látuán , meg rettene , es fé-@@lelem ſʒala reáia . Monda kedig oͤnęki az Angyal : Ne fély Zacharias : Mert meg halgat-@@tatot á te koͤnyoͤrgéſed : Es a' te felleſéged , az Erſębet , fiat ſʒuͤl tenęked , es aſʒt Iánoſnac neuezed Es leſʒen tenęked oͤremed es vigaſsá-@@god , Es ſockā oͤruēdoͤznec az oͤ ſʒuͤletéſén . Mert nagy leſʒē az Wr eloͤt . Bort es eroͤs italt nē iſʒic . Es ſʒēt Léleckel meg tellyeſsedic még az annya {O2v} méhében . Es az Izrael fiai koͤzzuͤl ſockakat meg tęrit az oͤ Wrakhoz Iſtenekhoͤz . Es ez oͤ eloͤtte megyen Illyęſnec lelkéuel es ereiéuel , Hogy az attyáknac ſʒuͤueket forditſa a' fiakhoz Es az engedettleneket az igazaknac ertelmoͤk@@re , Hogy az Wrnac tekélletes népet kéſʒitſen . Es monda Zacharias az Angyalnac : Min iſmeriem én eſʒt meg ? Mert én vén vagyoc , es az én feleſégem koros . Es az Angyal felele , es monda nęki : En vagyoc a' Gabriel , ki Iſten eloͤt áloc , Es kuͤldoͤttettem , hogy ſʒóllyac te ve-@@led , es eſʒt ez oͤroͤmet hirdeſsem tenęked . Es ime' néma leſʒ , es nem ſʒólhatz , mind a' napig-@@lan , még ezzec betellyeſednec : Azért , hogy nem hiuél az én beſʒédimnec , mellyec betellye-@@ſednec az oͤ ideiekben . Es a' nép vária vala Zachariáſt , Es czodál-@@lyác vala , hogy a' templomba annyéra kéſnéc . Hogy kedig kiioͤt vólna , nem ſʒólhata nękic . Es eſʒekbe voͤuéc , hogy látáſt látot vólna a' tem-@@plomba Es ínte nękic : es oͤ némán marada Es loͤn hogy midoͤn az oͤ tiſʒténec ideie betoͤlt vól-@@na , házához méne Ez napoc vtán kedig foga-@@na Erſębet , az oͤ feleſége , es elreytezéc oͤtt hól-@@napig {O3r} monduán : Igy czelekoͤdet én velem az Wr a napokban , mellyekbē én reám tekintet , hogy el venne az én gyalázatomat , az embe-@@rec koͤzet . Hattodic hólnabban kedig , kuͤldetéc Ga-@@briel Angyal az Iſtentoͤl , Galileanac vároſá-@@ban , melly neueſʒtetic Nazarethnec , Egy ſʒuͤz-@@hoͤz , ki iegybe vala Ioſeph neuoͤ ferfiuͤnál , ki Dauidnac nemzetſégéboͤl vala , Es a' ſʒuͤznec Maria vala neue . Es az Angyal be menuén hozza , monda : Vͤduez légy te kedues : Wr te veled Áldot vagy te aſʒſʒonnyi== ==álatoknac koͤzett . Oͤ kedig , midoͤn látta vólna , meg háborodéc az oͤ beſʒédén , es gondolkodic vala rayta , minęmuͤ volna ez a' koͤſʒenet . Es monda az Angyal oͤ nęki : Ne fély Maria : Mert keduet találtál az Iſtennęl . Ime' fo@@gatz méhedben , es fiat ſʒuͤlſʒ , es az oͤ neuét neue-@@zed Ieſuſnac : Ez nagy leſʒen , es a' felſégeſnec Fiánac hiuattatic : Es az Wr Iſten oͤnęki adgya Dauidnac , az oͤ attyánac ſʒękit , es királyul biria Iacóbnac házát mind oͤroͤcke' , Es az oͤ orſʒágá-@@nac nem leſʒen vége . Monda kedig Maria az Angyalnac : Mi-@@képpen {O3v} leſʒen ez , holot férfiat nem iſmerec ? Fe-@@lele az Angyal , es monda nęki . Sʒent Lélec ſʒál te reád , es a' felſégeſnec ereie árnyékoz meg tégedet : Annac okaért az is a' Sʒent , melly ſʒuͤ-@@letic , Iſtennec Fianac hiuattattic . Es ime' Erſę-@@bet , a' te rokonod , oͤ is vénkorába fiat fogadot , es moſt hattod hóba iár , az , a' kit magtalannac hinac vala : Mert az Iſtennęl ſemmi dolog nintſen lehettettlen . Monda kedig Maria : Ime' Wrnac ſʒolgálo leánya . Legyen ennękem a' te beſʒéded ſʒerent . Es el méne oͤ toͤle az Angyal . Azzokban kedig a' napokban felkeluén Maria el méne gyorſaſagal a' hegyes foͤldre , Iudánac vároſaba , es be méne Zachariáſnac hazába , es koͤſʒene Erſębetnec . Es loͤn mihelt halla Erſębet Mariánac koͤſʒoͤnetit , repeſe a' magzat az oͤ méhében . Es Erſębet meg teléc Sʒent Léleckel , es felkiálta nagy ſʒóual , es mon-@@da : Áldot vagy te aſʒſʒonnyi állatoc koͤzet , Es áldot a' te méhednec gyuͤmoͤlcze . Es honnét vagyon ez , hogy az én Wramnac annya én hozzám ioͤyen ? Mert ime' mihelt fuͤlembe ioͤ-@@uéc á te koͤſʒoͤnetednec ſʒaua , repeſſe oͤroͤmnec {O4r} miatta a' magzat az én méhemben . Es bodog vagy ki hittęl , Mert betellyeſsednec azzoc , mellyec tenęked meg vadnac mondua az Wr-@@tól . Es monda Maria : Magaſʒtall az én életem az Wrat . Es oͤruendoͤz az én Lelkem az én vͤduoͤ-@@zitoͤ Iſtenembe . Mert meg tekinte az oͤ ſʒolgálo leányánac alaualo vóltát : Ime' azért ebboͤl bodognac mondnac engemet minden nemzetſégec . Mert nagy dolgokat czelekoͤdéc én velem az , a' ki hattalmas , es kinec ſʒent az oͤ neue . Es az oͤ irgalmaſsága nemzetſegroͤl nem-@@zetſegre vagyon , azzoknac , kic oͤtet félic . Hattalmaſságot czelekoͤdéc az oͤ kariáual , ide 's toua ſʒéleſʒte azzokat , kic keuéllyec az oͤ ſʒuͤueknec gondolattyokban . Le voͤttoͤtte a' hattalmaſsokat az oͤ ſʒękoͤk-@@boͤl , es felmagaſʒtalta az alaualókat . Az ehezoͤket betoͤltoͤtte ióckal , Es a' kaz-@@dagokat vͤreſsen boczátta . Feluoͤtte Izraelt az oͤ ſʒolgaiát , hogy meg emlekoͤznéc irgalmaſságárol . Miképpén ſʒólot a' mi attyáinkuac , Abra@vhamnác {O4v} es az oͤ maguánac mind oͤroͤckē . Maria kedig marada oͤ vęle vgymint há-@@rom hólnapig , es meg tęre az oͤ házába . Erſębetnec kedig el ioͤue az oͤ ſʒuͤléſʒénec ideie , Es fiat ſʒuͤle . Es meg hallác az oͤ ſʒomſʒedi es rokonſági , hogy az Wr nagyképpen meg mutatta vólna hozza az oͤ irgalmaſságát , es oͤruendoͤznec vala nęki , Es loͤn nyóltzad napon , el ioͤuénec , hogy koͤrnyuͤl metęlnéc a' gyermeket , Es neuezic va@@la oͤtet az oͤ attya neuére Zachariáſnac . Es fe-@@lele az oͤ annya , es monda : Semmiképpen nem Hanem Iánoſnac neueſʒtoͤtic . Es mondánac oͤ nęki Nám ſenki nints a' te rokonſágodba , ki e' nęuel neueſʒteſséc , Intnec vala kedig az oͤ attyá@@nac , kinec akarna , hogy neueznéc oͤtet ? Es oͤ táblát kéruén eloͤ , íra , monduán : Iános az oͤ neue . Es minnyáian el czodálkozánac . Meg nyiléc kedig mindgyáráſt az oͤ ſʒáia , es nyelue , es ſʒóla dicziruén az Iſtent . Es mind a' ſʒomſé-@@dockra félelem ſʒála , Es Iudeánac minden he-@@gy koͤſʒt valo tartományára ki híruénec mind ezzec a' dolgoc , Es minnyáian , a' kic hallottác vala , ſʒuͤuekben be foglalác , eſʒt monduán : Mi {O5r} leſʒen ez a' gyermec ? Es az Wrnac keze vala oͤ vęle . Es Zacharias az oͤ attya be teléc ſʒent Lélec-@@kel , es prophetála monduán : Áldot az Wr Izraelnec Iſtene : Mert meg látogatta , es meg váltotta az oͤ népét . Es fel emelte minękuͤnc az iduoͤſségnec Sʒar@@uát , Az oͤ ſʒolgaiánac Dauidnac hazában . Miképpen ſʒólt az oͤ ſʒent Prophetainac ál-@@tala , kic eleitoͤl fogua vóltanac . Hogy meg ſʒabadúlnánc a' mi ellenſéguͤnk@@toͤl , es mind azzoknac kezekboͤl , kic minket gyuͤloͤlnec . Hogy irgalmaſságot czelekoͤdnéc a' mi attyainckal , Es meg emlekoͤznéc az oͤ ſʒent Te-@@ſtamentomáról . Hogy az eskuͤuéſt , mellyel meg eskuͤt a' mi attyanknac Ahrahámnac , meg adna minę-@@kuͤnc . Hogy a' mi ellenſéguͤnknec kezéboͤl megſʒa@@badúltac , félelem nęlkuͤl ſʒolgálnánc oͤ nęki . Sʒentſéggel es igaſságal oͤ eloͤtte , a' mi éle-@@tuͤnknec minden napiain . Es te gyermec a' felſégeſnec prophetaiánac {O5v} hiuattattol , Mert mégy az Wrnac ortzáia eloͤt , Az oͤ v́tánac meg kéſʒiteſsére . Es hogy adgyad az oͤ népénec az vͤduoͤſség@@nec iſmeretit , A oͤ buͤnoͤknec boczánattyába . A mi Iſtenuͤnknec mélſéges irgalmaſsagá-@@nac általa , mellyel meg látogattot minket az , ki a' magaſságból feltámad . Hogy meg világoſsodgyéc azzoknac , kic a' ſoͤttétſégbe es a' halálnac árnyékába vͤlnec , Es igazgatna a' mi lábainkat békeſségnec v́tára A gyermec kedig neuekoͤdic vala , es eroͤſ-@@ſedic vala lélekben , Es a' puſʒtába vala , mind a' napig , még meg kel vala ielenni az Izrael né-@@penec . II . RESʒ . LOͤn kedig a' napokban , hogy paranczolat menne ki az Augu-@@ſtus Czáſʒártól , hogy mind az egéſʒ világ meg boͤczuͤltetnéc . E meg boͤczuͤlés loͤn elſoͤ , ackoron , midoͤn Cireneus vólna Siriabeli tiſʒtarto . Es minnyáian mennec vala a boͤczuͤleſre , kiki mind az oͤ vároſába . {O6r} Felméne kedig Ioſeph is , Galileanac Na-@@zareth neuoͤ vároſából , Iudeaba , Dauidnac vá-@@roſába , melly Bethlehemnec neueſʒtetic , Miért hogy Dauidnac hazából es nēzetſégéboͤl vól-@@na , hogy meg boͤlczuͤtoͤtné magát , Mariáual az oͤ iegyeſséuel , melly terhes vala . Loͤn kedig mikoron ott vólnánac , el ioͤue az oͤ ſʒuͤletéſénec ideie . Es ſʒuͤle az oͤ fiát , elſoͤ ſʒuͤ-@@letét , Es bepólala oͤtet , es a' iáſʒolba feketé , miért hogy nem vala hellyec a' ſʒálláſson . Es páſʒtoroc valánac vgyan azzon tarto-@@mányba , kic virraſʒtuán a' mezoͤn , oͤrzic vala éyel az oͤ nyáiokat . Es ime' az Wrnac Angya-@@la melleiec állapéc , es az Wrnac világoſsága koͤrnyuͤl foga oͤket , es igen meg félemlénec Es monda nękic az Angyal . Ne féllyetec : Mert ime' hirdetec tuͤ nęktec nagy oͤroͤmet , melly mind az egéſʒ népé leſʒen : Mert ſʒuͤletet tuͤ nęk-@@tec ma' Vͤduoͤzitoͤ , ki az Wr Chriſtus , Dauid-@@nac vároſsába . Es ez a' iel tuͤnęktec . Találtoc egy gyermetskęt , bepoláltat , es a' iaſʒolba té-@@toͤttet . Es hirtelen loͤn az Angyallal a' mennyei ſeregnec ſockaſsága , kic dicziric vala az Iſtent {O6v} es eſʒt mondgyác vala . Duͤczoͤſég magaſság-@@ban az Iſtennec , Es a' foͤlden békeſség , embe-@@reknec ió akarat . Es loͤn , hogy minec vtánna az Angyaloc oͤ toͤlec mennybe mentec vólna , mondánac a' páſʒ@@toroc egymáſnac : Ier mennyuͤnc által mind Betlehemig , es láſsuc meg e' dolgot , melly loͤt , mellyet az Wr nękuͤnc meg ielentet . Es ſietſég-@@gel elménénec , es találác Mariát , es Ioſephet , es a' iáſʒolban fekuͤuoͤ gyermeket . Midoͤn kedig láttác vólna , ki hirdetéc a' beſʒédet , melly oͤnękic mondatot vala e' gyermec feloͤl . Es minnyá-@@ian a' kic hallottác vala , elczodálkozánac azzo@@kon , mellyeket a' páſʒtoroc oͤnekiec mondottac vala . Maria kedig magába tarttya vala mind e' beſʒédeket , es forgattya vala ſʒuͤuébe . Es a' páſʒto@@roc meg tęrénec , duͤczoͤituén es dicziruén az Iſtent , mind azzockról , mellyeket hallottác es láttac vala , a' mint meg mondatot vala oͤnę-@@kiec . Es minec vtánna betoͤlt vólna a' nyóltz náp , hogy koͤrnyuͤl metęltettetnéc a' gyermec , neueſʒtoͤtéc az oͤ neue Ieſuſnac , mellyel ne-@@ueſʒtoͤttet vala az Angyaltól , minec eloͤtte {O7r} fo-@@gantatnéc az oͤ annyánac méhében . Es minec vtánna betellyeſsettec vólna az oͤ megtiſʒtulaſsoknac napiaj , Moſeſnec toͤrué-@@nye ſʒerént , hozác oͤtet Ieruſalembe , hogy ot álatnáiac oͤtet az Wrac , miképpen meg va-@@gyon irua az Wrnac toͤruényébe . Minden fer-@@fiwi mag , melly eloͤſʒer ſʒuͤletic , Wrnac ſʒentelt-@@nec hiuattattic : es hogy áldozatot adnánac be miképpen meg vagyon mondua az Wrnac toͤruényébe , kęt goͤrlitzęt , auagy kęt galamb fiat . Es ime' egy ember vala Ieruſalembe , Sime-@@on neuoͤ , Es ez az ember igaz es Iſtenféloͤ va-@@la , váruán Izraelnec vigaſʒtaláſát , Es ſʒent Lélec vala oͤ benne . Es feleletet voͤt vala ſʒent Lelek-@@toͤl , Hogy addic halált nem látna , méglen meg latna az Wrnac Chriſtuſát Es ſʒent Lelec ihle-@@ſénec általa be ioͤue a' templomba . Es midoͤn az oͤ ſʒuͤlei be vinnéc a' gyerme-@@ket Ieſuſt , hogy a' toͤruénec ſʒokáſa ſʒerént cze-@@lekoͤdnénec éroͤtte , oͤ is oͤlébe voͤué oͤtet , es di-@@cziré az Iſtent , es monda : Moſt elboczátod , Wram , a' te ſʒolgadat bé-@@koͤſségben , a' te mondáſod ſʒerént . {O7v} Mert az én ſʒoͤmeim láttác a' te Sʒabaditó-@@dat . Mellyet ſʒerzoͤttęl minden népeknec látáſ-@@ſára . Világoſságúl a' pogánoknac vilagoſitáſsá-@@ra , Es duͤczoͤſéguͤl Izraelnec , a' te népednec . Es az oͤ attya es annya czodálkoznac vala azzokon , mellyeket oͤ feloͤle mondnac vala . Es meg álda oͤket Simeon , es monda Mari-@@ánac , az oͤ annyánac : Ime' , ez vettoͤttet Izra-@@elben ſockaknac romláſsára , es feltámadáſsá-@@ra , es iegyuͤl , kinec ellene mondnac . Soͤt a' te lelkedet is által hattya a' fegyuer , hogy ſoc ſʒuͤ-@@uekboͤl a' gondolatoc meg nyilatkoſʒtaſsanac . Es vala egy Anna neuoͤ propheta aſʒſʒony , Phanuel leánya , Aſernec nemzetſegéboͤl , ez koros vala , es élt vala az oͤ fériéuel hęt eſʒten-@@deig az oͤ ſʒuͤzeſsége vtán , Es ez oͤzuegy vala vgy mint nyólrzuán négy eſʒtendeig , Ez el nem táuozic vala a' remplomtól , es ſʒolgál vala az Iſtennec , boͤ@@teluén es imádkozuán éyel es nappal . Es ez azzon hórába ioͤuén , viſʒontac valláſt toͤn az Wrnac , es ſʒól vala oͤ feloͤle {O8r} min-@@deneknec , kic váriác vala a' váltſágot Ieruſa-@@lemben . Es midoͤn mindeneket eluégeſʒtec vólna az Wrnac toͤruénye ſʒerént , meg tęrénec Galilea-@@ba , az oͤ vároſokba Nazarethben . A gyermec kedig neuekoͤdic vala , es eroͤſsedic vala lélek-@@ben , es tellyeſʒedic vala boͤlczeſéggel , es Iſten-@@nec kedue vala oͤ rayta . Es az oͤ ſʒuͤlei minden eſtendoͤbe mennec vala Ieruſalembe a' Páſcha innepe napián . Es mikoron tizenkęt eſʒtendoͤs loͤt vólna , fel men-@@nec vala Ieruſalembe , az innep napnac ſʒoc-@@káſa ſʒerént . Es midoͤn el toͤltec vólna a' na-@@poc , es azzoc haza tęrnénec , a' gyermec Ieſus marada Ieruſalembe : Es as oͤ ſʒuͤlei nem voͤuéc eſʒekben , Hanē alituán , hogy oͤ az v́titáraſság-@@ba vólna , egy napi iáro foͤldet ioͤuénec , Es ke-@@reſic vala oͤtet a' rokonſágoc es iſmeroͤc koͤſʒt . Es midoͤn meg nem találtác vólna , meg tę-@@rénec Ieruſalembe , kereſuén oͤtet . Es loͤn harmad nap vtán , találác oͤtet a' templomba veſʒteg vͤlue a' tanitóc koͤzet , hal-@@gatuán oͤket , es kęrdoͤzuén . El ámélkodnac {O8v} vala kedig minnyáian , kic oͤtet halgattyác va-@@la , az oͤ ęrtelmén es feleletin . Es látuán oͤtet meg iyedénec . Es monda az oͤ annya nęki . Fiam , Miért czelekoͤttęl így mi veluͤnc ? Ime' a' te attyád es én bánkoduan kereſuͤnc vala tégedet . Es monda nękic . Mi ocka , hogy engemet kereſtec vólt ? Nem tudgy@@átoc valae' , hogy azzokban ſʒuͤkſég vólt ennę-@@kem lennem , mellyec az én attyámé ? Es oͤc nem ęrtéc a' beſʒédet , mellyet oͤ monda nękic . Es ala méne vęlec , es ioͤue Nazaretben , es engedelmes vala nękic . Az oͤ annya kedig ſʒuͤ-@@uébe tarttya vala mind e' beſʒedeket . Es Ieſus oͤroͤgbedic vala boͤlczeſégben , idoͤben es ked-@@ueſségben , az Iſtennęl , es embereknęl . III . RESʒ . TIberius Czaſʒárnac kedig biro-@@dalmánac tizē oͤttoͤdic eſʒtende-@@iében , Mikorō Iudeanac tiſʒtar-@@tóia Pontius Pilatus vólna , Ga-@@lileánac kedig negyedes feiedel-@@me Herodes vólna , Es ennec attyafia Philep negyedes feiedelme vólna Itureanac es Tra-@@chonites {P1r} tartománnac , Es Liſania negyedes feiedelem vólna Abilenénec , Midoͤn Annas es Caiaphas pappi== ==feiedelmec vólnanac , Loͤn az Wrnac ſʒaua Iánoshoz , Zacharias fiahoz a' puſʒtában . Es ioͤue a' Iordán mellet valo minden tar-@@tományokba , predicaluán a' penitenciánac Kereſʒtſégét , buͤnoͤknec boczánattyára , Mikép-@@pen irua vagyon az Iſaias propheta predica-@@cioinac koͤnyuében , ki eſʒt mondgya : Kiáltó-@@nac ſʒaua a' puſʒtába , Kéſʒitſetec az Wrnac v́tát , Egyeneſsitſétec az oͤ oͤſuenyit Minden voͤlgy be telic , es minden hedgy es domb meg ala-@@czonodic . Es a' mi horgas , egyeneſsé leſʒen , Es a' mi darabos , ſʒínlet v́ta leſʒen . Es minden teſt meg láttya az Wrnac vͤduoͤzitoͤiét . Mond vala azokaért a' népnec , melly ki megyen vala oͤ hozza megkereſʒtelkoͤdni . Mér@@ges kégyóknac fayzati : Kiczoda ielentoͤtte meg tuͤ nęktec , hogy a' reátoc koͤuetkezendoͤ haragot eltáuoſʒtatnátoc ? Teremptſetec az-@@okaért penitenciánac mélto gyuͤmoͤlczet , Es ne kezdgyétec eſʒt mondani tuͤmagatokban , A-@@braham a' mi attyánc : Mert mōdom tuͤnęktec , {P1v} hogy az Iſten im e' koͤuekboͤl== ==is fiakat támaſʒt-@@hat Abrahámnac . Immár kedig a' feyſʒe is a' faknac gyuͤkoͤrére tétettet . Minden fa azoka-@@ért , melly ioͤ gyuͤmoͤltſet nem terempt , ki vága-@@tattic , es a tuͤzbe vettetic . Es kęrdi vala oͤtet a' nép , monduán : Mit muͤuellyuͤnc tahát ? Feleluén kedig , monda nę-@@kic : A kinec kęt czuháia vagyon , adgya annac a' kinec nintſen Es a' kinec eledele vagyon , az-@@zonképpen czelekoͤdgyéc . Hozza' ioͤuénec kedig a' Satzoltattók== ==is , hogy meg kereſʒtelkoͤdnénec , es mondánac nę@@ki : Meſter , Mit czelekoͤdgyuͤnc mi ? Oͤ kedig monda nękic : Toͤbbet ne ſʒedgyetec annál , a' mi rendelue vagyon . Kerdic vala kedig oͤtet a' hadakozók== ==is , monduán : Mi tahát , mit czelekoͤdgyuͤnc ? Es monda nękic : Senkin hattalmat es toͤruénte-@@lenſéget ne muͤuellyetec , Es meg elégoͤdgyetec a' tuͤ ſ'oldotockal . Mikoron kedig a' nép e' vélekoͤdésben vól-@@na , es minnyáian eſʒt gondolnác az oͤ ſʒuͤuek-@@ben Iános feloͤl , hogy ha oͤ vólnae' a' Chriſtus , Felele Iános , es monda mindeneknec : Én {P2r} vgyan vizel kereſʒtelec tuͤteked : De ioͤ eroͤſseb én nálamnál , kinec ſarukoͤttoͤiét nem vagyoc mélto meg ódnom , Az meg kereſʒtel tuͤteket ſʒent Léleckel , es tuͤzzel , Kinec ſʒórolapáttya kezében vagyon , Es meg tiſʒtittya az oͤ ſʒuͤruͤet , es buzáiát az oͤ czuͤrébe be gyuti : a' polyuá-@@kat kedig meg égeti el ólthattattlan tuͤzzel . Es ſockakra egyebekre intuén , tanittya vala a' népet . Herodes kedig , a' negyedes feiedelem , mi-@@koron oͤ toͤle meg feddettetnéc az Herodiaſ-@@ért , az oͤ attyfia feleſégeért , es minden gonoſ-@@ſágokért , mellyeket Herodes czelekoͤdic vala , eſʒt== ==is a' feloͤt czelekoͤde , hogy Iánoſt a' toͤmloͤtz-@@be veté . Loͤn kedig , hogy mikorō mind a' nép meg kereſʒtelkoͤdnéc , Ieſus is meg kereſʒtelkoͤdec . Es imádkozuán meg nyilatkozéc a' mēny , es leſʒá@@la a' ſʒēt Lélec oͤ reáia teſti abrazatba , vgy mint egy galamb , Es ſʒózat loͤn mennyboͤl , melly eſʒt monda : Te vagy amaz én ſʒerelmes Fiam , kibe keduem toͤlt . Es Ieſus vgy mint harmintz eſʒtēdoͤs kezde lenni , a' mint alittyác vala Ioſeph fiánac lenni , ki vala Heli fia . {P2v} Ki vala Mathát fia , ki vala Leuié , ki vala Melkhié , ki vala Iannaé , ki vala Ioſephé . Ki vala Matthathiaé , ki vala Amoſé , ki va-@@la Naumé , ki vala Eslié , ki vala Naggeé . Ki vala Maathé , ki vala Matthathié , ki vala Semeié , ki vala Ioſephé , ki vala Iudaé : Ki vala Ioannaé , ki vala Reſaé , ki vala Zo-@@robabelé , Ki vala Salathielé , ki vala Nerié : Ki vala Melchié , ki vala Addié , ki vala Co-@@ſamé , ki vala Elmodamé , ki vala Ere : Ki vala Ioſeé , ki vala Eliezeré , ki vala Io-@@rimé , ki vala Matthaé , ki vala Leuié : Ki vala Simeoné , ki vala Iudaé , ki vala Io-@@ſephé , ki vala Ionanné , ki vala Eliacimé : Ki vala Meleaé , ki vala Menanné , ki vala Mathatthaé , ki vala Nathané , ki vala Dauidé : Ki vala Ieſseé , ki vala Obedé , ki vala Bo-@@ozé , ki vala Salmoné , ki vala Naaſſoné : Ki vala Aminadabé , ki vala Aramé , ki va-@@la Eſroné , ki vala Pharesé , ki vala Iudaé : Ki vala Iácobé , ki vala lſaaké , ki vala Ab-@@rahamé , ki vala Thareé , ki vala Nachoré : Ki vala Saruché , ki vala Ragaué , ki vala {P3r} Phalegé , ki vala Heberé , ki vala Saleé : Ki vala Arphaxadé , ki vala Semé , ki vala Noeé , ki vala Lameché : Ki vala Mathuſalaé , ki vala Henoché , ki vala Iaredé , ki vala Mahalaleelé , ki vala Caina-@@né : Ki vala Henosé , ki vala Sethé , ki vala Ada-@@mé , ki vala Iſtené , IIII . RESʒ . IEſus kedig tellyes ſʒent Léleckel meg tęre a' Iordántól , Es a' Lé-@@lecktoͤl a' puſʒtába vitetéc , Es ne-@@gyuén napig kéſértetic vala az oͤrdoͤgtoͤl , Es ſemmit nem oͤuéc azokban a' napokban . Es azzoc be teluén , az vtán meg ehezéc . Monda kedig oͤ nęki az Oͤr-@@doͤg : Ha Iſtennec fia vagy , mondgyad ennec a' koͤnec , hogy kennyérre legyen . Es Ieſus fe-@@lele nęki monduán : Irua vagyon , Nem czac a' kennyérrel él az ember : hanem Iſtennec minden igeiéuel . Es fel vuͤue oͤtet az oͤrdoͤg egy magas hegy@@re , es meg mutata' oͤnęki e' világnac minden {P3v} orſʒagit egy ſʒoͤmpillantásba , Es monda nęki az Oͤrdoͤg Teneked adom mind eſʒt a' hatal-@@mat , es ezeknec duͤczoͤſégét , Mert ennękem adattattac , Es valakinec ackarō , annac adom Te azokaért , ha tęrdre eſel eloͤttem , mind tied leſʒnec ezec . Es Ieſus feleluén monda nęki : Kel-@@ly el eloͤlem te Satan , Mert meg vagyon irua . A te Wradat Iſtenedet imádgyad , es czac oͤtet tiſʒtellyed . Es vuͤué oͤtet Ieruſalembe , es álata a' tem-@@plomnac leuegoͤiére , es monda nęki . Ha Iſten-@@nec fia vagy , ereſʒkoͤdgyęl ala innéd . Mert írua vagyon , hogy az oͤ Angyalinac paranczol te feloͤled , hogy meg oͤrizzenec , es kezekben viſ-@@ſellyenec tégedet , hogy labodat meg ne vͤſsed a' koͤben . Es Ieſus feleluén , monda nęki : Meg vagyon mondua : Ne kéſértſed a' te Wradat I-@@ſtenedet . Es mind a' kéſértetec el uégeſʒtoͤtuén , az oͤrdoͤg el táuozéc toͤlle ideig . Es Ieſus viſʒſʒa tęre a' Léleknec ereiéuel Ga-@@lileaban , Es a' hír oͤ feloͤle ki méne mind a' koͤr-@@nyuͤl valo tartományokba Es oͤ tanit vala az oͤ Sinagogáiokban , Es duͤczoͤitoͤttic vala minde-@@nektoͤl . {P4r} Es ioͤue Nazaretbe , holot neueltoͤttet vala . Es az oͤ ſʒockáſsa ſʒerént beméne ſʒombat na-@@pon a' Sinagogába , Es fel ála , hogy oluaſna Es adác kezébe oͤnęki Iſaias Prophetanac koͤ-@@nyuét . Es midoͤn meg nyitotta volna a' koͤny-@@uet , talála a' hellyre , ahol irua vagyon : Az Wr-@@nac Lelke én raytam , Ezért meg kent enge-@@met , es kuͤldoͤt engemet , hogy az Euangelio-@@mot hirdeſsem a' ſʒegényeknec : Hogy a' toͤroͤ-@@delmes ſʒuͤuuͤeket meg gyogyitſam : Hogy a' foglyoknac predicállyam a' ſʒabaduláſt , Es a' vakoknac a' látáſt : Hogy a' meg ſebhetteket ſʒa-@@badon boczáſsam : Hogy predicállyam az Wrnac kedues eſʒtendeiét . Es a' koͤnyuet betoͤuén , meg ada a' ſʒolgá-@@nac , es leuͤle . Es a' Sinagogában mindeneknec ſʒoͤmei oͤ rea figyelmeznec vala . Kezde kedig oͤ nekiec mondani . Ma tellyeſsedet be ez íras a' tuͤ fuͤleitoͤkben . Es minnyáian tanubizonſágot teſʒnec vala oͤ nęki , es czodalkoznac vala az oͤ beſʒédinec kedues vóltán , mellyec ki ſʒármaznac vala az oͤ ſʒaián , Es eſʒt mondgyác vala : Nemde eze' a' Ioſephnec fia ? Es monda oͤ nękic . Bizonyá-@@ual {P4v} im e' haſonlatos beſʒédet fogiátoc ennękem mondani : Oruos , Gyogyits meg magadat . Va@@lamellyeket hallottunc , hogy czelekoͤttęl Ca-@@pernaumba , czelekoͤdgyed itt is hazádba Mō-@@da kedig : Bizony mondom tuͤnęktec , Egy pro@@pheta ſem kedues hazaiában . De bizonyáual mondom tuͤnęktec , Soc oͤz-@@uegyec valánac Illyęſnec ideiébe Izraelben , mikoron az ęg három eſʒtēdeig , es hat hólna-@@pig be rekoͤſʒtue vala , mikoron nagy ehſég loͤt vólna mind az egéſʒ foͤlden , Es egyikhoͤz az-@@zoc koͤzzuͤl nem kuͤldoͤttet Illyes , hanem czac a' Sidonbeli Sareptában valo oͤzuegy aſʒſʒōnyi== ==á@@lathoz . Es ſoc pokloſoc valánac Izraelbe He-@@lizeus propheta ideiébe , es ſenki azzoc koͤzzuͤl meg nem tiſʒtúlt , hanem czac a' Siriabeli Naa-@@man . Es minnyáian betelénec haraggal a' Sina-@@gogában , ezeket haluán , Es fel rohanánac , es kitaſʒigálac oͤtet a' városból , es fel vuͤuéc mind a' hedgy tetteig , mellyen az oͤ váraſoc rackatot vala , hogy oͤtet nyackal vetnéc ala . De oͤ által menuén koͤſʒtoͤc menten méne . Es ala ioͤue Capernaumba Galileánac {P5r} va-@@raſaba , Es tanittya vala oͤket a' Sʒombatokon . Es elamélkodnac vala az oͤ tudományán . Mert hattalmas vala az oͤ beſʒéde . Es vala egy ember a' ſinagogában , kiben a' fertelmes oͤrdoͤgnec Lelke vala : Es felkiálta na@@gy ſʒóual monduán : Oh , Mi dolgod vagyon te nęked mi veluͤnc Nazaretbeli Ieſus ? Azért ioͤt-@@tęlé , hogy minket elueſʒes ? Tudom ki légy te , az Iſtennec ama' Sʒente . Es meg fenyite aſʒt Ie-@@ſus monduán : Nemúlly meg , es menny ki be-@@loͤle . Es mikoron aſʒt az oͤrdoͤg koͤzikbe vetet-@@te vólna , kiméne beloͤle , es annac ſemmit nem ártta . Es minnyáian meg félemlénec , es oͤn-@@koͤſʒtec beſʒélnec vala , monduán : Mi dolog ez ? Mert eroͤuel es hattalommal paranczol a' fer-@@telmes lelkeknec , es kimennec ? Es a' hír kimé-@@ne feloͤle a' tartománnac minden koͤrnyuͤl valo hellyére . Mikor kedig Ieſus felkoͤlt vólna a' Sinago@@gából , beméne Simonnac hazába . Simonnac kedig napát eroͤſsen leli vala a' hideg , Es koͤ-@@nyoͤrgénec oͤnęki éroͤtte . Es mellé áluán meg fedde a' hidegléléſt Es el hadgya' oͤtet , Es mindgyáráſt felkeluén , ſʒolgál vala nękic . {P5v} Midoͤn kedig a' nap elnyugodnéc , minnyá@@ian a' kiknec betegi valanac , kuͤlemb kuͤlemb fęlé betegſéguͤec , viſʒic vala oͤket hozzáia . Oͤ ke-@@dig mindenikre kezeit vetuén , meg gyogyit-@@tya vala oͤket . Kimennec vala kedig az oͤrdoͤ-@@gek== ==is ſokakból , kiáltuán es monduán : Te va-@@gy a' Chriſtus , Iſtēnec ama' Fia Es meg fenyit-@@uén nem hágy vala ſʒólni nekiec : Mert tudgy-@@ác vala , hogy oͤ vólna a' Chriſtus . Mikoron kedig meg virradot vólna , kimē-@@uén megyē vala egy puſʒta hellyre . Es a' nép ke@@reſi vala oͤtet , Es ioͤuénec oͤ hozzáia , Es meg tar@@toſʒtattyác vala oͤtet , hogy toͤlec el nem mēne . Oͤ kedig monda nękic . Egyęb vároſoknak== ==is ſʒuͤkſég , hogy predicállyam az Euangeliumot az Iſtēnec orſʒágárol : Mert e' végre kuͤldettettē . Es predicál vala a' Gallileanac Sinagogáiban . V . RESʒ . LOͤn kedig hogy mikoron a' nép oͤ rea túdúlna , hogy hallana az I-@@ſtennec igéiét , es oͤ ál vala a' Gena@@zareth tó mellet , Es láta hogy kęt haio álana a' to partya mellet , A {P6r} haláſʒoc kedig kiſʒálottac vala beloͤlec , es moſ-@@ſác vala hálóiokat . Bemenuén kedig egyic ha-@@ióba , melly Simoné vala , kére oͤtet , hogy a' foͤld@@toͤl egy keueſsé bellyeb vinne , Es le vͤluén ta-@@nittya vala a' népet a' haióból . Midoͤn kedig meg ſʒuͤnt vólna a' ſʒoláſtól , monda Simonnac : Vid== ==be a' mélyre , es veſsétec meg a' tuͤ hálótokat hall fogáſra , Es Simon fe-@@leluén monda nęki : Meſter , Mind éten étzacka munkalkottūc , es ſemmit nem fogtunc , Mind azzon által a' te mondáſodra meg vetem a' há-@@lót . Es mikor eſʒt muͤueltéc vólna , nagy ſocka-@@ſágu halat reckeſʒténec be a' hálóba . Meg ſʒac-@@kad vala kedig az oͤ hálóioc . Es inténec az oͤ tárſoknac , kic a' máſic haióba valánac , hogy elioͤnénec , es oͤket meg ſegitenéc . Es el ioͤuénec es mind a' kęt haiót meg toͤltéc , vgyannyéra hogy el meruͤlnénec . Midoͤn eſʒt látna Simon Peter , Ieſuſnac tęr@@déhoͤz eſséc , es monda : Wram , Menny ki én toͤ@@lē , Mert én buͤnes ember vagyoc . Mert meg re-@@muͤlt vala , mind oͤ , 's mind azzoc , kic oͤ vęle va-@@lánac , a' hall fogáſson , mellyet foktac vala : Az-@@zonképpen Iacab is , es Ianos , Zebedeuſnac fia {P6v} kic Simonnac tárſai valánac . Es monda Ieſus Simonnac . Ne fély , Ennec vtánna embereket fogſʒ . Es a' haiókat a' parttra vuͤuén elhad-@@gyuán mindeneket , koͤuetéc oͤtet . Es loͤn mikor egy nemuͤnęmuͤ városban vólna , Ime' vala ott egy ember , pockloſságal rakua , Es hogy látta volna Ieſuſt , ortzaiára bo@@ruluán kére oͤtet , monduán : Wram , Ha acka-@@rod , meg tiſʒtithatz engemet . Es kezét kiny-@@uytuán , illeté oͤtet , es monda : Ackarom , Tiſʒtú-@@ly meg . Es legottan eltáuozzéc oͤ toͤle a' pock-@@loſság . Es meg hadgya' nęki , hogy ſenkinec ne mondaná , De menny== ==el mutaſd meg tema-@@gadat a' papnac , es áldozzál a' te meg tiſʒtuláſo-@@dért , miképpen Moſes paranczolta , oͤnękic bi-@@zonſágokra . Az oͤ hire kedig inkáb inkáb kiteried va-@@la , Es ſoc nép gyuͤl vala oͤſʒue , hogy halgatnác oͤtet , es meg gyogyittatnánac oͤ toͤle az oͤ be-@@tegſégoͤcboͤl . Oͤ kedig fęlfelé menuén a' puſʒtá-@@ba , imádkozic vala . Es loͤn egy nemelly nap , hogy oͤ tanitana , Es a' Phariſeuſoc ott vͤlnec vala , es a Toͤruēytú-@@dóc , kic ioͤttec vala Gallileánac , Iudeánac , es {P7r} Ieruſalemnec minden vároſiból . Es az Wrnac ereie hathato vala az embereknec meg gyogyi@@táſsára . Es ime' neminęmuͤ férfiac nyoſʒollyába viſʒ-@@nec vala egy gutta vͤttet embert , es azzō igye-@@koͤznec vala , miképpē aſʒt be vihetnéc es eleybe tehetnéc . Es mikoron nem találnác a' nép miat hól be vihetnéc aſʒt , felmenénec a' háſʒ== ==heiára , es a' czerepen ala boczátác a' nyoſʒolátskába koͤ-@@zikbe , Ieſus eleybe Kinec midoͤn látta vólna hitteket , monda nęki : Ember , meg boczáttaſ-@@ſanac a' te buͤneid . Es kezdénec gondolkodni az Iráſtudóc , es a' Phariſeuſoc , monduán : Kiczoda ez , ki Iſte@@ni káromláſt ſʒól ? Kiczoda boczáthattya meg a' buͤneket , hanem czac az Iſten ? Mikor kedig eſʒébe voͤtte vólna Ieſus az oͤ gondolattyokat , felele es monda nękic : Mit gondoltoc a' tuͤ ſʒuͤ-@@uetekben ? Mellyiket koͤnnyeb mondani ? Meg boczáttaſsanac a' te buͤneid : auagy eſʒt monda-@@ni ? Kelly== ==fel , es iáry . Hogy kedig tudgyátoc , hogy az embernec fiánac hatalma legyen e' foͤlden buͤneknec meg boczátáſsára , monda a' gutta vͤttoͤtnec , Mondom tenęked , Kelly fel , {P7v} Ved== ==fel ágyatskádat , es menny== ==el haza . Es le-@@gottan mikor eloͤttec felkoͤlt vólna , fel voͤuén ágyatskáiát , mellyē fekuͤt vala , haza méne , duͤ-@@czoͤituén az Iſtent Es mind el amélkodánac es duͤczoͤitéc az Iſtent : Es be telénec félelemmel , monduán : Hihettettlen dolgokat láttunc ma . Es ezzeknec vtánna ki méne , es láta egy Leui neuoͤ Satzoltatót , ki a' vámon vͤl vala , Es monda nęki : Koͤues engemet . Es az mindene-@@ket elhadgyuán , felkele , es koͤueté oͤtet Es a' Leui nagy lacodalmot ſʒerze oͤnęki házába , Es nagy ſoc Satzoltattóc , es egyebec valánac oͤ vęlec , kic az aſʒtalhoz vͤlénec . Es zugolódnac vala az Iráſtudóc , es a' Phariſeuſoc az oͤ tanit-@@uányi ellen , monduán : Miért éſʒtec es iſʒtoc a Satzotattóckal , es a' buͤneſeckel ? Es Ieſus felele , es monda nękic : Nem ſʒuͤkoͤlkoͤdnec az egéſ-@@ſégbeliec oruos== ==nélkuͤl , hanem a' betegec : Nem ioͤttem , hogy hiyam az igazakat , hanem a' buͤ-@@neſeket a' penitenciára . Oͤc kedig mondánac nęki : Miért hogy a' Iánoſnac tanituányi gyakran boͤytelnec , es imádkoznac , azzonképpen a' Phariſeuſoké== ==is : a' te tanyituanyid kedig éſʒnec es iſʒnac ? Kiknec {P8r} oͤ monda : Kénſʒerithettiteké a' náſʒ népet a' boͤy@@teleſre , addég még a' voͤlegeny vęlec vagyon ? El ioͤnec kedig a' napoc , es mikoron a' voͤlegé-@@ny el vétetic oͤ toͤlec , ackoron boͤytelnec , azok-@@ban a' napokban . Monda kedig haſonlattoſságot is oͤ nękic . Senki nem fóldoz wy poſʒto foltal ó ruhát , Mert az wy elſʒakaſʒttya , Es az óhoz nem illic az wy fólt . Es ſenki muſtot az ó toͤmloͤkbe nē toͤlt , Mert a' muſt meg ſʒackaſʒtya a' toͤmloͤket , es az kifolly , a' toͤmloͤk== ==is elueſʒnec . Hanem a' mu-@@ſtot wy toͤmloͤkben kel toͤlteni , es mind a' ket-@@toͤ meg marad . Es ſenki , a' ki ó bort iſʒic , nem akar mindgyárſt wyat innya , Mert aſʒt mond-@@gya : Iob az ó . VI . RESʒ . LOͤn kedig hogy máſod elſoͤ ſʒom@@bat innepén által menne a' vet-@@téſsen , Es az oͤ tanituányi ſʒag-@@gattyác vala a' gabona feieket , es éſʒic vala meg toͤrſoͤluén kezeckel . Nemellyec kedig a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl mond-@@gyác vala nękic : Miért muͤuelitec aſʒt , a' mit {P8v} nem ſʒabad muͤuelni ſʒombat napokon ? Es Ie-@@ſus feleluén , monda nękic : Aſʒt ſem oluaſtáto-@@ké , a' mit Dauid muͤuelt , midoͤn meg ehezet vólna , es az oͤ vęle valóc ? miképpen bement az Iſtennec hazába , es a' látáſnac kennyerit voͤ-@@uén meg oͤtte , es adta azzoknac , kic oͤ vęle va-@@lánac , mellyeket nem ſʒabad meg enni , hanem czac a' papoknac ? Es mondgya vala nękic : Az embernec fia Wra a' ſʒombatnak== ==is . Loͤn kedig más ſʒombaton is , hogy be menne a' ſinagogába , es tanitana . Es vala ott egy ember , kinec keze meg ſʒáradot vala . Az Iráſtudóc kedig , es a' Phariſeuſoc vtánna ólál-@@kodnac vala , ha ſʒombáton gyogyitana , hogy vádolaſra valo okot találnánac benne . De oͤ tudgya vala az oͤ gondolattyokat . Es monda az embernec , kinec meg ſʒáradot vala a' keze : Kelly== ==fel , es ály koͤzbe . Az kedig felkele , es ála . Monda kedig Ieſus nękic : Meg kęrdelec tuͤte-@@ket : Mellyiket illic ſʒombat napokon muͤuelni ? Ióté auagy gonoſʒt czelekoͤdni ? Az életet meg tartani , auagy elueſʒteni ? Es mind reáioc te-@@kintuén , monda az embernec : Nyuyts ki a' te kezedet . Az kedig meg muͤuelé . Es meg épuͤle {Q1r} az oͤ keze meg gyogyúluán mint a' máſic . Oͤ nękic hedig eſʒec veſʒe , es ſʒólánac egymáſsal , mit muͤuelnenec Ieſuſnac . Loͤn kedig az napokban , hogy ki méne a' hedgyre imátkozni , Es mind az étzaka vala foglalatos Iſteni imádſágba . Es midoͤn a' nap feltamadot vólna eloͤ hiua az oͤ tanituányit , es tizenkettoͤt válaſʒta oͤ koͤzzuͤlec , kiket Apaſta-@@loknac is neueze : Simont , kit Peternec neueze , es Andráſt ennec attyafiát , Iacabot es Iánoſt , Philepet es Birthalant , Mathét es Tamáſt , Ia-@@cabot Alpheuſnac fiát , es Simont , ki Zeloteſ-@@nec hiuattattic , es Iudáſt Iácóbnac fiát , es Iu-@@dáſt Iſcariotet , az arulót . Es oͤ vęlec alá ioͤuén , meg ála egy tęr foͤl-@@den , vęle egyetembe az oͤ tanituányinac ſere-@@ge , es a' népnec ſockaſága , mind egéſʒ Iudeá-@@ból , Ieruſalemboͤl , es a' tenger mellet valo Ti@@rus es Sidonból , kic ioͤttec vala oͤtet halgatni , es meg gyogyulni az oͤ betegſégoͤcboͤl , Es kic gyoͤttrettoͤtnec vala a' fertelmes lelkektoͤl , es meg gyogyúlnac vala . Es mind a' nép igyekoͤ-@@zic vala oͤtet illetni : mert eroͤ ſʒármazic vala ki oͤ toͤle , es mindeneket meg gyogyit vala . {Q1v} Es oͤ fel emeluén ſʒoͤmeit a' tanyituányokra monda : Bodogoc vattoc ſʒegényec , Mert tietec Iſtennec orſʒága . Bodogoc vattoc kic eheſtec moſt , Mert meg elégitoͤttec . Bodogoc vattoc , kic moſt ſirtoc , Mert meuettec . Bodogoc vat-@@toc mikoron gyuͤloͤlnec tuͤteket az emberec , es ki reckeſʒtnec tuͤteket , es ſʒidalmaznac , es meg vettic a' tuͤ neueteket , vgy mint gonoſságoſt , az embernec Fiaért . Oͤruͤllyetec azzō a' napon , es vigadgyatoc , Mert ime' a' tuͤ iutalmatoc na-@@gy mennyekben . Mert ezzenképpen czelekoͤd@@nek vala a' Prophetáckal az oͤ attyoc . De iay tuͤ nęktec gazdagoknac , Mert eluoͤt@@tétec a' tuͤ vigaſʒtaláſtokat . Iay tuͤ nęktec , kic meg toͤltetec , Mert meg eheſʒtec . Iay tuͤ nęktec , kic moſt meuetec , Mert ſírtoc es iaygattoc . Iay tuͤnęktec , mikoron diczirnec tuͤteket minden emberec , Mert ezzenképpen czelekoͤdnec vala a' hamis prophetáckal az oͤ attyoc . De mondom tuͤnęktec , kic hallyátoc : Sʒereſ@@ſétec a' tuͤ ellenſégteket Iól tegyétec azzockal , kic tuͤtoͤket gyuͤloͤlnec : Aldgyátoc azzokat , kic tuͤteket ſʒidalmaznac : Imádkozzatoc azzokért , kic tuͤteket hamiſsan vádolnac . A ki tenęked {Q2r} egyic poffádat vͤti , tarts a' máſikat is nęki . At-@@tól , a' ki el véſʒi a' te felſoͤ ruhádat , ne tilts meg toͤle az alſót== ==is . Mindēnec kedig , a' ki toͤled kér , adgy : es attól , a' ki a' tiedet el viſʒi , viſʒſʒa ne ké-@@uánnyad . Es a' mi keppen akariátoc , hogy az emberec czelekoͤdgyenec tuͤ veletec , tuͤ is az@@zonképpen czelekoͤdgyetec oͤ vęlec . Es ha azokat ſʒeretitec , kic tuͤteket ſʒeretnec miczoda keduet találtoc euel ? Mert a' buͤneſek-@@== ==is azokat ſʒeretic , a' kiktoͤl ſʒerettetnec . Es ha az@@zockal téſʒtec iót , a' kic tuͤ veletec iót teſʒnec , mi-@@czoda keduet találtoc euel ? Mert a' buͤneſek== ==is eſʒt muͤuelic . Es ha azoknac attoc koͤlczen , a' kiktoͤl viſʒſʒa váriátoc , mi keduet találtoc euel ? Soͤt inkáb ſʒereſsétec a' tuͤ ellenſégteket : Iól te-@@gyétec , es koͤlczē adgyatoc , ſemmit ebboͤl viſʒ-@@ſʒa ne váruán , Es a' tuͤ iutalmotoc nagy leſʒen , Es a' felſégeſnec fiaj leſʒtec , Mert oͤ iótoͤuoͤ a' há-@@laadattlanokhoz , es gonoſʒokhoz . Annac okaért legyetec irgalmaſoc , miképpē a' tuͤ attyátok== ==is irgalmas Ne itéllyetec , es meg nē itéltettec . Ne kárhoſʒtaſsatoc , es nē kárhoſʒ-@@tattattoc Meg boczáſsatoc , es meg boczattatic {Q2v} tuͤ nęktec . Adgyatoc , es adatic tuͤ nęktec . Ió , te-@@li , rázat es ki follyo mértéket adnac a' tuͤ kebe-@@letoͤkben Mert a' minęmuͤ mértéckel tuͤ mértec vgyan azzonnal mérnec tuͤ nęktec egyebec . Monda kedig haſonlattoſságot nękic : Val@@lyon a' vac vezethettié a' vakot ? Nem de mind ketten a' verembe eſneké ? A tanituány nem fellyeb valo az oͤ meſterénęl . Minden tanituá-@@ny kedig ha ollyan leſʒen , mint az oͤ meſtere , tekéletes leſʒen . Miért nézed kedig a' ſʒálkát a' te attyádfiá-@@nac ſʒoͤmében , es a' gerendát a' te tulaydon ſʒoͤ-@@medben nem veſʒed eſʒedbe ? Auagy miképpen mondhatod a' te felebarátodnac , Attyámfia , had vegyem ki a' ſʒalkát a' te ſʒoͤmedboͤl , Te ke-@@dig a' te ſʒoͤmedben nem látod a' gerendát ? Te képmutato , Veſd ki eloͤſʒer a' gerendát a' te ſʒoͤ-@@medboͤl , es ackoron láſd meg , hogy a' ſʒalkát ki veſsed a' te felebarátodnac ſʒoͤméboͤl . Mert ninczen olly ió fa , melly gonoſʒ gyuͤ-@@moͤlczet teremczen : ſem olly gonoſʒ fa , melly ió gyuͤmoͤlczet teremczen . Mert minden fa az oͤ gyuͤmoͤlczéboͤl iſmeretic meg . Mert nē ſʒed-@@nec fuͤget a' tuͤuuͤſseckroͤl , a' czipke bokorról {Q3r} ſem ſʒednec ſʒoͤloͤt . A ió ember az oͤ ſʒuͤuénec ió kenczéboͤl hoz eloͤ iót : es a' gonoſʒ ember az oͤ ſʒuͤuénec gonoſʒ kenczeboͤl hoz eloͤ gonoſʒt . Mert a' muͤuel rakua a' ſʒuͤw , aſʒt beſʒéli a' ſʒay . Miért mondgyátoc ennękem : Wram , Wram , es nem muͤuelitec a' mit mondoc ? Valaki én hozzám ioͤ , es halgattya az én beſʒédimet , es azzokat meg czelekoͤdi , meg mutatom tuͤnęk-@@tec , kihoͤz legyen haſonlatos . Haſonlatos a' ház épitoͤ emberhoͤz , ki mélen áſa , es a' fonda-@@mentomat koͤſʒicklára vetté Midoͤn kedig ár-@@víz lenne , vͤtkoͤzéc a' follyo víz a' házba , de aſʒt meg nem indithata : mert a' koͤſʒicklán vala fon-@@dáltatuán . A ki kedig halgattya , es nem muͤ-@@ueli , haſonlatos ahoz az emberhoͤz , ki épitoͤtte az oͤ házát a' foͤlden fondamētom nęlkuͤl , mel-@@lybe a' follyo víz meg vͤtkoͤzzéc , es mindgyá-@@ráſt leeſséc , es annac a' háznac nagy romláſa loͤn . VII . RESʒ . MInec vtánna kedig el végeſʒte vólna minden beſʒédit a' nép eloͤt , beméne Capernaumba . {Q3v} Egy neminęmuͤ ſʒázadoſnac kedig ſʒerelmes ſʒolgáia beteg léuén vonagic vala , Mikor ke-@@dig hallot vólna a' Ieſus feloͤl , hozzáia kuͤlde a' Sidóknac vényeit , es kére oͤtet , hogy el ioͤne , es meg gyogyitana az oͤ ſʒolgaiát . Azzoc kedig mikor Ieſushoz ioͤttec vólna ſʒorgalmattoſságal kéric vala oͤtet , monduán : Mélto hogy eſʒt muͤuellyed oͤ vęle . Mert ſʒereti a' mi nemzetſéguͤnket , es a' Sinagogát oͤ rackatta minękuͤnc Ieſus kedig vęlec el indúla . Es mikoron immár nem meſʒſʒe vólna a' háztól , kuͤlde hozza a' ſʒázados barátit , mond-@@uán nęki : Wram , Ne toͤrekoͤdgyęl , Mert nem vagyoc mélto , hogy ioͤnęl az én heazatom ala : Azokaért enmagamat ſem itíltem méltónac lenni , hogy te hozzád mennyec , De mondgy-@@ad egy ſʒóual , es meg gyógyul az én ſʒolgám . Mert én is a' feiedelemſég ala vettet ember va-@@gyoc , es hadakozo férfiac vadnac birtokō alat , es egyiknec mondom , menny el , es el megyen Es a' máſiknac , ioͤy ide , es elioͤ , Es az én ſʒolgā-@@nac , Muͤueld eſʒt , es megmuͤueli . Ieſus kedig haluán ezeket , czodálkozéc rayta , es hátra forduluán monda a' népnec , {Q4r} melly oͤtet koͤueti vala , mondō tuͤnęktec , hogy még Izraelbē ſem találtā illy nagy hitet . Es ha-@@za tęruén a' koͤuetec , egéſégbe találac a' beteg ſʒolgát . Es loͤn az vtán , megyen vala az Naim neuoͤ várasba , Es mennec vala oͤ vęle ſoc tanyituany@@oc , es nagy nép . Midoͤn kedig a' váraſnac kapu@@iához koͤzelgoͤtne , Ime' egy halot vitetic vala ki , az oͤ ānyánac egyettlē egy fia , es ez oͤzuegy vala , es városbeli nép ſoc vala vęle . Kit mikor az Wr látot vólna , koͤnyoͤruͤle rayta , es monda nęki : Ne ſíry . Es oda iáruluán illeté a' ſʒęllyét . A kic kedig viſelic vala , megálánac Es mōda : If-@@fiu , Mondō tenęked , Kelly fel . Es fel vͤle a' halot es kezde ſʒólni . Es ada oͤtet az oͤ annyánac . Minnyáian kedig meg félēlénec , es duͤczoͤi-@@tic vala az Iſtent , mōduán : Nagy Propheta tá-@@madot mi koͤſʒtuͤnc , es az Iſtē meg látogatta az oͤ népét . Es ez a' hír kiſʒármazéc mind az egéſʒ ſ'idoſágba oͤ feloͤle , es mind a' ſʒōſʒéd hattárokba Es Iánoſnac az oͤ tanituányi mind ezze-@@ket meg hirdetéc : Es kettoͤt eloͤ hiuata Iános az oͤ tanituányi koͤzzuͤl , es Ieſushoz kuͤlde , mōd-@@uán : Te vagyé az , a' ki ioͤuēdoͤ vagy , auagy máſt {Q4v} váriunké ? Mikor kedig a' férfiac oͤ hozzáia mentec vólna , mondánac : Kereſʒteloͤ Iános kuͤl@@det minket te hozzád , ki eſʒt mondgya : Te va-@@gyé az , a' ki ioͤuendoͤ vala , auagy máſt várunc ? Azzon horába kedig ſockakat meg ſʒabadita a' betegſégoͤkboͤl , czapáſokból , es fertelmes lel@@kektoͤl , Es ſoc vakoknac meg ada ſʒoͤmec látá-@@ſát . Es Ieſus feleluén monda nękic : El menuén mondgyátoc meg Iánoſnac azokat , mellyeket láttatoc , es hallottatoc , hogy a' vakoc látnac , a' ſántác iárnac , a' pokloſoc meg tiſʒtúlnac , a ſuͤke@@tec hallanac , a' halottac fel támadnac , es a' ſʒegé-@@nyeknec hirdettetic az Euangelium . Es bodog az , valaki én bennem meg nem botránkozic . Es minec vtánna el mentec vólna Iánoſnac koͤueti , kezde ſʒólani Iános feloͤl a' népnec : Miért mentettec ki a' puſʒtába látni ? Auagy hogy a' ſʒęltoͤl ingadozo nádſʒálat láſsátoké ? De miért mentettec ki látni ? Hogy lágy ruhá-@@ba feloͤltoͤzet embert láſsátoké ? Ime' , a' kic fé-@@nyes ruhában oͤltoͤznec , es teſti gyoͤnyoͤruͤſég-@@ben élnec , a' királyoknac palotaiban vadnac . De mire mentetec ki látni ? hogy prophetát látnátoke ? Bizonyáual mondom tuͤ nęktec , {Q5r} hogy prophetanál nagyobbat . Ez az , a' ki fe-@@loͤl iruán vagyon : Ime' én elboczátom az én Angyalomat a' te ſʒined eloͤt , ki meg kéſʒiti a' te v́tadat te eloͤtted . Mert mondom tuͤnęktec , Az aſʒſʒonyiálatoknac magzatoc koͤſʒt nagyob pro@@pheta ninczen kereſʒteloͤ Iánoſnál : De maga a' ki kiſseb Iſtennec orſʒagába , nagyob annál . ( Tulaydonyitác Alias : Az Iſtent igaznac vallác ) Es mind az nép , melly oͤtet halgattya vala , es a' Satzoltattóc az Iſtennec tulaydonyitác az igaſságot , meg kereſʒtelkoͤduén Iánoſnac ke-@@reſʒtſégéuel . A Phariſeuſoc kedig , es az Iráſtu-@@dóc az Iſtennec tanátſát meg v́tálác oͤnnen magoc ellen , meg nem kereſʒtelkoͤduén oͤ toͤle . Monda kedig az Wr : Kihoͤz haſonlitſam azokaért e' nemzetſégnec emberit ? Es kihoͤz haſonlattoſoc ? Haſonlatoſoc a' piatzon vͤloͤ gyermekekhoͤz , kic egymáshoz kiáltnac , es eſʒt mondgyác : Sipoltunc tuͤnęktec , es nem tán@@tzoltatoc , Iáſʒ éneket éneklettuͤnc tuͤnęktec , es nem ſírtatoc . Mert elioͤue kereſʒteloͤ Iános , ki ſem kennyeret nem éſʒic vala , ſem bort nem iſʒic vala , es eſʒt mondgyátoc , Oͤrdoͤg vagyon benne Elioͤue az embernec fia , ki éſʒic es iſʒic , es mondgyátoc , Imé a' zabálo es torkos ember , a' {Q5v} ſatzoltattóknac es a' buͤneſoͤknec baráttya . Es a' boͤlczeſég meg igazitattot minden oͤ fiaitól . ( Boͤlczeſég Alias , Igaznac találtatot . ) Kéri vala kedig oͤtet egy a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl , hogy vęle ennnéc . Es bemenuén a' Pha@@riſeuſnac házába , aſʒtalához vͤle . Es ime' egy buͤ@@nes aſʒſʒonyi== ==álat a' városban midoͤn meg ęr-@@toͤtte vólna , hogy a' Phariſeuſnac hazánál aſʒ-@@talhoz vͤlt vólna , egy ſʒelentze drága kenetet hoza , es háta megé lábaihoz ála , es ſiruán az oͤ koͤnyhullatáſiual kezde oͤntoͤzni az oͤ lábait , es feie hayſʒáliual toͤrlegeti vala meg , es czókol-@@gattya vala az oͤ lábait , es a' drága kenetel keni vala . Látuán kedig eſʒt a' Phariſeus , ki oͤtet hitta vala , monda oͤmmagába így ſʒóluán : Ez ha Propheta vólna , bizonyáual tudna , ki es mi-@@nęmuͤ aſʒſʒonnyi== ==álat vólna ez , melly oͤtet illeti , Mert buͤnes . Es feleluén Ieſus monda oͤnęki : Simon , Valami mondáſom vólna te hozzád . Az kedig monda : Meſter mond el . Kęt adóſsa vala egy koͤlczenezoͤnec , egyic tartozic vala nęki oͤtt ſʒáz Denárral , A máſic oͤtuennel , Midoͤn kedig egyic ſem fuͤzethetne meg , mind a' koͤttoͤnec meg engedé . Ezzec koͤz@@zuͤl {Q6r} azért , mond meg , mellyic ſʒereti aſʒt inkáb ? Feleluén Simon , monda . Vélem , hogy az , a' ki-@@nec toͤbbet engedet meg Oͤ kedig monda nę-@@ki : Igazán itíléd . Es az aſʒſʒonnyi== ==álathoz fordúluán , monda Simonnac : Látodé ez aſʒſʒont ? Be ioͤuéc a' te há-@@zadba : vizet nem adál az én lábaimnac , Ez ke-@@dig koͤnyhullatáſiual oͤntoͤze az én lábaimat , Es feie hayſʒáliual toͤrlé meg . Engemet meg nem apolál , Ez kedig miólta fogua beioͤttem , meg nem ſʒuͤnt lábaimnac apolgatáſától . Ola-@@ial nem kenéd meg feiemet , Ez kedig drága kenetel kené meg lábaimat . Minec okaért mō@@dom tenęked , oͤ nęki ſoc buͤnei boczátatnac meg : Muͤuel hogy buzgo ſʒereteti vólt . A ki-@@nec kedig keuęsb boczátattic meg az keuesbé ſʒeret . Monda kedig az aſʒſʒonnyi== ==álatnak : Meg boczátatnac tenęked a' te buͤneid . Es a' kic az aſʒtal feloͤt egyuͤt vͤlnec vala , kezdéc oͤmagok-@@ban mondani Kiczoda ez , ki még a' buͤneket== ==is meg boczáttya ? Es monda az aſʒſʒonnyi== ==álatnak : A te hited vͤduoͤzitet tégedet . Menny el béké-@@uel . {Q6v} VIII . RESʒ . ES loͤn az vtán , es oͤ megyen vala minden vároſoc es faluc által , pre@@dicáluán es hirdetuén az Iſten-@@nec orſʒágát . Es a' tizenkettoͤ oͤ vę@@le vala , es egyetembe egynyihá-@@ny aſʒſʒon népec , kic a' gonoſʒ Lelkektoͤl , es be-@@tegſégoͤkboͤl meg gyogyitattac valánac , Tud-@@ni mint Maria Magdalna , kiboͤl hęt oͤrdeg ment vala ki , es Ioanna Khuſánac Herodes dolgoſsánac feleſége , Suſanna , es egyeben ſo-@@kan , kic oͤnęki adakoznac vala marhaiokból . Mikor kedig ſoc nép gyuͤlne oͤſʒue , es min-@@den vároſokból hozza ſietnénec , monda példa beſʒédnec általa : Kiméne a' mag vetoͤ , az oͤ mag-@@ua vetni . Es a' vettéskort nemelly eſéc az v́t fę-@@len , es meg nyomottatéc , es az ęgi madarac meg oͤuéc aſʒt . Es nemelly eſséc a' koͤſʒicklán , es hogy ki kele , meg fonnyada : mert nem vala nedueſsége . Es nemelly eſséc a' toͤuiſsec koͤzi-@@be , es egyetembe a' toͤuiſsec ki ioͤuén , meg foy-@@tác aſʒt . Es nemelly eſéc a' ió foͤldben , es kikel-@@uen ſʒaz annyé gyuͤmoͤltſet teremte . Ezzeket {Q7r} monduán felkiálta : A kinec fuͤle vagyon hal-@@láſra , hallyon . Kérdic vala kedig oͤtet az oͤ tanyituányi , monduán , Miczoda vólna ez a' példa beſʒéd ? Oͤ kedig monda : Tuͤnęktec adattot tudni az Iſtennec orſʒagánac titkait , Egyebeknec kedig példa beſʒēdeknec általa , hogy latuán ne láſſa-@@nac , es haluán ne hallyanac . Ez kedig a' példa beſʒéd . A mag , az Iſten-@@nec igéie : A kic kedig az v́t fęlen , ezec a' kic hallyac az igét , az v́tán elioͤ az Oͤrdoͤg , es el vé-@@ſʒi aſʒt az oͤ ſʒuͤuekboͤl , hogy hiuén ne vͤduoͤzuͤly-@@enec A kic kedig a' koͤſʒicklán , azzoc , kic mi-@@kor hallyác az igét , oͤroͤmmel véſʒic . Es ezek-@@nec gyoͤkerec nintſen , kic ideig hiſʒnec , es a' ké-@@ſértoͤtnec ideién hátra tęrnec . A melly kedig a' toͤuiſsec koͤziben eſet , ezec azzoc , kic hallottác es ez világi ſʒorgalmattoſságokban , kazdag-@@ſágokban , es gyoͤnyoͤruͤſégoͤkben el induluán meg foytatnac , es gyuͤmoͤltſet nem teremtnec . A melly kedig a' ió foͤldben , ezzec azzoc , kic az igét tiſʒteſséges es ió ſʒuͤboͤl haluán meg tart-@@tyác , es tuͤréſnec általa gyuͤmoͤlczet terētenec . Senki kedig , mikor a' gyorttyát meg gy-@@uyttya {Q7v} , nem reyti valami edény ala , auagy nē teſʒi az ágy ala , hanem a gyoͤrttyatartóra teſʒi , hogy a' kic be mennec láſsác a' világoſságot . Mert nintſen ſemmi elreytue , a' melly ki ne nyilatkozzéc , Sem el titkolua , a' melly meg ne tudattaſséc , es az világoſágra ne ioͤyē . Meg láſ-@@ſátoc azokaért mikeppen halgaſsátoc . Mert valakinec vagyon , adatic annac . Es valakinec ninczen , még a' mit alítana hogy vólna is , el-@@uétetic toͤlle . Ioͤuénec kedig hozza az oͤ annya es attya-@@fiai , es a' néptoͤl hozza nem mehetnec va-@@la Es meg izenéc nęki , monduán : A te anny-@@ád , es a' te attyádfiai kuͤn állanac , es akarnac lát@@ni tégedet . Oͤ kedig felele es monda nękic : Az én annnyám , es az én attyámfiai azzoc , kic az Iſtennec igeiét halgattyác , es aſʒt czelekoͤdic . Es loͤn egy nemelly nap , es oͤ a' haióba be-@@ſʒála , az oͤ tanyituanyiual egyetembe , es mon-@@da nękic . Kellyuͤnc által a' tonac tulſo parttyá-@@ra . Es el indulánac . Mikor kedig oͤueznénec , el aluuéc . Es ſʒęluęſʒ támada a' tón , vgyanyéra , hogy meg meruͤlnénec , es a' veſʒedelemhoͤz koͤzel vólnánac . {Q8r} Hozza' menuén kedig felkoͤltéc oͤtet , monduán : Meſter , Meſter , Elueſʒuͤnc . Es oͤ fel-@@ſerkenuén meg fedde a' ſʒelet , es a' víz habát , es meg ſʒuͤnénec , es nagy czendeſség loͤn . Monda kedig nękic . Hól vagyon a' tuͤ huͤtetec ? Es meg félemlén elczodálkozánac oͤnkoͤſʒtec mond-@@uán : Kiczoda ez ? Mert a' ſʒeleknek== ==is , es a' vizek-@@nec paranczol , es engednec oͤ nęki . Es euezé-@@nec a' Gadarenuſoknac határára , melly Galile-@@anac ellenébe vagyon . Es mikoron a' haióból a' foͤldre kiſʒálot vól-@@na , egy nemuͤnęmuͤ férfiu ioͤue a' városból eley-@@be , kiben ſoc vͤdoͤtoͤl fogua oͤrdeg vala , es nem oͤltezic vala ruházatba , ſem házba nem lakic va@@la , hanem a' koporſókba . Ez mihelt Ieſuſt meg láta , es felkiáltot vólna , le eſséc eleybe , es nagy ſʒóual monda : Mi koͤzem vagyon nękem te ve-@@led , Ieſus , felſéges Iſtennec fia ? Kérlec téged , ne gyoͤttery engemet . Mert paranczollya vala a' fertelmes Léleknec , hogy az emberboͤl ki menne . Mert ſoc vͤdoͤtoͤl fogua gyoͤttroͤtte vala aſʒt , Es lántzockal koͤtoͤzic vala meg , es békók-@@ban oͤrzic vala , es a' koͤtezéſeket elſʒaggatuán , vitetic vala az oͤrdoͤgtoͤl a' puſʒtákba . {Q8v} ( Legio Sereget teſʒen , mellybe a' régiec ſʒám@@láltanac hat ezert , hat ſʒázat , es hatuant . ) Meg kęrde kedig Ieſus monduán : Kiczoda nęked neued ? A kedig mōda : Legio , Mert ſoc oͤrdoͤgec mentec vala abba . Es kérec oͤtet , hogy ne paranczolna aſʒt nękic , hogy a' tengerbe mennénec . Vala kedig ott diſʒno czorda , mellyet a' hegyen legeltetnec vala , es kéric vala oͤtet , ho-@@gy engedné meg oͤnękic , hogy azzokbā men@@nénec be . Es meg engedé nękic . Kimenénec ezokaért az oͤrdoͤgec az emberboͤl , es a' diſʒnók@@ba menénec be , Es nagy rohannáſsal hannyat homloc a' czorda be vitetéc az álo tengerbe , es oda hala . Hogy kedig látác e' loͤt dolgot a' páſʒtoroc , elfutánac , es a' városban , es a' faluk-@@ban híré téuéc . Kimenénec kedig látni a' mi loͤt vólna , es ioͤuénec Ieſushoz , Es talalác az embert , kiben az oͤrdoͤg vala , veſʒteg vͤlue , ruházatban es ép elmébe Ieſusnac lábánáé , Es meg félemlénec . Es azoc , kic eſʒt láttác vala , meg beſʒéléc azzok-@@nac , miképpen meg gyogyult vólna az , a' ki-@@ben az oͤrdoͤg vala . Es mind a' Gadarenusbeli nép kére oͤtet , hogy elmenne toͤlec , Mert igen nagy felelembe valánac . Oͤ kedig a' haióba be-@@ſʒáluán , viſʒſʒa tęre . {R1r} Kére kedig oͤtet az ember , kiboͤl az oͤrdoͤ-@@gec kimentec vala , hogy vęlle lenne : De Ieſus elkuͤlde aſʒt , monduán : Tęry meg házadba , es beſʒéld meg , a' mellyeket az Iſten te veled cze-@@lekoͤdet . Es az egéſʒ vároſon által méne , hirdet-@@uén azzokat , mellyeket Ieſus vęle czelekoͤdet vala . Loͤn kedig , hogy mikor Ieſus meg ioͤne , a' nép hozzá fogada' oͤtet : mert minnyáian vár-@@iác vala . Es ime' el ioͤue egy ember , kinec Iay-@@rus vala neue , es az a' Sinagogánac feiedelme vala , es eſséc a' Ieſuſnac labához , kéruén oͤtet , hogy bemenne házába : Mert egyettlen egy leánya vala , vgy mint tizenkęt eſʒtendoͤs , es ez halofęlbe vala . A ménésbe kedig a' nép ſʒoron-@@gattya vala oͤtet . Es egy aſʒſʒonyi== ==álat , melly tizenkęt eſʒten@@deig vérkórſágba fekuͤt vala , melly az oruoſ-@@ſockra koͤltoͤtte vala minden marhaiát , es ſen-@@kitoͤl meg nem gyogyitathatot vala , hátul iá-@@ra , es az oͤ ruhaiánac ſʒélit illeté . Es mindgyá-@@ráſt meg álla az oͤ vérénec follyáſsa . Es mon-@@da Ieſus : Kiczoda illete engemet ? Mikor ke-@@dig minnyáian tagadnác , monda Peter , es {R1v} azoc , kic vęle valánac : Meſter , A nép ſʒorongat es bánt tégedet , es te aſʒt mondod , Kiczoda il-@@letet engemet ? Es monda Ieſus : Valaki de ille-@@tet engemet : Mert eſʒembe voͤm , hogy eroͤ mé-@@ne ki toͤlem . Látuán kedig az aſʒſʒonyi== ==álat , hogy el nem titkolhatta vólna , reſʒketuén eloͤ ioͤue , es lábaj eleyben eſséc , es mi okaért illete vólna oͤtet meg ielenté nęki , mind az egéſʒ nép eloͤt , Es miképpen mindgyáráſt meg gyogyult vólna . Oͤ kedig monda nęki : Bizzál , leanyom , A te hited meg gyogyitot tégedet . Menny== ==el békét-@@uel . Még mikoron ſʒólna , el ioͤue egy ember a' Sinagoga feiedelménec hazától , es monda nę-@@ki : A te leanyod meg hólt : Ne légy a' Meſter-@@nec bántáſsára . Ieſus kedig e' ſʒót haluán , felele a' leánzo attyánac : Ne fely , Czac hidgy , Es meg gyogyul . Es midoͤn a' házba ioͤt vólna , nem hadgya' ſenkit vęle be menni , hanem czac Petert es Ia-@@cabot , Iánoſt es a' leánnac attyát es annyát . Sírnac vala kedig minnyáian , es gyáſʒollyác vala aſʒt . Oͤ kedig monda : Ne ſiriatoc , Nem {R2r} hólt meg a' leány , hanem aluſʒic . Es meuetic va-@@la oͤtet , tuduán , hogy meg hólt vólna . Oͤ kedig mindeneket ki kuͤlduén , kezét foga a' leánnac , monduán : Leány , Kelly fel . Es meg tęre az oͤ lelke , es mindgyáráſt felkele Es paranczola , hogy enni adnánac . Es el amel-@@kodánac az oͤ ſʒuͤlei . Oͤ kedig paranczola nękic hogy valakinec meg ne mondanác , a' mi loͤt vala . IX . RESʒ . OͤSʒue hiuán kedig a' tizenkettoͤt , ada oͤnękic eroͤt es hattalmat minden oͤrdoͤgeken , es beteg-@@ſégoͤknec gyogyitáſán . Es el-@@kuͤlde oͤket az Iſtennec orſʒágá@@nac predicáláſsára , es a' betegoͤknec gyogyi-@@taſsára Es monda nękic . Valamit az v́tra ne vigyetec , ſe páltzát , ſe táskat , ſe kennyeret , ſe pénſʒt , Kęt kęt czuhátoc ſe legyen . Es vala mely házba be mentec , ott maradgya@@toc : Es onnét ioͤuetec ki . Es valakic be nem fogadnac tuͤteket , ki menuén abból a' ( Onnét Eſʒt akaria Chriſtus Wrunc hogy ſʒá-@@láſt ne válagaſſanac , ha nem egy iámbor gazdanál tuͤrienec . ) {R2v} városból , még á port is a' tuͤ lábatokról le vͤſsé-@@tec , ellenec valo bizonſágra . Ki menuén kedig beiáriác vala a' falukat , predicáluán az Euan-@@geliomot , es gyogyituán mindenuͤt . Meg halla kedig Herodes , a' Negyedes feiedelem , mind azzokat , mellyeket czelekoͤ-@@dic vala , es gyanakodic vala , miért hogy ne-@@mellyec mondanac , hogy Iános támadot vól-@@na fel halottaiból : Nemellyec kedig , hogy Il-@@lyęs ielent vólna meg : Nemellyec kedig , hogy a régi Prophetác koͤzzuͤl vala vala melly támadot vólna fel . Es monda Herodes : Iánoſnac én voͤt@@tem feiét , Kiczoda kedig ez , a' ki feloͤl illyano-@@kat halloc ? Es kéuánnya vala látni oͤtet . Es meg tęruén az Apaſtaloc , mikoron meg beſʒélettéc vólna oͤ nęki mind azzokat , męllyeket czelekettec vólna , mellé voͤué oͤket , es fęlfelé méne egy puſʒta helyre , a' Bethſayda város mellet . Mellyet midoͤn a' nép meg ęrtet vólna , koͤueté oͤtet , es hozza' fogada oͤket , es ſʒól vala nękic az Iſtennec orſʒagárol , Es azzokat , a' kic ſʒuͤkoͤlkoͤdnec vala gyogyitáſ== ==nélkuͤl , meg gyogyittya vala . Midoͤn kedig a' nap elkezdet vólna nyu-@@godni {R3r} hozza' menénec a' tizēkettoͤ , es mōdánac nęki : Boczáſd el a' népet , hogy elmenuén a' koͤr@@nyuͤl valo mezoͤ vároſockba , es falucba meg ſʒállyanac , es eledelt talállyanac : mert it puſʒta hellyē vagyunc . Oͤ kedig mōda nękic : Adgy-@@atoc tuͤ ennyi . Oͤc mondánac : Ninczen nękuͤnc toͤb oͤtt kennyérnęl , es kęt halnál : hanem ha mi elmegyuͤnc , es véſʒuͤnc mind ez egéſʒ népnec ele@@delt . Mert vgy mint oͤtt ezer ferfiu vala . Monda kedig az oͤ tanituányinac : Vͤlteſsé-@@tec le rendel , minden rendben oͤtuent oͤtuent . Es így czelekoͤdénec , es mind le vͤltetec . Es voͤuén az oͤtt kennyeret , es a' hęt halat , menny-@@be feltekinte , meg álda azokat , meg ſʒegé es ada a' tanyituányoknac , hogy a' nep eleybe tennéc . Es minnyáian oͤnec , es meg elégedé-@@nec Es a' meg maradod morſ'alyékokat fel ſʒedéc tizenkęt koſárral . Es loͤn hogy micoron egyeduͤl vólna , es imádkoznéc , es a' tanituányoc vęlle vólnánac , meg kęrde oͤket mōduán : A nép kinec mond engemet ? Oͤc kedig felelénec es mondá-@@nac , Kereſʒteloͤ Iánoſnac , Nemellyec Illyęſnec , Nemellyec kedig , hogy a' régi Prophetác koͤz-@@zuͤl {R3v} egyic feltámadot legyen . ( Iſtennec Chriſtuſsánac Az az Iſtētoͤl meg kentnec , hogy te légy mi koͤzbeiárónc es meg valtónc , Ki-@@rályunc es Foͤpapunc . ) Es monda nękic . Tuͤ kedig kinec monda-@@toc engemet ? Felele Simon Peter , monda : Iſtē-@@nec Chriſtuſsánac . Oͤ kedig meg fenyituén oͤket paranczola , hogy valakinec eſʒt meg ne mondanác . Es mōda . Az embernec fia ſockat kel ſʒenuedni , es a' Vényectoͤl , a' Pappi== ==feiedel-@@mectoͤl , es az Iráſtudóctól meg vettetni , es meg oͤlettetni , es harmad napon feltámadni . Monda kedig mindeneknec . Ha ki akar engemet koͤuetni , meg tagadgya oͤnnem ma-@@gát , es minden nap fel vegye az oͤ kereſʒtit , es koͤueſsē engemet . Mert a' ki akaria életét meg tartani elueſʒti aſʒt . A ki kedig elueſʒti életét én éroͤttem , Meg tarttya aſʒt . Mert mit haſʒnál az ember vęlle , ha ez egéſʒ világot meg nyerne , es oͤmagát elueſʒtene , Aua@@gy oͤmagát kárba eytené ? Mert a' ki engemet , es az en beſʒédimet ſʒégyelli , eſʒt az embernec fia is ſʒégyelli , mikoron elioͤuend az oͤnnen , es az oͤ Attyánac , es az Angyaloknac felſéges vól@@tában Bizonyáual mondom kedig tuͤ nęktec , Vadnac nemellyec ezzec koͤzuͤl , kic itt álnac , kic halált nem kóſtolnac , meglē meg láttyác I-@@ſtennec orſʒágát . {R4r} Loͤn kedig e' beſʒédec vtán vgy mint nyól-@@tzad nappal , hogy mellé voͤuén Petert , Iánoſt es Iacabot , felmene a' hegyre imádkozni . Es midoͤn imádkoznéc , az oͤ ſʒine meg változéc , es az oͤ ruházattya feyerré , es tuͤndoͤckloͤé loͤn . Es ime' kęt férfiu ſʒól vala oͤ vęle , Moſes es Illy-@@ęs , kic meg ielenuén a' duͤczoͤſégbē , beſʒélic va-@@la az oͤ végét , mellyet betellyeſsitendoͤ vala Ieruſalembe . Peter kedig , es kic oͤ vęle valánac , álommal meg nehezuͤltec vala . Micor ezokaért felſerkentec vólna , látác az oͤ duͤczoͤſégét , es a' kęt férfiakat , mellete álókat . ( Végét Az az , Arról loͤn a' ſʒó oͤn koͤſʒtec , miképpen kellene az emberi nemzetért meg halni , es aſʒt az oͤ ſʒent halaláual meg váltani . ) Es loͤn , hogy midoͤn el mennénec toͤle , mō@@da Peter Ieſuſnac : Meſter , Ió nękuͤnc it lennuͤnc Czinályunc három ſátort , egyet nęked , egyet Moſeſnec , es egyet Illyęſnec , Nem tuduán , mit ſʒólna . Mikoron kedig ezeket ſʒólna , koͤd loͤn , es meg árnyékoza oͤket . Es meg iyedénec , mi-@@doͤn a koͤd oͤket be lepte vólna . Es a' koͤdboͤl ſʒózat loͤn monduán : Ez az én ſʒerelmes Fi-@@am : oͤtet halgaſsátoc . Es minec vtánna a' ſʒó-@@zat loͤtt vólna , Ieſuſt oͤmagát találác . Es {R4v} oͤc el titkolác , es ſenkinec nē hirdeténec ſem-@@mit a' napokbā azokból , mellyeket láttac vala . Loͤn kedig máſod nap , mikoron a' hegyroͤl le ſʒállanánac , hogy ſoc nép ioͤne eleybe . Es ime' egy férfiu a' nép koͤzzuͤl fel kiálta , mond-@@uán : Meſter , Kérlec tégedet , tekints meg az én fiamat , Mert egyettlen egyem : Es ime' a Sʒellet meg raggadgya oͤtet , es ottan igen kiált , es ſʒaggattya oͤtet , vgy hogy taytékozic , es nehe-@@zen megyen el toͤle , meg toͤruén oͤtet . Es ké-@@rem a' te tanituányidat , hogy aſʒt ki vͤznéc , Es nem tehetéc . Feleluén kedig Ieſus monda oͤ hittettlen es viſʒſʒa fordult nemzetſég : Meglen leſʒec vele-@@tec , Auagy el tuͤrielec tuͤteket ? Hozd ide a' te fiadat . Es midoͤn hozza' ioͤne , ſʒaggattya es tépi vala aſʒt az Oͤrdeg . Meg fedde' kedig Ieſus a' fertelmes lelket , Es meg gyogyita a' gyerme-@@ket , es viſʒſʒa ada az oͤ attyánac . Minnyáian ke-@@kedig elamélkodnac vala az Iſtennec nagy ha-@@talmas vóltán Micor kedig minnyáián czodálnác mind azzokat , mellyeket czelekoͤdic vala , monda az oͤ tanituányinac . Fogadgyátoc be fuͤletecbe {R5r} ezeket a' beſʒédeket : Mert az embernec fianac embereknec kezékben kel adattatni . De oͤc nem ęrtic vala eſʒt a' beſʒédet , es oͤ toͤlec el vala reytoͤtuén , hogy aſʒt meg ne ęrtenéc . Es nem męric vala meg kęrdeni e' beſʒédroͤl Támada kedig gondolat oͤ bennec , hogy ki vólna nagyob oͤ koͤſʒtec . Ieſus kedig látuán az oͤ ſʒuͤueknec gondolattyát , foga egy gyer-@@metskęt , es aſʒt mellęie állata' , es monda nękic : Valaki e' gyermetskęt fel véſʒi az én neuembe , engemet veſʒen fel . Es valaki engemet fel ve-@@ſʒen , aſʒt veſʒi fel , a' ki engemet elkuͤldet . Mert a' ki kiſ'dedeb minnyáian tuͤ koͤſʒtetec , e' leſʒen nagy . Feleluén kedig Iános monda . Meſter : Lát-@@tunc egyet , hogy a' te neueddel oͤrdoͤgoͤket vͤ-@@zet ki : es meg tiltottuc aſʒt : mert nem koͤuet té-@@gedet veluͤnc egyetembe . Es monda nęki Ieſus Meg ne tiltſátoc . Mert a' ki ninczen ellenuͤnc , éroͤttuͤnc vagyon . ( Itt kezdi ſʒent Lucats meg irni a' Chriſtuſnac vtólso vtát , auagy felmenetelét Ieruſalembe . ) Es loͤn , hogy mikoron a' napoc betelnénec hogy oͤ toͤlec el vétettnéc , tekéletteſsen fordita az oͤ ortzáiát a' Ieruſalembe valo ménéſre . Es koͤueteket boczáta eloͤtte , Es el menuén bemé-@@nénec {R5v} a' Samaritanuſoknac egyic vároſsába , hogy oͤ nęki ſʒáláſt ſʒereznénec . Es be nem fo-@@gadác oͤtet , Miért hogy ortzáia Ieruſalembe ád vala v́tat . Látuán kedig eſʒt az oͤ tanituányi , Iacab es Iános , mondánac : Wram , Akarodé , hogy mondgyuc , hogy mennyboͤl tuͤz ſʒállyon ala' , es meg eméſʒſʒe oͤket , Miképpen Illyęſ== ==is czele-@@koͤdet ? Fordúluán kedig Ieſus , meg feddé oͤket monduán : Nem tudgyátoc , minęmuͤ lelkuͤec vattoc . Mert az embernec Fia nem ioͤt az em-@@bereknec lelkeknec elueſʒtéſsére , hanem meg tartáſsára . Es más városkába menénec . Loͤn kedig , hogy mikor mennénec az v́-@@ton , monda nęki egy : Koͤuettlec tégedet , vala-@@houa mégy . Monda Ieſus annac : A rókáknac lyukoc vagyon , es az ęgi== ==madaraknac féſʒkec : de az embernec Fiánac nincz houa feiét le haytani . Monda kedig máſnac : Koͤues engemet . Az kedig monda : Wram , Enged meg ennę-@@kem , hogy eloͤſʒer elmennyec , es eltemeſsem az én attyámat . Monda kedig Ieſus oͤ nęki : Had {R6r} temeſséc el a' meg hóltac az oͤ halotakat : Te kedig menny el , es hirdeſsed Iſtennec orſʒá-@@gát . Es más monda : Koͤuettlec Wram tégedet : De enged meg ennękem , hogy elbuczúzam az én házam népétoͤl . Monda nęki Ieſus : Va-@@laki kezét az eckére téſʒi , es hátra nézend , nem mélto Iſtennnec orſʒágára . X . RESʒ . EZzeknec vtánna kedig az Wr válaſʒta más hetuent== ==is , es elkuͤlde oͤket , ketten ketten , az oͤ ſʒine eloͤt minden városba , es hellyre , a' houa oͤ menendoͤ vala . Monda azokaért oͤ nękic : Az aratás vgyan boͤ , de ke-@@ueſen vadnac az aratóc Annac okaért kérié-@@tec az aratáſnac wrát , hogy kitaſʒitſa a' mun-@@káſokat az oͤ aratáſsába . Mennyetec el , Ime' én elkuͤldlec tuͤteket , miképpen a' barányokat a' farkaſoc koͤziben . Ne viſselyetec erſʒént , ſe tárſolt , ſe ſarut , es az v́ton ſenkinec ne koͤſʒoͤn-@@nyetec . Valamelly házba be mētec , Eloͤſʒer mond-@@gyátoc {R6v} : Békeſség e' háznac . Es ha ott leend bé-@@keſségnec fia , a' tuͤ békeſségtec azon meg nyug@@ſʒic : Ha kedig nē , tuͤ reatoc tęr . Vgyā azon ház@@ba kedig meg maradgyatoc , éuén es iuā azok@@ból , a' mit nęktec adnac Mert méltó a' múnkás az oͤ bérire . Ne mēnyetec egy házból másba . Es valamely városba bemētec , es béfogad-@@nac tuͤteket , egyetec azokbā , mellyeket eloͤtek-@@ben teſʒnec , es gyogyitſátoc meg a' betegoͤket , kic abban vadnac , es mondgyátoc nękic : Hoz@@zátoc koͤzelgetet Iſtennec orſʒága . Vala melly városban kedig be mentec , es be nē fogadnac tuͤteket , kimenuén annac v́tzaira , mōdgyatoc , Még a' port is , melly mi reāc raggadot a' tuͤ vá-@@roſtokból , tuͤ reátoc veriuͤc . Mind azon által , tudgyátoc , hogy tuͤ hozzátoc koͤzelgoͤttet Iſtē-@@nec orſʒága . Mondom tuͤnęktec , Sodománac azon a' napon koͤnnyebben leſʒen dolga , hogy nem mint annac a' vároſnac . Iay tenęked Corozain . Iay tenęked Betſay-@@da . Mert ha Tirusbā es Sidonba loͤttec vólna e' czodác , mellyec loͤttec tuͤ koͤſʒtetec , régē ſ'ákban es hamuba vͤluén penitēciát tartottac vólna . De tiruſnac es Sidōnac kēnyebbē leſʒē dolga , hogi nem mint {R7r} tuͤnęktec . Es te Capernáum , melly mind az ęgig felmagaſʒtaltattál , ſʒinte a' poklig ala' taſʒitatol . A ki tuͤteket halgat , engemet halgat : Es a' ki tuͤteket meg v́tál , engemet v́tál meg . Es a' ki engemet meg v́tál , aſʒt v́tállya meg , a ki enge-@@met elkuͤldet . Meg tęrénec kedig a' hetuenec oͤroͤmmel , monduán : Wram , Az oͤrdoͤgek== ==is engednec minękuͤnc a' te Neued által . Monda kedig oͤnę@@kik : Látám az Oͤrdoͤget , hogy le eſséc menny-@@boͤl mint egy villám Ime' adoc tuͤnęktec hattal@@mat , hogy iáriatoc a' kégyókon , es a' ſcorpio-@@kon , es az ellenſégnec minden ereién , Es ſem-@@mit nem árt tuͤnęktec . De maga ezen ne oͤruͤl-@@lyetec , hogy az Oͤrdoͤgec engednec tuͤnęktec : De inkab azon oͤruͤllyetec , hogy a' tuͤ neuetec írua vagyon mennyben . Azon horába oͤruende Ieſus lelkébe es monda : Halát adoc Atyám tenęked , menny-@@nec es foͤldnec Wra , hogy ezeket eltitkoltad a' boͤlczektoͤl , es az eſʒeſsektoͤl , es meg nyilatkoſʒ-@@tattad azokat a' kiſdedeknec . Vgy Atyám : Mert ekeppen tettzet te nęked . {R7v} Mindenec kezemben adattattac az én At-@@tyámtól . Es ſenki nem tudgya , ki legyē a' Fiu , hanem czac az Attya : es ki legyen az Attya , hanem czac a' Fiu , es a' kinec akaria a' Fiu meg nyilatkoſʒtatnyi . Es a' tanituányokra forduluán , kuͤlen mon@@da : Bodogoc a' ſʒoͤmec , mellyec azzokat láttyác , mellyeket tuͤ láttoc Mert mondō tuͤnęktec , ho-@@gy ſoc Prophetác , es Királlyoc ackartác látni azokat mellyeket tuͤ láttoc , es nē láttác : Es hal-@@lani , mellyeket tuͤ hallotoc , es nem hallottác . Es ime' egy Toͤruénytudo felkele , kéſértuén oͤtet , es monduán : Mit czelekoͤdgyem , hogy az oͤroͤc életet birhaſsam ? Oͤ kedig monda nęki : A toͤruénybe mi vagyō meg irua ? Mint oluaſod ? Az felele es monda : Sʒereſsed a' te Wradat Iſtē-@@nedet , tellyes ſʒuͤuedboͤl , es tellyes lelkedboͤl , es tellyes eroͤdboͤl , es tellyes elmédboͤl , Es feleba-@@ratodat mint tennen magadat . Es mōda nęki : Igazán felelél : Aſʒt muͤueld , es élſʒ . Az kedig ackaruán magát igazitani , mon@@da Ieſuſnac : Es kiczoda az én felebarátom ? Fe@@leluén kedig Ieſus monda . Egy neminęmuͤ ember ala' megyē vala Ieruſalemboͤl Ierichóba {R8r} es a' toluaioc koͤziben eſséc , Kic meg is foſʒtác oͤtet ruhaiától , meg ſebéſitéc , es hóltſʒámba hadgyuán elmenénec . Toͤrténet ſʒerént kedig egy pap ioͤue ala azon v́ton , Es aſʒt látuán , el múléc meloͤle . A-@@zonképpen egy Leuita is midoͤn a' hellyre iu-@@tot vólna , hozza' menuén es látuán oͤtet , el mu-@@léc meloͤle . Egy Samaritanus kedig v́ton iáruán hoz-@@za' méne , es aſʒt meg látuán , koͤnyoͤruͤle rayta , Es hozza' iáruluán bekoͤté az oͤ ſebeit , olayt es bort toͤltuén belé . Es mikoron aſʒt az oͤ barmá-@@ra toͤtte vólna , vuͤue a' ſʒaláſra , es gondgyát viſ-@@ſelé . Es máſod nap v́tra indúluán , kęt Denárt voͤn eloͤ , es ada a' Gazdánac , monduán nęki : Viſseld gondgyát : Es valamit e' feloͤt rea koͤl-@@teſʒ , en mikor viſʒſʒa tęrec , meg adom tenęked . Kiczoda láttattic azokaért te nęked e' há-@@rom koͤzzuͤl , hogy felebaráttya vólt annac , a' ki a' toluaioc koͤziben eſset vólt ? Es az monda : A ki irgalmaſságot czelekoͤdet vęle . Monda ezokaért Ieſus oͤ nęki : Menny== ==el , es {R8v} te== ==is azonképpen czelekoͤdgyęl . Loͤn kedig hogy mikoron v́ton iárnánac , be méne egy neminęmuͤ városkába , Es egy Mártha neuoͤ aſʒſʒonnyi== ==álat befogada' oͤtet ha-@@zába . Es ennec egy húga vala , Maria néuoͤ , melly Ieſus lábahoz vͤluén , halgattya vala az oͤ beſʒédét . Mártha kedig a' ſoc ſʒolgálatban vala foglalatos , ki oda áluán , monda : Wram , Nin-@@czé gondod rea , hogy az én húgom engemet egyeduͤl hágy ſʒolgálnyi ? Mondgyad azért nę-@@ki , hogy ſegitſen ennękem . Es feleluén monda nęki Ieſus : Mártha Mártha , ſʒorgalmatos vagy es ſokban toͤrekeſʒel : De egy a' ſʒuͤkſéges . Maria a' ioͤ réſʒt válaſʒtotta magánac , melly el nem vé-@@tetic toͤlle . XI . RESʒ . ES loͤn , midoͤn vólna egy nemi-@@nęmuͤ hellyen , es imádkoznéc , minec vtánna meg ſʒuͤnt vólna , monda nęki egy az oͤ taniuányi koͤzzuͤl : Wram , Tanits minket imátkozni , miképpen Iános is tanitotta az oͤ tanituányit . Es monda nękic : Mikoron imát-@@koſʒtoc {S1r} , mondgyátoc : Mi Attyánc , ki vagy mennyekben . Sʒenteltoͤſséc te neued . Ioͤyen te orſʒágod . Legyen te akaratod , miképpen men-@@nybē , azzonképpen foͤlden is . Mi kennyeruͤn-@@ket mindēnapiat ad meg nękuͤnc naponként . Es boczaſd meg nękuͤnc a' mi buͤneinket , Mert mi is meg boczátunc minden adóſinknac . Es ne vidgy minket kéſértoͤtbe , De ſʒabadis min-@@ket a' Gonoſʒtól . Es monda nękic : Kinec vagyon koͤzzuͤle-@@tec egy baráttya , kihoͤz mennyen éyfęlikort , es mondgya nęki : Barátom , Adgy ennękem koͤlczen három kennyeret : Mert az én bará-@@tom hozzám tęrt be az v́tból , es nincz mit e-@@leybe tennem . Es az ot== ==ben feleluén , mōdgya : Ne bánts engemet : Immár aytóm bezárua va-@@gyon , es magzatim velem vadnac az ágyas-@@házba , Nem kelhetec fel , es nem adhatoc . Mō-@@dom tuͤ nęktec , ha fel nem kęl is , es nem ád== ==is nęki azért hogy baráttya , demaga annac oͤ v́ntatáſsaért felkęl , es ád nęki , valamennye ſʒuͤkſég . Én is mondom tuͤnęktec : Kérietec , es ada-@@tic tuͤ nęktec . Kereſsetec , es meg lelitec . Zoͤrgeſ@@ſetec {S1v} , es meg nyittatic tuͤnęktec Mert minden , a' ki kér , veſʒen : Es a' ki keres , talál : Es a' ki zoͤr-@@get , annac meg nyittatic . Kiczoda tuͤ koͤzzuͤle-@@tec atya léuén , ha a' fia kennyeret kérēd , koͤuet ádé nęki ? Es ha halat kér , vallyon a' hallért ké-@@gyót ádé nęki ? Auagy ha tikmonyat kér , val-@@lyō ſcorpiót nyuyté nęki ? Ha azokaért tuͤ , kic gonoſʒoc vattoc , tuttoc iókat adni a' tuͤ magzat@@toknac , Mennéuel inkáb a' mennyei Atya ád ſʒent Lelket azoknac , kic oͤ toͤlle kéric ? Es oͤrdoͤget vͤz vala ki , melly néma vala . Es midoͤn ki vͤſʒte vólna az oͤrdoͤget , ſʒóla a' néma . Es a' nép elczodálkozéc . Nemellyec kedig oͤ koͤzzuͤlec mondánac : Belzebulnac , az oͤrdoͤgek@@nec feiedlménec általa vͤzi ki az oͤrdoͤgeket . Es nemellyec kéſértuén oͤtet , iegyet kiuánnac va-@@la toͤlle . Oͤ kedig tuduán az oͤ gondolattyokat , monda nękic : Minden orſʒág , melly oͤmaga el-@@len meg haſonlot , elromol , es egy ház a' máſi-@@kra doͤl . Ha kedig a Sathan oͤmagáual ellenkoͤ-@@zic , miképpen álhat meg az oͤ orſʒága ? Mert aſʒt mondgyátoc , hogy Belzebulnac általa vͤzem ki az oͤrdoͤgeket . {S2r} Hogy ha az Belzebulnac általa vͤzem ki az oͤrdoͤgeket , a' tuͤ fiaitoc ki által vͤzic ki ? Azoka-@@ért azoc tuͤ itiloͤtec leſʒnec . Ha kedig Iſtennec wyáual vͤzem ki az oͤrdoͤgeket , bizonyáual tuͤ hozzátoc iutot Iſtennec orſʒaga . Mikoron az eros fegyueres oͤrzi az oͤ pa-@@lotáiát , békéuel marad mindene . Midoͤn kedig nalanál eroͤsb rea ioͤuén meg gyoͤzendi oͤtet , minden fegyuerét el véſʒi , mellybe bizic vala , es az oͤ raggadományit el oſʒttya . Vala ki én velem ninczen , az ellenem vagyon : Es valaki egyuͤt velem nem gyuͤt , az tekozly . Micor a' fertelmes lélec ki megyen az em@@berboͤl , ſʒáraz hellyeken iár , kereſuén nyugo-@@dalmot , es nem találuán eſʒt mondgya : Az én házamba viſʒſʒa tęrec , a' honnét ki ioͤttem : És midoͤn elioͤ , talállya aſʒt ſoͤpoͤrue es ekeſsitue . Ackor el megyen , es mellé veſʒen más hęt lel-@@ket , nalánál ártalmasbakat , es be menuén ott laknac , Es annac vtánna gonozban leſʒen an-@@nac az embernec dolga , hogy nem mint az eloͤt . Es loͤn mikor ezzeket mondana , egy {S2v} ne-@@minęmuͤ aſʒſʒonyi== ==álat fel émeluén a' nép koͤzzuͤl ſʒauát , monda nęki , Bódog az a' méh , melly té-@@gedet viſselt , es az emloͤc , mellyeket ſʒoptál . Oͤ kedig monda : Soͤt bódogoc azoc , kic halgat-@@tyác az Iſtennec Igéiét , es meg oͤrizic aſʒt . Midoͤn kedig a' nép meg ſuͤruͤdnéc , kezde mondani : Gonoſʒ ez a' nemzetſég iegyet ké-@@uán , es iegy nęki nem adattatic , hanem czac Iónás prophetánac iegye . Mert miképpen Ió-@@nás iegyuͤ volt a' Niniuebelieknec , aképpen le-@@ſʒen az embernec fia is ennec a' nemzetſégnec . A délfeloͤ valo Királyné aſʒſʒony feltamad az itíletkort e' nemzetſégnec ferfiaiual , es kár-@@hoſʒtattya oͤket : Mert ioͤt a foͤldnec végéroͤl , ho-@@gy hallana Salomonnac boͤlczeſégét Es ime' it e' hellyen nagyob vagyon Salomonnál . A Ni-@@niuebeliec feltámadnac az itíletkort euel e' nemzetſégel , es kárhoſʒtattyác eſʒt Mert Iánoſ-@@nac predicacioiara penitenciát tartottac . Senki nem gyút gyorttyát , hogy reytekbe tegye , ſem a' koͤbel ala' , hanem a gyoͤrttyatar-@@tóra , hogy a' kic bemennec , láſsác a' világot . A teſtnec gyorttyáia a' ſʒoͤm . Mikor az okaért a' te ſʒoͤmed egyuͤgyuͤ : mind az egeſʒ teſted világos . {S3r} Ha kedig gonoſʒ , a' te teſted is ſettét . Meg láſ'd azokaért , hogy a' te benned valo világ ſettét-@@ſég ne legyen . Ha azért mind az egéſʒ teſted vilagos , es valamely réſʒe ſettét nem leénd , tel-@@lyeſségel világos leſʒen , mint a' gyorttya az oͤ fényéuel világoſit meg tégedet . Es mikoron még ſʒólna , kére oͤtet egy Pha-@@riſeus , hogy nálla ebéllenéc . Ieſus kedig be menuén aſʒtalhoz vͤle . Mellyet midoͤn a' Phari-@@ſeus látot vólna , czodálkozéc rayta , hogy az ebéd eloͤt meg nem moſ'dot vólna . Es az Wr monda nęki Moſt tuͤ Phariſeuſoc a' częſʒénec es a' tálnac kuͤlſʒoͤ réſʒeit meg tiſʒtittyátoc , Es a' tuͤ belſoͤ réſʒtec rakua raggadományal es go-@@noſsággal . Bolondoc , Nem de a' ki czinálta a' koͤuuͤl valót , azzon czinaltaé a' beloͤl valót is ? Mind azon által abból , a' mi vagyon adgyatoc alamiſ'nát , es ime' mindenec tiſʒtác tuͤnęktec . De iay tuͤnęktec Phariſeuſoc , Mert meg dézmállyátoc a' mētát , es a' rutát , es mindē pa-@@rét , es elmulattyátoc az itíletet , es az Iſtennec ſʒeretetit , Ezeket meg kel vala czelekoͤdni , es amazokat el nem hadni . Iay tuͤnęktec Phariſeuſoknac , Mert ſʒereti-@@tec {S3v} a' foͤ hellyeket a' Sinagogákban , es a' koͤſʒen-@@téſeket a' váſárt . Iay tuͤnęktec Iráſtudóc es Phariſeuſoc , képmutatóc : Mert haſonlatoſoc vattoc a' ko-@@porſókhoz , mellyec nem látzanac , es mellye-@@ket az emberec rayta iáruán nem tudnac . Feleluē kedig egy a' Toͤruénytudóc koͤzzuͤl monda nęki : Meſter , E mondáſsockal minket is boſʒſʒuſággal illetz . Oͤ kedig monda : Iay tuͤ nęktek== ==is toͤruénytudóknac : Mert terhelitec az embereket nehez terhoͤckel , es tuͤ egy wyatoc-@@kal nem illetitec a' terhoͤket . Iay tuͤnęktec , Mert épititec a' Propheták-@@nac koporſoiokat , a' tuͤ attyaitoc kedig oͤltéc meg azokat . Bizonnyáual tanubizonſágot teſʒtec , es iouallyátoc a' tuͤ attyaitoknac czele-@@koͤdetit : Mert oͤc oͤltéc meg vgyan azokat , Tuͤ kedig épititec az oͤ koporſoiokat . Azokaért Iſtennec Boͤlczeſége is meg mondta : Kuͤldec hozzáioc Prophetákat , es A-@@poſtolokat , es ezzec koͤzzuͤl nemellyeket meg oͤlnec , es vͤldoͤznec , hogy meg kéuántaſséc e' nemzetſégtoͤl minden Prophetáknac vére , mel@@ly ki ontattic ez világnac kezdetitoͤl fogua , {S4r} Abel vérétoͤl fogua Zacharias véreiglen , ki meg oͤletet az óltár es a' templom koͤzet . Bi-@@zonnyáual mondom nęktec , hogy meg ké-@@uántattic e'ttoͤl , e' nemzetſégtoͤl . Iay tuͤnęktec toͤuénytudóknac , Mert el voͤttétec a' tudománnac kólczát , Tuͤ be nem mentetec , Es azzokat , kic bemendoͤc volnánac meg tiltottátoc . Mikor kedig ezzeket mondana nękic , kezdénec a' Toͤruénytudóc es a' Phariſeuſoc eroͤſsen ellene állani , es kuͤlemb kuͤlemb fęle kęrdéſseckel oͤtet fogdoſni , olálkoduán vtán-@@na , es kereſuén valamit az oͤ ſʒaiából kapni , ho-@@gy vádolnác oͤtet . XII . RESʒ . MIkor kedig népnec ſʒántalan ſoc@@kaſsága gyuͤlt vólna egybe , vgy annyéra hogy egymáſt lenyo-@@modnác , kezde mondani az oͤ tanituányinac legeloͤſʒſʒer . Meg óiátoc magatokat a' Phariſeuſoknac kouáſʒ@@ſʒától , melly a' képmutatás . Semmi nints ke@@dig befedoͤzue , melly fel ne fedeſʒtetteſséc : Sem {S4v} elreytue , melly meg ne tudattaſséc . Annac o-@@kaért valamit mondottátoc a' ſettétſégben , aſʒt a' vilagoſságba hallyác . Es a' mit a' fuͤlbe ſukta-@@toc a' reytoͤkben , predicáltatic a' heiazatokon . Mondom kedig tuͤnęktec , én barátimnac , Ne féllyetec azoktól , kic a' teſtet meg oͤlic , es toͤbbet ennęl nem tehetnec . De én megmuta-@@tom , ki toͤl féllyetec . Attól fellyetec , a' ki minec vtánna meg oͤlend , hatalma vagyon , hogy a' Gehennába veſsen : Bizonnyáual mondom tuͤ-@@nęktec , e'ttoͤl féllyetec . Nem de oͤtt verebetskęt véſʒneké kęt fuͤlly-@@ęrkén ? Es egy azoc koͤzzuͤl ninczē Iſten eloͤt fe@@leytſégbe . De még feieteknec hayſʒálai== ==is mind ſʒámlálua vadnac . Ne féllyetec azért : Soc vere@@beknęl boͤczuͤletesbec vattoc . Mondom kedig tuͤnęktec : Vala ki valland engemet emberec eloͤt : aſʒt az embernec Fia is vallya Iſtennec Angyali eloͤt . A ki kedig meg tagadang engemet emberec eloͤt , meg tagat-@@tattic Iſtennec Angyali eloͤt . Es valaki valamit mond az embernec Fia ellen , meg boczáttatic oͤ nęki : De valaki káromlya a' ſʒent Lelket , An-@@nac meg nem boczáttatic . {S5r} Mikor kedig tuͤteket a' ſinagogágbā viſʒnec es feiedelmec es hatalmaſoc eleybe , ne legye-@@tec ſʒorgalmatoſoc , miképpē , auagy mit ſʒóllya@@toc , auagy mit mōdgyatoc : Mert a' ſʒent Lélec meg tanit tuͤteket azon horába , a' mit kellyen ſʒólnatoc . Mōda kedig nęki egy a' nép koͤzzuͤl : Meſter , Mōdgyad az én attyámfiánac , hogy az oͤroͤk-@@ſéget oſʒſʒa meg én vellem . Oͤ kedig monda nę-@@ki : Ember , Ki toͤt engemet biróua , auagy oſʒ-@@tóua tuͤ nęktec ? Es monda nękic , Meg laſsátoc es meg óiátoc magatokat a' telhettettlenſég-@@toͤl . Mert nem abból vagyon embernec élete , hogy ſockackal boͤueskoͤdic . Monda kedig haſonlatoſságot oͤ nękic e' beſʒédoͤckel . Vala egy neminęmuͤ gazdag ember , kinec ſʒántofoͤlde boͤſégeſen terētet vala : Es magában gōdolkodic vala , mōduán : M== ==egyec ? mert nin-@@czen houa be raknom gabonámat . Es monda : Eſʒt muͤuelem : Letoͤrem czuͤreimet , es nagyob-@@bakat épitec , es oda gyuͤtem be minden gabo-@@naimat es iauaimat , Es eſʒt mondom az én lel-@@kemnec , En lelkē , Soc eſʒtendoͤre eltoͤt boͤſéges {S5v} iauaid vadnac : Nyugodgyál , Egyęl , Igyál , oͤr-@@uendgy . Az Iſten kedig monda nęki : Te bo-@@lond , Ez éyel a' te Lelkedet meg kéric te toͤled , Es a' mit gyuͤtoͤttęl , kire marad ? Eképpen leſʒen dolga , valaki kénczet gyuͤt magánac , es nem kazdag Iſtenben . Es mōda az oͤ tanituányinac : Azokaért mō@@dom tuͤnęktec , Ne legyetec ſʒorgalmatoſoc a' tuͤ életetekroͤl , mit egyetec : ſe teſtetekroͤl , miuel ru@@háſʒtaſsatoc . Az élet nagyob az eledelnęl , Es a' teſt nagyob a' ruházatnál . Nézzétec meg a' hol@@lókat : Mert ſem vetnec , ſem aratnac , kiknec ninczen ſem pintzeiec , ſem czuͤroͤc , es az Iſten élteti azokat : Mennéuel kedig kuͤlembeſʒtec tuͤ az ęgi madaraknál ? Kiczoda kedig koͤzzuͤletec ki ſʒorgalmatoſsá@@gáual adhat az oͤ magaſságához egy ſingnyét ? Ha azokaért a' leg kuͤſsebic dolgot nē muͤuelhe@@titec , Mit ſʒorgalmattoskottoc a' toͤb dolgoc fe@@loͤl ? Nézzétec meg a' mezoͤi virágokat , mikép-@@pē neuekoͤdgyenec . Nem munkálkodnak , ſem fōnac : Mōdō kedig tuͤ nęktec , hogy még Salo-@@mō ſē vólt ruházua , miképpē egy ezec koͤzzuͤl . Ha kedig a' fuͤuet , melly ma a' mezoͤn vagyō {S6r} es hólnap a' kementzębē vettetic , az Iſtē ekép-@@pen ruházza , Mēnyéuel inkáb tuͤteket meg ru-@@ház , ó kiczin hittuͤec . Tuͤ is ne kęrdeſʒkoͤdgye-@@tec rayta , mit egyetec , auagy igyatoc , ſe ne ſá-@@polodgyatoc . mert mind ezzekē vͤgyekoͤznec e' világi pogánoc . A tuͤ Atyátoc kedig tudgya , hogy tuͤ ſʒuͤkoͤlkoͤttec ezzek== ==nélkuͤl . Soͤt inkáb kereſsétec Iſtennec Orſʒágát , Es ezec mind meg adattatnac tuͤnęktec . Ne fély , te kiſ'ded nyay : Mert a' tuͤ Atyátok@@nac kedues akarattya , hogy az orſʒágot tuͤnęk-@@tec adgya Adgyátoc eé ióſʒágtokat , es adgya-@@toc alamiſ'nát . Sʒerezzetec erſʒényeket maga-@@toknac , mellyec meg nem ouulnac , el fogyhat-@@tattlan kénczet mennyekbē , houa az orw nem fér , a' molly ſem éſʒi meg . Mert a' hól a' tuͤ kēcze-@@tec vagyon , ott leſʒen a' tuͤ ſʒuͤuetek== ==is . A tuͤ ágyéktoc fel oͤuedzuén legyē , es gy-@@orttyátoc meg gyuytua , Es tuͤ haſonlattoſoc legyetec az ēberekhoͤz , kic váriác az oͤ wrokat mikorō a' mēnyekoͤzéboͤl meg ioͤyē , Hogy mi-@@korō elioͤ , es zoͤrget , mindgyáráſt felnyiſsác nęki . Bódogoc azzoc a' ſʒolgác , kiket az wr mi@@kor elioͤuēd , vigyázua talal . Bizony mondō tuͤ nęktec , fel oͤuedzi magát , es azokat leuͤltoͤti , es {S6v} koͤrnyuͤlec forgoloduán ſʒolgál oͤ nękic . Es ha a' maſodic virraſʒtáſson elioͤuend , Akar a' har-@@madic virraſʒtáſson elioͤuend , es vgy találand-@@gya , bódogoc azzoc a' ſʒolgác . Eſʒt kedig tudgyátoc , hogy ha' tudta vólna a' czalados ember , melly hórán az orw elioͤuē-@@doͤ vólt , nyiluán vigyázot vólna , es nem hatta vólna meg áſni az oͤ házát Tuͤ is azokaért ké-@@ſʒec legyetec : Mert az hóran , mellyen nem véli-@@tec az embernec fia elioͤ . Monda kedig Peter nęki : Wram , Nękuͤnc mondodé e' példa beſʒédet , Auagy mindenek-@@nec ? Es mōda az Wr : Kiczoda az a' hiw es eſʒes ſáfár , kit az wr az oͤ czaládgyán foͤué téſʒi , ho-@@gy ānac alkolmatos idoͤbe abrac elleſéget ad-@@gyon ? Bodog az a' ſʒolga , kit az oͤ wra , mikor el ioͤuend , talál vgy czelekoͤdni . Bizonnyal mon-@@dom tuͤ nęktec , minden ióſʒágára bizza oͤtet . Hogy ha mondándgya az a' ſʒolga ſʒuͤuébe : Kéſic az wrā meg ioͤnyi , Es kezdi a' ſʒolgákat , es ſʒolgálo leányokat verni , es enni innya , es ré@@ſʒegeskoͤdni : el ioͤ annac a' ſʒolgánac wra , azon a' napon , mellyen nem vária , es azon az hórán , mellyen nem tudgya , es kettoͤ vágia aſʒt , es az {S7r} oͤ iutalmát a' hitettleneckel egyuͤt adgya . A kedig a' ſʒolga , ki az oͤ wranac akarattyát meg ęrtoͤtte , es nem kéſʒuͤlt hozza' , es az oͤ aka-@@rattya ſʒerént nem czelekoͤdet , ſoc vͤteſseckel meg verettetic . A ki kedig meg nem ęrtoͤtte , es vereſégoͤckre méltókat czelekoͤdet , keuęs vͤteſseckel verettetic . Valakinec kedig ſockat adtac , ſockat kéuánnac viſʒſʒa attól . Es a' kire ſokat biſʒtac , ſockat kérnec attól . Én ioͤttem , hogy tuͤzet boczáſsac e' foͤldre . Es mit kéuántoc , hanem hogy immár égien ? De ſʒuͤkſég , hogy Kereſʒtſégel meg kereſʒtelteſ-@@ſem es mit gyoͤttroͤdem méglen eluégeſʒtetic ? Vélitecké , hogy ioͤttem békeſség adni e' foͤldre Mondom tuͤnęktec , Nem : hanem viſʒſʒauōnáſt . Mert ennec vtánna oͤttē leſʒnec egy házba , kic meg haſonlanac , hárma kettei ellen , Es kettei harma ellen Az attya meg haſonlyic a fia ellē , es a' fiu az attya ellen , Az annya leánya ellen , es a' leány az annya ellen : Az napa az oͤ men-@@nye ellen , es a' mennye a' napa ellen . Monda kedig a népnec : Mikoron láttyá-@@toc a' felleget napnyugat feloͤl , legottan eſʒt mondgyátoc , Zápor ioͤ , es vgy leſʒen . Es mikor {S7v} láttyátoc , hogy a' deli ſʒęl fu , eſʒt mondgyátoc : hewſeg leſʒen : es vgy leſʒē . Képmutatóc , A foͤld-@@nec es ęgnec ſʒinét tudgyátoc meg itilni , Hon-@@nét vagyon kedig , hogy az vͤdoͤt meg nem ité-@@litec meg kedig tuͤnnen magatoktól is aſʒt , a' mi igaz ? Mert mikor a' te ellenkoͤzoͤddel el mégy a' feiedelem eleybe , Az v́ton légy ezzen ſʒorgal-@@matos , hogy toͤle meg menekoͤdgyęl , Ne ta-@@lántán a' Bíro eleybe vonnyon tégedet , es a' biro tégedet a' poroſʒlo kezében adgyon , Es a' poroſʒlo tégedet a' toͤmletzbe veſsen , Mondom tenęked , onnét ſemmiképpē ki nem ioͤſʒ , még-@@len az vtólſo fuͤllyęrig meg fuͤzetz . XIII . RESʒ . IElen valánac kedig nemellyec vgyan azon vͤdoͤben , kic a' Gali-@@leabeliec feloͤl hírt mondánac , kiknec véreket Pilatus elegyitoͤt@@te vala az oͤ áldozattockal . Es feleluén Ieſus , monda nękic : Veliteké , hogy ezec a Galilea-@@beliec mind az egyęb Galileabeieknęl buͤnes-@@bec voltanac , miért hogy ezeket ſʒenuetéc ? Mō-@@dom {S8r} tuͤnęktec , Nem : Soͤt ha meg nem tęrtec , minnyáian azzonképpen elueſʒtec . Auagy vé-@@liteké , hogy ama' tizennyóltz , kickre Siloamba a' torony eſset , es oͤket meg oͤlte , mindē embe-@@reknęl , kic Ieruſalembe laknac , buͤnesbec vólta-@@nac ? Mōdom tuͤnęktec , Nem : Soͤt ha meg nem tęrtec , minnyáian azzonképpen elueſʒtec . Monda kedig e' példa beſʒédet . Vala egy embernec egy fuͤgefaia , az oͤ ſʒoͤleiébe plántál-@@ua , Es el ioͤue gyuͤmoͤlczet kereſni rayta , es nē talála . Monda ezokaért a' vincelęrnec : Ime' , há-@@rom eſʒtēdoͤtoͤl fogua ide ioͤuec , kereſuén gyuͤ-@@moͤlczet e' fuͤgefán , es nem találoc : Vágd ki aſʒt : Miért foglallya el a' foͤldet heiába ? Az kedig feleluén , monda nęki : Még ez eſʒtendoͤbe békét hagyoc nęki , méglen áſoc koͤrnyuͤle , es meg ganeozō . Es ha gyuͤmoͤlczet teremt , vgy had-@@gyad : Ha kedig nem teremt , Annac vtánna vágd ki aſʒt . Tanit vala kedig egy neminęmuͤ ſinago-@@gába ſʒombaton . Es ime' egy aſʒſʒonnyi== ==álat va-@@la ot , melly betec lelkuͤ vala tizennyóltz eſʒten-@@doͤtoͤl fogua , es meg horgadot vala , es ſemmi-@@képpen fel nem egyeneshetic vala . Aſʒt kedig {S8v} mikor Ieſus meg látta vólna , hozza' hiua , es monda nęki . aſʒſʒonnyi== ==álat , Megſʒabadúltál a' te betegſégedtoͤl . Es kezeit rea toͤué . Es mind-@@gyáráſt fel egyeneſedéc , es duͤczoͤiti vala az I-@@ſtent . Feleluén kedig a' ſinagogánac feiedelme , haraguán , hogy ſʒombaton gyogyitot vólna Ieſus , es monda a' népnec : Hat nap vagyon , mellyeken az embernec dolgot kel tenni : az-@@ért e' napokon ioͤyetec el , es vigaſʒtaſsátoc meg es nem ſʒombaton . Felele annac okaért nęki az Wr , es monda : Képmutato , Nem de mindentecké el ódgya az oͤ oͤkrét es ſʒamárát ſʒombaton a' iáſʒoltól , es itatni viſʒi ? Eſʒt kedig az Abrahámnac leányát , kit a' Sátán meg koͤttezet vala tizennyóltz eſʒ-@@tendeig , nem de ſʒuͤkſég vólté e' koͤtęlboͤl ſʒom-@@bat napon meg ódni ? Es midoͤn ezeket mon-@@dana , minnyáian meg ſʒégyelléc magokat , kic vęle ellenkoͤznec vala . De az egéſʒ nép oͤruend vala mind azokon , a' duͤczoͤſéges dolgokon , mellyeket oͤ czelekoͤdic vala . Monda kedig , Mihoͤz haſonlatos az Iſten-@@nec orſʒága , Es mihoͤz haſonlitſam aſʒt ? Haſon-@@latos {T1r} á muſtár mag@@hoz , mellyet az ember voͤ-@@uén elueté , es fel neuekoͤdéc , es nagy faua loͤn , es az ęgi madarac féſʒket rakánac az oͤ ágain . Es iſmet monda , Mihoͤz haſonlitſam az I-@@ſtennec orſʒágát ? Haſonlatos a' kouáſʒhoz , mel@@lyet voͤuén az aſʒſʒonyálat elreyte három véka liſʒtben , méglen mind meg kouáſʒodnéc . Által megyen vala kedig minden vároſo-@@kon es falukon , tanyituán , es v́tat teſʒen vala Ieruſalembe . Monda kedig nemelly oͤnęki : Wram , val-@@lyon keueſecké az vͤduoͤzuͤlendoͤc ? Oͤ kedig monda nękic : Vͤdgyekoͤzzetec be menni a' ſʒo-@@ros kapun : Mert mondom tuͤnęktec , hogy ſoc-@@kan vͤgyekoͤznec be menni , es nem muͤuelhetic . Minec vtánna felkelend a' czaládos ember , es beſʒeggezendi aytaiát , ackoron kezdetec kuͤn állani , es zoͤrgetni az aytón , monduán : Wram , Wram , Nyiſd meg nękuͤnc . Oͤ kedig feleluén eſʒt mondgya tuͤnęktec : Nem tudom , honnég legyetec tuͤ . Ackoron kezditec mondani : oͤttuͤnc te e-@@loͤtted , es ittunc , es a' mi v́tzainkban tanyitot-@@tál . Es mondgya : Mondom tuͤnęktec , Nem tu-@@dom {T1v} honnég valóc legyetec . Mennyetec el minnyáian én toͤlem tuͤ gonoſʒtoͤuéc . Ot leſʒen ſiralom , es fogaknac czikorgattáſsa , mikor lá-@@tandgyátoc Abrahámot es Iſaakot , es Iácobot es mind a' Prophetákat Iſtennec orſʒágába , es hogy tuͤ ki vͤzetettettec . Ackoron ioͤnec napkel@@letroͤl , es napnyugatról , éſʒakról es délroͤl , es aſʒtalhoz vͤlnec Iſtēnec orſʒágába . Es ime' vtólſóc a' kic elſoͤc leſʒnec , Es elſoͤc , a kic vtólſóc leſʒnec . Azon napon ioͤuénec nemellyec a' Phari-@@ſeuſoc koͤzzuͤl , es mondánac nęki : Menny ki , es menny== ==el innét : Mert Herodes meg akar tége-@@det oͤlni . Ackoron monda nękic : Mennyetec el , es mondgyátoc meg annac a' rókánac : Ime' oͤrdoͤgeket vͤzec ki , es vigaſʒtoc ma es hólnap , es harmad napon eluégoͤſʒtetem . De mind a-@@zon által ſʒuͤkſég , hogy ma es hólnap , es hólnap vtán v́tat tegyec : Mert nem ſʒokot lenni , hogy Propheta veſʒſʒen el Ieruſalem koͤuuͤl . Ieruſalem , Ieruſalē , melly meg oͤled a' Pro-@@phetakat , es meg koͤuezed azokat , kic te hoz-@@zád kuͤldoͤttettec , Mēnyéſʒer akartam a' te mag-@@zatidat egybe gyuͤteni , miképpen a' tyuc az oͤ {T2r} ſereg pislenit ſʒárnyai ala , es nem akartátoc . Ime puſʒtán hagyattatic tuͤ nęktec a' tuͤ házatoc Bizony bizony mōdom tuͤ nęktec , hogy nem láttoc engemet , méglen leſʒen , hogy eſʒt mond-@@gyátoc : Áldot a' ki ioͤ Wrnac neueben . XIIII . RESʒ . ES loͤn mikoron oͤ ioͤt vólna a' Phariſeuſoknac neminęmuͤ feie-@@delménec házaba ſʒombaton , ho-@@gy ennéc , oͤc leſelkoͤdnec vala v-@@tánna . Es ime' egy vízkórſágos vala eloͤtte . Ackorō feleluén Ieſus . ſʒóla a' Toͤr-@@uénytudóknac , es a' Phariſeuſoknac , mond-@@uán : Sʒabadé ſʒombaton gyogyitani ? Oͤc ke@@dig veſʒteg halgatánac Ackoron oͤ hozzáia nyúluán , meg gyogyita' aſʒt , es elboczata' Es feleluén nękic monda : Kiczoda tuͤ koͤzzuͤletec , ha ſʒamárra , auagy oͤkre a' kuͤtban eſsic , nemde mindgyáráſt kiuonſʒaé aſʒt ſʒombat napon ? Es ezekre nem felelhetnec vala nęki oͤ ellene . Mōda kedig egy példa beſʒédet a' vēdegek-@@nec , eſʒébe voͤuén , miképpē a' foͤ hellyeket válaſʒ-@@tanác {T2v} , monduán oͤnękiec . Mikoron hiuattatol valakitoͤl a' mennyekezoͤben , ne vͤlly a' foͤ helly-@@re , hogy vala miképpen tiſʒteſségesb te nálad-@@nál hiuattatot ne legyen attól , Es elioͤuén az , a' ki tégedet es aſʒt hitta , mondgya tenęked , Ad-@@gy hellyt ennec , Es ackorō kezdgy ſʒemérem-@@mel az vtólſó hellyre vͤlni . De mikor hiuatta-@@tol , menny== ==el vͤly az vtólſo hellyre , hogy mikor elioͤuend az , a' ki tégedet hiut , mondgya tenę-@@ked : Barátom , ioͤy fellyeb . Ackorō tiſʒteſséged leſʒen tenęked azoc eloͤt , kic veled egyetembe az aſʒtalnál vͤlnec . Mert minden , a' ki magát fel magaſʒtallya , meg aláſʒtatic : es ki magát meg alázza , felmagaſʒtaltatic . Monda kedig annak== ==is , a' ki oͤtet hitta vala . Mikor ebédet , auagy vaczorát ſʒerzeſʒ , ne hiy-@@ad a' te barátidat , ſe attyádfiait , ſe rokonſági-@@dat , ſe gazdac ſʒomſʒédidat , hogy netalántán oͤk== ==is tégedet viſʒontac elhiyanac , es meg fuͤzeſ-@@ſéc tenęked De mikor lakodalmot ſʒerzeſʒ , hiy ſʒegényeket , czonkákat , ſántákat , vakokat : es bódog leſʒ . Mert tenęked nem fuͤzethetic : De meg fuͤzettettic tenęked az igazaknac feltáma@@dáſsába . {T3r} Midoͤn ezzeket nemelly hallotta vólna az-@@zoc koͤzzuͤl , kic az aſʒtal felet vͤlnec vala monda nęki : Bodog az , a' ki kennyeret eſʒic Iſtennec orſʒagába . Oͤ kedig monda nęki . Egy neminęmuͤ ember nagy Vaczorát ſʒerze es ſockakat hiua . Es elkuͤlde ſʒolgaiat , a' vaczoránac hóráián , hogy mondana a' hiuata-@@loſoknac : Ioͤuetec el : Mert immár mindenec el kéſʒitoͤttec . De minnyáian kezdéc egyenloͤ akaratból magokat menteni . Az elſoͤ monda nęki : Sʒan-@@tofoͤldet voͤttem , ki kel mennem , es meg lát-@@nom aſʒt : Kérlec tégedet , ments meg engemet . Es a' máſic monda : oͤtt iga barmot voͤttem , es megyec azoknac probaláſára , Kérlec tégedet , ments meg engemet . Es más monda . Meg há-@@zaſsúltam , es azokaért nem mehetec el . Midoͤn azokaért a' ſʒolga ezektoͤl meg tęrt vólna , meg beſʒéllé ezzeket az oͤ wránac . Acko@@ron meg haraguán a' czaládos ember , monda az oͤ ſʒolgaiánac : Menny a' vároſnac v́tzaira , es ſʒerire , es hozd be ide a' ſʒegényeket , czōkákat , ſantákat es a' vakokat . Es monda a' ſʒolga : Wrā {T3v} meg loͤt , a' miképpen paranczoltad : de még vͤ-@@res helly vagyon . Ackoron monda az Wr a' ſʒolgánac . Men-@@ny== ==el az v́takra , es a' ſoͤuényec mellé , es kénſʒerid@@czed be ioͤni oͤket , hogy meg rakodgyéc az én házam . Mert mondom tuͤ nęktec , hogy ſenki azoc a' férfiac koͤzzuͤl , kic hiuatuán valánac , meg nem kóſtollya az én vaczorámat . Megyen vala kedig ſoc nép oͤ vęle , Es há-@@tra forduluán monda nękic : Ha ki én hozzám ioͤy , es nem gyuͤloͤlj az oͤ attyát es annyát , fele-@@ſéget , gyermekit , attyafiait es nęne hugait , ez-@@zeknec feloͤtte még életét is , nem lehet én ta-@@nituányom . Es valaki nem viſeli az oͤ kereſʒ-@@tit , es koͤuet engemet : nem lehet én tanituá-@@nyom . Mert kiczoda tuͤ koͤzzuͤletec , a' ki akar tor-@@nyot rakni , nem vͤl le eloͤb , hogy meg veſse a' koͤltſéget , ha elege légyen annac el végezéſére : hogy minec vtánna a' fondamentomot meg vetette , es el nem végeſʒhette , minnyáian a' kic láttyác , ne kezdgyéc aſʒt meg czuffolni , eſʒt monduán Ez ember elkezdette az épitéſt , es el nem végeſʒhette . {T4r} Auagy melly Király menuén az vͤtkoͤzet-@@tre más király ellē , nem vͤl le eloͤb , hogy tanátſ-@@kozéc , hogy ha ſʒoͤmbe ſʒálhaſsoné tiz ezerrel , aual , a' ki oͤ ellene húſʒ ezerrel ioͤt ? Ha nem lehet Mikor még ama' tauul vagyon , koͤuetſéget bo-@@czátuán békeſséget kér . Eképpen azokaért va-@@laki tuͤ koͤzzuͤletec minden ióſʒáginac ellene nem mond , nem lehet én tanituányom . Ió a' ſó : ha kedig a' ſó izét elueſʒtendi , miuel ſóſʒhatni ? Sem a' foͤldre , ſem a' ganéra nem ió , hanem kiuetic aſʒt . A kinec fuͤlej vadnac a' hal-@@láſra , hallyon . XV . RESʒ . Oͤ HOZZA iarúlnac vala kedig minden Satzoltatóc es buͤneſec , hogy oͤtet halgatnác . Es zu-@@golódnac vala a' Phariſeuſoc , es az Iráſtudóc , monduán , Ez a' buͤneſeket hozza' fogadgya , es oͤ vęlec éſʒic . Oͤ kedig beſʒélle nękic eſʒt a' példa beſʒé-@@det , monduán : Kiczoda az ember tuͤ koͤzzuͤ-@@letec , kinec ſʒáz iuha vagyon , Es ha elueſʒten@@di azoc koͤzzuͤl egyiket , el nem hadgya a' {T4v} ki-@@lentzuen kilentzet a' puſʒtába , es el megyen méglen meg talállya aſʒt , a' melly elueſʒet vólt ? Es midoͤn meg találta , fel véſʒi válaira oͤ-@@remmel . Es haza ioͤuén oͤſʒue hiya barátit es ſʒomſʒédit , monduán nękic : Oͤruendgyetec en-@@nękem , Mert meg leltē az én elueſʒet iuhomat . Mondom tuͤnęktec , hogy ezzenképpen oͤrem leſʒen mennyben egy meg tęroͤ buͤneſen , inkáb hogy nem mint a' kilentzuen kilentz igazon , kic nem ſʒuͤkoͤlkednec meg tęréſ== ==nélkuͤl . Melly az aſʒſʒonnyi== ==álat , kinec tíz Dragmá-@@ia vagyon , hogy ha elueſʒtendi az egyic Drag-@@mát , nem de gyorttyát gyuyté , es meg ſoͤpri a' házat , es megkereſi ſʒorgalmattoſson , méglen meg talállya ? Es midoͤn meg talallya , oͤſʒue hiya barátit , es ſʒomſʒédit , monduán : Oͤruend-@@gyetec ennękem . Mert meg leltem az el veſʒ-@@tet Dragmát . Azzonképpen mondom tuͤ nęk-@@tec oͤrem leſʒen Iſtennec Angyali eloͤt , egy meg tęroͤ buͤneſen . Monda kedig Egy embernec vala kęt fia , Kic kozzuͤl az iffiabic monda az Atyánac : Atyám , Ad meg ennękem a' marhai réſʒt , mel-@@ly engemet illet ? Az kedig meg oſʒta marháiát {T5r} Nem ſoc nap múlua kedig mikor amaz iffia-@@bic fiu egybe gyuͤytet vólna mindeneket , van-@@dorlani méne meſʒſʒe foͤldre : Es ot eltékozla marháiát tobzódáſsal . Minec vtánna kedig mindeneket elkoͤltet vólna , nagy drágaſág loͤn abban a' tartományban , Es oͤ kezde meg fogyatkozni . El méne azokaért , es ada magát egy a' tar-@@tománybeli lako emberhoͤz , es kuͤlde oͤtet az oͤ mezoͤiére , hogy oͤrizne a' diſʒnókat . Es kéuánya vala be toͤlteni haſát a' toͤrkoͤlyoͤckel , mellyeket a' diſʒnóc éſʒnec vala , Es ſenki nem adgya vala oͤ nęki . Midoͤn kedig magába tęrt vólna , monda : Mennye béreſi az én Atyámnac boͤuelkoͤdnec kennyérrel , es én ehel haloc meg ? Felkelec es mégyec az én Atyámhoz , es eſʒt mondom nę-@@ki : Atyám , Vétkoͤſʒtem a' menny ellen , es te eloͤtted , Sem vagyoc mélto , hogy touábba te fiadnac hiuattaſsam : Ted aſʒt , hogy legyec mint egy a' te béreſid koͤzzuͤl . Felkeluén azok-@@aért ioͤue az oͤ Attyához . Mikor kedig még táuul vólna , láta oͤtet az oͤ Atya , es koͤnyoͤruͤle rayta , Es hozzáia fútuán {T5v} nyakára eſéc , es meg apola oͤtet . Monda kedig a' fia oͤ nęki : Atyám , vétkoͤſʒtem a' menny ellen , es te eloͤtted , ſem vagyoc mélto , hogy touáb-@@ba te fiadnac hiuattaſsam . Monda kedig az oͤ Attya ſʒolgainac : Hoz-@@zátoc eloͤ ama' ielesbic ruhát , es oͤlteſʒtoͤſsétec fel oͤtet , Es adgyatoc gyuͤroͤt az oͤ kezébe , es ſa-@@rut labaiba . Es eloͤ hozuán ama' meg hizlalt boriut oͤllyétec meg , es oͤuén vigadgyūc . Mert ez az én fiam meg hólt vala , es meg eleuenedet Elueſʒet vala , es meg találtatot . Kezdénec an-@@nac okaért vigadni . Vala kedig az oͤ vͤdoͤsb fia a' mezoͤn . Ez mikor meg ioͤt vólna , a' házhoz koͤzelgete , es hallá a' zoͤngéſt , es a' vigadáſt . Es ſʒolituán e-@@gyet a' ſʒolgác koͤzzuͤl , meg tudakozéc rayta , hogy mi dolog vólna ? Az kedig monda nęki : A te oͤtſęd ioͤt meg , es meg oͤlé az Atyád ama' hizlalt boriut , Azért hogy oͤtet egeſségben fogatta vólna haza . Meg haraguéc kedig az , es nem akara be menni . Kimenuén annac okaért az oͤ Attya , kére oͤtet . Oͤ kedig felele az Attyánac , es mon-@@da {T6r} : Ime' , ennye eſʒtendeig ſʒolgáloc tenęked , es ſoha a' te paranczolatodat meg nem ſʒektem , Es ſoha ennękem egy goͤdoͤllyęt ſem adtál , hogy az én barátimmal vigadnám . De hogy ime' te fiad , ki a' te marhadat a' fertelmes ſʒoͤ-@@méllyeckel fel lacta , meg ioͤt , meg oͤlted oͤ nęki ama' hizlalt boriut . Oͤ kedig monda nęki : Fiam , Te minden-@@kor velem vagy , es mindenem tiyed : Kel va-@@la kedig oͤruendened , es vigadnod , miért ho-@@gy ez a' te oͤtſęd meghólt vala , es meg eleue-@@nedet , Elueſʒet vala , es meg találtatot . XVI . RESʒ . MOnda kedig az oͤ tanituányi-@@nak is . Egy neminęmuͤ kazdag ember vala , kinec ſáfára vala , ki oͤ nála be vádoltatéc , Vgy-@@mint ki el tékozlotta vólna az oͤ marháiát . Eloͤ hiua oͤtet annac okaért , es monda nęki : Mit halloc te feloͤled ? Adgy ſʒá-@@mot a' te ſáfárſágodról : Mert ennec vtanna nem lehetz ſáfár . {T6v} Monda kedig a' ſáphár oͤmmagába : Med-@@gyec , Muͤuel hogy az wram el véſʒi én toͤlem a' ſáphárſágot ? Nem kapalhatoc : a' kúldúlaſt ſʒé-@@gyelem . Tudom mit muͤuelec , Hogy mikor a' ſaphárſágot el véſʒic toͤlem , be fogadgyanac engemet az oͤ házokban . Oͤſʒue hiuán annac okaért az oͤ wránac minden adóſit , monda az elſoͤnec , Mennyéuel tartozol az én Wramnac ? Az kedig monda : Sʒaz tonna olayal . Es oͤ monda nęki : Ved eloͤ a' te adós leueledet , es vͤl le hamar , es iry oͤt-@@uēt . Annac vtánna monda a' máſiknac : Te ke-@@dig mēnyéuel tartozol ? Es az mōda : Sʒáz koͤbel búzáual . Oͤ kedig monda nęki : Ved a' te adós leueledet , es iry nyóltzuant . Es dicziré az Wr az álnac ſáphárt , hogy eſʒeſsen czelekoͤdet vólna . Mert ez világnac fi-@@aj eſʒesbec a' vilagoſagnac fiainál az oͤ nemek-@@ben . Én is mondom tuͤ nęktec : Sʒerezzetec tuͤnęktec barátokat az álnakſágnac Mam-@@monából , Hogy mikor meg fogyatkozan-@@dotoc , be fogadgyanac tuͤteket oͤroͤcké valo haylékokban . {T7r} A ki híw a' leg keuęsben , a' ſokban is híw : Es a' ki a' leg keuęsben hamis , a' ſokban is ha-@@mis Ha azokaért az álnac Mammonba huͤuec nem vóltatoc , Az igaz Mammont ki bizza tuͤ reatoc ? Es ha az idegenbe nem vóltatoc huͤuec , kiczoda adgya tuͤnęktec aſʒt , a' mi tietec ? Egy ſʒolga ſem ſʒolgálhat kęt wrat . Mert auagy egyiket gyuͤloͤli , es a' máſikat ſʒereti : Aua@@gy egyikhoͤz ragaſʒkodic , es a' máſikat meg vtallya . Nem ſʒolgáhattoc az Iſtennec , es a' Mammonnac . Hallyác vala kedig mind ezzeket a' Phari-@@ſeuſok== ==is , kic telhetettlenec valánac , es czuffol-@@lyác vala oͤtet . Oͤ kedig monda nękic : Tuͤ vat-@@toc azoc , kic igazittyátoc magatokat az em-@@berec eloͤt : De az Iſten tudgya a' tuͤ ſʒuͤueteket . Mert a' mi az embereknęl felséges : Iſten eloͤt vtálatoſság . A Toͤruény es a' Prophetác czac Iánoſig : Az vͤdoͤtoͤl fogua Iſtennec orſʒága hirdettetic , es kiki mind eroͤſʒackal megyen abban . Koͤn-@@nyeb kedig a' mennynec es a' foͤldnec elmúlni , hogy nem mint a' toͤruénnec egy tzickelkeié-@@nec meg bomolni . {T7v} Valaki el válic feleſégétoͤl , es máſt veſʒen , házaſságot toͤr : Es a' ki az oͤ fériétoͤl el váltat veſʒi el , házaſságot toͤr . Vala kedig egy kazdag , ki oͤltoͤzic vala bár-@@ſonyba es biborba , Es minden nap kedue ſʒe-@@rént friſsen lakic vala . Vala kedig egy Lázár neuoͤ kúldús , ki fekſʒic vala az oͤ aytaia eloͤt , fec-@@kéllyeckel rakua , kéuánuán meg elégitoͤtni a' morſ'alyékokból , mellyec a' kazdagnac aſʒtalá-@@ról le húlanac vala . De az ebek is el ioͤuén az oͤ feckéllyit nyallyác vala . Loͤn kedig hogy meg halna a' kúldús , es vitettetnéc az Angyaloktól Abrahámnac koͤbelébe . Meg hala kedig a' kaz-@@dag is , es el temettoͤttéc . Es midoͤn pokolba vólna a' gyoͤttrelembe , fel emeluén ſʒoͤmeid , láta Abrahámot táuul , es Lázárt az oͤ koͤbelében : es fel kialta monduán : Atyám Abraham , Koͤnyoͤruͤly raytam , es kuͤld el Lázárt , hogy az oͤ wya végét márcza a' viz-@@be , es meg huͤueſsitſe az én nyeluemet , Mert kénlódom e' lángba . Monda kedig Abraham : Fiam , Emlekoͤzęl meg , hogy el voͤtted a' te iauaidat életedbe , es {T8r} Lázár azzonképpen az oͤ gonoſʒit : Moſt ke-@@dig oͤ vigaſʒtaltatic , te kedig kénlódol . Es e-@@zeknec fęloͤtte mi koͤſʒtuͤnc , es tuͤ koͤſʒtetec nagy haſadéc vagyon ſʒoͤrezue , hogy azoc , a' kic akarnac innég hozzátoc által menni , ne me-@@heſsenec , ſe onnag ide által ne ioͤheſsenec . Az kedig monda : Kérlec azokaért tége-@@det , Atyám , hogy kuͤldgyed oͤtet az én atty-@@ámnac házához : Mert vagyon oͤtt attyámfia , hogy azzoknac tanubizonſágot tegyen , ne ioͤyenec azzok is e' kénnac hellyére . Monda nęki Abraham : Vagyon Moſeſſec es Prophetaioc : halgaſsác azzokat . Az kedig monda : Nem vgy , Atyám Abraham , Hanem , ha valaki halottaiból hozzáioc mennend , meg tęrnec . Abraham kedig monda nęki : Ha Moſeſt , es a' Prophetákat nem halgáttyác , Ha ſʒinte valaki hallottaiból fel támadand== ==is , nem hiſʒnec . XVII . RESʒ . {T8v} MOnda kedig a' tanituanyoknac : Nem lehet , hogy botránkozáſ-@@ſoc ne ioͤyenec : de iay annac , a' ki altal ioͤnec . Iob annac , hogy ha egy malomkoͤ fuͤggeſʒtetic nya-@@kára , es a' tengerbe vettetic , hogy nem mint egyet meg botránkoſʒtaſson e' kiczidec koͤz-@@zuͤl . Meg óiátoc magatokat . Hogy ha vétkoͤzic te ellened a' te attyád-@@fia , fed meg oͤtet . Es ha meg tęrend , boczás meg nęki . Es ha hętzer egy nap vétkoͤzic te el-@@lened , es hętſʒer egy nap te hozzád tęrend , mōduán : Sʒánom bánom : Boczás meg oͤ nęki . Ackoron mondánac az Apaſtoloc Wrunk@@nac : Oͤroͤgbiczd meg hittuͤnket . Monda kedig Wrunc : Ha vólna ennye hittetec , mint a' muſ-@@tár mag , es mondanátoc ez eperyfanac : Ki ſʒac-@@kaſʒkodgyál , es a' tengerbe vͤlteltoͤſsęl : engedel-@@mes lenne . Kinec vagyon kedig tuͤ koͤzzuͤletec ſʒánto auagy barom oͤrizoͤ ſʒolgáia , ki annac , minec vtánna meg ioͤt a' mezoͤroͤl eſʒt mondana : Ioͤy ide , es vͤly az aſʒtalhoz . Nemde inkáb eſʒt mōd-@@gyaé oͤnęki : Kéſʒits vaczorámra valót , es {V1r} fel oͤ-@@uedzuén magadat ſʒolgály ennękem , méglen éſʒem es iſʒom , Es ezeknec vtánna te is egyęl , es igyál . Vallyon meg koͤſʒſʒenié annac a' ſʒolgá-@@nac , hogy meg muͤuelte azokat , mellyec oͤnęki paranczolua vóltac ? Nem alitom . Azonkép-@@pen tuͤ is midoͤn mindeneket meg muͤueltetec , mellyec tuͤnęktec hadgyua vóltac , eſʒt mond-@@gyátoc : Haſʒontalan ſʒolgác vóltunc . A mit kel@@let muͤuelnuͤnc , aſʒt muͤueltuͤc . Es loͤn mikor Ieruſalembe menne , megy-@@en vala Samaria es Galilea által . Es mikor be-@@menne egy faluba , eleybe ioͤuénec tíz pocklos férfiac , kic táuul meg álánac . Es fel emeléc ſʒa-@@uokat , monduán : Ieſus , Meſteruͤnc , koͤnyoͤruͤly mi raytunc . Kiket mikoron látot vólna , mon-@@da nękic : Mennyetec el , ielenczétec meg ma-@@gatokat a' pappoknac . Es loͤn , hogy a' menés-@@ben meg tiſʒtulánac . Egy kedig azoc koͤzzuͤl látuán hogy meg tiſʒtúlt vólna , meg tęre , duͤczoͤituén az Iſtent nagy ſʒóual . Es ortzaiára borula lábaihoz , há-@@lákat aduán oͤ nęki : es ez Samariabeli vala . Fe-@@leluén kedig Ieſus monda : Nemde tizen tiſʒtu-@@lánaké meg ? Hól vadnac kedig ama' kilentzē ? {V1v} Nem találtattac , a' kic meg tęrtec vólna , hogy duͤczoͤitenéc az Iſtent , hanem czac ez idegen ? Es monda nęki : Kelly fel , Menny== ==el , A te hitted meg gyogyitot tégedet . Midoͤn kedig a' Phariſeuſoc meg kęrdoͤt-@@téc vólna oͤtet , Mikoron ioͤne el az Iſtennec or-@@ſʒága ? Felele nękic , es monda : Nem ioͤ el az Iſtē-@@nec orſʒága iſmerhetoͤ képpen . Sem mōdgyác , Ime' , Ihol vagyon . Auagy , Ime' , Ahól vagyon : Mert ime' az Iſtennec orſʒága tuͤ bennetec va-@@gyon . ( Iſmerhetoͤ képpen Az az , Nem ioͤ kuͤlſoͤ pepeczeléſſel es fényeſſégel , Auagy e' világi pompaſſágal , Mint a' Phariſeuſoc alittyác vala ezt . ) Monda kedig a' tanituányoknac : Elioͤ az idoͤ , mikoron kiuánnyátoc az embernec Fiá-@@nac egy napiát látni , es nem láttyátoc . Es mondgyác tuͤnęktec : Ime' , Itt , Auagy , Amot : de el ne mennyetec , es ne koͤueſsétec . Mert miképpen a' fényes villám az ęgnec egyic ré-@@ſʒéroͤl máſic réſʒére villámic : azzonképpen le-@@ſʒen az embernec fia== ==is az oͤ napián . De ſʒuͤkſég oͤ nęki eloͤb ſokat ſʒenuedni , es e' nemzetſégtoͤl meg vettetni . Es miképpen loͤn Noenac ideiében , {V2r} Az-@@zonképpen leſʒen az embernec fiánac ideié-@@ben is . Éſʒnec 's iſʒnac vala , Hazaſúlnac vala , es házaſágra adatnac vala , mind a' napiglan , mellyen Noe a' Bárkába be méne , es el ioͤue az oͤzoͤn víz , es el veſʒté mind oͤket . Azzonképpen a' mint Lotnac ideiében is loͤn , Éſʒnec iſʒnac vala , Véſʒnec es el adnac va-@@la , Plántálnac es épitnec vala . A melly nap ke-@@dig Lot Sodomából kiméne , tuͤz es kénkoͤ eſ-@@ſe mennyboͤl , es mind elueſʒté oͤket . Ezen ſʒe-@@rént leſʒen az a' nap , mellyen az embernec Fia meg ielenic . Azon a' napon ha ki a' házhéián leſʒen , es ház eſʒkoͤzi a' házban , ala' ne ſʒállyon , hogy az-@@zokat el vigye . Es a' ki a' mezoͤn vagyon , az-@@zonképpen viſʒſʒa ne tęrien azokhoz , mellye-@@ket hátra hagyot . Meg emlekoͤzetec Lotnac feleſégéroͤl . Valaki igyekoͤzic meg tartani éle-@@tét , elueſʒti aſʒt : Es valaki elueſʒtendi aſʒt , életet ſʒerez nęki . Mondom tuͤnęktec , azzon az éyen ket-@@ten leſʒnec egy ágyban , Egyic el vitetic , es a' máſic ott hagyattatic . Ketten oͤrelnec , Egyic {V2v} el vitetic , es a' máſic ott hagyattatic . Ketten leſʒnec a' mezoͤn , Egyic el vitetic , es a' máſic ott hagyattatic . Ackor feleluén mondánac nęki : Hól W-@@ram ? Oͤ kedig monda nękic : A hol vagyon a' Teſt , oda gyuͤlnec a' Koͤſsellyoͤc . XVIII . RESʒ . MOnda kedig nękic egy példa beſʒédet== ==is , Melly erre nez , hogy ſʒuͤkſég vólna oͤnękic imádkozni es meg nem lankodni , mond-@@uán : Egy bíro vala neminęmuͤ városba , ki az Iſtent nem féli vala , es ſenkitoͤl nem tart vala . Vala kedig abban a' városban egy oͤzuegy , melly oͤ hozzáia méne , es monda : Ál meg boſʒſʒúmat az én ellenſégemen . A ke-@@dig nem akara ſoc ideig De ezeknec vtánna monda magába : Ióllehet Iſtentoͤl nem félec , ſenkitoͤl ſem tartoc : de muͤuel hogy bántáſom-@@ra vagyon ennękem ez oͤzuegy , meg álom boſʒſʒuiát , hogy végre elioͤuén ne búſitſon en-@@gemet . Monda kedig az Wr : Hallyátoc , hogy {V3r} mondgyon az a' hamis biro ? Az Iſten kedig nem állanaé boſʒſʒut az oͤ válaſʒtottiért , kic éyel nappal hozzáia kiáltanac , Noha az oͤ éroͤttec valo haragiát el halaſʒtya ? Mondom tuͤ nęktec , hogy hamar boſʒſʒut ál éroͤttec De maga mi-@@kor az embernec Fia el ioͤuend , vallyon talalé hittet e' foͤlden ? Monda kedig nemellyeknek== ==is , kic elhittéc vala magokban , hogy igazac vólnánac , es kic egyebeket ſemminec itílnec vala , eſʒt a' példa beſʒédet . Kęt ember megyen vala fel a' templomba imátkozni , Egyic Phariſeus , Máſic Satzoltató . A Phariſeus fel áluán eképpen koͤnyoͤreg vala oͤmmagába : Iſten , Hálált adoc tenęked , hogy nem vagyoc ollyan mint a' toͤb emberec , kic raggadozóc , hamiſsac , paráznác , auagy illyen ſem , mint e' Satzoltato . Kętſʒer boͤytelec egy hętben . Minden ióſʒágomból dézmát adoc . A Satzoltato kedig táuul áluán , nem aka-@@ria vala czac ſʒoͤmeit== ==is mennybe fel emelni : Hanem veri vala méllyét , monduán : Iſten , Lé-@@gy kegyelmes én hozzám buͤneshoͤz . {V3v} Mondom tuͤnęktec , ez haza méne házába igazb léuén ama'nnál : Mert valaki magát fel-@@magaſʒtallya , meg aláſʒtatic . Es valaki magát meg alázza , fel magaſʒtaltatic . Hoznac vala kedig hozzáia kiczin gyer-@@metskęket is , hogy illetné oͤket . Mikor kedig láttác vólna a' tanituányoc , meg feddic vala oͤket . De Ieſus hozzáia hiuán a' gyermetskę-@@ket , monda : Hadgyátoc hozzám ioͤni a' gyer-@@metskęket , Meg ne tiltſátoc oͤket : Mert illye-@@necké az Iſtennec orſʒága . Bizony mondom tuͤnęktec : Valaki nem veendi Iſtennec orſʒá-@@gát , miképpen a' gyermeczke , ſemmiképpen abban be nem megyen . Ackoron meg kęrde oͤtet egy feiedelem , monduán : Ió Meſter , Mit czelekoͤdgyem , ho-@@gy birhaſsam az oͤroͤc életet ? Monda kedig Ie-@@ſus oͤ nęki : Miért mondaſʒ engemet iónac ? Senki nem ió , hanem czac egy , tudni illic az Iſten . Tudodé a' paranczolatokat , Ne paráz-@@nálkodgyál , Ne oͤlly , Ne oroz , Hamis tanuſá-@@got ne mondgy , Tiſʒtellyed Atyádát es an-@@nyádat ? Az kedig monda : Mind ezeket meg tartottam az én iffiuſágomtól fogua . Ieſus ke-@@dig {V4r} ezzeket haluán , monda nęki : Még egy he-@@áual vagy : Ad el mindenedet , es oſʒtogaſd a' ſʒe@@gényeknec , Es álo kénczed leſʒen mennyben , Es ioͤu== ==el koͤues engemet . Az kedig ezzeket haluán , igen ſʒomoru loͤn : Mert igen kazdag vala . Midoͤn kedig Ieſus látta vólna , hogy igen ſʒomorkodnéc , monda : Melly nehezzen men-@@nec be Iſtennec orſʒágába a' pénzeſec . Mert koͤnnyeb a' toͤuénec be menni a' toͤ foc által , hogy nem mint a' kazdagnac be menni Iſten-@@nec orſʒágába . A kic kedig eſʒt hallottác vala , mondánac : Kiczoda vͤduoͤzuͤlhet tahát ? Oͤ kedig monda : A mellyec lehettettlenec az embereknęl , lehet-@@ſégeſsec az Iſtennęl . Ackoron monda Peter : Ime' , mi mindent elhattunc , es tegedet koͤuettuͤnc . Oͤ kedig monda nękic : Bizony mōdom tuͤnęktec , Sen-@@ki nincz , a' ki elhadgya házát , auagy ſʒuͤleit , auagy attyafiait , auagy feleſégét , auagy mag-@@zatit , Iſtennec orſʒagaért , ki ſoc képpen viſʒſʒa ne vegye ebben ez vͤdoͤben , es a' ioͤuendoͤ világ-@@ban oͤroͤc életet . {V4v} Mellyęie voͤuén kedig Ieſus a' tizenkettoͤt , monda nękic : Ime' felmegyuͤnc Ieruſalembe , es be tellyeſsednec az embernec fián , valamellyec meg vadnac írua a' Prophetáknac általa . Mert a' pogánoc kezébe adattatic , es meg czufoltatic , es meg rutoltatic , es me poͤgdeſtetic . Es minec vtánna meg veſʒſʒoͤzic , meg oͤlic oͤtet , De har-@@mad napon feltámad . Oͤc kedig ebben ſem-@@mit nem ęrténec , es e' beſʒédec elreytue valánac oͤ nękic , ſem ęrtéc azzokat , mellyec mondatá-@@nac . Loͤn kedig hogy mikoron oͤ Ierichohoz koͤzelgoͤtne , egy vac vͤl vala az v́t fęlen kúldul-@@uán . Midoͤn kedig hallotta vólna az eloͤ ménoͤ népet , kęrdi vala , Mi dolog vólna . Meg mon-@@dác kedig nęki , hogy a' Nazaretbeli Ieſus mē-@@ne azon el . Es kiálta monduán : Dauidnac fia , Ieſus , koͤnyoͤruͤly én raytam . Es a' kic eloͤl men-@@nec vala , fenyitic vala oͤtet , hogy halgatna . Oͤ kedig ſockal inkáb kiált vala , monduán : Da-@@uidnac fia , konyoͤruͤly én raytam . Ieſus kedig midoͤn meg álot vólna , had-@@gya' hogy aſʒt hozza' hoznác . Es mikoron hoz-@@za' koͤzelgetet vólna , meg kęrde oͤtet , mond-@@uán {V5r} : Mit akarſʒ hogy veled czelekoͤdgyem ? A kedig monda : Wram , hogy láthaſsac . Es Ieſus monda nęki : Lás . A te hited meg gyogyitot tégedet . Mindgyáráſt azokaért láta , es koͤueti vala oͤtet , duͤczoͤituén az Iſtent . Es mind az egéſʒ nép , mikoron eſʒt láta vólna , duͤczoͤité az Iſtent . XIX . RESʒ . IEſus kedig be menuén , Ierichō megyen vala által . Es ime' egy ferfiu , kinec Zacheus vala neue , ki a' Satzoltatóknac feiedelme vala , es kazdag vala Es kéuán-@@nya vala látni , ki vólna a' Ieſus , Es nem lehet vala a' néptoͤl , miért hogy toͤrpe vala . Eloͤl fút-@@uán azokaért fel hága egy Eperyfára , hogy látna oͤtet : mert azon menendoͤ vala által . Mikoron kedig oda a' hellyre iutot vólna , feltekintuén Ieſus látá oͤtet , es monda nęki : Zacheus , Sies le ſʒálani , Mert ma a' te házadba kel ennękem ſʒálanom . Es ſietſégel le ſʒála , es oͤremmel be fogada' oͤtet . Es mikoron min-@@nyáián {V5v} látnác , zugolódnac vala , monduán , hogy a' buͤnes emberhoͤz meg ſʒállani be ment vólna . Zacheus kedig oda áluán monda az Wr-@@nac , Ime' Wram , fele marhámat a' ſʒegényeknec adom . Es ha valamit valakitoͤl czalárdſágal el voͤttem , négy annyét adoc éroͤtte . Mōda kedig Ieſus oͤnęki : Ma vͤduoͤſsége loͤt e' háznac , ezért hogy te is Abrahámnac fia vagy . Mert e' végre ioͤt az embernec Fia , hogy meg kereſse es vͤd-@@uoͤzitſe , a' mi elueſʒet vala . Midoͤn kedig oͤc ezeket halgatnác , kezde iſmet példa beſʒédet mondani , Miért hogy koͤ-@@zel vala Ieruſalemhoͤz , es miért hogy vélic vala hogy az Iſtennec orſʒága mindgyáráſt meg ielenéc . Monda azokaért . Egy nagy nembeli em-@@ber méne táuul valo foͤldre , hogy magánac or-@@ſʒágot foglalna , es meg tęrne . Eloͤ hiuán kedig az oͤ tíz ſʒolgáiát , ada nękic tíz Minát , es mōda nękic : Kereskoͤdgyetec , még meg ioͤuec . Az oͤ polgárj kedig gyuͤloͤlic vala oͤtet , Es koͤuetſé-@@get kuͤldénec vttánna eſʒt monduán : Nem akar@@iuc , hogy ez wralkodgyéc mi raytunc . {V6r} Es loͤn hogy mikor meg tęrt vólna , az or-@@ſʒág el foglaláſsa vtán , paranczola , hogy hozza' hinác azokat a' ſʒolgákat , kiknec a' pénſʒt adta vala , hogy meg ęrtene , kiki mind mit kereske-@@det vólna . Az elſoͤ kedig eloͤ ioͤuén monda : Wram a' te Minát tíz Minát nyert . Oͤ kedig monda nęki : Iól vagyon , ió ſʒolgám : Muͤuel hogy keue-@@ſen híw vóltal , tíz vároſon leſʒen birodalmod . Eloͤ ioͤue a' máſik is , es monda : Wram a' te Minát oͤtt Minát hozot . Monda ennek== ==is : Te-@@nęked is birodalmod oͤtt vároſon legyen . A harmadik is eloͤ ioͤue , es monda : Wram , Ime' ihol a' te Minát , melly nálam vólt el toͤue egy ruhátskába . Mert féltem toͤled muͤuel ho-@@gy kemény ember vagy , Eluéſʒed aſʒt , a mit le nem toͤttęl , Es le aratod aſʒt , a' mit el nem ve-@@tettęl . Es oͤ monda nęki : A tennem ſʒádból itilec tégédet , gonoſʒ ſʒolga . Tudod vala , hogy én kemény ember vólnéc , eluenném aſʒt , a' mit le nem toͤttem , es le arátuán aſʒt , a' mit el nem {V6v} vettettem , Miért nem adtad tahát az én pén-@@zemet a' pénz válto aſʒtalra , es én meg ioͤuén , vſuraual voͤttem vólna ki aſʒt ? Es monda az ot álóknac : Vegyétec el toͤle a' Minát , es adgyatoc annac , a' kinec tíz Miná-@@ia vagyon . Ezec mondánac nęki : Wram , Lam vagyon tíz Mináia . Oͤ kedig monda : Mert mondom tuͤnęktec , Hogy mindennec , valaki-@@nec vagyon , adattatic : Attól kedig , a' kinec ninczen , a' mi vagyon is el vétettic . Soͤt amaz én ellenſégimet , a' kic nem akartác , hogy én oͤ raytoc wralkodgyam , hozzátoc ide , es oͤllyétec meg eloͤttem . Es ezeket monduán eloͤttec me-@@gyen vala , fel menuén Ieruſalembe . Es loͤn , midoͤn koͤzelgoͤtet vólna Betpha-@@gehoͤz , es Bethaniahoz , az olay faknac hegyé-@@re , elkuͤlde kettoͤt az oͤ tanituányi koͤzzuͤl , mōd-@@uán : Mennyetec el a' faluba , melly ellentekbe vagyon , mellybe bemenuén , találtoc egy meg koͤttet vehmet , mellyen ſoha egy ember ſem vͤlt , aſʒt meg ódgyátoc , es hozzátoc el . Es ha valaki tuͤteket meg kęrd , Miért ódgyátoc el ? Eſʒt mondgyátoc nęki : Mert ſʒuͤkſég az Wrnac . {V7r} El menuén kedig azoc , a' kic elkuͤldoͤtuén valánac , vgy találác , a' mint meg mondotta vala nękic . Mikor kedig el ódnác azoc a' veh-@@met , mondánac annac wraj nękic . Miért ód-@@gyátoc el a' vehmet ? Oͤc kedig mōdánac : Mert az Wrnac ſʒuͤckſég . Vuͤuéc ázokaért aſʒt Ieſuſ-@@hoz , es ruháiokat a' vehemre vetuén fel vͤltoͤtéc rea Ieſuſt . Midoͤn kedig oͤ eloͤ menne , le teri-@@tic vala ruháiokat az v́ton . Es mikoron immár koͤzelgoͤtne az olay-@@fáknac hegyénec leytoͤiére , kezdé a' tanituá-@@nyoknac minden ſockaſága oͤruendoͤzuén duͤczoͤiteni az Iſtent fel ſʒóual , minden hatal-@@mas czelekedetoͤkroͤl mellyeket láttac vala , eſʒt monduán : Áldot az a' Király , ki ioͤ Wrnac ne-@@uébe . Békeſség mennybe , es duͤczoͤſég a' ma-@@gaſságba . Ackoron nemelly Phariſeuſoc a' nép koͤ-@@zuͤl mondánac nęki : Meſter , Fed meg a' te ta-@@nituányidat . Oͤ kedig felele , es monda nękic : Mondom tuͤnęktec , hogy ha ezec halgatand-@@nac , legottan a' koͤuek is kiáltanac . Es hogy oda koͤzelgete , látuán a' vároſt ſi-@@ra rayta , monduán : ó ha te tudnád , auagy {V7v} czac e' te napodon , mellyec a' te békeſségedre vadnac : De moſt el vadnac reytetuén a' te ſʒoͤ-@@meid eloͤt . Mert el ioͤ te reád az idoͤ , mikoron a' te ellenſégid palánkot czinálnac koͤrnyuͤled , es a' te fiaid koͤrnyuͤl , kic te benned vadnac , es meg ſʒálanac tégedet , es meg ſʒorongatnac té-@@gedet minden feloͤl , es egyeneſsé téſʒnec a' foͤld ſʒinéhoͤz , És nem hadnac te benned egy koͤt a' máſic koͤuen , Annac okaért , hogy meg nem iſmertet a' te meg látogatáſodnac ideiét . Es be menuén a' templomba , kezde ki vͤz-@@ni azokat , kic abban arólnac es véſʒnec vala , monduán nękic : Meg vagyon irua : Az én há-@@zam , imatſágnac háza , Tuͤ kedig aſʒt toluaiok-@@nac barlangiáua toͤttétec . Es minden nap tanit vala a' templomba . A papi== ==feiedelmec kedig , es az Iráſtudóc , es a' koͤſ-@@ſégnec elej vͤgyekoͤznec vala azon , hogy elueſʒ-@@tenéc . Es nem tudgyác vala megyenec : Mert mind az egéſʒ nép oͤ toͤle fuͤg vala , halgatuán oͤtet . XX . RESʒ . {V8r} ES loͤn a' napokon egyiknec , mi-@@koron a' népet tanitana a' tem-@@plomba , es predicálana áz Euan-@@geliomot , azomba oda ioͤuénec a' papi== ==feiedelmec , es az Iráſtudóc , a' Véneckel egyetembe , es mondánac nęki : Mond meg minękuͤnc , miczoda hatalommal muͤuellyed ezzeket , Es ki legyen az , a' ki tenę-@@ked adta eſʒt e' hatalmat . Feleluén kedig Ieſus monda nękic . Kęrdelec tuͤteket én is egy do-@@logról : Mondgyátoc azokaért énnękem . Iá-@@noſnac Kereſʒtſége mennyboͤl valaé , auagy az emberektoͤl ? De oͤc gondolkodnac vala oͤma-@@gokban , monduán : Ha mondandgyuc : Men-@@nyboͤl : Eſʒt fogia mondani , Miért nem hitte-@@tec tahát oͤ nęki . Ha kedig mondgyuc , Az emberektoͤl , Mind az egéſʒ koͤſség meg koͤuez minket : Mert elhitte , hogy Iános Propheta le-@@gyen Felelénec azokaért , hogy oͤc nem tudnác honnég vólna . Ackor Ieſus felele nękic : En ſem mondom meg tuͤ nęktec miczoda hatta-@@lommal muͤuellyem ezzeket . Kezde kedig mondani a' népnec eſʒt a' pel-@@da beſʒédet . Egy ember ſʒoͤloͤt plántála , es aſʒt ſʒegétſégben ada a' muͤueſeknec , es oͤmaga , {V8v} idegen foͤlden loͤn ſoc ideig . Es az oͤ ideién kuͤlde ſʒolgáiát azokhoz , a' ſʒoͤloͤmuͤueſekhoͤz , hogy a' ſʒoͤloͤnec gyuͤmoͤlczébe adnánac oͤ nęki . Kic meg veruén aſʒt vͤreſen boczátác viſʒſʒa . Oͤ kedig más ſʒolgát is kezde elkuͤldeni : De azoc meg verue , es meg rutolua boczátác eſʒt is viſʒſʒa . Harmadikat== ==is kezde elkuͤldeni . De azoc eſʒt is meg ſebeſitue ki hánnác . Monda azokaért a' ſʒoͤloͤnec wra : M== ==egyec ? Elkuͤldem amaz én ſʒerelmes Fiamat : Netalantán mikorō eſʒt meg látandgyác meg boͤczuͤlic . Latuán kedig oͤtet a' ſʒoͤlloͤmuͤueſsec , beſʒé-@@lénec oͤnkoͤſʒtec , monduán . Ez az oͤroͤkes . Iertec el , Oͤllyuͤc meg oͤtet , hogy miénc legyen az oͤ-@@roͤkſége . Es ki voͤtuén oͤtet a' ſʒoͤloͤn , meg oͤléc : Mit muͤuel azókaért oͤ nękic a' ſʒoͤloͤnec wra ? El ioͤ , es elveſʒti e' ſʒoͤlloͤmuͤueſeket , Es egyebek-@@nec adgya a' ſʒoͤloͤt . Mikor kedig eſʒt hallottác vólna , mondánac : Tauul legyen . Oͤ kedig reáioc tekintuen , monda : Miczo-@@da tahát az , a' mi meg vagyon irua , A melly koͤuet az épitoͤc meg veténec , ez a' ſʒegeletnec foͤ koͤué loͤn ? Minden valaki arra a' koͤre eſic , meg romol . Valakire kedig eſsic , el ronttya {X1r} aſʒt . Ackoron azon horában vͤgyekoͤzénec a' Pappi== ==feiedelmec , es az Iráſtudóc kezeket vet-@@ni oͤ reáia , De félénec a' koͤſségtoͤl . Mert meg ęrtéc , hogy oͤ reaioc mondotta vólna eſʒt a' ha-@@ſonlatoſságot . Annac okaért vtánna leſelkoͤduén , kuͤldé-@@nec olálkodókat , kic oͤmagokat igazaknac tet-@@tetnéc , hogy meg fognác az oͤ beſʒédébe , es az vtán adnác oͤtet a' feiedelemnec birodalmába es hatalmába . Kic meg kęrdéc oͤtet monduán : Meſter , Tudgyuc hogy igazát ſʒólaſʒ es tanitaſʒ , ſem vagy ſʒoͤmély válagato , Hanem az Iſtēnec v́tát igaſságba tanitod : Illické minękuͤnc adót adni a' Czaſʒárnac , auagy nem ? Eſʒebe voͤuén kedig azoknac álnakſágokat , monda nękic : Mit kéſértetec engemet ? Mutaſsátoc meg en-@@nękem a' Denár Garaſt . Kinec példáia es neue vagyon rayta ? Feleluén kedig mondánac : A Czaſʒáré . Ackoron monda nękic : Adgyátoc meg azokaért a' Czaſʒárnac , a' mellyec a' Czá-@@ſʒáré , Es az Iſtennec , a' mellyec az Iſtené . Annac okaért meg nem fedhetéc az oͤ beſʒédit a' nép eloͤt , Es el czodálkozuán az oͤ feleletin , halga-@@tánac . {X1v} Hozza' iáruluán kedig nemelly Sadduceu-@@ſoc , kic a' felámadáſt tagadgyác , meg kęrdéc oͤtet monduán . Meſter , Moſet irta mi nękuͤnc : Ha valakinec attyafia vagyon , kinec feleſége vólna , es magzattok== ==nélkuͤl meg haland , Hogy annac attyafia vegye az oͤ feleſégét , es magot támaſʒon az oͤ attyafiánac . Vóltac azokaért hęt attyafiac , kic koͤzzuͤl az elſoͤ házas tárſot voͤ-@@uén , magzatok== ==nélkuͤl hala meg . Voͤué azokaért aſʒt a' máſodic . Az is meg hala magzatok== ==nélkuͤl . Annac vtánna a' harma@@dic voͤué aſʒt . Azzonképpen kedig mind a' hete ſem hadgyánac magzatokat , es meg halánac . Mind ezec vtán kedig meg hala az aſʒſʒonny-@@i== ==alat is . A feltamadásba annac okaért , azzoc koͤzzuͤl ki feleſége leſʒen ? Mert mind a' hętnec feleſége vólt ? Es feleluén Ieſus , monda nękic : E világnac fiaj házastárſot véſʒnec , es házaſságra adattat-@@nac . De a' kic méltóknac itíltoͤtnec , hogy ama' világot vegyéc , es a' halottakból valo feltáma-@@dáſt , nem véſʒnec házaſtárſot , ſem adatnac há-@@zaſságra Mert toͤbbé meg nē halhatnac , Mert haſonlattoſoc az Angyalokhoz , es Iſtennec {X2r} fiaj , hollot a' feltámadáſnac fiaj legyenec . Hogy kedig a' hallottac fel tamadgyanac Moſes is meg ielentoͤtte a' tuͤuis bokornál , mi-@@doͤn az Wrat mondgya Abrahānac Iſtenénec , es Iſaaknac Iſtenénec , es Iácobnac Iſtenénec . Az Iſten kedig nem a' hallottaké , hanem az é-@@loͤké : Mert minnyáiā élnec oͤ nęki . Feleluén ke-@@dig nemellyec az Iráſtudóc koͤzzuͤl , mondánac Meſter , Iól mondád . Es nem męrnec vala toͤb-@@bé ſemmit oͤ toͤle kęrdeni . Monda kedig oͤ nękic : Miképpen mond-@@gyác a' Chriſtuſt Dauid fianac lēni ? Es oͤmaga Dauid mondgya a' Sóltár konywbe : Mōda az Wr az én Wramnac , Vͤly az én iobbom feloͤl , méglen vetem a' te ellenſégidet a' te lábaidnac ſámolyul . Dauid azokaért Wrnac hiya oͤtet , es miképpen fia oͤnęki ? Mīd az egéſʒ népnec halláſsára kedig mōda az oͤ tanituāinac . Meg óiátoc magatokat az Irá@@ſtudóktól . Hoſʒſʒu koͤntesbe kéuānyác iártokat Es ſʒeretic a' koͤſʒētéſt a' piatzō , Es az elſoͤ hellye@@ket a' gyuͤlekoͤzetoͤkbē , es a' foͤ vͤléſeket a' lakodal@@mokban : Kic tellyeſségel meg éſʒic az oͤzuegy-@@eknec házokat , es képmutatásból élnec hoſʒſʒu {X2v} imátſágockal Ezec terhesb itíletet veſʒnec . XXI . RESʒ . FEltekéntuén kedig , látá hogy a' kazdagoc az oͤ aiándékokat ve-@@tic vala az Iſtēnec ládaiába . Láta kedig egy ſʒegény oͤzuegyet is , hogy kęt fuͤllyęrkęt vetne belé . Es monda : Bizony mondom tuͤnęktec , hogy e' ſʒegény oͤzuegy toͤbbet vete belé , hogy nem mint minnyáian . Mert mind ezec az oͤ boͤuel-@@koͤdéſeckboͤl veténec Iſtēnec aiándékozáſára , ez kedig az oͤ ſʒegénſégéboͤl minden életét , a' mie vala , belé veté . Es mikoron nemellyec mondánac a' tem-@@plom feloͤl , hogy ſʒép koͤueckel es aiándékockal meg ékeſitettet vólna , monda : Ezeket nézitec-@@ké ? El ioͤnec a' napoc , mellyeken egy koͤ a' má-@@ſic koͤuen nem hagyattattic , melly el ne hány-@@attaſséc . Meg kęrdéc kedig oͤtet , monduán : Meſter , Mikor leſʒnec tahát ezec ? Es mi iegye , mikoron ezec leendoͤc ? Oͤ kedig monda : Meg láſsátoc , hogy el ne hittetteſsetec . Mert ſockan ioͤnec az én neuēbe {X3r} mōduán : Én vagyoc ( a' Chriſtus ) . Es az az vͤdoͤ elkezelget . Ne mēnyetec azokaért azoc vtán . Mikoron kedig hadakat es támadáſokat hallotoc , meg ne rettennyetec . Mert ſʒuͤkſég e-@@zeknec eloͤſʒer még lenni : de nē leſʒē mindgyá-@@ráſt vég . Es monda nękic : Egy nép a' máſic né-@@pre támad , es egy orſʒág a' más orſʒágra . Es na-@@gy foͤld induláſoc léſʒnec mindē hellyeken , Es ehſég , es doͤg haláloc , Es nagy rettegtetéſec , Es iegyec leſʒnec mennyboͤl . De mind ezec eloͤt tuͤ reátoc vetic az oͤ ke-@@zeket , es vͤldoͤznec , kęzbe aduán a' ſinagogák-@@ba es toͤmloͤtzekbe , viuén a' királyokhoz , es a' feiedelmekhoͤz , az én Neuemért . Ezec kedig bizonſágul leſʒnec tuͤ raytatoc . Annac okaért ſʒuͤuetekbe foglallyátoc , hogy eloͤb ne gondolkodgyatoc a' magatoc menté-@@ſéroͤl . Mert én adoc tuͤ nęktec ſʒáiat es boͤlczeſé-@@get , mellynec ellene nem mondhatnac , ellene ſem álhatnac mindenec , valakic ellenetec tá@@madnac . Kęzbe adattoc kedig a' tuͤ ſʒuͤleitoͤktoͤl is , es attyátokfiaitól , es rokōſágtoktól , es barátitok@@tól tól , es meg oͤlnec nemellyeket koͤzzuͤletec . Es {X3v} mindeneknec gyuͤloͤlſégbē leſʒtec az en Neuē-@@ért . De feieteknec is hayſʒála el nem vęſʒ . Beké-@@uel valo tuͤréſteknec általa biriátoc lelketeket . Midoͤn kedig látādgyátoc Ieruſalemet meg ſʒalattatni a' ſeregoͤktoͤl , ackoron ęrtſétec , hogy elkoͤzelgoͤttet az oͤ el puſʒtitáſa . Ackorō kic Iu-@@deaba vadnac a' hegyeckre fuſsanac , es a' kic an@@nac koͤzepiben , elkoͤltoͤzzenec onnég , es a' kic a' mezoͤn vadnac , be ne mennyenec abba . Mert ezec a' boſʒſʒualáſnac napiaj , hogy be tellyeſed-@@gyenec mind azoc , a' mellyec iruán vadnac . Iay kedig a' terheſeknec , es az emtetoͤknec azokban a' napokban . Mert nagy inſég leſʒen ezen a' tartományon , es harag ezen a' nepē . Es lehullanac fegyuernec ęle miat , es fogua vitet-@@tetnec minden népec koͤziben , Es Ieruſalemet a' pogánoc nyomodgyác , méglen be tellyeſed@@gyenec a' pogánoknac ideiec . Ackorō iegyec leſʒnec a' napban , es a' hóld-@@ban , es a' czillagokban , Es e' foͤlden népeknec gyoͤttrelme tanátſnac ſʒuͤkoͤlkedéſébe , a' tēger@@nec es a' haboknac zoͤngéſe miat , el haluán az emberec azoknac félelme es varáſsa miat , mel-@@lyec e' ſʒéles foͤldre ioͤuēdoͤc . Mert a' mēnyeknec {X4r} eroͤi meg indúlnac . Es ackorō meg láttyac az embernec fiát ioͤni a' felhoͤkbe nagy hatalōmal es duͤczoͤſégel . Mikoron kedig ezec kezdenec lenni , fel nézetec , es emellyétec fel feieteket , Mert elkoͤzelget a tuͤ meg ſʒabadulaſtoc . Monda nękic példa beſʒédet is . Tekintſétec meg a' fuͤgefát , es minden fęle fat . Mikorō im-@@már ki fakadnac , látuán eſʒt , tuͤnnen magatok-@@tól meg iſmeritec , hogy immár koͤzel legyen a' nyár . Eképpen tuͤ is , midoͤn láttyatoc ezeket lenni , meg iſmeriétec , hogy koͤzel legyē Iſten-@@nec orſʒága Bizony mondom tuͤnęktec , el nem múlic ez vͤdoͤbeli embereknec nyomoc , méglē mind ezec meg léſʒnec . A menny es a' foͤld el múlic : de az én beſʒédim el nem mulnac . Meg óiátoc kedig magatokat , hogy valaha meg ne nehezuͤllyēec a' tuͤ ſʒuͤueitec tobzodáſsal es réſʒekſégel , es ez világi ſʒorgalmattoſsagoc-@@kal , es hertelen tuͤ teatoc ſʒállyon az a' nap . Mert mint egy toͤr lepi el mind azzokat , a' kic mind e' tellyes foͤldnec ſʒinén laknac . Virraſʒſʒatoc azo@@kaért mindē vͤdoͤbē , koͤnyoͤroͤguē , hogy méltóc legyetec , kic meg menekoͤdgyetec mid azzok-@@tól , mellyec koͤuetkezēdoͤc , es álhaſsatoc az em-@@bernec fia eloͤt . {X4v} Es nappal tanit vala a' templomba , éyel ke-@@dig ki menuén az olayfáknac hegyén vala ma@@radáſſa . Es mind az egéſʒ nép haynalba oͤ hoz-@@za' ioͤ vala , hogy halgatna oͤtet a' templomba . XXII . RESʒ . EL koͤzelget vala kedig a' pogá-@@czoknac innepe , melly Paſchá-@@nac mōdatic . Es azon tanátskoz@@nac vala a' Phariſeuſoc , es az Irá-@@ſtudóc , miképpen meg oͤlhetnéc , Mert félnec vala a' koͤſségtoͤl . Be méne kedig a' Sathan Iudásba , kinec ve@@zetéc neue Iſcarioth vala , egy a' tizenkettoͤc koͤzzuͤl . Ki elmenuén beſʒéle a' papi== ==feiedelmec-@@kel , es a' templomnac gōduiſseloͤiuel , miképpē oͤtet nękic kezekbē adna . Kic oͤruͤlénec , es foga@@dác , hogy oͤnęki pénſʒt adnánac . Es felfogada . Es alkolmatoſágot keres vala , hogy oͤtet tá-@@ma== nél-@@kuͤl nękic kezekbe adhatna . Elioͤue kedig a' pogáczoknac napia , mel-@@lyen meg kel vala áldozni a' Paſchát . Es elkuͤl-@@de Petert es Iánoſt , monduán : Mennyetec el , es kéſʒitſétec nękuͤnc a' Paſchát , hogy {X5r} meg egyuͤc . Oͤc kedig mondánac nęki : Hól aka-@@rod , hogy meg kéſitſuͤc ? Oͤ kedig mōda nękic : Ime' mikor bementec a' városba , eloͤtekbe ioͤ nęktec egy ember , ki egy korſó vizet viſʒen , koͤueſsétec aſʒt abba a' házba , mellybe be me-@@gyen . Es mondgyátoc a' haznac gazdaiánac . Eſʒt mondgya a' Meſter , Hól a' ſʒálás , a' hól az Paſchát meg egyem az én tanituányimmal ? Es oͤ mutat tuͤnęktec egy nagy padimonto-@@mos vaczorálo felházat , ot kéſʒitſétec . El men-@@uén kedig , mindeneket vgy talalánac , a' mint meg mondotta vala nękic , es el kéſʒitéc a' Pa-@@ſchát . Midoͤn kedig ielen vólna az vͤdoͤ , aſʒtalhoz vͤle , es a' tizenkęt Apaſtaloc oͤ vęle . Es monda nękic : Kéuánſággal kéuántam meg enni tuͤ ve-@@letec ez e' Paſchát , minec eloͤtte ſʒenued-@@gyec . Mert mondom tuͤ nęktec , hogy toͤbbé nem eſʒem abban , méglen betellyeſsedic Iſten-@@nec orſʒágában . Es voͤuén a' pohárt , mikoron hálát adot vólna , monda . Vegyétec eſʒt , es oſʒ-@@ſʒátoc tuͤnmagatoknac . Mert mondom tuͤnęk-@@tec , hogy nem iſʒom oͤ ſʒoͤloͤ vizéboͤl , méglē elioͤ az Iſtennec orſʒága . {X5v} Es voͤuén a' kēnyeret , mikoron hálát adot vólna , meg ſʒegé , es ada' nękic monduán : Ez az én Teſtē , melly tuͤ éroͤttetec adatic . Eſʒt tegyé-@@tec az én emlekoͤzetemre . Azzonképpen a' po-@@hart== ==is , minec vtánna vaczorált vólna , mond-@@uán : E pohár amaz wy Teſtamentum , az én vérem altal , Melly tuͤ éroͤttetec ki ontatic . De maga ime' az én arulómnac keze én velem vagyon az aſʒtalon . Es az embernec fia vgyan elmegyen , a' mint el vagyon végoͤzue : De iay annac az embernec , a' ki által el arulta-@@tic . Ackoron kezdec oͤnkoͤſʒtec kęrdeni , hogy ki vólna oͤ koͤzuͤlec , a' ki eſʒt muͤuelne . Vettekedés is támada kedig oͤnkoͤſʒtec , ki láttatnéc oͤnkoͤſʒtec nagyobnac lenni . Oͤ kedig monda nékic : A népeknec Királlyi wralkod-@@nac oͤ raytoc , es a' kik@@nec hatalmoc vagyō ray-@@toc , kegyelmeſseknec hiuattatnac : Tuͤ kedig nem v́gy , Hanem ki leg nagyob tuͤ koͤſʒtetec , légyē mint a' leg kuͤſseb : es a' ki feiedelem , mint egy ſʒolga . Mert mellyic nagyob ? Azé a' ki aſʒtalhoz le vͤl : Auagy a' ki ſʒolgál ? Nem de azé , a' ki le vͤl ? En kedig tuͤ koͤſʒtetec ollyan vagyoc , mint a' ſʒolga . {X6r} es tuͤ azzoc vattoc , kic meg maradtatoc én ve-@@lem az én kéſértetimben , Es én hadgyom tuͤ nęktec az orſʒágot , miképpen az én Atyám ennękem hatta , hogy egyetec es igyatoc az én aſʒtalomon , az én orſʒágomban , es vͤllyetec ſʒę-@@koͤkben , itéluén Izraélnec tizenkęt nemzetſé-@@gét . Monda touabba az Wr . Simon , Simon : Ime' a' Sathan kéuánt tuͤteket , hogy meg roſtál-@@na , miképpen a' buzát : De én koͤnyoͤrgoͤttem éroͤtted , hogy meg ne fogyatkozzéc a' te hit-@@ted . Te azokaért valamidoͤn meg tęruén , eroͤſ-@@ſitſd meg a' te attyádfiait . Oͤ kedig monda nęki : Wram , Kéſʒ vagyoc te veled mind a' toͤmloͤtzbe , mind a' halálra menni . Oͤ kedig monda : Mōdom Peter tenę-@@ked , Nem ſʒól eloͤb a' kakas , méglen haromſʒor meg tagatz engemet , hogy nem iſmerſʒ . Monda touábba nękic . Mikor kuͤldoͤttelec tuͤteket erſʒē nęlkuͤl , táska nęlkuͤl es ſaru nęlkuͤl , vallyō vólté valami fogyatkozáſtoc tuͤnęktec ? Oͤc kedig mondánac : Semmi . Monda azoka-@@ért nękic . De moſt a' kinec erſʒénye vagyon vegye fel , Azzonképpen táskáiát is . Es a kinec {X6v} ninczē , adgya el koͤnteſét , es vegyen fegyuert . Mert mondom tuͤnęktec , hogy én raytam kel betellyeſsedni amaz iráſnac , Es a' buͤneſec koͤ-@@zuͤben ſʒámláltatéc . Mert azzoknac , mellyec én feloͤlem meg irattattac vége vagyon . Oͤ kedig mondánac : Wram , Ime' ihol kęt fegyuer . Oͤ kedig monda nękic : Igaz elég . Es ki menuén méne az oͤ ſʒokáſa ſʒerént az olayfáknac hegyére . Mikoron kedig a' hellyre iutot vólna , monda nękic : Imátkozzatoc , ho-@@gy a' kéſértoͤtbe ne eſsétec . Ackoron oͤ eltáuo-@@zéc toͤlec , vgy mint egy hagyitáſni foͤldig , es tęrdre eſuén koͤnyoͤreg vala , mōduán : Atyám , Ha akarod , ved el én rólam e' pohárt . De mind azon által nem az én akaratom , hanem a' tied legyen . Ielenéc kedig egy Angyal oͤ nęki menny-@@boͤl , ki meg eroͤſité oͤtet . Es mikoron halálos kénba gyoͤttroͤdnéc , buzgoſágosbā koͤnyoͤreg vala , Es az oͤ veritéke loͤn mint a' czoͤp vérec , mellyec a' foͤldre legoͤrduͤlnec vala . Es midoͤn felkoͤlt vólna az imátſágtól , es a' tanituányokhoz ioͤt vólna , talála oͤket alu-@@ua , ſʒomoruſágoc miat . Es monda nękic : Mit {X7r} aloſʒtoc ? Kellyetec fel , es imátkozzatoc , hogy kéſértoͤtbe ne eſsetec . Midoͤn még ſʒólna , Ime' a' ſereg , es egy a' tizenkettoͤc koͤzzuͤl , kinec Iudás vala neue , eloͤt@@tec megyen vala , es Ieſushoz koͤzelgete , hogy oͤtet meg czókolna . Ieſus kedig monda nęki : Iudas , czóckal arulodé el az embernec Fiát ? Látuán kedig azoc , kic koͤrnyuͤle valánac , mi leendoͤ vólna , mondánac oͤnęki : Wram : Vágiuncké fegyuerrel ? Es egy azoc koͤzuͤl vá-@@ga a' papi== ==feiedelemnec ſʒolgaiát , es el vágá az oͤ iob fuͤlét . Feleluén kedig Ieſus monda : Had-@@gyátoc ebben . Es illetuén az oͤ fuͤlét , meg gyo-@@gyita aſʒt . Monda kedig Ieſus azoknac , kic oͤ rea ioͤttec vala , a' papi== ==feiedelmeknec , es a' templom gonduiſseloͤinec , es a' véneknec . Vgy mint egy toluayra ioͤtteteké ki fegyuereckel es doron-@@gockal ? hollot tuͤ veletec naponként a' templō-@@ba vóltam , nem vettétec kezeteket én reám . De ez a' tuͤ hórátoc , es a' ſetétſégoͤknec hatalma . Midoͤn kedig meg foktác vólna oͤtet , el vuͤuéc , es be vuͤuéc a' foͤ papnac házába . Peter kedig táuul koͤueti vala . Mikoron kedig tuͤzet {X7v} toͤttec vólna a' palotánac koͤzepette , es egyetē-@@be le vͤltec vólna , Peter is koͤzikbe le vͤle . Mikoron kedig látta vólna oͤtet egy ſʒolgá-@@lo leány , hogy a' tuͤznęl vͤlne , es ſʒoͤmeit rea vetet@@te vólna , mōda : Ez is oͤ vęle vala . Oͤ kedig meg tagada' oͤtet monduán : Aſʒſʒōnyálat , Nem iſme@@rem oͤtet . Es egy keuęs vͤdoͤ muluá más látuán oͤtet , monda : Te is azoc koͤzzuͤl vagy . Peter ke-@@dig monda : Hallodé , Nem vagyoc . Es vgy mint egy hóra múlua , más azont eroͤſiti vala , monduán : Bizonnyáual ez is oͤ vęle vala : mert Gallileabeli . Monda kedig Peter : Ember , Nem tudom mit mondaſʒ . Es legottan mikorō még ſʒólna , a' Kakas ſʒóla . Ackoron az Wr meg forduluán , Peterre tekinte , Es meg emlekoͤzéc Peter az Wrnac mondáſsáról , miképpen meg mondotta vala nęki , Minec eloͤtte a' Kakas ſʒól , háromſʒor ta-@@gatz meg engemet . Es Peter kimenuén , keſer-@@ueſen ſíra . Azoc kedig , kic kezébe vala Ieſus , czuffol-@@lyác vala oͤtet , veruén . Es mikorō be fettéc vól-@@na , artzul veric vala . Es kęrdic vala oͤtet , monduán : Ioͤuendoͤld meg , ki vͤttoͤt tégedet . {X8r} Es toͤb ſoc ſʒidalommal is illetic vala oͤtet . Es mihellyen meg virrada , egybe egybe gyuͤlé@@nec a' koͤſségnec vénej , es a' papi== ==feiedelmec , es az Iráſtudóc , es hozác oͤtet az oͤ gyuͤlekoͤzetek-@@be , monduán : Te vagyé ama' Chriſtus ? Mond meg minękuͤnc . Monda nękic : Ha meg mon-@@dom tuͤ nęktec , Nem hiſʒitec : Ha kedig meg kęrdelec tuͤteket , nem feleltec meg ennękem , el ſem boczátoc . Ez vͤdoͤtoͤl fogua vͤl az ember-@@nec fia az Iſtennec hattalmaſságánac Ióbia feloͤl . Mondánac kedig minnyáian , te vagyé tahát az Iſtennec fia ? Oͤ kedig monda nękic : Tuͤ mondgyátoc , hogy én vagyoc . Azoc ke-@@dig mondánac : Mi ſʒuͤkſég touábba bizonſág-@@gal ? Mert minnen magunc hallottuc az oͤ ſʒa-@@iából . XXIII . RESʒ . ACkoron fel keluén mind az e-@@géſʒ ſockaſág , vuͤué oͤtet Pilatus-@@hoz . Es kezdéc oͤtet vádolni , monduán : Vgy leltuͤc , hogy ez ember a' népet el fordittya , es tilttya meg adni az adót a' Czáſʒárnac , {X8v} monduán oͤmagát Chriſtus Királynac lenni . Pilatus kedig meg kęrde oͤtet , monduán : Te vagyé a' Sidóknac ama' Királlya ? Oͤ kedig fele-@@le nęki , es monda : Te mondod . Monda Pila-@@tus a' papi== ==feiedelmeknec , es a' népnec . Semmi vétket nem találoc ez emberben . De oͤc rea eroͤſednec vala monduán : Fel indittya a' népet , tanituán egéſʒ Iudea által , elkezduén Gallilea-@@tól fogua mind eddig . Pilatus kedig haluán a' Gallileát , meg kęr-@@dé , ha Gallileabeli vólna . Es midoͤn meg ęrtoͤt-@@te vólna , hogy Herodeſnec birtokába vólna , Herodeshoͤz kuͤldé oͤtet , ki es e' napokban Ie-@@ruſalembe vala . Herodes kedig látuán Ieſuſt , igen oͤruͤle . Mert ſoc vͤdoͤtoͤl fogua kéuánnya vala oͤtet látni , muͤuel hogy ſokat hallot vala oͤ feloͤle , Es reménli vala , hogy valami czodát látna oͤ toͤle . Kęrdé kedig oͤtet ſoc beſʒéddel , de oͤ ſemmit nem felele nęki . Álnac vala kedig a' papi== ==feiedelmec , es az Iráſtudoc igen keményē vádoluán oͤtet . Herodes az oͤ vdvar népéuel midoͤn oͤtet meg vtálta es meg czuffolta vólna , feier oͤltoͤ-@@zetet aduán rea , viſʒſʒa kuͤldé Pilatuſnac . Es oͤn-@@koͤſʒtec {Y1r} egybe barátkozánac azon a' napon Pi-@@latus es Herodes . Mert annac eloͤtte ellenſége-@@ſec valánac egymáſsal . Pilatus kedig egybe hiuán a' papi== ==feiedel-@@meket , es a' népnec eloͤtte iáróit , es a' népet , monda nękic . Eloͤmbe hoſʒtátoc nękem ez em@@bert vgymint ki el forditſa a' népet , es ime' én tuͤ eloͤttetec meg kęrdezuén , ſemmi vétket ez emberben nem talaltam , azzokból , mellyek-@@boͤl vádallyatoc oͤtet . De még Herodes ſem : Mert tuͤteket oͤ hozza' boczátálac , es ime' ſem-@@mi halálra méltó dolgot oͤ nem muͤuelt . Azok-@@aért meg veretuén el boczátom oͤtet . Kel vala kedig oͤ nęki el boczátni egyet az innepen . Es fel kiálta mind az egéſʒ ſockaſság , mōd-@@uán : Veſʒeſd el eſʒt , es boczáſd el minękuͤnc Bar-@@rabáſt , ki neminęmuͤ támadáſért es oͤldekléſért mellyet a' várasban toͤt vala , fogſágba vettetet vala . Azokaért Pilatus iſmet ſʒóla nękic , akar-@@uán Ieſuſt el boczátni . Oͤc kedig fel kiáltnac vala , monduán : Fezitſd meg , Feſʒitſd meg oͤtet . Oͤ kedig harmadſʒor monda nękic : S== ==miczoda gonoſságot toͤt ez ? Semmi halálra valo buͤnt nem találoc oͤ benne . Azokaért meg veretue {Y1v} boczátom el oͤtet . Oͤc kedig nagy kiáltáſsockal eroͤltetic vala , kéruén , hogy meg feſʒitoͤtnéc . Es oͤroͤgbedic vala az oͤ kiáltáſsoc , es a' papi== ==feie-@@delmecké . Ackoron Pilatus ſentenciát monda , hogy meg lēne , a' mit oͤc kérnec vala . Es elboczáta oͤ nękic aſʒt , a' ki a' támadáſért es a' gyilkoſságert fogua vala , kit kértec vala : Ieſuſt kedig kęzbe ada' az oͤ kéuánſágoc ſʒerént . Midoͤn kedig el vinnéc oͤtet , meg raggadá-@@nac egy Cirenębeli Simon neuoͤ embert , ki mezoͤiéboͤl ioͤ vala , es rea vetéc a' kerſʒtfát , hogy Ieſus vtán viſselné . Koͤueti vala kedig oͤtet a' népnec es aſʒſʒo-@@nyi== ==álatoknac ſockaſága , kic iaygattyác es ſi-@@rattyác vala oͤtet Ieſus kedig reáioc forduluán monda : Ieruſalemnec leányi , ne ſiriatoc én raytam hanē tuͤ raytatoc , es a' tuͤ magzattokō . Mert ime' el ioͤnec a' napoc , mellyeken eſʒt mondgyác : Bodogoc a' magtalanoc , es a' mé-@@hec , mellyec nem ſʒuͤltec , es az emléc , mellyec nē emtettenec . Ackoron kezdig mondani a' he-@@gyeknec , Doͤllyetec mi reánc , Es a' halmoknac buritſátoc be minket . Mert ha a' nyers fán ez-@@zeket {Y2r} muͤuelic , mi leſʒen az aſʒſʒu fán ? Vitettetnec vala kedig kęt gonoſʒ@@toͤuoͤk is , hogy oͤ vęle meg feſʒitetnénec . Mikoron azért iutottac vólna a hellyre , melly Aggykaponyá-@@nac mondatic , ott meg feſʒitéc oͤtet , es a' gonoſʒ toͤuoͤket , egyiket iob keze feloͤl , máſikat bal ke-@@ze feloͤl . Ieſus kedig mondgya vala , Atyám , Boczás meg nękic : Mert nē tudgyác , mit muͤ@@uelnec . Es réſʒekre oſʒtuán ruhait , nyilat vetté-@@nec rea . Es a' nép ott áluán nézi vala . Czuffollyac vala kedig a' Feiedelmec oͤ vę-@@lec egyetembe , eſʒt monduán : Egyebeket meg ſʒabaditot , Sʒabaditſa meg oͤmagát is , ha ez ama' Chriſtus , Iſtennec válaſʒtotta . Czuffollyác vala kedig oͤtet a' Hadakozók== ==is , es oda iárul-@@uán , es etzetet aduán nęki eſʒt mondgyác vala : Ha te vagy a' Sidóknac ama' Királlya , ſʒabadits meg magadat . Vala kedig fellyuͤl való iráſ== ==is , feie feloͤt irua , Goͤroͤg , Deác es Sido bottuͤckel , EZ A SI-@@DÓKNAC AMÁ KIRÁLLYA . Egyic kedig a' gonoſʒ toͤuoͤc koͤzzuͤl , kic fel feſʒitoͤtuén valánac , ſʒidalmazza vala oͤtet , mōn-@@uán : Ha te vagy ama' Chriſtus , ſʒabadits meg {Y2v} temāgadat , vęluͤnc egyętembe . Feleluén kedig a' máſic , meg feddé oͤtet , monduán : Ingyen ſem félſʒé te az Iſtentoͤl , holot azon kárhoſʒta-@@tásba légy ? Es mi vgyan méltán : Mert a' mint érdemlettuͤc , vgy lakolunc , ez kedig ſemmi gonoſʒt nem toͤt . Es monda Ieſuſnac : Wram , Meg emlekoͤzęl én rólam , mikoron a' te orſʒá-@@godba mégy . Es Ieſus monda nęki : Bizony mondom tenęked , hogy ma velem léſʒ paradi-@@czomba . Vala kedig vgy mint hat hóra , Es ſetétſég loͤn mind az egéſʒ foͤlden kilentz hóraiglan . Es meg homályoſsodéc a' nap , Es a' templomnac ſoporláia kettoͤ haſsada' . Es mikoron Ieſus na-@@gy ſʒoual fel kiáltot vólna , monda : Atyám , A te kezeidbe aiánlom az én lelkemet . Es midoͤn ezeket mondotta vólna , Lelkét ki boczáta' . Midoͤn kedig a' Sʒázados látta vólna a' loͤt dolgot , duͤczoͤité az Iſtent , monduán : Bizon-@@nyáual ez ember igaz vala . Es mind az egéſʒ nép , melly nézni egyuͤt oda ment vala , hogy láta' azokat , a' mellyec loͤnec , veruén az oͤ mel-@@lyeket , viſʒá tęrnec vala . Álnac vala kedig tau-@@ul az oͤ iſmeroͤj , es az aſʒſʒonnyi== ==álatok , kic oͤtet {Y3r} koͤuettéc vala Gallileaból , nézuén ezzeket . Ackoron ime' egy Ioſeph neuoͤ ember , ta-@@náts egyic , iámbor es igaz férfiu , ki nem en-@@gedet vala az oͤ tanátſokra es czelekoͤdetoͤkre , Arimathiaból Iudeánac varoſából valo , ki oͤ is vária vala az Iſtennec orſʒágát , Ez Pilatushoz menuén , el kére Ieſuſnac Teſtét . Es le voͤuén be takara' gyóltsba , Es aſʒt koͤboͤl ki faragot ko@@porſóba toͤué , mellybe még ſenki nem tétetet vala . Touábba kéſʒuͤletnec napia vala , es a' ſʒom-@@battra virradādo vala . Koͤuetuén kedig az aſʒ-@@ſʒōnyi== ==álátok is , kic oͤ vęle Gallileaból ioͤttec va-@@la , meg nézéc a' koporſót , es miképpē vala helly heſʒtetuén az oͤ teſte . Es meg tęruén , drága fuͤ-@@ueket , es keneteket ſʒoͤrzénec , es Sʒombaton v-@@gyan veſʒteg loͤnec a' toͤruény ſʒerént . XXIIII . RESʒ . A Hętnec elſoͤ napián kedig , ió reggel , menénec a' koporſóhoz , vęlec vuͤuén a' drága fuͤueket , Es nemelly aſʒſʒonyiálatoc oͤ vęlec . Találác kedig a' koͤuet el fordit-@@va {Y3v} a' koporſóról . Es be menuén nem találác az Wr Ieſuſnac Teſtét . Es loͤn hogy mikoron remuͤléſnec miatta kętelkoͤdésben vólnánac e' dolog miat , Ime' kęt ferfiu alapéc mellęiec , kiknec fenloͤ ruhá-@@ioc vala . Midoͤn kedig meg iyettec vólna , es a' foͤldre haytanac ortzáiokat , mondánac nę-@@kic : Mit kereſtec az eleuent az hóltac koͤſʒt ? Ninczē it : Fel támadot . Meg emlekoͤzetec ról-@@la , miképpen ſʒólot legyen tuͤnęktec , mikoron még Gallileaba vólna , monduán . Sʒuͤkſég , ho-@@gy az embernec Fia a' buͤnes embereknec ke-@@zekben el adattaſséc , es meg feſʒiteſséc , es har-@@mad napon fel támadgyon . Meg emlekoͤzénec azokaért az oͤ beſʒédéroͤl . Es meg tęruén a' koporſótól , meg beſʒéléc mind ezzeket a' tizenegynec , es mind a' toͤb-@@binec . Vala kedig a' Maria Magdalna , es Ioan-@@na , es Iakabnac annya Maria , es egyebec oͤ vę-@@lec , kic ezeket beſʒélic vala az Apaſtaloknac . De azoknac beſʒédec oͤ naloc vgy mint kába beſʒé-@@dec látattánac , ſem hiuénec nękic . Peter kedig fel keluén fúta a' koporfóhoz . Es mikoron be tekintet vólna , czac a' feier gyólts ruhákat látá {Y4r} Es el méne , czodálkozuán oͤmagába ezen a' dolgon . Es ime' kettoͤ oͤ koͤzzuͤlec azon nap men-@@nec vala egy faluba , melly Ieruſalemhoͤz hat-@@uan Stadium foͤldni vala , mellynec Emaus va-@@la neue . Es beſʒélenec vala oͤnkoͤſʒtec mind az-@@zoc feloͤl , mellyec loͤttec vala . Es loͤn midoͤn beſʒelenénec , es kęrdeſʒked-@@nénec egymáskoͤſʒt , Ieſus hozzáioc koͤzoͤlget-@@uén megyen vala vęlec Az oͤ ſʒoͤmec kedig tar-@@tatnac vala , hogy oͤtet meg ne iſmernéc . Mon-@@da kedig nękic : Miczoda beſʒédec azoc , mellye-@@ket forgatoc tuͤn koͤſʒtoͤtec v́tatokban ? Es miért vattoc olly ſʒomoruc ? Feleluén kedig egyic , kinec neue Cleopas , monda nęki : Czac te egyeduͤl vagyé ioͤueuény Ieruſalembe , ki nem tudna azokat , mellyec abba loͤttec ez napokban ? Oͤ kedig monda nę-@@kic : Mellyec ? Es mondánac oͤc nęki : A Nazaretbeli Ie-@@ſus feloͤl , ki Propheta vala , hatalmas czelekoͤ-@@detoͤkben , es beſʒédoͤkben , Iſten eloͤt , es az egéſʒ nép eloͤt , Es miképpen oͤtet adtác a' foͤpa-@@poc , es mi feiedelmuͤnc a' halálnac kárhoſʒ-@@tatáſára' {Y4v} , es meg feſʒitoͤttéc oͤtet . Mi kedig re-@@ménlyuͤc vala , hogy oͤ vólna az , ki meg ſʒabadi-@@tana' az Izraelt . De mind ezeknec feloͤtte ma' harmad napia vagyō , mitoͤl fogua ezec loͤttec . De nemelly aſʒſʒonyi== ==álatok is koͤzzuͤluͤnc valóc meg iyeſʒténec minket , kic reggel a' ko-@@porſonál vóltac , Es nem találuán az oͤ Teſtét el ioͤuénec , monduán , hogy oͤc Angyaloknak is látáſát látác vólna , kic mondanác , muͤuel hogy élne . Es el ménénec nemellyec azoc koͤ-@@zuͤl , kic veluͤnc valánac , a' koporſóhoz , es vgy talalác , miképpen az aſʒſʒonyi== ==álatok mondot-@@tác vala : de oͤtet nem láttác . Es oͤ monda nękic : Ó tuͤ balgatagoc , es ké-@@ſedelmes ſʒuͤuuͤec , mind azzoknac el hiuéſsére , mellyeket a' Prophetác ſʒóltanac . Nemde kel-@@let volté a' Chriſtuſnac ezeket ſʒenuedni , es be menni az oͤ duͤczoͤſégébe ? Es elkezduén Mo-@@ſeſsen , es mind a' Prophatákon magyarázza vala nękic mind az iráſokat , mellyec oͤ feloͤle valánac . Koͤzelgeténec kedig a' faluhoz , mellybe mennec vala Es oͤ tetteti vala , hogy meſʒſʒeb menne . De oͤc kénſʒeritéc oͤtet , monduán , Ma-@@radgy {Y5r} mi veluͤnc : Mert eſtue felé vagyon , es a' nap hannyattlot . Be méne azokoért , hogy vę-@@lec maradna . Es loͤn hogy vęlec aſʒtalhoz le vͤlt vólna , voͤ-@@ué a' kennyeret , meg álda , es meg ſʒeguén nę-@@kic ada' . Meg nyittatánac kedig az oͤ ſʒoͤmec , es meg iſmeréc oͤtet : Es oͤ ſʒoͤmec eloͤl el vétetéc . Es mondánac oͤnkoͤſʒtec . Nem de a' mi ſʒuͤ-@@uuͤnc geriedez valaé bennuͤnc , mikoron veluͤnc az v́ton ſʒólna , es mikoron nękuͤnc az iráſt meg feytegetné ? Es felkeluén azon hórában , viſʒſʒa tęrénec Ieruſalembe , Es találác egybe gyuͤlue a' Tizen-@@egyet , es azokat , kic oͤ vęlec valánac , Kic mon-@@dánac : Feltámadot az Wr valóba , es meg ielent Simonnac . Ackoron oͤc meg beſʒélléc azokat , mellyec az v́ton loͤttec vala , es miképpen oͤ toͤ-@@lec meg iſmertetet vólna a' kennyérnec meg ſʒegéſében . Midoͤn kedig még ezeket beſʒélenéc , Ieſus koͤzepekben álapéc , es monda nękic : Békeſség tuͤ nęktec . Meg félemlénec kedig es meg ret-@@tenénec , véluén , hogy oͤc valami lelket látná-@@nac . Es monda nękic : Mire haborottatoc {Y5v} meg {Y5r} {Y5v} es miért ioͤnec gondolatoc a' tuͤ ſʒuͤuetekben ? Láſsátoc az én kezeimet , es lábaimat : mert en-@@nenmagam vagyoc , Tapaſʒtollyátoc engemet es láſsatoc . Mert a' léleknec ninczen teſte es te@@temi , miképpen láttyátoc , hogy ennękem va-@@gyon . Es midoͤn ezeket mondotta vólna nę-@@kic , meg mutata' nękic kezeit , es lábait . Mikorō kedig még nem hinnénec oͤroͤm-@@nec miatta , es czodálkoznánac , monda nękic : Vagyoné valami eledeltec it ? Es oͤc eloͤ hoz-@@zánac nęki egy darab ſuͤlt halat , es valami lépes mézet , Mellyeket oͤ el voͤuén oͤuéc eloͤttec . Monda kedig nękic , Ezec a' beſʒédec , mel-@@lyeket ſʒóltam tuͤ nęktec , mikoron még veletec vólnéc , muͤuel hogy be kellet tellyeſsedni mīd azoknac , mellyec meg vadnac írua Moſeſnec toͤruényébe , es a' Prophetákba , es a' Pſalmuſok-@@ba én feloͤlem . Ackoron meg nyita az oͤ el-@@meieket , hogy meg ęrtenéc az iráſokat . Es monda nękic : Igy vagyon meg irua , es ekép-@@pen kellet a' Chriſtuſnac ſʒenuedni , es feltá-@@madni harmad napon halottaiból , Es predi-@@cáltatni az oͤ neuében a' penitenciát , es a' buͤ-@@neknec {Y6r} boczánattyát , minden népec koͤzet , el-@@kezduén Ieruſalemben . Tuͤ kedig ezeknec bizonſági vadtoc . Es ime' én elkuͤldē tuͤ reatoc aſʒt , a' mit az én Aty-@@ám meg igért . Tuͤ kedig maradgyatoc Ieruſa-@@lembe , méglen fel oͤltoͤſʒtettec eroͤuel magaſság-@@ból . Ki vuͤué kedig oͤket Bethaniaig : Es kezeit fel emeluén meg álda oͤket . Es loͤn hogy mi-@@koron oͤ meg áldana' oͤket , el váluán toͤlec , fel vitetic vala mennyben . Oͤc kedig imáduán oͤtet meg tęrénec Ieruſalembe nagy oͤrem-@@mel . Es mindenkoron a' templom-@@ban valánac , duͤczoͤituén es áld-@@uán az Iſtent : Amen . Sʒent Lukátſnac iráſa ſʒerent valo Euangeliománac vége . {Y6v} EVANGELIVM SʒENT IÁNOSNAC IRÁ-@@SA SʒERENT . ELSOͤ RESʒ . KEZDEtbe vala amaz Ige : es az Ige Iſtennęl vala : es az az Ige Iſten vala Ez Ige kezdetbe Iſtennęl vala . Minde-@@nec ez által teremte-@@tec , es ennélkuͤl ſemmi nem teremtetet , a' mi teremtetet . Oͤ benne vala az élet , es az élet vala az embereknec ama' Világoſága . Es ez a Vi-@@lágoſság a' ſetétſégben világoskodic : Es a' ſe-@@tétſég aſʒt meg nem foghatta' . Vala egy ember , az Iſtentoͤl kuͤldettetet , kinec Iános vala neue . Ez ioͤue tanubizon-@@ſagtételre , hogy bizonſágot tenne a' Világoſ-@@ſágról , Hogy minnyáian oͤ általa hinnénec . Nem vala az ama' Világoſság : de kuͤldetet {Y7r} vala , hogy bizonſágot tenne arról a' Világoſ-@@ſágról . Ez vala amaz igaz Világoſság , melly meg vilagoſit minden embert , valaki e' világra ioͤ . Ez világon vala , es ez világ oͤ általa terem-@@tetet : de e' Világ oͤtet meg nem iſmeré . Az oͤueihoͤz ioͤue , es az oͤuei be nem foga-@@dác oͤtet . Vala@@mennyen kedig oͤtet befogadác eſʒt e' méltoſágot ada nękic , hogy Iſtennec Fiaj lennénec , tudni illic , azoknac , kic hiſʒnec az oͤ Neuébe : Kic nem az Vértoͤl , ſem a' Teſtnec in-@@dúlattyától , ſem a' Férfiunac indulattyától , ha-@@nem az Iſtentoͤl ſʒuͤlettettec . Es az az Ige Teſté loͤn , es koͤſʒtuͤnc lakéc , es láttuc az oͤ duͤczoͤſégét , vgy mint az Atyától egyettlen egy ſʒuͤlettetnec duͤczoͤſégét , tellyes Keduel es Igaſsággal . Iános bizonſagot toͤt felole , es kiáltot monduán Ez az , a' ki feloͤl mondom vala : A ki én vtánnam ioͤ , fellyeb valónac boͤczuͤltoͤtet én nálamnal . Mert fellyeb valo én nalamnal . Es az oͤ tellyes vóltából mi minnyáian voͤttuͤnc Keduet Kedwért . Mert a' toͤruény Moſes által adatot , a' Kedw es Igaſság a' Ieſus Chriſtus ál-@@tal {Y7v} loͤt . Az Iſtent ſenki ſoha nem látta , Amaz egyettlen egy Fiu , ki az Atyánac kebelébe va-@@gyon , a' nyilatkoſʒtatta meg minękuͤnc . Ez azért Iánoſnac vallástétele , mikoron a' Sidóc kuͤldénec Ieruſalemboͤl papokat es Le-@@uitákat , hogy meg kęrdenéc oͤtet : Te ki vagy ? Es meg valla , es meg nem tagada , vgyan meg valla' , hogy nem oͤ vólna ama' Chriſtus . Acko-@@ron meg kęrdéc oͤtet : Miczoda vagy tahát ? Il-@@lyęs vagye' te ? Monda : Nem vagyoc . Tahát ama' Propheta vagye' ? Felele : Nem . Mondánac azokaért nęki : Ki vagy tahát ? hogy válaſʒt vid-@@gyuͤnc azoknac , kic minket kuͤldoͤttec . Mit mondaſʒ te== ==magad feloͤl ? Monda : Én kiálto Sʒó vagyoc a' puſʒtába : Tiſʒtitſátoc meg az Wrnac v́tát , Miképpen Iſaiás Propheta meg mondot-@@ta . A koͤuetec kedig a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl va-@@lánac . Es meg kęrdec oͤtet . es mondánac nęki : Miért kereſʒtelſʒ tahat , ha te nem vagy a' Chri-@@ſtus , ſem az Illyęs , ſem ama' Propheta ? Felele nękic Iános , monduán : En vízel kereſʒtelec : de koͤzepettetec ál , a' kit tuͤ nem tuttoc , az az , ki én vtánnam ioͤt , ki én nálamnál fellyeb boͤczuͤlte-@@tet {Y8r} , kinec ſariaj koͤtelénec meg ódáſsára nem vagyoc én mélto . Ezec Bethabarába loͤnec , a' Iordán elué , holot Iános kereſʒtel vala . Máſod nap láta' Iános Ieſuſt hozza' ioͤni , es monda : Ime' az Iſtennec ama' Baránya , ki el véſʒi ez Világnac buͤnét . Ez az , ki feloͤl mon-@@dom vala : Én vtánnam ioͤt egy férfiu , ki fellyeb valónac boͤczuͤltoͤttet én nálamnál : Mert felly-@@eb valo én nálamnál : Es én nem iſmerem vala oͤtet , Hanem hogy az Izrael népénec meg nyilatkoſʒtaſséc , ennec okaért ioͤttem én vízel kereſʒtelni . Ackoron tanubizonſágot toͤn Iános , monduán : Látám , hogy a' Lélec ala' ſʒála men-@@nyboͤl mint egy galamb , es rayta marada . Es én nem iſmerem vala oͤtet : hanem a' ki enge-@@met kuͤldet , hogy vizzel kereſʒtellyec az mon-@@dotta vala énnękē : A kire látod , hogy a' Lélec ala' ſʒál , es rayta marad , ez az , a' ki ſʒent Léleckel kereſʒtel . Én azokaért láttā , es tanubizonſágot teſʒec , hogy ez legyen az Iſtennec ama' Fia . Máſod nap ál vala Iános , es az oͤ tanituá-@@nyi {Y8v} koͤzzuͤl ketten , es látuán a' Ieſuſt ot iárni , monda : Ime' az Iſtennec ama' Baránnya . Hal-@@lac kedig a' kęt tanituányoc az oͤ mondáſát , es koͤuetéc Ieſuſt . Hátra forduluán kedig Ieſus , es látuán , hogy vtánna ioͤnénec , monda nękic : Mit kereſtec ? Azoc kedig mōdánac nęki : Rab@@bi ( melly annyét teſʒet magyarázua , mint , Me-@@ſter ) Hól lakol ? Monda nękic : Ioͤuetec el , es laſsátoc meg . El ioͤuénec , es meg látác , hól lak-@@néc , Es nála maradánac az napon , Mert vgy mint tíz hóra vala . Vala András , Simon Peternec attyafia , egy a' kettoͤc koͤzzuͤl , kic Iánoſtól azokat hal-@@lottác vala , es koͤuettéc vala oͤtet . Talála ez elſoͤ az oͤ attyafiát Simont , es monda nęki : Meg ta-@@láltuc ama' Meſsiáſt , melly magyarázua anny-@@ét teſʒen , mint Chriſtus . Es hoza' oͤtet Ieſushoz . Rea tekintuén kedig Ieſus monda : Te vagy Simon Ionáſnac fia , Te hiuattatol Cephaſnac , melly koͤſʒiklánac magyaráſʒtatic . Máſod nap akara Ieſus Gallileába mennj . Talala kedig Philepet , es monda nęki : Koues engemet . Vala kedig Philep Betſaydabeli , Andráſnac es Peternec vároſából . Talála Phi-@@lep {Z1r} Nathanaelt , es monda nęki : Meg találtuc aſʒt , a' ki feloͤl írt Moſes a' toͤruenyben , es a Pro-@@phetác , túdni illic , a' Ieſuſt , Ioſephnec fiát , ama' Nazaretbelit . Es monda nękic Nathanael : Na-@@zaretboͤl támadhaté valami ió ? Monda nęki Philep : ioͤuel , es láſd meg . Láta Ieſus Nathanaelt , hogy hozza' ioͤne , es monda oͤ feloͤle : Ime' az igazán valo Izraeli-@@ta , kiben álnakſág nintſen Monda nęki Na-@@thanael . Honnét iſmerſʒ engemet ? Felele Ieſus , es monda nęki : Minec eloͤtte Philep hína tége-@@det , mikor a' fuͤgefa alat vólnál , láttlac vala té-@@gedet . Felele Nathanael es monda nęki : Rabbi Te vagy az Iſtennec ama' Fia , Te vagy Izrael-@@nec ama Királlya . Felele Ieſus es monda nęki Miért hogy mondám nęked , Láttalac tégedet a' fuͤge fa alat ezért hiſʒ , Nagyobbakat kezdeſʒ látni ezzeknęl Es monda nęki : Bizony bizony mondom tuͤ nęktec , Ez vͤdoͤtoͤl fogua lattyátoc meg nyilni a' mennyet , es az Angyalokat fel menni , es ala ioͤni az embernec fiara . {Z1v} II . RESʒ . ES harmad napon mennyegzoͤ loͤn Gallileánac Cana neuoͤ váro-@@ſába : es Ieſuſnac annya ot vala . Hiuattatéc kedig Ieſuſ== ==is , es az oͤ tanituányi a' mennyegzoͤbe . Es midoͤn a' bor el fogyot vólna , monda Ieſuſnac annya nęki . Nintſen boroc . Monda nęki Ie-@@ſus : Mi koͤzem veled aſʒſʒonnyi== ==álat ? Még el nem ioͤt az én hóram . Monda az oͤ annya a' ſʒolgák-@@nac : Valamit nęktec mond , meg muͤuellyétec . Vala kedig ot hat koͤ veder le toͤue a' Si-@@dóknac meg tiſʒtuláſoc ſʒerént , mellybe min-@@denicbe kęt kęt , auagy három Metreta fér va-@@la . Monda nękic Ieſus : Toͤltſétec meg a' Ve-@@dreket vizzel . Meg toͤltéc azért oͤket tetęzue . Es monda nękic : Meriétec immár , es vidgyé-@@tec a' Náſʒnagynac . Nęki vuͤuéc azokaért . Mi-@@doͤn kedig meg kóſtolta vólna a' Náſʒnagy aſʒt a' vizet , melly borra' válttozot vala , ( nem tudgya vala kedig honnég vólna , hanem a' ſʒolgác tudgyác vala , kic a' vizet meritettéc va-@@la {Z2r} ) hiua a' voͤlegént a' Náſʒnagy , es monda nęki : Minden ember leg eloͤl ió bort ád az aſʒtalra , es minec vtánna ſʒomiuſágoc el múlt , ackoron aſʒt , a' melly alab valo : Te meg tartottad a' ió bort mind eddig . Ez elſoͤ czodát toͤué Ieſus Gallileánac Ca-@@na néuoͤ vároſába , Hogy meg ielentené az oͤ duͤczoͤſégét . Es huͤnec oͤ benne az oͤ tanituányi . Annac vtánna ala' méne Capernaumba , oͤ es az oͤ annya , es attyafiaj , es tanituányi , es ott maradánac nem ſoc napig : mert koͤzel vala a' Paſcha , a' Sidóknac innepe . Felméne azokaért Ieſus Ieruſalembe , Es talála a' templomba vͤlni azokat , kic oͤkroͤket es iuhokat , es galambokat arólnac vala , es a' pénz váltókat . Es oſtort czináluán koͤtelek-@@boͤl , mind ki hayta oͤket a' templomból , a' iu-@@hockal , es az oͤkroͤckel egyetembe : es a' pénz váltóknac pénzeket ki oͤnte , es aſʒtalokat fel-@@fordita . Es monda azoknac , kic galambokat arólnac vala : Vidgyétec el ezeket innét , Ne te-@@gyétec az én Atyámnac házát kereskoͤdéſnec házánac . {Z2v} Meg emlekoͤzénec kedig az oͤ tanituányi arról , a' mi írua vala : A te házadnac buzgo ſʒe-@@retete emeſʒtet meg engemet . Felelénec annac okaért a' Sidóc , es mondá-@@nac oͤ nęki : Minęmuͤ czodát mutátz minękuͤnc hogy te ezzeket muͤuellyheſsed ? Felele Ieſus , es monda nękic : Rontſátoc el e' templomot , es harom napig fel épitem aſʒt . Mondánac azok-@@aért a' Sidóc : Negyuen hat eſʒtendeig rakatta-@@tot e' templom , es te harmad napig fel épited aſʒt ? De oͤ ſʒól vala az oͤ Teſténec templomaról . Mikoron azokaért halottaiból fel támadot vólna , meg emlekoͤzénec az oͤ tanituanyi , ho-@@gy eſʒt mondotta vólna nękic , Es huͤnec az iráſnac , es a' beſʒednec , mellyet Ieſus mondot vala . Mikoron kedig Ieruſalembe vólna a' Paſ-@@chánac innepen , ſockā huͤnec az oͤ neuébe , lát-@@uán az oͤ czodait , mellyeket teſʒen vala . De oͤ== ==maga Ieſus nem bizza vala magát reáioc , miert hogy mindeneket iſmeri vala , Sem vala ſʒuͤkſég , hogy valaki az ember feloͤl tanubizon-@@ſagot tenne : Mert oͤ tudgya vala , mi vólna az emberben . {Z3r} III . RESʒ . VAla egy ember a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl , Nicodemus neuoͤ , a' Si-@@dóknac feiedelme . Ez ioͤue éyel Ieſushoz , es monda nęki : Rabbi , Tudgyuc hogy az Iſtentoͤl ta-@@nitoul ioͤttęl . Mert ſenki nem teheti e' czodá-@@kat , mellyeket te téſʒ , hanemha az Iſten leend oͤ vęle . Felele Ieſus , es monda nęki : Bizony bizo-@@ny mondom tenęked , Hanem ha valaki wy-@@onnan ſʒuͤletendic : nem láthattya Iſtennec or-@@ſʒágát . Monda nęki Nicodemus : Miképpen ſʒuͤlethetic az ember , mikoron vény ? Vallyon bemeheté máſodſʒor az oͤ annyánac mehébe , hogy vyonnan ſʒuͤletteſséc ? Felele Ieſus : Bizony bizony mondom tenęked , hanemha valaki ſʒuͤletendic vízboͤl , es ſʒent Lélektoͤl , be nem me-@@het Iſtennec orſʒágába . A mi teſtoͤl ſʒuͤletet , teſt az : es a' mi a' Lélektoͤl ſʒuͤletet , lélec az . Ne czo-@@dallyad , hogy mondám tenęked : Sʒuͤkſég tuͤ-@@nęktec vyonnan ſʒuͤletni . A ſʒęl , a' houa akar fú es hallod az oͤ zugáſat , de nem tudod honnéd {Z3v} ioͤ , es houa mennyen . Eképpen vagyon min-@@den , a' ki Lélektoͤl ſʒuͤletet . Felele Nicodemus , es monda nęki : Mikép-@@pen lehetnec ezzec ? Felele Ieſus , es monda nę-@@ki : Te vagy Izraelnec ama' Meſtere , es ezeket nem tudod ? Bizony Bizony mondom tenę-@@ked , a' mit tudunc , aſʒt ſʒóllyuc , es a' mit láttunc , arról teſʒuͤnc tanubizonſágot : de a' mi tanubi-@@zonſagunkat be nem véſʒitec . Ha e' foͤldieket mondottam tuͤnęktec , es nem hiſʒtec , miképen hiendetec ha mennyeieket mondoc tuͤnęktec ? Mert ſenki fel nem megyen mennyben , hanē czac az , a' ki le ſʒálot mēnyboͤl , az ember-@@nec fia , ki mennyben vagyon . Miképpen ke-@@dig a' Moſes fel emelte a' kégyót a' puſʒtába , az-@@zonképpen ſʒuͤkſég fel emeltetni embernec fiá-@@nac , Hogy minden a' ki hiſʒen oͤ benne , el ne veſʒſʒen , hanem oͤroͤc élete legyen . Mert vgy ſʒereté az Iſten e' világot , hogy az oͤ egyettlē egy Fiát atta legyen , hogy min-@@den , a' ki oͤ benne hiſʒen , el ne veſʒſʒen , hanem oͤ-@@roͤc életet vegyen . Mert nem kuͤldoͤtte az Iſten az oͤ Fiat e' világra , hogy elkárhoſʒtaſsa ez vi-@@lágot : hanem hogy ez világ meg tartaſséc oͤ ál-@@tala {Z4r} . A ki hiſʒen oͤ benne , el nem kárhozic . A ki kedig nem hiſʒen , Immar elkárhozot : Mert nem hit az Iſtennec egyettlen egy Fiánc ne-@@uében . Ez kedig a' kárhozat , hogy az Világoſság ez világra ioͤt , De az emberec inkáb ſʒeretéc a' ſuͤtétſéget a' Világoſságnál : Mert az oͤ czelekoͤ-@@detec gonoſʒoc . Mert minden , a' ki gonoſʒul czelekoͤdic , gyuͤloͤlj a' Világoſságot , ſem ioͤ az Viloͤgáſságra , hogy az oͤ czelekoͤdeti meg ne feddeſsenec . A ki kedig igazán czelekoͤdic , a' Világoſságra ioͤ , hogy ki nyilatkoſʒtaſsanac az oͤ czelekoͤdeti , hogy Iſten ſʒerént loͤttec . Annac vtánna ioͤue Ieſus Iudeánac hatá-@@rába tanituányiual egyetembe , es ott lakic va-@@la vęlec , es kereſʒtel vala Kereſʒtel vala kedig Iánoſ== ==is Enonba , koͤzel Salimhoz Mert ſoc vi-@@zec valánac ott : Es el ioͤnec vala az emberec , es meg kereſʒtelkoͤdnec vala . Mert Iános még nem vala fogſágba . Támada azokaért kęrdés Iánoſnac ta-@@nituányi koͤzzuͤl a' Sidóckal a' meg tiſʒtuláſról . Ioͤuénec kedig Iánoshoz , es mondánac nęki : Rabbi , A ki te veled vala Iordán elué , kiroͤl te {Z4v} tanubizonſágot toͤl , ime' az kereſʒtel , es min-@@nyáian hozza' mennec . Felele Iános es monda , Az ember nem ve-@@het valamit , hanemha mennyboͤl adattatic nę-@@ki : Tuͤnnen magatoc Bizonſágim vadtoc ennę@@kęm , hogy mondottam , Nem vagyoc én ama' Chriſtus , hanem oͤ eloͤtte kuͤldettettem . A kié a' mennyaſʒſʒony , az a' voͤlegény . A voͤlegénnec baráttya kedig , a' ki ál es halgattya oͤtet , igen oͤruend a' voͤlegénnec ſʒauaért : Ez én oͤroͤmem annac okaért be tellyeſsedet . Sʒuͤkſég annac oͤregbedni , es ennękem kuͤſsebednem . A ki fellyuͤgnec ioͤt , mindenec felet vagy-@@on . A ki foͤldboͤl vagyon , e' foldi az , es e' foͤldie-@@ket ſʒól . A ki mennyboͤl ioͤt , mindenec felet va-@@gyon . Es a' mit látot es hallot , arról teſʒen ta-@@nubizonſagot : de az oͤ tanubizonſágát ſenki be nem véſʒi . A ki az oͤ tanubizonſágát be vé-@@ſʒi , ez bizonnyal el tekéllete magába , hogy az Iſten igaz legyen . Mert a' kit az Iſten kuͤldet , az Iſtennec beſʒédit ſʒóllya . Mert ennec nem mértéc ſʒerent adgya az Iſten a' Lelket . Az Atya ſʒereti a' Fiát , es mindeneket az oͤ kezébe adot . A ki hiſʒen a' Fiuba , oͤroͤc élete vagyon : {Z5r} A ki kedig nem enged a' Fiunac , meg nem láttya az életet , hanem az Iſtennec haragia marad oͤ rayta . IIII . RESʒ . Minec vtánna azokaért meg ęr-@@toͤtte vólna az Wr , hogy a' Pha-@@riſeuſoc meg hallottac vólna , hogy oͤ toͤb tanituányokat ſʒoͤr-@@zene , es kereſʒtelne , hogy nem mint Iános , ( Ióllehet oͤ maga Ieſus nem ke-@@reſʒtel vala , hanem az oͤ tanituani ) elhadgya' Iu-@@deát , es méne iſmet Gallileába . Kel vala kedig oͤ nęki Samarián által menni . Ioͤue azokaért Samarianac vároſába , melly Sicharnac mon-@@datic , a' falutska mellet , mellyet Iácob adot vala Iacóbnac , az oͤ fiánac . Vala kedig ot Iácóbnac egy kúta Annac okaért Ieſus meg fáraduán az v́ti iárásból , v́gy vͤle a' kútra . Mert vgy mint hat hóra vala . Elioͤue egy Samariabeli aſʒſʒonnyi== ==álat , ho-@@gy vizet meritene . Monda nęki Ieſus : Adgy innom ennękem . Mert az oͤ tanituányi a' vá-@@rosba mentec vala eledel venni . Monda azok-@@aért {Z5v} oͤnęki az a' Samariabeli aſʒſʒonnyi== ==álat : Mi-@@képpen kérſʒ te ſ'ido léuén italt én toͤlem , ki Samariai aſʒſʒonnyi== ==álat vagyoc ? Mert a' ſ'idóc a' Samariabelieckel ſemmi koͤzeket nem tart-@@tyác . Felele Ieſus es monda nęki : Ha tudnád az Iſtennec amaz aiándékát , es ki legyen az , a' ki tenęked mondgya , Adgy innom ennękem , te kértęl vólna oͤ toͤle , es adot vólna tenęked éloͤ vizet . Monda nęki az aſʒſʒonnyi== ==álat : Wram , ingyen nints muͤuel meritened , a' kút is mély , honnég vagyon tahát nálad az az éloͤ víz ? Val-@@lyon nagyob vagyé te a' mi Atyánknál , Iá-@@cóbnál , a' ki nękuͤnc adta eſʒt a' kútat , mellyboͤl oͤ iyut , es az oͤ fiaj , es az oͤ barmaj ? Felele Ieſus , es monda nęki : Minden vala-@@ki iſʒic e' vizboͤl , iſmét ſʒomiuhozic : Valaki ke-@@dig iyandic abból a' vizboͤl , mellyet én adoc oͤnęki , nem ſʒomiuhozic oͤroͤcké : hanem az a' viz mellyet én adoc oͤ nęki , leſʒen oͤ benne az oͤroͤc élettre felforráſnac kút vize . Monda nęki az aſʒſʒonnyi== ==álat : Wram , Ad ennękem eſʒt a' vizet , hogy ne ſʒomiuhozzam , {Z6r} ſe ioͤyec ide meriteni . Monda nęki Ieſus : Men-@@ny el , hid ide a' te fériedet , es ioͤy ide . Felele az aſʒſʒonnyi== ==álat , es monda nęki : Ninczen fériem . Monda nęki Ieſus : Iól mondád , Nintſen fér-@@iem . Mert oͤtt férfiuual vóltal , Es moſt a' ki-@@uel vagy nem te féried : eſʒt igazán mondád . Monda nęki az aſʒſʒonnyi== ==álat : Wram , Lá-@@tom hogy te propheta vagy : A mi Atyáinc ezen a' hegyen imátkoſʒtac , Es tuͤ aſʒt mond-@@gyátoc , hogy Ieruſalemben az a' helly , a' hol kel imátkozni . Monda nęki Ieſus : Aſʒſʒonnyi== ==á-@@lat , Hidgy ennękem : elioͤt az vͤdoͤ , mikoron ſem ezen a' hegyen , ſem Ieruſalembe nem i-@@mádgyác az Atyát . Tuͤ aſʒt imádgyátoc , a' mit nem tudtoc : Mi aſʒt imádgyuc , a' mit tudunc : mert a' Sidókból vagyon az vͤduoͤſség . De el ioͤ az vͤdoͤ , es moſt vagyon , mikoron az igaz im-@@ádoc imádgyác az Atyát Lélekben es Igaſság@@ban . Mert az Atya== ==is illyenokat keres , kic oͤtet imádgyác . Lélec az Iſten : Annac okaért , a' kic akariác oͤtet imádni , Lélekbē es Igaſágban kel imádni . Monda nęki aſʒſʒonnyi== ==álat . Tudō hogy {Z6v} el ioͤ a' Meſsias , a' ki Chriſtuſnac mondatic . Mi-@@koron az el ioͤuend , mindeneket meg hirdet nękuͤnc . Monda nęki Ieſus : Én vagyoc az , a' ki te veled ſʒólóc . Azonkoͤzben el ioͤuénec az oͤ tanituányi , Es czodalác , hogy az aſʒſʒonnyi== ==álattal beſʒelene De maga ſenki nem mōda , Mit kęrdeſʒkoͤdel ? Auagy , Mit beſʒelleſʒ aual ? Elhadgya' ezokaért vedrét az aſʒſʒonnyi== ==á-@@lat , es elméne a' városba , es meg monda a' hel-@@lyen valo embereknec : Ioͤuetec el , Láſsátoc meg az embert , ki ennękem meg mondotta , valamit czelekoͤttem , nem de ezé ama' Chri-@@ſtus ? Ki menénec azokaért a' városból , es hoz-@@za' ioͤuénec . Azonkoͤzbe kéric vala oͤtet a' tanituány-@@oc , monduán : Rabbi , Egyęl Oͤ kedig monda nękic : Ennękem vagyon enni valo eledelem , mellyet tuͤ nem tudtoc . Mondnac vala a' tanit-@@uanyoc egymaſnac : Vallyon hozotté valaki oͤnęki eledelt ? Monda nękic Ieſus : Az én ele-@@delem ez , hogy annac tegyem akarattyát , a' ki elkuͤldet engemet , es hogy annac dolgát el vé-@@gezzem . {Z7r} Nem de tuͤ tuͤ mondgyátoké ? még négy hólnap vagyon hátra , es az aratás ielen leſʒen . Ime' mondom tuͤnęktec , Emellyétec fel ſʒoͤmei-@@teket a mezoͤkre , Mert immár feierec az ara-@@táſra : Es a' ki arat , iutalmot veſʒen , es gyuͤmoͤl-@@czet gyuͤt az oͤroͤc élettre , Hogy egyetembe oͤruendoͤzzen mind a' vetoͤ , 's mind az arató . Mert ebben igaz ama' mondás , Más a' vetoͤ , Mas az arató . Én kuͤldoͤttelec tuͤteket annac a-@@ratáſsára , a' miben tuͤ nem munkálottatoc , E-@@gyebec munkálottac , es tuͤ azoknac munká-@@iokban álottatoc be . Abból kedig a' városból ſoc Samariabeliec huͤnec oͤ benne , az aſʒſʒonnyi== ==álatnac beſʒédeért , ki illy vallaſt toͤn , hogy oͤ nęki mindent meg mondot vólna , valamit czelekoͤdet vólna . Midoͤn azokaért hozza' mentec vólna a' Sa-@@mariabeliec , kéréc oͤtet , hogy náloc maradna : es ott marada kęt napig . Es ſockal toͤbben huͤ-@@nec az oͤ beſʒédeért . Es az aſʒſʒonnyi== ==álatnac mondgyác vala . Nem hiſʒuͤnc toͤbbé a' te beſʒé-@@didért : Mert minen== ==magunc hallottuc , es tud-@@gyuc , hogy bizonnyáual ez a' Chirſtus , ez vi-@@lágnac amaz vͤduoͤzitoͤie . {Z7v} Kęt nappal kedig az vtán kiméne onnan , es Galileába méne . Mert oͤ== ==maga Ieſus valláſt toͤt vala erroͤl , hogy a' prophetánac nem vólna tiſʒteſsége hazaiába . Midoͤn azokaért Gallileá-@@ba ioͤt vólna , a' Galileabeliec oͤtet befogadác , miért hogy láttác vala mind azokat , mellyeket czelekoͤdet vala Ieruſalembe az innep napon : Mert oͤk is el ioͤttec vala az innep napra . Ioͤue annac okaért Ieſus iſmet Gallileánac Canaá-@@ba holot a' vizet borra' váltoſʒtatta vala . Vala kedig egy a' Király vduarából valo , kinec fia beteg vala . Ez mikoron hallotta vól-@@na , hogy Ieſus Iudeaból Gallileába ioͤt vólna , hozza' méne , es kére oͤtet , hogy vęle ala' ioͤne , es meg gyogyitana' az oͤ fiát : Mert halálán va-@@la . Monda azokaért Ieſus oͤ nęki : Hanemha iegyeket es czodákat láttoc , kuͤlemben nem hiſʒtec . Monda nęki az a' Király vduarábeli ember : Wram , Ioͤy ala velem minec eloͤtte meg hal az én fiam . Monda nęki Ieſus : Menny el , A te fiad él . Huͤn az ember a' beſʒédnec , mel-@@lyet Ieſus nęki mondot vala , es elméne . Mikor kedig ala' menne , az oͤ ſʒolgaj elei-@@be {Z8r} ioͤuénec , es hirré toͤuéc , monduán : Él a' te fiad . Meg tudakozéc annac okaért az horáról oͤ toͤlec , mellyen meg koͤnnyebedet vólna , es mondánac nęki : Tegnap vgymint hęt hóra-@@kort hadgya' el oͤtet a hideg . Eſʒébe voͤué azo-@@kaért az attya , hogy azon hórában loͤt vólna , mellyen mondotta vala nęki Ieſus : Él a' te fiad : Es huͤn oͤ , es egéſʒ háza népe . Ez máſodic czodát toͤué iſmet Ieſus , mikoron Iudeábol Gallileába ioͤt vólna . V . RESʒ . EZeknec vtánna a' Sidóknac in-@@nepe napia vala , Es fel méne Ie-@@ſus Ieruſalembe . Vagyon kedig Ieruſalembe a' barom váſárnal egy tó , melly Betheſdánac hi-@@uattatic ſ'idó nyeluen , mellynec oͤtt ereſʒſʒe vagyon . Ezekben fekſʒic vala betegoͤknec , vakoknac , ſántáknac es meg ſʒárattaknac nagy ſockaſága , kic váriác vala a' viznec meg inditáſát . Mert az Angyal bizony-@@os vͤdoͤben leſʒál vala a' tóba , es felzauaria {Z8v} vala a' vizet . Annac okaért , a' ki leg elſoͤ ſʒálot volna be , a' víznec fel zauaráſa vtán , meg gyo-@@gyúl vala , akarmi fęle betegſegboͤl . Vala kedig ott egy ember , ki harmintz nyóltz eſʒtendeig fekuͤt vala betegſégbe , Eſʒt midoͤn Ieſus látta vólna veſʒteg fekue , es meg iſmerte vólna , hogy ſoc ideig a' betegſégbe vólt vólna , monda nęki : Kéuánſʒé meg gyo-@@gyulni ? Felele nęki az a' beteg : Wram , ninczen emberem , ki engemet be boczáſson a' tóba , mikoron a' víz fel zauarodic : es addég még én el ioͤnec más ſʒal ala' én eloͤttem . Monda nęki Ieſus : Kelly fel , ved fel ágyadat , es iáry . Es mind@@gyáráſt meg gyogyúla az az ember , es fel voͤ-@@ué ágyát , es iár vala . Az a' nap kedig ſʒombat nap vala . Mondgyác vala azokaért a' Sidóc annac , a' ki meg gyogyult vala : Sʒombat vagyon , Nem ſʒabad tenęked fel venned ágyadat . Felele nę-@@kic : A ki engemet meg gyogyita' , a' monda ennękem , ved fel ágyadat , es iáry . Meg kęrdéc azokaért oͤtet , Kiczoda az , a' ki te nęked mon-@@dotta , Kelly fel , es iáry ? A kedig , a' ki meg gyogyúlt vala , nē tudgya vala , ki vólna . Mért {a1r} Ieſus magát meg vonta vala a' néptoͤl , melly ott a' hellyen vala . Az vtán talála oͤtet a' templomba , et mon-@@da nęki : Ime' , meg gyogyúltál : Ennec vtánna ne vétkoͤzęl , hogy gonozban ne legyen dol-@@god . Elméne az , es hirré toͤué a' Sidóknac , ho-@@gy Ieſus vólna az , ki oͤtet meg vigaſʒtotta vól-@@na . Es ennec okaért vͤldoͤzic vala oͤtet a' Sidóc , es halalálra iárnac vala , Miért hogy ezzeket muͤuelte vólna ſʒombaton . Ieſus kedig felele nękic : Az én Atyám mind ekedig czelekoͤſʒic : én is czelekoͤſʒem . An-@@nac== ==okaért annyéual inkáb halalára iárnac va-@@la a' Sidóc , muͤuel hogy nem czac a' ſʒombatot toͤrtte vólna meg . Hanem az Iſtent is oͤ attyá-@@nac mondotta vólna lenni , egyenloͤué toͤuén oͤ== ==magát az Iſtenhoͤz . Felele azokaért Ieſus , es monda nękic : Bi-@@zony bizony mondom tuͤ nęktec , Nem cze-@@lekoͤdhetic a' Fiu oͤnnen== ==magától , hanemha látandgya czelekoͤdni az oͤ Atyát . Mert vala-@@mit az czelekoͤdic , vgyan azonokat a' Fiu is egyenloͤ képpen czelekoͤdi . Mert az Atya ſʒere-@@ti a' Fiut , es mindeneket megmutat oͤ nęki , {a1v} mellyeket oͤ czelekoͤdic , Es ezeknęl nagyob czelekoͤdeteket mutat meg oͤ nęki , hogy tuͤ el czodalkozzatoc rayta . Mert miképpen az Atya fel támaſʒtya a' ha-@@lottakat , es meg eleuenyiti : azonképpen a' Fiu is , a' kiket akar meg eleuenit . Mert az Atya ſenkit nem itél , Hanem minden itéletet a' Fiu-@@nac adot , hogy mindenec tiſʒtellyéc a' Fiut , mi-@@képpen az Atyát tiſʒtelic . A ki a' Fiut nē tiſʒteli , az Atyát nem tiſʒteli , ki oͤtet el kuͤldoͤtte . Bizony bizony mondom tuͤnęktec , A ki az én beſʒedemet hallya , es hiſʒen annac , a' ki engemet el boczátot , oͤroͤc élete vagyon , es a' kárhozattra nem megyen , Hanem a' halálból által ment az élettre . Bizony bizony mondom tuͤnęktec , hogy el ioͤ az vͤdoͤ , es moſt vagyon , mikoron a' hóltac meg hallyac az Iſten Fianac ſʒauát , Es a' kic hal@@lyac , élnec . Mert miképpen az Atyánac élete vagyon oͤnen== ==magába : azzonképpē adta a' Fiu-@@nak is , hogy élete legyen oͤnnen== ==magába Es hatalmat adot nęki az itíletnec ſʒolgáltatáſára-@@== ==is , menyében az embernec Fia . {a2r} Ne czodállyátoc eſʒt Mert el ioͤ az hóra , mellyen mindenec , kic a' koporſókba vadnac , meg hallyác az oͤ ſʒauát . Es a' kic iókat czele-@@koͤttenec , eloͤ ioͤnec az életnec fel támadáſsára : A kic kedig gonoſʒokat czelekoͤttenec , a' kár-@@hozatnac fel tamadáſsára . Én enmagamtól ſemmit nem czelekoͤdhe-@@tem . A miképpen hallom , vgy itélec , Es az en itéletem igaz Mert nem kereſem az én akara-@@tomat , Hanem azét , a' ki engemet elkuͤldet , tudni illic , Atyámét . Ha én emagam feloͤl té-@@ſʒec tanubizonſágot , az én tanubizonſágom nem illendoͤ . Más teſʒen tanubizonſágot én fe-@@loͤlem , Es tudom igaznac lenni a tanubizon-@@ſágot , mellyet én rólam teſʒen . Tuͤ Iánoshoz kuͤldoͤttetec , es tanubizon-@@ſágot toͤt az igaſágról . Én kedig embernec ta-@@nubizonſágot nem kereſem , Hanem ezzeket mondom , hogy tuͤ vͤduoͤzuͤllyetec . Az vala égoͤ es világos ſʒoͤuetnec . Tuͤ kedig vͤdeiglen akar-@@tatoc oͤruendoͤzni az oͤ vilagoſságába . De en-@@nękem nagyob tanubizonſágom vagyon Iá-@@noſénál . Mert a' czelekoͤdetec , mellyeket ennę@@kem adot az Atya , hogy el végezem azzokat , {a2v} azzoc a' czelekoͤdetec , mellyeket én czelekoͤdē , tanubizonſágot teſʒnec én feloͤlem , hogy az Atya kuͤldet el engemet . Es az Atya , ki enge-@@met elkuͤldet , oͤ toͤt tanubizonſágot én feloͤlem Soha , ſem az oͤ ſʒauát nem hallottátoc , ſem az oͤ abrázattyát nem láttátoc : Es az oͤ beſʒéde nem lakic tuͤ bennetec . Mert a' kit az elkuͤldoͤt , ennec tuͤ nem hiſʒtec . Forgaſsátoc az Iráſokat . Mert tuͤnęktec vgy láttatic , hogy azokan vagyō oͤroͤc életetec : Es ezzec azzoc , a' mellyec én feloͤlē tanubizon-@@ſágot téſʒnec . Sem akartoc én hozzám ioͤni , hogy életetec legyen . Duͤczoͤſéget az emberec koͤſʒt nem kereſec . De tudom hogy tuͤ benne-@@tec ne legyen az Iſteni ſʒeretet . En ioͤttem az én Atyámnac neuébe , es be nem fogattoc . Ha más ioͤ az oͤnen neuebe , aſʒt befogadgyátoc . Miképpen hihettec tuͤ , holot egyic a' máſik-@@tól kereſse a duͤczoͤſeget , es ne kereſsétec aſʒt a' duͤczoͤſéget , melly czac az Iſtentoͤl ſʒármazic . Ne véllyétec , hogy én tuͤteket vádollyalac az én Atyámnál : Vagyon ki tuͤteket vádollyon , a' Moſes , kibe tuͤ biſʒtoc . Mert ha Moſeſnec hit-@@tetec vólna , ennękem is hittetec vólna : Mert oͤ {a3r} én feloͤlem irt . Ha kedig az oͤ iráſinac nem hiſʒ-@@tec , Miképpen hiſʒtec az én beſʒédimnec ? VI . RESʒ . EZeknec vtánna által kele Ieſus Gallileanac Tiberias varoſsa mellet valo tengeren . Es nagy ſockaſság koͤueti vala oͤtet , Mert láttyác vala az oͤ czodait , mellye-@@ket teſʒen vala a' betegeken . Felméne kedig Ie-@@ſus a' hegyre , es ott leuͤle az oͤ tanituányiual . Koͤzel vala kedig a' Sidóknac innepe , melly Paſchánac mondatic . Midoͤn azokaért fel emelte vólna Ieſus az oͤ ſʒoͤmeit , es látta vólna , hogy nagy nép ioͤne hozzáia , monda Philepnec : Hól vegyuͤnc ken-@@nyeret , hogy ezec egyenec ? ( Eſʒt kedig mond-@@gya vala , keſértuén oͤtet : mert oͤ tudgya vala , mit czelekedendoͤ vólna ) Felele nęki Philep : Kęt ſʒáz Denár arrú kennyér nem elég nękic , hogy kiki mind egy kiczinkęt vegyen benne . Monda nęki egy az oͤ tanituányi koͤzzuͤl , az András , Simon Peter-@@nec attyafia : Vagyon it egy gyermec , kinec oͤt {a3v} árpa kennyere vagyon , es kęt halotkáia : De e-@@zec miczodác ennye ſockaſág koͤzet ? Monda kedig Ieſus : Letelepeteſsétec ezeket . Vala ke-@@dig ſoc fuͤ ot a' hellyē . Le telepedénec az okaért vgy mint oͤt ezer ferfiac . Voͤue kedig Ieſus az-@@zokat a' kennyereket , es hálákat aduán , oſʒta a' tanituányoknac . A tanituányoc kedig a' le telepeteknec . Azonképpen a' halakból is , a mennyet akarnac vala . Minec vtánna kedig meg elégoͤttec vólna , monda az oͤ tanituányinac : Sʒedgyétec fel az elmaradot morſ'alékokat , hogy valami el ne veſʒſʒen . Egybe gyuͤtéc azokaért , es tizenkęt koſsart toͤltoͤnec az oͤt árpa kenyérnec morſ'a-@@lékiából , mellyec meg marattac vala azoktól , kic oͤttec vala . Mikor azokaért azzoc láttác vólna a' czo-@@dát , mellyet Ieſus toͤt vala , mondánac : Bizon-@@nyáual ez az a' Propheta , ki ioͤuendoͤ vala ez vilagra , Azokaért Ieſus , mikoron eſʒébe voͤt-@@te vólna , hogy el ioͤnénec , es el ragadnác oͤtet , hogy királlya tennéc , iſmet kuͤlen oͤ== ==magánac méne . {a4r} Midoͤn kedig be eſtueledet vólna , ala' ioͤ-@@uénec az oͤ tanituányi a' tenger mellé . Es be ſʒaluán a' haióba , a' tengeren által kelnec vala Capernáum felé . Immár kedig ſuͤtet vala , es Ieſus nem ioͤt vala hozzáioc . Es a' tenger a' na-@@gy ſʒęl fuuáſától fel emelkedic vala . Midoͤn ke-@@dig eueſʒtec vólna vgy mint huſʒonoͤt , auagy harmintz Stadiumig , látác Ieſuſt , hogy iárna a' tengeren , es a' haióhoz koͤzelgoͤtne : es meg iyedénec . Oͤ kedig monda nękic : Én vagyoc , Ne féllyetec . Befogadác azokaért oͤroͤmmel oͤtet a' haióba , Es mindgyáráſt a' haió a' tarto-@@mányra érkoͤzéc , a' houa mennec vala . Máſod nap a' nép , melly a' tengeren túl ál vala , látuán hogy nem vólna ot egyęb ha-@@io , hanem czac az egy , mellybe az oͤ tanituá-@@nyi be ſʒálottac vala , es hogy Ieſus be nem ſʒalot vólna az oͤ tanituányiual a' haióba , hanem czac az oͤ tanituányi mentec vól-@@na el : Ioͤttec vala kedig toͤb haiók is Tiberi-@@áſtól koͤzel oda a' hellyhoͤz , a' hól a' kennyeret oͤttéc vala , minec vtánna az Wr hálákat adot vólna . Midoͤn azokaért látta vólna a' nép , {a4v} hogy Ieſus ot nem vólna , ſem az oͤ tanituányi oͤk is a' haiókba ſʒálanac , es Capernaumba ioͤ-@@uénec , kereſuén a' Ieſuſt . Es meg találuán oͤtet túl a' tengeren , mondánac nęki : Rabbi : Miko-@@ron ioͤttęl ide ? Felele nęki Ieſus , es monda : Bizony bizo-@@ny mondom tuͤnęktec , kereſtec engemet , nem azért , hogy e' czodakat láttátoc , Hanem ezért , hogy oͤttoͤtec azokban a' kennyerekben , es meg elégettetec . Czelekoͤdgyetec nem annac az eledelnec , a' melly el vęſʒ : Hanem annac az eledelnec , a' melly meg marad az oͤroͤc élettre , mellyet az embernec Fia ád tuͤnękec : Mert eſʒt az Atya meg petſęttloͤtte , az Iſten . ( Meg petſęttloͤtte Az az , Nem czac az egyęb emberektoͤl kuͤloͤn válaſʒtotta : hanem e' tiſʒtre== ==is válaſʒtotta , hogy az emberi nemet meg békéltoͤſſe az Iſtennel , es oͤroͤcké vduoͤzitſe . ) Mondánac azokaért a' Sidóc : Mit muͤuel-@@lyuͤnc , hogy az Iſtennec czelekoͤdetit czelekoͤd@@gyuͤc ? Felele Ieſus es monda nękic : Ez az Iſtē-@@nec czelekoͤdeti , hogy hidgyétec abba , a' kit oͤ el kuͤldoͤt . Mondánac azokaért : Minęmuͤ czo-@@dát téſʒ te tahát , hogy láſsuc , es hidgyuͤnc tenę-@@ked ? Mit czelekoͤdel ? A mi Atyainc oͤttéc a' {a5r} mannát a' puſʒtábá , A@@mint írua vagyon : Men-@@nyboͤl adot nękic kennyeret enni . Monda azokaért Ieſus nękic : Bizony bi-@@zony mondom tuͤnęktec , hogy nem Moſes adta tuͤnęktec mennyboͤl aſʒt a' kennyeret ha-@@nem az én Atyám adgya tuͤ nęktec aſʒt az igaz kennyeret . Mert az Iſtennec ama' kennyere az a' , a' ki mennyboͤl ala' ſʒálot , es életet ád ez Vi-@@lágnac . Mondánac ezokaért oͤ nęki : Wram , Min-@@denkor ad nękuͤnc e' kennyeret . Monda kedig Ieſus oͤ nękic : Én vagyoc az életnec ama' ken-@@nyere . A ki én hozzám ioͤ , ſemmiképpen meg nem ehezic . Es a' ki én bennem hiſʒen , ſoha meg nem ſʒomiuhozic . De mondottam tuͤnęk-@@tec , hogy láttatok is engemet , még ſem hiſʒtec . Valamit ád en nękem az Atya , én hozzám ioͤ : es aſʒt , ki én hozzám ioͤ , ki nem vͤzem . Mert nem azért ioͤttem ala' mennyboͤl , hogy az én akaratomat tegyem . Hanem annac akarattyát a' ki engemet elkuͤldet . Ez kedig az Atyánac , ki engemet elkuͤldet akarattya , hogy valamit ennękem adand , el ne veſʒeſsec abba , hanem fel támaſʒſʒam aſʒt amaz {a5v} vtólſó napon . Ez kedig annac akarattya , ki engemet el kuͤldet , Hogy mindennec , a' ki lát-@@tya a Fiut , es hiſʒen oͤ benne , oͤroͤc élete legyen : En kedig fel támaſʒtom aſʒt amaz vtólſó na-@@pon . Zugolódnac vala kedig a' feloͤl , muͤuel ho-@@gy mondotta vala : En vagyoc ama' kennyér , melly mennyboͤl alá ſʒalottam . Es mōdnac vala Nem de ezé a' Ieſus , Ioſephnec fia , kinec mi at-@@tyát es annyát iſmeriuͤc ? Miképpen mondgya tahát ez , Mennyboͤl ioͤttem ala ? Felele azokaért Ieſus , es monda nękic : Ne zugolódgyatoc tuͤnkoͤſʒtetec : Senki én hozzám nem ioͤhet , hanemha az Atya , ki engemet el kuͤldet , vonandgya oͤtet . En kedig fel támaſʒ-@@tom oͤtet amaz vtólſo napon . A Prophetáknál írua vagyon : Es minny-@@áian Iſtentoͤl tanitattac léſʒnec . Valaki azoka-@@ért hallotta az Atyától , es tanólta , én hozzám ioͤ . Nem hogy az Atyát valaki látta vólna , Ha-@@nem czac az , a' ki Iſtentoͤl vagyon , ez látta az Atyát . Bizony bizony mondom tuͤnęktec , A ki en bennem hiſʒen , oͤroͤc élete leſʒen , Én vagyoc {a6r} az életnec ama' kennyere . A tuͤ Attyaitoc Mannát oͤttec a' puſʒtába , es meghóltac . Ez az a' kennyér , melly mennyboͤl ſʒálot ala' , Hogy valaki oͤtet éſʒi , meg ne hallyon . En vagyoc az éloͤ kennyér , melly mennyboͤl ala' ſʒálottam . Valaki ebboͤl a' kennyérboͤl eendic , oͤroͤcke' él : A kennyér kedig , mellyet én adoc , az én Te-@@ſtem , mellyet én adoc ez Világnac életeért . Vetekoͤdnec vala annac okaért a' Sidóc egymáſsal monduán : Miképpen adhattya ez nękuͤnc az oͤ Teſtét , hogy meg egyuͤc ? Monda azokaért oͤnękic Ieſus : Bizony bizony mon-@@dom tuͤnęktec , Hanemha eénditec az ember-@@nec fiánac Teſtét , es iyandgyátoc az oͤ vérét , ninczen élet tuͤ bennetec . A ki éſʒi az én Teſte-@@met , es iſʒſʒa az én Véremet , oͤroͤc elete vagyon , Es én feltámaſʒtom oͤtet amaz vtólſo napon . Mert az én Teſtem bizonnyára eledel , Es az én Vérem bizonnyára ittal . A ki az én Teſte-@@met éſʒi , es az én Véremet iſʒſʒa , én bennem ma-@@rad , es én oͤ benne . Miképpē elkuͤldet engemet amaz eloͤ Atya , én is élec az Atya által : Azōképpē a' ki ēgemet {a6v} éend , él az is én általam . Ez az a' Kennyér , melly mennyboͤl ſʒalot ala' . Nem a' miképpen a' tuͤ attyaitoc a' Mannát oͤttéc , es meg hóltac . A ki eſʒt a' kennyeret eendi : oͤroͤcke él . Ezze-@@ket monda a' Sinagogába , tanituán Caperná-@@umban . Sockan azokaért az oͤ tanituányi koͤzzuͤl ezzeket haluán mondanac : Kemény ez a' be-@@ſʒéd , Kiczoda halgathattya oͤtet ? Tuduán ke-@@dig Ieſus oͤ== ==magába , hogy e' feloͤl zugolódná-@@nac az oͤ tanituányi , monda nękic : E botrán-@@koſʒtaté meg tuͤteket ? Mint leſʒen tahát , ha lá-@@tandgyátoc az embernec fiát fel menni oda a' hol eloͤb vala ? A Lélec az , a' ki meg eleuenit . A teſt ſemmit nem háſʒnal . A beſʒedec , mel-@@lyeket én tuͤnęktec ſʒóloc , Lélec es élet . De vad-@@nac nękic tuͤ koͤzuͤletec , kic nem hiſʒnec . Mert kezdettoͤl fogua tudgya vala Ieſus , kic vólná-@@nac azzoc , a' kic nem hiſʒnec vala , es ki arul-@@na el oͤtet . Es mondgya vala : Annac okaért mondottam tuͤ nęktec , hogy ſenki nem ioͤhet én hozzám , hanem ha az én Atyámtól annac adua leſʒen . {a7r} Az vͤdoͤtoͤl fogua ſokan a' tanituányoc koͤzzuͤl elſʒakadanac oͤ toͤlé , es nem iárnac vala toͤbbé vęle . Monda azokaért Ieſus a' tizenkettoͤnec : Tuͤ is el akartoke' menni ? Felele nęki Simon Peter : Wram : Kihoͤz mennyuͤnc ? Az oͤroͤc élet-@@nec beſʒédi vadnac nállad . Es mi elhuͤttuͤc , es meg iſmertuͤc , hogy te vagy a' Chriſtus , az éloͤ Iſtennec ama' Fia . Felele nękic Ieſus : Nem de én válaſʒtattalacké tuͤteket tizenketten ? de az egyic tuͤ koͤzzuͤletec Oͤrdoͤg . Sʒól vala kedig az Iudas Iſcharioth feloͤl , Simōnac fia feloͤl . Mert ez el arulando vala oͤtet , egy léuén a' tizenket-@@toͤ koͤzzuͤl . VII . RESʒ . EZeknec vtánna kedig Ieſus Gal@@lileába iár vala , Mert nem akar vala Iudeaba iárni , muͤuel hogy a' Sidoc halalára iárnac vala . Koͤzel vala kedig a' Sidóknac Scenopegiáioknac innepe . Mōdánac azokaért nęki az oͤ attyafiaj : Menny el innég , es menny Iudeába , hogy a' te tanituányid== ==is láſsác a' te {a7v} czelekedetidet , mellyeket czelekoͤdel Mert ſen@@ki nem czelekoͤdic valamit titkon , valaki akar hires neues lenni . Ha ezeket czelekoͤded , Ielents meg maga-@@dat ez világnac . Mert még az oͤ attyafiáj ſem hiſʒnec vala oͤ benne . Monda azokaért nękic Ieſus : Az én vͤdoͤm még nints ielen . A tuͤ vͤdoͤ-@@tec kedig mindenkoron kéſʒen vagyon . Nem gyuͤloͤlhet tuͤteket e' Világ . De engemet gyuͤloͤl : Mert én valláſt teſʒec oͤ feloͤle , hogy az oͤ czele-@@koͤdeti gonoſʒoc legyenec . Tuͤ mennyetec fel az innepre : Én még fel nem mégyec ez innep-@@re : Mert az én vͤdoͤm még be nem tellyeſsedet . Midoͤn kedig ezeket mondotta volna nękic , Gallileaba marada . Minec vtánna kedig fel mentec vólna az oͤ attyafiaj , ackoron oͤ is fel méne az innepre , Nem nyiluán , hanem vgy mint titkon . A Si-@@dóc azokaért kereſic vala oͤtet , es mondgyác vala : Hól vagyon amaz ? Es nagy zúgolodás vala a' nép koͤſʒt oͤ feloͤle . Nemellyec vgyan mondgyác vala : Ió ember , Nemellyec kedig mondgyác vala , Nem : hanem el hiteti a' népet . De maga ſenki nyiluán nem ſʒól vala oͤ feloͤ-@@le {a8r} , a' Sidóktól valo felelemért . Az innepnec kedig immár koͤzepin , fel méne Ieſus a' templomba , es tanit vala . Es czo-@@dalkoznac vala a' Sidóc , monduán : Miképpen tud ez íraſt , holot ne tanólta legyen ? Felele nę-@@kic Ieſus , es monda : Az én tudományom nem enyim , hanem azé , a' ki engemet el kuͤldoͤt . Ha valaki akaria az oͤ akarattyát tenni , meg ęrti a' tudományt , hogy ha Iſtentoͤl legyen , auagy én emagamtól ſʒóllyac . A ki oͤ== ==magától ſʒól , tulay-@@don duͤczoͤſégét kereſi . A ki kedig annac duͤ-@@czoͤſéget kereſi , a' ki oͤtet elkuͤldoͤtte , ez igaz , es hamiſság ninczen oͤ benne . Nem de Moſes adtaé tuͤnęktec á Toͤruént ? Demaga ſenki tuͤ koͤzzuͤletec czelekedetiuel aſʒt nem tekélj . Miért iártoc halálomra ? Fe-@@lele a' nép es monda . Oͤrdoͤg vagyon ben-@@ned . Kiczoda iár halálodra ? Felele Ieſus , es monda nękic : Egy dolgot czelekoͤttē , es min-@@nyaian czodállyátoc . Azokaért Moſes adta tuͤ nęktec a' Koͤrnyuͤl metęlkoͤdéſt , ( Nē hogy Mo-@@ſeſtoͤl vólna , Hanē az Attyáktól ) es ſʒombaton fel véſʒi az ember , vgy , hogy Moſeſnec toͤrué-@@nye meg ne ſʒeggetteſséc . Én reá , haragoſʒtocké {a8v} hogy az egéſʒ embert meg gyogyitottam ſʒombáton ? Ne itélyetec a' kuͤlſoͤ látás ſʒerént : hanem igaz itelettel itéllyetec . Mondgyác vala azokaért nemellyec a' Ie-@@ruſalembeliec koͤzzuͤl : Nem de ezé az , a' kinec halálát kereſic ? De ime' nyiluan ſʒól : oͤnęki ke-@@dig ſemmit nem mondnac . Vallyon bizon-@@nyáual meg iſmertéké a' feiedelmec , hogy e' le-@@gyen vólta ſʒerént ama' Chriſtus ? De tudgyuc honnét legyen ez : Mikor kedig el ioͤuend a' Chriſtus , ſenki meg nem tudgya , honnég le-@@gyen . Kiált vala annak== ==okaért Ieſus a' templom-@@ba , tanituán es monduán : Engemet is iſmer-@@tec , Tudgyátoc aſʒt is , honnan valo legyec , es hogy e== ==magamtól nem ioͤttem . De igaz az , a' ki engemet elkuͤldet , kit tuͤ nem iſmertec : Én kedig iſmerem oͤtet : Mert oͤ toͤlle vagyoc , es az kuͤldet el engemet . Vͤgyekoͤznec vala azokaert oͤtet meg fogni De ſenki nem vete oͤ rea kezét : Mert még el nem ioͤt vala az oͤ hóráia . A nép koͤzzuͤl kedig ſockan hiuénec oͤ benne , es mondgyác vala , A Chriſtus mikoron el ioͤuend vallyon toͤb {b1r} czodakat teſʒené ezeknęl , mellyeket ez czele-@@koͤdet ? Meg hallác a' Phariſeuſoc , hogy a' nép eze-@@ket alattomba beſʒélene oͤ feloͤle , Es elkuͤldénec a' Phariſeuſoc , es a' papi== ==feiedelmec ſʒolgákat , hogy meg fognác oͤtet . Monda az okaért oͤ nę-@@kic Ieſus : Még egy keueſsé veletec leſʒec , An-@@nac vtánna el megyec ahoz , a' ki engemet el kuͤldoͤt . Kereſtec engemet , es meg nem találtoc Es a' hól én leſʒec , oda tuͤ nem ioͤhettec . Mondánac azokaért a' Sidóc oͤnkoͤſʒtec : Houa menendoͤ ez , hogy mi meg ne talállyuc oͤtet : Vallyon az el ſʒéledet Goͤroͤgoͤkhoͤz me-@@gyené ? Es a' pogánokat akariaé tanyitani ? Mi-@@czoda beſʒéd ez , a' mellyet monda ? Kereſtec engemet , es meg nem találtoc , Es a' hól én le-@@ſʒec , oda tuͤ nem ioͤhettec ? Az innepnec kedig amaz vtólſo nagy nap-@@ián , meg ála Ieſus , es kiált vala , monduán : Ha valaki ſʒomiuhozic , ioͤyen én hozzám , es igyéc A ki en bennem hiſʒen , mint az irás mondgya éloͤ víznec follyo vizei folnac ki az oͤ haſából . ( Eſʒt kedig monda a' Lélec feloͤl , kit veęndoͤc valánac , az oͤ benne hiuoͤc . Mert még nem vala {b1v} a' ſʒent Lélec , Muͤuel hogy még meg nem duͤ-@@czoͤitoͤttet vala a' Ieſus . ) Sockan azokaért a' nép koͤzzuͤl mikor e' be-@@ſʒédet hallottác vólna , mondgyác vala : Bizon-@@nyára ez ama' Propheta . Egyebec mōdgyác va@@la : Ez ama' Chriſtus . Nemellyec kedig mond-@@gyác vala , Vgyan is Gallileaból kellé a' Chri-@@ſtuſnac ioͤni ? Viſʒſʒa uōnás loͤn azokaért a' koͤſ-@@ſég koͤzet oͤ feloͤle . Nemellyec kedig oͤ koͤzuͤlec akariác vala oͤtet meg fogni : de ſenki nem vete kezeit oͤ reáia . El ioͤuénec azokaért a' ſʒolgác a' papi== ==feiedel-@@moͤkhoͤz , es a' Phariſeuſokhoz , kic mondánac nękic : Miért nem hozátoc el oͤtet ? Felelénec a' ſʒolgác : Soha ember acképpē nem ſʒólt , mikép-@@pen ez ember . Felelénec azokaért nękic a' Pha-@@riſeuſoc . Tuͤ is vattocké elhittetue ? Vallyō hit-@@té valaki a' feiedelmec koͤzzuͤl oͤ benne ? Auagy a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl ? De ez a' nép , melly a' toͤr-@@uént nem tudgya , átkozot . Monda nękic Nicodemus , az , a' ki éyel ioͤt {b2r} vala oͤ hozzáia , ki oͤ koͤzuͤlec egyic vala : Val-@@lyon a' mi toͤruényuͤnc kárhoſʒtatté valakit , ha-@@nemha eloͤſʒer hallya oͤ toͤle , es meg ęrti , mit czelekoͤdgyéc ? Felelénec es mondánac nęki : Te is Gallileabeli vagyé ? Forgaſd meg es láſd meg , hogy Gallileából propheta nem táma-@@dot . Es kiki mind hazához méne . VIII . RESʒ IEſus kedig méne az olayfáknac hegyére . Es haynalba iſmet a' templomba ioͤue , Es mind az egéſʒ nép hozza' méne , es tanit-@@tya vala oͤket . Hozánac kedig oͤ hozza' az Iráſtudóc , es a' Phariſeuſoc egy aſʒſʒonyi== ==álatot , kit házaſság toͤrésben találtác vala . Es mikoron aſʒt koͤzęp-@@be álattác vólna , mondánac nęki : Meſter , Ez aſʒſʒonyi== ==álatot házaſság toͤréſében kaptác . A toͤruenybe kedig Moſes paranczolta minę-@@kuͤnc , hogy effęléket meg koͤueznéc . Te azok-@@aért mit ſʒólaſʒ hoza' ? Eſʒt kedig mondgyác vala kéſértuén oͤtet , hogy vádolhatnác oͤtet . Ieſus kedig ala haioluán , ír vala wyáual {b2v} a' foͤlden . Midoͤn kedig nem ſʒuͤnénec meg a' kęrdéſtoͤl , fel emelé magát , es monda nękic : A ki tuͤ koͤzzuͤletec buͤn== ==nélkuͤl vagyon , az leg elſoͤ veſsen koͤuet rea . Es iſmet ala' haioluán , ír vala a' foͤlden . Haluán kedig ezzeket , mikoron az oͤ lelki iſmeretec oͤket meg feddene , egyenként egyic a' máſic vtán ki menénec , elkezduén a' vényektoͤl fogua az vtólſoig : es Ieſus czac egy-@@eduͤl hadgyatéc , es az aſʒſʒonnyi== ==álat koͤzepet áluán . Mikoron kedig fel emelte vólna magát Ieſus , es ſenkit nem látna , az aſʒſʒonnyi== ==álatnál egyebet , monda nęki : Aſʒſʒonnyi== ==álat , hól vad-@@nac ama' te vádolóid ? Senki nem kárhoſʒtatot-@@té tégedet ? Az kedig monda : Senki nem , W-@@ram . Monda kedig oͤnęki Ieſus : Én ſem kár-@@hoſʒtattlac tégedet . Menny el , es toͤbbe' ne vét-@@koͤzzęl . Iſmet azokaért ſʒóla nękic Ieſus , es monda Én vagyoc ez Világnac ama' Vilagoſága . A ki engemet koͤuet , nem iár a' ſuͤtétſégbe , hanem az életnec világoſága leſʒen nála . Mondánac azokaért nęki a' Phariſeuſoc : Te te== ==magadról téſʒ tanubizonſágot : A te ta-@@nubizonſágod {b3r} nem alkolmatos . Felele Ieſus , es monda nękic . Ha ſʒinte én e== ==magamtól ten-@@néc tanubizōſágot is , alkolmatos az én tanu-@@bizonſágom . Mert tudom honnét ioͤttem , es houa menendoͤ vagyoc . Tuͤ kedig nem tud-@@gyátoc , honnét ioͤttem , es houa menendoͤ va-@@gyoc . Tuͤ teſt ſʒerént itéltec . Én ſenkit nem ité-@@lec . Ha ſʒinte én itélnék== ==is , az én itéletem igaz : Mert én nem egyeduͤl vagyoc : hanem a' ki en-@@gemet elkuͤldet , az Atya . De a' tuͤ toͤruénytek-@@ben is meg vagyon írua , hogy kęt embernec tanubizonſága alkolmatos . Én vagyoc , ki e magam feloͤl tanubizonſágot teſʒec . Es tanubi-@@zonſágot teſʒen én feloͤlem , a' ki engemet elkuͤl-@@det , az Atya . Mondgyác vala azokaért oͤnęki : Hól va-@@gyon az a' te Atyád ? Felele Ieſus : Sem engemet nem iſmertec , ſem az én Atyámat . Ha enge-@@met iſmernétec , az én Atyámat is iſmernétec . E beſʒédeket monda Ieſus az Iſtennec ládáiá-@@nál tanituán a' templomba , Es ſenki nem fogá meg oͤtet , Mert nem ioͤt vala el az oͤ hóráia . Monda azokaért iſmet nękic Ieſus : Én el megyec , es kereſtec engemet , Es a' tuͤ buͤnetoͤk@@ben {b3v} meg haltoc . A houa én megyec , tuͤ el nem ioͤhettec . Mondgyác vala azokaért a' Sidóc : Vallyon meg oͤllié magát : holot eſʒt mondgya , A houa én megyec , tuͤ el nem ioͤhettec . Ackoron mon-@@da nękic : Tuͤ onnét alól valóc vattoc : Én on-@@nét fellyuͤl valo vagyoc . Tuͤ ez világból valóc vattoc . Én nem vágyoc ez világból . Mondám azért tuͤ nęktec , hogy meg haltoc a' tuͤ buͤne-@@toͤkben . Mert ha nem hiſʒitec , hogy én legyec , meg haltoc a' tuͤ buͤnetoͤkben . Mondánac azokaért oͤ nęki : Te ki vagy ? Monda nękic Ieſus : Az , a' mit eleytoͤl fogua mondoc tuͤnęktec . Soc vagyon , a' mit tuͤ feloͤle-@@tec ſʒóllyac es itéllyec . De a' ki engemet elkuͤl-@@det , igaz : Es a' mit én halloc oͤ toͤle , azokat ſʒó-@@lom ez világon . Meg nem ęrtéc kedig , hogy az Atya feloͤl ſʒólna oͤnękic . Monda azokaért nękic : Mikoron az em-@@bernec fiát fel emelenditec , ackoron meg iſ-@@meritec , hogy én legyec , es hogy en== ==magamtól ſemmit nem czelekoͤdem , Hanem a' mint ta-@@nitot engemet az Atya , ezeket ſʒólom . Mert a' ki engemet elkuͤldet , én velem vagyon . Nem {b4r} hadgyot egyeduͤl engemet az Atya : Mert én mindenkoron aſʒt muͤuelē , a' mi kedues oͤnęki . Midoͤn ezeket mondana' , ſockan huͤnec oͤ benne . Mondgya vala azokaért Ieſus azoknac a' Sidóknac , kic oͤnęki hittec vala : Ha tuͤ az én beſʒédimben meg marattoc , bizonnyára én ta-@@nituanyim léſʒtec , es meg iſmeritec az igaſsá-@@got , es az igaſság tuͤteket meg ſʒabadit . Felelénec nęki : Abrahámnac magua vagy-@@unc , es ſoha ſenkinec rabiaj nem vóltunc : Mi-@@képpen mondod , hogy mi meg ſʒabadullyunc ? Felele nękic Ieſus : Bizony bizony mōdom tuͤ-@@nęktec : Minden valaki buͤnt teſʒen , a' buͤnnec ra-@@bia . A rab kedig nem marad mind oͤroͤcke' a' házba . A Fiu marad mind oͤroͤké . Ha azokaért a' Fiu meg ſʒabaditand , Bizonnyára ſʒabadoſoc léſʒtec . Tudō hogy Abrahámnac magua vattoc : De ennękē halálomra iártoc : Mert az én beſʒé-@@demnec nintſen hellye tuͤ bēnetec . Én aſʒt beſʒé-@@lem a' mit láttā az én Atyámtól : tuͤ is aſʒt muͤue-@@litec , a' mit láttatoc a' tuͤ attyátoknál . Felelénec es mondánac nęki : Abrahám a' mi Atyánc . Monda nękic Ieſus : Ha Abrahám-@@nak {b4v} fiaj vólnátoc , az Abrahámnac czelekoͤde-@@tit muͤuelnétec . Moſtā kedig vͤgyekoͤſʒtec enge-@@met meg oͤlni , olly embert , ki igaſságot beſʒé-@@letem tuͤnęktec , mellyet hallottam az Iſtentoͤl . Eſʒt Abraham nem muͤuelte . Tuͤ czelekeditec a' tuͤ Atyátoknac czelekoͤdetit . Mondánac azokáért nęki : Mi paráznaſág-@@ból nem ſʒuͤlettettuͤnc . Egy Atyánc vagyō , az I-@@ſten . Monda azokaért nękic Ieſus : Ha az Iſten vólna a' tuͤ atyátoc , Sʒeretnétec engemet : Mert én az Iſtētoͤl erettem es ioͤttē . Mert nem ioͤttem e== ==magamtól , hanē az kuͤldet el engemet . Miért nem véſʒitec eſʒetekben az én beſʒédemet ? Mert nem halhattyátoc az én beſʒédemet . Tuͤ az oͤrdoͤg atyától vattoc , Es a' tuͤ attyátok@@nac kéuāſágit akariátoc tenni . Az gyilkos vólt kezdettoͤl fogua , es az igaſságba meg nē alót : Mert igaſság ninczen oͤ benne . Valamenyeſʒer hazugſágot ſʒól , oͤnen== ==magától ſʒól , Mert hazug es a' hazugſágnac atya . Tuͤ kedig miért hogy igaſságot ſʒóloc nęktec , nem hiſʒtec ennękem . {b5r} Kiczoda fed meg tuͤ koͤzzuͤletec engemet a' buͤnroͤl ? Ha igaſságot mondoc , Miért nem hiſʒ@@tec ennękem ? A ki az Iſtentoͤl vagyon , Iſten-@@nec Igéiét halgattya . Azért nem halgattyátoc tuͤ , Mert Iſtentoͤl nem vattoc . Felelénec azokaért a' Sidóc , es mōdánac oͤ nęki ? Nem de iól mondgyuké mi , hogy Sama@@ritanus vagy , es oͤrdeg vagyō bēned ? Felele Ie-@@ſus : Én bennem oͤrdoͤg ninczen : De tiſʒtelem az én Atyámat , es tuͤ gyalázattal illetec engemet . Én kedig nem kereſʒem az én duͤczoͤſégemet . Vagyon ki kereſse , es meg itéllye . Bizony bizony mōdom tuͤnęktec : Ha va-@@laki meg tartandgya az én beſʒédemet , halált oͤroͤcké nem lát . Mondánac azokaért nęki a' Sidóc : Moſt iſmertuͤc meg , hogy oͤrdoͤg va-@@gyon benned . Az Abrahā meg hólt , es a' Pro-@@phetác , es te aſʒt mondod : Ha valaki az én be-@@ſʒédemet meg tartandgya , ſoha oͤroͤcké halált nem lát ? Vallyon nagyob vagyé te ama' mi at-@@tyánknál Abrahámnál , a' ki meg hólt ? a' Pro-@@pheták== ==is meg hóltac . Vallyon kinec alitod magadat ? Felele Ieſus . Ha én duͤczoͤitem magamat , {b5v} Az én duͤczoͤſégem ſemmi . Amaz én Attyám az , a' ki duͤczoͤit engemet , Kit tuͤ mondatoc tuͤ Iſtenteknec lenni . Sem iſmeritec oͤtet . Én ke-@@dig iſmerem oͤtet . Es ha mondandom , hogy nem iſmerem oͤtet , ollyan hazug leſʒec , mint tuͤ . De iſmerem oͤtet , es az oͤ beſʒédét oͤrizem . A tuͤ Atyátoc Abraham oͤruendet azon , hogy látna eſʒt az én napomat : Láta es oͤruen-@@de . Mondánac azokaért a' Sidóc oͤnęki : Oͤtuen eſʒtendoͤs még nem vagy , es láttad Abrahá-@@mot ? Mōda nękic Ieſus : Bizony bizony mon-@@dom tuͤ nęktec , Minec eloͤtte Abraham lenne , én vagyoc . Koͤueket raggadánac azokaért , ho-@@gy rea hagyigálnác . Ieſus kedig elreytezéc , es ki méne a' templomból . IX . RESʒ . ES eloͤ menuén Ieſus , láta egy va-@@kon ſʒuͤletet embert . Es meg kęr-@@déc oͤtet az oͤ tanituányi mond-@@uán : Meſter , Kiczoda vétkoͤzet , ezé , auagy az oͤ ſʒuͤlej , hogy va-@@kon ſʒuͤlettetnéc ? Felele Ieſus . Sem ez nem vét-@@koͤzet {b6r} , ſem az oͤ ſʒuͤlej : hanem , hogy az Iſtennec czelekoͤdeti ki ielenteſsenec oͤ benne . Sʒuͤkſég ennękem czelekoͤdnem annac cze-@@lekoͤdetit , a' ki engemet el kuͤldet , még a' nap fen vagyon . Elioͤ az éy , mikoron ſenki nem czelekoͤdhetic . A még ez világon leſʒec , Ez vi-@@lágnac vilagoſsága vagyoc . Mikoron ezeket mondotta vólna , a' foͤldre poͤcke , es a' nyálból ſárt czinála , es a' ſárt kené a' vaknac ſʒoͤmeire . Es monda nęki : Menny el , Moſ'dgyál meg a' Siloānac tauába , melly ma@@gyarázua annyét teſʒen , mint , elkuͤldetet . El-@@méne azokaért , es meg moſ'déc , Es meg tęre látuán . A ſʒomſʒédoc azért , kic es láttác vala oͤtet , hogy vac vólna , mondanac vala : Nem de ezé az , a' ki veſʒtec vͤluén kúldúl vala ? Nemellyec mondgyác vala : Ez az . Nemellyec kedig , Ha-@@ſonlatos akoz . Az kedig mondgya vala : Én vagyoc . Mondánac azokaért nęki : Mikép-@@pen nyiltac meg tahát a' te ſʒoͤmeid ? Felele az , es monda : Az ember , a' ki Ie-@@ſuſnac neueſʒtettic , czinála ſárt , es meg kené {b6v} az en ſʒoͤmeimet , es monda nękem : Menny el a' Siloā tóhoz , es moſ'dgyál meg . Hogy kedig el ménéc , es meg moſ'dam , ſʒoͤmem világa meg ioͤue . Mondánac azokaért nęki : Hól vagyon az ? Monda : Nem tudom . Vuͤuéc oͤtet a' Phariſeuſokhoz , aſʒt , a' ki va-@@kon ſʒuͤletet vala . Vala kedig ſʒombat nap , mi-@@koron Ieſus a' ſárt czinálna , es meg nyitna az oͤ ſʒoͤmeit . Iſmet azokaért meg kęrdéc oͤtet a' Phariſeuſok== ==is , miképpen ſʒoͤme világa meg ioͤt vólna . Az kedig monda nękic : Sárt toͤn az én ſʒoͤmeimre , es meg moſ'dám , es látoc . Mondgyác vala azokaért nemellyec a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl : Ez az ember nintſen az Iſtentoͤl : Mert a' ſʒombatot nem tartya meg . Nemellyec mōdgyác vala : Hogy hogy tehet a' buͤnes ember illyen czodákat ? Es viſʒſʒa vonnás vala koͤſʒtec . Mondánac iſmet a' vaknac : Te mit mondaſʒ a' feloͤl , hogy meg nyitotta a' te ſʒoͤ-@@meidet . Az kedig monda : Prophetánac mon-@@dom . Nem hiuénec azokaért a' Sidoc oͤ feloͤle , hogy vac vólt vólna , es ſʒoͤme világa meg ioͤt {b7r} vólna , méglen elhiuác az oͤ ſʒuͤleit , annac , a' ki-@@nec ſʒoͤme világa meg adatot vala . Es meg kęr-@@déc oͤket monduán : Ez ama' tuͤ fiatoc , kit tuͤ mondatoc , hogy vakon ſʒuͤletet ? Miképpen va-@@gyon tahát , hogy moſt lát ? Felelénec nękic az oͤ ſʒuͤlej , es mondánac : Tudgyuc hogy ez ama' mi fiunc , es hogy va-@@kon ſʒuͤletet : Miképpen loͤt kedig ſʒoͤme világa , nem tudgyuc . auagy ki nyitotta legyen meg az oͤ ſʒoͤmeit mi nem tudgyuc : Oͤ elég vͤdęs : oͤtet kerdgyétec meg : Oͤ ſʒól oͤ maga feloͤl . Ezeket mondác az oͤ ſʒuͤloͤj , muͤuel hogy félnec vala a' Sidóktól . Mert immár el végeſʒtéc vala a' Sidóc hogy ha valaki oͤtet vallana Chriſtuſnac lenni , a' Sinagogából kireckeſʒtetnéc . Annac okaért mondottác vala az oͤ ſʒuͤlei : Elég vͤdęs : oͤtet kęrd@@gyétec meg . Máſodſʒor hiuác azokaért a' vakon ſʒuͤletet embert , es mondánac nęki : Ad Iſtennec a' tiſʒ-@@teſséget : Mi tudgyuc , hogy ez ember buͤnes . Felele annac okaért az , es monda : Nem tudom ha buͤnes : Ez egyet tudom , hogy midoͤn vac vólnéc , moſt látoc . Mondánac iſmet oͤnęki : Mit czelekoͤdet veled ? Miképpen nyitotta {b7v} meg a' te ſʒoͤmeidet ? Felele nękic : Meg mondottam immár tuͤ nęktec , ſem hallottátoc , Miért akariátoc iſmet hallani ? Tuͤ is oͤ tanituányi akartoké lēni ? Meg ſʒidác azokaért oͤtet , es mondánac : Te légy oͤ ta@@nituánya : Mi kedig Moſeſnec tanituányi va-@@gyunc . Mi tudgyuc , hogy Moſeſnec ſʒólt az I-@@ſten : de ez honnét legyen nem tudgyuc . Felele az , es monda nękic : Bizonnyára e' czodálatos dolog , hogy nem tudgyátoc , hon-@@nét legyē , Maga az én ſʒoͤmeimet meg nyitot-@@ta . Tudgyuc kedig , hogy az Iſten a' buͤneſeket meg nem halgattya : hanēha valaki Iſten tiſʒte-@@loͤ , es az oͤ akárattyát téſʒi , eſʒt halgattya meg . Világ kezdetitoͤl fogua ſenki nem hallotta , ho@@gy valaki meg nyitotta vólna a' vakon ſʒuͤletet-@@nec ſʒoͤmeit . Ha ez az Iſtentoͤl nem vólna , Sem-@@mit nem tehetne . Felelénec es mondánac nęki . Te tellyeſségel a' buͤnben ſʒuͤlettettęl , es te tani-@@taſʒ minkét ? Es ki vetéc oͤtet . Meg halla' Ieſus , hogy ki vettettéc vólna , Es mikoron találta vólna oͤtet , monda nęki : Hiſʒſʒé te az Iſtennec Fiába ? Felele az , es monda Wram , Kiczoda az , hogy hidgyec oͤ benne ? {b8r} Monda kedig nęki Ieſus : Láttad is aſʒt , es a' ki te veled ſʒól , az a' . Oͤ kedig felele : Hiſʒec Wram . Es imáda' oͤtet . Es monda Ieſus : Itélettre ioͤttem én ez vilá-@@gra , hogy a' kic nem látnac , laſsanac : Es a' kic látnac , meg vakúllyanac , Meg hallác kedig ezeket nemellyec a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl , kic oͤ vęle valánac , es mondánac nęki : Tahát mi is vakoc vagyunké ? Monda nękic Ieſus . Ha va-@@koc vólnátoc , buͤnetec nem vólna : De muͤuel hogy moſt mondgyátoc , Látunc , Azokaért meg marad a' tuͤ buͤnetec . X . RESʒ . BIZONY bizony mondom tuͤ nęktec , a' ki be nem megyen az aytón a' iuhoknac acklába , ha-@@nem máſonnét hág be , orw az es toluay . A ki kedig az aytón megyen be , az a' iuhoknac Páſʒtora . Ennec az aytoálo meg nyittya , Es a' iuhoc az oͤ ſʒa-@@uát hallyac , Es az oͤ iuhait neueken hiia , es ki viſʒi azokat . Es mikoron az oͤ iuhait ki-@@boczátandgya , azoc eloͤt megyen , Es a' iuhoc {b8v} koͤuetic oͤtet , Mert iſmeric az oͤ ſʒauát . Az ide-@@gent kedig ſemmiképpen nem koͤuetic , Ha-@@nem elfutnac oͤ toͤle , Mert nem iſmeric az ide-@@geneknec ſʒáuát . E példa beſʒédet monda nękic Ieſus . Oͤc kedig nem ęrtéc meg , miczoda vól-@@na az , a' mit nękic ſʒól vala . Monda azokaért Ieſus iſmet oͤ nękic . Bi-@@zony bizony mondom tuͤnektec , Én vagyoc a' iuhoknac aytaia . Minnyáian vala mennyen én eloͤttem ioͤttec , oruoc es toluaioc . De nem halgattác oͤket a' iuhoc . Én vagyoc az ayto . Ha valaki én általam be menend , vͤduoͤzuͤl , Es ki 's be megyen es eledelt talal . Az orw nem ioͤ , hanem czac hogy orozzon , oͤllyen es veſʒeſsen : Én ioͤttem hogy életec legyen , es hogy boͤuel-@@koͤdgyenec . En vagyoc ama' ió Páſʒtor . A ió páſʒtor éle-@@tet adgya a' iuhokért . A béres kedig , es a' ki nem páſʒtor , kinec a' iuhoc nem tulaydoni , lát-@@uán hogy a' farkas ioͤ , elhadgya a' iuhokat , es elfút . A farkas kedig el raggadgya , es ide 's to-@@ua hánnya a' iuhokat . A béres kedig elfút , Mert béres , es ninczē nęki gondgya a' iuhok-@@ról . Én vagyoc ama' ió Páſʒtor , es iſmerem az {c1r} én iuhaimat , Es iſmernec az enyimec . A miképpen iſmęr engemet az Atya : ázō-@@képpen én is iſmerem az Atyát , Es az én éle-@@temet adom a' iuhokért . Más iuhaim is vadnac mellyec nīczenec ez akolból , azokat is ide kel ennękem hoznom . Mert az én ſʒómat halgat-@@tyác , Es egy akol leſʒen , es egy Páſʒtor . Annac okaért ſʒeret engemet azn é Atyám ? Mert én életemet adom , hogy aſʒt viſʒſʒa vegy-@@em . Senki aſʒt én toͤlem el nem véſʒi : hanem aſʒt e== ==magamtól téſʒem le . Hatalmam vagyon an-@@nac letételére , Es hatálmam vagyon annac fel vételére . E paranczolatot voͤttem az én At-@@tyámtól . Annac okaért haſonlás loͤn a' Sidóc koͤſʒt e' beſʒédekért . Sockan kedig oͤ koͤzuͤlec mondgy-@@ác vala : oͤrdoͤg vagyon benne , es meg bolon-@@dúlt , Miért halgattyátoc oͤtet . Az egyebec mondgyác vala : E beſʒédec nem azé , a' kiben oͤrdeg vagyon . Az oͤrdeg a' vakoknac ſʒoͤmét meg nyitháttyaé ? Loͤn kedig Ieruſalembe Templumnac in-@@nepe , es tęli vͤdoͤ vala . Es iár vala Ieſus a' tem-@@plomba , a' Salomonnac ereſsébe . Koͤrnyuͤl voͤ@@uéc {c1v} annac== ==okaért oͤtet a' Sidóc , es mondánac nęki : Méglen tartod fuͤggoͤben a' mi lelkuͤn-@@ket ? Ha te vagy ama' Chriſtus , mond meg nę-@@kuͤnc nyiluán . Felele nękic Ieſus : Meg mondottam tuͤnęk-@@tec , ſem hiſʒitec . A czedekoͤdetec , mellyeket én czelekoͤdem az én Atyámnac neuébe , ezzec téſʒnec tanubizonſágot én feloͤlem . De tuͤ nem hiſʒtec . Mert nem vattoc az én iuhaim koͤzzuͤl , mint megmondottam tuͤnęktec : Az én iuhaim az én ſʒómat halgattyác , Es én iſmerem azokat Es koͤuetnec engemet , Es én oͤroͤc életet adoc oͤnękic , Es oͤroͤcke' el nem veſʒnec , El ſem rag-@@gadgya valaki azokat az én kezemboͤl . Az én Atyám , ki ennękē adta azokat , nagyob min-@@deneknęl , Es ſenki ki nem raggadhattya azo-@@kat az én Atyámnac kezéboͤl . Én , es az én A-@@tyám , egyec vagyunc . A Sidóc azokaért iſmet koͤueket raggadá-@@nac , hogy meg koͤueznéc oͤtet . Felele nękic Ie-@@ſus Soc ió czelekoͤdetoͤket mutattam tuͤnęktec az én Attyámtól : azzoc a' czelekoͤdetec koͤzzuͤl mellyikért koͤueſʒtec meg engemet ? Felelénec oͤ nęki a' Sidóc , monduán : A ió czelekoͤdetekért {c2r} nem koͤuezuͤnc meg tégedet , Hanem az Iſteni káromláſért , az az , Miért hogy te ember léuén Iſtenné téſʒed magadat . Felele nękic Ieſus : Nem de írua vagyoné a' tuͤ toͤruénytoͤkbe ? Én mondottam , Iſtennec vattoc . Hogy ha azzokat mondotta Iſtennek-@@nec , kikhoͤz loͤt az Iſtennec beſʒéde , Es az írás meg nē feſſelhetic , engemet , kit az Atya meg ſʒentelt , es ez világra kuͤldet , tuͤ mondatoc , ho-@@gy Iſtent káromloc , Miért hogy aſʒt mondot-@@tam , hogy Iſtennec fia vagyoc ? Hogy ha nem czelekoͤdem az én Atyám-@@nac czelekoͤdetit , Ne hidgyetec ennękem . Ha kedig czelekoͤdē , ha ſʒinte nem hiſʒtek== ==is ennękē hidgyetcc a' czelekoͤdetoͤknec , Hogy meg iſ-@@meriétec , es el hidgyétec , hogy az Atya én bē-@@nem vagyon , es én oͤ benne . Iſmet azokaért vͤgyekoͤznec vala azō hogy oͤtet meg fognác , De kimenekoͤdéc , az oͤ kezek@@boͤl , Es iſmet a' Iordā elué méne , oda a' hellyre , holot Iános eloͤſʒer kereſʒtel vala , es ott maradá Sockan kedig oͤ hozzáia ioͤnec vala , es mond-@@gyác vala : Iános vgyán ſemmi czodát nem toͤt : de valamit oͤ mondot e' feloͤl , igaz vólt . {c2v} Es ſockan hiuénec ot oͤ bennē . IX . RESʒ . VAla kedig egy beteg Lazár ne-@@uoͤ , Bethaniába , a' Mariánac , es ennec nenyénec Mártanac fa-@@luiából valo . A Maria kedig az , a' ki Wrunkat kenettel kente meg , es meg ſʒaraſʒtotta hayſʒáliual az oͤ lábait : kinec attyafia , a' Lázár , beteg vala . Kuͤldénec annac okaért az oͤ húgai hozzáia , monduán : Wram , Ime' az , a' kit ſʒeretz , beteg . Eſʒt kedig mikoron hallotta vólna Ieſus , monda : Ez a' betegſég nem halálos : hanem az Iſtennec duͤczoͤſégére vagyon , hogy duͤczoͤiteſséc az Iſtennec Fia ez által . Sʒereti vala kedig Ieſus Martát , es az oͤ hugát , es a' Lázárt . Midoͤn kedig hallotta vól-@@na oͤtet betegnec lenni , ackorō vgyan kęt na-@@pon marada azon a' hellyen , a' hól vala . Annac vtánna monda az oͤ tanituányi-@@nac : Mennyuͤnc iſmet Iudeába . Mondanac nę-@@ki a' tanyituányoc : Meſter , Moſtan vͤgyekoͤz-@@nec vala a' Sidóc azon , hogy meg koͤuezzenec es iſmét oda mégyé ? {c3r} Felele Ieſus : Nemde tizēkęt hóráia vagyo-@@né a' napnac ? Ha ki nappal iár , meg nem vͤtkoͤ-@@zic : mert láttya ez világnac vilagoſságát . Ha ki kedig éyel iárand , meg vͤtkoͤzic : mert ninczē világoſság oͤ benne . Ezeket monda . Ezeknec vtánna monda nękic : A mi bará-@@tunc , a' Lázar , aloſʒic : de el megyec , hogy az á-@@lomból fel ſerkentſem oͤtet , Mondánac azoka-@@ért az oͤ tanituányi : Wrā , Ha aloſʒic , meg gyo-@@gyul . Ieſus kedig az oͤ haláláról mondotta va-@@la : de oͤc véléc , hogy az álōnac aluuáſáról ſʒólna . Ackoron azokaért Ieſus monda nękic ny-@@iluán : Meg hólt a' Lázár : es oͤruͤlec , ( tuͤ éroͤttetec Hogy hidgyétec ) muͤuel hogy ot nem vóltam . De mennyuͤnc hozzáia . Ackoron monda Thamás , ki Kettoͤſnec mondatic , a' toͤb tanit-@@uányoknac : Mennyuͤnc el mi is , hogy meg hal-@@lyunc oͤ vęle . El ioͤue azokaért Ieſus , es vgy talála oͤtet , hogy immár négy napig vólna a' koporſóba . Vala kedig a' Bethania Ieruſalem mellet vgy mint tizenoͤt Stadiummal . Es ſockan a' Sidóc koͤzuͤl ioͤttec vala Martához , es Mariahoz , ho-@@gy vigaſʒtalnác oͤket , az oͤ attyafia feloͤl . Midoͤn {c3v} azokaért hallotta vólna Márta , hogy Ieſus ioͤ-@@ne , eleybe méne . Maria kedig hon vͤl vala . Ackoron monda Márta Ieſuſnac : Wram , Ha it loͤttęl vólna , az én attyámfia meg nem hólt vólna . De moſt== ==is tudom , hogy valamit kérendeſʒ az Iſtentoͤl , meg adgya tenęked . Monda nęki Ieſus : Feltámad a' te attyadfia . Monda nęki Márta : Tudom hogy fel támad az halotaknac fel támadásában , amaz vtólſó napon . Monda nęki Ieſus : En vagyoc a' feltáma-@@dás , es az élet . A ki én bennem hiſʒen , ha ſʒinte meg hal is , él . Es minden , a' ki él , es én bennem hiſʒen , oͤroͤcke' meg nem hal . Hiſʒedé eſʒt ? Mon-@@da nęki : Hiſʒem , Wram . Én hiſʒem , hogy te va-@@gy ama' Chriſtus , az Iſtennec Fia , ki ez világra ioͤuendoͤ vala . Es mikoron ezeket mondotta vólna , el-@@méne , es titkon el hiua a' Mariát , az oͤ hugát , monduán : A Meſter it vagyon : Tégedet hiy . Az hogy halla , hammarſággal fel kele , es hozza' mene : Ieſus kedig még nem iutot vala a' faluba , hanem ott a hellyen vala , holot {c4r} Márta éleybe ment vala . A Sidóc azokaért , kic vęle valánac a' ház-@@ba , es vigaſʒtallyác vala oͤtet , midoͤn láttác vól-@@na , hogy Maria hammarſággal fel koͤlt vól-@@na , es ki ment vólna , koͤuetéc oͤtet , monduán : El megyen a' koporſóhoz , hogy ott ſirion . Mikoron azokaért oda ioͤt vólna Maria , a' hól Ieſus vala , látuán oͤtet , lábaihoz eſséc , monduán nęki : Wram , Ha it loͤttęl vólna , nem hólt vólna meg az én attyámfia . Annac okaért látuán Ieſus , hogy ſirna , es hogy a' Sidók== ==is ſírnánac , kic oͤ vęle ioͤttec vala , meg indúla lelkébe , es meg háborodéc oͤ== ==magába , es monda : Houa hellyhoͤſʒtettétec oͤtet ? Mondánac nęki : Wram , Ioͤuel , es láſd meg . Koͤnyueze kedig Ieſus . Mondánac azok@@aért a' Sidóc : Ime' , Miképpen ſʒereti vólt oͤtet . Nemellyec kedig oͤ koͤzzuͤlec mondánac : Nem tehette vólnaé ez , a' ki a' vaknac ſʒoͤmeit fel nyitotta , hogy ez is meg nem halna ? Ieſus az-@@okaért iſmet meg induluán magába , ioͤue a' koporſóhoz . Vala kedig barlang , es koͤuet toͤttec vala rea . {c4v} Monda Ieſus : Vegyétec el a' koͤuet : Monda nęki Márta , annac húga , a' ki meg hólt vala : Wram , Immár illatos , Mert negyed napi . Mō-@@da nęki Ieſus : Nem de meg mondámé tenę-@@ked , hogy ha hiendeſʒ , meg látod az Iſtennec duͤczoͤſégét ? El emeléc azokaért a' koͤuet arról a' hellyroͤl , a' houa a' halot helyhoͤſʒtoͤttet vala . Ieſus kedig fel emeluén ſʒoͤmeit , monda : Aty-@@ám , Hálát adoc tenęked , hogy engemet meg halgattál . Én kedig tudom vala , hogy min-@@denkoron meg halgatz engemet De e' koͤrny-@@uͤl álo népért mondám eſʒt , Hogy hidgyéc , ho-@@gy te kuͤldoͤttęl el engemet . Es mikoron ezeket mondotta vólna , fel ſʒóual kialta : Lázár , Ioͤy ki , Ackoron a' ki meg hólt vala eloͤ ioͤue , kezej es lábaj bekoͤtue loͤuén ruháckal , Az oͤ ortzáia kedig keſʒkenoͤuel vala be takarua . Monda nękic Ieſus : Ódgyátoc meg oͤtet , es hadgyátoc el menni . Sockan a-@@zokaért a' Sidóc koͤzzuͤl , kic Mariahoz ioͤttec vala , es láttác vala azokat mellyeket Ieſus cze-@@lekoͤdéc , huͤnec oͤ benne . Nemellyec kedig oͤ koͤzzuͤlec el menénec a' Phariſeuſokhoz , es {c5r} meg mondác nękic azokat , a' mellyeket Ieſus czelekoͤdet vala . Annac okaért a' foͤpapoc , es a' Phariſeuſoc begyuͤtéc a' tanátſot , es mondgyác vala , M== ==ed-@@gyuͤnc ? Mert ez ember ſoc czodákat teſʒen . Ha eképpen hadgyuc oͤtet , minnyáian hiſʒnec nę-@@ki , Es el ioͤnec a' Romabeliec , es el puſʒtittyác mind e' hellyt , mind e' nemzetſéget . Egy kedig oͤ koͤzzuͤlec Caiaphas , az eſʒten-@@doͤbeli papi== ==feiedelem , monda nękic : Tuͤ ſem-@@mit nem tudtoc . Meg ſem gondollyátoc , ho-@@gy haſʒnosb minękuͤnc , hogy egy meg hal-@@lyon a' népért , es az egéſʒ nemzetſég el ne veſʒ-@@ſʒen . Eſʒt kedig oͤ== ==magától nem monda : hanem miért hogy az eſʒtendoͤbeli papi== ==feiedelem loͤn , prophetala , hogy Ieſus meg halna az a' nem-@@zetſégért . Es nem czac azért a' nemzetſégért , hanem hogy az Iſtennec Fiait== ==is , kic elſʒéleſʒt-@@uén valánac , egybe gyuͤtene . Attól a' naptól fo-@@gua azokaért azon tanátskoznac vala , hogy meg oͤlnéc oͤtet . Ieſus azokaért immár nem nyiluán iár vala a' Sidóc koͤſʒt , hanem elméne onnég abba {c5v} a' tartományba , melly a' puſʒta mellet vagyon , a' varosba , melly Ephremnec neueſʒtetic , es ott lakic vala az oͤ tanituányiual . Koͤzel vala ke-@@dig a' Sidóknac Paſcha' neuoͤ innepec , es fel menénec ſockan Ieruſalembe abból a' tarto-@@mányból a' Páſcha eloͤt , hogy meg tiſʒtitatnác magokat . Kereſic vala annak== ==okaért a' Ieſuſt , es egyic a' máſickal ſʒól vala a' templomba áluán , Mi látzic tuͤnęktec ? Vallyon nem ioͤyé el az in-@@neppre ? A foͤpapoc kedig , es a' Phariſeuſoc pa-@@ranczolatot adtac vala ki , hogy ha vala ki meg ęrtene , hól vólna , meg ielentené , hogy meg fognác oͤtet . XII . RESʒ IEſus azokaért hatod nappal a' Paſcha innepe eloͤt , ioͤue Betha-@@niába , holot Lazár meg hólt va-@@la , kit Ieſus halottaiból fel tá-@@maſʒtot vala . Vaczorát ſʒerzénec annac okaért oͤ nęki , es Márta ſʒolgál vala . La-@@zár kedig egyic vala azzoc koͤzzuͤl , kic vęlle {c6r} egyetembe az aſʒtalhoz le vͤltec vala . Ackoron Maria voͤuén egy font drága ſpica nárdi ke-@@netet , meg kené Ieſuſnac labát , es meg ſʒáraſʒta' az oͤ labait hayſʒálaiual . A ház kedig be teléc a' kenetnec ſʒaggáual . Monda azokaért egy az oͤ tanituányi koͤ-@@zuͤl , Iudás Simon Iſcariothnac fia , a ki oͤtet an-@@nac vtánna el arula : Miért nem adtác el e' ke-@@netet három ſʒáz Denáron , es adtác vólna a' ſegényeknec ? Eſʒt kedig monda , nem hogy a' ſʒegényeckre vólna nęki gondgya : de muͤuel hogy orw vala , es oͤ nála ál vala az erſʒény , es oͤ hordozza vala aſʒt , a' mit belé vetnec vala . Monda azokaért Ieſus : Hadgy békét nęki : Az én temettéſemnec napiára tartotta eſʒt , Mert a' ſʒegénnyec mindenkor veletec vad-@@nac : De én nem leſʒec mindenkor veletec . Nagy ſockaſág annac okaért a' Sidóc koͤz-@@zuͤl meg ęrté , hogy ott vólna , es el ioͤuénec , nem czac Ieſusért , hanem hogy látnác La-@@zárt is , kit fel támaſʒtot vala hallottaiból . Ackoron tanátskozánac a' foͤpapoc , hogy {c6v} Lázárt== ==is meg oͤlnéc . Mert ſockan a' Sidóc koͤz-@@zuͤl oͤ éroͤtte el mennec vala , es hiſʒnec vala a' Ie-@@ſusba . Máſod nap nagy ſockaſság , melly az in-@@nepre ioͤt vala , mikoron hallottác vólna , hogy Ieſus Ieruſalembe ioͤne , voͤnec pálma ágokat , es ki menénec eleybe , es kiálttyác vala , Hoſi-@@anna : Áldot az , a' ki ioͤ Wrnac neuébe , Izrael-@@nec ama Királlya . Midoͤn kedig Ieſus egy ſʒamárkát talált vólna , rea vͤle a' mint írua vagyon : Ne fély , Si-@@onnac Leánya : Ime' ama te Királyod el ioͤ , vͤl-@@uén a' ſʒamárnac vehmén . Ezeket kedig meg nem ęrtéc elſoͤbe az oͤ tanituányi : de mikoron meg duͤczoͤitoͤttet vólna Ieſus , ackoron em-@@lekoͤzénec meg , hogy ezzec íruán vólnánac oͤ feloͤle , es hogy ezzeket muͤueltéc vólna vęle . Valláſt téſʒen vala kedig a' nép , melly oͤ vę-@@le vala , hogy Lázárt a' koporſóból hitta vól-@@na ki , es feltámaſʒtotta vólna oͤtet hallottai-@@ból . Azért== ==is ioͤy vala a' nép eleybe . Mert hallot-@@ta vala , hogy e' czodát toͤtte vólna . A Phari-@@ſeuſoc {c7r} kedig mondánac oͤnkoͤſʒtec : Láttyátoc-@@ké , hogy ſemmit nem értec vęle , Ime' a' nép vtánna vált . Valánac kedig neminęmuͤ Goͤroͤgec azzoc koͤzzuͤl , kic ſʒoctac fel menni , hogy imátkozza-@@nac az innepen . Ezzec annac okaért ioͤuénec Philephoͤz , ki Gallileánac Betſaydaiából valo vala , es kéréc oͤtet monduán : Wram , Kéuán-@@nyuc a' Ieſuſt látni . El ioͤue Philep , es meg mō-@@da Andráſnac . András iſmet es Philep meg mondác Ieſusnac . Ieſus kedig felele nękic , monduán . El ioͤt az vͤdoͤ , mellybē meg duͤczoͤi-@@teſséc az embernec fia . Bizony bizony mondom tuͤnęktec , hogy ha a' búza mag , melly a' foͤldbē eſset , meg nem rothattand , czac oͤnnen== ==magánac marad : hogy ha kedig meg haland , ſoc gyuͤmoͤlczet hoz . A ki ſʒereti az oͤ életét , elueſʒti aſʒt : es a' ki gyuͤloͤli az oͤ életét ez világon , az oͤroͤc élettre oͤrizi meg aſʒt . Ha ki ennękem ſʒolgál , engemet ke-@@ueſsen . Mert a' hól én léſʒec , ot leſʒen az én ſʒol-@@gám== ==is . Es ha ki ennękem ſʒolgáland , meg duͤ-@@czoͤiti aſʒt az én Atyám . Moſt az én Lelkem meg háborodot , es {c7v} mit mondgyac ? Atyám , Tarcz meg engemet ez hóratól : De ennec okaért ioͤttem ez hó-@@rába . Atyám , Duͤczoͤits meg a' te Neuedet . Sʒózat ioͤue annac okaért mennyboͤl , eſʒt mōd-@@uán . Meg== ==is duͤczoͤitoͤttem , Es iſmet meg duͤ-@@czoͤitem . A nép azokaért , melly ott ál vala , es hallotta vala , monda . Mennydoͤrgés loͤn . Egy-@@ebec mondgyác vala : Angyal ſʒólot nęki . Fe-@@lele Ieſus es monda : Nem én éroͤttem loͤt ez a' ſʒó : hanem tuͤ éroͤttetec . Moſt ez világnac itileti ielen vagyon . Moſt ez Világnac Feiedelme kiuettetic . Es én ha a' foͤldtoͤl fel magaſʒtaltattandom , mindene-@@ket hozzám vonſʒoc . ( Eſʒt kedig mondgya va-@@la , ielentuén , minęmuͤ halállal halando vólna meg ) . Felele nęki a' nép . Mi hallottuc a' toͤruény-@@boͤl , hogy a' Chriſtus mind oͤroͤcke' meg ma-@@rad . Miképpen mondod te tahát , hogy ſʒuͤkſég az embernec fiánac fel magaſʒtaltatni ? Kiczoda az embernec fia ? Monda azokaért nękic Ieſus . Még egy ke-@@uęs ideig vagyon veletec a' Világoſság . Iária-@@toc a' Világoſságba , még a' világoſság nálatoc {c8r} vagyon , hogy a' ſuͤttétſég tuͤteket el ne lepien . Mert a' ki a' ſuͤttétſégben iár , nem tudgya , ho-@@ua megyen . Még a' Világoſság nálatoc vagy-@@on , hidgyétec a' Világoſságba , hogy a' Vilá-@@goſságnac fiaj legyetec . Ezeket ſʒóla Ieſus . Es elmenuén el reyté magát oͤ eloͤttec . Midoͤn kedig ennye czodát toͤt vólna eloͤttec , nem hiſʒnec vala oͤ benne , hogy betellyeſsednéc Iſaias Prophetánac mondáſsa , hollot mondgya : Wram , Ki hit a' mi beſʒéduͤnknec ? Es az Wrnac karia kinec ie-@@lent meg ? Annac okaért nem hihetnec vala : Mert iſmét meg mondotta Iſaias : Meg vackí-@@totta az oͤ ſʒoͤmeket , es meg keményitoͤtte az oͤ ſʒuͤueket , hogy ſʒoͤmoͤckel ne láſsanac , es ne ęrczenec ſʒuͤueckel , es meg tęrienec , es meg gyogyitſam oͤket . Ezzeket monda Iſaias , mikoron láta' az Wrnac duͤczoͤſégét , es ſʒóla oͤ feloͤle . De mind azon által ſockan a' feiedel-@@mec koͤzzuͤl is hiuénec oͤ benne : De a' Pha-@@riſeuſokért nem vallyác vala , hogy a' ſina-@@gogából ſʒámki ne vettetnénec . Mert inkáb inkáb {c8v} ſʒerettéc az emberi duͤczoͤſéget , hogy nem mint az Iſtennec duͤczoͤſégét . Ieſus kedig kiálta , es monda : A ki én ben-@@nem hiſʒen , Nem én bennem hiſʒen , hanem ab-@@ban , a' ki engemet elkuͤldet . Es a' ki engemet lát , aſʒt láttya , a' ki engemet elkuͤldet . Én vilá-@@goſság ioͤttem ez világra , hogy ſenki ne ma-@@radgyon a' ſuͤtétſégben , a' ki én bennem hiſʒen . Mert ha valaki hallya az én beſʒédimet , es nem hiſʒen , én nem kárhoſʒtatom oͤtet . Mert nem ioͤttem , hogy ez világot kárhoſʒtaſsam , hanem hogy meg tarczam ez világot . A ki engemet meg vęt , es az én beſʒédimet be nem véſʒi , vagyon ki oͤtet kárhoſʒtaſsa . A beſʒéd , mellyet én ſʒóltam , az itili meg oͤtet a-@@maz vtólſo napon . Mert én magamtól nem ſʒóltam : De a' ki engemet elkuͤldoͤt , az Atyám , oͤ paranczolta ennękem , mit mondgyac , es mit ſʒóllyac . Es tudom hogy az oͤ paranczolat-@@tya oͤroͤc élet . A mellyeket annac okaért én ſʒóloc , a' mint meg mondotta ennękem az A-@@tyám , vgy mondom meg azzokat . XIII . RESʒ {d1r} A Páſchánac kedig innepe eloͤt , tuduán Ieſus hogy elioͤt vólna az oͤ hóráia , hogy el menne ez Vi-@@lágból az Atyához , mikoron ſʒe-@@rette vólna az oͤueit , kic e' vilá-@@gon valánac , mind végic ſʒeretté oͤket . Es va-@@czorát ſʒerezuén ( midoͤn az Oͤrdoͤg beoͤntoͤtte vólna Iudáſnac , Simon Iſcariot fiánac ſʒuͤué@@ben , hogy el arulna oͤtet ) tuduán Ieſus , hogy mindeneket nęki kezeiben adot vólna az Atya , es hogy Iſtentoͤl ioͤt vólna ki , es az Iſtē-@@hoͤz menne , felkele a' vaczorától , es le veté a' koͤnteſt , es kendoͤt voͤuén fel oͤuedzé magát . Annac vtánna vizet toͤlte medentzębe , es kez-@@de moſni a' tanituányoknac lábait , es meg toͤrleni a' kendoͤuel , mellyel be oͤuedzette vala magát . Ioͤuen azokaért Simon Peterre , es az mō@@da nęki : Wram , Te moſnádé meg ennękem lábaimat ? Felele Ieſus , es monda nęki : A mit én czelekoͤdem , te nem túdod moſt : de meg ęrted ennec vtánna . Monda nęki Peter : Soha oͤroͤcké meg nem moſod az én lábaimat . Fele-@@le nęki Ieſus : Ha meg nem moſlac tégedet , {d1v} ſemmi réſʒed nem leſʒen tenęked én velem . Monda nęki Simon Peter : Wram , Nem czac lábaimat , hanem még kezeimet is es feie-@@met Monda nęki Ieſus : A ki meg vagyon moſódua , nem ſʒuͤkſég , hanem czac hogy lá-@@bait moſsa meg , hanem tellyeſségel tiſʒta : Tuͤ is tiſʒtác vattoc : de nem minnyáian . Mert tudgya vala , ki vólna az , a ki oͤtet el arúlna . Ennec ok-@@aért monda : Nem vattoc minnyaian tiſʒtác . Minec vtánna ezokaért meg moſta vólna az oͤ lábokat , es oͤltoͤzetit rea voͤuén , iſmet aſʒ-@@talhoz vͤlt vólna , monda nękic : Értitecké mit czelekoͤttem veletec ? Tuͤ engemet Meſternec es Wrnac hítoc , es igazán mondgyátoc Mert a' vagyoc : Hogy ha azokaért én Wr es Meſter léuén , meg moſtam a' tuͤ lábaitokat , tuͤnęktec is tuͤnkoͤſʒtoͤttec egyic a' máſiknac lábait meg kel moſnotoc . Mert példát adtam tuͤnęktec , hogy a' mi-@@képpen én czelekoͤttem tuͤ veletec , tuͤ is vgy czelekoͤdgyetec . Bizony Bizony mondom tuͤ-@@nęktec , a' ſʒolga nem nagyob az oͤ wránál : {d2r} a' koͤuet ſem nagyob annál , a' ki oͤtet koͤuetſég-@@be el boczátta . Ha ezeket tudgyátoc , bodogoc leſʒtec , ho-@@gy ha meg muͤuelitec azokat . Nem minden-@@tec feloͤl ſʒóloc . én tudom kiket válaſʒtottam : De hogy az írás betellyeſsedgyéc : A ki én ve-@@lem kennyeret éſʒic , Moſt immár én ellenem húſʒta fel az oͤ ſarkát . Moſt mondom meg tuͤ-@@nęktec , minec eloͤtte meg legyen , Hogy mi-@@koron meg leend , hidgyétec , hogy én vagy-@@oc . Bizony bizony mondom tuͤnęktec , vala mikoron valakit elkuͤldec , a' ki aſʒt befogad@@gya , engemet fogad be . A ki kedig engemet fogad be , aſʒt fogadgya be , a' ki engemet el-@@kuͤldet . Mikoron ezeket mondotta volna Ieſus , meg haborodéc lelkébe , es valláſt toͤn . mond-@@uán : Bizony bizony mondom tuͤnęktec , hogy egyic tuͤ koͤzzuͤletec el arúl engemet . A tanit@@uányoc azokaért egymáſra tekinténec , kętel-@@koͤduén , ki feloͤl ſʒólna . Vala kedig egy a' Ieſus tanituányi koͤzzuͤl , ki az oͤ oͤlébe haytotta vala magát , az a' kit {d2v} Ieſus ſʒeret vala . Inte ennec azokaért Simon Peter , hogy meg tudakoznéc , kiczoda vólna , a' ki feloͤl ſʒólna . Az kedig a' Ieſus mellyén fek-@@uén , monda nęki : Wram , kiczoda ? Felele Ie-@@ſus : Az , a' kinec a' bemártot falatot adom . Es mikoron be mártotta vólna , ada' a' falatot Si-@@mon Iſcariot fiánac . Es a' falat vtán be méne oͤ belé a' Sathán . Monda azokaért nęki Ieſus : A mit muͤ-@@uelſʒ , hamar muͤueld . Eſʒt kedig ſenki meg nē ęrté azoc koͤzzuͤl , kic az aſʒtal felet vͤlnec vala , mi végre mondotta vólna nęki . Mert nemel-@@lyec vélic vala , miért hogy Iudáſnál ál vala az erſʒény , hogy mondotta vólna nęki Ieſus , Végy minękuͤnc , a' mi az innepre ſʒuͤkſég , A-@@uagy , hogy a' ſʒegényeknec valamit adna . Az kedig a' falatot voͤuén , mindgyáráſt kiméne . Éy vala kedig . Midoͤn azokáért ki-@@ment vólna , monda Ieſus . Moſt meg duͤczoͤi-@@toͤttet az embernec fia , Es az Iſten meg duͤ-@@czoͤitoͤttet oͤ benne , Az Iſten is meg duͤczoͤiti oͤtet oͤ== ==magába , Es mindgyáráſt meg duͤczoͤiti oͤtet . Fiatskáim , Még keueſsé vagyoc veletec . {d3r} Kereſtec engemet , De a' mint a' Sidóknac mon@@dottam , a' houa én megyec , tuͤ nem ioͤhettec , tuͤnęktec is mondom . Wy paranczolatot adoc tuͤnęktec , hogy egymáſt ſʒereſsétec , miképpen ſʒerettelec én tuͤteket , hogy vgyan ſʒereſsétec egymáſt . Ezen iſmernec meg minnyáian , ho-@@gy én tanituányim legyetec , hogy ha egymáſt ſʒeretitec . Monda nęki Simon Peter : Wram , houa mégy ? Felele nęki Ieſus : A houa én megyec , nem koͤuethetz moſt engemet , De annac vtán@@na koͤuetz . Monda nęki Peter : Wram , Miért nem koͤuethettlec tégedet moſtan ? Az én éle-@@temet el veſʒtem melleted . Felele nęki Ieſus : A te életedet veſʒtedé el melletem ? Bizony bizo-@@ny mondom tenęked , nem ſʒól a' kakas addég , méglen engemet meg tagatz . XIIII . RESʒ . MEg ne háborodgyéc a' tuͤ ſʒuͤue-@@tec . Hiſʒtec az Iſtenbē , hidgyetec én bennem is . Az én Atyám-@@nac hazába ſoc lakohellyec vad-@@nac . Ha kilemben vólna , {d3v} meg mondottam vólna tuͤnęktec , Elmegyec , hogy tuͤnęktec helyt kéſʒitſec . Es mikor el menendec es helyt kéſʒitendec tuͤ nęktec , iſmet el ioͤuec , es tuͤteket en magamhoz véſʒlec , hogy ahol én va-@@gyoc , tuͤ is ott legyetec . Es tudgyátoc houa me@@gyec én , az v́tat is tudgyátoc . Mond nęki Tamás : Wram , Nem tudgyuc houa mégy , Miképpē tudhattyuc tahat az v́tat Monda nęki Ieſus : Én vagyoc az v́t , es az Igaſ-@@ſág , es az Élet : Senki nem megyen az Atyához hanem czac én általam . Ha engemet meg iſ-@@mernétec , az én Attyámat is iſmernétec . Es immár moſt iſmęritec oͤtet , es láttátoc oͤtet . Mōda nęki Philep : Wram , Mutaſd meg nę-@@kuͤnc az Atyát , es meg elégeſʒuͤnc vęle . Monda nęki Ieſus : Ennye vͤdeig tuͤ veletec vagyoc , es nem iſmertęl meg engemet ? Philep : A ki látot engemet , Látta az én Atiámat is . Miképpē mō@@dod te tahát , Mutaſd meg nękuͤnc az Atyát ? Nē hiſʒedé , hogy én az Atyámba vagyoc , es az Atyám én bēnē ? A beſʒédeket , mellyeket én tuͤ-@@nęktec ſʒóloc , ennen== ==magātól nem ſʒólom : hanē az Atya , ki én bennē lakic , oͤ czelekoͤdi a' téte-@@ményeket . Hidgyétec énnękem , hogy én az {d4r} Atyába vagyoc , es az Atya én bennem : Holot nem , a' czelekoͤdetoͤkért hidgyetec ennękem . Bizony bizony mōdom tuͤ nęktec , a' ki hi-@@ſʒen én bēnem , a' czelekoͤdetoͤket , mellyeket én czelekoͤdē , oͤ is czelekoͤdj : es nagyobbakat cze-@@lekoͤdic ezeknęl : Mert én az Atyamhoz megy-@@ec . Es valamit kérendoͤtec az én Neuembe , aſʒt meg muͤuelem , Hogy duͤczoͤitoͤſséc az Atya a' Fiuba . Ha valamit kérendoͤtec az én Neuem-@@be , én meg ſʒoͤrzem . Ha engemet ſʒerettec , az én parāczolatimat tarczátoc meg . Én kedig kerē az én Atyámat es más vigaſʒtalót ád tuͤ nęktec , hogy tuͤ veletec maradgyon mind oͤroͤcke' : Az Igaſságnac ama' Lelkét , kit ez világ nem vehet , Mert nē láttya ſem iſmeri oͤtet . Tuͤ kedig iſmeritec oͤtet , Mert tuͤ nálatoc lakic , es tuͤ bennetec leſʒē . Nem hagy@@lak tuͤteket áruául : Meg tęrec hozzátoc . Még egy keueſsé es ez világ engemet nem lát : Tuͤ kedig meg látoc engemet . Mert én élec , Tuͤ is éltec . Azon a' napon meg iſmeritec , ho-@@gy én az én Atyámba vagyoc , es tuͤ én ben-@@nem , es én tuͤ bennetec . A kinęl az én paranczolatim vadnac , es {d4v} meg tarttya azokat , az a' , a' ki engemet ſʒeret . A ki kedig engemet ſʒeret , ſʒerettettic az én A-@@tyámtól , Én is ſʒeretem oͤtet , es én ſʒoͤmlátomáſt meg ielentem magamat oͤ nęki . Monda nęki Iudás , nem az Iſcariot : Wram , Miczoda ez , ho-@@gy te== ==magadat nękuͤnc ſʒoͤmlátomáſt meg ie-@@lented magadat , es nem ez világnac . Felele Ieſus , es monda nęki : Ha ki enge-@@met ſʒeret , az én beſʒédemet meg tarttya , Es az én Atyám ſʒereti oͤtet , es oͤ hozzaia ioͤuuͤnc , es lakohellyt ſʒoͤrzuͤnc nala . A ki engemet nem ſʒeret , az én beſʒédemet nem tarttya meg . Es a' beſʒéd , mellyet hallatoc , nem ennyim , hanem azé , a' ki engemet elkuͤldet , az Atyaé . Ezeket ſʒóltam tuͤnęktec nálatoc léuén . Ama' Vigaſʒtalo kedig , a' ſʒent Lélec , kit elkuͤld az Atya én Neuembe , az meg tanit tuͤteket mindenekre , Es eſʒetoͤkbe iutat tuͤnęktec min-@@deneket , vala mellyeket mondottam nęktec . Békeſséget hagyoc tuͤnęktec . Amaz én bé-@@keſségemet hagyom tuͤnektec . Nem vgy adoc én tuͤ nęktec , mint ez világ ád . Meg ne hábo-@@rodgyéc a' tuͤ ſʒuͤuetec , meg ſe rettegien Hallot-@@tátoc {d5r} , hogy én meg mondottam tuͤ nęktec , El megyec , es meg tęrec hozzátoc . Ha engemet ſʒeretnétec , bizonnyára oͤruͤlnétec , hogy eſʒt mondottam , el megyec az Atyához : Mert az Atya ennálamnál nagyob . Es moſt meg mon@@dottam nęktec , minec eloͤtte meg legyen , ho-@@gy mikor meg leend , hidgyetec . Nem ſʒóloc ennec vtánna ſokat tuͤ veletec . Mert elioͤt ez Világnac feiedelme : De nem ta-@@lál én bennem ſemmit . De hogy meg iſmerie ez világ , hogy ſʒeretem az Atyát , a' miképpen kedig paranczolta ennękem az Atya v́gy cze-@@lekoͤdem , Kellyetec fel , mennyunc el innég . XV . RESʒ . EN vagyoc amaz igaz Sʒoͤloͤ toͤ , Es az én Atyám ſʒoͤloͤ muͤues . Minden ſʒoͤloͤ veſʒſʒoͤt , melly én bennem gyuͤmoͤlczet nem te-@@remt , elmetzen . Es mindent , a' melly gyuͤmoͤlczet teremt , meg tiſʒtit , hogy boͤ-@@ueb gyuͤmoͤlczet teremczen . Immár tuͤ tiſʒtác vattoc a' beſʒédért , mellyet {d5v} nęktec ſʒóltam . Maradgyatoc én bennem , es én tuͤ bennetec . Miképpen a' ſʒoͤloͤ veſʒſʒoͤ oͤ== ==ma-@@gától gyuͤmoͤlczet nem teremthet , hanem ha a' ſʒoͤloͤ toͤn marad : azzonképpen tuͤ ſem , hanem ha én bennem maradtoc . Én vagyoc a' ſʒoͤloͤ toͤ : Tuͤ kedig a' ſʒoͤloͤ veſʒ-@@ſʒoͤc . A ki én bennem marad , es a' kiben én , ez teremt ſoc gyuͤmoͤlczet : Mert én nálam nęlkuͤl ſemmit nem tehettec . Hogy ha ki én bennem nem marad , ki vettettetuén , mindgyáráſt , mint a' ſʒoͤloͤ veſʒſʒoͤ , meg ſʒárad : az vtán egybe gyuͤtetnec , es a' tuͤzbe vettetnec , es meg égnec . Ha én bennem maradtoc , es az én beſʒedim meg maradnac tuͤ bennetec , valamit akartoc kériétec , es meg leſʒen tuͤnęktec . Ebben duͤczoͤi-@@toͤttet az én Atyám , hogy ſoc gyuͤmoͤlczet te-@@remczetec , es leſʒtec én tanituányim . A miképpen ſʒerettet engemet az Atya , a-@@zonképpen én== ==is ſʒerettelec tuͤteket , Maradgya-@@toc amaz én ſʒerelmemben . Ha az én paran-@@czolatimat meg tartandgyátoc , az én ſʒerel-@@membe maradtoc meg : Miképpen én is az én Atyámnac paranczolatit tartottam meg , es az oͤ ſʒerelmébe maradoc . Ezeket ſʒóltam tuͤnęktec {d6r} hogy amaz én oͤroͤmem tuͤ bennetec marad-@@gyon , es a' tuͤ oͤroͤmetec betellyeſsedgyéc , Ez az én paranczolatom , hogy egymáſt ſʒe-@@reſsétec , miképpen hogy én ſʒerettelec tuͤteket . Senkinec ninczē ennęl nagyob ſʒerelme , mint mikoron valaki életet veti az oͤ barátiért . Tuͤ én barátim leſʒtec , ha meg muͤuelitec , valamit én paranczoloc tuͤ nęktec . Nem mondalac toͤbbé én ſʒolgaimnac tuͤte-@@ket : Mert a' ſʒolga nem tudgya mit muͤuellyen az oͤ wra . Tuͤteket kedig barátimnac mondot-@@talac : Mert mindeneket meg ielentoͤttē tuͤnęk-@@tec , valamellyeket hallottam az én Atyámtól . Nem tuͤ válaſʒtottatoc engemet , Hanem én válaſʒtottalac es rendeltelec tuͤteket , hogy elmenuén gyuͤmoͤlczoͤzzetec , es a' tuͤ gyuͤmoͤl-@@czetec meg maradgyon , Hogy valamit kértec az Atyától , én neuembe , meg adgya tuͤnęktec . Ezeket paranczolom tuͤnęktec , hogy egy-@@máſtokat ſʒereſsétec Ha ez világ tuͤteket gyuͤloͤl tudgyátoc , hogy ēgemet eloͤb gyuͤloͤlt nálatok@@nál Ha e' világiac vóltatoc vólna , ez világ aſʒt , a' mi oͤué , ſʒeretné . De miért hogy ez világiac {d6v} nem vattoc , hanem én válaſʒtottalac tuͤteket e' Világból , annac okaért gyuͤloͤl tuͤteket e' Vilag . Meg emlekoͤzzetec a' beſʒédroͤl , mellyet en mōdottam tuͤ nęktec : Nem nagyob a' ſʒolga az oͤ wránál . Ha engemet vͤldoͤſʒtec , tuͤteket is vͤl-@@doͤznec . Hogy ha az én beſʒédemet meg tartot@@tác , Tahát a' tieteket is meg tarttyác . De mind ezzeket muͤuelic raytatoc az én Neuemért . Mert nem iſmeric aſʒt , a' ki engemet elkuͤldet . Ha el nem ioͤttem vólna , es nem ſʒól-@@tam vólna nękic , nem vólna buͤnec : De moſt nincz muͤuel fedezzéc az oͤ buͤneket . A ki engemet gyuͤloͤl , Az én Atyámat is gyuͤloͤlj . Ha nem ioͤttem vólna azokat a' czo-@@dákat oͤ koͤſʒtec , mellyeket ſenki egyęb nem toͤt buͤnec nem vólna . Moſtan kedig látták is , gyuͤ-@@loͤlnek== ==is , nem czac engemet , hanem az én A-@@tyámat is . Hogy betellyeſsedgyéc a' mondás , melly az oͤ toͤruényekben iruán vagyon : Ok== nél-@@kuͤl gyuͤloͤltec engemet . Mikoron kedig elioͤuend a' Vigaſʒtalo , kit én elkuͤldec nęktec az Atyától , az Igaſsagnac ama' Lelke , ki az Atyától ſʒármazic , az tanu-@@bizonſágot téſʒen én feloͤlē . De tuͤ is tanubizon@@ſágot {d7r} téſʒtec , Mert eleitoͤl fogua velem vattoc . XVI . RESʒ . EZeket ſʒóltam tuͤnęktec , hogy meg ne botránkozzatoc . A ſina-@@gogákból ki rekeſʒtenec tuͤteket , Soͤt el ioͤ az vͤdoͤ , midoͤn valaki meg oͤll tuͤteket , véli , hogy Iſten-@@nec ſʒolgálatot téſʒen . Es ezeket muͤuelic tuͤ ve-@@letec , Mert nem iſmeric az Attyát , ſem enge-@@met . De ezeket ſʒóltám tuͤnektec . hogy midoͤn az az vͤdoͤ elioͤuend , meg emlekoͤzzetec azok-@@ról , hogy én meg mondottam tuͤnęktec . Eze-@@ket kedig eleitoͤl fogua meg nem mondottam tuͤnęktec : mert tuͤ veletec valéc . Moſtán kedig elmegyec a'hoz , a' ki enge-@@met elkuͤldet , Es ſenki tuͤ koͤzzuͤletec meg nem kęrd houa megyec . De miért hogy ezeket ſʒól-@@tam tuͤnęktec , ſʒomoruſág toͤltoͤtte be a' tuͤ ſʒuͤue-@@teket . De én igáſságot mondoc tuͤnęktec , Haſʒnál tuͤnęktec , hogy én elmennyec . Mert ha el nem menendec , ama' Vigſʒtalo nem ioͤ tuͤ hozzátoc . Ha kedig elmenendec , tuͤ hozzátoc kuͤldem oͤtet . {d7v} Es midoͤn az el ioͤuend , meg feddi ez vilá-@@got a' Buͤnroͤl , es az Igaſságról , es az Itilettroͤl . A Buͤnroͤl vgyan , Miért hogy nem hiſʒnec én bennem . Az Igaſságról kedig , Miért hogy az Attyámhoz megyec , es toͤbbé nem láttoc en-@@gemet . Az Itilettroͤl kedig , Miért hogy ez Vi-@@lagnac feiedelme meg itíltoͤtet . Még ſoc vagyon , a' mit nęktec mondgyac : De moſtan el nem viſelhetitec . Mikoron ke-@@dig el ioͤuend amaz , az Igaſságnac ama' Lelke , be viſʒen tuͤteket minden Igaſágba . Mert nem ſʒól ennen== ==magától , Hanē valamit hal , aſʒt ſʒól-@@lya , es a' mi ioͤuendoͤc , azokat meg hirdeti tuͤ-@@nęktec . Az engemet duͤczoͤit , Mert az enyim-@@boͤl véſʒi , a' mit tuͤnęktec meg hirdet . Vala mi az én Atyamé , enyím . Annac okaért mon-@@dom , hogy az enyímboͤl véſʒi , a' mit hiré teſʒen tuͤnęktec . Egy keueſsé , es nem láttoc engemet . Es iſ-@@mer egy keueſsé , és meg láttoc engemet , Mert en el megyec az Atyámhoz . Mondánac kedig nemellyec a' tanituányoc koͤzzuͤl . egyic a' má-@@ſikhoz : Miczoda ez , a' mit nękuͤnc mond ? Egy keueſsé , és nem láttoc engemet : És iſmet egy {d8r} keueſsé , és meg láttoc engemet : És , Mert én az Atyához megyec . Mondgyác vala azokaért : Miczoda az , a' mit mond ? Egy keueſsé ? Nem tudgyuc mit ſʒól Eſʒébe voͤué kedig Ieſus , hogy akarnác meg kęrdeni oͤtet , es monda nękic : Efeloͤl kęrdeſʒ-@@koͤttec tuͤn koͤſʒtetec , hogy mondám : Egy ke-@@ueſsé , és nem láttoc engemet : Es iſmet egy ke-@@ueſsé , es meg látoc engemet . Bizony bizony mondom tuͤnęktec , ſirtoc es iaygattoc tuͤ , ez vi@@lág kedig vigad , tuͤ kedig ſʒomoruc léſʒtec : de a' tuͤ ſʒomoruſágtoc oͤroͤmre fordúl . Az aſʒſʒonnyálatnac bánattya vagyon , mi-@@koron ſʒuͤl , Mert elioͤt az oͤ hóráia . Midoͤn ke-@@dig ſʒuͤlendi a' gyermeket , immár nem emlekoͤ-@@zic meg az oͤ faydalmáról , Muͤuel hogy oͤruͤl azon , hogy ember ſʒuͤlettet ez világra . Tuͤ is azokaért moſtán ſʒomorúc vattoc , De iſmet meg láttlac tuͤteket , es oͤruend a' tuͤ lelketec . es a' tuͤ oͤroͤmeteket ſenki el nem véſʒi tuͤ toͤletec . Es azon a' napon engemet ſemmiroͤl nem kęrde-@@tec meg . Bizony bizōy mōdō tuͤnęktec , Valamit ké@@rendetec az én Atyātól én neuēbe , Meg adgya {d8v} tuͤnęktec . Eckedig ſemmit nem kértetec az én neuembe . Kérietec , es véſʒtec , Hogy a' tuͤ oͤ-@@roͤmtec tekélletes legyen . Ezeket példa beſʒéd által ſʒóltam tuͤnęktec Elioͤ az vͤdoͤ , mikoron nem példa beſʒédec altal ſʒóloc nęktec , hanem nyiluán hirdetec nęktec az én Atyám feloͤl . Azon a' napon az én ne-@@uembe kértec . Es nem mondom tuͤnęktec , hogy én kérem ez Atyát tuͤ éroͤttetec : Mert oͤ az Atya ſʒeret tuͤteket , miért hogy tuͤ engemet ſʒerettec , es hittétec , hogy az Iſtentoͤl ioͤttē ki . Az Atyátoͤl ioͤttem ki , es ez világra ioͤttem . Iſmet elhagyom ez világot , es az Atyához megyec . Mondánac nęki az oͤ tanituányi : Ime' , moſt nyiluán ſʒólas , egy példa beſʒédet ſem mondaſʒ . Moſt tudgyuc , hogy mindeneket tutz , ſem ſʒuͤkſég tenęked , hogy valaki meg kęrdgyen tégedet . Ezért hiſʒſʒuͤc , hogy az Is-@@tentoͤl ioͤttęl ki . Felele nękic Ieſus : Moſtan hiſʒitec : Imé el-@@ioͤ az vͤdoͤ , es immar elioͤt , mikoron egyen-@@ként el oſʒoltoc , kiki mind az oͤ tulaydonához , és engemet egyeduͤl hattoc . De nem vagyoc {e1r} egyeduͤl , Mert az Atyám vęlem vagyon . Ezeket ſʒóltam tuͤnęktec , hogy én bennem békoͤſségtec legyen , Ez világon nyomoruſág-@@toc léſʒen : De bizodalomba legyetec , Én meg gyoͤſʒtem ez Világot . XVII . RESʒ . EZeket ſʒóla Ieſus , Es fel emelé ſʒoͤmeit mennybe , es monda : A-@@tyám , El ioͤt amaz hóra : Duͤczoͤ-@@its meg a' te Fiadat , Hogy a' te Fiad duͤczoͤitſen tégedet . Mi-@@képpen hatalmat adtál oͤnęki minden Teſten , Hogy valamennyet oͤnęki adtál , oͤroͤc életet adgyon nękic . Ez kedig az oͤroͤc élet , hogy czac tégedet iſmerienec lenni igaz Iſtennec , Es a' kit elkuͤldoͤttęl , a' Ieſus Chriſtuſt . Én tégedet duͤczoͤitoͤttelec e' foͤlden , El vé-@@geſʒtem a' munkát , mellyet ennękem adtál , ho-@@gy meg muͤuelném . Moſt azokaért duͤczoͤits meg engemet , Atyám , tennē magadnál , a' duͤ-@@czoͤſégel , melly nękem te nálad vólt , minec e-@@loͤtte ez világ vólna . Meg nyilatkoſʒtattam a' te neuedet az embereknec , kiket ennękem adtál {e1v} e' világból . Tieid valánac , es ennękem adtad oͤket . Es a' te beſʒédidet meg tartottac . Moſt iſ-@@mertéc meg , hogy mindenec , mellyeket ennę-@@kem adtál , te toͤled vadnac . Mert a' beſʒédeket , mellyeket ennękem adtál , nękic adtam , Es oͤc voͤttec , es meg iſmertéc , hogy te toͤled ioͤttem ki , es elhittéc , hogy te kuͤldoͤttęl engemet . Én oͤ éroͤttec koͤnyoͤrgoͤc , Nem ez Világért koͤnyoͤrgoͤc , Hanem azokért , kiket ennękem adtál : Mert tieid . Es minden , a' mi enyim , tied : es a' mi tied enyim , es meg duͤczoͤittoͤttem oͤ bennec . Es immár nem vagyoc e' Világon : De ezec e' világon vadnac , es én te hozzád me-@@gyec . Sʒent Atyám , Tarcz meg oͤket a' te neued által , a' kiket ennękē adtál , hogy egyec legye-@@nec , mint mi is . Mikor oͤ vęlec vólnec ez vilá-@@gon , én tartom vala oͤket a' te neuedbē . A kiket ennękem adtál , én meg oͤriſʒtem , es ſenki azoc koͤzzuͤl el nem veſʒét , hanem ama' veſʒet fiu , Hogy az irás be tellyeſsednéc . Moſtan kedig te hozzád megyec . Es eze-@@ket ez világon ſʒolom , hogy az én oͤroͤmem tel@@lyes legyen oͤ bennec . Én oͤnękic adtam a' te {e2r} beſʒédedet . Es ez világ oͤket gyuͤloͤlte : Mert nem ez Világból vadnac , Miképpen én ſem vagyoc ez világból . Nem ezen koͤnyoͤrgoͤc , hogy oͤket ez világból ki vegyed . Hanem , ho-@@gy oͤket meg óltalmzd a' Gonoſʒtól . Niczenec ez Világból , Miképpen én ſem vagyoc az Vi-@@lágból . Sʒenteld meg oͤket ama' te Igaſságodba : A te beſʒédet az Igaſság . A miképpen engemet el kuͤldoͤttęl ez világra , én is elkuͤldoͤtem oͤket ez világra . Es oͤ éroͤttec én meg ſʒentelem em== ==ma-@@gamat , hogy oͤk is meg ſʒenteltoͤtuen legyenec az Igaſságnac általa . Nem czac oͤ éroͤttec koͤnyoͤrgoͤc kedig , ha-@@nem azokért is , kic hiendoͤc én bennem , az oͤ beſʒédoͤknec általa , Hogy minnyáián egyec le-@@gyenec , miképpen te Atyám én bennem , es én te benned , Hogy oͤk is mi bennuͤnc egyec le-@@gyenec , Hogy hidgye ez világ , hogy te kuͤl-@@doͤttęl el engemet . Es én a' duͤczoͤſéget , mellyet ennękem ad-@@tál , oͤ nękic adtam , hogy egyec legyenec , mi-@@képpen mi is egyec vagyunc . Én oͤ bēnec , es te én bennem , hogy tekélleteſsec legyenec egy-@@ben {e2v} , Es hogy ez világ meg iſmerie , hogy te kuͤldoͤttęl el engemet , Es ſʒeretted oͤket , mikép-@@pen engemet ſʒerettęl . Atyám : A kiket nękem adtál , kéuánom , hogy ahól én vagyoc , oͤk is ott velem legye-@@nec , Hogy láſsác amaz én duͤczoͤſégemet , mel-@@lyet ennękem adtál . Mert ſʒerettęl engemet , mi@@nec eloͤtte ez világnac fondamentomi vettet-@@nénec . Igaz Atyám : Ez világ tégedet meg nem iſmert . Én kedig tégedet iſmertelec , Ezek is meg iſmertéc , hogy te kuͤldoͤttęl el engemet . Es meg iſmertoͤttem oͤ vęllec a' te neuedet . Es meg iſmertoͤtem , hogy a' ſʒeretet , mellyel enge-@@met ſʒerettęl , oͤ bennec legyen , es én oͤ bennec . XVIII . RESʒ . MIDoͤn Ieſus ezeket mondotta vólna , ki méne az oͤ tanituányi-@@ual a' Cedron patac elué , holot egy kert vala , mellybe oͤ beméne es az oͤ tanituányi . Tudgya vala kedig aſʒt a' helyt Iudás is , ki oͤtet el arúla . Mert Ieſus gyakortta gyuͤlt vala oda az oͤ ta-@@nituányiual . Iudás annac okaért , mikoron {e3r} egy falka ſereget voͤt vólna mellé , es a' foͤpap-@@poknac es Phariſeuſoknac ſʒolgait , oda ioͤue lampáſockal , es ſʒoͤuétnekeckel , es fegyuerec-@@kel . Ieſus kedig tuduán mindeneket , mellyec oͤ rea koͤuetkoͤzendoͤc valánac , ki menuén , mon-@@da nękic : Kit kereſtec ? Felelénec nęki : A Naza-@@retbeli Ieſuſt . Monda nękic Ieſus : Én vagyoc . Vęlec ál vala kedig Iudás is , ki oͤtet el arúllya vala . Mihelt azokaért Ieſus eſʒt monda nękic , Én vagyoc , Hátra tęrénec , es a' foͤldre le eſsé-@@nec . Iſmet azokaért kęrdé oͤket : Kit kereſtec ? Azoc kedig mondánac : A Nazaretbeli Ieſuſt . Felele Ieſus : Mondám tuͤnęktec , hogy én va-@@gyoc . Ha azokaért engemet kereſtec , boczáſ-@@ſátoc el ezeket . Hogy betellyeſsednéc a' beſʒéd , mellyet mondot vala : Azzoc koͤzzuͤl , kiket en-@@nękem adtál , ſenkit el nem veſʒtoͤttem . Simon Peternęl kedig mikoron fegyuer vólna , ki vona' aſʒt , es vága a' papi== ==feiedelem ſʒol-@@gáiát , es le vágá a' iobbic fuͤlét . A ſʒolgánac ke-@@dig Malchus vala neue . Monda azokaért Ieſus Pęternec : Toͤd be fegyueredet a' huͤuelybe : A-@@uagy {e3v} ne igyamé meg a' Pohárt , mellyet ennę-@@kem adot az Atyám . A ſereg azokaért , es a' Hadnagy , es a' Si-@@dócnac ſʒolgaj meg fogác Ieſuſt , es meg koͤtoͤ-@@zéc . Es eloͤſʒer vuͤuéc az Annáshoz : ( mert Ca-@@iaphas ippa vala , ki az eſʒtendoͤbeli Papi== ==feiede-@@lem vala ) Az kedig koͤtue kuͤldé oͤtet a' Caia-@@phas papi== ==feiedelemhoͤz . A Caiaphas kedig az vala , a' ki tanáczot adot vala a' Sidóknac , hogy haſʒnosb volna egy embernec meg halni a' né-@@pért . Koͤueti vala kedig Ieſuſt Simon Peter , es más tanituány . Az kedig a' tanituány iſme-@@retibe vala a' papi== ==feiedelemnec , Es egyetembe be méne Ieſuſsal a' papi== ==feiedelemnec palotaiá-@@ba . Peter kedig az aytónál koͤuuͤl ál vala . Ki méne azokaért a' máſic tanituány , a' ki iſme-@@retibe vala a' papi== ==feiedelemnec , es ſʒóla az ay-@@ton álo leánzónac , es be vuͤue Petert . Monda azokaért Peternec az aytón álo leánzo : Nemde te is ez embernec tanituányi koͤzzuͤl vagyé ? Monda az : Nem vagyoc . Ot álanac vala kedig a' ſʒolgác , es az vduarlo {e4r} le-@@ gényec , kic eleuen ſʒenet ractac vala egybe , muͤuel hogy hideg vala , es fuͤtoͤznec vala . Az-@@ockal vala kedig Peter is , áluán es fuͤtoͤzuén . Annac okaért meg kęrdé a' papi== ==feiedelem Ieſuſt az oͤ tanituányi feloͤl , es az oͤ tudomá-@@nyáról . Felele nęki Ieſus : Én mindenkoron nyiluán ſʒóltam ez világnac , Mindenkoron a' Sinagogában es a' templomban tanitottam , houa minden feloͤl a' Sidóc begyuͤlnec , es rey-@@tekben ſemmit nem ſʒóltam : Mit kęrdeſʒ en-@@gemet ? Kęrd meg azokat , kic hallottác mit ſʒóltam oͤ nękic . Ime' ezec tudgyác , mit mon-@@dottam én . Mikoron kedig ezekęt mondotta vólna , egy a' ſʒolgác koͤzzuͤl , kic ott álanac vala , ar@@tzúl czappa' Ieſuſt , monduán : Igy felelſʒé a' pa-@@pi== ==feiedelemnec ? Felele nęki Ieſus : Ha gono-@@ſʒul ſʒóltam , bizonyíts meg , hogy gonoſʒ le-@@gyen . Ha kedig iól ſʒóltam , Miért vͤtz enge-@@met ? Kuͤldoͤtte vala azokaért oͤtet Annas Ca-@@iapháshoz , a' pappi== ==feiedelemhoͤz . Ot aluán kedig Simon Peter fuͤtoͤzic vala . {e4v} Mondánac azokaért nęki : Nemde te is az oͤ tanituányi koͤzzuͤl vagyé ? Meg tagada oͤ , es monda : Nem vagyoc . Monda egy nęki , a' pa-@@pi== ==feiedelem ſʒolgai koͤzzuͤl , annac rokona , a' ki-@@nec Peter el vágta vala fuͤlét : Nem de láttálaké én a' kertben oͤ vęle ? Iſmet azokaért meg taga-@@da Peter , Es a' kakas mindgyáráſt ſʒóla . Viuéc annac okaért Ieſuſt Caiaphaſtól a' toͤruéntoͤué házba . Vala kedig reggel . Es oͤc be nem menénec a' toͤruénytoͤué házba , hogy meg ne ferteſʒtoͤtnénec , hanem hogy meg en-@@nec a' Paſchát . Ki ioͤue azokaért Pilatus oͤ hozzáioc , es monda : Miczoda vádláſt teſʒtec ez ember el-@@len ? Felelénec es mondánac nęki : Hogy ha ez gonoſʒ toͤué nem vólna , nem adtuc vólna oͤtet kęzbe tenęked . Monda azokaért nękic Pilatus Vegyétec tahát oͤtet hozzátoc , es a' tuͤ toͤruén-@@tec ſʒerént itéllyétec oͤtet . Mondánac nęki a' Si-@@dóc : Nem ſʒabad nękuͤnc ſenkit meg oͤlnuͤnc . Hogy a' Ieſuſnac beſʒéde be tellyeſsednéc , mel-@@lyet monda , ielentuén , minęmuͤ halállal halna meg . Be méne annac okaért iſmet Pilatus a' toͤr-@@uénytoͤué {e5r} házba , es eloͤ hiuán Ieſuſt , monda : Te vagyé a' Sidóknac Királlya ? Felele nęki Ie-@@ſul : Tennen== ==magadtól mondodé eſʒt , auagy egyebec mondottác tenęked én feloͤlem ? Fele-@@le Pilatus : Auagy Sido vagyoké én ? A te nem-@@zetſéged , es a' papi== ==feiedelmec adtac tégedet kęzbe ennękem : Mit muͤueltęl ? Felele Ieſus : Az én orſʒágom nem ez világból vagyon : Hogy ha ez világból vólna az én orſʒágom , az én ſʒolgaim vinánac , hogy a' Sidóknac kezekbe nem adatnám : De az én orſʒágom nem innég vagyon . Monda azokaért nęki Pilatus : Tehát Ki-@@rály vagyé te ? Felele Ieſus : Te mondod , hogy én Király vagyoc . Én e' végre ſʒuͤlettoͤttem , es ezért ioͤttem ez világra , hogy az Igaſságról tanubizonſágot tegyec . Minden valaki az Igaſságból vagyon , halgattya az én ſʒómat : Monda nęki Pilatus : Miczoda az Igaſság ? Es midoͤn eſʒt mondotta vólna , iſmet ioͤue a' Sidókhoz , es monda nękic : Én ſemmi buͤnt nem találoc oͤ benne . Tuͤ nęktec kedig ſʒocká-@@ſtoc , hogy egyet elboczáſsac nęktec a' Paſcha {e5v} innepén . Akariátocké azokaért , hogy el bo-@@czáſsam nęktec a' Sidóknac Királlyát ? Kiáltá-@@nac kedig iſmét minnyáian , monduán : Nem eſʒt , Hanem a' Barrabaſt , Toluay vala kedig a' Barrabás . XIX . RESʒ . ACkoron azokaért foguán Pilá-@@tus Ieſuſt meg oſtoroza' . Es a' ha-@@dakozóc toͤuisboͤl font koronát toͤnec feiébe . Es bárſony koͤnteſt adánac reáia , es mondgyác va-@@la : vͤduoͤz légy Sidóknac Királlya . Es artzúl czapiác vala' oͤtet . Ki méne annac okaért iſmet Pilátus , es monda nękic : Ime' , kihozom oͤtet tuͤ nęktec , hogy meg iſmeriétec , hogy oͤ benne ſemmi buͤnt nem találóc . Kiméne azokaért Ieſus , toͤuis coronát viſseluén , es bárſony koͤnteſt : Ackoron monda nękic Pilatus : Ime' az ember . Midoͤn azokaért láttác vólna oͤtet a' papi== ==feiedelmec , es a' ſʒolgác , kiáltanac vala . {e6r} moduán : Feſʒicz fel , Feſʒits fel . Monda nękic Pilátus : Vegyétec tuͤ oͤtet , es meg feſʒitſétec : Mert én nem találoc buͤnt oͤ benne . Felelénec nęki a' Sidóc : Nękuͤnc toͤruényuͤnc vagyon , Es a' mi toͤruényuͤnc ſʒerént kel meg halni : Mert Iſtennec Fiáua toͤtte magát . Mikoron azokaért hallotta vólna Pilatus e' beſʒédet , inkáb meg iyede . Es iſmet beméne a' toͤruény toͤué házba , es monda Ieſuſnac : Honnég valo vagy ? Ieſus kedig nem felele nęki . Monda az okaért Pilatus nęki : Nem ſʒól-@@ſʒé ennękem ? Nem tudodé , hogy hatalmam vagyon arra , hogy felfeſʒitſelec tégedet , Es ha-@@talmam vagyon arra , hogy el boczáſsalac ? Felele Ieſus : Semmi hatalmad nem vólna tenęked én raytam , hogyha nem adatot vól@@na tenęked fellyuͤl : Annac okaért , a' ki enge-@@met kęzbe adot tenęked , annac nagyob buͤn-@@ne vagyon . Attól fogua Pilatus vͤgyekoͤzic vala azon , hogy el ſʒabaditaná oͤtet . A Sidóc kedig kiált-@@nac vala , monduán : Ha eſʒt el ſʒabaditod , nem {e6v} vagy baráttya a' Czaſʒárnac . Vala ki magát Királlya' téſʒi , ellene mond a' Czaſʒárnac . Pilatus annac okaért mikoron hallotta vólna e' beſʒédet , kihoza' Ieſuſt , es az itéloͤſʒęk-@@be vͤle , a' hellyen , melly felſoͤ padimontō mon-@@datic , Sidoul kedig Gabbatha . Vala kedig a' Paſchánac kéſʒuͤleti napia , es vgy mint hat hó-@@ra . Ackoron monda a' Sidóknac : Ime' a' tuͤ Ki-@@rályotoc . Azoc kedig kiáltánac : Veſʒeſd el , Veſʒeſd el : Feſʒits fel oͤtet . Monda nękic Pila-@@tus : A tuͤ Királytokat feſʒitſemé fel ? Felelénec a' papi== ==feiedelmec : Ninczen királyunc , hanem czac Czáſʒárunc . Ackoron azokaért oͤ nękic kezekben ada' oͤtet , hogy felfeſʒitoͤtnéc . Fogác azért Ieſuſt , es el vuͤuéc . Es oͤ viſel-@@uén az oͤ kereſʒfaiát , ioͤue a' helyre , melly Agy-@@kaponyánac hiuattatic , Sidoul kedig Golgo-@@thánac , Holot fel feſʒitéc oͤtet , Es oͤ vęle más kettoͤtt , kęt feloͤl . Koͤzępben kedig Ieſuſt , Pilatus kedig feluͤbe valo iráſt is íra , es a' kereſʒtfára toͤué . Vala kedig írua , NAZA-@@RETHBELI {e7r} IESVS , SIDOKNAC KIR-@@ALYA . Eſʒt azokaért az feluͤbe valo íráſt ſoc-@@kan a' Sidóc koͤzzuͤl el oluaſác , Mert koͤzel vala a' hely a' városhoz , a' hól Ieſuſt meg feſʒitoͤtuén vala , Es az írás Sidoul , es Goͤroͤguͤl , es Deakul vala . Mondgyác vala annac okaért Pilatuſnac a' Sidóknac Papi== ==feiedelmi : Ne íriad aſʒt , hogy Sidóknac Királlya , Hanem , hogy oͤ mondotta magát Sidóknac Királyánac lenni . Felele Pi-@@latus : A mit meg írtam , meg írtam . Annac okaért a' hadakozóc midoͤn Ieſuſt meg feſʒitoͤttéc vólna , voͤuéc az oͤ felſoͤ ruháza-@@ot , ( es négy réſʒt czinálánac , mindenic hada-@@kozo legénec egy réſʒt ) es az alſo ruházatot . Az alſo ruházat kedig varráſ== ==nélkuͤl vala , felſoͤ réſʒétoͤl fogua mind meg ſʒoͤtetet tellyeſségel . Mondánac azokaért oͤnkoͤſʒtec : Ne metęllyuͤc el aſʒt , hanem veſsuͤnc nyilat rea , kié legyen . Hogy betellyeſsednéc az irás , melly eſʒt mōd-@@gya : El oſʒtác magoknac az én ruházatimat , Es az én oͤltoͤzetemen nyilat veténec . Es a' hada-@@kozóc muͤueléc vgyan ezeket . Álnac vala kedig a' Ieſus kereſʒtfáia mellet {e7v} az oͤ annya , es az oͤ annyánac nęnye a' Cleope Maria , es a' Maria Magdalna . Midoͤn azokaért látta vólna Ieſus az annyát , es a' tanituánt , kit ſʒeret vala , ot állani , monda az oͤ annyánac : Aſʒ-@@ſʒonnyi== ==álat : Ime' a' te Fiad . Annac vtánna mon@@da a' tanituánnac : Ime' a' te annyád . Es az hó-@@rától fogua a' tanituány tulaydonaba fogada' oͤtet . Annac vtánna , mikoron tudna Ieſus , ho-@@gy immár mindenec el végoͤzue vólnánac , ho-@@gy az írás be tellyeſsednéc , monda : Sʒomiuho-@@zom . Vala kedig ot egy edény , toͤlli etzettel . Azoc kedig meg toͤltuén ſpongiát etzettel , es Iſ'óp koͤrnyuͤl rakuán ſʒáiahoz nyutác . Midoͤn azokaért Ieſus az etzetet hozza' voͤtte vólna , monda : Betellyeſsedet . Es le haytuán feiét , ki boczáta' Lelkét . A Sidóc kedig , hogy a' teſtec a' kereſʒtfán ſʒombaton ne maradnánac , muͤuel hogy Kéſʒuͤ-@@letnec napia vala , ( Mert ama' Sʒombat nagy nap vala ) kéréc Pilatuſt , hogy meg toͤrettetné-@@nec az oͤ ſʒároc , es le vétoͤtnénec . El ioͤuénec azokaért a' hadakozóc , es az el-@@ſoͤnec vgyan ſʒárait meg toͤréc , a' máſiknak== ==is , {e8r} ki aual fel feſʒitoͤttet vala . Ieſuſra kedig mikoron iutottac vólna , holot látác , hogy immár meg hólt , nem toͤréc meg az oͤ ſʒárait . Hanem egy a' hadakozóc koͤzzuͤl lánczáual meg ſebhete az oͤ óldalát , es mindgyáráſt vér es viz ioͤue ki . Es a' ki látta , tanubizonſágot téſʒen rólla , es igaz az oͤ tanubizonſága . Az tudgya , hogy igazat mond , Hogy tuͤ is hidgyetec . Mert ezec loͤnec , hogy az irás betellyeſsednéc : Nem toͤre-@@tic meg egy czonttya== ==is . Es iſmet más irás mondgya : Meg láttyác , kit vͤttoͤttec által . Ezeknec vtánna kedig kére Pilátuſt az A-@@rimatheabeli Ioſeph , ( ki Ieſuſnac tanituánya vala , de titkos , a' Sidóktól valo félelemért ) ho-@@gy Ieſuſnac teſtét le venné . Mellyet meg en-@@gede Pilátus . El ioͤue azokaért , es el vuͤué Ie-@@ſuſnac teſtét . El ioͤue kedig Nicodemus is , ( az a' ki Ie-@@ſushoz annac eloͤtte éyel ioͤt vala ) hozuán ele-@@gyitet Mirrát es Aloeſt , vgy mint ſʒáz fontot . Voͤuén azokaért Ieſuſnac teſtét , be takarác aſʒt ruhákba , drága fuͤueckel egyetembe , mi kép-@@pen ſʒockás a' Sidóknac temetkoͤzni . {e8v} Azon kedig a' hellyen , ahol meg feſʒitoͤttet vala , kert vala , es a' kertbe wy koporſó , melly-@@be még ſenki nem tétetet vala . Oda toͤuéc az-@@okaért Ieſuſt , a' Sidóknac kéſʒuͤletekért , muͤuel hogy az a' koporſó koͤzel vala . XX . RESʒ . A Hetnec kedig elſoͤ napián el ioͤ-@@ue Maria Magdalna még ſuͤtét-@@korán a' koporſóhoz , es láta' , ho-@@gy a' koͤ el vétetet vólna a' kopor-@@ſóról . Elfuta azokaért , es ioͤue Simon Peterhoͤz , es a' máſic tanituányhoz , kit Ieſus ſʒeret vala , es monda nękic : El vittéc az Wrat a' koporſóból , es nem tudgyuc , houa hel@@lyhoͤſʒtettéc oͤtet . Ki méne annac okaért Peter , es ama' máſic tanituány , es a' koporſóhoz ioͤuénec . Egyuͤt futnac vala kedig mind ketten : De ama' máſic tanituány eloͤl voͤué Petert a' futásba , es eloͤb ioͤue a' koporſóhoz . Es le haioluán láta a' le toͤt lepedoͤket , de nem méne be . El ioͤue annac okaért Simon Peter oͤ vtán-@@na , es be méne a' koporſóba , es láta' a' le toͤt {f1r} le-@@ pedoͤket , Es a' keſʒkenoͤt , melly az oͤ feién vala , hogy nem egyuͤt vólna le toͤue a' lepedoͤckel , hanem kuͤloͤn egybe takarua egy hellyen . Ackoron azokaért be méne ama' máſic ta-@@nituány== ==is , a' ki eloͤb iutot vala a' koporſóhoz , es láta , es huͤn . Mert még nem tudgyác vala az íráſt , hogy ſʒuͤkſég vólt vólna oͤ nęki halottai-@@ból feltámadni . Meg tęrénec annac okaért a' tanituányoc az oͤueihoz . Maria kedig ál vala a' koporſónál koͤuuͤl ſiruán . Midoͤn azokaért ſírna , lehayta magát a' koporſóba , es láta kęt Angyalt , feier ruhába vͤlue , egyiket a' feiénęl , es a' máſikat lábainál , ot ahól Ieſuſnac teſtte fekuͤt vala Es ezec mondá-@@nac nęki : Aſʒſʒonyi== ==álat , Mit ſírs ? Monda nękic : El vittéc az én Wramat , es nem tudom , houa hellyheſʒtoͤttéc oͤtet . Es mikoron ezeket mondotta vólna , há-@@tra fordula , es láta , hogy Ieſus ot ál , es nem tudgya vala , hogy Ieſus vólna . Monda nęki Ieſus : Aſʒſʒonnyi== ==álat , Mit ſírs ? Kit kereſʒ ? Az ke-@@dig kertéſʒnec alituán lenni , monda nęki : W-@@ram , Ha te vitted el oͤtet , mond meg ennękem houa hellyheſʒtoͤtted , es én elhozom oͤtet . {f1v} Monda nęki Ieſus : Maria : Hátra fordúl-@@uán az , monda , nęki : Rabboni , Melly magy-@@aráſʒtatic , Meſternec . Monda nęki Ieſus : Ne illes engemet , Mert még nem mentem fel az én Atyámhoz : Hanē menny el az én attyám-@@fiaihoz , es mond eſʒt nękic : Fel megyec az én Atyámhoz , es a' tuͤ Atyátokhoz , Es az én Iſ-@@tenemhoͤz , es tuͤ Iſtentoͤkhoͤz . El ioͤue Maria Magdalna , hirdetuén a' ta-@@nituánnyoknac , hogy láta vólna az Wrat , es azokat mondotta vólna nęki . Mikoron kedig eſtue volna , a' hętnec az el-@@ſoͤ napián , es az aytóc bezárua vólnánac , ho-@@lot a' tanituányoc egybe gyuͤltec vala , a' Sidóc-@@tól valo félelemért , el ioͤue Ieſus , es koͤzepet meg álla , es monda nękic : Békeſség tuͤ nęktec . Es midoͤn ezeket mondotta vólna , reiáioc fu-@@ua , es monda nękic : Vegyétec ſʒēt Lelket : Va-@@lakinec megboczátandgyátoc buͤneket , meg boczátatnac nękic . Valakiknec meg tartand-@@gyátoc , Meg tartuán vadnac . Thamás kedig , egy a' tizenkettoͤc koͤzzuͤl , ki Didimúſnac mondatic , nem vala vęlec , mi-@@koron Ieſus el ioͤt vala . Mondánac azokaért {f2r} nęki a' toͤb tanituányoc : Látuc az Wrat . Az kedig monda nękic : Hanemha látandom az oͤ kezein a' ſʒegeknec hellyét , Es az én wyomat a' ſʒegeknec hellyébe boczátandom , Es az én ke-@@zemet boczátandom az oͤ óldalába , ſemmi-@@képpen nem hiſʒem . Es nyóltzad nappal az vtán iſmet az oͤ ta-@@nituányi ben valánac , es Thamás vęlec . El ioͤ-@@ue Ieſus , aytóc bezárua loͤuén , es meg álla koͤ-@@zepet , es monda : Békeſség tuͤnęktec . Annac vtánna monda Thamáſnac : Boczáſd be ide wyodat , es láſd meg az én kezeimet , Es nyuy-@@ts ki kezedet , es boczáſd az én óldalomban , es ne légy hittetlen , hanem légy hiw . Felele kedig Thamás , es monda nęki : Én Wram , es én Iſtenem . Monda nęki Ieſus : Thamás , Muͤ-@@uel hogy láttál engemet , hittęl : bódogoc a' kic nem láttac , es hittec . Nagy ſoc egyęb czodákat== ==is toͤn Ieſus az oͤ tanituányi eloͤt , mellyec ninczenec meg írua ebben e' koͤnywben . Ezec kedig meg irattat-@@tac , hogy hidgyétec a' Ieſuſt , ama' Chriſtſnac , Iſtennec Fiánac lenni , Es hogy hiuén életetec legyen az oͤ Neuénec általa . {f2v} XXI . RESʒ . ANnac vtánna iſmet meg ielenéc Ieſus az oͤ tanituányinac . Ec-@@képpen ielenéc meg kedig . Egy-@@uͤt valánac Simon Peter es Tha-@@más , ki Didimuſnac mondatic , es Nathanael Gallileabeli Canából valo , es Zebedeuſnac fiaj , es más kettoͤ az oͤ tanituányi koͤzzuͤl . Monda nękic Simon Peter : Haláſʒni megyec . Mondánac nęki : Mi is el megyuͤnc veled . El menénec , es mindgyáráſt a' haióba beſʒalánac . Es azon az éyen ſemmit nem fogá-@@nac . Reggel kedig mikoron immár meg vir-@@radot vólna , Ieſus a' parton álapéc . De a tanit-@@uányoc nem iſmeréc meg , hogy a' Ieſus vólna . Monda azokaért Ieſus oͤ nękiec : Fiatskác : Va-@@gyoné valami eledeltec ? Felelénec nęki : Nin-@@czen . Oͤ kedig monda nękic : Veſsétec be a' há-@@lót az haiónac iob réſʒe feloͤl , es találtoc . Be ve-@@téc azokaért , Es immár nem vonhattyác vala aſʒt , a' halaknac ſokſága miat . Monda azokaért az a' tanituány , kit Ieſus ſʒeret vala , Peternec : Az Wr ez . {f3r} Simon kedig , midoͤn hallotta vólna , hogy az Wr vólna , az imeget rea oͤuedzé , ( mert me-@@zitelen vala ) es be ſʒoͤckoͤlléc a' tengerbe . A toͤb tanituányoc kedig haión ioͤuénec , ( Mert nem táuoly valánnc a' foͤldtoͤl , hanem vgy mint kęt ſʒáz ſingnyére ) vonuán a' hálót , melly halackal rakua vala . Midoͤn azokaért kiſʒálottac vólna a' foͤldre , lattác a' rákot ſʒenet , es a' rea toͤt halakat , es kennyeret . Monda nękic Ieſus : Hozzatoc eloͤ a' ha-@@lakban , melyeket moſt fogátoc . Behága Simō Peter , es vona' a' hálót a' foͤldre , rakuát nagy ha@@lackal , ſʒáz oͤtuen hárommal . Es midoͤn ennye vólna , meg nem ſʒakada a' háló . Monda nękic Ieſus : Iertec el : Ebéllyetec . S@@ki kedig a' tanituányoc koͤzzuͤl meg nem męre kęrdeni , hogy ki vólna : holot tudnác , hogy az Wr vólna . El ioͤue azokaért Ieſus , es voͤué a' kē-@@nyeret , es nękic ada : a' halat is azonképpen . Es harmad vttal immár ielenéc meg Ieſus az oͤ tanituányinac , minec vtánna hallottaiból fel támadot vólna . Midoͤn azokaért ebélletec vólna , monda Ieſus Simon Peternec : Simon , Ionáſnac fia : {f3v} Inkáb ſʒereetze te engemet ezeknęl ? Monda nęki : v́gy Wram : Te tudod , hogy ſʒerettlec té-@@gedet . Monda nęki : Legelteſd az én barányi-@@mat . Monda nęki máſodſʒor iſmet : Simon , Ió-@@náſnac fia , Sʒerettzé engemet ? Monda nęki : Te tudod , hogy ſʒerettlec tégedet . Monda nęki Ieſus : Legelteſd az én iuhaimat . Monda nęki harmadſʒor : Simon , Ionáſ-@@nac fia , Sʒerettzé engemet ? Meg ſʒomorodéc Pe-@@ter , hogy harmadſʒor mōdotta vólna nęki , Sʒe-@@rettzé engemet ? Es monda nęki : Wram , Te mindeneket tudtz , Te tudod , hogy ſʒerettlec tégedet Monda nęki Ieſus : Legelteſd az én Iuhaimat . Bizony bizony mondom te nęket , Mi-@@koron iffiab vólnál be oͤuedzed vala magadat , es oda mégy vala , a' houa akarod vala . De mi-@@doͤn meg vénheſʒel , kiterieſʒted a' te kezeidet , es más oͤuedz be tegedet , es oda viſʒſʒen , a' houa nem akarod . Eſʒt kedig monda ielentuén , mi-@@nęmuͤ halállal duͤczoͤitendoͤ vólna az Iſtent . Es mikoron eſʒt mondotta vólna , monda nęki : Koͤues engemet . Hátra fordúluán Peter {f4r} látá aſʒt a' tanituánt , kit Ieſus ſʒeret vala , hogy vtánna ioͤne , ki es a' Vaczorán az oͤ mellyere feckuͤt vala , es eſʒt mondotta vala : Wram , Ki-@@czoda az , a' ki tégedet el arúl ? Eſʒt azokaért mikoron látta vólna Peter , monda Ieſusnac : Wram , Ennec hát mint leſʒen dolga ? Monda nęki Ieſus : Ha akarnám , hogy oͤ meg marad-@@gyon , méglen el ioͤuec , mi gondod vagyon vęle ? Te koͤues engemet . Ki erede annac== ==okaért ez a' beſʒéd az At-@@tyafiac koͤzet , hogy az a' tanituán meg nem halna . Maga nem mondotta vala nęki Ieſus , hogy meg nem hal , hanem , Ha akarnám hogy oͤ meg maragdyon , méglen elioͤuec , Mi gondot vęle ? Ez az a' tanituán , a' ki bizonſágot teſʒen ezec feloͤl , es ezeket írta , es tudgyuc , hogy igaz az oͤ tanubizonſága . Vadnac kedig nagy ſoc egyebec , mellye-@@ket Ieſus czelekoͤdet , mellyec ha egyenként meg irattatnánac , Vélem hogy még az világ-@@ba ſem fernénec azoc a' koͤnyuec , mellyec irat-@@tatnánac . Amen . A ſʒent Iános iráſa ſʒerént valo Euange-@@liománac vége . {f4v} A SʒENT APASTO-@@LOKNAC CZELEKOͤDETEC , SʒENT LVKÁTSNAC IRASA SʒERENT . I . RESʒ . O THEOPHILE . Az el-@@ſoͤ koͤnyuet vgyan elué-@@geſʒtem , mind azoc feloͤl mellyeket Ieſus kezdet czelekoͤdni es tanitani , mind addég a' napig , mellyen fel vétetéc , Mi-@@nec vtánna paranczola-@@tokat adot vólna az Apaſtoloknac , ( kiket vá-@@laſʒtot vala a' ſʒent Léleknec általa ) a' ſʒent Lé-@@leckroͤl : Kiknec is oͤnnen== ==magát , kénſʒenuedéſ-@@ſe vtán , eleuenen meg mutatta vala , ſoc bizon-@@nyos ielenſegoͤckel , negyuen napiglan meg ielenuén nękic , es ſʒóluán az Iſtennec orſʒágá-@@nac dolgairól . Es egybe gyuͤtuén oͤket , meg hadgya' nę-@@kic , hogy Ieruſalemboͤl el ne mennénec , Ha-@@nem hogy meg várnác az Atyánac igiretit , {f5r} mellyet , vgy mond , hallottátoc én toͤlem . Mert Iános vgyan vízel kereſʒtelt , Tuͤ kedig ſʒent Léleckel kereſʒteltettec meg , nem ſoc vͤdoͤuel e' napoc vtán . Midoͤn az== ==okaért azoc egybe gyuͤltec vól-@@na , megkęrdéc oͤtet monduán : Wram : Ez vͤdoͤ-@@be épitedé meg Izraelnec orſʒágát ? Monda nę-@@kic : Nem tuͤ reátoc néz , hogy az vͤdoͤket , aua-@@gy az alkolmattoſságokat tudgyátoc , mellye-@@ket az Atya oͤnen hatalmába tartot . De véſʒi-@@tec a' ſʒent Léleknec ereiét , minec vtánna tuͤ re-@@átoc ſʒálland , Es leſʒtec ennękem tanuim Ieru-@@ſalembe , az egéſʒ Iudeába , Samariába , es mind a' foͤldnec kerekſégén . Es midoͤn ezeket mondotta vólna , ſʒoͤmec látára fel emeltoͤtéc , es a' felhoͤ el voͤué oͤtet ſʒoͤ-@@mec eloͤl . Es mikoron figyelmeſsen néznénec az ęgbe , midoͤn oͤ menne , Ime' kęt férfiu mel-@@leiec álapéc , feier ruházatba , kic is modánac : Gallileabeli férfiac , Mit álatoc nézuén az ęg-@@be ? Ez a' Ieſus , ki fel vétetéc tuͤ toͤletec menny-@@be , acképpen ioͤ el , miképpen néſʒtétec oͤtet menni mennybe . Ackoron meg tęrénec Ieruſalembe a' he-@@gytoͤl {f5v} , melly olayfáknac hegyénec neueſʒtoͤtic , melly Ierúſalemhoͤz koͤzel vagyon , egy ſʒom-@@bat napi iáro foͤldni meſʒſʒe . Es mikoron be-@@mentec vólna , fel menénec a' vaczorálo házba , holot laknac vala , Peter , Iacab es András , Phi-@@lep es Thamás , Bertalan es Mathé , Iacab Al-@@pheuſnac fia , es Zelotes Simon , Es Iudas Ia-@@cabnac attyafia . Mind ezec egyuͤt valánac egyenloͤ akaratból , meg maraduán az imát-@@ſagba es koͤnyoͤrgésbe , feleségoͤckel egyetem-@@be . Es Mariáual , Ieſuſnac annyáual , Es az oͤ attyafiaiual . Es ezekbe a' napokban fel áluán Peter a' tanituányoc koͤſʒt , monda : ( Vala kedig vgyan ottan a' ſockaſág , nęw ſʒerént , vgy mint ſʒáz húſʒ ) Attyámfiaj férfiac : Be kellet az iráſnác tellyeſsedni , mellyet az eloͤt meg mondot a' ſʒent Lélec Dauidnac ſʒáia által , a' Iudás feloͤl , ki eloͤttec iáróia vólt azoknac , kic Ieſuſt meg foktác . Mert koͤzinkbe ſʒámláltatic vala , es ré-@@ſʒe vala e' ſʒolgálatban . Ez== ==okaért kereſe magá-@@nac mezoͤ foͤldet a' gonoſságnac iutalmából , fel akaſʒtuán magát meg haſada' , es minden bęle ki omla . Es tudtára loͤn mindeneknec , {f6r} kic Ieruſalembe laknac vala , vgy annyéra , ho-@@gy az a' mezoͤ az oͤ tulaydon nyelueken Acel-@@damánac huattaſséc , Az az , Vérnec mezoͤ-@@iénec . Mert íruán vagyon a' Pſalmuſoknac koͤ-@@nyuébe : Az oͤ lakohellye puſʒta legyen . Es ne leygen , ki benne lakozzéc : Es az oͤ Piſpekſé-@@gét más vegye . Sʒuͤkſég annac okaért e' férfiac koͤzzuͤl , kic veluͤnc egyuͤt vóltac , mind az vͤdoͤ-@@ben , mellyen az Wr Ieſus koͤſʒtuͤnc tiſʒtibe el iárt , elkezduén Iánoſnac kereſʒtſégétoͤl fogua , mind addig a' napig , mellyen toͤluͤnc fel vere-@@tet , hogy egy legyen mi veluͤnc , az oͤ feltáma-@@dáſánac bizonſága . Annac okaért kettoͤt állatánac eloͤ , Ioſe-@@phet , ki Barſabánac mondatic , kinec vezetéc neue igaz , es Máttyáſt . Es imátkozuán mon-@@dánác : Te Wram , ki mindeneknec ſʒuͤueket tudod , mutaſd meg mellyiket válaſʒtottad e' kettoͤ koͤzzuͤl , hogy réſʒe legyen e' tiztbe es A-@@paſtolſágba , mellytoͤl eltéuedet a' Iudas , hogy az oͤ hellyére mennyen . Meg vetéc azért az oͤ nyilakat , Es a' nyil {f6v} eſséc Máttyáſra , Ki egyenloͤ akaratból ſʒámlál-@@tatéc az Apaſtoloc kezibe . II . RESʒ . MIKoron kedig eloͤ ioͤt vólna a' Pinkeſt , minnyáian egyenloͤ a-@@karatból egyuͤt valánac . Acko-@@ron hirtelen zugás loͤn menny-@@boͤl , vgy mint ſebeſen fuuó ſʒęl-@@nec zugáſsa , melly be toͤlté az egéſʒ házat , áhol vͤlnec vala . Es látánac haſogatot nyelueket , vgy mint tuͤzeſeket . Es mindenikre ſʒála . Be-@@tellénec kedig minnyáian ſʒent Léleckel , Es kezdénec más nyelueken ſʒólni , a' mint az a' Lélec ſʒóltat vala oͤ vęlec . Valánac kedig Ieruſalembe lakos Sidóc , I-@@ſten féloͤ férfiac , minden nemzetſégboͤl , melly ęg alat vagyon . Midoͤn kedig ez elhiredet vólna , egybe gyuͤle a' ſockaſág , es elbúdúla , muͤ-@@uel hogy kiki mind hallana , hogy mindennec tulaydon nyeluén ſʒólnánac . Elamélkoduán az== ==okaért minnyáiā , czodál koznac vala , monduán egyic a' máſiknac : Ime' , {f7r} Nemde mint ezec , a' kic ſʒólnac Gallileaból va-@@lóké ? Miképpen hallyuc az== ==okáért mi oͤket ſʒól-@@ni , kiki mind az oͤ tulaydon nyeluén , melly-@@ben ſʒuͤlettuͤnc ? Pártuſoc , Meduſoc es Elamitác , es kic Me-@@ſopotamiába lakunc . Iudeaba es Cappadociá-@@ba : Pontusba es Aſiaba : Phrigiaba es Pamphi-@@liába : Egiptusba , es Libiánac a' réſʒében , melly Cirēe mellet vagyō , es Romábeli ioͤueuényec . Sidóc es Proſelituſoc , Cretabeliec , es Arabia-@@beliec , hallyuc , hogy a' mi nyeluuͤnken beſʒélic az Iſtennec nagyſágos czelekoͤdetit . El amél-@@koduán kedig czodálkoznac vala , monduán egyic a' máſiknac : Mi leſʒen ebboͤl ? Nemellyec kedig czúffoluán mondgyác vala : Ezec édes borral réſʒeguͤltec meg . Fel áluán kedig Peter a' tizen egyel , fel e-@@melé ſʒauát , es ſʒóla nękic , monduán : Sidó férfi-@@ac , es minnyáian kic Ieruſalemben lactoc , ez tuttotokra legyen , es be vegyétec fuͤleitoͤkben az én beſʒédimet . Mert ezzec nem réſʒegec , a' mint tuͤ vélitec , holot a' napnac három hóráia-@@kort legyen Hanem ez az , a' mi meg vagyon mondua Ioel Prophetanac általa . Es léſʒen az {f7v} vtólſó vͤdoͤkben ( aſʒt moadgya az Iſten ) ki oͤn-@@toͤc az én Llekemboͤl minden teſtre , es prophe-@@tálnac a' tuͤ fiaitoc , es a' tuͤ leányotoc : Es a' tuͤ iffiaitoc : látáſokat látnac , Es a' tuͤ véneitec álmákat álmodoznac . Es az én ſʒolgaīra vgy-@@an , es ſʒolgaloléányimra azokba a' napokba ki oͤntoͤc az én Lelkemboͤl , Es prophetálnac . Es czodákat teſʒec fenn az ęgbe , es iegyeket alat a' foͤlden , Vért es Tuͤzet , es fuͤſtnec ſuͤruͤſé-@@get . A nap ſuͤttétſégé válic , es a' hóld vérré , minec eloͤtte el ioͤ az Wrnac ama' nagy es fénes napia : Es léſʒen hogy valaki ſegitſéguͤl hiuánd-@@gya az Wrnac Neuét , vͤduoͤzuͤl . Tuͤ Izraelboͤl valo férfiac , hallyátoc meg e' beſʒédoͤket : Ama' Nazaretbeli férfiat , az Iſten-@@toͤl tuͤ nálatoc megbizonyitattat , ieles czelekoͤ-@@detoͤckel es czodackal es iegyeckel , mellyeket az Iſten oͤ általa tuͤ koͤſʒtetec czelekoͤdet , mikép-@@pen tuͤ is tudgyátoc : Eſʒt az Iſtennec el végezet tanátſából es rendeléſséboͤl adattatot tuͤ el voͤ-@@uén , hamis kezeteckel felfuͤggeſʒtoͤttéttec , es meg oͤltétec . Kit az Iſten feltámaſʒta , meg ód-@@uán az halálnac faydalmit , Miert hogy lehe-@@tettlen vala , hogy oͤ attól meg tartatnéc . {f8r} Mert Dauid mondgya oͤ feloͤle : Én min-@@denkoron az Wrra néſʒtem : Mert ennękem az én lóbbom feloͤl vagyon , hogy meg ne tan-@@torogyám Ennec== ==okaert vigadot az én ſʒuͤuem , es oͤruendet az én nyeluem , Soͤt még az én Teſtem== ==is remenſégbe nyugſʒic . Mert nem ha-@@gyod az én életemet a' koporſóba , ſem enge-@@det , hogy a' te Sʒentoͤd rothadáſt ęrezzen . Iſ-@@meretemre adtad ennękem az életnec v́tait , Betoͤlteſʒ engemet gyoͤnyoͤruſégel a' te ortzád-@@dal . Attyámfiaj férfiac : Sʒabad bizuán ſʒólnō- tuͤ eloͤttetec a' Dauid Patriárcháról , Muͤuel ho-@@gy meg is hólt , el is temettetet : az oͤ koporſo-@@ia is nálunc vagyon , mind ez napiglan . Mi-@@doͤn az== ==okaért popheta vólna , es tudna , hogy az Iſten eskuͤéſsel meg eskuͤt vólna nęki , hogy az oͤ ágyékánac gyuͤmoͤlczéboͤl , teſt ſʒerént , ta-@@maſʒtana a' Chriſtuſt , es vͤltoͤtné az oͤ ſʒękire : eloͤl meg tuduán ſʒólt a' Chriſtuſnac feltama-@@dáſsáról , hogy nem hadgyattatot a' koporſó-@@ba az oͤ élete , ſem az oͤ teſte nem ęrzet rotha-@@dáſt . Eſʒt a' Ieſuſt fel támaſʒtotta az Iſten kinec mi vagyunc tanubizonſági . {f8v} Minec vtánna az== ==okaért Iſtennec Iobiáual fel magaſʒtaltatot , es voͤtte az Atyától a' meg igért ſʒent Lelket , ki oͤntoͤtte eſʒt , a' mit moſtā tuͤ láttoc es hallotoc . Mert nem Dauid ment mē-@@nyekben : hanem oͤ mondgya : Monda az Wr az én Wramnac , Vͤly az én Iobomra , méglen ve-@@tem a' te ellenſégidet ſámolyúl a' re lábaidnac . Bizonnyal tudgya annac okaért Izraelnec egéſʒ háza , hogy az Iſten aſʒt Wrrá es Chriſ-@@tuſsa toͤtte , Eſʒt a' Ieſuſt , kit tuͤ meg feſʒitoͤttec . Ezeket haluán kedig , ſʒuͤuekben meg vͤtkoͤ-@@zénec , es mōdánac Peternec , es a' toͤb Apoſto-@@loknac : Mit tegyuͤnc , attyámfiai férfiac ? Peter kedig monda nękic : Tęrietec meg , es kiki mi-@@nd meg kereſʒtelkoͤdgyéc a' Ieſus Chriſtuſnac neuébe , buͤneinec bozánattyára , Es véſʒitec a' ſʒent Léleknec aiándékát . Mert tuͤnęktec loͤt az igéret , es a' tuͤ mag-@@zatotoknac , es mindeneknec , kic táuul vad-@@nac , valakiket a' mi Wrunc Iſtenuͤnc elhiuand . Egyęb ſoc beſʒédoͤckel== ==is eroͤſsē kéri es inti vala oͤket , monduán : Menekoͤgyétec meg e' gonoſʒ nemzetſégtoͤl . A kic az ==okaért oͤroͤmeſt voͤuéc az oͤ beſʒédet , meg kereſʒtelkoͤdénec , Es az na-@@pon {g1r} vgy mint három ezer lélec adatéc hoz-@@záioc . Es álhatattoſoc valánac az Apaſtoloknac tudományába , Es a' koͤzlésbe , Es a' kennyérnec ſʒegéſsébe . Es az imátkozásban . Minnyáian kedig meg félemlénec . Es az Apaſtoloc ſoc czodákat es iegyeket téſʒnec vala . Mind azoc kedig , a' kic hiſʒnec vala , egyuͤt valánac , Es min-@@denec koͤz vala . Ióſʒágokat es marháiokat el adgyác vala , es el oſʒtogattyác vala azokat min deneknec , a' mint kinec kinec ſʒuͤkſége vala . Es mindennap egyenloͤ akaratból ſʒinettlē a' templomba valánac , Es a' kennyeret házok-@@nál meg ſʒeguén , éſʒnec vala , oͤroͤmmel es egyuͤ-@@gyuͤ ſʒuͤuel , diczéruén az Iſtent , es keduébe loͤ-@@uén az egéſʒ népnec . Az Wr kedig naponként hozza' ád vala a' kereſʒtyéni gyuͤlekoͤzethoͤz , kic vduoͤzuͤlnénec . III . RESʒ . PEter kedig es Iános egyuͤt men-@@nec vala fel a' templomba , a' koͤny-@@oͤrgéſnec kilentz hóráiakort . Es egy annya méhétoͤl ſʒuͤletet ſánta {g1v} viſeltetic vala , kit mindennap le téſʒnec vala a' templomnac kapuiához , melly ékeſnec mon-@@datic , hogy alamiſ'nát kérne azoktól , kic a' tem plomba be mennénec . Es mikoron látta vólna Petert es Iánoſt , hogy a' templomba be menné nec , alamiſ'nát kére . Peter kedig Iánoſsal rea vetuén ſʒoͤmeit monda : Néz reánc . Az kedig reaioc figyelme-@@zic vala , remenluén , hogy valamit venne toͤlec . Peter kedig monda : Nintſen ezuͤſtem es aran-@@nyam : de a' mi vagyon , aſʒt adom tenęked . A Nazaretbeli Ieſuſnac neuébe kelly fel , es iáry . Es iob kezét foguán , fel emelé oͤtet . Mindgyá-@@ráſt kedig meg eroͤſsedénec az oͤ lábaj , es bo-@@kaj , es fel ſʒeckoͤléc , es fenn áluán iár vala , Es be méne vęlec a' templomba iáruán es ſʒoͤkdę-@@czoͤluén , es dicziruén az Iſtent . Es látta' oͤtet az egéſʒ nép iárni es diczirni az Iſtent , es meg iſmeréc oͤtet , hogy az volna , ki alamiſ'naért vͤl vala a' templomnac ékes kapuia eloͤt . Es bettellénec félelemmel , es álmélkodáſ-@@sal , azon , a' mi rayta loͤt vala . Midoͤn kedig az , a' ki meg gyogyult vala a' ſánta , Peterhoͤz es {g2r} Iánoſhoz tartoznéc , az egéſʒ nép hozzáióc fú-@@ta az erezbe , melly Salomonénec neueſʒtetic , meg remuͤluen . Mellyet látuán Peter , felele a' népnec , monduán : Izraelboͤl valo férfiac , Mit czodál-@@koſʒtoc ezen ? auagy mit fuͤggoͤſʒtetec ſʒoͤmete-@@ket mi reánc , mint ha a' mi eroͤnkel , auagy érdemuͤnkel muͤueltic vólna , hogy az iárion ? Abrahanmac , es Isaaknac , es Iácobnac amaz Iſtene , a' mi Attyainknac Iſtene meg duͤczoͤi-@@toͤtte az oͤ fiát , a' Ieſuſt , kit tuͤ el arultatoc , es meg tagáttatoc Pilatuſnac eloͤtte , holot az itil-@@te vólna , hogy el== ==kellene boczatni . Tuͤ kedig aſʒt a' Sʒentet es Igazat meg tagattátoc , es ki-@@uántátoc , hogy a' gyilkoſt nęktec aiándékoz-@@na , Az életnec kedig Feiédelmét meg oͤltétec , Kit az Iſten feltámaſʒtot halotaibol , kinec mi bizonſági vagyunc . Es ennec neuében valo hitnec altala , eſʒt , a' kit láttoc es iſmertec , eroͤſ-@@sitoͤtte meg az oͤ Neuét , Mondom , hogy a' hit , melly oͤ általa vagyon , adta ennec eſʒt az épſé-@@get , mindenteknec láttara . De moſt , attyámfiaj tudom hogy tudat-@@tlanſagból muͤueltétec , mikeppen a' tuͤ feiedel-@@delmetek== {g2v} ==is . Az Iſten kedig , a' mit eloͤl meg hirdettet vólt minden Prophetainac ſʒáiánac általa , hogy a' Chriſtus ſʒenuedne , acképpen betoͤltoͤtte . Penitenciát tarczatoc az== ==okaért , es meg tęrietec , hogy a' tuͤ buͤneitec el moſsataſ-@@ſanac , Minec vtánna el ioͤ a' meg hiueſedéſnec vͤdeie az Wrnac ſʒinétoͤl , Es elkuͤldendi aſʒt a' ki annac eloͤtte hirdettetet tuͤ nęktec , a' Ieſus Chri ſtuſt : Kinec vgyan ſʒuͤkſég mennybe lenni , mind addég , még el ioͤ a' mindeneknec hellyé-@@re hozáſsánac ideie , mellyet eloͤl meg mondot az Iſten eléitoͤl fogua , minden ſʒent Prophetai-@@nac ſʒaiánac általa . Mert Moſes az Attyáknac mondotta : Pro phętát támaſʒt tuͤnęktec a' tuͤ Wratoc Iſtentec , a' tuͤ attyátoc fiaj koͤzzuͤl , mint engemet : aſʒt hal-@@gaſsátoc mindenekbe , vala mellyeket tuͤ nęk-@@tec ſʒóland . E léſʒen kedig , hogy valaki nem halgatandgya aſʒt a' prophetát , el vęſʒ a' nép koͤzzuͤl . De mind a' Propheták is , Samueltoͤl fogua , es oͤ vtánna valakic ioͤuendoͤlletec , eloͤl ſʒóltac ezzeckroͤl e' napockról . Tuͤ vattoc a' Prophetánac fiaj , es a' Koͤt-@@téſnec , mellyet az Iſten koͤttet a' tuͤ Attyátockal {g3r} monduán Abrahamnac : Es a' te Magodban meg áldattatnac a' foͤldnec minden nemzetſé-@@gi . Tuͤnęktec eloͤſʒer elkuͤldoͤtte az Iſten az oͤ fel támaſʒtot Fiát , a' Ieſuſt , hogy meg áldana tuͤte-@@ket , hogy mindent az oͤ gonoſságából meg tęritſen . IIII . RESʒ . MIdoͤn kedig oͤc a' népnec ſʒólná-@@nac , oda ioͤuénec a' Papoc , es a' templomnac gondviſseloͤi , es a' Sadduceuſoc , igen nehez keduel látuán , hogy a' népet tanitanác , es hirdetnéc a' Ieſus Neuébe a' halotaiból valo fel támadáſt . Es meg fogác oͤket , es a' fokházba vetéc máſod napra : Mert immár eſtue vala . Sokan kedig azoc koͤzuͤl , kic az Igét hallottác vala , huͤnec . Es a' férfiaknac ſʒámoc loͤn vgy mint oͤt ezer . Loͤn kedig máſod napon , hogy egybe gy-@@uͤlnénec az oͤ feiedelmec , a' vénec , es az Iráſtu-@@dóc Ieruſalembe . Es Annás a' Papi== ==feiedelem , es Caiaphas , es Iános , es Alexander , es vala-@@mennyen a' papi== ==feiedelemſégnec neméboͤl va-@@lánac {g3v} . Midoͤn az== ==okaért koͤzbe álattac vólna oͤket , meg kęrdezéc , Miczoda eroͤuel , Auagy ki neuébe muͤueltétec tuͤ eſʒt ? Ackoron Peter be teluén ſʒent Léleckel monda nękic : Tuͤ népnec feiedelmi , es Izra-@@elnec Vénej , Muͤuel hogy mi róllunc vagyon a' kęrdés , a' iótétel feloͤl , mellyet az eroͤſʒegget emberrel toͤttuͤnc , miképpen ez meg épuͤlt le-@@gyen , tuttára legyen minnyáiā tuͤnęktec , es Iz raelnec tellyes népénec , hogy a' Nazaretbelj Ie-@@ſus Chriſtuſnac neuénec általa , kit tuͤ meg feſʒi-@@toͤttettec , kit az Iſten halottaiból fel támaſʒtot , ennec általa ál ez moſt it tuͤ eloͤttetec éppen . Ez ama' koͤ , melly tuͤ toͤlletec rackóktól , meg vettetet , melly a' ſʒegeletnec foͤ koͤué loͤt . Ninczen is egyębbe ſenkiben vͤduoͤſség Mert vgyan ſints más Nęw ęg álat , melly emberec koͤzet adatot vólna , mellynec általa kellyen nękuͤnc vͤduoͤzuͤlni . Látuán kedig Peternec , es Iánoſnac bá-@@torſágos vóltat a ſʒolásba , es végére menuén , hogy irás nęlkuͤl vólnánac es paraſʒtoc , czodál-@@lyác vala , es iſmeric vala , hogy a' Ieſuſsal vólta-@@nac . Látuán kedig aſʒt vęlec állani , a' ki {g4r} meg gyogyúlt vala , ſemmit nem ſʒólhatnac vala el-@@lenec . Paranczoluán kedig nękic , hogy a' tanatſ-@@ból kimennénec , ſʒólnac vala oͤnkoͤſʒttec , mōd-@@uán : M== ==egyuͤnc ez embereknec ? Mert hogy e' ieles czoda loͤt oͤ általoc , nyiluan vagyon min-@@deneknęl , kic Ieruſalembe laknac , meg ſem tagathattyuc . De hogy kuͤllyeb ne teriedgyen a' nép koͤzet , eroͤs fenyegoͤtéſsel meg hadgyuc nękic , hogy ennec vtánna egy embernec ſe ſʒóllyanac ebben a' Newben . Annac== ==okaért oͤket eloͤ hiuán , meg hagyác nękic , hogy ſemmiképpen ne ſʒolnánac , ſe ta-@@nitanánac a' Ieſus neuében . Peter kedig , es Iá-@@nos feleluén mondánac nękic . Tegyetec itéle-@@tet rólla , hogy ha igaz legyené Iſten eloͤt , tuͤte-@@teket halgatnunc inkáb , auagy az Iſtent ? Mert nē tehettyuͤc hogy ne beſʒéllyuͤc azokat , a' mel-@@lyeket hallottunc es láttunc . Azzoc kedig nē talaluán módot benne , miképpen meg buͤn-@@toͤtnéc oͤket , meg fēyegoͤtuén elboczátác oͤket a' népért . Mert minnyáiā duͤczoͤitic vala az Iſtēt , azért , a' mi loͤt vala . Mert az az ember , a' kin loͤt vala a' meg gyogyitáſnac czodaia , negyuē {g4v} eſʒtendoͤnęl nagyob vͤdoͤiuͤ vala . Elboczatuán kedig azoc , el ioͤuénec az oͤ-@@ueikhoͤz , es meg beſʒélléc azokat , mellyeket oͤ-@@nękic mondottác vala a' pappi== ==feiedelmec , es a' vénec . Ezec kedig mikoron hallottác vólna , e-@@gyenloͤ akaratból fel emeléc ſʒauokat az Iſten-@@hoͤz , es mondánac : Wram , Te vagy az az Iſten , ki teremtoͤtted a' mennyet es foͤldet , a' tengert , es mind a' benne valókat : Ki Dauidnac a' te ſʒolgádnac ſʒaia által mondottad : Miért habo-@@rottac fel a' pogánoc , es a' népec miért gondol-@@tac heába valókat ? Fel támattac ez foͤldi Királ-@@lyoc , es egybe gyuͤltec a' feiedelmec , az Wr ellen es az oͤ Chriſtuſsa' ellen . Mert oͤſʒue gyuͤltec bizonnyáual a' te ſʒent Fiadnac , a' Ieſuſnac ellene , kit meg kentęl vólt . Herodes es Pontius Pilatus , a' Pogánockal , es Izraelnec népéuel , hogy azzokat czelekoͤdné-@@nec , mellyeket a' te kezed , es a' te tanáczod eloͤb el végezet vólt , hogy meg lenne . Moſt annac okaért , Wram , tekénts az oͤ fe-@@nyegetéſoͤckre , es adgyad a' te ſʒolgaidnac , ho-@@gy minden batorſággal ſʒóllyác a' te Igédet , Kinyuytuán a' te kezedet a' gyogyitáſra , es ho-@@gy {g5r} iegyec es czodác legyenec , a' te ſʒent Fiad-@@nac , a' Ieſuſnac Neue által . Midoͤn kedig oͤc imátkoſʒtac vólna , meg mozdúla a' helly , a' hól oͤſʒue gyuͤluén valánac , Es minnyáian betelénec ſʒent Léleckel , es be-@@ſʒélic vala az Iſtēnec igeiét nagy bátorſágal . A ſockaſságnac kedig , melly hit vala , egy vala ſʒuͤ-@@ue es lelke , Es ſenki valamit tulaydonánac nem mond vala ióſʒágából , hanem minden koͤz vala . Es az Apaſtoloc nagy eroͤuel tanubizonſá got téſʒnec vala az== ==Wr Ieſuſnac fel támadáſsá-@@ról , es Iſtennec boͤ kedue vala oͤ náloc , Mert egy ſʒuͤkelkoͤdoͤ ſem vala oͤ koͤſʒtec : Mert vala-@@kiknec mezoͤi oͤroͤkſégec auagy házoc vala , el aduán azokat , eloͤ hozzác vala az árrát az el adot ióſʒágoknac . Es letéſʒic vala az Apaſtolok nac lábaihoz , es kinec kinec mind az oͤ ſʒuͤk-@@ſégec ſʒerént el oſʒtyác vala . Ioſes annac okaért , kinec vezetéc neue Barſabás vala , ( melly magyarázua vigaſʒtaláſ-@@nac fiát téſʒi ) Leui nemzetſégéboͤl valo , Cipriá-@@beli , ez az oͤ mezoͤi oͤroͤkſégét el aduán , el hozá pénzét , es az Apaſtoloknac labokhoz le toͤué . {g5v} V . RESʒ . EGy nemuͤnęmuͤ ferfiu kedig , A-@@nanias neuuͤ , az oͤ feleſégéuel Saphiraual el ada' ioſʒagát , es az árrából el téuite valamit , fele-@@ſégének== ==is tuttára , Es valami ré-@@ſʒet eloͤ hozuán az Apaſtoloknac lábaihoz le toͤué , Monda kedig Peter : Anania , Miért toͤltoͤtte be a' Satán ſʒuͤuedet , hogy hazudnál a' ſʒent Lélec ellen , es el téuitenęl a' mezoͤi foͤldnec árrából . Nem de ha meg tartottad vólna , v-@@gyan tied loͤt vólna ? Es hogy el adtad== ==is , nem de birtokodba valae ? Mi== ==okaért eltekéloͤtted eſʒt ſʒuͤuedben ? Nem embereknec hazuttál , ha-@@nem az Iſtennec . Haluán kedig Ananias a' beſʒédéket , le-@@eſuén meg hala . Nagy félelem támada annac- okaért mindenekben , a' kic ezeket hallyác vala . Felkeluén kedig az iffiac , fogác oͤtet , es eltemetéc . Loͤn kedig azon koͤzbe , vgy mint három hóra , midoͤn az oͤ feleſége== ==is beioͤue , nem tud-@@uán a' loͤt dolgot , hogy monda Peter oͤnęki : {g6r} Mond meg ennękem , hogy ha a' mezoͤi oͤ-@@roͤkſéget ennye árron attátoc el ? A kedig monda : Ennyén . Peter kedig monda nęki : Mi dolog , hogy egy máſsal meg egyeneſsed-@@toͤtec ezen , hogy az Wrnac Lalkét meg kéſer-@@tenétec ? Ime , Azoknac láboc , kic a' te fériedet eltemettéc , az ayto eloͤt vadnac , es ki viſʒnec tégedet is . Azonnal kedig lábaj eleybe le eſuén , meg hala . Et beioͤuén az iffiac , halua találác aſʒt , es ki véuén az oͤ férie mellé temetéc . Es nagy féle-@@lem támada az egéſʒ gyuͤlekoͤzetbe , es mind azokban , kic ezeket hallottác vala . Az Apáſtoloknac kedig kezec által léſʒnec vala ſoc iegyec es czodác a' nép koͤzet : ( Es egyēloͤ akaratból minnyáiā valánac a' Salomō-@@nac ereſʒébe . A toͤbbi koͤzzuͤl kedig ſēki nē mę-@@ri vala magát hozzáioc adni , Hanē , magaſʒtal-@@lya vala a' oͤket nép . Inkáb neuekoͤdic vala kedig azoknac ſockaſága , kic az Wrba hiſʒnec vala , mind ferfiacké , s mind aſʒſʒonnyi== ==állatoke' ) vgy-@@annyéra , hogy kihoznác a' betegoͤket az v́tzak-@@ra , es az ágyakba es nyoſʒollyákba tēnéc , hogy mikor Peter eloͤ ioͤne , auagy czac az árnyéka {g6v} meg árnyekozna valakit oͤ koͤzzuͤlec . Egybe gyuͤl vala kedig a' ſʒomſʒéd vároſok-@@nac népe== ==is Ieruſalembe , hozuán betegoͤket , es a' fertelmes Lelkektoͤl gyoͤtttoͤtteket , kic mind meg gyógyúlnac vala . Felkeluén kedig a' Papi== ==feiedelem , es mind azoc , kic oͤ vęle valánac , melly a' Sadduceuſok-@@nac ſʒoͤrzetec , betelénec haraggal . Es meg fogác az Apaſtolokat , es a' koͤzenſéges fokházba ve-@@téc oͤket . De az Wrnac Angyala éyel felnyita' a' toͤmloͤtznec aytaiát , es oͤket kihozuán , mon-@@da : Mennyetec el , es áluán beſʒéllyétec a' nép-@@nec a' templōba ez életnec minden Igéit . Azoc kedig midoͤn ezeket hallottác vólna , be mené-@@nec haynalba a' templomba , es tánitnac vala . El ioͤuén kedig a' Papi== ==feiedelem , es a' vęle valóc , conciliumot toͤnec , es az Izrael fiainac egéſʒ tanátſát begyuͤtéc , es a' toͤmloͤtzbe kuͤldé-@@nec , hogy elhoznác oͤket . Mikoron kedig a' ſʒol gác el ioͤttec vólna , nē találác oͤket a' toͤmloͤtzbē Es meg tęruén hirré toͤuéc mōduán . A toͤmloͤ-@@tzet vgyā be ſʒegezue találóc mindē ſʒorgalma-@@toſságal , es az oͤrizoͤket koͤuuͤl álua az ayto e-@@loͤt , De midoͤn felnyitottuc vólna , ſenkit nem {g7r} találánc ot== ==ben . Holot kedig e' beſʒédoͤket hal-@@lotta vólna a' papi== ==feiedelem , es az Egyház fia , es a' foͤpapoc , kętelkoͤdnec vala feloͤlec , mire menne e' dolog . El ioͤuén kedig egy , ki hírré toͤué nękic , I-@@me' , azoc a' ferfiac , kiket a' fokházba vettétec va la , a' templomba állanac , es a' népet tanittyác . Ackoron el menuén a' ſʒolgáckal , eloͤ hoza' oͤ-@@ket , de nem eroͤuel , Mert felnec vala a' néptoͤl , hogy neg ne koͤueztoͤtnénec . Es minec vtánna el hoſʒtác volna oͤket , a' Concilium eleybe állatác . Ackoron meg kęr-@@dé oͤket a' Papi== ==feiedelem , monduán : Nemde eroͤſsen meg hadgyóké tuͤnęktec , hogy ne ta-@@nitanátoc ebben a' Newben ? Es ime' be toͤltoͤt-@@tétec Ieruſalemet a' tuͤ tudománytockal , Es re-@@ánc akariátoc hozni ez embernec vérét . Feleluén kedig Peter , es az Apaſtoloc , 's mondánac : Inkáb kel az Iſtennec engoͤdni , hogy nem mint ez embereknec . A mi attyá-@@inknac Iſtene fel támaſʒtotta a' Ieſuſt , kit tuͤ meg oͤltetec , fel fuͤgeſʒtuén a' fára . Eſʒt az Iſten az oͤ Ióbiáual fel magaſʒtalta feiedelmuͤl , es vͤd-@@uoͤzitoͤuͤl , hogy Izraelnec meg tęréſt adna , es {g7v} buͤneinec boczánattyiát . Es mi vagyunc bi-@@zonſágál oͤ nęki ezekben , a' mellyeket mon-@@dunc : Soͤt a' ſʒent Lélek== ==is , kit adot az Iſten a-@@zoknac , kic oͤnęki engednec . Azoc kedig haluán ezeket , meg haſadnac vala belé , Es azon tanáczkoznac vala , mikép-@@pen oͤket el veſʒthetnéc . Feláluán a' tanátſba egy neminęmuͤ Pha-@@riſeus , Gamaliel neuoͤ toͤruény tudo Doctor , mind az egéſʒ népnęl boͤczuͤletes , paranczola , hogy egy kiczinné ki vinnéc az Apaſtolokat , Es monda nękic : Izraelbelj férfiac , Vigyáza-@@toc magatokra , mit akartoc muͤuelni ez em-@@bereckel . Mert ez vͤdoͤc eloͤt támada Theudas , monduán valakinec lennj oͤ== ==magát , kihoͤz álla vgy mint négy ſʒáz férfiu , Ki meg oͤletéc , es mind azoc , kic hozza' tartnac vala , es el oſʒlá-@@nac , es ſimmie loͤnec . Ez vtán támada ama' Gallileabelj Iudas , a' rauáſnac ideién , es ſoc nepet hitete , el vtánna : az is el veſʒe , es mind azoc el ſʒéledénec , kic toͤle fuͤgnec vala . Moſt== ==is mondom tuͤ nęktec , Hadgyatoc békét ez embereknec , es boczáſsátoc el . Mert ha emberektoͤl vagyon ez a' tanáts , auagy e' {g8r} czelekoͤdet , elbomol . Ha kedig az Iſtentoͤl vagyon , el nem bondthattyátoc , Ne netalán-@@tán az Iſten ellen is találtatoc toͤrekoͤdni . Engoͤduén azokaért az oͤ tanáczánac , mi-@@doͤn eloͤ hiuattác vólna az Apaſtolokat , meg oſtorozác oͤket , es meg hadgyác nękic , hogy ne ſʒólnánac a' Ieſus Neuébe . Es elboczátác oͤket . Oͤc annac okaért oͤroͤmmel menénec el a' concilium eloͤl , miert hogy méltóc loͤttec vól-@@na arra , hogy a' Ieſus neuéért boſʒſʒuſágot ſʒen-@@uednénec . Es naponként nem ſʒuͤnnec vala meg a' Ieſus Chriſtuſnac tanitáſától , es oͤruen-@@doͤtes hirdetéſsétoͤl a' templomba , es házōként . VI RESʒ . AZ napokban kedig , mikoron a' tanituányoc ſockaſodnánac , a' Goͤroͤgektoͤl zugolódás támada a' Sidóc ellen , hogy az oͤ oͤzue-@@gyéc hátra hagyattatnánac a' mindennapi koͤz ſʒolgálabtan . Annac okaért amá tizenkettoͤ oͤſʒue hiuán a' tanituányonac ſockaſágát , mondánac : Nem illic hogy mi el-@@hadgyuán {g8v} az Iſtennec Igéiét , aſʒtalakhoz ſʒol-@@gállyunc . Annac okaért válaſʒſʒatoc , attyámfiaj tuͤ koͤzuͤletec hęt férfiakat , kiknec ió hírec ne-@@uec vagyon , es kic tellyeſsec ſʒent Léleckel , es boͤlczeſéggel , kikre e' dolgot bizzuc . Mi ke-@@dig az Imátſágba es az Igénec ſʒolgáltatáſába léſʒuͤnc foglalatoſoc . Es tetzéc ez a' beſʒéd az egéſʒ gyuͤlekoͤzetnec Annac okaért válaſʒtác Iſtuánt , hittel es ſʒent Léleckel tellyes férfiat , es Philepet , Procoruſt es Nicánort , Timont es Parmenat , es Miklóſt az Anthiochiabeli Proſelituſt . Ezeket az Apaſtoloc eleybe álatác , Kic mi koron imátkoſʒtac vólna , reáioc toͤuéc kezeket Annac okaért igen neuekoͤdic vala az Iſten-@@nec Igéie , es ſockaſsodic vala a' tanituányok-@@nac ſʒáma Ieruſalemben , es nagy ſoc papoc en-@@goͤdnec vala a' hitnec . Iſtuán kedig , tellyes léuén hittel es eroͤuel , ſoc czodákat , es nagy iegyeket téſʒen vala a' nép koͤzet . Tamadánac kedig nemellyec a' ſi-@@nagogából , melly mondatic a' Libertinuſoké-@@nac , es Cireneuſokénac , es Alexandrinuſoké-@@nac , es azokénac , kic Ciliciából es Aſiaból va-@@lánac {h1r} , vettęlkoͤduén Iſtuánnal . Es nem álhat-@@nac vala ellene a' boͤlczeſégnec , es a' Léleknec , ki oͤ általa ſʒól vala . Ackoron alattomba ſʒoͤrzénec nemelly férfiakat , kic mondánac , hogy hallottac toͤlle káromlo beſʒédoͤket Moſes ellen , es Iſten ellen . Es fel inditác a' koͤſséget , es a' véneket , es az I-@@ráſtudókat , es rea rohanuán , meg raggadác oͤtet , es a' Conciliumba vuͤuéc . Es eloͤ állatác a' hamis tanúkat , kic eſʒt mondgyác vala : Ez az ember nem ſʒuͤnic ká-@@romlo beſʒédoͤket ſʒólni e' ſʒent helly ellen , es a' toͤruény ellen . Mert hallottuc , hogy oͤ mon-@@dotta , Hogy ez a' Nazaretbeli Ieſus el ronttya eſʒt a' helyt , es el váltoſʒtattya az Iſteni tiſʒtele-@@toͤket , mellyeket Moſes nekuͤnc adot . Ackoron minnyáian ſʒoͤmeket rea vétuén , kic a' Conciliumba vͤlnec vala , látác az oͤ abrá-@@zattyát ollyannac lenni , mint egy Angyalnac abrázattyát . VII . RESʒ . {h1v} MOnda kedig a' papi== ==feiedelem : Igy vadnacké ezec ? Oͤ kedig monda : Attyámfiaj férfiac , es Attyáim , hallyátoc meg . A duͤczoͤſégnec amaz Iſtene meg ielent a' mi attyánknac Abrahámnac , mi-@@koron Meſopotamiába vólna , minec eloͤtte a' Charran foͤldén laknéc . es monda nęki : Men-@@ny== ==ki a' te foͤldedboͤl , es a' te nemzetſégoͤdboͤl , es menny arra a' foͤldre , melyet tenęked meg ielentec . Ackoron kiméne a' Chaldeuſoknac foͤldéboͤl , es lakéc a' Charran foͤldoͤbén . Es onnat , minec vtánna meg hala az oͤ at-@@tya , elkoͤlteſʒtoͤtte oͤtet erre e' foͤldre , mellyen moſt tuͤ laktoc , Es nem ada oͤnęki azon oͤroͤk-@@ſéget , még czac egy talpné foͤldet== ==is , noha igér-@@te vólna , hogy oͤ aſʒt birtokúl nęki adná , es az oͤ maguāac vtāna , midoͤn magzattya nē vólna . Ecképpen ſʒóla kedig az Iſten : A te ma-@@god ioͤueuény léſʒen az idegen foͤlden , holot rabſág alá vettetuén léſʒen , es ſannyargattatic négy ſʒáz eſʒtendeiglen . De aſʒt a' népet , melly-@@nec rabolkodnac , meg buͤntoͤttem én , aſʒt mongya' az Iſten . Es ezeknec vtánna ki ioͤnec , {h2r} es ſʒolgálnac ennękem ezen a' hellyen . Es nęki ada' a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdéſnec koͤtéſét , es v́gy nemze Iſaakot , es koͤrnyuͤlmetęle oͤtet nóltzad napon . Iſaac kedig nemze Iácobot , es Iácob a' tizenkęt Patriárchát . A Patriárchác kedig irígyſég miat fel in-@@dúluán , Ioſephet eladac Egiptusba . De az Iſ-@@ten oͤ vęle vala , es ki ſʒabadita oͤtet minden nyomoruſágiból , Es ada oͤnęki keduet , es boͤl-@@czeſéget az Egiptuſnac királlya eloͤt , Pharao eloͤt , ki oͤtet Egiptuſnac feiedelmoͤué toͤn , es mind az oͤ egéſʒ házán . Drágaſág ioͤue kedig Egiptuſnac es Ca-@@naánnac egéſʒ foͤldére , es nagy nyauallya , ſem találnac vala eledelt a' mi Attyáinc . Mikoron kedig halotta vólna Iácob , hogy Egiptusba gabona vólna , elkuͤlde leg eloͤſʒer a' mi attyain-@@kat . Es a' máſodic v́tba meg iſmeréc Ioſephet az oͤ attyafiaj , Es Pharaonac tuttára loͤn Io-@@ſephnec neme . Ioſeph kedig elkuͤlduén , hozza' hiuata' Iáco-@@bot az oͤ attyát , es mīden nemzetſégét , hetuē oͤtt ſʒoͤmélyt . Ala' méne ānac== ==okaért Iacob Egip-@@tusba , es meg hala , oͤ es a' mi attyáīc . Es által hozattattac {h2v} Sichembe , es abba a' koporſóba tétoͤttec , mellyet Abraham pénzen voͤt vala Hemornac , Sichem fiánac fiaitól . Midoͤn kedig elkoͤzelgoͤtne az igéretnec ideie , mellyért az Iſten meg eskuͤt vala Abra-@@hamnac , neuekoͤdéc a' nép , es meg ſockaſodéc Egiptusba , méglen más király támada , ki nem tud vala ſemmit Ioſeph feloͤl . Ez álnac loͤuén a' mi nemuͤnc ellen , meg nyomoríta a' mi attya-@@inkat , vgyannyéra , hogy az oͤ gyermetskeie-@@ket ki vetnéc , hogy éloͤc ne lennénec . Melly vͤdoͤbe ſʒuͤloͤtéc Moſes , ki Iſtennec keduébe vala , es három hólnapig fel tartatot az oͤ attyánac házába . Mikor kedig ki vetoͤttet vólna , fel voͤué oͤtet a' Pharaonac leánya , es fel tarta magánac fia gyanánt . Es tanitatéc Mo-@@ſes az Egiptusbelieknec minden boͤlczeſegoͤk-@@re , Es hatalmas vala beſʒédiuel , es czelekoͤdeti-@@uel . Midoͤn kedig negyuen eſʒtendoͤs vólna , gondola ſʒuͤuébe , hogy az oͤ attyafiait meg lá-@@togatna az Izraél fiait . Es mikoron nemellyet latot vólna , hogy nyomorgattatnéc , meg ól-@@talmaza , es meg ſʒabadita aſʒt , a' ki bántatic {h3r} vala , meg oͤluén az Egiptusbelit . Gondollya vala kedig , hogy az oͤ attyafiaj ęrtenéc eſʒt , ho-@@gy az Iſtē az oͤ kezénec általa ſʒabaditana' meg oͤket . De oͤc nem ęrtéc . Máſod nap kedig koͤzikbe v́gy talála , ho-@@gy verekoͤdnénec , es békoͤſségre kēſʒerite oͤket , monduán . Férfiac , Attyafiac vattoc tuͤ , Miért nyomorgattya egyic a' máſikat ? Az kedig , a' ki felebaráttyát nyomorgattya vala , hátra taſʒitá oͤtet monduán : Kiczoda toͤt tégedet feiedelmé es biráua mi koͤſʒtuͤnc ? Vallyon meg akarſʒé en-@@gemet is oͤlni , miképpen tegnap meg oͤled az Egiptusbelit ? E ſʒó halua kedig Moſes elfuta , es ioͤueuény loͤn a' Madian foͤlden , holot kęt fiat nemze . Es negyuen eſʒtendoͤ vtán meg ielenéc oͤ nęki az Wrnac angyala , a' Sina hegynec puſʒta-@@iába egy toͤuis bokornac tuͤzes lángiába . Mo-@@ſes kedig hogy látá , el czodálkozec a' látáſon , es midoͤn nézni menne , az Wrnac ſʒaua loͤn hozzáia : Én vagyoc a' te Attyaidnac amaz Iſtene , Abrahámnac Iſtene , es Iſaaknac Iſtene , es Iácóbnac Iſtene . Moſes kedig meg retten-@@uén , nem męri vala nézni . {h3v} Monda kedig az Wr oͤ nęki : Vond== ==le a' ſa-@@rut lábodból , Mert a' helly , a' mellyen állaſʒ , ſʒent foͤld : Látua láttam az én népemnec , mel-@@ly Egiptusba vagyon , nyomorgatáſát , es hal-@@lottam az oͤ fohaſʒkodáſokat , es le ſʒálottam , hogy meg ſʒabaditſam oͤket . Moſt az== ==okaért ioͤy ide , Egiptusba kuͤldlec tégedet . Eſʒt a' Moſeſt , kit meg tagattác vala , mond-@@uán : Ki toͤt tégedet feiedelmé , auagy biróua , az Iſten feiedelmuͤl es ſʒabaditóul kuͤlde az An-@@gyalnac vezęrléſſenec általa , ki meg ielent va-@@la nęki a' tuͤuis bokorba . Ez hoza ki oͤket , czo-@@dákat es iegyeket toͤuén Egiptusba , es a' veres tengeren , es a' puſʒtában negyuen eſʒtendeig . Ez az a' Moſes , ki az Izrael fiainac mondotta : Prophetát támaſʒt tuͤnektec a' tuͤ Wratoc Iſten-@@tec , miképpen engemet : oͤtet halgaſsátoc . Ez az , a' ki a' puſʒtába a' gyuͤlekoͤzetbe vólt az Angyalal , ki oͤnęki ſʒól vala a' Sina hegyén , Es a' mi attyáinkal , ki éloͤ beſʒédoͤket voͤt , hogy nękuͤnc adna . Kinec nem akaránac engoͤdni a' mi attyainc , hanem meg vetéc , es ſʒuͤuekben Egiptusba fordulanac , monduán Aronnac , Czinály nękuͤnc Iſteneket , kic eloͤttuͤnc iária-@@nac {h4r} . Mert nem tudgyuc , mi toͤrtént ezen a' Moſeſsen , ki minket kihozot Egiptuſnac foͤl-@@déroͤl . Es boriut czinálánac azokba a' nappok-@@ba , es áldozánac a' báluánnac , es gyoͤnyoͤrkoͤ-@@dénec az oͤ kezeknec alkotmányában . Az Iſten kedig elfordita magát , es erre ada oͤket , hogy ſʒolgalnánac a' mennyei ſereg-@@nec , miképpen írua vagyon a' Prophetáknac koͤnyuében : Vallyon égoͤ es ió illato áldoza-@@tokat áldoſʒtatoké ennękem negyuen eſʒten-@@deig a' puſʒtába , ó tuͤ Izrael házábeliec ? Soͤt a' Molochnac ſátorát hordoſʒtátoc , es a' tuͤ Iſten-@@toͤknec Remphamnac czillagát , képeket , mel-@@lyeket czináltatoc , hogy imádnátoc . Annac- okaért Babilonián túl vittettlec tuͤteket . A mi attyáinknál a' Bizonſágtételnec ſáto-@@ra vólt a' puſʒtába , Miképpen az rendoͤlte vala , a' ki Moſeſnec mōdotta vala , hogy aſʒt az abrá-@@zat ſʒerént czinálna , mellyet látot vólt , Mellyet is voͤuén behoſʒtác a' mi Attyainc Ioſuáual , a' Pogánoknac foͤldoͤkre , kiket az Iſten ki v́ze a' mi Attyáinknac eloͤt , Dauidnac vͤdeiglen , Ki Iſtennęl kedues vala , es kére , hogy Iácobnac Iſtēnénec ſátort lelne . Salomō épite kedig oͤ-@@nęki házat . {h4v} De ama' felſéges nem lakic a' kęzel czinált templomokba , a' mint a' propheta mondgya : A menny én királyi ſʒękem , es a' foͤld az én lába-@@imnac ſámollya . Miczoda házat épitoͤtec ēnę-@@kem , aſʒt mondgya az Wr , Auagy az én nyu-@@godalmomnac miczoda hellye vagyon ? Nem de az én kezem czináltaé mind ezeket ? Tuͤ kemény nyakuac , es koͤrnyuͤl metęlkoͤt-@@tlen ſʒuuͤec es fuͤluͤec : Tuͤ mindenkoron ſʒent Lé-@@leknec ellene rugódoſʒtoc , Miképpen a' tuͤ at-@@tyaitoc , azonképpen tuͤ== ==is . A tuͤ attyaitoc vally-@@on kit nem vͤldoͤſʒtec a' prophetác koͤzzuͤl ? Mon dom , hogy meg oͤltéc azokat , a' kic meg hirdet téc amaz igaznac el ioͤuetelit , kinec tuͤ moſtan aruloi es oͤldoͤkloͤi vóltatoc . Kic voͤttétec a' toͤr-@@uént az Angyaloknac ſʒolgálattyoknac altala , es meg nem tartottátoc . Haluán kedig ezeket , meg haſadnac vala ſʒuͤuekbē , es fogokat czikorgatttyác vala oͤ reá-@@ia . Midoͤn kedig tellyes vólna ſʒent Léleckel , mennybe fel nézuén , lata' az Iſtēnec Duͤczoͤſé-@@gét , es a' Ieſuſt állani Iſtennec Ióbián . Es mon-@@da . Ime' nyitua látom a' mennyeket , es az Em-@@bernec Fiát állani Iſtennec Ióbian . {h5r} Fel kiáltuán kedig azoc nagy ſʒóual be dugác fuͤleket , es egyenloͤ akaratból rea róha-@@nánac . Es ki taſʒigaluán oͤtet a' varosból koͤue-@@zic vala . A tanuc kedig le toͤuéc ruhaiokat an-@@nac az iffiunac lábaihoz , kinec Saulus vala ne-@@ue . Meg koͤuezéc ananc== ==okaért az Iſtuánt , ki koͤnyoͤreg vala , eſʒt monduán : Wram Ieſus , Ved hozzád az én Lelkemet . Es tęrdre eſuén , felſʒóual kíalta : Wram , Ne tulaydonyitſad eſʒt buͤné oͤ nękiec . Es mikoron eſʒt mondotta vól-@@na , el aluuéc . VIII RESʒ . SAulus kedig engoͤdet vala az oͤ halalára . Támada kedig az vͤdoͤ-@@be nagy vͤldoͤzés a' ſʒent gyuͤlekoͤ-@@zet ellen melly Ieruſalembe vala , Es minnyáian el oſʒlánac Iudea-@@nac , es Samariánac tartományokban , az Apa-@@ſtoloctol meg válua Temetni vuͤuéc kedig Iſt-@@uánt egybe gyuͤlue Iſten feloͤ ferfiac , es nagy ſiralmot toͤnec rayta . Saulus kedig puſʒtittya vala a' ſʒent gyuͤlekoͤzetet , házanként be men-@@uen , es vonuán a' férfiakat , es az aſʒſʒonnyi== {h5v} ==ála-@@tokat , a' fokházba veti vala oͤket . Azoc annac== ==okaért el oſʒoluán , ſʒéllel iár-@@nac vala , hirdoͤtuén az Iſtennec beſʒédét . Phi-@@lep kedig mikoron alá ment vólna Samariá-@@nac varoſába , predicállya vala nękic a' Chriſ-@@tuſt . A nép kedig egyenloͤ ſʒuͤboͤl halgattya va-@@la azokat , mellyec Phileptoͤl mondattatnac vala , haluán es látuán a' czodákat , mellyeket teſʒen vala . Mert a' fertelmes Lelkec ſockakból ki mennec vala , a' kikben valánac , nagy ſʒóual kiáltuán . Soc bénác kedig , es ſántác meg gyo-@@gyulánac . Es nagy oͤroͤm loͤn abban a' város-@@ban . Egy neminęmuͤ ferfiu kedig , Simon neuuͤ , eloͤb vala abban a' városban , ki oͤrdoͤngeſséget vͤz vala , es a' Samariabelieket meg buͤuoͤlte va-@@la , monduán oͤ== ==magát valami Nagynac lenni , Kitoͤl halgatnac vala kiczintoͤl fogua mind nagyiglan , monduán : Ez az Iſtennec ama' nagy ereie . Azért halgatnac vala kedig oͤ toͤle , Mert ſoc vͤdoͤtoͤl fogua meg bolonditotta vala oͤket oͤrdoͤngeſſégéuel . Midoͤn kedig hittec vólna Philepnec , ki az Iſtennnec Orſʒágát , es Ieſus Chriſtuſnac {h6r} neuét predicállya vala , meg kereſʒtelkoͤdénec , férfiac es aſʒſʒonyi== ==álatoc egyetembe . Ackoron Simon is huͤn , es meg kereſʒtelkoͤduén Philep-@@hoͤz ada' magát , Es latuán a' czodákat , es a' ha-@@talmas czelekoͤdetoͤket , mellyec leſʒnec vala , igen nagy almélkodásban loͤn . Mikoron kedig hallottác vólna az Apaſ-@@toloc , kic Ieruſalembe valánac , hogy Samaria voͤtte vólna az Iſtennec Igéiét , hozzáioc kuͤl-@@déc Petert , es Iánoſt . Kic midoͤn ala' mentec vólna , imadánac éroͤttec , hogy vennénec ſʒent Lelket . ( Mert még ſenkire oͤ koͤzzuͤlec nem ſʒállot vala , Hanem czac meg kereſʒtelkoͤttec vala az Wr Ieſusnac neuébe ) Annac vtánna reáioc toͤuéc kezeket , es voͤuéc a' ſʒent Lelket . Mikoron kedig látta vólna Simō , hogy az Apoſtoloknac kezeknec reáioc tételéuel adat-@@néc a' ſʒent Lélec , pénſʒt vuͤn nękic , monduán : Adgyátoc ennękem is eſʒt a' hatalmat , hogy valakire teendem kezeimet , ſʒent Lelket ve-@@gyen Peter kedig monda nęki : A te pénzed veſʒſʒen el veled egyetembe ki vélted , hogy az Iſtennec aiándéka pénzel ſʒereſʒtoͤſséc . Nintzē {h6v} tenęked réſʒed , ſem oͤroͤked e' dologban . Mert a' te ſʒuͤued nem tekélletes Iſten eloͤt . Tęry meg annac okaért e' te gonoſságod-@@ból , es kéried az Iſtēt netalántán meg boczá-@@tattic tenęked a' te ſʒuͤuednec gondolattya . Mert látom , hogy te mérges epébe , es hamiſ-@@ſágnac koͤtelébe vagy . Feleluén kedig Simon , mōda : Koͤnyoͤregie-@@tec tuͤ én éroͤttē az Wrnál , hogy valami reā ne koͤuetkoͤzzéc ezekboͤl , mellyeket mondátoc . Azoc annac okaért valláſt toͤuén , es ſʒól-@@uán az Iſtennec Igéiét , meg tęrénec Ieruſalem be , es a' Samariabelieknec ſoc faluioknac pre-@@dicálác az Euangeliomot . Az Wrnac kedig Angyala ſʒóla Philepnec , monduán : Kelly== ==fel , es menny dél== ==feloͤ , az v́tra , melly Ieruſalemtoͤl Gaza felé ala' megyen , melly puſʒta . Felkeluén az== ==okaért , es el méne . Es ime' egy ſʒeretſen , a' Sʒeretſeneknec Candaces neuuͤ Királné aſʒſʒonnyánac Komornikia es tiſʒ tartóia , ki bír vala minden tárházáual , ioͤt vala Ieruſalembe imátkozni , es haza tęruén ſʒeke-@@rébe vͤl vala , es oluaſſa vala Iſaias prophetát . {h7r} Monda kedig a' Lélec Philepnec : Menny oda , es ad magadat e' ſʒekęrhoͤz . Oda futuán kedig Philep , halla , hogy Iſaias Prophetát ol-@@uaſna , es mōda . Auagy ęrtedé aſʒt , a' mit oluaſʒ ? Es oͤ monda : Hogy lehetne ez , hanemha vala-@@ki vezęrloͤm vólna ? Es kére Philepet , hogy felhágna , es vęle vͤl-@@ne , Az iráſnac kedig hellye , mellyet oluas vala az vala . Mint egy iuh vitetéc a' metzéſre , es mi-@@képpen a' bárány az eloͤt halgat , a' ki oͤtet nyiri azzonképpen meg nem nyitotta ſʒáiát . Az oͤ meg alázáſába , az oͤ itileti felmagaſʒtaltatot . Az oͤ vͤdoͤiénec hoſʒſʒú voltát kiczoda mond-@@hattya ki ? Miért hogy el vétetic a' foͤldroͤl az oͤ élete . Feleluén kedig a' komornyic Philepnec , monda . Kérlec tégedet , A propheta kiroͤl mondgya eſʒt , oͤ== ==magárolé , Auagy máſról vala kiroͤl . Ackoron Philep meg nyituán ſʒáiát , es el-@@kezduén ez íráſtól fogua , hirdeté nęki a' Ieſuſt Midoͤn kedig elé mennénec az v́ton , egy víz-@@hoͤz iutánac . Es monda a' Comornyic : Im , ihol a' víz : Mi tilt meg engemet a' kereſʒtſégtoͤl ? {h7v} Mōda nęki Philep : Hogy ha hiſʒ tellyes ſʒuͤued-@@boͤl , meg lehet , Felele az es monda : Hiſʒem , hogy a' Ieſus Chriſtus Iſtennec Fia legyen . Es paranczola , hogy a' ſʒekęr meg állana , Es mind ketten le ſʒallánac a' vízbe , Philep , es a' Comor-@@nic , es meg kereſʒtelé oͤtet . Mikoron kedig a' vízboͤl ki ioͤttec vólna , az Wrnac Lelke el raggada' Philepet , es nem láta' toͤbbé oͤtet a' Comornic . Eloͤ megyen vala az== ==okaért az oͤ v́tában oͤruendoͤzuén . Philep kedig Azotúſba találtatéc , Es által menuén , predicálá az Euangeliomot minden vároſok-@@ban , mind addég , még Ceſareaba iutna . IX . RESʒ . SAulus kedig még dúl fúluán fē-@@nyegoͤtéſsel es oͤldekléſsel az Wr nac tanituányi ellen , a' papi== ==feie-@@delemhoͤz méne , es toͤlle leuele-@@ket kére Damaſcusba a' Sinago-@@gákhoz , Hogy ha valakiket találna effęle hi-@@ten valókat , akar férfiakat , akar aſʒſʒonyi== ==álato-@@kat , fogua hozna Ieruſalembe . {h8r} Midoͤn kedig az v́ton menne , loͤn hogy Damaſcushoz koͤzelgoͤtne . Ackoron hirttelen koͤrnyuͤl foga oͤtet világoſság mennyboͤl . Es mikoron a' foͤldre leeſset vólna ſʒózatot halla , melly eſʒt monda oͤ nęki : Saul , Saul , mit vͤldoͤſʒ engemet ? Es monda : Ki vagy , Wram ? Az wr kedig monda : Én vagyoc a' Ieſus , kit te vͤldoͤſʒ . Nehez tenęked az eſʒten ellen rugódozni . Oͤ kedig reſʒkoͤtuén , es meg iyeduén monda : W-@@ram , Mit akarſʒ hogy muͤuellyec ? Az Wr mō-@@da nęki : Kelly== ==fel , es menny a' városban , es meg mondgyác , mit kellyen muͤuelned . Azoc kedig a' férfiac , kic Sauluſal egye-@@tembe mennec vala , el remuͤluén állanac vala , haluán vgyan a' ſʒózatot , de ſenkit nem látuán . Saulus kedig fel kele a' foͤldroͤl , es ſʒoͤmeit fel-@@nyituán , ſenkit nē lát vala . Annac okaért ke-@@zē fogua be vuͤuéc oͤtet Damaſcusba , Holot ha rō napig loͤn , nē látuán es ſem , oͤuéc , ſem iuéc . Vala kedig egy tanituány Damaſcusban , Ananias neuuͤ , kinec az Wr látáſba monda . Ananias . Es oͤ monda . Imé , Iellen vagyoc , W-@@ram . Es az Wr monda nęki : Kelly fel , es men-@@ny az vtzába , melly egyeneſnec neuͤoͤſʒtetic , es keres {h8v} egy Saulus neuuͤ féfiat , Tarſusbelit , Iudáſnac hazába : Mert ime' imátkozic . Es látot látásba egy Ananias neuuͤ férfiat be menni hozzaia , es rea tenni kezét , hogy látaſt venne . Felele kedig Ananias : Wram , Soktól hallot tam e' férfiu feloͤl , melly ſoc gonoſʒt toͤt a' te Sʒen tidnec Ieruſalembe . Soͤt e' hellyen is hatalma vagyon a' papi== ==feiedelmektoͤl , hogy mindene-@@ket meg fogion , valakic a' te Neuedet ſegitſé-@@guͤl hiyác . Monda kedig az Wr oͤ nęki : Mennyel , Mert ennękem válaſʒtot eſʒkoͤzem ez , hogy hordoz-@@za az én Neuemet a' Pogánoknac , Királyok-@@nac , es az Izrael fiainac eloͤtte . Mert én meg ie-@@lentoͤtem oͤ nęki , melly ſockat kellyen ſʒenued-@@ni oͤ nęki az én Neuemért . Elméne annac okaért , es be méne abba a' házba , Es kezeit rea téuén , monda : Saul , atty-@@ámfia , Az Wr kuͤldoͤt engemet , a' Ieſus , ki meg ielent tenęked azon az vton , a' mellyen ioͤſʒ va-@@la , hogy látáſsod meg ioͤyen , es be tellyeſsoͤd-@@gyęl ſʒent Léleckel . Mindgyáráſt kedig le eſsénec az oͤ ſʒoͤmei-@@roͤl mint a' halheac , es legottan meg ioͤue ſʒoͤme {i1r} világa , Es felkeluén meg kereſʒtelkoͤdéc . Es- midoͤn oͤt vólna , meg eroͤſsedéc . Loͤn kedig Saulus a' tánituányockal , kic Damaſcusban valánac egnihány napig . Es mindgyáráſt a' Sinagogákban predicálla a' Chriſtuſt , hogy oͤ volna az Iſtennec ama' Fia . Elamélkodnac vala kedig minnyáian , kic oͤtet hallyác vala , es eſʒt mondgyác vala Nem de ezé az , a' ki Ietuſalembe puſʒtittya vala azo-@@kat , kic e' Neuet ſegitſéguͤl hiyác vala , Es ide annac== ==okaért ioͤt , hogy fogua vinne azokat a' papi== ==feiedelmoͤkhoͤz ? Saulus kedig inkábban eroͤſsedic vala , es a' Sidókat , kic Damaſcusban laknac vala , meg ſʒégyenyiti vala , bizonyituán , hogy az vólna a' Chriſtus . Soc napoc vtán kedig , a' Sidóc tanáczot tartánac , hogy oͤtet meg oͤllyéc . De Saulus meg ęrté az oͤ ólálkodáſsokat . Oͤrizic vala ke-@@dig a' kapukat éyel es nappal , hogy oͤtet el veſʒthetnéc . Foguán annac== ==okaért oͤtet a' tanit-@@uányoc éyel le boczátác ketęlen egy koſárba a' koͤfalon . Midoͤn kedig Saulus Ieruſalembe ioͤt vólna , {i1v} azon vͤgyekoͤzic vala , hogy a' tanituányokhoz adna magát : De minnyáian félnec vala toͤlle , nem hiuén , hogy oͤ is tanituány vólna . Earnabas kedig mellęie voͤuén oͤtet , vuͤué a' tāituányokhoz , es meg beſʒéle nękic , mikép-@@pen látta vólna v́tában az Wrat , ki ſʒólot vólna nęki , Es miképpen Damaſcusban bátron pre-@@dicálotta vólna a' Ieſus Neuét . Loͤn azért egyuͤt Ieruſalemben , Es bízuáſt ſʒoͤl vala az Wr Ieſus Neuébe , Es vetekoͤdic va-@@la a' Goͤroͤgec ellen . Azoc kedig halálára vͤgye-@@koͤznec vala . Melly dolgot mikor meg ęrtoͤttéc vólna az Attyafiac , Ceſareába kereſéc oͤtet , es kuͤldéc Tárſusban . A ſʒent Gyuͤlekoͤzetoͤknec kedig békeſsé-@@gec vala , mind egéſʒ Iudeába , Gallileaba , es Sa-@@mariába , es épuͤlnec vala , Es az Iſteni félelem-@@be iaruán , Es a' ſʒent Léleknec vigaſʒtaláſába ſockaſodnac vala . Loͤn kedig hogy midoͤn Peter , mideneket által iárna , az Liddába lako Sʒētoͤkhoͤz is el ioͤ-@@ne Talála kedig ot egy Eneas neuuͤ férfiat , ki nyóltz eſʒtendoͤtoͤl fogua kór ágyába fekſʒic va la , Mert gutta uͤttoͤt vala . Es monda Peter oͤneki : {i2r} Enea : A Ieſus Chriſtus meg gyogyít tégedet : Kelly fel , es vesd meg te== ==magadnac az ágyat . Az kedig mindgyáráſt fel kele . Es látác oͤtet minnyáian , kic Liddába es Saronába laknac vala , Kic az Wrhoz tęrénec . Vala kedig Ioppéba egy tanituány ( aſʒſʒō-@@nyi== ==álat ) Tabitha neuoͤ , melly magyarázua , oͤzetskęt teſʒen . Ez ió czelekedetoͤkel , es almiſ' náckal , mellyeket oſʒtogat vala , gazdag vala . Loͤn kedig azokban a' napokban , hogy meg beteguͤlne , es meg halna . Kit mikoron meg moſtác vólna , a' fel házba ki nyuytác . Midoͤn kedig Lidda koͤzel vólna Ioppe-@@hoͤz , a' Tanituányoc meg haluán , hogy Peter ot vólna , kęt férfiat kuͤldénec hozzáia , kéruén , hogy ne kéſnec hozzáioc ioͤni . Fel keluén annac== ==okaért Peter , el méne vę-@@lec . Ki midoͤn el ioͤt vólna , be vuͤuéc a' fel ház-@@ba , holot koͤrnyuͤle álánac mind az oͤzuegyec , ſíruán es mutogatuán ſʒoknyáiokat es palás-@@tyokat , mellyeket czinál vala , mikoron vęlec vólna az Tabitha . {i2v} Peter kedig mindent ki kuͤlduén , es tęrd-@@re eſuén imátkozéc , Es a' hólt teſthoͤz fordúl-@@uán ? monda : Tabitha : Kelly ==fel . Az kedig ſʒoͤ-@@meit fel nyituán , es Petert látuán , fel vͤle . Es kezét nyuytuā nęki , fel emelé aſʒt . Es eloͤ hiuán a' Sʒentoͤket , es az oͤzuegyeket , eleuenen eleyk-@@ben állatá . Ez kedig ki hírhedéc mind tellyes Ioppé-@@ban , Es ſockan hiuénec az Wrban . Loͤn kedig , hogy ſoc napig Ioppéba maradna egy Simon neuoͤ Timárnál . X . RESʒ . VAla kedig Ceſareaba egy férfiu , Cornelius neuuͤ Sʒázados , abból a' falka ſeregboͤl , melly Olaſʒ falká-@@nac hiuatatic , Iſtenes es Iſten fé-@@loͤ , egéſʒ czaládgyáual egyetembe , es boͤw alamiſ'na oſʒtagato a' népnec . Ki mi-@@koron az Iſtennec ſʒinettlen imatkoznéc , lá-@@tásban nyiluán láta' az Iſtennec Angyalát be menni hozzáia , v́gy mint nappal valo kilentz hórakort , es eſʒt mondani nęki Cornelius . Oͤ kedig rea tekintuén , es meg iyeduén monda : Mit akarſʒ , Wram ? {i3r} Es ( az Angyal ) monda nęki : A te imatſá-@@gid , es alāiſ'naid fel ioͤttec emlekoͤzetuͤl Iſtēnec eleybe . Moſtā az== ==okaért kuͤldgy valakiket Iop-@@péba , es hiuásd hozzád a' Simont , ki Peternec hiuattatic vezetékuͤl . Ez ſʒáláſson vagyon egy Timár Simonnal , kinec háza a' tenger mellet vagyon . Ez meg mondgya tenęked , mit kellyē muͤuelned . Minec vtánna kedig az Angyal el méne , ki ſʒól vala Corneliuſnac , hiua kettoͤt az oͤ ſʒol-@@gaj koͤzzuͤl , es egy Iſtennes hadakozót azoc koͤzzuͤl , kic gyackran koͤrnyuͤle forgolódnac vala . Es mikoron nękic mind ezeket meg be-@@ſʒéloͤtte volna , Ioppéba kuͤlde oͤket . Máſod napon kedig , mikoron azoc az v́ton mennénec , es a' városhoz koͤzelgoͤtné-@@nec , Peter felméne a' felházba , hogy imátkoz-@@néc , hat hórakort . Loͤn kedig , hogy meg e-@@heznéc : Es akara ennyi . Es mikoron kéſʒitenéc az étket , lelkében el ragattaattéc . Ackoron láta' a' mennyet meg nyiltnac lenni , es hozzáia egy neminęmuͤ edényt ala' ſʒállani , mint egy nagy lepedoͤt , a' négy ſʒélin meg koͤttoͤttet , melly a' foͤldre {i3v} le boczátatnéc , Mellyben valánac a' foͤldnec min-@@den négylábu lelkes álati , es vadac , es czúſʒó máſʒó fergoͤc , es az ęgi madarac . Es ſʒózat loͤn hozza' : Kelly== ==fel Peter , oͤld meg benne , es e-@@gyęl . Peter kedig monda : Nem muͤuelem Wrā : Mert ſoha nem oͤttem koͤzenſégeſt auagy tiſʒ-@@tátalāt . Ackoron a' ſʒózat máſodſʒor iſmet hoz-@@záia loͤn . A mellyeket az Iſten meg tiſʒtítot , Te meg ne fertoͤſʒteſd . Ez kedig háromſʒor loͤn . Es iſmet fel vétetéc az edény mennybe . Mikoron kedig Peter magában ſápolód-@@néc , hogy mi vólna az a' látás , a' mellyet látot vala , Ime' a' férfiac , kic Corneliuſtól kuͤldettet-@@tec valánac , tudakozuán a' Simonnac háza fe-@@loͤl , iutánac a' ház eleybe . Es egyet ki ſʒolítuán , meg kęrdoͤzec , ha ot vólna ſʒáláſon á Simon , ki Peternec vezetéc nęuen neueſʒtetnéc . Mikor kedig Peter a' latás feloͤl gondolkodnéc , mon-@@da nęki a' Lélec , Ime' három ferfiu keres tégoͤ-@@det . Kelly== ==fel az== ==okaért , Menny ala' , es menny el vęlec , ſemmit ne kętoͤlkoͤduén : Mert én kuͤl-@@doͤttem oͤket . Ala' menuén kedig Peter a' férfiakhoz , kiket {i4r} Cornelius kuͤldet vala hozzáia' , monda : Ime' Én vagyoc az , a' kit kereſtec . Mi okaért ioͤttettec ide ? Oͤc kedig mondánac : Cornelius Sʒázados , ki igaz es Iſtenféloͤ férfiu , es kitoͤl ió bizonſágot teſʒen az egéſʒ Sidó nemzetſég , Ez Iſtentoͤl intoͤttet ſʒent Angyalánac általa , hogy tégedet házához hiuaſson , es te toͤlled beſʒéde-@@ket hallyon . Be hiuán annac== ==okért oͤket , a' ſʒá-@@láſra befogada' , Máſod napon el indúla Peter vęlec : Es egy-@@nyihányā az Ioppebelj attyafiac koͤzzuͤl el me-@@nénec vęle . Es máſod napon bemenénec Ce-@@ſareába , Cornelius kedig vária' vala oͤket , be gyuͤtuén hozzáia rockonſágit , es barátit . Mikoron kedig Peter be menne , eleybe fúta Cornelius , es lábaihoz eſéc , es imá-@@da oͤtet . Peter kedig fel emelé oͤtet , monduán : Kelly fel . Én is ember vagyoc . Es beſʒéluén vę-@@le be méne , es ſokat talála egybe gyuͤltoͤket . Es monda nękic : Tuͤ tudgyátoc , hogy nem ſʒabad valamelly Sidónac oͤſʒue ſʒerkoͤſʒtetni auagy menni az Idegenhoͤz : De ennękem meg ielētoͤtte az Iſtē , hogy vala melly embert {i4v} fertelmeſnec , auagy idegennec ne mondanéc . Annac== ==okaért minden ellen tartáſ nęlkuͤl hiuat-@@uán el ioͤttem , Kęrdlec azért , miért hittatoc engemet . Ackoron Cornelius monda : Negyed nap-@@pal ez eloͤt , mind ez horaiglan eh== ==ióra valéc , es kilentz hórakort imátkozom vala az én há-@@zamba , Es ime' egy férfiu eloͤmbe álapéc , fénes ruhába , es mōda : Cornelius , Meg halgattatot a' te imátſágod , es a' te alamiſ'naid Iſten eloͤt emlekezetben vóltac . Kuͤldgy el azért Ioppé-@@ban , es hiuaſd el Simont , ki vezetéc nęuel Pe-@@ternec neueſʒtoͤtic . Ennec ſʒálláſa Timár Si-@@monnál vagyon , a' tenger mellet , Ki mikoron elioͤuend , ſʒól te veled . Legottan az== ==okaért te hozzád kuͤldéc , Es te iól toͤtted , hogy el ioͤttęl . Moſt annac== ==oka-@@ért , mi minnyáian Iſten eloͤt ielen vagyunc , hogy meg hallyuc , mind azokat , a' mellyeket tenęked az Iſten paranczolt . Ackoron Peter meg nyituán ſʒáiát , monda : Bizonnyába vgy talalō , hogy az Iſtennęl nint-@@ſen ſʒoͤmély válogatás : Hanem , minden nēzet-@@ſégben valaki oͤtet felj , es igaſságot czelekedic {i5r} ez kedues oͤ nálla , Mellyet meg ielētet az Izrael fiajnac , hirdetuén békeſséget , a' Ieſus Chriſtus-@@nac általa , Ki mindeneknec Wra . Tudgyátoc mi loͤt az egéſʒ Iudeába , el ered-@@uén Gallileatól fogua , a' Kereſʒtſégtoͤl fogua , mellyet Ianos predicálot . Miképpen meg kēte az Iſten ſʒent Léleckel , es eroͤuel , a' Nazaretbelj Ieſuſt , Ki koͤres koͤrnyuͤl iárt , iól toͤuén , es meg gyogyituán mindeneket , kiket az oͤrdeg meg ſʒállot vala . Mert az Iſten vala oͤ vęle . Es mi vagyunc bizonſági mīd azoknac , valamit cze-@@lekoͤdet a' Sidóknac tartományaba , es Ieruſa-@@lēben , kit meg oͤlénec , felfuͤgeſʒtuén a' fára . Eſʒt az Iſten feltámaſʒta' harmad napon , es ki nyilatkozata' oͤtet nem az egéſʒ népnec , ha-@@nem a' tanúknac , kiket az eloͤt válaſʒtot vala , minękuͤnc , kic oͤttuͤnc , es ittunc oͤ vęle egyetē-@@be , minec vtánna hallottaiból feltámadot . Es meg hatta minękuͤnc , hogy predicálanánc a' népnec , es valláſt tennénc rólla , hogy oͤ legyē az , a' ki az Iſtentoͤl végoͤſʒtetet éloͤknec es hól-@@taknac Biroiánac lennj . Erroͤl mind a' Prophe-@@ták is tanubizonſágot téſʒnec , hogy buͤneinec boczánattyát végye az oͤ Neue' altal , vala ki oͤ benne hiſʒen . {i5v} Midoͤn Peter még e' beſʒédeket mōdaná , le-@@ſʒála a' ſʒent Lélec mind azokra , kic ez Igét hal-@@gattyác vala . Az hiuec kedig , kic a' koͤrnyuͤl-@@metęlkoͤdesboͤl valánac , es Peterrel ioͤttec vala , el amélkodanac rayta , hogy a' pogánokra== ==is oͤntoͤttet vólna a' ſʒent Léleknec aiándéka . Mert hallyác vala , hogy nyelueken ſʒólnánac , es az Iſtent duͤczoͤitenéc . Ackoron felele Peter : Kiczoda tilthattya meg a' vizet , hogy ezec meg ne kereſʒtoͤlkoͤd-@@gyenec , kic a' ſʒent Lelket voͤttéc , miképpen muͤ is ? Es paranczola , hogy meg kereſʒtelkoͤd-@@nénec Wrnac Neuébe . Kéréc kedig oͤtet , hogy meg maradna egynihány napiglan . XI . RESʒ . MEg hallác kedig az Apaſtoloc , es az Attyafiac , kic Iudeába valá-@@nac , hogy a' pogánok== ==is voͤttéc vólna az Iſtennec igéiét . Mi-@@doͤn az== ==okaért Peter fel ment vólna Ieruſalemben , vetekoͤdénec ellene azoc , kic a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdésboͤl valánac , mond-@@uán : Azokhoz mentęl be , kic koͤrnyuͤl nem metęlkoͤttec , es egyuͤt oͤttęl vęlec . {i6r} El kezduén kedig Peter , meg beſʒélle nę-@@kic rend ſʒerént , monduán : Én valéc Ioppe vá-@@rosban , imátkozuán , Es Lélekben el raggatat-@@uán látáſt látéc , tudni illc , hogy neminęmuͤ edény ſʒállana ala' , mint egy nagy lepedoͤ , négy ſʒéle bekoͤtue , melly mennyboͤl boczátatic vala ala' , es ſʒinte hozzám ioͤue . Mellyre mikor néſʒ-@@tem volna , eſʒoͤmbe voͤm , es látéc e' foͤlden va-@@lo négy lábu álatokat , es czúſʒó máſʒó férgoͤket , es ęgi madarakat . Halléc kedig ſʒózatot , melly ennękem eſʒt monda : Kelly fel Peter , oͤld meg benne , es e-@@gyęl . Es mondéc : Nem éſʒem , Wram . Mert ſo-@@ha ſemmi koͤzoͤnſéges , auagy tiſʒtátalan be nē ioͤt az én ſʒámba . Felele kedig máſedſʒer a' ſʒó-@@zat mennyboͤl : A mit az Iſten tiſʒtáua toͤt , tiſʒ-@@tátalanna te ne tegyed . Es az háromſʒor loͤn . Es iſmet mindenec fel vonatánac mennybe . Es ime' azon ſʒoͤmpillantásba három férfiac iutánac a' házhoz , mellyben valéc , Ceſareábol hozzám kuͤldoͤttoͤttec . Monda kedig a' Lélec ennękem , hogy vęlec ſʒoͤmbe lennéc , ſemmit ne ketęlkoͤduén Elioͤuénec kedig én velem , e' hat attyafiac , Es be ménénc egy féfiunac házá-@@ba : Ki {i6v} meg beſʒéle minękuͤnc , miképpē Angyalt látot vólna házába , ki eleybe álot vólna , es mon-@@dotta vólna nęki : Kuͤldgy nekiket Ioppéba , es hiuaſd el Simont , ki vezetéc nęuel Peternec neueſʒtoͤtic , Ki tenęked meg mōdgya azokat , mellyeknec általa mind te , mind kedig egéſʒ házad népe vͤduoͤzuͤllyen . Mikoron kedig a' ſʒóláſtoͤl kezdoͤttem vól-@@na , le ſʒálla a' ſʒent Lélec azokra , miképpen mi reánk== ==is eloͤſʒer . Meg emlekoͤzém kedig az Wr-@@nac ama' mondáſſaról , holot eſʒt mondá . A Iá-@@nos vgyan vizzel kereſʒtelt , Tuͤ kedig ſʒent Lé leckel kereſʒtelkoͤttec Minec vtána az== ==okaért az Iſten egyenloͤ aiándékot adot nękic , mikép-@@pen nękuͤnk== ==is én kedig kiczoda valéc , ki az Iſtent meg tilthatnám ? Ezeket kedig haluán , meg czendoͤſʒedénec , es duͤczoͤitéc az Iſtent , monduán : Tahát az Iſ-@@ten a' Pogánoknak== ==is adot meg tęréſt az éloͤt-@@tre ? Azoc kedig , kic el oſʒlottac vala az vͤldoͤ-@@zéſért , melly támadot vala az Iſtuánért , be iá-@@rác a' foͤldet mind Pheniciaig , es Cipruſig , es Antiochiaig , ſenkinec az Iſtennec Igéiét nem predicaluán , hanem czac a' Sidóknac . {i7r} De valánac nemellyec oͤ koͤzuͤlec Cipria-@@beliec , es Cirenębeliec , kic mikoron be men-@@tec vólna Antiochiaba , ſʒolánac a' Goͤroͤgoͤk-@@nec , predicáluán ez Wr Ieſuſt . Vala kedig az Wrnac keze oͤ vęlec , Es hiueknec nagy ſocka-@@ſága tęre meg az Wrhoz . A hír kedig oͤ feloͤlec iuta fuͤlébe a' Ieruſa-@@lembelj ſʒent gyuͤlekoͤzetnec . El kuͤldéc anna-@@c== ==okaért Barnabáſt , hogy ſʒinte Antiochiaig menne . Ki mikoron oda iutot vólna , látuán az Iſtennec ajándékát , oͤruͤle rayta . Es min-@@nyáian kéré oͤket , hogy álhatatos ſʒuͤuel meg maradnánac az Wrban . Mert iámbor férfiu vala , es tellyes ſʒent Léleckel es hittel . Es nagy nép adatéc az Wrhoz . El méne kedig Barnabás Tarſusban , hogy Sauluſt meg kereſné . Es oͤtet meg talaluán , Antiochiába vuͤué . Loͤn kedig , hogy tellyes eſʒ-@@tendoͤ által gyuͤlnénec a' ſʒent gyuͤlekoͤzetbe , es ſoc népet tanitanánac : Es a' tanituányoc leg-@@eloͤſʒer Antiochiába neueſʒtoͤténec KERESʒT-@@YÉNEKNEC . A tayba kedig Prophetác menénec ala' Ie-@@ruſalemboͤl Antiochiába . Es felkeluén egy oͤ koͤzuͤlec {i7v} , Agábús neuoͤ , meg ielente a' Lélek-@@nec általa , hogy nagy dragaſág ioͤne , mind az egéſʒ foͤldre : Melly még== ==is loͤn a' Claudius Cha-@@ſʒárſágába . A tanituányoc kedig minnyáian el végezéc , hogy ſegitſéget kuͤldenénec , kiki mīd az oͤ értoͤke ſʒerént , a' Iudeaban lako Attyafiak-@@nac . Mellyet meg== ==is muͤuelénec , kuͤlduén az E-@@loͤteciáróknac , Barnabásnac es Sauluſnac ke-@@ze által . XI . RESʒ . VGyan a' táyban kedig , kezde He-@@rodes Király nekiket háborgat-@@ni , a' Sʒentoͤknec gyuͤlekoͤzetiboͤl . Meg oͤle kedig Iacabot , Iánoſnac attyafiát , fegyuerrel . Es midoͤn látta vólna , hogy ez kedues a Sidóknac , kezde az vtán Petert is meg fogni ( Vala ke-@@dig a' Pogátſoknac innepe napia ) . Meg foguán az== ==okaért oͤtet , a' toͤmloͤtzbe vete , es ada oͤtet négy Négyedes hadakozók-@@nac , akaruán oͤtet eloͤ hozni a' Paſcha Innepe vtán . Ecképpen Peter fokſágban tartatic vala . A ſʒent Gyuͤlekoͤzet kedig ſʒinettlen koͤnyoͤreg {i8r} vala az Iſtennec oͤ éroͤtte . Es mikoron Herodes akarná oͤtet éloͤ hoz-@@ni , azon az éyen aloſʒic vala Peter kęt hada-@@kozó koͤzet , kęt lántzal meg koͤttoͤzue : es az oͤrizoͤc az ayto eloͤt oͤrzic vala a' temloͤtzet . Es ime' az Wrnac Angyala el ioͤue , Es vi-@@lágoſság fénléc a' toͤmloͤtzbē , es Peternec ólda-@@lát vͤtuén , fel ſerkenté oͤtet , monduán : Kelly- fel hammarſágal . E leeſʒsénec a' lántzoc kezei-@@roͤl . Es monda az Angyal oͤnęki : Oͤuedzél fel , es vond== ==fel ſarudat . Es v́gy czelekoͤdéc . A ke-@@dig monda nęki : Voͤd reád koͤntoͤſedet , es koͤ-@@ues engemet . Kimenuén az== ==okaért , koͤueti vala oͤtet , és nem tudgya vala , hogy valóba lenne , a' mi az Angyal által leſʒen vala , hanem aſʒt véli vala , hogy látáſt látna . Mikoron kedig elhallattác vólna az elſoͤ es a' máſodic oͤrizetet , ioͤuénec a' vaſs portára , melly a' vároſra viſʒen , melly oͤ-== ==magától meg nyiléc . Es kimenuén egy v́tzán által menénec . Es mindgyáráſt elméne az An-@@gyal toͤle . Es Peter magába tęruén , monda : moſtan valóba iſmerem , hogy az Wr elkuͤldoͤtte az oͤ {i8v} Angyalát , es ki engemet Herodeſnec kézé-@@boͤl , es a' Sido népnec minden váráſától meg mentet . Es eſʒébe voͤuén a' dolgot , ioͤue Mariá-@@nac házahoz , melly annya vala Iánoſnac , ki vezetéc nęuel Marcuſnac neueſʒtetic vala , ho-@@lot ſockan valánac egybe gyuͤlue , es imátkoz-@@nac vala Midoͤn kedig Peter zoͤrgoͤtet vólna a' tor-@@nátznac aytáiám eloͤ ioͤue egy Rode neuoͤ le-@@ány , hogy alatōba halgatna : Melly meg iſmer-@@uén Peter ſʒauát , oͤroͤmébe nē nyita' meg a' tor-@@nátzot , hanē befúta' , es meg ielenté , hogy Pe-@@ter állana a' tornátz eloͤt . Azoc kedig mondá-@@nac nęki : Meg bolōdúltálé ? Az kedig eroͤſsen vallya vala , hogy így vólna . De azoc mond-@@gyác vala : Az oͤ Angyala . Peter kedig nem ſʒuͤnic vala meg a' zoͤrgéſ-@@toͤl . Mikoron az== ==okaért meg nyíttottac vólna , látác oͤtet , es elamélkodánac , Intuén kedig nę-@@kic kęzéuel , hogy halgatnánac , meg beſʒellé nękic , miképpen hoſʒta vólna ki az Wr oͤtet a' toͤmloͤtzboͤl . Es monda : Izennyétec meg Ia-@@cabnac , es az Attyafiánac . Es ki menuén , más hellyre méne . {k1r} Es mikoron meg virradot vólna , nem ki-@@czin háborgás támada a' hadakozóc koͤſʒt , ho-@@gy mīt loͤt vólna dolga Peternec . Herodes ke-@@dig midoͤn eloͤ kérte vólna oͤtet , es nem találta vólna , toͤruént láttatuán az oͤrizoͤkre , paran-@@czola hogy a' kénra vinnéc oͤket . Es mikoron Iudeaból Ceſareaba ala' ment vólna , ot lakéc . Herodes kedig gondolkodic vala a' Tirus es Sidonbeliec ellen valo hadról . De azoc egyenloͤ akarattal hozza' ioͤuénec , es melleiec vōuán Blaſtuſt , a' Király Komornyik-@@iát , békeſséget kérnec vala , Muͤuel hogy az oͤ tartományoc a' Királyéból él vala . Bizonyos napon kedig Herodes fel oͤltoͤz-@@uén királyi ruhaiába , es az itéloͤ ſʒękibe vͤluén , ékeſsen ſʒól vala nękic . A nép kedig ſʒauára eſʒt kiálttya vala : Iſten ſʒaua , nem emberé , Es leg ottan meg veré oͤtet ez Wrnac Angyala , An-@@nac== ==okaért , hogy nem adta vólna meg Iſtennec a' tiſʒteſéget . Es a' férgoͤktoͤl meg eméſʒtoͤtuén meg hala . Az Wrnac Igéie kedig neuekoͤdic es oͤreg-@@bedic vala . Barnabas kedig , as Saulus meg tę-@@rénec Ieruſalembe , elvégoͤzuén ſʒolgálattyo-@@kat {k1v} , es egyetembe mellęiec voͤuén Iánoſt , ki vezetéc nęuel Marcuſnac hiuattatic . XIII . RESʒ . VAlánac kedig az Antiochiábelj ſʒēt Gyuͤlekoͤzetben nemelly Pro-@@phetác es Doctoroc , Tudni illic Barnabas , es Simon , ki vezetéc nęuél Nigernec neueſʒtoͤtéc , Es a' Cirenębelj Lucius , es Manahen , ki Herodeſ-@@sel , a' Negyedes feiedelemmel egyuͤt neueltoͤt-@@tet vala fel , Es Saulus . Midoͤn az== ==okaért ezec az Wrnac ſʒolgálnánac , es boͤytoͤlnénec , mōda a' ſʒent Lélec : Kuͤloͤn válaſʒſʒátoc ennękem Barnabaſt es Pált , arra a' munkára , mellyre oͤket hittam . Ac-@@koron minec vtánna boͤytoͤltec es imátkoſʒtac vólna , es kezeket reáioc vettettéc vólna , el boczátác oͤket . Es oͤc vgyan a' ſʒent Lélektoͤl el boczatatuā Seleuciába menénec ala , Es onnég Ciprusban oͤuezénec . Es mikoron Salamina-@@ba iutottac vólna , hirdetéc az Iſtennec Igéiét a' Sidóknac Sinagogáiokban , Iános is kedig vęlec vala a' ſʒolgálatba . {k2r} Es beiáruán a' Sʒuͤgetet mind Paphuſig , ta-@@lálánac egy buͤues báios hamis Prohętát , ki Si-@@dó vala , Barieſus neuoͤt , ki a' Sergius Pallal , a' Sʒuͤgetnec tiſʒtartoiáual vala , ki eſʒes ember vala . Ez hozzá hiuatuán Barnabáſt es Sauluſt , kéuánnya vala hallani az Iſtennec Igéiét . Elle-@@nec ál vala kedig oͤ nękic Elimas a Buͤuoͤloͤ ( me rt igy magyaráſʒtatic az oͤ neue ) vͤgyekoͤuén el forditanj a' hittoͤl a' Sʒuͤgetbelj tiſʒtartót . Saulus kedig ( ki Pál is neueſʒtoͤtic ) tellyes léuen ſʒent Léleckel rea tekinte , es monda O te minden álnakſággal , es minden gonoſságal tellyes oͤrdoͤgnec fia , Minden Igaſságnac ellē-@@ſége : Nem ſʒuͤnelé meg fel forditani az Wrnac igaz v́tait ? Moſtā annac okaért ime' az Wrnac keze te raytad vagyō , es vac léſʒ , nem látuán a' napfént bizonyos vͤdeig . Mindgyáráſt kedig homály ſuͤtétſég eſséc reáia , es ides toua kerēguén , ve-@@zęrloͤt keres vala . Ackorō a' ſʒuͤgetbelj Tiſʒtartó huͤn , el amélkoduán az Wrnac tudományán . El menuén kedig Pál , es a' kic vęle valánac Paphuſtól , ioͤuénec Pergēbe Pamphiliánac vá-@@roſába {k2v} . Iános kedig el váluán toͤllec Ierulem-@@be viſʒſʒa tęre . Ee oͤc midoͤn Pergan által mētec vólna , ioͤuénec Antiocbiába Piſidiánac váro-@@ſába , Es bemenuén a' Sinagogába le vͤllénec . A toͤruénnec kedig , es a' Prophetánac oluaſaſsa vtán , kuͤldénec hozzáioc a' Sinagogánac feie-@@delmi , monduán : Attyámfiaj férfiac , Ha mi intoͤ beſʒédetec vagyon a' néphoͤz , mondgyátoc meg . Pál kedig mikoron fel állot vólna , íntuén hogy veſʒteglenénec , monda : Izraelnec férfii , es a' kic félitec az Iſtent , hallyatoc meg : Az Izrael népénec Iſtene válaſʒtotta a mi attya-@@inkat , es eſʒt a' népet felmagaſʒtalta , midoͤn E-@@giptuſnac foͤldén ioͤueuényec vólnánac , Es ab-@@ból kihoza' oͤket , felſéges Karral , Es vgy mint negyuen eſʒtendeiglen valo vͤdeig el ſʒenuedé a' puſʒtába az oͤ erkoͤlczeket . Es midoͤn hęt nemzetſéget veſʒtet vólna el Canaan foͤldoͤben , nyillal el oſʒta nękic azok-@@nac foͤldét . Es ezenec vtánna vgy mint négy ſʒáz oͤtuen eſʒtendeig Birákat ada , Samuel pro-@@phetaiglan . Es ettoͤl fogua Királt kérénec , es ada az Iſten nękic Sault , Ciſnec fiat , Benia-@@minból {k3r} valo férfiat neguen eſʒtendeig . Aſʒt kedig meg vetuén , fel támaſʒta Dauid Királt , kinec tanubizonſágot is aduán monda Találtam Dauidot , Ieſsęnec fiát , ſʒuͤuem ſʒerént valo férfiat , ki minden akaratomat meg muͤ-@@uelj . Ennec maguából az Iſten , igéreti ſʒerént , támaſʒtá Izraelnec Sʒabaditót , a' Ieſuſt , Mikorō , annac eloͤtte predicálotta volna Iános az oͤ el ioͤuetele eloͤt a' meg tęréſnec Kereſʒtſégét Izrael nec . Midoͤn kedig Iános az oͤ tiſʒtinec vͤdeiét betoͤltene , monda : Kinec alitatoc engemet len-@@ni , Nem az vagyoc én : hanem ime' én vtánnā ioͤ el , kinec lábainac ſariát hogy leuonnyam , nem vagyoc mélto rea . Attyámfiaj férfiac , Abraham neménec fiaj , es kic tuͤ koͤſʒtoͤtec az Iſtēt felic , Tuͤ nęktec kuͤl-@@doͤtet ez Vͤduoͤſségnec Igéie . Mert a' kic Ieru-@@ſalembe laknac , es az oͤ feiedelmec , midoͤn oͤtet nem iſmernéc , es kárhoſʒtatnác , be toltoͤttéc a' Prophetánac ſʒauait , mellyec oluaſtatnac min den ſʒombaton . Es noha ſemmi halálra valo okot nem ta-@@lálnánac oͤ benne , mind az azon által kéréc Pi-@@látuſt {k3v} , hogy meg oͤlne oͤtet . Mikoron kedig mind be tellyeſsittoͤttéc vólna azokat , mellyec oͤ feloͤle írua valánac , leuoͤuén a' fárol , a' kopor-@@ſóba toͤuec . Az Iſten kedig fel támaſʒta oͤtet halottaiból , kit láttác ſoc napig azoc , kic vęle Gallileaból Ieruſalembe fel mentec vólt , es ez-@@zec tanubizonſági oͤ nęki a' koͤſségnęl . Mi== ==es hirdettyuͤc tuͤnęktec , hogy aſʒt az igé-@@rettet , melly a' mi Attyáinknac loͤt , be toͤltoͤtte az Iſten az oͤ fioknac , minękuͤnc , fel támaſʒt-@@uán a' Ieſuſt , Miképpen a' máſodic Pſalmusba is írua vagyon : Én Fiam vagy te , Ma nemzet-@@telec én tégedet . Hogy kedig fel támaſʒtotta oͤtet halottai-@@ból , es immár toͤbbé a' koporſóba tęr , így mondotta : Tuͤnęktec adom a' Dauidnac hiwſé-@@gel meg igért ianait . Annac== ==okaért mondgya máſedſʒer== ==is : Nem engeded , hogy a' te Sʒented rothadaſt ſʒenuedgyen . Mert Dauid vgyan , midoͤn az oͤ vͤdeiébe ſʒolgált vólna az Iſten tanatſánac , el alut , es az oͤ Attyaihoz tétoͤtet , es rothadáſt ſʒenuedet : De az , a' kit az Iſten fel támaſʒtot , nem ęrzet rot-@@hadaſt . {k4r} Tuduán legyen annac== ==okaért tuͤ nálatoc , Attyámfiaj , Hogy ennec általa hirdetettic nęktec buͤnnec boczánattya , Es mindenek-@@boͤl , mellyekboͤl Moſes toͤruényenec általa meg nem igazúlhattatoc , ennec általa , valaki hiſʒen , meg igazúl . Meg laſsátoc az== ==okaért , hogy reátoc ne koͤuetkoͤzzéc az , a' mi a' Prophetánac általa meg mondatot : Láſsátoc tuͤ meg v́tálóc , es czodálkozzatoc , es ſemmié legyetec : Mert én a' tuͤ vͤdoͤtekben egy dolgod czelekoͤdem , olly dolgot , mellyet nem hiſʒtec , ha valaki eloͤ ſʒám-@@lállya tuͤ nęktec . Minec vtánna kedig a' Sidóc ki mentec vólna a' Sinagogából , kéréc a' pogánoc , hogy a' ioͤuendoͤ ſʒombaton az Igét hirdoͤtnéc nękic . Mikoron kedig el oſʒlot vólna a' gyuͤlekoͤzet , ſockan koͤuettéc a' Sidoc koͤzzuͤl , es az Iſten fe-@@loͤ Proſehtuſoc koͤzzuͤl , Pált es Barnabáſt , kic ſʒóluán nękic íntic vala oͤket , hogy meg ma-@@radnánac az Iſtennec aiándékába . Az ioͤuoͤ ſʒōbatō kedig mayd mind az egéſʒ város egybe gyuͤle , az Iſtennec Igéiénec halga-@@táſára {k4v} . Latuán kedig a' Sidóc a' népet , betelénec irígyſégel , es ellene mondnac vala Pál beſʒédi nec , ellene monduán , es ſʒidalmazuán . Ackoron Pál es Barnabas bátorſaggal mondánac : Tuͤnęktec kellet eloͤſʒer hirdettetni az Iſtennec Igeiét : De minec vtánna aſʒt meg vetitec , es magatokat méltattlannoknac itéli-@@tec az oͤrec élettre , ime' a' Poganokhoz fordú-@@lunc . Mert így paranczolta minękuͤnc az Wr : Tégedet a' Poganoknac világoſságáua toͤtte-@@lec , hogy vͤduoͤzitoͤ légy , mind e' ſʒéles foͤlden . Haluan kedig ezeket a' pogánoc , oͤruͤlénec . es duͤczoitic vala az Wrnac neuét , Es hiuénec vala mennyen az oͤroͤc élettre valánac rendoͤl-@@tetuén . Kiteried vala kedig az Wrnac Igéie mind az egéſʒ tartományba . A Sidoc kedig fel inditác az ayitatos es tiſʒteletes aſʒſʒonnyi== ==álatokat , es a' vároſnac ele-@@it , es vͤldoͤzéſt tamaſʒtánac Pál es Barnabas el-@@len , es ki vͤzéc oͤket az oͤ határokból . De oͤc re-@@áioc le veruén láboknac porrát , Iconiumba ioͤuénec . A tanituányoc kedig be telnec vala oͤroͤmmel , es ſʒent Léleckel . {k5r} XIIII . RESʒ . LOͤn kedig Iconiumba , hogy egy-@@uͤt mennenec be a' Sidóknac Sina gogaiába , es v́gy predicálnánac , hogy Sidóknac , es egyetembe Goͤroͤgeknec nagy ſockaſsága hinne . A kic kedig engedettlenec valánac a' Sidoc koͤzzuͤl , a' pogánoknac ſʒuͤueket fel indi-@@tác , es gonoſʒ akaroua toͤuéc az Attyafiac ellen . Annac okaért ſoc ideig loͤnec ot , es bátor-@@ſágal predicálnac vala , bízuán az wrba , ki bi-@@zonſágot teſʒen vala az oͤ kegyelmeſségénec Igeiéroͤl , es adgya vala , hogy iegyec es czodác lennénec az oͤ kezeknec általa . A város népe kedig meg haſonléc , es egyic réſʒe a' Sidóckal tarttya vala , a' máſic kedig az Apaſtolokal . Midoͤn kedig felrohantac vólna a' pogánoc , es a' Sidóc az oͤ feiedelmeckel egy-@@etembe , hogy eroͤſʒſʒakot muͤuelnénec raytoc . es oͤket meg koͤueznéc , meg ęrtuén a' dolgot , futánac Licaoniánac Liſtra es Derben neuuͤ vároſiban , es a' koͤrnyuͤl valo tartományokban ot predicállyác vala az Euángeliomot . {k5v} Vala kedig Liſtrába egy neminęmuͤ lába fáin ferfiu , ki veſʒteg vͤl vala , ſánta annyánac mehéboͤl , ki ſoha nem iárt vala . Ez halla Pál-@@nac beſʒédét . Ki mikoron rea nézet vólna , es látta vólna , hogy hinné meg gyogyuláſát , monda nagy ſʒóual : Ály fel egyenesen lábai-@@dra . Ackoron az fel ſʒoͤckoͤlléc , es iára . A nép kedig , mikorō látta vólna aſʒt , a' mit Pál czelekoͤdet vala , fel kiáltánac , es Licaoniá-@@belj nyeluen mondánac . Az Iſtennec emberec képébe ala' ſʒalottac hozzánc . Es Barnabáſt Iu-@@piternec neuezic vala , Pált kedig Mercuriuſ-@@nac , muͤuel hogy oͤ vólna a' ſʒóſʒoló . A Iupiter papia kedig , ki az oͤ vároſoc eloͤt vala , mikoron koſʒorós oͤkroͤket hozot vólna a' tornátzoc eleybe , akara aldozni , a' néppel egye tembe . Midoͤn eſʒt meg ęrtoͤttéc vólna az Apaſto-@@loc Barnabás es Pál , meg ſʒackaſʒtuā ruhaiokat , a' nép koͤzibe ſʒoͤkuén mondánac . Férfiac : Miért muͤuelitec eſʒt Mi és azō nyauallyás emberec va gyunc , mint tuͤ , hirdoͤtuén , hogy effęle heába valo dolgoktól meg tęrietec amaz éloͤ Iſtēhoͤz , ki teremtette a' mennyet es foͤldęt , a' tengert , es a' benne valókat . {k6r} Ez az , a' ki az el múlt vͤdoͤkbe mindē pogá-@@noknac az oͤ v́tokbā engedet iárni . Iól lehet oͤ-== ==magáról bizonſágot toͤt iótételiuel , aduán nę-@@kuͤnc mennyboͤl eſsoͤket , es termoͤ vͤdoͤket , be toͤltuén eledellel es vigaſsággal a' mi ſʒuͤuuͤnket . Es ezeket monduán aligonſág czendeſʒitéc le a' népet , hogy nękic ne áldoznánac . Iutánac kedig oda nemelly Sidóc Antio-@@chiából es Iconiumból , kic el áltatuán a' népet , Pált meg koͤuezéc , es ki vonác a' város koͤuuͤl , alítuán , hogy meg hólt vólna . De midoͤn a' ta-@@nituányoc koͤrnyuͤl voͤttéc vólna oͤtet , felkele , es be méne a' városba , Es máſod nap el méne Derbenbe Barnabáſsal . Es mikoron az Euangeliomot predicállot-@@tác vólna ānac a' vároſnac , es ſockakat tanitot-@@tac vólna , meg tęrénec Liſtraba , es Iconiūba , es Antiochiába , meg eroͤſsituē a' tanituányoknac ſʒuͤueket , intuén , hogy meg maradnánac a' hit-@@be , es monduán , hogy ſoc háboruſágoknac ál-@@tala kellene nękuͤnc be mēni Iſtēnec orſʒágába . Midoͤn kedig koͤzoͤnſéges válaſʒtásból Sʒēt== ==e gy házi ſʒolgikat valaſʒtottac vólna mindē Gyuͤ lekoͤzetēként , imátkozuán es boͤytoͤluē , az Wr-@@nac aiánlác oͤket , kibe hittenec vala . {k6v} Es Piſidiát beiáruan Pamphiliába ioͤuénec Es Pergába az Igét predicaluan Attahába ala ioͤuénec . Es onneg Antiochiába oͤuezénec , hō-@@nég aiánlatuā valanac Iſtēnec kegyelmeſségé-@@nec , arra a munkára , mellyet végre vittéc vala . Mikoron kedig oda ioͤttec vólna , es a' ſʒent gyuͤlekoͤzetet begyuͤtoͤttéc vólna , meg beſʒelléc mind azokat , mellyeket az Iſten oͤ általoc cze-@@lekoͤdet vólna , Es hogy a' Pogánoknac meg nyitotta vólna a' hitnec aytaiát . Es ott a' tanit-@@uányockal ſoc ideig loͤnec . XV . RESʒ . ES nemellyec Iudeaból ala' ioͤuén tanittyác vala az Attyafiakat , monduán : Hanem ha koͤrnyuͤl metelkoͤſʒtec Moſeſnec rendeléſe ſʒerént , nem vͤduoͤzuͤlhettec . Mi-@@doͤn kedig nem kiczin tamadás es vetekoͤdés loͤt vólna Palnac es Barnabaſnac oͤ ellenec , el végezéc , hogy fel mennénec Pál es Barnabas , es nemellyec egyebec oͤ koͤzuͤlec , az Apaſtolok-@@hoz , es a' Vénekhoͤz Ieruſalēb ee' , kęrdés feloͤl . Oͤc az== ==okaért elboczátatuā a' Gyuͤlekoͤzettoͤl {k7r} által menénec Phenicián es Samariā , hirdoͤtuén a' Pogánoknac meg tęréſét , Es nagy oͤroͤmet hoznac vala minnyáian az Attyafiaknac . Mikor kedig Ieruſalēbe iuttottac vólna , befogada oͤket a' ſʒent Gyuͤlekoͤzet , es az Apaſ-@@toloc , es a' vénec . Es eloͤ ſʒámlálác mīd azzokat , valamellyeket az Iſtē oͤ általoc czelekoͤdet vól-@@na . De hogy nemellyec a' Phariſeuſoknac ſʒoͤr-@@zetec koͤzzuͤl hiuec léuén , feltámattac vólna , monduán , Muͤuel hogy ſʒuͤkſég koͤrnyuͤl metęl-@@ni oͤket , es meg paranczolni oͤnękic , hogy a' Moſes Toͤruényét meg tarczác . Egybe gyuͤlénec annac== ==okaért az Apaſta-@@loc , es a' Vénec , hogy e' dolgot meg látnác . Midoͤn kedig nagy vettekoͤdes loͤt vólna , Fel áluán Peter , monda nękic : Attyámfiaj férfiac : Tuͤ tudgyátoc , hogy az Iſten eleitoͤl fogua mi koͤſʒtuͤnc válaſʒtot , hogy az én ſʒám-@@nac általa hallanác a' Pogánoc az Euangeliō-@@nac Igéiét , Az Iſten kedig , ki ſʒuͤuoͤknec tudó-@@ia , oͤnękic bizonſágot adot , aduán ſʒent Lelket , miképpen nękuͤnk== ==is , es ſemmi kuͤlembſéget nem toͤt mi koͤſʒtuͤnc , es oͤ koͤſʒtec , hollot hittel tiſʒtitotta az oͤ ſʒuͤueket . {k7v} Moſtan az== ==okaért , mit kéſértitec az Iſtent , hogy igát veſsetec a' tanyituányoknac nyaká-@@ra , mellyet ſem a' mi Attyáinc , ſem muͤ el nem viſelhettuͤnc . Hanem hiſʒſʒuͤc , hogy a' mi wrunc Chriſtus Ieſuſnac kegyelmeſségénec általa vͤd-@@uoͤzuͤluͤnc , miképpen azok is . Veſʒteglésbe loͤn kedig mind az egéſʒ ſoc-@@kaſág , es halgattyác vala Barnabáſt es Pált , kic beſʒélic vala , minęmuͤ iegyeket es czodákat toͤt vólna az Iſten oͤ általoc a' pogánoc koͤſʒt . Minec vtánna kedig halgatásba loͤttec vól-@@na , felele Iacab , monduán : Attyámfiaj férfiac : Hallyátoc engemet : Simeō meg mōdotta , mi-@@képpen eloͤſʒer az Iſtē meg látogatta , hogy né-@@pet venne az oͤ neuénec a' Poganoc koͤzzuͤl , Es euel egyuͤt folnac a' Prophetáknac mōdaſi , mi-@@képpen iruán vagyō : Ezeknec vtánna meg tę-@@rec , es iſmet fel épitē Dauidnac le eſet ſátorát , es wyonnan fel épitem az oͤ romláſit , Es iſmet fel emelē aſʒt , hogy az meg maradot emberec meg kereſséc az Wrat , es minden Pogánoc , kikre ſegitſeguͤl hiuattattot az én Neuem , vgy mond az Wr , ki mind ezeket czelekoͤdj . Kez-@@dettoͤl fogua tudgya az Iſten minden oͤ czele-@@koͤdetit . {k8r} Minec okaért eſʒt itélem , Hogy nin== ==kel azo kat meg háboritanj , kic meg tęrnec az Iſten-@@hoͤz a' pogánoc koͤzzuͤl : hanem írni kel nękic , hogy meg tartoſʒtaſsác magokat a' Báluányok nac fertelmeſségoͤktoͤl , es a paráznaſágtól , a' meg foytattaktól es vértoͤl . Mert vagyon Mo-@@ſeſnec régi vͤdoͤktoͤl fogua minden városban , kic oͤtet predicállyác á ſinagogágban , hollot minden ſʒombathon oluaſsác oͤtet . Ackoron tetzéc az Apaſtoloknac , es a' Vé-@@neknec , az egéſʒ Gyuͤlekoͤzettel egyetēbe , hogy koͤzzuͤlec válogatot férfiakat kuͤldenénec Anti ochiába , Pállal es Barnabáſsal , Iudáſt , ki veze-@@téc nęuel Barſabáſnac neueſʒtoͤtic vala , es Siláſt kic foͤ népec valánac az Attyafiac koͤſʒt , es ho-@@gy leuelet kuͤldenénec oͤ toͤlec , e' formán . Az Apaſtoloc , es a' Vénec , es az Attyafiac : AZ Antiochiaheli , Siriabelj es Ciliciabelj Po-@@ganoc koͤzzuͤl valo Attyafiaknac , Koͤſʒoͤnetuͤn-@@ket . Muͤuel hogy hallottuc , hogy nemellyec , kic koͤzzuͤluͤnc ki mētec , meg haboritottac tuͤteket , beſʒéddel meg lākituā a' tuͤ lelketeket , meg had-@@gyuā , hogy koͤrnyuͤl metęlkoͤdgyetec , es a' Toͤr uént meg tartſátoc , Kiknec mi nē parāczoltuc . {k8v} Tezet az== ==okaért minękuͤnc , kic egyenloͤ akarat ból egybe gyuͤltuͤnc hogy válogatot férfiakat kuͤldenénc tuͤ hozzátoc , a' mi ſʒerelmes Attyánc fiaiual , Barnabáſsal es Pállal , olly ēbereket , kic az oͤ életoͤket halalra vettoͤttéc a' mi Wrunc Chrſtus Ieſuſnac Neueért . Kuͤldoͤttuͤc az== ==okaért Iudáſt es Siláſt , kic is tuͤnęktec vgyā azonokat ſʒóual meg mōdgyác . Mert v́gy latatot a' ſʒent Léleknec , es minę-@@kuͤnc , hogy toͤb terhet tuͤ reátoc ne vetnénc , hanem ez ſʒuͤkſéges dolgokat , hogy meg tar-@@toſʒtaſsátoc magatokat azoktól , mellyeket a' a' Báluányoknac áldoſʒtanac , és a' Vértoͤl , es a' meg foytattól , es a' paráznaſágtól , Mellyektoͤl ha magatokat meg oͤrizitec , iól muͤuelitec . Le-@@gyetec ioͤ egéſégeben . Azoc annac== ==okaért , mikoron el boczáttat-@@tac vólna , Antiochiába menénec , Es egyben gyuͤtuén a' ſockaſágot , oda adác a' Leuelet . Mel-@@lyet midoͤn el oluaſtác vólna , oͤruendénec a' vi-@@gaſʒtaláſson . Iudás kedig , es Silás , muͤuel hogy oͤk== ==is Pro-@@pehtác vólnánac , ſoc beſʒédel íntéc az Attyafi-@@akat , es meg eroͤſsitéc . Es midoͤn ott laktac vól-@@na {l1r} egy vͤdeig , békeſségel el boczátattánac az Attyafiaktól az Apaſtolokhoz . De tetzéc Si-@@láſnac , hogy ottan maradna . Pál kedig es Bar-@@nabas Antiochiába maradanac , tanituán es predicáluán az Wrnac Igéiét , ſockackal egye-@@beckel is . Egy nyihány nap múlua kedig monda Pál Barnabáſnac : Tęriuͤnc meg immár , es láto-@@gaſsuc meg a' mi Attyánkfiait minden váro-@@ſonként , mellyekben hirdettuͤc az Wrnac Igé-@@iét , mint legyen dolgoc . Barnabas kedig taná-@@czollya vala , hogy melleiec vennéc Iánoſt is , ki vezetéc nęuel Márcuſnac neueſʒtoͤtic . Pál ke-@@dig nem itéli vala méltónac lenni , hogy aſʒt melleiec vennéc , a' ki Pamphiliába el ſʒackadot vólna toͤllec , es nem loͤt vólna abban a' mun-@@kábban oͤ tárſoc . Ennec okaért olly eroͤſſen oͤſʒue háborodánac , hogy egymáſtól el válná-@@nac , Es Barnabas melleie voͤuén Márcuſt Ci-@@prusban euezne . Pál kedig hozza' vonuán Si-@@láſt el méne , Iſtennec Kegyelménec aiánlattat-@@uán az Attyafiaktól . Es be iára Siriát , es Cili-@@ciát , meg eroͤſsituén a' ſʒent Gyuͤlekoͤzetoͤket . {l1v} XVI . RESʒ . IVta kedig Derbenbe es Liſtrá-@@ba , Es ime egy tanituány vala ot Timotheus neuoͤ , egy nemuͤnę-@@muͤ Sido hiw aſʒſʒonnyi== ==álatnac fia : de az attya Goͤroͤg vala . Ehoͤz ió hír neuet adnac vala az Attyafiac , kic Liſ-@@trába es Iconiumba valánac . Akara az== ==okaért Pál , hogy ez vęle menne . Es melléie voͤuén oͤ-@@tet , koͤrnyuͤl metęlé a' Sidókért , kic ott a' hel-@@lyen valánac , Mert minnyáian tudgyác vala , hogy az oͤ attya Goͤroͤg vólna . El iáruán az== ==okaért a' vároſokat , tanittyác vala oͤket , hogy meg tartanác azokat a' vége-@@zéſoͤket , mellyeket rendoͤltec vala az Apaſto-@@loc , es a' Vénec , kic Ieruſalemben valánac . An-@@nac== ==okaért a' Gyuͤlekoͤzetec eroͤſsoͤdnec vala a' hitbe , es naponként ſʒámmal boͤuoͤlkoͤdnec vala . Be iáruán kedig Phrigiát , es Galatiánac tartományát , meg tiltatánac a' ſʒent Lélektoͤl , hogy Aſiába ne predicálnác az Igét . Es midoͤn Miſiába ioͤttec vólna , azon valánac , hogy Bi-@@thiniaba {l2r} mennénec , De nem engedé nękic a' Lélec . Miſia melloͤl kedig elmenuén Troadeſ-@@be ménénec ala' . Es Pal látáſt láta' éyel : Egy Macedoniabelj férfiu álapéc eloͤtte , ez kéruén oͤtet monda : Ioͤy Macedoniába , es légy ſegitſégel minękuͤnc . Mihelt kedig e' látáſt lata' , mindgyáráſt vͤgyoͤ-@@kezénc Macedoniába menni , bizonyoſsoc lé-@@uén , hogy az Wr hiut vólna minket , hogy oͤ-@@nękic predicálanóc az Euangeliomot . El menuén az== ==okaért Troadesboͤl , egye-@@neſt ioͤuénc Samotraciaba , Máſod nap kedig Neapolisba , Es onnét Philippisbe , melly Ma-@@cedonianac elſoͤ réſʒénec foͤ es ſʒabad vároſa . Ebben kedig e' városba egy nyihány na-@@pig loͤn megmaradáſunc . Es a' ſʒombat napon ki menénc a' városból a' víz mellé , holot ſʒokot vala a' koͤnyoͤrgés lenni , Es le vͤluén ſʒólánc az aſʒſʒonnyi== ==álatoknac , kic egybe gyuͤltec vala . Egy aſʒſʒonnyi== ==álat kedig , Lidia neuuͤ , melly bárſont aról vala a' Tiriatirabelieknec varoſá-@@ba , Iſten tiſʒteloͤ , meg halgata' : ennec az Wr {l2v} meg nyita' ſʒuͤuét , hogy figyelmeznéc azokra , mellyeket Pál mond vala . Midoͤn kedig meg kereſʒtelkoͤdet vólna háza népéuel egyetembe , igen kére monduán : Ha engemet itéltetec az Wrnac hiuénec lenni , ioͤyetec be az én házam-@@ba , es maradgyatoc nálam . Es kénſʒerite min-@@ket . Loͤn kedig , hogy mikoron a' koͤnyoͤrgéſre mennénc , egy leánzó , kibe wraſ'lo lélec vala , ioͤue eloͤnkbe , melly az oͤ wrainac nagy nyere-@@ſéget hoz vala wráſ'láſáual Ez Pál vtán , es mi vtánnunc ioͤuén kiált vala monduan : Ez em-@@berec ama' nagy Iſtennec ſʒolgaj , kic hirdetic minękuͤnc az vͤduoͤſségnec v́tat . Eſʒt kedig ſoc napon muͤuelj vala . De Pál nehezen voͤuén , es hátra fordúluán , mōda a' Léleknec Paranczo-@@lom tenęked a' Ieſus Chriſtuſnac neue által , hogy ki menny beloͤle . Es azon hórába kimé-@@ne beloͤle . Látuan kedig a' leanzónac wray , hogy el veſʒet vólna az oͤ nyereſégoͤknec remenſége , meg raggaduán Pált es Siláſt , a' piatzra von-@@nác oͤket a' feiedelmec eleikbe . Es a' Birác eleyk be álatuán oͤket , mondánac . Ez emberec {l3r} meg háborittyác a' mi váraſunkat , holot Sidóc legyenec , Es hirdetnec olly Iſteni tiſʒteletoͤket , mellyeket nem ſʒabad minękuͤnc fel vennuͤnc , ſem azockal élnuͤnc , holot mi Romaiac le-@@gyuͤnc . A koͤſség== ==is fel rohanna oͤ ellenec . Es a' Bi-@@rác az oͤ ruháiokat meg ſʒackaſʒtuán paranczo-@@lác , hogy meg veſʒſʒoͤznéc oͤket Midoͤn kedig ſoc vͤttéſoͤket toͤttec vólna raytoc , a' toͤmloͤtzbe vettéc oͤket , meg paranczoluán a' toͤmloͤtztar-@@tónac , hogy== ==ſʒorgalmatos képpē oͤrizne oͤket . Ki mikoron ollyan paranczolatot voͤt vólna , a' belſoͤ toͤmloͤtzbe vete oͤket , es az oͤ lábokat kalodába vere . Éyfęlikort kedig Pál es Silás imátkoznac vala , es dicziretet énekelnec vala az Iſtennec : Es koͤuuͤl a' foglyoc halgattyác vala . Es hirtelē nagy foͤld indulás loͤn , vgy annyéra , hogy a' toͤmloͤtznec fondamentomi meg renduͤlnénec : Es mindgyáráſt minden áytóc meg nyilánac , Es mindeniknec meg ódéc koͤttele . Fel ſerkenuén kedig a toͤmloͤtznec oͤrizoͤie , midoͤn látna , hogy a' toͤmloͤtznec aytaj nyitua {l3v} vólnánac , ki voná fegyuerét , hogy meg oͤlné magát , alituán , hogy a' foglyoc el ſʒallattac vól-@@na . De Pál nagy ſʒóual kiálta , monduán : Ne tégy valami nyauallyát raytad : Mert minnyá-@@ian it vagyunc . Az kedig világot kéruén be futaméc , es meg rettenuén eſéc Pál es Silás eleybe , Es ki-@@hozuán oͤket , monda : Wram , Mit kel muͤuel-@@nem , hogy vͤduoͤzuͤllyec ? Es oͤc mondánac : Hidgy az Wr Iefus Chriſtusba , Es vͤduoͤzuͤlſʒ , te , es a' te egéſʒ czaládod . Es hirdetéc oͤnęki az Wrnac Igéiét , es mind azzoknac , kic az oͤ há-@@zába valánac . Az kedig voͤuén oͤket az éynec azon hóra-@@ba , es meg moſagata' a' czapáſoknac hellyeit , Es meg kereſʒtelkoͤdéc azonnal , mind oͤ , 's mind az oͤ egéſʒ czaládgya , Es mikoron hazába vit-@@te vólna oͤket , aſʒtalt vete nękic , es oͤruendoͤze , hogy mind tellyes háza népéuel hit vólna az Iſtennec . Es midoͤn meg virradot vólna , a' Birác elkuͤldénec a' város ſʒolgákat , eſʒt izenuén : Bo-@@czáſd ==el azokat az embereket . Es meg izenné a' toͤmloͤtz oͤrizoͤ e' beſʒédeket Pálnac : Hozzám {l4r} kuͤldoͤttec , vgy mond , a' Birác , hogy elboczáſ-@@salac . Az== ==okaért immar ki ioͤuén , mennyetec el békeſsegel . Pál kedig monda nękic . Nyiluán , mindē ok== ==nélkuͤl veſʒſʒoͤſʒtec minket , es a toͤmloͤtzbe voͤttoͤttec , holot mi Romaiac legyuͤnc : moſt ke-@@dig titkon ki vetnec innét . Nyiluán nem v́gy : Hanem oͤ== ==magoc elioͤyenec , es vigyenec ki minket . A ſʒolgác kedig meg mondác a' beſʒédeket a' Biráknac , es meg iyedénec , haluán hogy Romaiac vólnánac Es el ioͤuén meg koͤuetec , es ki hozuán oͤket koͤnyoͤrgénec nękic , hogy ki mennénec a' városból Ki ioͤuén az== ==okaért a' toͤmloͤtzboͤl , bemenénec a' Lidiahoz , Es látuán az Attyafiakat , meg vigaſʒtalác oͤket , es v́tra indúlánac . XVII . RESʒ . MIkoron kedig Amphipoliſnac , es Apolloniánac általa mente-@@nec vólna , ioͤuénec Theſsaloni-@@cába , holot a' Sidóknac Sinago-@@gáioc vala . Pál kedig az oͤ ſʒokáſsa {l4v} ſʒerént beméne hozzáioc , es három ſʒombaton magyaráz vala nękic az írásból , meg nyilat-@@koſʒtatuán , es eleikbē aduán , hogy a' Chriſtuſ-@@nac kelet ſʒenuedni , es halottaiból fel támad-@@ni , Es hogy ez legyen a' Chriſtus Ieſus , kit én , vgy mond , hirdetec tuͤ nęktec . Nemellyec ez== ==okaért oͤ koͤzzuͤlec , adattánac Pálhoz es Siláshoz , es Iſtenes Goͤroͤgoͤknec nagy ſokaſága , es a' foͤfoͤ aſʒſʒonnyi== ==álatoc koͤz-@@zuͤl nem keueſen . De irígyſégnec miat fel indulánac a' Sidóc , kic nem engoͤttec vala , es mellyec voͤuén ne-@@melly ledęr gonoſʒ férfiakat , es gyuͤlveſʒt oͤſʒue gyuͤytuén , fel rezzentéc a' vároſt , es a' Iáſonnac házát oſtromluán vͤgyoͤkezénec oͤket eloͤ hoz-@@ni a' nép eleybe . Es midoͤn nem találtác vólna oͤket , Iáſont es nemelly Attyafiakat vonác a' város feiedel-@@mi eleybe kiáltuán . Ezec kic a' ſʒéles világot meg háboritottác ide== ==is elioͤttec , kiket Iaſon titkon házihoz befogadott Es ezec minnyá-@@ian a' Czáſʒarnac végezéſi ellen czelekoͤdnec , mas királt hirdetuén , a' Ieſuſt . Fel inditác ke-@@dig a' népet , es a' varos feiedelmit , ezeket hal-@@uán . {l5r} De azért haluán Iáſonnac , es a' toͤbbinec ma-@@gok== ==mentéſét , el boczátác oͤket . Az Attyafiac kedig mīdgyáráſt étzáka ki bo czátác Pált , es Siláſt Bereaba . Kic midoͤn oda ioͤt tec vólna el be mēénec a' Sidóknac Sīagogáiok ba . Ezec kedig nemesb elmeiuͤc valánac a' Teſ-@@salonicabelieknęl , tudni mīt kic voͤuéc az Igét nagy oͤroͤmmel , mindēnap forgatuán az íráſt , hogy ha ezec igaz vólnánac . Sockan hiuénec annac== ==okaért oͤ koͤzzuͤlec , es tiſʒteletes Goͤroͤg aſʒſʒonnyálatoc , es alkomas ſʒámu férfiac , Mikorō az== ==okaért meg ęrtoͤttéc vólna a' Teſ-@@salonicabelj Sidóc , hogy Pál Bereaban is hir-@@doͤtte vólna az Iſtennec Igéiét , oda is elioͤuén támadáſt toͤnec a' nép koͤzet . Az Attyafiac ke-@@dig Pált mindgyáráſt ki kuͤldéc , vgy mint ha a' tengoͤrre menne . De ot maradánac Silás es Timotheus . A kic kedig Pált elkéséréc , vęle ménénec mind Athenáſig . Es midoͤn paran czolatot , voͤttec vólna Siláshoz , es Timotheus-@@hoz , hogy hammarſágal hozza ioͤuénec , men-@@ten menénec . Midoͤn kedig Pál Athenásba várna oͤket , meg búſúla oͤ benne az oͤ lelke , látuán , hogy a' város {l5v} Báluányozo vólna . Vetekoͤdic vala annac== ==o-@@káért a' ſinagogába a' Sidóckal , es az ayitatos ferfiáckal , es a piatzon mindennap mindenec-@@kel , valakic eleybe találkoznac vala . Vetoͤdnec vala kedig vęle nemelly Epicure-@@úſoc es Stoicuſoc , kic e' vilagnac boͤlczeſégénec koͤuetoͤi , es egy nyihánnyā mōdánac : Vallyō mit akar e' czelczap mondanj ? A toͤbbi kedig mondánac , A mint tetzic , ez wy Iſtenneket hirdet , Miért hogy a' Ieſuſt , es a' feltámadáſt hirdeti vala nękic . Es meg raggaduán oͤtet a' Toͤruénytéuoͤ piatzra vonác , monduán : Vallyon meg tud-@@hattyucke' miczoda wy tudomány legyen ez , mellyet te hirdetz ? Mert valami wy dolgot tá-@@maſʒtaſʒ fuͤluͤnc eloͤt . Akariuc az== ==okaért meg tudni , miczodác legyenec ezec . Mert az Athe-@@násbeliec , es mind á ioͤueuényec , a' kic ott lak-@@nac vala , ſemmibe nem valanac foglalatoſoc , hanem czac hogy valami wyſagot terętſelné-@@nec , es hallanánac . Meg áluán kedig Pál a' Toͤruény téuoͤ pi-@@atzánac kezepin , mōda : Athenásbeli férfiac , Látō hogy tuͤ mindē képpen es mindeneknec {l6r} feloͤtte tiſʒtelitec a' Báluányokat . Mert elkeruͤl-@@uén es meg nézegoͤtuén a' tuͤ tiſʒteleteket , egy óltárt== ==is találéc , mellyen ez vala írua : Az iſme-@@rettlē Iſtennec . A melly Iſtent annac okaért tuͤ nē iſmeruén tiſʒteltec , eſʒt hirdetē én tuͤ nęktec . Az Iſten ki ez világot alkotta , es mind a-@@zokat , mellyec benne vadnac , ez holot a' men-@@nynec es foͤldnec Wra legyen , nem lakic a' kęz-@@boͤl czinált templomokba , Sem tiſʒteltetic em-@@berj kezeckel , hogy valamī== ==ęlkuͤl ſʒuͤkoͤlkoͤdnéc , holot oͤ adgyō mideneknec életet , es lélegzetet mīdēképpē , Es egy vérboͤl alkotta mīd az egéſʒ emberj nēzetet , hogy laknánac a' ſʒeles foͤldnec ſʒinén , Elrendoͤluén az vͤdoͤknec alkolmatoſsá-@@git , es hattárt vetuē az oͤ lakáſoknac , Hogy az Iſtēt meg kereſnéc , ha valamiképpē meg tapaſʒ-@@taluán meg lelnéc oͤtet : Ioͤl lehet bizōnyáual e-@@gyuͤnktoͤl is nīczē meſʒſʒe : Mert oͤ általa éluͤnc , es mozdúluͤc , es vagyūc : Miképen nemellyec a' tuͤ Poetac koͤzuͤl== ==is mōdottác . Mert ēnec== ==is vagyūc nēzeti . Holot az== ==okaért Iſtēnec nēzeti legyuͤnc , nin== ==kel alitanunc , hogy az Iſtē haſōlatos legyē az Arānyhoz , auagy ezuͤſthoͤz , auagy meſterſé gel faragot koͤhoͤz , auagy egyęb valami ēberj lé leményhoͤz {l6v} E tudattlanſágnac vͤdeit el halgatta vgyan eddig az Iſten : de moſtan hirdeti az emberek-@@nec , hogy minnyáian mindenuͤt meg tęrienec , Miért hogy oͤ napot rendelt , mellyē meg itíli ez világot igaſſágban , az Férfiunac általa , ki-@@nec által el végoͤſʒte vala , hiuen betellyeſsituén mindeneknec , holot oͤtet halottaiból fel tá-@@maſʒtotta , Mikoron kedig az halattoknac fel táma-@@dáſát hallottác vólna , nemellyec vgyan meg meuetéc , Nemellyec kedig mondanac , Má-@@ſedſʒer== ==is akarūc te toͤled ezenekroͤl hallani . Es eképpē Pál kiméne koͤzzuͤlec , Nemellyec ke-@@dig hozzá aduán magokat hiuénec , kic koͤzet vala az Areopagita Dienes is , es egy Damaris neuuͤ aſʒſʒonnyi== ==álat , es egyębec oͤ vęlec . XVIII . RESʒ . EZeknec vtánna Pál Athenásból el menuén Corintusba ioͤue . Es egy Sidót talaluán ot , Aquila neuuͤt , Pontusbęlit , ki nem régē ioͤt vala Olaſʒorſʒágból , es Priſcil-@@lát , az oͤ feleſégét , ( Azért hogy Claudius {l7r} paranczolatot adot vala ki , hogy minnyáian a' Sidóc ki mennénec Romából ) Ezekhoͤz méne Es muͤuel hogy azon fęle muͤues vala , náloc marada es muͤuele . Vala kedig az oͤ meſterſé-@@gec ſátor ſʒoͤués . Es vetekedic vala a' Sinagogá-@@ba mindē ſʒombat napon , es hathato beſʒédoͤc-@@kel inti vala a' Sidókat es a' Goͤroͤgeket . Midoͤn kedig Timotheus es Silás elioͤttec vólna Macedoniából , buzog vala a' Lélec Pál-@@ba , es bizonyittya vala a' Sidóknac , hogy a' Ie-@@ſus vólna a' Chriſtus . Mikoron kedig azoc el-@@lene mondanánac , es ſʒidalmas beſʒédéket ſʒól-@@nánac , meg rázuán ruháit , monda nękic : A tuͤ véretec a' tuͤ feieteken : Én tiſʒta vagyoc : Innęg toua a' Pogánokhoz megyec . Es elmenuén onnét , be méne egy ember hazába , kinec Iuſt vala neue , ki Iſten tiſʒteloͤ vala , kinec háza ſʒinte a' Sinagoga mellet vala . A Criſpus kedig , a' Sinagogánac feiedelme huͤn az W ba , egéſʒ háza népéuél egyetembe , es ſockan a' Corinthusbeliec koͤzzuͤl , haluán ( az Igét ) hiſʒnéc vala , es meg kereſʒtelkoͤdnec vala . Monda kedig az Wr Pálnac éyel látáſnac általa : Ne fély : Hanem ſʒóly , Es ne halgas Mert {l7v} én veled vagyoc : Es ſenki nem támad reád , hogy meg bantſon . Mert ſoc népem vagyon ennękem ebben e' városban . Ot marada az== ==o-@@kaért eſʒtendeig es hat hólnapig , tanituán oͤket az Wr Iſtennec Igéiére . Mikoron kedig Gallio Achaiánac Tiſʒtar-@@tóia vólna , egyenloͤ képpen fel támadánac a' Sidóc Pálra , es az itéloͤ ſʒęc eleybe vonác oͤtet , monduán : Ez el hiteti az embereket , hogy a' toͤruény ellen tiſʒtellyéc az Iſtent . Midoͤn kedig Pál immár a' ſʒaiát akarna fel nyitni , Monda Gallio a' Sidóknac : Ha valami toͤruéntelenſég , auagy valami vétkoͤzés vólna , ó Sidóc , méltán meg óltalmaználac tuͤteket : De ha a' kęrdés vagyon beſʒédoͤckroͤl , neuec-@@kroͤl , auagy a' tuͤ toͤruéntoͤkroͤl , tuͤ== ==magatoc meg láſsátoc . Mert én ezekben biro nem akaroc lenni . Es el vͤze oͤket az itéloͤſʒęc eloͤl . Minnyáian kedig a' Goͤroͤgec meg raggad-@@uán Soſtheneſt , a' Sinagogánac feiedelmét , ve-@@ric vala az itéloͤ ſʒęc eloͤt , Es Gallio ezeckre ſē-@@mi gondot nem viſel vala . Pál kedig annac v-@@tánna ot marada ſoc napiglan . Annac vtánna elbuczúznán az Attyafiák-@@tól {l8r} Siriaba eueze ( el kéſéruén oͤtet Priſcilla es Aquila ) minec vtánna meg nyirte vólna feiét Cenchrisbe : Mert fogadáſa vala . Iuta kedig Epheſusba , es oͤket ot hadgya' . Oͤ kedig bemé-@@ne a' Sinagogába , es vetekoͤdic vala a' Sidóckal . Midoͤn kedig kérnéc azoc , hogy touábba is ná loc maradna , nē akara : hanē elbúczúzéc toͤlec , mōduán : Vgyā ſʒuͤkſég , hogy Ieruſalēbe legyec a' ioͤuendoͤ inepen : De meg tęrec hozzatoc , Iſ-@@tennec engedelméboͤl . Es elméne Epheſusból . Es mikoron ala' ioͤt vólna Ceſareaba , fel-@@méne ( Ieruſalembe ) , es vͤduoͤzlé a' ſʒent Gyuͤle-@@koͤzetet , Annac vtánna ala' ioͤue Antiochiába . Es mikoron keuęs vͤdeig ot maradot vólna el méne es rendel be iára Galatianac tartomá-@@nyát , es Phrigiát , meg eroͤſsituén minnyáian a' tanituánnyokat , Ioͤue kedig Epheſusban egy neminęmuͤ Si-@@do , Apollos neuuͤ , Alexandriabelj nemzet , é-@@keſē ſʒóló férfiu , hatalmas az iráſokban Ez az Wrnac v́tába tanitatot vala , es búzgó Léleckel ſʒól vala , Es ſʒorgalmatoſságal tanittya vala az Wrnac dolgait , Czac a' Ianoſnac kereſʒtſégét tuduán . Es ez kezde bátorſággal ſʒólni a' Sina-@@gogába . {l8v} Midoͤn aſʒt hallottác vólna Priſcilla es A-@@qaila , melleiec voͤuéc oͤtet , es nyiluabban meg magyarázác oͤ nęki az Iſten v́tát Mikoron ke-@@dig által akarna menni Achaiába , intuén oͤtet az Attyafiac , iránac a' tanituányoknac , hogy befogadnác oͤtet . Mikoron kedig az hozzáioc iutot vólna . ſockat háſʒnála azoknac , kic hittenec vale , a' Kegyelemnec általa . Mert eroͤſsen nyiluán meg gyoͤzi vala a' Sidókat , meg mutatuán az iráſoknac általa , hogy a' Ieſus vólna ama' Chriſtus . XIX . RESʒ . LOͤn kedig azon koͤzbe még A-@@pollos Corintusban loͤn , hogy Pál el iáruán a' felfoͤldeket Ephe-@@ſusba ioͤne . Es találuán nemelly tanituányokat , monda nękic : Vettétecké a' ſʒent Lelket , minec vtánna hitte-@@tec ? Oͤc kedig mondánac nęki : Aſʒt ſem hallot-@@tuc , ha vagyoné ſʒent Lélec . Ackoron monda nękic : Miczodára kereſʒtelkoͤttetec meg tahát ? Mondánac azoc : Iánoſnac kereſʒtſégéuel . Mō-@@da {m1r} kedig Pál : A Iános vgyan a' penitenciánac kereſʒtſégéuel kereſʒtelt , ſʒoluán a' népnec , hogy abba hinnénec , a' ki oͤ vtánna ioͤuendoͤ vala , az az , a' Ieſus Chriſtus . Ezeket haluán , meg kereſʒtelkoͤdénec az Wr Ieſuſnac neuébe . Es midoͤn kezeit reáioc toͤtte vólna , reáioc ſʒálla a ſʒent Lélec , es ( kuͤlen kuͤlen ) nyeluecken ſʒóluán prophetálnac vala , Valánac kedig mind ezec== ==e' férfiac vgy mint tizenketten . Oͤ kedig a' Sinagogába be menuén bátor-@@ſágal tanit vala három hólnapig , magyaráz-@@uán es intuén az Iſten orſʒágánac valo dolgai-@@ra . Midoͤn kedig nemellyec meg keményed-@@nénec , es nē akarnánac hinnj , es gonoſʒul ſʒol-@@nánac az Wrnac v́taról a' koͤſsēg eloͤt , el tauoz-@@uán azoktol , el válaſʒta toͤllec a' tanituányokat , mindennap magyarázuán egy Tirannus ne-@@uuͤ férfiunac oskolaiában . Ez kedig loͤn kęt eſʒtendoͤnec általa , vgy annyéra , hogy mind az Aſiaban lakóc halla-@@nác az Wr Ieſusnac beſʒédit , mind Sidóc , mind Goͤroͤgoͤc Hattalmas dolgokat czelekoͤdic vala kedig az Wr Pálnac kezeinec általa , vgy an-@@nyéra {m1v} , hogy a' betegoͤkre== ==is el vinnéc az oͤ teſté-@@roͤl a' keſʒkenoͤket , es a' ſortzokat , es eltáuoznac vala toͤlec a' betegſégec , es a' gonoſʒ ſʒeletec ki-@@menne beloͤlec vala . Kezdenec kedig nemellyec a' lęzegoͤ oͤrdoͤg vͤzoͤ Sidóc koͤzzuͤl az Wr Ieſus neuét ſegitſéguͤl hínya , azokra , kikben gonoſʒ ſʒeletec valánac , monduán : Kénſʒerituͤnc tuͤteket a' Ieſus által , kit Pál predicál . Vala kedig a' Sidóknac egy foͤ emberec Scena néuoͤ , kinec hęt fia vala , azoc muͤuelic vala eſʒt . Felele kedig a' gonoſʒ ſʒelet , es monda : Iſme-@@rem a' Ieſuſt , Pált is tudom kiczoda : de kiczo-@@dác vattoc tuͤ : Es reáioc rohanna az ember , ki-@@ben a' gonoſʒ ſʒelet vala , es meg gyoͤzuén oͤket , eroͤt voͤn raytoc , vgyannyéra , hogy mezitelen , es meg ſebhetue ſʒalladnánac ki abból a' ház-@@ból . Ez kedig kihirhedéc mindeneknęl , mind Sidóknál , mīd Goͤroͤgeknel , kic Epheſusba lak-@@nac vala . Es félelem ſʒála mind oͤ reáioc , Es fel-@@magaſʒtaltatic vala az Wr Ieſuſnac Neue . Sockan kedig azoc koͤzuͤl , kic hittec vala , el ioͤuénec , es meg vallác , es meg ielentéc az oͤ cze lekedetoͤket . Sockan is azoc koͤzuͤl , kic hitſagos {m2r} tudományockal éltec vala , egybe hordác a' koͤnyueket , es mindenec látara meg égetéc , Mellyeknec árrát meg vetuén , találac a' ſom-@@mát oͤtuen ezer Denárnac . Eképpen eroͤſsen neuekoͤdic vala az Wrnac Igéie , es hatalmas eroͤt véſʒen vala . Mikoron ezec meg loͤttec vólna , eltekellé Pál a' Léleknec általa hogy minec vtánna Ma-@@cedoniát es Acháiat eliarta vólna , Ieruſalem be , menne , monduán : Minec vtanna ot leen-@@dec , ſʒuͤkſég , hogy Romát== ==is meg láſsam . El-@@kuͤlduén kedig Macedoniába kettoͤt azoc koͤz-@@zuͤl , kic nęki ſʒolgálnac vala , tudni illic Timo-@@theuſt , es Eraſtuſt , oͤ egy vͤdoͤig meg marada Asiába . Kezde kedig abban az vͤdoͤben nem kiczin támadás lenni ( az Wrnac ) e' rendj ellen . Mert egy Demeter neuuͤ oͤtues , ki a' Dianánac ezuͤſt Cápolnakat czinal vala , és a' Meſtereknec nē keuęs nyereſéget ad vala , Ezzec mikorō oͤſʒue gyuͤltec vólna , es azzoc , kic haſonlatos dol-@@goknac meſterj valánac , monda : Férfiac : Tud-@@gyátoc , hogy a' mi nyereſéguͤnc e' meſterſég-@@boͤl vagyon . Es láttyátoc , hallyátoc is , hogy {m2v} a' Pál nem czac Epheſuſnac , hanem mayd mind egéſʒ Aſianac ſoc népét el hittoͤtte , eſʒt predicáluán , hogy azoc nem Iſtennec , kiket kezeckel czinálnac . De nem czac a' mi nyere-@@ſeguͤnc e' miat veſʒſʒoͤ fęlbe vagyon , holot mun-@@kanc meg vtáltatic : hanem féloͤ még , hogy a' nagy Iſten aſʒſʒonnac , a' Dianánac temploma-@@== ==is ſemminec alitaſséc , es ez koͤuetkoͤzéc az v-@@tán , hogy el is romollyon az oͤ duͤczoͤſéges vól ta , kit tiſʒtel az egéſʒ Aſia , mind e' ſʒéles világal egyetembe . Midoͤn ezeket hallottác vólna , betelénec haraggal , es felkiáltánac , monduán : Nagy az Epheſusbelieknec Dianáioc . Es az egéſʒ varos oͤſʒue zúdula , Es egyenloͤ képpen tudúlanac a' piatzra , Es meg raggadác Gaiuſt es Ariſtar-@@chuſt , kic Macedoniabeliec valanac , es Pálnac v́ti tárſaj . Midoͤn kedig Pál á nép koͤzibe akarna menni , nem ereſtéc a' tanituányoc . Nemellyec is kedig az Aſiánac foͤ emberi koͤzuͤl , kic Pál-@@nac baráti valánac , hozza' kuͤlduén , kéretéc oͤ-@@tet , hogy a' piatzra ne menne . Ez== ==okaért ki imeſʒt , ki amaſʒt kiálttya vala , {m3r} Mert eſʒe veſʒet gyuͤleuęſʒ vala , es ſockan oͤ koͤz-@@zuͤlec nem tudgyác vala , mi okaért gyuͤltec vól-@@na egybe . Ki vonác kedig a' koͤſség koͤzzuͤl Alexan-@@dert , kit eloͤ taſʒigalnac vala a' Sidóc Alexander ez okaért kezéuel íntuén , akara magát mente-@@ni a' nép eloͤt . Kit hogy meg iſmeréc Sidónac lenni , minnyáian etzers mind fel kiáltánac , vgy mint kęt hóraig : Nagy az Epheſusbeliek-@@nec Dianáioc . Ackoron a' Cancellarius , hogy a' koͤſséget leczitította vólna , monda : Epheſusbeli férfiac : Kiczoda vólna az ember , ki nem tudnáia , ho-@@gy az Epheſus város tiſʒtelj a' nagy Iſten aſʒ-@@ſʒont , a' Diánát , Iupitertoͤl leeſset képet Holot ez== ==okaért ezeknec ſenki ellenec nem mond , ſʒuͤkség , hogy czendeſségbe legyetec , es ſemmi be ne hertelenkoͤdgyetec . Mert eloͤ hoſʒtátoc ez embereket , kic ſem templom lopóc , ſem boſʒſʒu beſʒéduͤec a' tuͤ Iſten aſʒſʒontoc ellen . Hogy ha Demeternec , es az oͤ vęle valo meſter tárſainac vͤgyec vagyon valaki ellē , Lám ſʒęk léſʒen , es vad nac tiſʒtartóc , hat felellyenec oͤſʒue Ha kedig e-@@gyęb dolgoc feloͤl vagyō kęrdezéſtec , a' koͤzoͤn ſéges {m3v} gyuͤlekoͤzetben végeſʒteſséc el . Mert félé , hogy meg ne buͤnteſſenec minket e' maj táma-@@madáſért , holot ſemmi okát nem adhaſsuc e' fel rezennéſnec . Es mikoron ezeket meg mon dotta vólna , el boczáta a' koͤſséget . XX . RESʒ . MInec vtánna kedig a' tamadás le-@@ſʒálot vólna , Pál hozza' hiuata' a' ta nituányokat , es meg oͤleluén oͤ-@@ket , el indúla , hogy Macedoni-@@ába menne . Mikoron kedig be iárta vólna azzokat a' tartományokat , es boͤ beſʒédoͤckel intoͤtte vól-@@na , ioͤue Goͤroͤg orſágba . Es ot három hólna-@@pig loͤuén , midoͤn a' Sidóc leſt vettettenec vólna nęki , Siriába menendoͤnec , magában eſʒt végeze , hogy Macedonia által tęrne viſʒſʒa . Elkéſéré kedig oͤtet ſʒinte Aſiaig a' Berrea-@@beli Sopater , Es a' Teſsalonicabeliec koͤzzuͤl az Ariſtarchus , es Secundus , Es a' Derbēbelj Ga-@@ius , es Timotheus . Az Aſiabeliec koͤzzuͤl kedig Tichicus , es Trophimus , Kic mikoron eloͤl mentec vólna , meg váránac minket Troasba . {m4r} Mi kedig Phihppisboͤl ki euezénc a' Pogátſák-@@nac napiaj vtán , es hozzáioc ioͤuénc Troasba oͤtoͤd napig , holot hęt napig mulátánc . A Sʒombatnac kedig elſoͤ napián mikorō a' tānituányoc egybe gyuͤltec vólna a' kennyér-@@nec meg ſʒegdeleſsére , Pál predicál vala nękic , máſodnap el akaruán menni , es a' predicaiót mind éyfęlikorig nyuta . Valánac kedig ſoc gyorttyác a' felházba , holot oͤſʒue gyuͤltec vala . Es egy iffiu , Eutichus neuuͤ , vͤl vala az ab-@@lakban , ez midoͤn álomnac miatta meg nehe-@@zuͤlt vólna , Pálnac ſockaig predicáluán , az á-@@lomnác nehezſége miat a' harmadic padláſról ala' eſséc , es halua voͤuéc fel . Mikoron kedig Pál ala' ioͤt vólna , rea bú-@@rúluán által oͤlelé , es monda : Meg ne háborog-@@iatoc : Mert benne vagyon lelke . Es minec vtánna fel ment vólna , es meg ſʒeguén a' ken-@@nyeret oͤt vólna bēne , ſockaig beſʒéle vęlec ſʒin-@@te haynalig , Annac vtánna v́gy méne el . Eloͤ hozzác kedig a' gyermeket eleuenen , Es igen meg vigaſʒtaltattánac . Mi kedig a' haióba be ſʒaluán eloͤl elmenuén {m4v} Aſſonba euezénc , hogy ot Pált hozzánc ven-@@noͤc . Mert vgy rendelte vala , hogy oͤ foͤlden o-@@da akarna menni . Mikoron ez== ==okaért Aſſonba egybe ioͤttuͤnc vólna , oͤtet hozzánc voͤuén Mi-@@tilenębe ioͤuénc . Es onnét el euezuén , máſod nap iutánc Chionac ellenébe . Máſod nap ke-@@dig Samusba euezénc . Es midoͤn Trogilliūba be ſʒálottunc vólna , máſod napon Miletumba ioͤuénc . Mert Pál el tekéllete vala magába , ho-@@gy Epheſus meloͤl el euezne , hogy vͤdoͤt ne mulatna Aſiába : Mert ſiet vala , ha lehetséges vólna toͤlle , hogy pinkeſt napián Ieruſalembe lenne . Miletumból kedig Epheſusba kuͤlduén , hoz za' hiuata a' ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec Vényeit . Kic mikoron hozza' iutottac vólna , monda nękic : Tuͤ tudgyátoc az elſoͤ naptól fogua , mellyen Aſiába be ioͤttem , miképpen vóltam tuͤ veletec minden vͤdoͤben ſʒolgáluán az Wrnac , minden ſʒilígy erkoͤlczel , es ſoc koͤnny hullatáſockal , es kéſertetoͤckel , mellyec én raytam loͤttec a' Sidók nac leſelkedéſekboͤl , Miképpen ſemmitoͤl maga mat meg nem vontam , a' mellyec a' tuͤ haſʒnoto-@@kra vóltanac , hogy azokat tuͤnęktec meg nem hirdetē vólna , tanituán tuͤteket nyiluán , es há-@@zanként {m5r} , valláſt toͤuén mind Sidóknac mind Goͤroͤgeknec az Iſtenhoͤz valo meg tęréſroͤl , es a' mi Wrunc Ieſusban valo hitroͤl . De , ime' , immár én Lélekben meg koͤttet loͤ-@@uén , Ieruſalembe megyec , nem tuduan , minę-@@muͤ dolgoc ot ream találnac : hanem czac , ho-@@gy a' ſʒent Lélec minden városban valláſt teſʒen monduán , Hogy koͤtelec es nyomoruſágoc érkoͤznec reám De ſemmiuel nem gondoloc , Az én életem ſem drága én nálam , Hogy el végezzem oͤroͤmmel az én hiuatallyomnac rendit , es ſʒolgálatomat , mellyet voͤttem az Wr Ieſuſtól , hogy valláſt tegyec az Iſtennec kegy-@@elmeſsegénec Euangelioma feloͤl . Es immár , ime' , én tudom , hogy ennec v-@@tánna az én ortzámat nem láttyátoc , tuͤ min-@@nyáian , kic koͤzet által mentem , predicáluán az Iſtennec orſʒágát . Minec okaért tudománt teſʒec e' maj nap tuͤ eloͤtettec , hogy én tiſʒta va-@@gyoc mindeneknek vérétoͤl . Mert meg nem vontam magamat , hogy ne hirdetném tuͤnęk-@@tec az Iſtennec minden tanáczát . Gondot viſsellyetec az== ==okaert tuͤ magatok-@@ra , es az egéſʒ nyayra , mellyen tuͤteket a' ſʒent Lé lec {m5v} puͤſpoͤcké rendelt , az Iſtennec Gyuͤlekoͤzeti-@@nec vezęrléſére , mellyet magánac kereſet amaz oͤ Véréuel . Mert tudom eſʒt , hogy az én elme-@@netelemnec vtánna koͤzitoͤkbe iutnac ragga-@@dozo farkaſsoc , mellyec a' nyáiat nem kémilic . Es tuͤnnen magatoc koͤzzuͤl támadnac férfiac , kic viſʒſʒa fordult tudományokat hirdetnec , hogy elhittegeſséc a' tanituányokat . Annac o-@@kaért vigyázatoc , meg emlekoͤzuén , hogy há-@@rom eſʒtēdeig mind éyel nappal meg nem ſʒuͤn-@@tem inteni mindēteket koͤnnyhullatáſimmal . Moſtan kedig attyámfiaj , az Iſtennec a-@@iánlalac tuͤteket , es az oͤ kedueſséges Igeiénec , kinec tehetſége vagyon , hogy arra épithet , es tuͤnęktec adhat oͤroͤkſéget , mind azockal , kic meg ſʒenteltoͤtuén vadnac . Senki arrannyát es ezuͤſtét , auagy ruhá-@@zattyát el nem kéuántam Soͤt tuͤnnen magatoc tudgyátoc , hogy e' kezeckel kereſtem , mind az én ſʒuͤkſégemre valókat , mind azokéra , a' kic velem vóltanac , Mindenekben meg mu-@@tattam tuͤ nęktec , hogy eképpen munkálkod-@@uán táplálni kel az eroͤttleneket , es meg em-@@lekoͤzni az Wr Ieſusnac beſʒédéroͤl , Mert oͤ mō-@@dotta {m6r} : Bódogb adni , hogy nem mint el vennj . Es mikoron ezeket mondotta vólna , tęrdre eſuén imátkozéc , minnyáian oͤ vęlec egye-@@tembe . Es igen kezdénec minyáian ſirni , es Pált meg oͤlelgoͤtuén apollyác vala oͤtet , kiuáltkép-@@pen e' ſʒóért bánkoduán , mellyet mondot vala , hogy toͤbbé az oͤ ortzáiát nem látnác : Es elké-@@ſéréc oͤtet a' haióra . XXI . RESʒ . MInec vtánna kedig el indúltunc vólna , es oͤ toͤllec el váltunc vól-@@na , egyenes ménéſſel iutánc Co-@@umba , Máſod nap Rodusba , es onnét Patarába . Es egy haiót találuán , melly Pheniciaba euezne , abba beſʒál-@@uán el indúlánc . Mikoron kedig Ciprus meg kezdet vólna látzani , aſʒt bal== ==kęzre hagyuā eue-@@zénc Siriába , es iutánc Tirusba . Mert ot rakiác vala ki a' terhoͤt a' haióból . Es midoͤn találtunc vólna a' tanituányokba , heted napig loͤnc ot . Ezzec a Lélec által mondgyác vala Pálnac , hogy fel ne menne Ieruſalembe . {m6v} Es a' napoc beteluén , el menénc . Es minnyá ian kéſérnec vala minket , feleſégoͤckel , es gy-@@ermekoͤckel , mind addég , még a' városból ki iutottunc vólna . Es a' partō tęrdre eſuén imát-@@kozánc . Es egy máſt oͤlelgoͤtuén be ſʒálánc a' haióba . Azoc kedig haza tęrénec . Mi kedig eueten euezuén Tirusból iutánc Ptolemaisban , es koͤſʒoͤntuén az Attyafiakat e-@@gy napig náloc maradánc . Máſod nap kedig kimenuén Pál , es mi , kic oͤ vęle valánc , iutánc Ceſareaba . Es be menuén a' Philep Euangeli-@@ſtánac házába ( ki egyic vala amaz hęt koͤzzuͤl ) nála maradánc . Ennec kedig négy ſʒuͤz== ==leánya vala , kic prophetálnac vala . Es mikoron ot ſoc napig maratunc vólna , ioͤue Iudeaból egy nęminęmuͤ propheta , Agá-@@bus neuuͤ . Ez mikoron hozzanc ioͤt vólna , el voͤué Pál oͤuét , es az oͤnnen kezeit lábait meg koͤttoͤzuén , monda : Ezeket mondgya a' ſʒent Lélec : Aſʒt a' férfiat , a' kié ez az oͤw a Sidóc e-@@zenképpen meg koͤttoͤzic Ieruſalemben , es a' Pogánoknac kezekben adgyác . Midoͤn kedig ezeket hallóc , kériuͤc vala , mīd {m7r} mi , 's mind azzoc , kic ot a' hellyen valánac , ho-@@gy fel ne menne Ieruſalembe . Ackoron felele Pal , es monda : Mit muͤueltec , hogy ſírtoc , es ſʒuͤ-@@uemet háborittyátoc ? Mert én kéſʒ vagyoc , nem czac meg koͤtoͤſʒtetnem , hanem meg is hal nom Ieruſalembe az Wr Ieſuſnac neueért Mi-@@doͤn az== ==okaért oͤtet erre nem vihetnoͤc , enge-@@dénc nęki , monduán : Legyen az Wrnac aka-@@rattya . Es ez napoc vtán terhoͤnket fel voͤuén Ie-@@ruſalembe felménénc . Ioͤuénec kedig egyetem be a' tanituányoc koͤzzuͤl is Ceſareatól mi ve-@@luͤnc , vęlec hozuán egy gazdát , Ciprusbelit Mnáſon neuuͤt , ki régi tanituány vala . Midoͤn az== ==okaért Ieruſalembe iutottunc vólna , oͤroͤmeſt be fogadánac minket az Attya fiac . Máſod nap kedig be méne Pál mi veluͤnc Iacabhoz , houa minnyáian oͤſʒue gyuͤlénec a' Vénec . Kiket midoͤn meg oͤlelte vólna , egyen-@@ként meg beſʒele oͤ nękic mindazzokat , a' mel-@@lyeket az Iſten czelekoͤdet vólna az oͤ Sʒolgá-@@lattyánac általa . Azoc kedig haluán ezeket , duͤczoͤitéc az Wrat , es mondánac oͤnęki : Latodé , attyámfia , {m7v} mennye ezer Sidóc , kic hittenec , es minyáian ſʒorgalmatoſságal koͤuetic a' Toͤruént . De hal-@@lottanac te feloͤled , hogy a' Sidókat a' pogánoc koͤzet tanitod , hogy a' Moſeſtoͤl elſʒackadgya-@@nac , monduán , hogy nin== ==kellyen koͤrnyuͤl metęlni az oͤ fiokat , ſem élni a' rendeléſec ſʒęrént . Mi leſʒen tahát ? Vgyan ſuͤkſég , hogy a' ſockaſság egybe gyuͤllyen . Mert meg hallyác , hogy ide ioͤttęl . Aſʒt muͤueld az== ==okaért , a' mit mi mondunc : Négy férfiu vagyon mi koͤſʒtuͤnc , kic fogadáſt toͤttec . Ezeket ved melléd , es tiſʒtits meg ma-@@gadat oͤ vęlec , koͤltuén reáioc , hogy meg nyir-@@iéc feieket , Es meg tudgyác minnyáian , hogy a' mit te feloͤled hallottac ſemmi legyen , Es hogy te is iárſʒ oͤrizuén a' toͤruént . Azoc feloͤl kedig , kic a' Pogánoc koͤzzuͤl hittenec , mi ír-@@tunc , mikoron végeſʒtuͤnc vólna , hogy vala-@@mit effęlét meg ne tarczanac , hanē czac hogy meg tartoſʒtaſsác magokat azoktól , mellyeket a' báluányoknac áldoſʒtac , es a' Vértoͤl , es a' meg foytattaktól , es a' paraznaſágtól . Ackoron Pál melleie voͤuén azokat a' férfi-@@akat máſod nap megtiſʒtúluán oͤ vęlec , beméne a' {m8r} templomba , hirdetuén nękic a' megtiſʒtuláſnac napiainac betellyeſsedéſsét , méglen minde-@@nikért oͤ éroͤttec áldozat lenne . Midoͤn kedig a' hęt nap mayd immár be tellyeſsednéc , ne-@@melly Aſiabelj Sidóc , mikoron láttác vólna oͤ-@@tet a' templomba , meg háboritác az egéſʒ né-@@pet , es meg radaguán oͤtet kiáltánac . Izraelbelj férfiac : Legyetec ſegitſéguͤl : Ez az az ember , a' ki e' nép ellen , a' toͤruény ellen , es e' helly ellen mindenuͤt mindeneket tanit . Soͤt még a' Goͤroͤgeket is a' templomba be hoſʒ-@@ta , es e' ſʒent hellyet meg ferteſʒtoͤtic . Mert látác az eloͤt oͤ vęle a' városba az Epheſusbelj Tro-@@phimuſt , kit véléc , hogy Pál a' templomba be vitte vólna . Fel rezzene az okaért az egéſʒ város , es a' nép egybe fúta , es meg raggaduán Pált , von-@@ſʒác vala a' templōból , es mindgyáraſt beſʒege-@@zéc az aytókat . Midoͤn kedig meg akarnác oͤtet oͤlni , fel iuta a' hír a' ſeregnec hadnagya' eleybe , hogy az egéſʒ leruſalem feltámadot vólna . Ki azon-== ==helt mellé voͤuén a' hadakozókat , es a' Sʒázado-@@ſokat hozzáioc fúta . {m8v} Azoc kedig mikoron láttác vólna a' Had-@@nagyot , es a' hadakozókat , meg ſʒuͤnnénec a' Pál veréſétoͤl . Es a' Hadnagy oda koͤzelgoͤtuén meg foga' oͤtet , es paranczola , hogy kęt lántzal meg koͤtnéc . Es meg kęrdezé , kiczoda vólna , es mit muͤuelt vólna . A nép koͤzet kedig , ki egyet , ki máſt kiált vala Es midoͤn ſemmi bizonyoſt nem ęrthet-@@ne a' zaygás miat , paranczola , hogy a' táborba vinnéc . Midoͤn az== ==okaért a' garaditshoz iutot vólna , toͤrtényéc , hogy a' hadakozóc kezeken viſselnéc oͤtet , a' népnec ſʒorongattáſsaért . Mert vtánna tudúl vala a' nép kiáltuán : veſʒſʒeſd el oͤ-@@tet . Es midoͤn Pált be vinnéc a' táborba , mon-@@da a' Hadnagynac : Sʒabadé nękem ſʒólnom te-@@nęked ? Ki monda : Tahát tutz Goͤroͤguͤl . Nem te vagyé amaz Egiptusbelj , ki ez napoc eloͤt támadáſt muͤueltęl , es ki vittęl a' puſʒtába négy oͤzer mordállyókat ? Monda Pál . Én vgyan Thárſusbeli Sidó vagyoc , ki ebben a' Cilicia-@@belieknec hires neues vároſsába polgár vagy-@@oc , Kérlec kedig tégedet , hadgy ſʒabadon ſʒol-@@nom a' népnec . Es mikoron az meg engoͤtte {n1r} vólna , Pál a' garadiczon áluán , ínte kezéuel a' népnec , Es nagy veſʒteglés léuén , Sido nyel-@@uen ſʒóla , monduán . XXII . RESʒ . ATTyámfiaj es Attyáim férfiac . Hallyátoc meg az én== ==magam-== ==mentéſet , mellyel moſt meg mē-@@étem magamat . Mikoron kedig hallanác , hogy Sido nyeluen ſʒól-@@na nękic , inkáb kezdénec halgatni Ackoron monda : En vgyan Sido férfiu vagyoc . Sʒuͤlet-@@toͤttem Ciliciánac Tárſus neuuͤ vároſába . De fel neueltoͤttem vgyan ebben e' városban , Ga-@@malielnec lábainál . Nagy ſʒorgalmattoſsággal tanitattam az Attyai toͤruͤényre , koͤuettem az Iſtent , miképpen tuͤ is minnyáian e' maj nap . Én eſʒt e' hitet v́ldoͤſʒtem mind halálig , meg koͤt-@@toͤzuén , es toͤmloͤtzre vetuén mind férfiakat , mind aſʒſʒonnyi== ==álatokat , Miképpen bizonſá-@@gom ennękem a' Papi== ==feiedelem is , es mind az egéſʒ Papi== ==rend , Kiktoͤl leueleket== ==is voͤuén az Attyafiackra , Damaſcusba megyec vala , hogy azokat== ==is , kic ot vólnánac , fogua hoznám Ieru ſalembe a' kénra . {n1v} Loͤn kedig midoͤn v́tamban vólnéc , es Da-@@maſcushoz koͤzelgoͤtnéc , vgy mint délkort , hogy hirtelenſégel mennyboͤl nagy villágoſ-@@ſág koͤrnyuͤl fogna engemet . Es a foͤldre le eſ-@@ſém , Es ſʒózatot halléc , melly ennękem eſʒt monda : Saul Saul : Mit vͤldoͤſʒ engemet ? Én ke-@@dig feleléc : Ki vagy , Wram ? Es monda nękem : Én vagyoc ama' Nazaretbeli Ieſus , kit te vͤldoͤſʒ . A kic kedig velem valánac , látác vgyan a' világoſságot , es meg rettenénec , De nem hal-@@lác annac ſʒauát , a' ki én velem ſʒól vala Es mon déc : Mit muͤuellyec Wram ? Az Wr kedig mō-@@da ennękem : Kelly fel es mennyel Damaſcuſ-@@ba , es ott meg mondnac mindent , valamellyec vadnac el rendoͤlue te nęked , hogy meg muͤ-@@uellyed . Mikoron kedig nem látnéc annac a' vilá-@@goſágnac duͤczoͤſége miat , kęzen fogua vezęr-@@lettoͤtuén azoktól , kic velem valánac , Damaſ-@@cusba ménéc . Vala kedig egy Ananias neuuͤ Iſten féloͤ férfiu , kinec a' toͤruén== ==ſʒerént valo életben ió bi-@@zonſágot adnac vala minnyáian a' Sidóc , a' kic ot laknac vala . Ez hozzám ioͤuén , es eloͤmben {n2r} áluán , monda ennękem : Attyamfia Saul : Végy látaſt . Es én azon ſʒoͤm pillantásban látaſt voͤ-@@uén , oͤtet meg látám . Oͤ kedig monda : A mi Attyainknac Iſte-@@ne válaſʒtot tégedet , hogy az oͤ akarattyát meg iſmernéd , es latnád amaz Igazt , es hallanál ſʒozatot az oͤ ſʒaiaból . Mert oͤnęki tanubizonſá-@@ga léſʒ minden embereknęl , azokról mellyeket láttál , es hallottál Moſt az== ==okaért mit kéſel ? Ke-@@ly fel , es kereſʒtelkoͤdgyęl meg , es moſd el a' te buͤneidet , ſegitſéguͤl hiuán az Wrnac Neuét . Loͤn kedig , hogy mikoron Ieruſalembe viſʒſʒa tęrtem vólna , es a' templombā imátkoz-@@nám , lélekben el ragattatám , es látám oͤtet , ki és monda ennękem : Sies es mēny ki hammar Ieruſalemboͤl , Mert nem véſʒic a' te én feloͤlem valo tanubizonſágodat . Es én mondéc , Wram , oͤc tudgyác , hogy én a' toͤmletzbe vonſʒom vala , es verem vala min-@@den ſinagogákbā azokat , kic te bēned hiſʒnec vala . Es midoͤn a' te Martiromodnac , az Iſtuán nac vére ki ontatnéc , én is ot áloc vala , es az oͤ halálába réſʒes valéc , es oͤrzem vala azoknac ruháit , kic oͤtet oͤlic vala . Ackoron monda en-@@nękem {n2v} : Menny el : Mert én meſʒſʒe a' Pogánok-@@hoz kuͤldlec tégedet . Hallyác vala kedig oͤtet mind e' beſʒédic : De ot felkiáltánac , monduán : Veſʒeſd el a' foͤld-@@roͤl illyetén embert . Mert nem mélto , hogy él-@@lyen . Mikoron kedig azoc kiáltanának es ru-@@háiokat le hánnác , es port vetnénec az ęgbe , paranczola a' Hadnagy , hogy be vinnéc a' tá-@@borba oͤtet , Es paranczola , hogy oſtorockal kęrdeznéc meg , hogy tudhatná , mi okaért ki-@@áltanánac oͤ rea . Es midoͤn koͤttoͤleckel meg koͤtoͤſʒtoͤtet vól-@@na , monda Pál a' mellete áló Sʒázadoſnac : Sʒa-@@badé tuͤnęktec a' Romai embert , es meg nem ſentenciáſʒtat oſtorozni ? Mellyet haluán a' Sʒá-@@zados , a' Hadnagyhoz méne , es meg beſʒelé nęki , monduán : Meg láſd , mit muͤuelſʒ . Mert ez ember Romaj . Hozza' menuén kedig a' Hadnagy , mon-@@da nęki : Mond meg ennękem , ha Romaj va-@@gyé ? Es oͤ monda : A vagyoc . Felele a' Hadna-@@gy : Én eſʒt a' vároſt nagy ſummán voͤttem . Monda Pál : Én kedig vgyan benne ſʒuͤlettoͤt-@@tem . Mindgyáráſt az== ==okaért eltáuozánac oͤ toͤl-@@le {n3r} azoc , kic kénzáſsal meg akariác vala kęr-@@doͤzni . De még a' Hadnagy is meg iyede , ęrt uén , hogy Romanj vólna , és muͤuel hogy meg koͤtoͤſʒte vólna oͤtet . Máſod nap kedig bizonyoſon meg akar-@@uán tudni , mi dologból vádoltatnéc a' Sidók-@@tól , meg óda oͤtet a' koͤtelekboͤl , és paranczola , hogy a' Papi== ==feiedelmec el ioͤnénec , és mind az egéſʒ Conciliom . Es Pált elé hozatuán , eleikbe álata' . XXIII . RESʒ . PÁl kedig ſʒoͤmeit a' Conciliumra vetuén , monda : Attyámfiaj férfi-@@ac : Én minden ió lelki iſmerettel ſʒolgáltam az Iſtennec , mind e' napiglan . A Papi== ==feiedelem kedig paranczola a' mellete álóknac , hogy meg vͤt-@@néc a' ſʒáiát . Ackoron Pál monda nęki : Meg vęr tége-@@det az Iſten , te meg meſʒelt koͤfal . Te is vͤt vͤlſʒ , hogy a' toͤruény ſʒerént meg itély engemet , és a' toͤruény ellen paranczolod , hogy engemet meg vͤſsenec . {n3v} Es mondánac az ot álóc : Az Iſtennec foͤ-@@papiát ſʒidodé meg ? Es Pál monda : Nem tud-@@tam , attyámfiaj , hogy a' foͤ pap legyen . Mert meg vagyon írua : A te népednec feiedelménec gonoſʒt ne mondgy . Mikoron kedig tudna Pál , hogy egyic ré-@@ſʒe Sadduceuſoc fęle vólna , a' máſic Phariſeu-@@ſocké , fel kiálta a' Conciliomba : Attyámfiaj ferfiac : Én Phariſeus vagyoc . Phariſeuſnac fia : Vádoltatom a' halottac feloͤl valo reménſégért es azoknac feltámadaſokért . Es midoͤn eſʒt mondotta vólna , pártolás loͤn a' Phariſeuſoc es a' Sadduceuſoc koͤſʒt , Es kęt felé valéc a' ſoc-@@kaſág . Mert a' Sadduceuſoc aſʒt mondgyác , hogy ninczen feltámadás , ſem Angyal , ſem Lélec . A Phariſeuſoc kedig mind a' kettoͤt vallyác . Annac okaért nagy kiáltás támada . Es miko-@@ron a' Phariſeuſoc koͤzzuͤl az Iráſtudóc fel ki-@@áltottac vólna , igen vetekoͤdnec vala , mond-@@uán : Semmi gonoſʒt nem találunc ez ember-@@ben . Hogy ha a' Lélec ſʒólt nęki , auagy An-@@gyal , Ne állyunc az Iſtennec ellene . Mikoron kedig nagy támadás vólna , fél-@@uén {n4r} a' Hadnagy , hogy Pált el ne ſʒaggatnác , paranczola' a' hadakozóknac , hogy ala' menné-@@nec , es el raggadnác oͤtet koͤzzuͤlec , es a' tábor-@@ba vinnéc . A máſodic éyen kedig az Wr nęki eleybe áluán , monda : Légy ió ſʒuͤuel Pál . Mert mikép-@@pen valláſt toͤttęl én feloͤlem Ieruſalemben : azonképpen kel tenęked Romában is valláſt tenned . Hogy kedig meg virradot vólna , a' Sidóc koͤzzuͤl nemellyec egybe vͤtuén magokat , ezen oͤſʒue eskuͤénec , monduán : hogy ſem ennénec , ſem innánac , még nem Pált meg oͤlnéc . Toͤb-@@ben valánac kedig negyuennęl , kic ezen oͤſʒue eskuͤttec vala . Azzoc a' foͤpapokhoz es a' Vényekhoͤz me-@@nénec , es mōdánac : Mi eroͤſsen oͤſʒue eskuͤttuͤnc , hogy ſemmit addég nem kóſtolunc , még nem Pált meg oͤllyuͤc . Moſtan az== ==okaért ielenczétec meg tuͤ a' Hadnagynac a' Conciliom akarattyá ból , hogy holnap oͤtet kihozza tuͤ hozzátoc , mint ha iobbadon akarnátoc ęrtekoͤzni az oͤ dolgai feloͤl . Mi kedig , minec eloͤtte el koͤzel-@@goͤtne , kéſʒec vagyunc oͤtet meg oͤlni . {n4v} Mikoron kedig hallotta volna Pál huga fia ez olálkodáſt , el ioͤue , es be menuén a' tá-@@borba , meg izené Pálnac . Pál kedig eloͤ hiuán egyet a' Sʒazadoſoc koͤzzuͤl , monda Eſʒt az iffi-@@at vid== ==be a' Hadnagyhoz : Mert vagyon mit mondani nęki . Az kedig mellé voͤuén oͤtet , a' Hadnagyhoz vuͤué , monduán : Pál a' fogoly hozza' hiuatuán engemet , kére , hogy eſʒt az if-@@fiat hozzád vinném , muͤuel hogy vagyon , mit mondgyon tenęked . A Hadnagy kedig kezét foguán , miko-@@ron kuͤlen magánac vitte vólna , meg kęrdé , Miczoda mondód vagyon eloͤttem ? Az kedig mōda : A Sidóc el végoͤſʒtéc , hogy erre kéryie-@@nec tégedet , hogy Pált be vidgyed az oͤ cōcilio mokba , mītha valamit nyiluábbā oͤ feloͤle kęr-@@deſʒkoͤdgyenec . De te ne engedgy az oͤ beſʒé-@@doͤknec . Mert toͤbbē negyuen férfiunál oͤ koͤz-@@zuͤlec ólálkodnac vtánna , kic meg eskuͤttec , hogy ſem éſʒnec , ſem iſʒnac , még nem oͤtet meg oͤlic . Es moſt kéſʒen vadnac , váruán , hogy izē-@@ny nękic . A Hadnagy annac== ==okaért elboczáta' az if-@@fiat , meg hadgyuán , hogy ſenkinec meg ne {n5r} ielentené , hogy ezeket meg mondotta vólna nęki . Es kettoͤt a' Sʒázadoſoc koͤzzuͤl eloͤ hiuán , paranczola , hogy kęt ſʒáz gyalogot kéſʒitené-@@nec , hogy mind Ceſareaig mennénec , Es het-@@uen louagot , Es kęt ſʒáz dárdáſokat , az éynec három hóraiától fogua : Es hogy barmokat ſʒerzenénec , hogy Pált reáioc vͤltoͤtuén béke-@@ſegben vinnéc a' Felix Tiſʒtartóhoz , Es leuelet ira illy formán . Claudius Liſias , a' nemes Felix Tiſʒtartónac koͤſʒoͤnetemet . Eſʒt a' férfiat , ki a' Sidóktól meg fogáttatot vala , midoͤn immár toͤllec meg oͤlet-@@tetnéc , ſereggel reáioc menuén , meg ſʒabádi-@@tám , mikoron ęrtoͤttem vólna Romainac len-@@ni . Es akaruán tudni az okát , miért oͤtet vádol nác , be vittem az oͤ tanátſokban , es ęrtém , ho-@@gy vádolnác oͤtet áz oͤ toͤruényeknec kęrdeſʒ-@@koͤdéſi feloͤl , es hogy ſemmi halálra , auagy fokſagra valo mélto vétke nem vólna . Miko-@@ron kedig meg ielentoͤttéc vólna ennękem a' Sidóknac oͤ rea koͤuetkoͤzendoͤ ólálkodáſokat , mindgyáráſt kuͤldém oͤtet te hozzád , meg had gyuán a' vádlóknak== ==is , hogy a' miboͤl vádolnác oͤtet , te eloͤtted mondgyác meg . Légy ió egéſ-@@ſégben . {n5v} A hadakozóc annac okaért , a' mint nękic meg vala paranczolua , hozzáioc voͤuén Pált , étzaka vuͤuéc Antipatrisba . Maſod nap kedig a' louagokat el boczátuán , hogy vęle menné-@@nec , viſʒſʒa tęrénec a' táborba . Mikoron ez== ==okaért ezec Ceſareába iutot-@@tac vólna , es meg adtác vólna a' tiſʒtartónac a' Leuelet , Pált is eleybe állatác . A tiſtarto kedig el oluoſuán a' leuelet , es meg kęrduén , miczo-@@da tartománbelj vólna , Meg== ==is ęrtuén , hogy Ciliciabelj vólna , monda : Meg halgattlac , mi-@@koron a' te vádolóid== ==is ielen leſʒnec . Es paran-@@czola , hogy az Herodeſnec toͤruénytoͤué házá-@@ba oͤrizet alat lenne . XXIIII . RESʒ . OͤToͤd nappal kedig az vtán ala' méne Ananiás a' foͤ Pap , a' Vé-@@neckel , es egy nęminęmuͤ Ter-@@tullus ékeſsen ſʒólóual , kic a' Tiſʒ-@@tarto eleybe állánac Pál ellen . Es Pált idęztoͤtuén , kezde Tertullus oͤtet vádolni monduán : Miért hogy nagy bekeſségben {n6r} éluͤnc te általad , es nagy ſoc dolgokat ió végre viſʒed e' nép== ==koͤzet , a' te boͤlczeſégednec általa , miképpen aſʒt minden feloͤ eſʒuͤnkbe véſʒuͤc há-@@laadáſsal , ó te nagyſágos Felix . Hogy kedig tégedet ſockaig ne banczalac , Kérlec hogy meg halgas minket a' te kegyes vóltodból . Mert eſʒt e' doͤgletetes férfiat találtuc , ki ha-@@boruſágot támaſʒt mind ez világon valo Si-@@dóc ellen , Es oͤ feie a' Nazarenuſoknac heret-@@nekſégénec , Ki es igyekoͤzet meg ferteſʒtoͤtni a' Templomot . Minec okaért meg foguán oͤ-@@tet akartuc meg itélni a' mi toͤruényuͤnc ſʒe-@@rént , De a' Liſias Hadnagy el ioͤuén , nagy eroͤuel ki voͤué oͤtet a' mi kezeinkboͤl , paran-@@czoluán , hogy az oͤ vádoloi hozzád ioͤnénec . Te== ==magad ezért , minec vtánna meg kęrdezed , mind ezekroͤl ęrtelmet vehetz oͤ toͤle , a' miroͤl mi oͤtet vádollyuc . A Sidók== ==is ezekhoͤz ſʒóluán mondánac , Hogy ezec ecképpen vólnánac . Pál kedig felele , minec vtánna a' Tiſʒtarto intet vólna nęki , hogy ſʒólna , es monda : Muͤ-@@uel hogy tudō , hogy te ſoc eſʒtendoͤtoͤl fogua e' népnec biráia vóltál , iob keduel felelec az {n6v} én dolgaim feloͤl : Holot te== ==magad meg ęrthe-@@ted , hogy ne legyen ennękem toͤb tizenkęt napomnál , mitoͤl fogua fel mentem imátkoz-@@ni Ieruſalembe . Sem találtac kedig engemet a' templomba vala kiuel vettekoͤdni , ſem habo-@@ruſágra népet fel lęſʒeſʒteni a' Sinagogákba , a-@@uagy városba . Azokat ſem bizonyithattyác meg , a' minęmuͤ dolgoc feloͤl engemet moſtan vádolnac . Erroͤl kedig tenęked valláſt téſʒec , hogy az v́t ſʒerént , mellyet oͤc heretnekſégnec mōdnac , v́gy tiſʒtelem az én Attyáimnac Iſtenét , ( tudni illic ) hiuén mind azoknac , mellyec meg vad-@@nac irattatuán a' Toͤruénybe , és a' Propheták-@@ba , reménſégem léuén az Iſtenbe , hogy meg léſʒen a' halottaknac fel támadáſa , mind iga-@@zaknac , 's== ==mind hamiſsaknac , mellyet ezek is várnac . Ebben gyakorlom az== ==okaért én maga-@@mat , hogy botránkozáſ== ==nélkuͤl valo lelki iſme-@@retem legyen mindenkoron az Iſtennęl , és embereknęl . Soc eſʒtendoͤc múlua kedig el ioͤttem , hogy alamiſ'nát oſʒtanéc az én nemzetſégemnec , és hogy áldoznéc , Mellyeket mikoron muͤuelnéc {n7r} találánac engemet meg tiſʒtúlua a' templomba nem ſockaſagal , ſem haboruſág támaſʒtáſsal , nemelly Aſiabelj Sidóc , kiknec it kellet vólna lenni , es vádolni , ha mi ellenem mondóioc vólna . Auagy vgyan ezec mondgyác meg , ha találtac én bennem valami hamis czelekoͤdetet mikorō én az oͤ cōciliomokbā állanéc . Hanē-@@ha imez egy ſʒó véget , mellyel kiáltéc , oͤ koͤſʒtec áluán : Én ez maj napon vádoltatom tuͤ toͤlletec a' halottaknac fel támadáſáról . Felix kedig ezeket haluán , máſʒorra halaſʒ-@@tá oͤket , eſʒt monduán : Minec vtánna nyiluáb-@@ban meg tudom ez v́tnac dolgát , mikoron a' Liſias Hadnagy ala' ioͤuend , meg ęrtekoͤzem a' tuͤ dolgotoc feloͤl . Es meg paranczola a' Sʒáza-@@doſnac , hogy Pált meg oͤriznéc , es meg ódnác , es ſenkit meg ne tiltana az oͤ baráti koͤzuͤl az oͤnęki valo ſʒolgálattól , auagy hozza' valo me-@@neteltoͤl . Egynyehány napoc vtán kedig , mikoron Feſtus el ioͤt vólna , Druſilláual az oͤ feleſégéuel melly Sidó vala , hiuata Pált , es meg halgata' oͤtet a' Chriſtusban valo hit feloͤl . Midoͤn kedig oͤ beſʒéllene az Igaſágról , es {n7v} mértékleteſségroͤl , es az ioͤuendoͤ itéletroͤl , meg rettenuén Felix , felele : Moſt vgyan mennyel : De mikoron alkolmattoſságom leſʒen el hi-@@uattlac . Egyetembe reménli vala eſʒt is , hogy Pál oͤnęki pénſʒt adna , hogy meg ſʒabaditana oͤtet . Annac okaért gyackrabban is hozza' hi-@@uatuán , ſʒól vala vęle . Mikoron kedig kęt eſʒtendoͤ el múlt vólna , Felix hellyébe Tiſʒtarto loͤn a' Portius Feſtus . Es Felix akaruán a' Sidóknac kedueskoͤdni , Pált a' fokſágba hadgya' . XXV . RESʒ . MIdoͤn az== ==okaért Feſtus a' Tarto-@@mányba be ment vólna , harmad nap az vtán fel méne Ieruſalem-@@be Ceſareaból . Es meg ielentéc oͤ nęki a' Papi== ==feiedelem , es a' foͤfoͤ népec a' Sidóc koͤzzuͤl a' Pál dolgát , Es koͤnyoͤr-@@génec nęki , kéruén , hogy keduec ſʒerént czele-@@koͤdnéc oͤ ellene , es fel hiuattatna oͤtet Ieruſa-@@lembe , Hogy leſt vetuén meg oͤlhetnéc oͤtet az v́ton . Feſtus kedig felele , Hogy Pál vgyan oͤri-@@zet {n8r} alat maradna Ceſareába : De hogy ham-@@már oda menendoͤ vólna . A kiktoͤl az== ==okaért , ( vgy mond ) lehet tuͤ koͤzuͤletec , egyuͤt ioͤyenec ala velem . Es ha valami gonoſság vagyon e' férfiuban , vádollyác oͤtet . Es midoͤn oͤ koͤſʒtec vgy mint tized napig mulatot vólna , ala' méne Ceſareába , Máſod napon kedig az itéloͤ ſʒękbe vͤle , es paranczola , hogy Pált eloͤ hoznác . Ki mikoron eloͤ ioͤt vólna , koͤrnyuͤl álác a' Sidóc , kic Ieruſalemboͤl ala' ioͤttec vala , ſoc es nagy vádoláſokat toͤuén Pál ellen , Mellyeket rea nem bizonnyithatyac vala , Midoͤn oͤ felelne , hogy ſem a' Sidóknac toͤruénye ellen , ſem a' Templom ellen , ſem a' Czaſʒár ellen vétkoͤzet vólna valamit . Feſtus kedig akaruán a' Sidóknac kedues-@@koͤdni , felele Pálnac , monduán : Akarſʒé Ieruſa-@@lembe fel menni , es ezeckroͤl itéltoͤtni én eloͤt-@@tem ? Pál kedig mōda : A Czáſʒárnac itéloͤ ſʒęki eleybe álloc , hollot ſʒuͤkſég , hogy én meg itél-@@teſsem . A Sidókat ſemmi boſʒſʒuſágal nem il-@@lettem , miképpen te is iól tudod . Mert ha valami boſʒſʒuſágot raytoc toͤttem {n8v} auagy halálra mélto dolgot , kéſʒ vagyoc meg halnom . Hogy ha kedig ſemmi nincz abban , a' miroͤl ezec engemet vádolnac , ſenki enge-@@met keduen nękic nem adhat . A Czáſʒárra appelláloc . Ackoron Feſtus a' tanátſal beſʒéluén , felele : Czáſʒárra Appellalálé ? A Czaſʒárhoz mégy . Egy nyehány nap múlua kedig Agrippa Király , es Bernice iutánac Ceſareába , hogy Feſtuſt meg vͤduoͤzlenéc . Es mikoron ſoc na-@@pig vóltac vólna ot , Feſtus a' Királynac meg beſʒélé a' Pál dolgát , monduán : Egy neminę-@@muͤ férfiu hadgyattatot fogua it a' Felixtoͤl , ki feloͤl , mikoron Ieruſalembe mentem vólna , emlekoͤzetet toͤnec ennękem a' Sidóknac Pa-@@pi== ==feiedelmi , es Vénej , kéruén buͤntoͤtéſt oͤ el-@@lene . Kiknec feleléc , hogy a' Romabelieknec nem vólna ſʒockáſoc , hogy valakit meg buͤn-@@toͤſsenec , minec eloͤtte annác , a' ki vádoltatic , eloͤtte legyenec a' vádolóc , es maga óltalmánac helt vegyen a' vádolásban . Midoͤn az== ==okaért ide gyuͤltec vólna , min-@@den halaſʒtáſ nęlkuͤl máſod napon az itéloͤ ſʒęk-@@ben vͤluén , paranczolám , hogy az ember eloͤm-@@be {o1r} hozattatnéc . Kinec vádolói mikoron ielen allanánac , ſemmi affęle buͤnt ellene nem vet-@@nec vala , a' minęmuͤckroͤl én gyanakodom va-@@la : Hanem neminęmuͤ kęrdéſeket vetnec vala ellene , az oͤ huͤttec feloͤl , es egy meg hólt nemi-@@nęmuͤ Ieſus feloͤl , kit Pál val vala , hogy élne . En kedig kętelkoͤduén effęle kęrdeſʒkoͤdéſ-@@be , mondám , ha akarna Ieruſalembe menni , es ot ezeckroͤl meg itéltoͤtni . De ez midoͤn ap-@@pellált vólna , hogy az Auguſtus itéletire tar-@@tatnéc meg , paranczolám , hogy oͤtet meg tar-@@tanác , méglen Czáſʒárhoz kuͤldeném . Agrippa kedig monda Feſtuſnac : Akar-@@tam vólna én is hallanom az embert . Es az monda : Hólnap meg hallod oͤtet . Máſod nap az== ==okaért , mikoron el ioͤt vólna Agrippa es Bernice nagy pompaſággal , es be mentec vól-@@na a' meghalgatáſnac palottaiába , a' Hadnagy-@@ockal , es a' vároſnac foͤfoͤ nepeiuel , paranczol-@@uán Feſtus elé hozác Pált . Ot Feſtus monda : Agrippa Király , es min-@@nyáian kic veluͤnc egyetembe ielen vattoc , Láttyátoc eſʒt , ki feloͤl mind az egéſʒ Sidóſág ſʒólt ennękem Ieruſalemben is , itt== ==is , fel kiált-@@uán {o1v} , hogy nin== ==kellene nęki touáb élni . Én kedig hollot v́gy találtam , hogy ez ſemmi ha-@@lálra méltót nem czelekoͤdet , mind azonáltal holot oͤnnen== ==maga az Auguſtuſra appellált , el végoͤſʒtem , hogy elkuͤldgyem oͤtet . Miért kedig nints ſemmi bizonyos do-@@log , mit iriac oͤ feloͤle wramnac , azért oͤtet eloͤ-@@toͤkben hoſʒtam , es kiuáltképpen te eloͤdbe A-@@grippa Király , hogy minec vtánna meg kęr-@@dezed , legyen mit írnom . Mert eſʒtelen do-@@lognac látzic ennękē lenni , hogy fogua kuͤld-@@gyem el , es a' muͤuel oͤtet vádollyác , aſʒt meg nem ielenteném . XXVI . RESʒ . AGrippa kedig Pálnac mōda : Meg engedie tenęked , hogy tennen-== ==magadért ſʒóly . Ackoron Pál ki-@@nynyutuā kezét oͤ== ==magaért felele : Mindenekboͤl , valamellyekroͤl vádoltatom a' Sidóktól , itélem magamat , ó A-@@grippa Király , bódognac lenni , hogy ez maj napon te eloͤttet felelhettec , Kéuáltképpen ez-@@ért , hogy tudom aſʒt , hogy tenęked tuttodra {o2r} vadnac a' Sidóknál valo ſʒockáſoc , es kęrdeſʒke-@@déſec . Annac okaért kérlec tégedet , hogy en-@@gedelmeſsen halgas meg engemet . Bizōnyáual , hogy az én eletēet , melly vólt iffiuſágomtól es eleitoͤl fogua az en nemzet-@@ſégem koͤſʒt Ieruſálemben , tudgyac mind a' Si-@@dóc , Tudni mint , kic az eloͤt iſmertec , hogy én még oͤſimtoͤl fogua ( ha meg akariac vallani ) a' Phariſeuſoknac rendiben éltem , a' mi hi-@@tuͤnknec amaz igen meg regzet ſʒerzeti ſʒerént . Moſtan kedig a' mi Attyainknac az Iſten-@@toͤl adatot igéretnec reménſégeért álloc it az itélet ala' vettetuén Mellyre a mi tizenkęt nem zetſéguͤnc réménlic oͤ== ==magokat iutnioc , éyel es nappal ſʒuͤntelen tiſʒteluén az Iſtent : Melly re-@@ménſég feloͤl a' Sidóktól vádoltatom , ó Agrip-@@pá Kiraly . Miért itélitec tuͤ hihetettlen dolog-@@nac , hogy az Iſten a' halottakat feltámaſʒttya ? Bizonnyáual én is eſʒt alítom vala , hogy a' Nazaretbeli Ieſuſnac Neue ellen ſockat viáſ-@@koduán valamit tehetnéc , Mellyet is meg muͤ-@@uelem Ieruſálembe Mert én ſoc Szentoͤket ve-@@tettē a' toͤmloͤtzre : hatalmat voͤuén a' papi== {o2v} ==feiedel mektoͤl , Es midoͤn meg oͤletnénec , én adtam ki a' ſentenciát oͤ reáioc . Es minden Sinagógác ſʒert gyackran oͤket buͤntoͤtuén , káromláſra kénſʒeritoͤttem oͤket : Es a' bolondſágban eloͤb eloͤb menuén , vͤldoͤſʒtem oͤket mind a' végſoͤ va-@@roſockig . Ez vͤgyoͤkezetben léuén , mikoron Damaſ-@@cusba mennéc , a' Papi== ==feiedelemnec hatalmáual es engedelméuel , délkort , ó Király , az v́ton mennyboͤl világoſságot látéc melly a' napnac féneſégét fellyuͤl haladgya vala , ez koͤrnyuͤl voͤn engemet , es mind azokat , kic velem egye-@@tembe az v́ton mennec vala . Midoͤn kedig minnyáian a' foͤldre leeſtuͤnc vólna , ſʒózatot halléc , melly engemet ſʒólita , es ſ'idó nyeluen monda : Saul , Saul : Mit vͤldoͤſʒ en-@@gemet ? Nehez tenęked az oͤſʒten ellen rugó-@@dozni . Én kedig mondéc : Ki vagy Wram ? Es az monda : Én vagyoc a' Ieſus , kit te vͤldoͤſʒ . De kelly fel , es ály lábaidra : Mert ennec okaért ie-@@lentem meg tenęked , hogy tégedet válaſʒtaná-@@lac ſʒolgaul , es tanubizonſágul mind azoknac , a' mellyeket láttál , mind kedig azoknac , a' mel-@@lyekben tenęked meg ielenem , meg ſʒabadit-@@uán {o3r} tégedet e' néptoͤl , es a' Pogánoktól , kikhoͤz moſtan kuͤldlec tegedet , hogy meg nyiſsad az oͤ ſʒoͤmeket , hogy a ſuͤtétſégboͤl a vilagoſágra tęrienec , es az oͤrdoͤgnec hatalmából az Iſten-@@hoͤz , hogy buͤneinec boczánattyát , es a' meg ſʒenteltoͤttec koͤſʒt réſʒt vegyenec , a' hit altal , melly én hozzám vagyon . Annac okaért , ó Agrippa Király , nem loͤc engedettlen a' mennyei lataſnac : Hanem a-@@zoknac eloͤſʒer , kic Damaſcusba vadnac , es Ie-@@ruſalembe , es Iudeanac minden tartomanyá-@@ban , es a' Pogánoknac hirdetem , hogy peni-@@tenciát tartanánac , es az Iſtenhoͤz tęrnénec , a' penitenciánac méltó gyuͤmoͤlczoͤt teremtuén . Az== ==okaért a' Sidóc meg foguán engemet a' templomba , akaránac meg oͤlni : De az Iſten-@@toͤl ſegitſéget voͤuén , mind ez napiglan álha-@@tatos vóltam , valláſt toͤuén , mind kiczinnec , mind nagynac , ſem ſʒóluán valamit azoc koͤ-@@uuͤl , mellyeket a' Prophetác , es a' Moſes meg mondottác ioͤuendoͤre lenni , Hogy a' Chriſtus ſʒenuedne , es elſoͤ a' halottaknac fel támadáſá-@@ból hirdetné e' népnec , es a' Pogánoknac ez vi-@@lálagoſságot . {o3v} Mikoron kedig ezeket magaért felelte vól-@@na , Feſtus nagy ſʒóual monda : Eſʒed nęlkuͤl ſʒó-@@laſʒ Pál : A ſoc iráſnac tudománnya meg bolō-@@ditot tégedet . Monda Pál : Nem ęſʒ== ==nélkuͤl ſʒó-@@loc , ió Feſtus : hanem ſʒóloc igaz es iózán beſʒé-@@deket . Mert tudgya ezeket a' Király , ki eloͤt bizuán== ==is ſʒóloc . Mert vélem , hogy mind nyil-@@uán vadnac ezec nála , muͤuel hogy ez nem zu-@@golatban loͤt . Hiſʒſʒé Agrippa Király a' Prophetánac ? Túdom hogy hiſʒ Agrippa kedig monda Pál-@@nac : Keuęs héia , hogy arra nem viſʒ , hogy ke-@@reſʒtyéné legyec . Pál monda : Kéuánnám az Iſtentoͤl nem czac keuęsbe , hanem nagyban is . Nem czac te , hanem minyáian is , kic en-@@gemet ez mai napon hallanac , ollyanoc lenné-@@tec , a' minęmuͤ én vagyoc , a' fokſágtól meg válua . Mikoron kedig ezeket mondotta vólna , fel kele a' Király , es a' Tiſʒtartó , es Bernice , es a' kic vęlec le vͤltec vala . Es midoͤn fęlfelé men-@@tec vólna , egyic a' máſiknac ſʒól vala , mōduán : Ez ember ſemmit nem muͤuelt , miért halált a-@@uagy fokſagot érdemlene . Agrippa kedig {o4r} monda Feſtusnac : Ez ember elboczátatha-@@tot vólna , hogyha a' Czáſʒárra nem appellált vólna . XXVII . RESʒ . MInec vtánna kedig elvégeſʒtéc vólna , hogy mi Olaſʒorſʒágba ha-@@ióznánc , adác Pált , es nemelly egyebeket koͤtoͤzue egy Sʒáza-@@doſnac , kinec Iúlius vala neue , az Auguſtuſnac falka ſeregéboͤl valónac . Annac okaért Adramittęnumbelj haióba be ſʒáluán , hogy Aſiónac határj mellet el haióz nánc , el indúlánc , veluͤnc loͤuén a' Macedonia-@@belj Ariſtarchus , Teſsalonicaból valo . Máſod nap kedig Sidonba iutánc . Iulius kedig em-@@berſégeſen tartuán Pált , meg engedé , hogy baratihoz menuén oͤ rea gondot viſelnénec . Onnég kedig eléb menuén haiózánc Ci-@@prusba , muͤuel hogy a' ſʒelec ellenuͤnc valánac . Es a' Cilicia es Pamphilia mellet valo tengert által haiózuán , iutánc Liciánac Mira neuuͤ vá roſába . {o4v} Es ot a' Sʒázados Alexandriábelj haiót ta-@@láluán , melly Olaſʒorſʒágba haiózna , abba ſʒáli-@@ta minket . Es mikoron ſoc napig kéſen haióz-@@nánc , es alég iutottunc vólna Guidás mellé , ( mert a' ſʒęl nem engedi vala ) haiózánc Cretá-@@ba , Salmone mellet . Es alég múluán el a' mel-@@loͤl , iútánc egy neminęmuͤ hellyre , mellyet hí-@@nac , ſʒép ki fogo hellynec , mellyhoͤz koͤzel vala a' Laſea város . Midoͤn kedig ſoc vͤdoͤ múlt vólna el , es im-@@az háiózás veſʒedelmes vólna , muͤuel hogy im-@@már a' Boͤyt== ==is elmúlt vólna , inti vala oͤket Pál , monduán nękic : Férfiác , Látom hogy az ha-@@iózás nem czac a' marhánac , es a' haiónac , ha-@@nem még feiuͤnknek== ==is nyauallyaiáual es nagy káráual léſʒen . A Sʒázados kedig inkáb hiſʒen vala a' Ha-@@ió igazgatóiánac , es a' kormányosmeſterneck , hogy nem mint azoknac , mellyeket Pál mōd vala , Es midoͤn nem vólna alkolmatos ki fo-@@gohelly a' teleléſre , ſockan tanáczúl adgyác va-@@la , hogy onnan el mennénc , ha valami módō lehetne , hogy Phaeniciába haiózuán ot telel-@@nénec , melly Cretánac kifogohelye , es néz {o5r} délre es napnyugattra . Mikoron kedig a' déli ſʒél fúna , véluén , hogy oͤc végre vihetnéc ſʒandékokat , koͤzelb haiozuán , Creta mellet múlánac el . De nem ſockal az vtán támada az ellen egy ſʒęluęſʒ , melly Napkelleti éſʒaki ſʒęlnec hiuattatic . Es midoͤn a' haió el raggattatot vól na , es a' ſʒęlnec ellene nem álhatna , a' ſʒęlnec boczátuán a' haiót , vitetuͤnc vala . Es mikoron egy kiczin ſʒuͤget ala vitetuͤnc vólna , mellynec Clauda neue , ālig kaphatánc egy czólnakot , mellyet fel voͤuén ſegitſégel el-@@nec vala , es a' haió mellé koͤttezuͤc , Mert félnec vala , hogy a' Sirtiſbe ne eſnénec . Leboczátuán ez== ==okaért az edényt eképpen vitenec vala . Mikoron kedig nagy vęſʒſʒel hányattatnāc , máſod napon egyetmás terhet kihányánac a' haióból . Es harmad napon mi== ==magunc a' min-@@nen kezeinkel ki vetoͤc a' haiónac ſʒerſʒámit Mi doͤn kedig egy nyehány napig ſem a' nap , ſem a' czillagoc nem látzottac vólna , es nagy vęſʒ-== ==támadna reánc , minden reménſéguͤnket el hat tuc vala a' mi meg menekoͤdéſuͤnc feloͤl . {o5v} Es midoͤn immár ſockaig ſemmit nem oͤt-@@tec volna , ackoron Pál koͤzepetec fel áluán , monda : O férfiac , Ha ennękem engoͤttec vala , nin== ==kel vala vgyan Cretából elmennuͤnc , es el kel vala táuoſʒtatnunc eſʒt a' nyauallyát es kárt . De moſt intelec , hogy bátorſágos ſʒuͤuel legye-@@tec . Mert ſenki tuͤ koͤzzuͤletec el nem vęſʒ , ha-@@nem czác a' haió . Mert ez éyel én melletē álla az Iſtēnec An-@@gyala , melly Iſtenné én vagyoc , es kit tiſʒtelec , eſʒt monduán : Ne fély Pál : Czáſʒár eleybe kel állanod , Es ime' az Iſten mind aiándékon ad-@@ta tenęked ezeket , kic te veled egyuͤt haióz-@@nac . Annac okaért legyetec ió ſʒuͤuel , férfiac : Mert hiſʒec az Iſtennec , hogy aképpen leſʒen , miképpē ennękem meg ielentoͤtte . Minękuͤnc kedig egy ſʒuͤgetben kel ki vettetnuͤnc . Minec vtánna kedig a' tizennégyedic éy elé ioͤne , midoͤn Adriánál vitetnénc éyfęli-@@kort , aſʒt vęlic vala a' haióſoc , hogy valami tar-@@tományhoz koͤzelgetnénec . Ala boczátuán az== ==okaért a' fenęc mértéket , talalánac húſʒ lépéſ-@@ni mélſéget . Es egy keueſsé onnan elmenuén , {o6r} iſmet a' fenęc mértéket ala' boczátuán , találá-@@nac tizenoͤt lépéſni mélſéget . Féluén kedig , hogy valamiképpen veſʒedelmes hellyre ne eſ-@@nénec , a' haió farából négy vasmatskát ki vet-@@uén , kéuánnyác vala , hogy meg virradna . Midoͤn kedig a' haióſoc ezē vólnāac , hogy a' haióból el ſʒoͤknénec , a' czólnakot leboczátuán a' tengerbe , e' ſʒín alat , mint ha a' vaſmatskákat be akarnác vetni a' haió orrából , monda Pál a' Sʒázadoſnac , es a' hadakozóknac : Ha ezec á haióba meg nem maradnac , tuͤ meg nem ſʒa-@@badúlhatoc . Ottan a hadakozóc el metzéc a' czólnac koͤttoͤlét , es ki hadgyác eſni . Midoͤn kedig meg kezdene virradni , in-@@te Pál minnyáian oͤket , hogy ennénec , mond-@@uán : Ma' tizennégyedic napia vagyon , hogy várakozuán éttlen vattoc , es egy falat ſem vólt ſʒaiatokban : Inttlec annac== ==okaért tuͤteket , hogy egyetec : Mert ez a' tuͤ meg maradáſtok-@@ra vagyon , Mert egyeteknec hayſʒala ſem eſic le feiéroͤl . Es midoͤn ezeket mondotta vólna , voͤuén a' kennyeret , hálát ada' az Iſtennec mindenec láttára , Es midoͤn meg ſʒekte vól-@@na , kezde enni . {o6v} Minnyáian kedig megbatoroduán oͤuénec oͤk== ==is . Valánc kedig a' haióba ſʒám== ==ſʒerént , kętſʒáz 's hetuen hármō . Es meg elégoͤduén az eledellel , meg koͤnnyebitic vala a' haiót , kihánuán a' ga-@@bonát a' tengerbe . Midoͤn kedig a' nap fel koͤlt vólna , nem iſ-@@meric vala meg a' foͤldet , Hanem egy tenger kebęlt látánac , mellynec parttya vala , es azon gondolkodnac vala , hogy ha lehetne a' partba vͤtkoͤſʒtoͤtnéc a' haiót . Es midoͤn a' vaſmatskákat fel vontác vólna , a' haiót a' tengernec ſʒabadon boczátác , egyetembe meg ereſʒtuén a' kormá-@@nyoknac ſʒóritóit== ==is . Fel vonuán kedig a' vitor-@@lát ſʒęl felé , a' part feloͤ mennec vala . De midoͤn kęt oͤſʒue ſʒakadó tengernec hel-@@lyére eſtenec vólna , meg vͤtkoͤſʒtoͤtéc a' haiót , es az orra vgyan meg akaduán mozdúlattlan marada , A hatullya kedig a' haboknac ſebeſé-@@ge miat egy máſtol el válic vala . A hadakozóc kedig e' tanáczon valánac , hogy a' foglyokat meg oͤlnéc , hogy valaki el ne ſʒaladna , minec vtánna ki v́ſʒot vólna . De a' Sʒázados akaruán Pált meg menteni , meg til-@@ta oͤket e' tanátſtól , es parāczola , hogy a' kic v́ſʒ-@@hatnánac {o7r} , azoc ſʒoͤkoͤllenénec be eloͤſʒer , és a' foͤldre kimenekoͤdnénec . A toͤbbi kedig , ne-@@mellyec deskákō , nemellyec a' haiónac darab-@@iain . Es eképpen loͤn , hogy minnyáian egé-@@ſéggel ki ſʒaladnánac a' foͤldre . XXVIII . RESʒ . ES mikoron ki menekoͤttec vólna , ackoron voͤuéc eſʒekben , hogy a' ſʒigetnec Melite vólna neue . Az ot valo Barbarus nép kedig na-@@gy emberſégel czelekoͤdénec ve-@@luͤnc . Mert nagy tuͤzet téuén befogadánac mī-@@ket minnyáian , a' zápor ért , melly reánc ered vala , es a' hidegért . Midoͤn az== ==okaért Pál ſoc aſʒſʒu toͤrdelékeket ſʒedet vólna egybe , és a' tuͤzre toͤtte vólna , egy vipera kégyó a' melegboͤl elé vetuén magát , az oͤ kezére ragada' . Mikoron ez== ==okaért a' Bar-@@barus népec látác , hogy a' mérges kégyó kezé-@@roͤl le fuͤggene , mondánac oͤnkoͤſʒtec : Altallyá-@@ba gyilkos ez ember , kit az Iſtennec boſʒſʒuá-@@láſa nem hagyot élni , még a' tengerboͤl valo ki ſʒabaduláſsa vtán is . {o7v} De oͤ lerázuán a' mérges kégyót a' tuͤzbe , ſēmi nyauallyaia nem loͤn . Azoc kedig aſʒt alit-@@tyác vala , hogy meg dagadozna , Auagy , hogy leeſuén hertelen meg halna : de mikorō ſockaig vartac vólna , és látnác , hogy ſēmi nyauallyáia oͤ nęki nem lenne , vélekoͤdéſeket meg váltoſʒ-@@tatuán , mondgyác vala , hogy oͤ Iſten vólna . Ot kedig a' hellyē maiori valánac az ſʒuͤget wránac , kinec Publius vala neue , Ki miket be fogaduán , harmad napig nagy barátſággal vendégle . Loͤn kedig , hogy Publiuſnac attya hideglélés es vérhas miat kór ágyba feckēnéc : Kiboͤz Pál be méne , Es mikorō imátkozot vól na , es kezeit rea toͤte vólna , meg gyogyíta' oͤtet . Annac okaért e' léuén , egyebek is , kik-@@nec a' ſʒigedbe betegſégec vala , hozza' menuén meg vigaſʒnac vala , Kic ſoc tiſʒteſségel is tiſʒ-@@telnec vala mīket . Es mikor el īdulnánc egyet máſt , ſʒuͤkſéguͤnkre valót , rakánac az haióba . Három hólnapnac kedig vtánna egy Alex andriábeli haión iáránc , melly a' Sʒuͤgetbē telelt vala , mellynec tzimere Caſtor es Pollux vala . Es Siracuſába menuén , harmad napig ot mara dánc . Onnan elé koͤruͤluén , iutánc Regiumba . {o8r} Es egy nappal az vtán , mikorō a' déli== ==ſʒęl fúna , máſod napō Puteolosba ioͤuénc , Holot Attya fiákat találuán , kérénec , hogy hęt napig ot ma radnánc , Es ānac vtánna vgy== ==mēénc Romábba . Es onnan mikorō az Attyafiac hiruͤnket hal-@@loltác vólna , eloͤnkbe ioͤuénec mind az Appius piatzáig , es a' hárō tauernaig . Kiket midoͤn Pál látot vólna , halát aduán az Iſtēnec , meg báto-@@rodéc . Mikorō kedig Romába ioͤttuͤnc vólna , a' Sʒázados ada' a' foglyokat a' ſeregnec feiedel-@@ménec : De Pálnac meg ēgedéc , hogy magánac lenne egy hadakozo emberel , ki oͤtet oͤrizne . Harmad nap múlua kedig Pál egybe hiua-@@tá a' foͤ foͤ népeket a' Sidóc koͤzet . Es minec vtán na egybe gyuͤltec vólna , mōda nękic : Attyám-@@fiaj férfiac : Én holot ſēmit nē vétkoͤſʒtem a' nép ellen , es attyainknac ſʒerzéſi ellē , Ieruſalemboͤl fogua attanac a' Romaiaknac kezekben . Kic midoͤn meg kęrdeſʒtec vólna ēgemet , el akar-@@nac vala boczátni , miért hogy ſemmi halálra valo oc nē vólna én bennē . De midoͤn a' Sidóc ellene mōdanánac , kelletéc Czáſʒárra appellál-@@nom . Nem v́gy , mint ha valamiboͤl vádolni akarnám az én nemzetſégemet . Annac okaért {o8v} ezért hiuattam tuͤteket ide , hogy látnálac , es ſʒólnéc veletec . Mert az Izraelnec reménſégeért koͤtoͤſʒtenec meg e' lántzal . Azoc kedig mondánac nęki : Minękuͤnc ſem leuelet nem kuͤldoͤttec te feloͤled Sidóor-@@ſʒágból , ſem valamelly az Attyafiac koͤzzuͤl ide ioͤuén hirré nem toͤtte , ſem ſʒólt valami gonoſʒt te feloͤled . De kéuánnyuc tetoͤled hallani , mi-@@nęmuͤ ęrtelmed legyen . Mert e' ſʒerzet feloͤl tudgyuc , hogy mindenuͤt ellene mondanac . Mikoron kedig napot hattac vólna nęki , ioͤuénec nagy== ==ſockan hozza' a' ſʒáláſra , Kiknec bizonſágtételeckel magyaráza vala az Iſten-@@nec orſʒágát , Es tanátſod ád vala nękic a' Ieſus feloͤl , Moſeſnec toͤruényéboͤl , es a' Propheták-@@ból , reggeltoͤl fogua mind eſtueig . Es nękic elhiſʒic vala azokat , mellyec mondatnac vala , Nękic kedig nem hiſʒic vala . Midoͤn kedig oͤnkoͤſʒtec egyenettlenec vól-@@nánac , el oſʒolnac vala , midoͤn Pál ez egy ſʒót mondotta vólna : Iól ſʒólt a' ſʒent Lélec a' mi at-@@tyainknac Iſaias prophetánac általa , mond-@@uán , Menny== ==el e' néphoͤz , es mondgyad Hal-@@uán hallotoc , es meg nem ęrtitec , Es látuán {p1r} láttoc , es meg nem láttyátoc : Mert elhizot e' népnec ſʒuͤue , es fuͤleckel nehezen hallottanac , es ſʒoͤmeket behuntác , Hogy valamikoron ne láſsanac ſʒoͤmeckel , es fuͤleckel ne hallyanac , és meg tęrienec , és megy gyogyitſam oͤket . An-@@nac okaért tudáſtokra legyen tuͤnęktec , hogy a' pogánoknac kuͤldetet az Iſtennec ez vͤduoͤzi-@@téſse , és oͤc meg hallyác . Es mikoron ezeket mondotta vólna , ki menénec a' Sidóc , oͤnkoͤſʒtec igen vetęlkoͤduén . Pál kedig kęt egéſʒ eſʒtendeig marada az oͤ ſʒálláſán , Es mindeneket be fogad vala , valakic oͤ hozza' be mennec vala hir-@@detuén Iſtennec orſʒágát , es ta-@@nituán arra , mellyec vadnac az Wr Ieſus feloͤl , minden bátorſággal tiltáſ== nél-@@kuͤl . Az Apaſtoloknac Czelekoͤdetoͤknec koͤnyuénec vége . {p1v} PÁL APÁSTOL-@@NAC LEVELE , MELLYET IRT A ROMABELIEKNEC . I . RESʒ . PÁl , Ieſus Chriſtuſnac ſʒol-@@gáia , hiuatalos Apaſtal Válaſʒtatot az Iſtennec Euangeliomára , mellyet eloͤb meg igért vólt az oͤ Prophetainac általa , a' ſʒent iráſokba , az oͤ Fia feloͤl , ki Dauidnac mag-@@uaból ſʒuͤletet , teſt ſʒerént : Ki meg bizonyitatot Iſten Fiánac lenni , hatalmaſságban , a' ſʒent Lélec ſʒerent , ebboͤl , hogy halottaiból fel táma-@@dot , a' Ieſus Chriſtus , a' mi Wrunc , Kinec általa voͤttuͤc a' Kegyelmet , es az Apaſtolſágot , Hogy a' hitnec engedgyenec minden népec koͤſʒt , az a' Neuében : Kic koͤzzuͤl vattoc tuͤ és a' Ieſus Chriſtuſnac hiuataloſi . Mindeneknec , kic Romába vattoc , Iſten-@@nec ſʒerelmeſinec , es hiuatalos Sʒentinec . Kegyelem tuͤnęktec , es bekeſség , az Iſten-@@toͤl {p2r} , a' mi Attyánktól , es az Wr Ieſus Chriſtus-@@tól . Leg eloͤſʒer hálát adoc az én Iſtenemnec , a' Ieſus Chriſtus álalt , mindentekroͤl , hogy mind az egéſʒ világon hirdettetic a' tuͤ hitetec . Mert bizonſágom ennękem az Iſten , ( kinec ſʒolgá-@@loc az én Lelkemben , az oͤ Fiánac Euángeliom-@@iába ) hogy ſʒuͤntelen emlekoͤzetet téſʒec tuͤ róla-@@toc , mindenkoron az én imátſágimban koͤnyoͤ-@@roͤguén , ha miképpen immár valaha ió ſʒerent-@@ſęs v́tam találkoznéc , az Iſtennec akarattyá-@@ból , hogy tuͤ hozzátoc mehetnéc . Mert igen oͤremeſt keuánlac látnj tuͤteket , hogy valami lelki aiándékot koͤzoͤllyec tuͤ vele-@@tec , e' végre , hogy tuͤ meg eroͤſsedgyetec , az az , hogy koͤzenſéges vigaſʒtaláſt vegyec tuͤ ben-@@netec , a' viſʒontac valo hitnec , tiéteknec es enim-@@nec általa . Nem akarom kedig tuttotoknac koͤuuͤle lenni , Atyámfiaj , hogy gyakorta eltekélletem , hogy tuͤ hozzátok mennyec ( ióllehet mind e' napiglan meg tartogattam ) e' végre , hogy tuͤ koͤſʒtetek== ==is valami haſʒnot tehetnéc , miképpen az egyęb pogánoc koͤſʒt== ==is . Mind Goͤroͤgoͤknec , 's mind Barbaruſoknac {p2v} egyetemben , Boͤlczeknec és tudattlanoknac egyaránt tartozom . Eképpen , a' menyében én raytam ál , kéſʒ vagyoc tuͤ nętek== ==is , kic Romába vadtoc , hirdetnem az Euangeliomot . Mert nem ſʒégyellem én a' Chriſtuſnac E-@@uangeliomát , Mert Iſtennec Hatalmaſsága az , az vͤduoͤſsegre mindennec , a' ki hiſʒen , Sidónac bizonnyáual eloͤſʒer , es egyetembe a' Goͤroͤg-@@nek== ==is . Mert az Iſtennec Igaſsága az által nyi-@@latkoſʒtatic ki , hitboͤl hitre , Mint meg vagyon írua : Az igaz a' hitboͤl él . Mert meg ielenic az Iſtennec haragia men-@@nyboͤl , az embereknec minden Iſtentelenſégec es hamiſságoc ellen , kic az Igaſságot hamiſság-@@ban tartoſʒtattyác . Annac okaért , hogy az Iſ-@@tennec iſmeretſége nyiluán vagyon oͤ bennec : Mert az Iſten oͤ nekiec meg ielentoͤtte . Mert a' az Iſtenben láthatattlanoc , Tudni illic mint az oͤ oͤroͤc hatalmaſsága , es Iſtenſége , A-@@zoc ez világnac teremtéſéboͤl , midoͤn a' terem-@@tet állatokból meg ęrtettoͤtnec , e' végre , hogy oͤc magoc menthetettlenec legyenec : Annac okaért , hogy iſmeruén az Iſtent , nem duͤczoͤi-@@toͤttéc v́gy mint Iſtent , ſem hálát nem adtac {p3r} legyenec : Annac okaért , hogy iſmeruén az Iſ-@@tent , nem duͤczoͤitoͤttéc v́gy mint Iſtent , ſem hálát nem adtac nęki : hanem meg czalattat-@@tac az oͤ okoskodáſokban , es meg ſuͤtétedet az oͤ eſʒtelen ſʒuͤuec . Boͤlczeknec valuán magokat , bolonda loͤttec , es el váltoſʒtattác a' halhattat-@@tlan Iſtennec duͤczoͤſégét , a' halando ember-@@nec , es madaraknac , es négylabóknac , es czúſʒó máſʒó állatoknac képénec haſonlatoſá-@@gára . Minec okaért az Iſten== ==is ada' oͤket az oͤ ſʒuͤ-@@ueknec keuánſágokban a' fertelmeſségre , hogy fertelmeſségel illetnéc az oͤ teſteket oͤn koͤſʒtec , Vgy mint kic az Iſtennec Igaſságát hazugſá-@@ga' váltoſʒtattác , Tiſteletet toͤttec , es ſʒolgáltac a' teremtet állatoknac , a' Teremtoͤnec koͤuuͤle , Ki áldot mind oͤroͤcke' : Amen . Annac okaért ada' oͤket az Iſten gyalázat-@@nac kéuánſágira . Mert az oͤ aſʒſʒonnyi== ==álatok== ==is el váltoſʒtattác a' terméſʒet ſʒerént valo ſʒokáſt , ter-@@méſʒet ellen valóra . Es haſonlatos képpen a' fér-@@fiak== ==is elhagyuán az aſʒſʒonnyi== ==álattal valo ter-@@méſʒeti éléſt , fel gerietec az oͤnnenmagoknac {p3v} kéuánſágokba egymáſra , a' férfiac a' férfiákon éktelenſéget czelekoͤduén , es iutalmát voͤuén ( a' minęmuͤt kellet ) oͤnen koͤſʒtec az oͤ téuelygé-@@ſeknec . Es miképpen nem keduellettéc , hogy az Iſtent iſmernéc : azonképpen ada' oͤket az Iſten ſemmire kelloͤ elmére , hogy méltattlan dolgo-@@kat czelekednénec : Betoͤlteket mindē hamiſság-@@gal , paráznaſággal , álnokſággal , telhettettlen-@@ſéggel , gonoſsággal . Rakuákot irígyſéggel , gyolkoſsaggal , verſenyéſeckel , czalárdſággal , feslet erkoͤlczel : Fondorlókat , rágalmazókat , Iſten gyuͤloͤloͤket , boſʒſʒútéuoͤket , keuéllyeket , kér-@@kedenyéket , gonoſságnac találóit , ſʒuͤleiekhoͤz engedettleneket , ęrtettleneket , álhattlanokat , vakmeroͤket , frígy bontókat , irgalmattlanokat . Kic az Iſtennec igaz itéletét ęrtuén , hogy azoc , a' kic illyeténeket czelekoͤdnec , halálra méltóc legyenec , nem czac czelekoͤdic azokat , hanem még egyetembe kedueskoͤdnec azok-@@ban , a' kic ezeket czelekoͤdic . II . Resʒ . {p4r} ANnac okaért magad menthetet-@@tlen vagy , ó ember , minden va-@@laki egyebeket itélſʒ . Mert aual , hogy máſt itélſʒ , temagadat kár-@@hoſʒtatod . Mert vgyan azonokat czelekoͤded te , a' ki máſt itélſʒ . Tudgyuc kedig , hogy az Iſtēnec itéleti igaſság ſʒerént vagyon , azoc ellen , a' kic affęléket czelekoͤdnec . Véledé kedig aſʒt , ó te ember , ki meg ité-@@led azokat , a' kic effęléket czelekoͤdnec , es vgyā azonokat czelekoͤded , hogy te meg menekedel az Iſtennec itéletitoͤl ? Auagy meg vtátalodé az oͤ kegyelmeſségénec , tuͤréſénec es engedelmeſ-@@ségénec gazdagságát ? Nē tuduán , hogy az Iſ-@@tennec kegyes vólta tégedet a' meg tęréſre on-@@ſʒol ? A te keménſéged ſʒerént kediglen , es meg tęrni nem tudó ſʒuͤued ſʒerént , tennē magadnac haragod gyuͤyteſʒ a' haragnac napián , Es az Iſ-@@tennec igaz itéletinec meg ielenéſénec nap-@@ián : Ki meg fizet mindeneknec az oͤ czelekoͤ-@@detec ſʒerént : Azoknac bizonyáual , a' kic a' ió czelekedetoͤkben meg maradnac , duͤczoͤſé-@@get , tiſʒteſséget es halhatattlanſágot kereſ-@@nec az oͤroͤc életet : Azoknac kedig , a' kic {p4v} viſʒſʒa vonóc es engedettlenec az igaſságnac , de engoͤdnec a' hamiſságnac , fene indúlat es ha-@@rag , gyoͤttrelem es nyomoruſág , minden gonoſʒ téuoͤ embernec lelke ellen , Sidónac eloͤſʒer , oſʒ-@@tan Goͤroͤknek== ==is . Duͤczoͤſég kedig , es tiſʒteſség , es békeſség minden ió czelekedoͤnec , Sidónac eloͤſʒer , oſʒtan Goͤroͤgnek== ==is . Mert nintſen ſʒoͤmélre valo tekéntet az Iſ-@@tennęl . Mert valakic toͤruén== ==nélkuͤl vétkoͤſʒtec , toͤruén== ==nélkuͤl veſʒnec el is . Es valakic a' toͤruén alat vétkoͤſʒtec , a' toͤruény által iteltoͤtnec meg is . Mert nem a' toͤruénnec halgatoi igazac az Iſtennęl : hanem a' toͤruénnec czelekoͤdoͤi iga-@@zúltatnac meg . Mert mikor a' pogánoc ( kiknęl a' toͤruény ninczen ) terméſʒet ſʒerént czelekoͤdgyéc azo-@@kat , a' mellyec a' toͤruényé , ezec toͤruény== ==nélkuͤl léuén , oͤnnenmagoknac toͤruény gyanánt vad-@@nac , kic meg mutattyác a' toͤruénnec czelekoͤ-@@detit be irattat , az oͤ ſʒuͤuekben , az oͤ lelkiiſmere-@@tec egyetembe tanubizonſágot téuén , es az oͤ itéletec oͤnen koͤzoͤttec vadóluán auagy ment-@@uén oͤket , a' napon , mikor az Iſten meg itéli az embereknec {p5r} titkokat , az én Euangeliomom ſʒerént , a' Ieſus Chriſtuſnac általa . Ime' te Sidónac neueſʒtoͤtel , es a' toͤruényhoͤz bizol , es duͤczoͤkedel az Iſtenbe , es tudod aka-@@rattyát , es meg probálot , a' mellyec leg iobbac , meg tanyituán a' toͤruényboͤl . es hiſʒed magadat vakoknac vezęrloͤiénec lennj , a' ſuͤtétségben valóknac világoſságánac , az eſʒteleneknec ok-@@tatoiánac , a' gyermec eſʒuͤknec meſterénec , vgy mint kinęl az ęrtelemnec , es az igaſságnac bi-@@zonyos módgya legyen a' toͤruénybe : Annac okaért , te , ki máſt tanitaſʒ , toͤnnen magadat nem tanitodé ? A ki predícállod , hogy nem kel orozni , oroſʒzé ? Aki mondod , hogy nem kel paráználkodni , paráznákoddolé ? Ki vtálod a' baluányokat , ſʒentſég toͤréſʒt téſʒeſʒé ? Ki a' toͤruény feloͤl duͤczoͤkedel , toͤruénnec meg ſʒeggéſénec általa az Iſtent tiſʒteletlenſégel ille-@@tedé ? Mert az Iſtennec neue ſʒidalmaſʒtatic tuͤ miattatoc a' pogánoc koͤſʒt , Mint meg vagyon írua . Mert bizonyáual a' Koͤrnyuͤlmetęlkoͤdés {p5v} haſʒnál , ha a' toͤruént meg tartod : Hogy h ke-@@dig a' toͤruénnec meg ſʒegoͤie léſʒ , a' te koͤrnyuͤl-@@metęlkoͤdéſed koͤrnyuͤlmetoͤlkoͤdettlēſéggé loͤt . Annac okaért , ha a' Koͤrnyuͤlmetęlkoͤdettlenſég a' toͤruénnec igaſságit meg tartandgya , az oͤ koͤrnyuͤlmetęlkoͤdettlenſége nem de koͤrnyuͤl-@@metęlkoͤdés gyanánt itéltetiké ? Es a' terméſʒet ſʒerént valo koͤrnyuͤlmetęlkoͤ-@@dettlenſég meg tartuán a' teruént , nem de meg itelé tégoͤdet , ki a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdes által a' toͤruénnec ſʒegoͤie vagy ? Mert nē a' kuͤlſoͤ látas ſʒe@@rént vagyon a' Sidó , Sem a' kuͤlſoͤ látas ſʒerént a' teſtbe vagyon a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdes : Hanem belſoͤ tittoc képpen vagyon a' Sidó , Es a' koͤr-@@nyuͤlmetęlkoͤdés a' ſʒuͤué , melly lélekben ál , nem betuͤbe : kinec diczireti nem emberektoͤl vagyō , hanem Iſtenntoͤl . III . RESʒ . {p6r} MIczoda méltoſágosb vagyon te-@@hát a' Sidónac ? Auagy miczoda haſʒna a' koͤrnyuͤlmetęlkodéſnec ? Soc is vagyon mindenképpen . Mert elsoͤ ez , hogy az Iſtennec mondáſi oͤ reáioc bizattattac . Mert miczoda ha ſʒinte nemellyec nem hittenek is ? Vallyō azok-@@nac hitetlenſégec az Iſtennec hitét haſʒonta-@@lanna' téſʒié ? Tauol legyen , Soͤt legyen az Iſ-@@ten igaz , minden ember kedig hazug , mikép-@@pen meg vagyō írua . Hogy igaz légy a' te beſʒé@@didbe , es gyoͤzedelmes légy , mikor itéltoͤtel . Hogy ha kedig a' mi hamiſságunc az Iſten-@@nec igaſságát támaſʒtya , Mit mondgyunc ? Val-@@lyon hamiſsé az Iſten , hogy haragot mutat ? Emberi mód ſʒerént ſʒóloc : Tauol legyen . Mert hogyha az Iſtennec igaſsága az én hazugſsá-@@gom által inkáb neuekoͤdic az oͤ duͤczoͤſégére , Miért kárhoſʒtatom hát mégis én vgy mint buͤnoͤs ? Es incáb , hogy nem czelekoͤduͤnc gono-@@ſʒt , hogy ióc koͤuetkoͤzzenec beloͤle ? miképpen mi feloͤluͤnc gonoſʒúl ſʒólnac , Es miképpen mōd-@@gyác nemellyec , hogy mi eſʒt mondgyuc : Kik-@@nec kárhozattyoc igazán valo . {p6v} Miczodát tehát ? Fellyeb valóc vagyunké ? Semmiképpen nem . Mert ez eloͤt megbizonyi-@@tottuc , hogy a' Sidók== ==is , 's a' Goͤroͤgoͤk== ==is minnyá-@@ian a' buͤn alat vadnac : Mint meg vagyon írua : Ninczen igaz , czac egy is , Nincz kinec ęrtel-@@me legyen , Ninczen ki Iſtenroͤl tudakozzéc . Minnyáian elhaylottac , egyetembe haſʒonta-@@lanocka' loͤttec . Nincz ki iót czlekoͤdgyéc , Nin-@@cz czac egyiglen is . Kinyílt koporſó az oͤ tor-@@koc , Az oͤ nyelueckel czalárdſágra éltec , Áſpis kégyónac mérge az oͤ aiakoc alat , Kiknec ſʒá-@@ioc átockal es boſʒubeſʒéddel rakua . Az oͤ láboc gyorſac a' vérontáſra . Az oͤ v́tokon rontás es nyomorgatás vagyon , Es a' békeſségnec v́tát nem iſmertéc , Nincz Iſtennec félelme az oͤ ſʒoͤ-@@mec eloͤt . Tudgyuc kedig , hogy valamellyeket a' toͤr-@@uény mond , azoknac mondgya , a' kic a' toͤr-@@uénybe vadnac , hogy minden ſʒay bedugattaſ-@@séc , es mind az egéſʒ világ itéletre méltó legyen Iſten eloͤt . Annac okaért a' teruénynec czelekoͤ-@@detiboͤl egy teſt ſem igazúl meg az oͤ ſʒine eloͤt . Mert a' toͤruény által a' buͤnnec meg iſmereti vagyon , {p7r} Moſtan kedig a' toͤruény== ==nélkuͤl ielentoͤttec meg az Iſtennec igaſsága , meg bizonyitotuán a' toͤruényboͤl es a' Prophetákból Az Iſtennec az Igaſsága kedig , a' melly a' Ieſus Chriſtusban valo hit által vagyon , mindenekhoͤz , es minde-@@neken , a' kic hiſʒnec . Mert nincz válogatás . Mert minnyáian vétkoͤſʒtec , es az Iſtennęl valo duͤczoͤſégtoͤl meg fogyatkoznac : De meg igazúlnac , ingyen , az oͤ kegyelméboͤl , a' váltſág által , melly loͤt a' Ie-@@ſus Chriſtuſnac általa , Kit az Iſten eloͤb el te-@@kéllet vólt , hogy kegyelem nyeroͤ lenne , a' hit által , az oͤ vérébe , az oͤ igaſságánac megmuta-@@táſsára , az elébelj buͤnoͤknec boczánattyáért , az Iſtennec tuͤréſébe , az oͤ igaſſágánac meg-@@mutatáſsára , a' moſtani vͤdoͤben , erre , hogy oͤ igaz legyen , es meg igazitóia , annac , a' ki a' Ieſuſnac hitiboͤl vagyon . Hól vagyon tehát a' duͤczoͤkoͤdés ? Ki rekeſʒ-@@tetet . Miczoda toͤruény által ? A czelekoͤdetnec toͤruénye általé ? Nem : Hanem a' hitnec toͤrué-@@nyénec általa . Eſʒt vegezzuͤc azért , hogy az ember hitnec általa igazúltatic meg , a' teruénnec czelekedeti- {p7v} nęlkuͤl . Auagy a' Sidókéié czac az Iſten ? Nem de a' Pgánoké== ==isé ? Bizonyáual a' pogánoké== ==is , Mert egy az Iſten , a' ki igazza' téſʒi mind a' koͤr-@@nyuͤlmetęlkoͤdéſt a' hitboͤl , Es mind a' koͤrnyuͤl-@@metęlkoͤdettlenſéget a' hit által . Tehát a' toͤr-@@uényt heiába valoua téſʒſʒuͤcké a' hit által ? Táuol legyen . Soͤt a' toͤruényt eroͤſsittyuͤc . IIII . RESʒ . MIt mondunc tehát , hogy Abra-@@ham Atyánc talált vólna teſt ſʒe-@@rént ? Mert ha Abraham a' cze-@@lekoͤdetoͤkboͤl igazult meg , va-@@gyon duͤczoͤkedéſe , de nem Iſten-@@nęl . Mert mit mond az irás ? Huͤn kediglē ( vgy mond ) Abraham az Iſtennec , es igaſságra tu-@@laydonyitatéc oͤ nęki . A munkálkodónac kedig nem kedw ſʒerent tulaydonyitatic a' bér , hanem adóſság ſʒerént . De annac , a' ki nem czelekoͤdic , hanem hiſʒen abban , a' ki meg igazittya az Iſ-@@tentelent , tulaydonyitatic az oͤ hite igaſsá-@@gra . Miképpen a' Dauid== ==is mondgya az ember-@@nec meg bodoguláſát , a' kinec az Iſten czele-@@koͤdeti== {p8r} ==nélkuͤl tulaydonyittya az Igaſságot : Bódogoc ( vgy mond ) a' kiknec meg boczátat-@@tac álnakſágoc , és a' kiknec elfedeſʒtettet buͤnoͤc . Bódog ember , a' kinec az Wr nem tulaydonyit-@@tya a' buͤnt . Ez bódogſag tehát a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdéſ-@@hoͤz vagyoné ? auagy a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdettlen-@@ſéghoͤz is ? Mert aſʒt mōdgyuc , hogy Abrahám-@@nac tulaydonyitattot a' hit igaſságára . Mikép-@@pen tulaydonyitatot azért ? Mikor a' koͤrnyuͤl-@@metęlkoͤdésbe vólnaé ? auagy mikor a' koͤrnyuͤl-@@metęlkoͤdettlenſegbe ? Nem a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤ-@@désbe : Hanem a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdettlen-@@ſégbe . Es a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdéſnec iegyét véué , a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdettlenſégbej hitnec igaſságá-@@nac peczęti gyanánt , Erre , hogy oͤ Attya len-@@ne mindeneknec , a' kic hiſʒnec a' koͤrnyuͤlmetęl-@@koͤdettlenſég által , E végre , hogy azoknak== ==is tulaydonyitatnéc az igaſság : Es a' koͤrnyuͤlme-@@tęlkoͤdéſnek== ==is Attya lenne , azoknac , a' kic nem czac a koͤrnyuͤlmetęlkoͤdésboͤl vadnac , de koͤue-@@tic a' hitnec v́tát , a' melly vólt Abraham At-@@tyánkba a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdettlenſégben . {p8v} Mert nem a' toͤruény általa loͤt az Igéret Abrahámnac , auagy az oͤ maguánac , hogy oͤroͤckeſsé lenne oͤ e' világnac hanem a' hitnec igaſsága általa . Mert hogyha a' toͤruénboͤl va-@@lóc oͤroͤkoͤſec : tehát heába valóua tétoͤttet a' hit , es haſʒontalanna loͤt az igéret . Mert a' toͤruény haragot ſʒerez . Mert ahól toͤruény nincz : ott vétkoͤzés ſinczen . Ezokaért a' hitboͤl , hogy kegyelem ſʒerént legyen , erre , hogy bizonyos legyen az Igéret , mind az egéſʒ magnac : Nem annac , a' melly a' toͤruényboͤl vagyon czac : de annac is , a' melly Abrahámnac hitoͤboͤl vagyon , ki minnyáiōk-@@nac attya : Mint meg vagyon írua : Soc népek-@@nec Attyáua téſʒlec ( vgy mond ) tégedet . Az Iſ-@@tenhoͤz képeſt , a' kiben huͤt vólt , Ki meg eleue-@@nyiti a' halottakat , es eloͤ hiya azokat , a' mellyec ninczenec , mint ſʒinte a' mellyec valóba vadnac . Ki reménſégnec ellene reménſégbe hitt vólt , hogy oͤ ſoc népéknec attya lenne , ama' mon-@@dás ſʒerént : Aképpen leſʒen ( vgy mond ) a' te maguad . Es meg nem eroͤteleneduén hitiben , nem gondolta az oͤnen meg fogyatkozot el-@@hólt teſtét , koͤzel mayd ſʒáz eſʒtendoͤs léuén , Es {q1r} Saránac elhólt méhét : Hanem az Iſten-@@nec igéretiben nem kętelkedet hitetettlenſég miat , hanem meg vaſtagodot a' hitbe , duͤczoͤſé-@@get aduán az Iſtennec , Es tellyes bizonyoſsa léuén , hogy a' mi meg igértoͤtet vólna , hatal-@@mas vólna ( az Iſten ) annac meg ſʒerzéſére . Minec okaért igaſságára== ==is tulaydonyita-@@téc oͤ nekie . Nem irattatot kedig czac oͤ éroͤtte , hogy tulaydonyitatot oͤ nęki hanē mi éroͤttuͤnc is , kiknec fog tulaydonyitatni , kic hiſʒuͤnc abbā , a' ki fel támaſʒtotta a' mi Wrunc Ieſuſt halottai-@@ból , Ki a' mi buͤneinkért adattatot vólt , es fel-@@támaſʒtatot a' mi meg igazuláſunkért . V . RESʒ . MEg igazúltatuán azért a' hitboͤl . békeſéguͤnc vagyon az Iſtennel , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac általa , Kinec által beférkezéſt tá-@@laltunc , á hit által , e' Kegyelemre , a' kiben álunc , Es duͤczoͤkeduͤnc az Iſtennec duͤczoͤſégénec reménſégébe . Nem czac ez kedig , De még a' nyomoru-@@ſágokban is duͤczoͤkeduͤnc , tuduán , hogy a' {q1v} nyomoruſág békeſséges tuͤréſt ſʒerez : A tuͤrés kedig kéſértet vételt , A kéſértet vétel kedig re-@@menſéget , A reménſég kedig meg nem ſʒégye-@@nít : Mert az Iſtennec ſʒereteti kiontatot a' mi ſʒuͤueinkbe , a' ſʒent Léleknec általa , ki minękuͤnc adatott . Mert a' Chriſtus , mikor még eroͤtlenec vól-@@nánc , vͤdoͤ ſʒerént hólt meg értuͤnc , iſtētelenek-@@ért . Mert az igazért alég hallyon meg valaki . Mert a' ióért nętalám valaki kéſʒ lenne meg hal-@@ni De az Iſten az oͤ hozzánc valo ſʒeretetit , ho-@@gy mikor még buͤnoͤſec vólnánc , a' Chriſtus meg hólt éroͤttuͤnc . Annac okaért ſockal inkáb moſt meg iga-@@zultattac léuén , az oͤ Vére által , meg tartatunc oͤ általa a' haragtól . Mert ha mikoron ellenſegi vólnánc , oͤſʒue békeltoͤttuͤnc az Iſtennel , az oͤ Fiánac halála által , ſockal inkáb minec vtánna oͤſʒue békeltoͤttuͤnc meg tartatunc az oͤ élete ál-@@tal . Nem czac ez kediglen : hanem még az Iſ-@@tenbe is duͤczoͤkeduén , a' mi Wrunc Ieſus Chriſ-@@tuſnac általa , Ki által moſt a' meg engeſʒtelte-@@téſt nyertuͤc . {q2r} Annac okaért , miképpen egy ember által ioͤt be a' buͤn e' világra , es a' buͤn által a' Halál , Es a' képpen minden embeberekre elhatot a' Halál , Miért hogy minnyáian vétkoͤſʒtuͤnc . Mert mind a' toͤruényiglē vólt a' buͤn e' világon . A buͤn kedig nem tulaydonyitatic , mikor nin-@@czen a' toͤruény . Soͤt inkáb wralkodot a' Halal Adamtól fogua mind Moſeſiglen , azokon is , a' kic nem vetkoͤſʒtec Adámnac vétkoͤzéſénec haſonlatoſsága ſʒerént , Ki abrázattya a' ioͤuen-@@doͤnec . De nem miképpen a' buͤn , aképpen az a-@@iándok== ==is . Mert ha egynec vétke miat ſockan meg hóltac , Sockal inkáb az Iſtennec kedue , es az aiándoc , melly az egy ember , Ieſus Chriſ-@@tuſnac kedue által vagyon , ſockakra el áradot . Es nem miképpen áz egy vétkoͤzés által ioͤt vólt a' halál , acképpen== ==az aiándok== ==is . Mert az itélet egyboͤl ioͤt a' kárhozattra , Az aiándoc kedig ſoc buͤnekboͤl a' meg igazuláſra . Mert hogyha egynec buͤne miat wral-@@kodot a' halál egy általa ſockál inkab azoc , a' kic a' kedwnec , es igaſságnac aiándékanac {q2v} boͤuoͤlkoͤdéſét véſʒic , wralkodnac az életben , az egy Ieſus Chriſtus által . Annac okaért miképpen egynec vétke ál-@@tal minden embereckre elhatot a' gonoſʒ kárho-@@zattra : azonképpen egynec meg igazitáſsa ál-@@tal el teried a' ió minden emberekre , az életnec meg igazitáſsára . Mert miképpen egy ember-@@nec engedetlenſége által buͤnoͤſecké loͤttuͤnc ſo-@@kan : azonképpen egynec engedelmeſſége által igazacka' tétetnec ſockan . De a' toͤruény alatomba ioͤt be , hogy boͤ-@@ueskoͤdnéc a' buͤn . Ahol boͤueskoͤdet kedig a' buͤn , ſockal felyuͤl áradot a' kedw , Hogy mikép-@@pen wralkodot vólt a' buͤn a' halálban , azonkép-@@pen a' kedw is wralkodnéc az igaſság által , az oͤroͤc élettre , a' Ieſus Chriſtus által . VI . RESʒ . MIt mondunc hat ? A buͤnbe marad-@@gyuncké , hogy a' kedw boͤuelkoͤd-@@gyéc ? Táuol legyen . A kic meg hól-@@tunc a' buͤnnec , Miképpen éluͤnc en-@@nec vtánna vgyan azonba ? Nem tudgyáto-@@ké , hogy valakic meg kereſʒtelkoͤttuͤnc a' Chriſ-@@tus {q3r} Ieſusba , az oͤ halálára kereſʒtelkoͤttuͤnc meg ? El temettetuͤnc azért egyetembe oͤ vęle a' ke-@@reſʒtſég által , a' halálra , hogy miképpen fel tá-@@maſʒtatot a' Chriſtus halottaiból az Atyánac duͤczoͤſége által , Azonképpen mi is életnec wy-@@ſágába iáriunc . Mert hogy ha be óltattunc az oͤ halálánac haſonlatoſságába : bezzeg a' feltámadásban is be óltatunc : Imeſʒt tuduán , hogy ha amáz mi ré@@gi ó emberuͤnc oͤ vęle meg feſʒitoͤttet , hogy a' buͤnnec teſte el rontatnéc , hogy annac vtánna ne ſʒolgállyunc a' buͤnnec . Mert a' ki meg hólt , Meg igazúltatot a' buͤntoͤl . Hogy ha meg hóltunc a' Chriſtuſsal , huͤſʒ-@@ſʒuͤc , hogy éluͤnc is oͤ vęle : Tuduán , hogy a' Chriſ-@@tus feltámaſʒtatot léuén halottaiból , toͤbbé meg nem hal , A halál toͤbbé rayta nem wralkodic . Mert hogy meg hólt vólt , A buͤnnec hólt vólt meg egyſʒer : Hogy él kedig , él az Iſtennec . Azonképpen véllyétec tuͤ is tuͤ magatokat , hogy meg hóltatoc legyetec a' buͤnnec , de éllye-@@tec az Iſtennec , a' mi Wrunc Chriſtus Ieſuſnac általa . {q3v} Ne wralkodgyéc az okaért a' buͤn a' tuͤ ha-@@lando teſtetekben , hogy engednétec nęki az oͤ keuánſágiban . Se ne adgyatoc a' tuͤ tagaitokat a' hamiſságnac fegyueruͤl a' buͤnnec . De adgya-@@toc tuͤ magatokat az Iſtennec , vgy mint halot-@@taiból meg életteket , Es a' tuͤ tagaitokat igaſ-@@ságnac fegyueruͤl az Iſtennec . Mert a' buͤn ray-@@tatoc nem fog wralkodni . Mert nem vattoc a' toͤruény alat , hanem a' kegyelem alat . Miczoda tehát ? Vétkoͤzuͤncké hát , hogy nem vagyunc a' toͤruény alat , Hanem a' kegye-@@lem alat ? Tauol legyen . Auagy nem tudgyá-@@toké , hogy a' kinec ſʒolgaiul attátoc tuͤ magato-@@kat engedelemre , annac ſʒolgaj vattoc , hogy annac engedgyetec , akar a' buͤnnec az halálra , Akar az engedelemnec az igaſságra ? Hála kedig az Iſtennec , hogy ióllehet a' buͤnnec ſʒolgaj vóltatoc , de rea engettoͤtec ſʒuͤ-@@uetec ſʒerént a' tudománnac formaiára , a' mel-@@lyre hozattattatoc . Meg ſʒabaditatuán kedig a' buͤntoͤl , ſʒolgaiua tétettetec az Igaſságnac . Emberi dolgot ſʒóloc , a' tuͤ teſteteknec gyar-@@loſágaert . Mert miképpen ſʒolgáiul attátoc vólt {q4r} a' tuͤ tagaitokat a' tiſʒtátalanſágnac , es álnokſág-@@nac , es álnokſágra : azonképpen moſtan== ==is ad-@@gyátoc a' tuͤ tagaitokat ſʒolgaiúl az igaſságnac ſʒentſégre . Mert mikor a' buͤnnec ſʒolgaj vólnátoc , ſʒa-@@badoc vóltatoc az igaſságtól : Mi haſʒnotoc vala azért ackoron azokba , a' a'mellyeken moſt pi-@@rongotoc ? Mert azoknac vége a' halál . Moſ-@@tan kedig meg ſʒabaditatuán a' buͤntoͤl , 's az Iſ-@@tennec ſʒolgaiua tétettetuén , a' tuͤ gyuͤmoͤlcze-@@tec leſʒen a' meg ſʒenteltettéſre , Végetec kedig az oͤroͤc élet . Mert a' buͤnnec ſʒóldgya á Halál : Az Iſtennec kedig aiándoka az oͤroͤc élet , a' mi Wrunc Chriſtus Ieſusban . VII . RESʒ . AVagy nem tudgyátoké , Attyám-@@fiaj ( Mert a' toͤruény ęrtéknec ſʒó-@@loc ) hogy a' toͤruény addig wral-@@kodic az ēberen , a' még él ? Mert , a' férfiunac hatalma alat valo aſʒſʒō-@@nyi== ==álat , addig koͤttteles {q4v} a' férfiuhoz toͤruény ſʒerént , a' még él a' férfiu : Hogy ha meg haland a' férfiu , meg ſʒabadúlt a' férfiunac toͤruényétoͤl . Annac okaért a' férfiu éluén , paráznánac hiuattatic , ha magát más férfiuhoz foglalādgya . Ha kediglen meg halād a' férfiu , meg menekoͤdet a' férfiunac koͤteletoͤl , hogy ne legyen parázna , ha más férfiuhoz menend . Annac okaért , attyamfiaj , Tuͤ is meg oͤlet-@@tettetec a' toͤruénnec a' Chriſtuſnac Teſte által , hogy máſhoz ragaſʒtatnátoc , tudni illic a'hoz , a' ki feltamaſʒtatot hallottaiból , hogy az Iſten-@@nec gyuͤmoͤlczoͤzzuͤnc . Mert mikor a' teſtbe va-@@lánc , a buͤnnec indulati , mellyec a' toͤruény által vadnac , hatalmaskodnac vala a mi tagainkbā , a' Halalnac valo gyuͤmoͤlczezéſre . Moſtan ke-@@dig meg ſʒabadúltunc a' toͤruéntoͤl meg haluán , a' mellybe tartoſʒtatunc vala , e' végre , hogy ſʒol-@@gállyunc a' Léleknec meg wiuláſában , es nem a' betuͤnec óságában . Mit mondunc azokaért ? A Toͤruény buͤ-@@né ? Táuol legyen . De a' buͤnt nem iſmertem {v} , {q4v} hanē czac a' toͤurény által . Mert a' gonoſʒ kéuán@@ſágot nem iſmertem vólna , czac a' Toͤruény {q5r} aſʒt ne mondta vólna : Ne keuány . De okot véuén a' Buͤn a' paranczolatnac általa nemze én bennem minden kéuánſágot . Mert a' toͤruény== nél-@@kuͤl a' buͤn hólt vala . Én kedig toͤruény== nél-@@kuͤl élec vala nemicor . De a' paranczolat el ioͤ-@@uén , a' buͤn meg élede , Én kedig meg haléc . Es találtatéc ennękem a' paranczolat , melly az é-@@lettre adattatot , halálomra . Mert a' buͤn okot véuén a' paranczolat által , meg czala engemet , es az által meg oͤle . Annac okaért a' toͤruény bizonnyáual ſʒent , Es a' paranczolat ſʒent , es igaz , es ió . Tahát , a' mi ió vala , az loͤné ennekē Halal ? Tauol legyen : Hanē a' buͤn , Hogy meg tetzenéc a' buͤn a' ió által ēnekem halált ſʒerzeni , Hogy a' buͤn felloͤte igen buͤnoͤs lenne a' paranczolatnac általa . Mert tudgyuc , hogy a' toͤruény lelki , Én kedig teſti vagyoc , a' buͤnnec aláia vettetet . Mert a' mit muͤuelec nem iſmerem . Mert nē aſʒt czelekoͤdem , a' mit akaroc : hanem a' mit gyuͤ-@@loͤlec , aſʒt teſʒem Hogy ha kedig a' mit nem aka-@@roc , aſʒt czelekoͤdem : hát egyuͤt ęrtec a' toͤruén-@@nyel , hogy ió legyen . Moſtan kedig nem én czelekoͤdem immár aſʒt : hanem az én bennem {q5v} lakozó buͤn . Mert tudom hogy nem lakic én bennem , az az , az én teſtemben , a' ió . Mert az akarat nálam vagyō : De hogy a' iót meg ſʒerez-@@heſsem , nem találom bennem Mert nem a' iót czelekoͤſʒem , a' mellyet a-@@karoc : hanem , a' melly gonoſʒt nem akaroc , aſʒt czelekoͤdem . Touábba , Ha a' mit nem akaroc én , aſʒt téſʒem : immár nem én czelekoͤdem aſʒt , hanem az én bennem lakozó buͤn . Meg találom azokaért a' Toͤruény által , mikor én iót akaroc czelekoͤdnem hogy a' go-@@noſʒ én hozzám raggaſʒtatot legyen . Mert gyoͤ-@@nyoͤrkoͤdem az Iſtennec toͤruényébe , a' belſoͤ ember ſʒerént De más toͤruént látoc az én taga-@@imba , melly ellenkoͤzic az én elmémnec toͤrué-@@nyéuel , Es melly foglyúl ád engemet a' buͤnnec toͤruényénec , a' melly az én tagaimban vagyon . Én ſʒegény nyauallyás ember : Kiczoda ment ki engemet ez halálnac aláia vetettet teſt-@@boͤl ? Hálákat adoc az Iſtennec , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac általa . Annac okaért vgyan oͤnnen magam elmémuel az Iſten toͤruényé-@@nec ſʒolgáloc , Teſtemmel kedig a' buͤnnec toͤr-@@uényénec . {q6r} VIII . RESʒ . SEmmi kárhozattyoc nincz tehát moſt a' Chriſtus Ieſusban valók-@@nac , A kic nem teſt ſʒerént iárnac , hanem lélec ſʒerént . Mert az élet-@@nec Lelkénec toͤruénye a' Chriſtus Ieſusban meg ſʒabaditot engemet a' buͤnnec es Halálnac toͤruényétoͤl . Mert a' mi a' Toͤruénnec lehetettlen vala , a' menéboͤl meg eroͤtelenitoͤtic vala a' teſt miat , aſʒt elboczátuán az Iſten az oͤ tulaydon Fiát , a' buͤnes teſtnec haſonlatoſságába , be tellyeſité , Es a' buͤnért kárhoſʒtata a' buͤnt a' teſtben , hogy a' toͤruénnec igaſsága be tellyeſitoͤtnéc mi ben-@@nuͤnc , Kic nem teſt ſʒerént éluͤnc , hanem lelec ſʒerént . Mert a' kic teſtiec . a' teſtiekre gondol-@@nac : De a' kic lelkiec , a' lelkiekre . Mert a' teſt-@@nec indulattya halál : A Léleknec indulattya kedig , élet es békeſség . Azokaért : Mert a' teſtnec indulattya ellen-@@ſeges dolog az Iſten ellen Mert az Iſtennec toͤr-@@uényénec aláia nem haiol , Mert vgyan nem {q6v} lehet is . A kic kedig teſtbe vadnac , Iſtennec kel-@@lemeteſec nem lehetnec . Tuͤ kediglen nem vat-@@toc a' teſtbe , Hanem lélekbe . Mert az Iſtennec Lelke lakozic tuͤ bennetec . Ha valakiben nincz kedig a' Chriſtuſnac lelke , ez nem a' Chriſtuſsé . Touabba , ha a' Chriſtus tuͤ bennetec va-@@gyon , ióllehet a' teſt meg hólt a' buͤnért : de a' Lé-@@lec élet a' meg igazúláſért . Hogy ha kedig an-@@nac lelke , a' ki feltámaſʒtotta halottaiból a' Ieſuſt , lakozic bennetec : az , ki fel koͤltoͤtte halottai-@@ból a' Chriſtuſt , meg eleuenyiti a' tuͤ halando teſteteket is , az oͤ tuͤ bennetec lakozo lelke miat . Annac okaért , Attyámfiaj ,, adóſsac va-@@gyunc , nem a' teſtnec , hogy teſt ſʒerént éllyuͤnc . Mert ha teſt ſʒerént élendetec , meg haltoc . Ha kedig Léleknec általa a' teſtnec czelekoͤdetit meg oͤlenditec , éltec . Mert valakic az Iſten-@@nec Lelkétoͤl viſeltoͤtnec , azoc az Iſtennec Fiaj . Mert nem voͤttétec ſʒolgálatnac lelkét iſmet a' félelemre : hanem fiacka valo fogadáſnac lel-@@két voͤttétec , Kinec általa eſʒt kialttyuc : Abba Attyánc . Ez e' Lélec téſʒen bizonſágot a' mi {q7r} Lelkuͤnknec , hogy Iſtennec fiaj legyuͤnc . Hogy ha kedig fiaj : hát oͤroͤkoͤſi is , oͤroͤkoͤſi bizonnyáual az Iſtennec , a' Chriſtuſnac kedig oͤroͤkes tárſaj , Hogy ha egyetembe ſʒenueduͤnc ám oͤ vęle , hogy egyetembe duͤczoͤiteſsuͤnc meg is oͤ vęle . Mert aſʒt itélem , hogy nem egyenloͤc e' moſtani vͤdoͤnec nyomoruſági , a' ioͤuendoͤ duͤ-@@czoͤſéghoͤz , a' melly meg fog ielentoͤtni mi hoz-@@zánc . Mert a' teremtet álatnac búzgo kéuánſága vária az Iſten Fiainac ki ielenéſeket . Mert a' heábaualoſágnac aláia vettetet a' teremtet állat , nem ſʒabad akarattya ſʒerént , hanem azért , a' ki reménſég ala' vetoͤtte oͤtet . Mert a' teremtet állatt== ==is meg ſʒabaditatic a' rothatſágnac ſʒolgá-@@lattyától , az Iſten fiainac duͤczoͤſégénec ſʒabad-@@ſágára . Mert tudgyuc , hogy minden teremtet ál-@@lat egyetembe foháſʒkodic , es keſereg mind ez vͤdeiglen Nem czac azoc kediglen , Hanem mi-@@== ==is , kikel a' ſʒent Léleknec elſoͤ áiandéki vadnac , mimagunk== ==is mimagunkban ohayttyuc a' fiui méltoſágot , váruán a' mi teſtuͤnknec váltſágát . Mert reménſég ſʒerént vͤduoͤzuͤltuͤnc . A {q7v} re-@@ménſég kedig , a' melly láttatic , nem reménſég az . Mert a' mit lát valaki , miért reménlene aſʒt ? Ha kedigen a' mit nem látunc , aſʒt reménlyuͤc , tehát aſʒt tuͤrés által váriuc . Azonképpen kedig a' ſʒent Lélek== ==is ſegiti a' mi eroͤttlenſéginket . Mert még a' mit kérendoͤc vagyunk== ==is , a' mint kellene , nem tudgyuc : De a' ſʒent Lélec eſedezic mi éroͤt-@@tuͤnc meg mondhattattlan foháſʒkodáſockal . De a' ki a' ſʒuͤueknec viſ'galóia , iól tudgya , mi legyen a' Léleknec indulattya , hogy Iſten ſʒerént toͤre-@@koͤdic a' Sʒentoͤkért . Tudgyuc kedig , hogy az Iſten ſʒeretoͤknec mindenec eloͤmentoͤkre vadnac ióra : azoknac ám , a' kic a' vegoͤzés ſʒerént hiuataloſoc . Mert a' kiket eloͤl meg iſmert vólt , vgyā azōokat még eloͤb el is tekéllete vólt , hogy haſonlatoſoc len-@@nénec az oͤ fiánac abrazattyához , Hogy oͤ len-@@ne elſoͤ ſʒuͤloͤt ſoc Attyafiac koͤzoͤt . Touábba , a' kiket még eloͤl eltekéllet vólt , azokat hitta is . Es a' kiket hiuatta , azonokat vͤduoͤzitet is . A kiket vͤduoͤzitet kedig , meg is duͤczoͤitoͤtte . Mit mondunc hát ezeckre ? Hogy ha az Iſ-@@ten mi veluͤnc tarttya , Kiczoda hát ellenuͤnc ? {q8r} Bizonyáual a' ki tulaydon Fiánac nem kedue-@@zet , Hanem minnyáiunkért értuͤnc adta oͤtet , Miképpen nem adna oͤ vęle egyetembe minde-@@neket minękuͤnc ? Ki teſʒen vádoláſt az Iſtennec válaſʒtoti ellen ? Az Iſten a' meg igazitó , Kiczoda hát a' kárhoſʒtató ? A Chriſtus , a' ki meg hólt : ſoͤt inkáb a' ki fel is támaſʒtatot , es a' ki az Iſtennec Ióbián vͤl is , ki eſedezik== ==is éroͤttuͤnc . Ki ſʒakaſʒt el minket az Iſtennec ſʒeretetitoͤl ? Vallyon a' nyomoruſágé ? auagy a' nyaual-@@lyaé ? auagy a' haboruſágé ? Vallyon az ehſégé ? Nemde a' mezitelenſégé ? Vallyon a' veſʒedele-@@mé ? auagy a' fegyueré ? Miképpen meg va-@@gyon írua : Te éroͤtted , vgy mond , oͤloͤttetuͤnc mind nap eſtig . Vgy tartatunc mint a' metzoͤ iuhoc . De mind gyoͤzedelmet véſʒuͤnc , az által , a' ki minket ſʒeretet . Mert én eſʒt eltekéletē magamba , hogy ſem a' Halal , ſē az élet : ſem az Angyaloc , ſem a' feie-@@delemſégec , ſem az hatalmaſságoc , ſem a' ielen valóc , ſem a' ioͤuendoͤc , Sem a' magoſság , ſem a' melſég , ſem valami egyęb teremtet álat minket el nem válaſʒthat az Iſtennec ſʒeretetitoͤl , melly vagyon a' mi Wrunc Ieſus Chriſtusban . {q8v} IX . RESʒ . IGaſságot ſʒóloc a' Chriſtusban , nem hazudoc , bizonſágot téuén egyetemben ennękem az én lelki iſmeretem , a' ſʒent Lélec által , hogy nagy bánatom vagyon én nę-@@kem , es ſʒuͤntelen valo gyoͤtrelmem az én ſʒuͤ-@@uemben . Mert kéuánéc ennenmagam átocka' lennem a' Chriſtuſtól az én Attyámfiaiért , az én teſt ſʒerént valo rokonſágimért , kic az Izra-@@el maradéki , kické a' fiui fogadás , és a' teſtamen-@@tomoc , és a' ki adot toͤruény , és a' tiſʒtelet , és az igéretec , kické az Attyác , és kiktoͤl vagyon a' Chriſtus teſt ſʒerént , Ki mindeneknec feloͤtte áldot Iſten mind oͤroͤcké , Amen , Nem affęle kediglen , mint ha heába múlt vólna beſʒéde az Iſtennec . Mert nem mind Iz-@@raelec azoc , a' kic Izraeltoͤl vadnac . Sem a' kic Abrahamnac maguaj minnyáian fiai is azért Abrahámnac : Hanem Iſaakban neueſʒtoͤtic ( vgy mond ) tenęked maguat : Az az , Nem a' kic teſtnec fiaj , azoc az Iſten fiai , Hánem az igéretnec fiaj tulaidōyitatnac magw gyanánt . {r1r} Mert ez az igéretnec oͤ beſʒéde : Ez vͤdoͤ ſʒerént ( vgy mond ) el ioͤnec , es a' Saránac fia léſʒen . Nem czac ez kedig , Hanem a' Rebecca== ==is egytoͤl fogadot vólt , Iſaaktól , a' mi Atyánktól : Mert még mikor a' gyermekec nem ſʒuͤlettec vólna , ſem nem czelekoͤttec vólna valami iót , auagy gonoſʒt , Hogy a' válaſʒtás ſʒerént marad-@@na az Iſtennec végezéſse , Nem a' czelekoͤdetoͤk-@@boͤl , hanem az hiuótól mondattattéc nęki : A nagyob ( vgy mond ) ſʒolgál a' kuͤſsebnec , Mi-@@képpen meg vagyon írua , Iácobot ſʒerettem , Eſaut kedig gyuͤloͤltem . Mit mondunc azokaért ? Nem de hamiſság vagyoné az Iſtennęl ? Ne legyen az . Mert aſʒt mondgya Moſeſnec : Koͤnyoͤruͤlni fogoc , vala-@@kin koͤnyoͤruͤlec : Es irgalmazni fogoc , valaki-@@nec irgalmazoc . Annac okaért , nem az akaro-@@ié , ſem a' futóié , hanem az irgalmazo Iſtené . Mert aſʒt mongya az írás Pharaonac : Erre emel@@telec fel tégedet , ( vgy mond ) hogy meg mu-@@taſsam te benned az én hatalmamat , Es hogy hirdetteſséc az én Neuem minden foͤlden . Annac okaért , a' kin akar koͤnyoͤruͤl , a' kit akar kedig meg kéményit . {r1v} Mondanád azért ennękem Mit panaſʒol-@@kodic mégis ? Mert az oͤ akarattyánac ki álhat ellene ? De bizonnyára , ó ember , ki vagy te , ki az Iſtennel ſʒoͤmbe ſʒoͤkuén pántolódol ? Nemde mondgyaé az alkotuány az oͤtet alkotónac eſʒt , Miért czináltál így engemet ? Auagy ninczé hatalma a' fazakaſnac a' ſá-@@ron , hogy vgyan azon téſʒta ſárból egy edént tiſʒteſégre czinállyon , máſt kedig gyalázattra ? Hogy ha az Iſtē meg akaruán mutatni harag-@@iát , es iſmereteſsé tenni az oͤ hatalmát , eltuͤr-@@te az oͤ nagy boͤ engedelmeſségébe az harag-@@nac edényit , kic veſʒedelēre keſʒitettec vólt , Es hogy meg iſmertetné az oͤ duͤczoͤſégēec kazdag@@ſágát , az oͤ irgalmaſságánac edényihoͤz , mellye-@@ket eleitoͤl fogua kéſʒitet vólt duͤczoͤſégre : Kiket hiuott== ==is , tudni illic mīket . Nē czac a' Sidóc koͤzuͤl , hanem a' pogánoc koͤzuͤl== ==is Miképpen az Oſeáſ-@@nál is mondgya . Hini fogom a' nepet , a' melly nem enyím vala , en népemnec : Es aſʒt , a' melly ſʒerelmetes nem vala , ſʒerelmeſnec . Es leſʒen a' hel-@@lyen , ahól eſʒt mondatot vólt nękic , Nem én népem vattoc tuͤ , ott az eloͤ Iſtennec fiainac hi-@@uattatnac . {r2r} Iſaias kedig eſʒt kiálttya az Izraelroͤl : Ha annyi vólna ſʒámoc az Izrael fiainac , mint a' tē-@@gernec foͤuenye== ==is , czac a' maradéka vͤduoͤzuͤl . Mert a' beſʒédet el végezuén , es meg roͤuidituén igaſságba , Mert a' beſʒédet roͤuidde téſʒi az Wr a' foͤlden . Es miképpen eloͤſʒer mondotta Iſaias : Ha vgymond , a' ſeregoͤknec Wra nem maraſʒ-@@tot vólna magot minękuͤnc , mint Sodoma ol-@@lyanocka' loͤttuͤnc vólna , Es Gomorrához ha-@@ſonlatoſoc loͤttuͤnc vólna . Mit mondgyunc hát ? Hogy a' Pogánoc , a' kic nem koͤuetic vala az Igaſságot , meg nyertéc az Igaſságot , Az Igaſságot kediglen , a' melly a' hitboͤl vagyon . Az Izrael kedig viſʒontac koͤuet-@@uén áz igaſságnác toͤruényét , az igaſságnac toͤr@@uényére nem iutot . Miért ? Mert nem a' hitboͤl , hanem vgy mint a' Toͤruénnec czelekedetiboͤl . Mert meg vͤtkoͤſʒtenec a' botránkozáſnac koͤué-@@be , Miképpen meg vagyon írua : Ime' , Sionba vetec botránkozáſnac Koͤuét , es botláſnac koͤ-@@ſʒickláiát , Es valaki oͤ benne hiſʒen , meg nem ſʒégyenuͤl . X . RESʒ . {r2v} ATtyámfiaj , Bizonnyáual az én ſʒuͤuemnec ió kedueſsége , es Iſten-@@hoͤz valo koͤnyoͤrgéſem az Izra-@@elért vͤduoͤſségre vagyon , Mert bizonſágal vagyoc nekiec , hogy Iſtenhoͤz valo buzgoſágoc vagyon , De nem ęrtelem ſʒerent . Mert nem ęrtuén az Iſtennec Igaſságát , es az oͤnoͤn igaſágokat kereſuén tá-@@maſʒtani , az Iſtennec igaſságánac aláia nem adtác oͤmagokat . Mert a' toͤruénnec vége a' Chriſtus , az igaſságra minden hiuoͤnec . Mert Moſes meg iria a' toͤruényboͤl valo i-@@gaſsagot , Hogy a' melly ember azokat czele-@@kedendi , él azokban . De a' melly igaſság az hit-@@boͤl ál , az így ſʒól . Ne mongyad a' te ſʒuͤuedbe , vgy mond , eſʒt , Kiczoda ment fel az ęgbe ? Ez annyi , mint a' Chriſtuſt a' magaſságból ala vō-@@ni . Auagy , Kiczoda ment , vgy mond , alá a' melſégben ? Ez annyi , mint a' Chirſtuſt halot@@taiból viſʒſʒa vonni De mit mond ? Koͤzel vagyon hozzád az Ige , a' te ſʒádban , es a' te ſʒuͤuedben . Ez a' hitnec Igéie , a' mellyet predicállunc , Hogy ha vallandod a' te ſʒáddal az Wr Ieſuſt , Es hiended a' te ſʒuͤuedbe , hogy az Iſten oͤtet {r3r} feltá-m@@aſʒtotta halottaiból , vͤduoͤzuͤlſʒ . Mert ſʒuͤuel huͤ-@@ſʒuͤnc a' meg igazuláſra : de ſʒáyal téſʒuͤnc valláſt az vͤduoͤſségre . Mert aſʒt mondgya az írás . Min-@@den , valaki oͤ hozza' bizic , meg nem ſʒégyenuͤl . Ninczen válogatás auagy a' Sidó koͤſʒt , a-@@uagy a' Goͤroͤg koͤzet . Mert vgyan azon min-@@deneknec Wra , kazdag léuén mindenekhoͤz , oͤtet ſeguͤtſéguͤl hiuókhoͤz : Mert minden , vala-@@ki ſegitſéguͤl hiuandgya az Wrnac Neuét , vͤd-@@uoͤzuͤl . Miképpen hiác azért ſegitſéguͤl aſʒt , a' ki-@@be nem hittenec ? Miképpen hiſʒnec kedig ab-@@ban , a' ki feloͤl nem hallottanac ? Hogy hogy hallyanac kediglen predicácio nęlkuͤl ? Iſmeg , Hogy hogy fognac predicállani , hanemha kuͤl-@@dettetnec ? Mint meg vagyon írua , Melly ékeſ-@@sec ( vgy mond ) azoknac oͤ láboc , a' kic békeſ-@@séget hirdetnec , a' kic iókat hirdetnec . De nem minnyaian engoͤttenec az Euan-@@geliomnac . Mert Iſaias aſʒt mondgya : Wram , kiczoda hit a' mi beſʒéduͤnknec ? Annac okaért a' hit az hallásból vagyon : A hallás kedig az Iſten Igéiénec általa . De aſʒt mondom : Nemde nem hallottácké ? Soͤt minden foͤldre el ki hatot az oͤ ſʒózattyoc , {r3v} Es a' foͤldnec kerekſégénec határa az oͤ beſʒé-@@dec . De aſʒt mondom . Nemde nem ęrtoͤtteé az Izrael ? Leg eloͤſʒer Moſes mondgya : Én koͤ-@@uetéſre ingerlelec ( vgy mond ) tuͤteket a' nép által , a' melly nem nép , Az eſʒtelen nép által ha-@@ragra inditalac tuͤteket . Iſaias kedig bátorkodic , es eſʒt mondgya , Meg találtattam azoktól , a' kic engemet nem kereſnec vala : Nyiluán loͤttem azoknac , a' kic én rólam nem tudakoznac vala . Az Izrael ellen kedig eſʒt mondgya . Napot napeſtig kiterieſʒ-@@toͤttem az én kezeimet a' hitettlē es ellenem ſʒó-@@ló néphoͤz . XI . RESʒ . MOndom tehát , Nem de meg ve-@@toͤtteé az Iſten az oͤ népet ? Tá-@@uol legyen . Mert én is Izrael nemzete koͤzuͤl valo vagyoc , A-@@brahámnacc maguából , Benia-@@minnac nemzetſége . Nem vetoͤtte hátra az Iſten az oͤ népet , a' mellyet eleitoͤl fogua meg iſmert vólt . Auagy nem tugyátoké Illęs feloͤl mit mondgyon az irás ? Mint panaſʒolkodic az {r4r} Iſtennnec az Izrael ellen , eſʒt monduán : Wram , a' te Prophetaidat meg oͤltéc , Es a' te óltáridat el rontottác , Es én magam egyeduͤl marattam , Es leſeskoͤdnec az én életem vtán . De mit mōd neki az Iſteni ſʒózat ? Hęt ezer embert hattam ( vgy mond ) én magamnac , kic nem haytottac tęrdet a' Bálnac . Azonképpen annac okaért ez moſtani vͤ-@@doͤben is maradéc vólt az Iſteni hedwnec válaſʒ-@@táſsa ſʒerént . Hogy ha kedwnec általa , hát im-@@már nem a' ió czelekoͤdetoͤkboͤl . Mert immár v́gy a' kedw nem vólna kedw . Ha kedig a' ió czelekoͤdetekboͤl hát immár nem kedw az . Me-@@rt immár v́gy a' czelekoͤdet nem leſʒen czele-@@koͤdet . Miczodát azért ? A mit keres az Izrael , aſʒt oͤ meg nem találta : De a' váláſʒtás meg találta , A toͤbbi kedig meg vackitattanac : Miképpen ír-@@ua vagyon : Adot nękic ( vgy mond ) az Iſten gyoͤtrelemnec lelkét : ſʒoͤmeket , hogy ne láſsa-@@nac , es fuͤleket , hogy ne hallyanoc , mind e' maj napiglan . A Dauid== ==is mond : Fordullyon az oͤ aſʒtaloc {r4v} toͤrré és fogſágá , és botránkozáſsá , és fuͤzetés gyánánt oͤ nekiec . Meg ſʒuͤtétegyenec az oͤ ſʒoͤ-@@mec , hogy ne láſsanac . Es az oͤ hátakot minden-@@ha meg horgazd . Mondom azért : Nem de azért botránkoſʒ-@@také meg , hogy ki eſsnénec ? Tauol legyen . De azoknac eſetec altal loͤt vͤduoͤſségec a' pogánok-@@nac , erre hogy oͤket mint egy irígykoͤdésboͤl valo koͤuetéſre inditana . Hogy ha kedig az oͤ eſetec e' világnac kazdagſága : es az oͤ meg kuͤſ-@@sebuͤléſec a' Pogánoknac kazdagulaſa : menyé-@@uel inkáb azoknac tellyes vóltóc ? Mert tuͤnęktec mōdom Pogánoknac , a' me-@@néboͤl én a' Pogánoknac Apaſtola vagyoc , az én tiſʒtemet duͤczoͤitem . Ha valamiképpen koͤuetéſ-@@re indithatnám az én nemzetemet , es vͤduoͤſség-@@re hoſʒhatnéc nemellyeket azoc koͤzzuͤl Mert ha azoknac hátra vettetéſec e világnac meg engeſʒteltetéſe ? Miczoda leſʒen az oͤ fel vételec , Ha== ==nem halottaiból valo meg éledés ? Hogy ha az eloͤ buza ſʒent : a' teſʒta== ==is ſʒent Es ha a' gyoͤ ęr ſʒēt : ſʒentec leſʒnec az ágak== ==is . Hogy ha egynyehány ágac le toͤrdeltoͤttec , Te kedig , mikor vad olayfa vólnál , be óltattál azokban , {r5r} és réſʒeſſe loͤttęl a' gyoͤkęrnec , és az olayfa ſ'iriá-@@nac , ne duͤczekoͤdgyęd az ágac ellen . Hogy ha duͤczoͤkedendeſʒ ? nem viſeled a' gyoͤkeret : ha-@@nem a' gyoͤkęr tégedet . Mondanád annac okaért : Letoͤrdeltoͤttec az ágac , hogy én be óltatnám . Iól mondod . A hitettlenſég miat toͤroͤtte-@@nec le : Te kedig hit által álottál hellyekbe . Fel ne fuuálkodgyál , Hanem fely . Mert ha az Iſten a' terméſʒet ſʒerént valo ágaknac nem keduezet , egyuͤlt valamiképpen tenęked ſem fog ked-@@uezni . Láſsad azért , mind ióuóltát , mind ke-@@ménſégét az Iſtennec : Azokhoz bizonyáual , a' kic el eſtenec , keménſégét : Te hozzád kedig ióuóltát , ha meg maradandaſʒ a' ióſágba : Me-@@rt te is ki vágatattol , Es azoc iſmettlen , ha az hitetlenſegbe nem maradnac , be óltatnac . Mert iſmeg vyonnan be ólthattya oͤket az Iſten . Mert ha te a' terméſʒet ſʒerént valo vad o-@@layfabol vágattal ki , es terméſʒet ellen óltattal be az igaz olayfaba : menyéuel inkáb azoc , {r5v} a' ki terméſʒet ſʒerént valóc be óltatnac a' tulay-@@don olayfában ? Mert tuttotokra ackorom eſʒt lenni , At-@@tyámfiaj , e' titkos dolgot , Hogy ne legyetec tuͤ magatokbā fel fuualkottac , miért hogy a' meg vackulás czac réſʒ ſʒerént loͤt az Izrael népénec , méglē a' pogánoknac tellyeſségec be ioͤ , Es v́gy az egéſʒ Izrael vͤduoͤzuͤlni fog , Miképpen meg vagyon írua : El ioͤ Sionból , a' ki meg ſʒabaditó , Es el fordittya a' gonoſságokat a' Iácobtól , Es ez léſʒen nękic én toͤlem a' frígy , Mikor el toͤr-@@lendem az oͤ buͤneket nekiec . Bizōnyáual az Euageliom ſʒerént ellennſégec tuͤ miattatoc , De a' válaſʒtás ſʒerént ſʒerelmeteſec az Attyákért . Mert meg bánhattlanoc az Iſ-@@tennec az oͤ aiandéki , es az oͤ hiuatala . Mert miképpen tuͤ és valaha hitettlenec vóltatoc az Iſtenhoͤz , moſt kedig irgalmaſságot voͤttétec az oͤ hitettlenſégec miat : Azonképpen ezeket moſ-@@tan hitetlenecké loͤttec a' tuͤ irgalmaſság vétel-@@teknec miatta , hogy oͤk== ==is irgalmaſságot lel-@@lyenec . Mert az Iſten mindeneket hitetlenſég ala rekeſʒtet , hogy mindeneken koͤnyoͤruͤl-@@lyen . {r6r} O Iſtennec oͤ gazdagſágánac , és boͤlczeſé-@@génec , és ęrtelménec mélſége . Melly igen meg fokhatattlanoc az oͤ itéleti , és meg találhatat-@@tlanoc az oͤ v́taj . Mert ki ęrthoͤtte meg az Wr-@@nac elmeiét ? Auagy , ki vólt tanátſozo oͤ nekie ? Auagy , ki adot eloͤb oͤ nekie , hogy viſʒontac meg fizetteſséc ánnac ? Mert oͤ toͤle , és oͤ általa , és oͤ kedueért vadnac mindenec . oͤ nęki duͤczoͤ-@@ſég mind oͤroͤcké : Amen . XII . RESʒ . KÉrlec azért tuͤteket . attyámfiaj , az Iſtēnec irgalmaſságaért , hogy a' tuͤ teſteteket adgyatoc éloͤ , ſʒent és kedues áldozatul az Iſtennec , ęrtelemuel valo tiſʒteletteket : Es ne ſʒabiátoc tuͤ magatokat e' világnac , abrázat-@@tyához . Hanem váltoſʒtaſsátoc meg a' tuͤ elmé-@@toͤknec meg vyuláſánac altala , hogy meg vá@@laſʒthaſſátoc , mi legyen az Iſtennec akarattya- mi legyen a' ió , a' kedues és tekéletes dolog . Mert eſʒt mondō , az én nękem adatot aián-@@doc ſʒerént , mindēnec tuͤ koͤſʒtetec léuoͤnec , hogy {r6v} felgyeb ne ęrtſen maga feloͤl annál , a' mint illic : Hanem vgy ęrtſen , hogy mértéckleteſen legyē az ęrtelem , a' mēnyére oſʒtotta kinec kinec az Iſ@@ten a' hitnec mértékét . Mert miképpen egy teſtben ſoc tagainc vadnac , a' tagoknac kedig nem mindennec v-@@gyan azon czelekoͤdete vagyon , Acképpen ſoc-@@kan egy teſt vagyunc a' Chriſtusban , Kuͤloͤn ke-@@dig egy máſnac tagaj vagyunc , De kuͤloͤmb kuͤ-@@loͤmb aiándékinc leuén , az Iſtennec minękuͤnc adatot kedue ſʒerént : Auagy prophetálás a' hitnec módgya ſʒe-@@rént , Auagy ſʒolgalat egy házi ſʒolgálatban , A-@@uagy a' ki tanit tudományban : Auagy a' ki ok-@@tat intésben , A ki adakozic egyuͤgyoͤſégben , A ki eloͤliáro ſʒorgalmatoſságban , A ki irgalmaſsá-@@got czelekoͤdic vidámſágban . A ſʒeretet ne legyen ſʒín= ==ſʒerént valo . Gyuͤloͤl-@@lyetec aſʒt , ami gonoſʒ . Ragaſʒkodgyatoc a' ió-@@hoz . Az attyafiui ſʒeretetnec általa legyetec egy más ſʒeretoͤc , tiſʒtelettel egymáſt eloͤl voͤuén . Egy-@@máshoz valo ió uͤgyekoͤzetbe nē reſtec . Lélekbē buzgóc . Vͤdoͤnec alkolmatoſságánac ſʒolgálóc . A reménſégbe oͤruendezoͤc . A habaruſágban békeſségeſec , {r7r} a' koͤnyoͤrgésben ſʒorgalmatoſoc . A Sʒentoͤknec réſʒeltetoͤc . A ſʒálás adáſnac koͤuetoͤj . Iót ſʒóllyatoc azockról , a' kic vͤldoͤznec tuͤ-@@teket : Iót ſʒóllyatoc , mondoc , es ne átkozzátoc oͤket . Oͤruͤllyetec az oͤruͤloͤckel , Es ſiriatoc a' ſi-@@róckal . Egyenloͤ ſʒuͤuel legyetec egymáshóz . Fenn ne ęrtſetec magatoc feloͤl , hanem az alá-@@ualókhoz ſʒabiátoc tuͤmagatokat . Ne legyetec magahittec tuͤmagatokba . Sē-@@kinec gonoſʒért gonoſʒt ne tegyetec , iókra vͤgye-@@kezuén minden embereknec eloͤtte , A menyére lehet , tehetſégtec ſʒerént , minden emberekuel békeſégeſen eluén , Nem áluán boſʒſʒut tuͤ ma-@@gatokért , attyámfiaj : Soͤt inkáb adgyatoc helt a' haragnac . Mert meg vagyon íruán : Ennę-@@kem a' boſʒſʒu álás : Én meg fuͤzetec , vgy mond az Wr Iſten . Annac== ==okaért , ha ehezic a' te ellenſéget , tá-@@pláld etellel oͤtet , Ha ſʒomiuhozic , adgy innya oͤ nęki : Mert hogy ha eſʒt teiénded , ſʒenet gyuͤy-@@teſʒ az oͤ feiére . Ne gyoͤzetteſsęl meg a' gonoſʒ-@@tól hanem inkáb gyoͤzd meg ióual a' gonoſʒt . XIII . RESʒ . {r7v} MIndem Lélec a' felſoͤ hatalmoknac aláia vettetuén legyen . Mert nin-@@czen a' hatalom , hanem czac az Iſtentoͤl . A melly hatalmoc vad-@@nac kedig , az Iſtentoͤl rendeltoͤt-@@uén vadnac azoc . Annac okaért , a ki ellene ál a' hatalomnac , Iſtennec rendeléſsénec ál ellene . A kic ellent állanac kedig , oͤmagoknac itéletet véſʒnec . Mert a' feiedelmec nem rettegéſoͤckre vadnac a' ió czelekedoͤknec , hanem a' gonoſʒ té-@@uoͤknec . Akarodé kedig nem rettegni a' hatalmat ? a' mi ió , aſʒt tedd , Es diczireted leſʒen attól . Mert az Iſtennec ſʒolgáia , tenęked iódra . Hogy ha kedig gonoſʒt czelekoͤdendeſʒ , fély : Mert nem heába viſelj a' fegyuert . Mert az Iſtennec ſʒol-@@gáia , boſʒſʒu áló haragra annac , a' ki gonoſʒt toͤt : Azokaért ſʒuͤkſég engoͤdni , nem czac a' harag-@@ért , de még a' lelki lelki iſmeretért is . Mert ezért ad-@@gyátoc az adót== ==is . Mert Iſtennec ſʒolgaj , erre vͤgyekoͤzoͤc . Adgyatoc meg azért mindeneknec adóſ-@@ságokat . A kinec adóual tartoſʒtoc , adót : a' ki-@@nec {r8r} ſatzoláſsal , ſatzoltatáſt : a' kinec foͤlelemuel , felelmet : a' kinec tiſʒteſséggel , tiſʒteſséget . Senki-@@nec ſemmiuel ne tartozzatoc , hanem czac ho-@@gy egy máſt ſʒereſsétec . Mert a' ki ſʒeret máſt , a' toͤruént betoͤltoͤtte . Mert amazoc , Ne paráználkodgyál , Ne oͤlly , Ne oroz , Ne ſʒólly hamis tanuſágot , Ne ké-@@uány gonoſʒúl , Es ha vagyō valami egyęb parā-@@czolat , a' beſʒédben foglaltatic be ſomma ſʒerént , tudni illic , Sereſsed a' te fele barátodat mint tē-@@nen magadat . A ſʒereted nem czelekoͤſʒic az oͤ felebarattyánac gonoſʒt . Azért , a' toͤruénnec betellyeſsitéſse a' ſʒeretet . Es kiuálképpen tuduán az alkolmatos vͤdoͤt . hogy vͤdeie legyen minękuͤnc az álomból fel ſer@@kenuͤnc . Mert moſtan koͤzelben vagyon hoz-@@zánc az vͤduoͤſség , hogy nem mint , a' mikor hit-@@tuͤnc vala . Az éy touába mēt , a' nap kedig elkoͤ-@@zelitet . Veſsuͤc el azért a' ſuͤtétſégoͤknec czeleke-@@detit , Es oͤltoͤzzuͤc fel a' vilagoſságnac fegyuerit . Vgy mint nappal iáriunc ékeſen , Nem tobzó-@@daſokban es réſʒegeskedéſekben , Nem ágybelj heueréſoͤkben es buiaſágokban . Nem viſʒſʒauon@@nasba es irígykedésben : Hanē oͤltoͤzzétec fel az Wr Ieſus Chriſtuſt . {r8v} Es a' teſtnec gondgyát ne viſsellyétec gonoſʒ kéuánſágokta . XIIII . RESʒ . TOuábba , A ki az hitben eroͤte-@@len , vegyétec fel hozzátoc , Nem vetekoͤdéſeknec itéletire . Nemelly aſʒt hiſʒi , hogy mindēt ſʒabad meg enni . Nemelly kedig , eroͤtelen lé-@@uén , paréual él . A ki éſʒic , Ne vtállya meg a' nem éuoͤt . Es a' ki nem éſʒic , ne itéllye az éuoͤt . Mert az Iſten aſʒt hozzáia voͤtte . Ki vagy te , ki meg itéled a' más ſʒolgáiát ? Az oͤ Wránac ál , auagy eſic : Soͤt meg ál : Mert hatalmas az Iſten aſʒt tenni , hogy meg állyon . Nemelly meg válaſʒt egy napot máſtól . Ne-@@melly kedig egyaránt itél minden nap feloͤl . Ki ki az oͤ ęrtelmében legyen bizonyos . A ki a' nap@@pal gondol , az Wrnac gondol : A ki nem gon-@@dol a' nappal , az Wrnac nem gondol . A ki éſʒic , az Wrnac éſʒic : mert hálát ád az Iſtennec : Es a' ki nem éſʒic , az Wrnac nem éſʒic , és hálát ád az Iſtennec . Mert egyikuͤnc ſem él magánac , Es egyikuͤnc ſem hal meg magánac . Mert ha éluͤn-@@k== {s1r} ==is , az Wrnac éluͤnc . Ha halunk is , az Wrnac halunc . Annac okaért , akar elyuͤnc , akar hally-@@unc , az Wré vagyunc . Mert erre hólt meg is a' Chriſtus , erre támat fel és és , eleuenedet meg is , hogy mind hóltakō 's mind éloͤkē wralkodgyéc . Te kedig miért itéled a' te attyádfiát ? Aua-@@gy te is miért vtálod meg a' te attyádfiát ? Mert minnyáian a' Chriſtuſnac iteloͤ ſʒęki eleybe ál-@@lattatunc . Mert meg vagyon íruán : Élec én , vgy mond az Wr , Ennękem meg haiol minden tęrd Es minden nyelw valláſt teſʒen az Iſtennec . Azokaért mindenikuͤnc oͤnnen magáról ad ſʒá-@@mot az Iſtennec . Ennec vtánna azért ne itéllyuͤc egymáſt , De imeſʒt itéllyuͤc inkáb , hogy botránkozás ne adaſséc atyánkfiánac , auagy el eſséſre valo oc . Mert iól tudom , es bizonyoſsa' loͤttem a' Chri-@@ſtus Ieſusban , hogy ſemmi nincz koͤzenſéges oͤmagában , hanem czac annac , a' ki valamit koͤ-@@zenſégoͤſnec aléyt , annac koͤzenſéges . De ha az ételért a' te atyádfia meg ſʒomoritatic , immár nem iárſʒ a' ſʒeretet ſʒerént . Ne veſʒeſd el aſʒt éte-@@leddel , a' ki@@ért a' Chriſtus meg hólt . Ne== ==ſʒidalmaſʒtaſséc azért a' tuͤ== ==iótoc . Mert az {s1v} Iſtennec orſʒága nem étel ital , hanem igaſság és békeſség , és oͤroͤm a' ſʒent Lélekben . Mert a' ki ezekben ſʒolgál a' Chriſtuſnac , kedues az , az I-@@ſtennec , és dicziretes embereknęl . Annac okaért , a' mellyec a' békeſséghoͤz va-@@lóc , azokat koͤueſsétec , Es a' mellyec egymáſnac épuͤletire valóc , hogy az éteknec miatta el ne ronts az Iſtennec alkotuányát . Iol lehet bizon-@@nyáual mindenec tiſʒtác , de gonoſʒ az embernec a' ki botránkozáſsal éſʒic . Ió nem enni húſt , ſem bort nem innya , ſem egyebet , a' mi által a' te attyádfia meg tán-@@torodic , auagy meg botrankozic , auagy meg eroͤtelenyitetic . Vagyoné hited tenęked ? Te-@@magadba tarcz Iſtennec eloͤtte . Bodog az , a' ki magát nem itéli , abba , a' mit ióual . De a' ki meg itéli magát , ha eléndic benne , el kárhozot : Mert nem oͤtt hitboͤl . Valami kedig hitboͤl nem leſʒen , buͤn az . XV . RESʒ . TArtozunc vęle kedig , mi , kic va-@@ſtagoc vagyunc , hogy az eroͤtle-@@neknec eroͤtelenſégoͤket el viſsel-@@lyuͤc {s2r} : Es ne kedueskoͤdgyuͤnc minnen magunk-@@nac Mert mindenikuͤnc felebaráttyánac ked-@@ueskoͤdgyéc ióban épuͤlésre . Mert a' Chriſtus nem kedueskoͤdet oͤmagánac , Hanem , a' mint meg vagyon írua : A téged ſʒidalmazzóknac ſʒi-@@dalmoc eſtenec én reám . Mert valamellyec meg vadnac irattatuán , a' mi tanolſágunkra irattattanac meg , Hogy a' ſʒenuedeſnec es az iráſoknac vigaſʒtaláſsánac általa reménſéguͤnc legyen . A ſʒenuedetteſség-@@nec kedig , es a' vigaſʒtaláſnac ado Iſtene adgya tuͤnęktec , hogy vgyan egyet ęrtſetec koͤſʒtetec , a' Chriſtus Ieſus ſʒerént , Hogy egyenloͤ ſʒuͤuel , egy ſʒáyal duͤczoͤitſétec az Iſtent , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Attyát . Annac okaért vegyétec fel egymáſt , mi-@@képpen a' Chriſtus is fel voͤt minket az Iſtennec duͤczoͤſegére . Eſʒt akarom kedig mondani , Hogy a' Ieſus Chriſtus ſʒolgáia vólt a' koͤrnyuͤlmetęlkoͤdeſnec , az Iſtennec igazmōdáſsáért , erre , hogy az At-@@tyáknac adatot igéretec meg bizonyitatnánac A pogánoc kedig az irgalmaſságért diczírnéc az Iſtent : mint meg vagyon írua : Ezért valláſt {s2v} teſʒec tenęked a' pogánoc koͤzet , Es a' te Neued-@@nec éneklec . Es iſmeg mond : Oruͤllyetec Pogá-@@noc az oͤ népéuel . Es iſmeg . Diczíriétec az Wrat minden pogánoc , Es egyetembe dicziriétec oͤ-@@tet minden népec . Es iſmeg az Iſaias mond : Leſʒen a' Ieſsenec gyoͤkere , es ki feltámad wral-@@kodni a' pogánokon : Abban bíznac a' Pogá-@@noc . A reménſégnec Iſtene kedig toͤltſen be tuͤ-@@teket minden oͤroͤmmel es békeſséguel az hi-@@telbe , e' végre , hogy boͤuelkoͤdgyetec a' remén-@@ſégbe , a' ſʒent Léleknec hatalma altal . Elhittem kedig magamban én is , Attyám-@@fiaj , tuͤ feloͤletec , hogy tuͤ és tellyeſsec vattoc ió-@@ſágual , be tellyeſseduén minden ęrtelemuel , tuͤ magatok is elegec léuén reáia , hogy egymáſt inczétec . De mind azon által bizodalmasban íroc tuͤnęktec , Attyámfiaj , egy réſʒre , vgy mint emlekoͤſʒtetuén tuͤteket , az aiandokért , a' melly adatot ennękem az Iſtentoͤl , e' végre , hogy ſʒol-@@gáia legyec a' Ieſus Chriſtuſnac , a' Pogánochoz , ki ſʒolgaltatuán az Iſtennec Euangeliomát , Hogy a' Pogánoknac aldozattyoc kedues le-@@gyen , meg ſʒenteltoͤtuén , a' ſʒent Lélec által . {s3r} Vagyon azért nękem , muͤuel duͤczekoͤdgy-@@em a' Chriſtus Ieſusban , azokban , a' mellyec I-@@ſtenhoͤz illendoͤc . Mert nem męrnéc ſʒolni vala-@@mit effęlét , a' mellyeket a' Chriſtus nem czele-@@koͤdet én általam , a' Pogánoknac engedelmekre , igéuel auagy téteményel , iegyeknec es czodák-@@nac hatalmában , az Iſtennec Lelkénec hatal-@@maſsagában : Vgy annyéra , hogy Ieruſalemtoͤl fogua minden koͤrnyékét , ſʒinte Illiriumig be-@@toͤltoͤttem legyen , a' Chriſtuſnac Euangeliomá-@@ual . Vgy vͤgyekoͤſʒtem kedig az Euangeliomot predicállani , hogy nem ot predicálnám , ahol neuezetes vólt vólna a' Chriſtus , Hogy nem a' más fondamentomán epítenéc , Hanem a' mint meg vagyon írua : A kiknec nem hirdettetet oͤ feloͤle , azoc lattyác meg : es a' kic nem hallottác vólt , azoc ęrtic meg . Minec okaért meg is bántattam gyakorta hogy muͤuel nem mehetnéc tuͤ hozzátoc : Mo-@@ſtan kedig , mikor immár touábba hellyem ne legyen e' tartományokba , Kéuánſágom legyen kedig ſoc eſʒtendoͤc által a' tuͤ hozzátoc valo mé-@@néſre , annac okaért valamikor Hiſpaniába @@goc {s3v} menni , ackoron oda megyec hozzátoc . Mert reméllem , hogy mikor által menendec a-@@zon , meg láttlac tuͤteket , es tuͤ toͤletec kiſertetem oda : De v́gy , hogy ha eloͤſʒer valami reſʒéboͤl a' tuͤ nyaiaságtockal be tellyeſsendec . Moſtan kedig Ieruſalembe megyec , a' Sʒentoͤknec ſʒolgáluán . Mert vgy tetzet Macedoniánac es Achaiá-@@nac , hogy valami koͤzēſéges adakozás tétoͤtnéc a' ſʒuͤkoͤlkedoͤ Sʒentec ſʒámára , a' kic Ieruſalembe vadnac . Mert így kellet oͤ nekiec , es adóſsok== ==is oͤc azoknac Mert ha az oͤ lelki iauokat koͤzloͤttéc a' pogánockal : ezek== ==is tartoznac a' teſti iókban ſʒolgálni amazoknac . Eſʒt azért mikor el végezendem , es be pe-@@częttlendem ez haſʒnot oͤ nekiec , oſʒtan tuͤ álta-@@latoc meg tęrec Hiſpaniába . Mert tudom hogy mikor tuͤ hoozzátoc menendec , a' Chriſtus E-@@uāgeliomiánac áldomáſsánac tellyeſségéuel me-@@gyec oda . Kérlec kedig tuͤteket , Attyámfiaj , á mi W-@@runc Ieſus Chriſtuſnac általa , es a' ſʒent Léleknec ſʒeretetinec általa , hogy egyetembe velem toͤre-@@koͤdgyetec éroͤttem valo imádſágokban , az {s4r} Iſtennęl , hogy ſʒabaditaſsam meg a' hitettlen-@@nektoͤl Iudeában , Es hogy az én ſʒolgálatom , mellyet Ieruſalembe téſʒec , legyen kedues a' Sʒen-@@toͤknec , Hogy oͤroͤmmel mennyec tuͤ hozzá-@@toc , az Iſtennec akarattya által , Es veletec egye-@@tembe oͤruendoͤzheſsec . A békeſségnec Iſtene legyen kedig veletec minnyáiatockal : Amen . XVI . RESʒ . AIánlom kedig tuͤ nęktec a' Phębe aſʒſʒont , a' mi nęnénket , ki a' Cen-@@chereębeli kereſʒtyénigyuͤlekoͤzet@@nec Sʒolgalóia , Hogy oͤtet fogad-@@gyátoc be a' Chriſtusban , a' mint Sʒentoͤkhoͤz illic , Es legyetec mellete , valami do-@@logban ſʒuͤkoͤlkoͤdendic nálatok== ==nélkuͤl . Mert ez ſegetſéguͤl vólt ſokaknac , es énmagamnak== ==is . Koͤſʒoͤnczétec a' Priſcát es Aquilát , kic ſegi-@@toͤim vóltac nękem a' Chriſtusban , kic az én é-@@letemért az oͤnnen nyakokat le toͤttéc . Kiknec nem czac én magā adoc hálát , ſʒoͤt a' Pogánok-@@nac {s4v} minden kereſʒtyéni gyuͤlekoͤzetek is . Koͤſʒoͤnczétec az Epenętuſt , ki ennękem ſʒerelmetes , ki Achaiánac ſ'engęie a' Chriſtuſ-@@ban . Koͤſʒoͤnczétec az Mariát , melly ſokat mun-@@kálkodot mi érottuͤnc . Koͤſʒoͤnczétec az Andronicuſt , es a' Iuniát , ennękem rokonyimat , es fogoly tárſimat , kic az Apaſtoloc koͤzet ieleſec , Kic még én eloͤttem is a' Chriſtusban vóltanac . Koͤſʒoͤnczétec az Ampliaſt , ki ſʒerelmeſem ennękem az Wrban . Koͤſʒoͤnczétec az Vrbánt , ki ennękem ſegé-@@dem vólt a' Chriſtusban , Es az én ſʒerelmes Sta-@@chiſomat . Koͤſʒoͤnczétec az Appellát , meg probáltat az Chriſtusban : Koͤſʒoͤnczétec azokat , kic az Ariſtobolushoz tartozóc koͤzzuͤl valóc . Koͤſʒoͤnczétec az Heroniont , az én rokono-@@mat . Koͤſʒoͤnczetec azokat , a' kic a' Narciſsushoz valóc koͤzuͤl vadnac , kic az Wrban vadnac . Koͤſʒoͤnczetec a' Triphęnát es Triphoſát , kic {s5r} az Wrban munkálkodnac . Koͤſʒoͤnczétec a' ſerelmes Perſiſt , ki ſokat munkálkodot az Wrban . Koͤſʒoͤnczétec az Rufuſt , ki válaſʒtatot az Wrban , Es az oͤ annyát , mint nękem is annyá-@@mat . Koͤſʒoͤnczétec az Aſincriſtuſt , a' Phlegontot , az Hermaſt , a' Patrobat , Mercuriuſt , es a' melly attyafiac ezeknęl vadnac . Koͤſʒoͤntſétec a' Philologuſt , es a' Iuliat , a' Ne-@@reuſt , es az oͤ nęnyét , Es áz Olimpat , Es a' kic oͤ vęlec vadnac minden Sʒentoͤket : Koͤſʒoͤnczétec tuͤ egy máſt ſʒent apolláſsal . Koͤſʒoͤntenec tuͤteket a' Chriſtuſnac Sʒent- gyuͤlekoͤzeti . Kérlec kedig tuͤteket , attyámfiaj , hogy ve-@@gyétec eſʒetoͤkbe azokat , a' kic viſʒſʒauonáſt es botránkozáſt ſʒereznec a' tudomány ellen , a' mellyet tuͤ tanóltatoc , Es el táuozzatoc azoctól . Mert a' kic ollyaténoc , az Ieſus Chriſuſnac nem ſʒolgálnac , hanem az oͤnnen haſoknac , Es ſʒép beſʒédnec , es hizelkoͤdéſnec általa meg czal-@@lyác az egyuͤgyuͤeknec ſʒuͤueket . Mert a' tuͤ en-@@gedelmeſségtec mindenekhez elhirhuͤt . Azért {s5v} oͤruͤlec bizonnyáual tuͤ nęktec . Akarom kedig , hogy boͤltſec legyetec a' ióra : de egyuͤgyuͤec a' gonoſʒra . A békeſségnec Iſtene kedig lábatoc ala' toͤri roͤuid napon az Oͤrdoͤget . A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac ió kedue legyen tuͤ veletec . Koͤſʒoͤntenec tuͤteket a' Timotheus az én Munkámbelj tárſom , Es a' Lucius , es Iaſon , es Soſipater ennękem rokonſágim . Koͤſʒoͤntelec tuͤteket én Tertius , ki e' Leuelet írtam , az Wrban . Koͤſʒoͤnt tuͤteket a Gaius , ennękem , es az egéſʒ ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec gazdáia . Koͤſʒoͤnt tuͤteket az Eraſtus , a' váraſnac ſʒámtartóia , Es az attyafiu , a' Quartus . A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac ió kedue legyen minnyaiatoknál : Amen . Annac kedig , a' ki hatalmas meg eroͤſsiteni tuͤteket , az én Euangeliomom ſʒerént , Es a' Ieſus {s6r} Chriſtuſnac hirdetéſse ſʒerént , Az Iſteni ta-@@nátſnac meg ielenéſe ſʒerént , melly e' világi vͤ-@@doͤkben el titkoltatot vólt , moſt kedig meg nyi-@@latkoſʒtatot , a' Prophetáknac iráſoknac általa , az oͤroͤc Iſtennec rendeléſe ſʒerént , a' hitnec en-@@gedelmére , minden pogánoc koͤſʒt ki hirdet@@tettet , Egyeduͤl a' boͤlcz Iſtennec , a' Ieſus Chriſtuſnac általa : Kinec duͤchoͤſég mind oͤroͤcké : Amen . Pál Apaſtolnac a' Romabelieknec írt Leuelénec vége . {s6v} PÁL APÁSTOL-@@NAC A CORINTVSBELI-@@EKNEC IRT ELSOͤ LEVELE I . RESʒ . PÁl , a' Ieſus Chriſtuſnac hiuatalos Apáſtola , az Iſtennec acarattyánac általa , Es az atyafiu a' Soſthenes : Az Iſtennec gyuͤle-@@kezetinec , a' melly Co-@@rintusba vagyon , a' Chri@@ſtus Ieſusban meg ſʒentelteknec , hiuatalos ſʒen-@@teknec , mind azocual egyetembe , kic ſegitſéguͤl hiyác a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Neuét , minden hellyen , acar oͤuéken , acar miénken , Ió Kedw tuͤnektec , es békeſég , az Iſtentoͤl , a' mi Atyánctól , Es az Wr Ieſus Chriſtuſtól . Hálákat adoc az én Iſtenemnec minden-@@coron tuͤ érettetec , az Iſtennec aiándekáról , melly tuͤnęktec adattatot , a' Chriſtus Ieſusban : Muͤuel hogy mindenekben meg gazdagitatta-@@toc {s7r} oͤ benne , minden beſʒédben , es minden ęr-@@telemben : Miképpen a' Chriſtuſnac bizonſág-@@tétele== ==is meg eroͤſsitettet tuͤ bennetec , vgy an-@@nyéra , hogy ſemmi aiándokba meg ne fogyat-@@kozzatoc , váruán a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſ-@@nac meg ielenéſét , ki meg== ==is eroͤſsit tuͤteket mind vegiglen , hogy meg fegyhetetlenec legyetec , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac napián . Híw az Iſten , a' ki által hiuattattatoc , az oͤ Fiánac , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac réſʒeſuͤ-@@léſére . Kérlec kedig tuͤteket , Atyamfiai , a' mi W-@@runc Ieſus Chriſtus neuénec általa , hogy min-@@nyáian vgyan egyet ſʒóllyatoc . Es ne legyen tuͤ koͤſʒtetec haſonlás . Hanem fel éppitetuén legye-@@tec egyenloͤ ęrtelembe es akaratba . Mert meg ielentetéc én nękem tuͤ feloͤletec , Atyamfiaj , a' Chloénac háza népétoͤl . hogy viſʒſʒauonáſoc vadnac tuͤ koͤzoͤttetec Erroͤl ſʒóloc kedig , Hogy mindenic koͤzuͤletec eſʒt mondgya . Bezzeg én Pálé vagyoc : Én kedig Apolloſé , Én kediglen Cepháſé , Én kedig a' Chriſtuſé . Meg oſʒlatotté a' Chriſtus ? Vallyon 's Pál feſʒitetetté meg tuͤ érettetec ? Auagy Pál neuébe {s7v} kereſʒtelketteteké meg ? Hálát adoc az én Iſte-@@nemnec , hogy ſenkit nem kereſʒteltem tuͤ koͤz-@@zuͤletec , hanem czac a' Criſpuſt , es Gaiuſt : Hogy valaki ne mondana , hogy én neuembe kereſʒ-@@teltem vólna . Meg kereſʒteltem kedig a' Stépha-@@nánac háza== ==népét== ==is . Ezeknec feloͤtte nem tu-@@dom ha egyebet valakit kereſʒteltem . Mert nem kereſʒtelni boczátot engemet a' Chriſtus , hanem hogy az Euangeliomot predicállyam : aſʒt== ==is kedig nem boͤlts beſʒéddel , hogy hiába va-@@loia ne téteſséc a' Chriſtuſnac kereſʒti . Mert a' kereſʒtnec beſʒede , azoknac , a' kic el veſʒnec , balgatagſág : De minekuͤnc , kic vͤduoͤzuͤ-@@luͤnc , Iſtennec hatalmaſsága . Mert meg vagyon írua : El veſʒtem a' boͤlczeknec boͤlczeſégét , es a' nagy ęrtelmuͤeknec ęrtelmét meg vetem . Hól a' boͤlcz ? Hól az iráſtudo ? Hól e' világj vetęlke-@@doͤ ? Nēde meg bolonditottaé az Iſtē e' vilagnac boͤlczeſégét ? Mert minec vtánna az Iſtennec boͤlczeſé-@@gében e' világ meg nem eſmeré boͤlczeſégnec általa az Iſtent , Tetuéc az Iſtennec , balgatag predicaciónac általa vͤduoͤziteni az hiueket : Miert hogy a' Sidók== ==is czodát kéuánnac , Es a' {s8r} Goͤroͤgoͤk== ==is boͤlczeſéget kereſnec . Mi kedig pre-@@dicállyuc a' meg feſʒuͤlt Chriſtuſt , a' Sidóknac bi-@@zonyáual botrankozáſt , a' Goͤroͤgoͤknec kedig balgatagſágot : de az hiuataloſoknac , mind Si-@@dóknac , 's mind Goͤroͤgoͤknec , a' Chriſtuſt , Iſten-@@nec hatalmaſságát , es boͤlczeſéget . Mert az Iſtē-@@nec balgatagſaga boͤlczeb az embereknęl . Es az Iſtennec eroͤtelen vólta eroͤsb az emberek-@@nęl . Mert láttyátoc , Atyamfiaj , a' tuͤ hiuataltokat , hogy nem vattoc ſokan boͤlczec , teſt ſʒerént , nem ſokan hatalmaſoc , Nem ſokan nemes nemboͤl támattac . Hanem e' világnac balgata-@@git valaſʒtotta az Iſten hogy megſʒégyenitene a' boͤlczeket : Es e' világnac eroͤtlenit valáſʒtotta az Iſten , hogy meg ſʒégenitené azokat , a' mellyec eroͤſsec : De azokat válaſʒtotta az Iſten , a' mellyec nem nemeſsec e' világon , es a' mellyec vtálatoſoc es azokat , mellyec nem valánac , hogy azokat , a' mellyec vadnac , ſemmie tenné , Hogy egy teſt ſe duͤczoͤkednéc oͤ eloͤtte . De tuͤ oͤ toͤle vattoc a' Chriſtus Ieſusban , ki loͤtt mi nękuͤnc boͤlczeſé-@@guͤnc az Iſtentoͤl , es igaſságunc , es meg ſʒentel-@@tetéſuͤnc , es váltſágunc , Hogy miképpen meg {s8v} vagyon írua : A ki duͤczoͤkedic , duͤczoͤkedgyéc az Wrban . II . RESʒ . EN== ==is mikoron hozzátoc mennéc , Atyámfiaj , Nem mentem nagy friſs auagy boͤlcz beſʒéddel , hir-@@detuén tuͤnęktec az Iſtennec ta-@@nubizonſagtételét Mert ſemmit nem itéltem hogy tudnéc koͤſʒtetec , hanem czac a' Ieſus Chriſtuſt , es aſʒt== ==is meg feſʒitettet . Es én eroͤtlenſégben , félelembē es nagy reſʒketésben vóltam nálatoc Es az én beſʒédem es predicalá-@@ſom nem vala emberi boͤlczeſégnec hitetoͤ be-@@ſʒédében , hanem a' Léleknec es annac ereiénec meg mutáſában . Hogy a' tuͤ hitetec ne állana embereknec boͤlczeſégében , hanem az Iſten-@@nec hatalmaſságában . Boͤlczeſéget ſʒólunc azért a' tekéleteſec koͤ-@@zoͤt : De nem e' világnac boͤlczeſégét , ſem e' vi-@@lágnac feiedelminec , kic el rōlanac : Hanem az Iſtennec boͤlczeſégét beſʒéllyuͤc titkos ęrtelem-@@ben , melly el volt reytettetuén , Mellyet az Iſten eleitoͤl fogua eloͤl el végezet vólt a' mi duͤczoͤſé-@@guͤnkre {t1r} : Mellyet ſenki e' világi feiedelmec koͤzuͤl meg nem ęrtet . Mert ha meg ęrtettéc vólna , ſemmiképpen a' duͤczoͤſégnec Wrát meg nem feſʒitoͤttéc vólna . De miképpen meg vagyon írua : A mellyeket ſʒoͤm nem látot , fuͤl ſem hal-@@lot , emberi elmében ſem ſʒállottanac , a' mellye-@@ket kéſʒitet az Iſten , az oͤtet ſʒeretoͤknec . Mi nękuͤnc kedig az Iſten meg ielentoͤtte azokat az oͤ Lelkénec általa : Mert a' Lélec min-@@deneknec végére megyen , még az Iſtennec mélſéges dolgainak== ==is . Mert kiczoda tudgya emberec koͤzuͤl , azokat , a' mellyec az emberbe vadnac , hanem czac az embernec lelke , a' ki oͤ benne vagyon ? Ezenképpen azokat ſem tud-@@gya ſenki , a' mellyec az Iſtembe vadnac , hanem czac az Iſtennec Lelke . Mi kedig nem é világnac lelkét voͤttuͤc , ha-@@nem aſʒt a' Lelket , a' melly Iſtentoͤl vagyon : Ho-@@gy meg tudgyuc azokat , a' mellyeckel Iſten meg aiándékozot minket , Mellyeket beſʒélluͤn-@@k== ==is , nem az emberi boͤlczeſégboͤl tanitatot be-@@ſʒédekuel , hanem a' ſʒent lélektoͤl tanitáttakual , a' lelkiekhoͤz ſʒabuán a' lelkieket . Az okoſság ſʒerént valo ember kedig meg {t1v} nem fogia azokat , a' mellyec az Iſtennec lelkeié Mert bolondſág gyanánt vadnac oͤ nęki azoc : Meg ſem ęrtheti , miért hogy lélec ſʒerént itél-@@tetnec meg . A ki kediglen lelki , bizonyáual az min-@@deneket meg itél , de ſenkitoͤl oͤ meg nem itél-@@tetic Mert kiczoda tutta' meg az Wrnac gon-@@dolattyát , hogy ki igazgatna oͤtet ? Minálunc kedig a' Chriſtuſnac ęrtelme vagyon . III . RESʒ . EN== ==is , Atyamfiaj , nem ſʒólhattam tuͤnęktec mint lelkieknec , hanem mint teſtieknec , mint kiſded gyer-@@meczkęknec , a' Chriſtusban , Teiet itatuán veletec , nem ételt aduán . Mert meg nem ſʒenuethetitec vala , De ſoͤt még moſt ſem ſʒenuedhetitec . Mert még teſtiec vat-@@toc . Mert midoͤn tuͤ koͤſʒtetec irígykedés vagyon viſʒſʒauonas , es pártolcodás , nemde teſtiec vatto-@@ké ? Es nemde emberi terméſʒet ſʒerént iártoké ? Mert mikor egyitec eſʒt mondgya : Én bezzeg Palé vagyoc . Á máſtoc kedig , Én Apolloſé , {t2r} Nemde teſtiec vattoké ? Kiczoda ezokaért a' Pál ? Kiczoda kedig az Apollos ? Hanem czac ſʒólgác , kiknec általa hit-@@tetec , es kinec kinec a' mint az Wr atta . Én plántáltam : Apollos oͤtoͤſʒte : De az Iſten neuelte . Ezokaért ſemmi a' plántaló== ==is , ſemmi az oͤtoͤzoͤ== ==is hanem az Iſten az , a' ki adgya a' neuekedéſt . A plantálo kedig , es az oͤtoͤzoͤ egyec . De kiki mind az oͤnnoͤn iutalmát véſʒi , az oͤ mun-@@káia ſʒerént . Mert Iſtennec ſegédi vagyunc : Tuͤ kedig az Iſtennec ſʒantáſa , es Iſtennec éppuͤleti vattoc . Az Iſtennec aiándéka ſʒerént , a' melly ada-@@tot én nękem , mint boͤlcz ácz meſter , vetettem meg a' fundamentomot : De más éppit feloͤl reiá . Kiki meg láſsa kedig , mint éppit . Mert más fun-@@damentomot ſenki nem vethet , ennec koͤuuͤle , a' melly meg vagyon vetue , melly a' Ieſus Chri-@@ſtus . Ha ki rakand kedig e' fundamentomra feloͤl aranyat , ezuͤſtoͤt , drága koͤueket , fakat , ſʒenát , ſʒalmát , mindennec az oͤ munkáia nil-@@uán leſʒen . Mert a' nap meg mutattya . Mert a' tuͤzbe meg ielentetic . Es mindennec az oͤ munkáia , minemuͤ legyen , a' tuͤz meg probállya . {t2v} Ha kinec munkáia , a' mellyet fel éppitet , meg maradand , iutalmat véſʒen . Ha kinec munkáia meg égend , kárt vall : oͤ== ==maga kedig meg tarta-@@tic , De v́gy , mint tuͤznec általa . Nem tudgyatoké , hogy Iſtennec templo-@@ma vattoc , Es hogy az Iſtennec Lelke lakic tuͤ bennetec ? Ha ki az Iſtennec templomát meg toͤri , el veſʒti aſʒt az Iſten . Mert az Iſtennec temploma ſʒent , melly templom tuͤ vattoc . Senki magát meg ne czallya . Ha valaki tuͤ koͤzoͤttetec magánac boͤlcznec láttatic lenni , e' világon , az bolond legyen , hogy boͤlcz leheſsen . Mert e' világnac boͤlczeſége bolondſág az Iſtē-@@nec eloͤtte . Mert meg vagyon íruán . A ki meg fogia ( vgy mond ) a' boͤlczeket az oͤ álnokſágok-@@ban . Es iſmeglē : Az Wr iól tudgya , ( vgymond ) hogy a' boͤlczeknec gondolattyoc heába valóc legyenec . Annac okaért ſenki ne duͤczoͤkedgyéc em-@@berekben : Mert mindenec tiétec . Akar Pal , Akar Apollós , akar Cephas , akar e' világ , akar az elet , akar az halal , akar a' ielenualóc , akar a' ioͤuendoͤc , mind tiétec . Tuͤ kedig a' Chriſtuſé vattoc . A Chriſtus kediglen az Iſtené . {t3r} IIII . RESʒ . VGy ęrtſen mi feloͤluͤnc minden ember , mint Chriſtuſnac ſʒolgai feloͤl , es az Iſtēnec titkos dolgainac ſáfári feloͤl Ennec feloͤtte kediglen ez keuántatic a' ſáfarokban , hogy akar mellyik== ==is hywnec találtaſséc . En nálam kedig igen kiczinnec tartatic , hogy tuͤ toͤletec én meg itélteſsem , auagy embe-@@ri itelettoͤl . Soͤt én magamot ſem itelem . Mert ſemmi vétkemet nem tudom : De nem ebboͤl igazultattam meg . A ki kedig engem meg itél az Wr az . Annaokaért idoͤ eloͤtt ne itéllyetec va-@@lamit , méglen el ioͤ az Wr , ki meg== ==is vilagoſitya a' ſetétſégnec titkait , es ki nilatkoſʒtattya a' ſʒuͤ-@@ueknec tanáczit , es akoron léſʒen diczirete min-@@dennec az Iſtentoͤl . Ezeket kedig , Atyamfiaj , példaképpen vo-@@nám én magamra es Apolloſra , tuͤ éroͤttetec , hogy mi bennuͤnc tanólnátoc , hogy annál fel-@@lyeb ne ęrtenétec a' mint meg írtam : hogy egyitec a máſtokért fel ne fualkodgyéc egy más ellen . Mert kiczoda teſʒen tégedet boͤczuͤletesbé ? {t3v} Miczodad vagyon kedig , a' mit nem voͤttęl ? Ha voͤtted== ==is kediglen , mit diczoͤkedel , mintha nem voͤtted vólna ? Immáran meg elégoͤttetec , Immáran meg gazdagúltatoc . Mi nálunc nęlkuͤl orſʒágot nyer-@@tetec 's vayha orſʒágot nyertetec vólna kedig-@@len , hogy mi== ==és tuͤ veletec egyuͤt orſʒágolnánc . Mert velem , hogy az Iſten minket , vtólſo A-@@paſtolokat ki mutatot , mint egy halálra való-@@kat , Mert czudáua loͤttuͤnc e' világnac , mind Angyaloknac , s mind embereknec Mi bolon-@@doc vagyunc a' Chriſtuſért : Tuͤ kedig boͤlczec vattoc a' Chriſtusban . Mi eroͤtlenec vagyunc , tuͤ kedig eroͤſsec vattoc , Tuͤ diczoͤſégeſec vattoc , Mi kediglen gyalázatoſoc . Mind ez ideiglen ehezuͤnc es ſʒomiuhozunc , es mezitelenec vagyunc , es artzól verettetuͤnc , es budoſóba vagyunc , Munkálkodunc , tulaydō kezeinkuel dolgoskoduán . Midoͤn ſʒidalmaſʒta-@@tunc , iót mondunc . Mikoron háborgattatunc , el tuͤriuͤc . Midoͤn káromlattatunc , mi imádko-@@zunc E világnac moslékáua loͤttuͤnc , mindenek-@@nec ſʒemete mind e' napiglan . Nem pirongatuán tuͤteket irom ezeket , de {t4r} mint ſʒerelmes fiaimat intelec . Mert ha tíz ezer tanitotoc vólna is a' Chriſtusban , de atyátoc nem ſoc vagyon . Mert a' Chriſtus Ieſusban az Euangeliomnac általa én ſʒuͤltelec tuͤteket . Kérlec azért tuͤteket , hogy legyetec én koͤ-@@uetoͤim . Azokaért kuͤldoͤttem tuͤ hozzátoc a' Timotheuſt , Ki ennękem ſʒerelmes es hiw fiam az Wrban , Ki tuͤ nęktec eſʒetekbe iutattya az én v́taimat a' Chriſtusban , miképpen mindenuͤt minden kereſʒtyéni gyuͤlekoͤzetben tanitoc . Mintha nem mennéc kediglen hozzátoc én fel fualkottac nękic , De roͤuid napon hoz-@@zátoc megyec , ha az Wr akarandgya , es meg fogom ęrteni , nem beſʒédeket a' felfualkottak-@@nac , hanem lélekbeli ióſʒágokat . Mert nem a' be-@@ſʒédben ál az Iſtennec orſʒága , hanem a' lelki ioſʒágban . Mit akartoc ? Veſʒſʒoͤuel mennyeké hozzátoc , auagy ſʒeretettel es engedelmes lé-@@lekuel ? V . RESʒ . {t4v} TEllyeſséggel hallottatic tuͤ koͤſʒte-@@tec a' paráznaſág es olly paráz-@@naſág , melly még a' pogánoc koͤſʒt ſem neueſʒtetic , hogy valaki az oͤ Attyánac feleſégéuel éllyen . Es tuͤ fel fualkodtatoc , es nem ſʒomorkottatoc inkáb rayta , hogy ki vettetnéc koͤzuͤletec , a' ki e' dólgot czelekoͤtte . En jól lehet v́gy mint táuol léuén teſt ſʒe-@@rént , de lélec ſʒerént ielen , immáran meg itéltem vgy mint ielen vólnéc , aſʒt , a' ki eſʒt miuelte , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac neuében oͤſʒue gyuͤl-@@uén , tuͤ és az én lelkem , a' mi Wrunc Ieſus Chri-@@ſtuſnac hatalmáual , hogy a' Satánnac adaſséc az ollyan ember , a' teſtnec romláſára , hogy a' Ielke meg tartaſséc az Wr Ieſuſnac napián . Nem ió a' tuͤ duͤczekedéſtec . Nem tudgyáto-@@ké , hogy egy kis kouáſʒ mind az egéſʒ téſʒtát kouáſʒoſsá téſʒi ? Tiſʒticzátoc ki azért az ó kouáſʒt hogy wy téſʒtác legyetec , miképpen kouáſʒ== nél-@@kuͤl valóc vattok== ==is . Mert a' mi Paſchánc , a' Chri-@@ſtus , áldozua vagyon mi éroͤttuͤnc . Annac== ==okaért vͤnnepellyunc nem a' régi ó kouáſʒba , ſem a' gonoſságnac és alnokſágnac {t5r} kouáſʒába , hanem a' tiſʒtaſágnac es igaſságnac kouáſʒtalan kenyereiben . Irám eſʒt tuͤnęktec leuelembe , hogy ne koͤ-@@zoͤſuͤlnétec a' paraznákual , De nem mindene-@@ſtoͤl fogua ez világnac paráznaiual , auagy foͤſ-@@uéniuel , auagy kóborlóiual , auagy baluányo-@@zókual . Mert így bizonyáual ki kellene menne-@@tec e' világból : De moſtan azért irám tuͤnęktec , hogy ne koͤzoͤſuͤlnétec , hogy ha valamelly atya-@@fiu kereſʒtyén neuét viſeluén , auagy parázna , auagy foͤſuény , auagy báluány imádo , auagy ſʒitkozódo , auagy réſʒeges , auagy ragadozo vól-@@na , ez illyenuel ingyen ſe egyetec egyuͤt . Mert mi ſʒuͤkſég ennękem a' koͤuuͤl valókat itélnem ? Nemde a' beloͤl velókat itéliteké ti== ==és ? A koͤuuͤl valókat kedig az Iſten itéli . Ki veſsétec azért a' gonoſʒtéuoͤt tuͤnnen koͤzuͤletec . VI . RESʒ . EL ſʒenuedié walaki tuͤ koͤzuͤletec , vͤgye léuén máſsal , hogy a' hamiſ-@@ſac eloͤtt toͤruénkoͤdgyéc , es ingyē nem a' ſʒentec eloͤtt ? Nem tudgyá-@@toké , hogy a' ſʒentec e' világot meg {t5v} fogiác itélni ? Es ha tuͤ általatoc itéltetic meg e' világ , méltatlanoc vattoké az aláualo toͤruén tételekre ? Nem tudgyátoké , hogy az Angyalo-@@kat== ==is meg itéllyuͤc ? Nem hogy ez életre valókat nem itélnoͤc meg . Annac okaért mikoron e' világi életre valo toͤruénkedéſtec vagyon , a' kic boͤczuͤlletlenec a' kereſʒtyéni gyuͤlekezetbe , azokat fogiátoc biró-@@ua . Sʒégyenetekre mondom tuͤnęktec : vgy an-@@néra ninczé boͤlcz tuͤ koͤſʒtetec czac egy== ==is , ki toͤruént teheſsen az oͤ Attya fia koͤzoͤt ? Hanem az Attyafiu atyafiuual perel , még az hitetlenec eloͤt kedig . Immáran azért tellyeſséggel fogyatkozás vagyon tuͤ bennetec , hogy perlekedés vagyon koͤſʒtetec egy más ellen . Miért hogy boſʒſʒut nem ſʒenuettec inkáb ? Miért nem vallotoc kárt in-@@káb ? De inkáb tuͤ téſʒtec boſʒſʒut es kárt , es még az Atyafiaknac kedig Nem tudgyátoké , hogy az hamiſsac az I-@@ſten orſʒágánac oͤroͤkoͤſi nem léſʒnec ? Ne téue-@@Iyegietec : Sem a' paráználkodóc , ſem a' baluány imádóc , ſem az hazaſság toͤroͤc , ſem a' faytala-@@noc , ſem a' férfiackal koͤzoͤſuͤloͤc , ſem az oruoc , {t6r} ſem a' foͤſuényec , ſem a' réſʒegeſec , ſem a' ſʒitko-@@zódoc , ſem a' ragadozóc az Iſtennec orſʒágánac oͤroͤkoͤſi nem léſʒnec . Es illyenec valátoc egy néhányan : De meg moſogattáttatoc , De meg ſʒenteltéttetec , De meg igazultáttatoc , a' mi Wrunc Ieſuſnac ne-@@uében , Es a' mi Iſtenuͤnknec Lelke által . Mindenec ſʒabadoc ennękem : De nem min-@@denec haſʒnálnac . Mindenkre ſʒabadſágom vagyon , De én nem vagyoc aláia vettet-@@uén valaminec . Az eledelec az haſnac valóc , es az haſs az eledeleknec : De az Iſten mind imeſʒt s mind amazokat ſemmie téſʒi . A teſt kediglen nem a' paraznaſágnac valo , hanem az Wrnac való , es az Wr a' teſtnec . Az Iſten kedig az Wrat is fel támaſʒtotta , es minket== ==is fel támaſʒt az oͤ hatalmánac általa . Nem tudgyátoké , hogy a' tuͤ teſtetec a' Chri-@@ſtuſnac tagai ? Nēde azért a' Chriſtuſnac tagait el véuén a' paráznánac tagaiua tegyemé ? Ne le-@@gyen az . Auagy nem tudgyátoké , hogy a' ki a' paráznához ragaſʒkodic , egy teſt oͤ vęle ? Mert {t6v} ( vgymond ) ketten egy teſté leſʒnec , A ki kedig az Wrhoz ragaſʒkodic , egy lélec oͤ vęle . Táuoſʒtaſsátoc el a' paraznaſágot . Minden buͤn a' mellyet az ember teſʒen , a' teſtnec koͤuuͤle vagyon : De a' ki paráználkodic , az oͤnnen teſte ellen vétkoͤzic : Auagy nem tudgyátoke , hogy a' tuͤ teſtetec temploma a' tuͤ bennetec valo ſʒent Léleknec , a' kit az Iſtentoͤl voͤttétec ? Es nem vat-@@toc tuͤnnen magatoké ? Mert áron vétettetec meg . Diczoͤiczétec azért az Iſtent a' tuͤ teſtetek-@@ben , es a' tuͤ lelketekben , mellyec az Iſtené . VII . RESʒ . AMelly dolgokról írtatoc kedig ennękem : Ió embernec aſʒſʒony-@@állatot nem illetni : De a' paráz-@@naſagokért , mindennec tulaydon feleſége legyen , es minden aſʒſʒo-@@nyállatnac tulaydon férie legyen . A férfiu az oͤ feleſégénec adgya meg a' ió keduet , a' mellyel tartozic oͤ nęki : Azonképpen az aſʒſʒon== ==is az oͤ fériénec . Az aſʒſʒony nem bír az oͤnnoͤn teſtéuel , hanem a' féry : Azonképpen a' ferfiu ſem bír az oͤ tulaydon teſtéuel , hanem a' {t7r} feleſég . Egymáſnac keduét ne ſʒegiétec , hanēha egy más akarattyábol miueltec valamit ideig-@@len , hogy az boͤytoͤléshoͤz es imátſághoz érkez-@@zetec . Es iſmeglen oͤſʒue ioͤyetec , hogy meg ne kéſérczen tuͤteket az Sátán , tuͤmagatoknac meg tartoſʒthatatlanſága miat . Eſʒt kedig mondom engedelem ſʒerént , nem paranczolat képpen . Mert akarnám , hogy minden emberec vgy vólnánac , a' mint én ma-@@gam . De kinec kinec tulaydon aiándéka vagy-@@on az Iſtentoͤl== ==e@@gynec , így máſnac amúgy . Aſʒt mondom kedig az hazaſság koͤuuͤl va-@@lóknac , es az oͤzuegyeknec , hogy ió oͤnękiec , ha v́gy maradnac , a' mint én . De ha meg nem tar-@@toſʒtathattyác magokat , hazaſúllyanac meg . Mert iob meg hazaſúlni , hogy nem mint ger-@@iedoͤzni . Az házaſoknac kediglen aſʒt hagyom , nem én , hanem az Wr , Hogy az aſʒſʒonyember el ne vállyéc az oͤ fériétoͤl : Hogyha el valánd , há-@@zaſ== nél-@@kuͤl maradgyon , auagy a' fériéuel bé-@@kélteſséc meg . Es a' férfiu az oͤ feleſégét el ne hadgya . Az egyębeknec kedig én mondō , nē az Wr : {t7v} Ha vala melly atyafiunac hitettlen feleſége va-@@gyon , es az oͤroͤmeſt akar oͤ vęle lakni , el ne hadgya oͤtet . Es az aſʒſʒonyálat , a' mellynec hi-@@tetlen férie vagyon , es az oͤroͤmeſt akar egyuͤt lakni oͤ vęle , el ne hadgya oͤtet . Mert meg ſʒen-@@teltetet az hitetlen férfiu az oͤ feleſégénec álta-@@la : Es meg ſʒenteltetet az hitetlen feleſég a' féry-@@nec általa . Mert ennec koͤuuͤle a' tuͤ magzatitoc tiſʒtátalanoc vólnánac , maga ſʒentec . Hogyha kedig az hitetlen el válic , ám vál-@@lyéc . Az Atyafiu , ęs az hiw aſʒſʒonyállat , nem vettettet effęle dolgocban rabſág ala : De bé-@@keſégre hiuot minket az Iſten . Mert mit tutz belé , te aſʒſʒonyállat , ha a' te fériedet meg tarthatod ? Auagy , mit tutz belé , te férfiu , ha a' te feleſégedet meg tarthatod ? Ha-@@nem mindennec a' mint az Iſten oſʒtogatta , min@@dent a' mint hiut az Wr , a' képpen iárion . Es min@@den ſʒent gyuͤlekoͤzetekben éképpen rendelem . Koͤrnyuͤl metęlkezet léuén hiuáttátotté valakj ? Ne vonnya eloͤ a' koͤrnyuͤlmetęlkedetē-@@ſéget : Koͤrnyuͤlmetędkedetlenſégbe hiuattatotté valakj ? ne koͤrnyuͤlmetęlkoͤzzéc . A koͤrnyuͤlme-@@telkedés ſemmi , es a' koͤrnyuͤlmetęlkedetlenſég== ==is {t8r} ſemmi : hanem az Iſtennec paranczolatinac meg tartáſa . Kiki a melly hiuatálba hiuáttatot , abba maradgyon Rabotás ſʒólga léuén hinattattálé ? Ne gondolly vęle . De ha ſʒabadoſsá lehetz== ==is , in-@@káb v́gy ély . Mert a' ki az Wrban ſʒolgálo Rab léuén hiuattatot , az Wrnac ſʒabadoſa az : A-@@zonképpen a' ki ſʒabados léuén hiuattatot , a' Chriſtuſnac ſʒolgáia az . Árron vétettetec meg . Ne legyetec emberek@@nec rabiaj Mindentec a' miben hiuattatot , A-@@tyamfiaj , abba maradgyon az Iſtennęl . A ſʒuͤzec feloͤl kedig nincz az Wrtól paran-@@czolatom : De mind az által tanáczot adoc , v́gy-@@mint ki irgalmaſságot voͤttem az Wrtól , erre , hogy hiw legyen Vélem azért hogy ió ez a' ie-@@len valo ſʒuͤkſégért , hogy ió mondoc embernec v́gy lenni Feleſéghoͤz vagyé koͤteleſʒtoͤtuén ? Ne kereſsęl váláſt . Meg váltale feleſégedtoͤl ? Ne ke-@@reſs feleſéget Hogy ha kedig meg házaſodol== ==is , nem vétkoͤſʒtęl : Es ha féryhoͤz menend a' ſʒuͤz== ==is , nem vétkoͤzet . De nyomoruſágot látnac teſtek@@ben az illyeténec . Én kedig keduezec tuͤnęktec . Eſʒt mondom kediglen , Atyámfiaj , az vͤdoͤ roͤuid {t8v} Ez azért a' dolog , hogy a' kiknec feleſégec va-@@gyon== ==is , v́gy legyenec , mintha nem vólna . Es a' kic ſirnac , mintha nem ſirnánac : Es a' kic oͤruͤl-@@nec , mintha nem oͤruͤlnénec : Es a' kic véſʒnec , mintha nem birnác : Es a' kic élnec e' világgal , mintha nem élnénec . Mert el múlic e' világnac abrázattya . Aſʒt akarom kedig , hogy tuͤ ſʒorgalmatoſ-@@== nél-@@kuͤl legyetec . Aki hazaſság== ==nękuͤl valo , azokba ſʒorgalmatos , a' mellyec az Wré , mikép-@@pen kelleſséc az Wrnac . De a' ki meg házaſodot é világnac dólgaiban ſʒorgalmatoskodic , mikép@@pen kedueskedheſséc feleſégénec . Kuͤloͤmboͤz a' házas aſʒſʒonyállat es a' ſʒuͤz . A melly nem házas , azokra ſʒorgalmatos , a' mel-@@lyec az Wré , hogy ſʒent legyen , mind teſtben , mind lélekben : De a' melly férhoͤz ment , e' világi dolgokba ſʒorgalmatoskodic , miképpen leheſ-@@ſen kellemetes a' fériénec . Eſʒt kediglen a' tuͤ haſʒnotokra mondom : Nem azért , hogy toͤrbe eyczelec tuͤteket , Ha-@@nem a' menébe illendoͤ es alkolmatos , arra , hogy az Wrnac ſʒabadon ſʒólgalhaſsatoc , minden ide- ſ== ==toua vono gondok== ==nélkuͤl . Hogy ha {u1r} ki {t8v} kedig-@@len {u1r} éktelennec véli lenni az oͤ ſʒuͤzénec , hogy meg halatta az vͤdoͤt , es v́gy kell lenni , a' mit a-@@kar , aſʒt tegye , nem vétkoͤzic : házaſitaſsanac el bátor : A ki kediglen álhatatos az oͤ ſʒuͤuében , nem léuén ſʒuͤkſége , es birodalma vagyon az oͤnnoͤn akarattyán , es el végeſʒte aſʒt ſʒuͤuében , hogy meg tarcza az oͤ ſʒuͤzét , iól téſʒi . Annac o-@@kaęrt a' ki el házaſittya , iól téſʒi : A ki el nem há-@@zaſittya kediglen , ióbban miueli . A feleſeg koͤteles toͤruén ſʒerént a' meddig él az oͤ ferie : hogy ha meg haland az oͤ férie , ſʒa-@@bad vęle a' kihoͤz akar menni , czac hogy az Wrban . De bódogb ha v́gy maradand , az én itéletem ſʒerént . Vélem kediglen , hogy én-@@nálam== ==is Iſtennec Lelke vagyon . VIII . RESʒ . AZokról kedig , a' mellyec a' báluá-@@nyoknac áldoſʒtatnac , Tudgyuc hogy minnyáiunknac ęrtelme vagyon . Az ęrtelem fel fualkot-@@tat : de a' ſʒeretet éppit . Ha ki aſʒt ailtya , hogy túd valamit : még ſemmit nem tud {u1v} az , a' mint kellene tudni . De ha ki ſʒereti az I-@@ſtent , ez meg iſmertetet oͤ toͤle . Annac okaért , azoknac étele feloͤl , a' melly-@@ec a' báluányoknac áldoſʒtatnac , tudgyuc , hogy ſemmi a' báluány e' világon , es hogy egy Iſten ſincz más , hanem czac egy . Mert noha vadnac , kic Iſteneknec mondatnac , mind mennyben , mind foͤlden : ( miképpen vadnac ſoc Iſtenec , es ſoc wrac ) De minękuͤnc egy Iſtenuͤnc vagyon , az Atya , a' kitoͤl mindenec vadnac , es mi== ==és oͤ benne : Es egy Wrunc vagyon , a' Ieſus Chri-@@ſtus , kinec általa vadnac mindenec , es mi== ==és oͤ ál-@@tala . De nem mindenbe vagyon ez ęrtelem . Mert nemellyec tulaidonyituán lelki iſmeretek-@@ben valamit a' baluánnac mind ez ideiglen vgy éſʒic mint báluánnac áldoſʒtat , es az oͤ lelki iſmeretec eroͤtlen léuén , meg ferteſʒtetic De az eledel nem téſʒen kedueſse minket Iſtennęl . Mert ha éſʒuͤnk== ==is , nem éruͤnc toͤbbet vęle : Ha nem éſʒuͤnk== ==is , nem léſʒen aláb valóuá dolgunc . De meg láſsátoc , hogy valami módon ez e' tuͤ ſʒabadſágtoc botránkozaſára ne legyen az {u2r} eroͤtleneknec . Mert hogy ha valaki látánd té-@@gedet , kinec ęrtelmed vagyon , hogy a' báluá-@@nyoknac lacodalmában ott vͤlſʒ , Nemde annac az eroͤttelennec az oͤ lelki iſmereti nem bátori-@@tatiké reia' a' báluányoknac áldozatinac ételé-@@re ? Es el vęſʒ a' te ęrtelmed miat az eroͤtlen atyafiu , a' kiért a' Chriſtus meg hólt . Eképpen vétkoͤzuén kedig az atyafiac ellen , a' Chriſtus ellen vétkeſʒtec . Annac okaért , ha az étec meg botránkoſʒ-@@tattya az én Atyámfiát , nem éſʒem húſt ſoha , hogy meg ne botránkoſʒtaſsam az én atyám-@@fiat . IX . RESʒ . NEM vagyoké Apaſtol ? Nem vagyoké ſʒabados ? Nem látta-@@mé a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſt ? Nemde nem én alkotuánim vat-@@toké tuͤ az Wrban ? Ha ſʒinte egyebeknec nem vagyoc Apaſtolok== ==is , de bizo-@@nyáual tuͤnęktec vagyoc . Mert az én Aopſtalſá-@@gomnac peczęti tuͤ vattoc az Wrban . Az én {u2v} feleletem ez azoknál , a' kic engemet kęrdeznec . Vgyan ninczé hatalmúnc ételre es italra ? Nemde ninczené ſʒabatſágunc kereſʒtyén hiw aſʒſʒonyállattot hordoznunc álafel , miképpen a' toͤb Apaſtoloc , es az Wrnac Attyafiaj , es a' Cephas ? Auagy czac én nękem es Barnabáſ-@@nac nincze hatalmunc erre , hogy eſʒt czelekoͤd-@@gyuͤc . Kiczoda vitęzkoͤdic valaha az oͤnnoͤn tu-@@laydō koͤlczégén ? Kiczoda plantál ſʒoͤloͤt , es nem éſʒic a' gyuͤmoͤlczében ? Auagy kiczoda tart nyá-@@iat , es a nyáynac teiébe nem éſʒic ? Nemde em-@@beri mód ſʒerént ſʒólomé ezeket ? Nemde a' toͤr-@@uén== ==is nem vgyan ezeneket mondgyaé ? Mert a' Moſes toͤruényébe meg vagyon írua : Ne koͤſd be ( vgymond ) a' nyomtato oͤkoͤrnec ſʒáiát . Nemde az oͤkroͤkre viſelé az Iſten gondot ? Nemde mi érettuͤnc mondgyaé eſʒt tellyeſség-@@uel ? Mert mi érettuͤnc iráttatot meg , hogy re-@@menſég alat kell ſʒántani annac , a' ki ſʒánt : Es hogy a' ki nyomtat remenſég alat , réſʒes legyen az oͤ reménſégében . Hogy ha mi lelkieket vetettuͤnc tuͤnęktec , nagy dologé hogyha mi a' tuͤ teſti iouatokat {u3r} le arattyuc . Hogyha egyebec réſʒeſi e' tuͤ hozzá-@@toc valo ſʒabadſágnac , nemde inkabbé mi ? De nem éltuͤnc e' ſʒabadſágual , hanem mindeneket el tuͤruͤnc , hogy valami botrankozáſt ne adgy-@@unc a' Chriſtus euangeliománac . Nem tudgyátóké , hogy a' kic az áldozatok-@@ban munkálkodnac , az áldozatokból élnec ? Es a' kic az óltárnál ſʒólgálnac , az óltárnál egyuͤt véſʒnec réſʒt oͤk== ==is ? Aképpen rendelte az Wr== ==is , hogy a' kic az Euangeliomot hirdetic , az euan-@@geliomból ellyenec . De én ezeknec egyickel ſem éltem . Nem azért írtam kedig ezeket , hogy így legyenec én raytam . Mert iob ennękem meg halnom inkáb , hogynem mint az én duͤczoͤkoͤ-@@déſemet valaki hamiſsá tenné . Mert ha predi-@@cállom az Euangeliomot , nincz abból nękem duͤczoͤkedéſem . Mert ſʒuͤkſég képpen tartozom euel . Iay kediglen ennękem , ha== ==nem predicál-@@landom az euangeliomot . Mert hogy ha ſʒabad akaratom ſʒerént miuelem eſʒt , iutalmam vagy-@@on hogyha kedig akaratom ellen , a' ſáfárſág reiám bizáttatot . Miczoda tehát ennękem iutalmam ? Hogy {u3v} mikor hirdetem az Euangeliomot , ingyen va-@@loá tegyem a' Chriſtuſnac Euangeliomát , eb-@@ben , hogy viſʒſʒa ne éllyec az én ſʒabadſágomal az Euangeliomba . Mert ſʒabados léuén minde-@@nektoͤl , mindeneknec ſʒólgaiáuá toͤttem maga-@@mot , hogy toͤbbeket nyerhetnéc meg Es a' Si-@@dókhoz mint Sido loͤttem , hogy a' Sidókat meg nyerheſsem : a' toͤruény alat valókhoz mint toͤr-@@uény alat valo loͤttem , hogy a' toͤruény alat va-@@lókat meg nyeriem : A toͤruén== ==nélkuͤl valókhoz mint toͤruén== ==nélkuͤl valo loͤttem , ( mikor nem volnéc Iſtennęl toͤruén== ==nélkuͤl , hanem a' Chri-@@ſtuſnac toͤruénye alat volnéc ) hogy meg nyer-@@ném azokat , a' kic toͤruén== ==nélkuͤl vadnac . Az eroͤtlenekhoͤz mint eroͤtlen loͤttem , hogy az eroͤtleneket meg nyeriem . Mindenekhoͤz minden loͤttem , hogy min-@@denképpen valakikec meg tarthaſsac . Eſʒt kedig az euangeliomert téſʒem , hogy réſʒeſé legyec annac . Nem tudgyátoké , hogy a' kic pállyát futnac ióllehet minnyáian futnac , de egy véſʒi a' iutal-@@mat ? v́gy fuſsatoc , hogy el vegyétec a' iutalmat . Minden kedig , a' ki vetekedic mindenben magá tuͤrtetoͤ {u4r} . Es azoc bizonyáual azért , hogy az el veſʒendoͤ coronát el veheſséc : Mi kediglen , hogy a' rothatatlant . Én azért vgy futoc , hogy bizontalanul heá-@@ba ne legyen : Vgy hárſʒoloc , vgmint nem hiába veruén az ſʒelet . De meg enyhitem az én te-@@ſtemet , es rabotaſág alá haytom : hogy valami képpen , mikor egyebeknec predicálloc , én ma-@@gam ſemmirekelloͤ ne legyec . IX . RESʒ . NEm akarom kedig , hogy tudáſ-@@toknac koͤuuͤle legyen ez , Aty-@@amfiaj , Hogy minnyaian a' mi Atyáinc koͤd alat vóltac , es min-@@nyáian a' tengeren által mentec : Es minnyáian Moſes által meg kereſʒtelkoͤttec a' koͤdben es a' tengerben . Es minnyáian vgyan azon lelki kenyeret oͤttéc , es azon lelki italt ittác minnyáian . Mert iſʒnac vala az oͤket koͤuetoͤ lelki koͤſʒiklából : A koͤſʒikla kedig a' Chriſtus vala . De ſokat oͤ koͤzzuͤlec nem keduelle az Iſten . Mert le omlánac a' puſʒtába . {u4v} Ezec kediglen mi példázatinc vóltanac , e' végre , hogy ne lennénc gonoſʒ dolgoknac kéuá-@@nój , miképpen azok== ==is kéuantanac vólt . Báluá-@@ny imadóc ſe legyetec , miképpen nękic azoc koͤzzuͤl , mint meg vagyon írua : Le vͤle ( vgy-@@mond ) a' nép enni es innya , es fel kele iátzanj . Ne paráználkodgyunk== ==is , mint nemellyec azoc koͤzzuͤl paráználkottac , es huſʒonharom ezeren vágatánac le egy napon . Se ne kéſért-@@ſʒuͤc á Chriſtuſt , mint azoc koͤzzuͤl némellyec meg kéſértoͤttéc , es a' kegyóc miat el veſʒtenec . Se ne zúgódgyatoc , mint azoc koͤzzuͤl nemel-@@lyec zúgóttanac , es el veſʒtec az oͤldoͤkloͤ miat . Ezec kediglen mind példázatban eſnec va-@@la oͤ raytoc , Meg irattac kedig a' mi intetéſuͤn-@@kre , kikre az idoͤknec végej iutottanac . Annac okaért a' ki állani láttatic , meg láſsa , hogy el ne eſséc . Kéſértet tuͤteket nem fogot , hanem czac emberi : De hiw az Iſten , ki nem hágy tuͤteket fellyeb kéſértetni , annál , a' menére el ſʒenued-@@hetitec , hanem etzerſmind a' kéſértettel egye-@@tembe ki ſʒabaduláſt== ==is ád , hogy el viſelheſsétec . Annac== ==okaért , ſʒerelmes Atyamfiaj , fuſsatoc a' báluány imadáſtól . Mint ęrtelmeſeknec ſʒóloc {u5r} ám itéllyétec meg tuͤ a' mit mondoc . Az hála-@@adáſnac pohára , a' mellyet hálaadáſual véſʒuͤnc , nemde a' Chriſtus véréuel való koͤzoͤſuͤléſé ? A kényér , a' mellyet meg ſʒeguͤnc , nemde a' Chri-@@ſtus teſtéuel valo koͤzoͤſuͤléſé ? Mert egy kenyér , egy teſt vagyunc ſókan : Mert minnyáian egy kenyérbboͤl réſʒeſuͤluͤnc . Nézzétekſʒe a' teſt ſʒerént valo Izraelt , Nem-@@de a' kic eſʒic az áldozatot nem réſʒeſeké az ól-@@tárnac ? Mit mondoc tehát ? Hogy a' báluány valami vólnaé ? Soͤt inkáb , hogy a' mellyeket a' pogánoc áldoznac , az oͤrdoͤgoͤknec áldozzác , es nem az Iſtennec ? Nem akarom kedig , hogy tuͤ réſʒeſi legyetec az oͤrdoͤgoͤknec . Nem ihattyátoc az Wrnac pohárát , es az oͤrdoͤgoͤknec pohárát : nem lehettec az Wrnac aſʒtalánac réſʒeſi , es az oͤrdoͤgoͤc aſʒtalánac . Aua-@@gy ingerellyuͤké az Wrat ? Nemde eroͤsbec va-@@gyunké oͤ nálánál ? Mindenec ſʒabadoc ennękem : de nem min-@@denec haſʒnálnac : Mindenec engedue vadnac ennękem , de nem mindenec éppitenec . Senki ne kereſse az oͤnnoͤn magáét : de kiki a' máſét . Valami a' meſʒárſʒękben aróltatic , egyétec {u5v} meg , ſemmít nem kęrdeſʒkoͤduén a' lelki iſmere-@@tért . Mert az Wré a' foͤld , es annac tellyeſsége . Hogy ha ki hiuánd az hitetlenec koͤzuͤl tuͤteket , es el akartoc menni , valami eloͤtoͤkbe tétettetic , egyétec meg , ſemmit nem kęrdeſʒkoͤduén a' lelki iſmeretért . Hogyha ki mondángya tuͤnęktec . Ez ( vgy-@@mond ) a' báluányoknac áldoſʒtatot : Meg ne egyétec , azért , a' ki meg ielentoͤtte , es a' lelki iſ-@@meretért Mert az Wré a foͤld , es annac tellyeſ-@@ſége . A lelki iſmeretet kedig mondom , nem a' tiédet , hanem ama máſét . Mert az én ſʒabadſá-@@gom miért itéltetic a' más lelki iſmerettoͤl ? Es hogyha én hála adáſsal réſʒeſuͤloͤc miért itéltetem hitetlennec , a' miért én hálát adoc ? Annac okaért akar egyetec , akar igyatoc , akar mit miuellyetec , mindeneket az Iſtennec duͤczoͤſégére tegyetec . Legyetec botránkózás adáſ== ==nélkuͤl , mind a' Sidóknac , 's mind a' Goͤroͤ-@@goͤknec , es mind az Iſtennec Sʒent gyuͤlekoͤzeti-@@nec . Miképpen én== ==is mindenekben mindenek-@@nec kedueskedem , Nem kereſuén az oͤnnen magam haſʒnát , hanem ſokaknac haſʒnokat , {u6r} hogy meg tartaſsanac . XI . RESʒ . EN koͤuetoͤim legyetec , miképpen én== ==is a' Chriſtuſé , Diczérlec kedig tuͤteket , Atyámfiaj , hogy minde-@@nekroͤl meg emlekoͤſʒtec az enyi-@@meiroͤl , es amiképpen eloͤtoͤkben attam a' rendeleſeket v́gy tartyátoc . Akarom kedig , hogy meg tudgyátoc eſʒt , hogy minden ferfiunac feie a' Chriſtus : Az aſʒ-@@ſʒonyállatnac kedig feie a' férfiu : A Chriſtuſ-@@nac kedig feie az Iſten . Minden férfiu imát-@@kozuán , auagy tanituán be fedet foͤuel , meg ékteleniti az oͤ feiét . Minden aſʒſʒonyállat kedig imátkozuán , auagy tanituán mezitelen foͤuel , meg rutittya az oͤnnoͤn feiét . Mert mind egy , mintha meg nyirettetet volna . Mert ha be nem keſʒkenoͤzic az aſʒſʒony , niretteſséc meg : hogyha éktelen az aſʒſʒonyállatnac meg nyi-@@rettoͤtni , auagy borotuáltatni , tehát keſʒkenoͤz-@@zéc be . {u6v} Mert a' férfiunac nem kel be fedoͤzni az oͤ feiét , miért hogy az Iſtennec ábrázattya es duͤ-@@czoͤſége : De az aſʒſʒonyállat , a' ferfiunac duͤczoͤ-@@ſége Mert nem a' férfiu vagyon az aſʒſʒonyállat-@@ból : hanem az aſʒſʒony a' férfiuból . Mert nem te-@@remtetoͤt is a' férfiu az aſʒſʒonért , hanem az aſʒ-@@ſʒonyállat a' ferfiuét . Ennec== ==okaért az aſʒſʒonyál-@@latnac hatalmat kel viſelni a' feién az Angya-@@lokért . De maga az Wrban a' ferfiu ninczen az aſʒſʒonyi== ==álat nęlkuͤl , ſem az aſʒſʒonnyi== ==álot a' fér-@@fiu nęlkuͤl . Mert miképpen a' férfiutól vagyon az aſʒſʒonyi== ==álat : azonképpen a' ferfiu== ==is az aſʒſʒon-@@nyi== ==álat által vagyon , Mindenec kediglen az Iſtentoͤl . Itéllyétec meg tuͤ magatoc koͤzet , hogyha ékes dolog , aſʒſʒonyálatnac mezitelen foͤuel imádni az Iſtent ? Nemde a' terméſʒet== ==is erre ta-@@nyité tuͤteket , hogy éktelen legyen a' férfiunac ha nagy hayat ereſʒt ? Viſʒontac az aſʒſʒonyi== ==álat-@@nac tiſʒteſégére legyen ha nagy hayat ereſʒt ? Mert a' nagy hay fedęl gyanánt adatot oͤnęki . Ha ki kediglen láttattic vettekedoͤnec lenni , minękuͤnc effęle ſʒockáſunc ninczen , ſem az I-@@ſtennec ſʒent== ==gyuͤlekoͤzetoͤknec . {u7r} Eſʒt kedig hirré adom tuͤnęktec , hogy nem diczirem tuͤteket , miért hogy nem haſʒonra gy-@@uͤltec egybe , hanem gonoſʒra . Mert eloͤſʒer mi-@@doͤn egybe gyuͤltec a' gyuͤlekoͤzetbe , hallom ho-@@gy viſʒſʒauonnás vagyon tuͤ koͤzoͤttetec : hiſʒem== ==is hogy igaz , valami réſʒboͤl . Mert haſsōláſoknak-@@== ==is kel lenni koͤſʒtoͤtec , Hogy a' kic álhatattoſoc , tuͤ koͤzoͤttetec nyiluan legyenec . Annac== ==okaért midoͤn egybe egybe gyuͤltec , nem ehetni az Wrnac vaczoráiát , Mert mindenic koͤzuͤletec magánac vaczorát foglal az ételben : es imez vgyan ehezic , amaz kedig réſʒec . Aua-@@gy kedig ninczené házatoc , holot egyetec es igyatoc ? Auagy az Iſtennec ſʒent== ==gyuͤlekoͤzetit meg v́tállyátoké , es ſʒégyenitetteké azokat , a' kiknec ninczen mit enniec ? Mit mondgyac tuͤ-@@nęktec ? Diczíriemé tuͤteket ebbe ? Ebben nem diczirlec . Mert én az== ==Wrtól vettem aſʒt , mellyet eloͤ-@@toͤkbe és adtam tuͤnęktec , Tudni illic , hogy az Wr Ieſus az éyel , mellyen kęzbe adatot , a' ken-@@nyeret vette kezében , Es minec vtánna hálákat adot volna , meg ſʒegdoͤlte , es eſʒt mondotta : Ve-@@gyétec el , egyétec , ez az én Teſtem , melly tuͤ {u7v} éroͤtettec meg toͤrettetic . Eſʒt az én emlekoͤze-@@temre tegyétec . Vgyan azon módon a' pohárt== ==is , minec v-@@tánna vaczorált vólna , monduán : Ez a' pohár amaz wy Teſtamentom az én véremben : Eſʒt tegyétec , valamenyéſʒer iuandgyátoc , az én em-@@lekoͤzetemre . Mert valamenéſʒer eſʒt e' kennyeret éſʒitec , es e' pohárt iſʒſʒátoc , az Wrnac halálát hirdetitec , mind addig , méglen el ioͤuend . Annac okaért valaki eſʒi eſʒt e' kennyeret , es iſʒſʒa az Wrnac eſʒt a' pohárát méltattlanul , vetkes az Wrnac Te-@@ſteben es Vérében . Minden ezokaért meg probállya magát , es v́gy egyec e' kennyérboͤl , és v́gy igyéc e' pohár-@@ból . Mert valaki éſʒic es iſʒic meltattlanúl , kár-@@hozatot éſʒic es iſʒic magánac , nem válaſʒtuán az Wrnac Teſtét . Minec okaért== ==is vadnac tuͤ koͤzoͤt-@@tetec ennye ſoc kóroc es betegec , es ſockan el nyugottanac . Mert ha mimagunc meg probálnóc ma-@@gunkat , a' buͤntoͤtés nem ſʒállana reánc . De ma-@@ga mikoron meg buͤntettoͤtuͤnc , az Wrtól meg oktatatunc , hogy e' világgal el ne kárhozzunc . {u8r} Annac okaért , attyámfiaj , Midoͤn egybe gyuͤltec enni , egyitec meg vária a' máſtokat . Hogy h kedig ehezic valaki , othon egyéc : Ho-@@gy kárhozattatokra ne gyuͤllyetec egybe . A toͤb dolgokat kedig elrendelem , midoͤn hozzá-@@to menendec . XII . RESʒ . A Lelki aiándokokról kedig , nem akarom , attyámfiaj , hogy ęrte-@@lem nęlkuͤl legyetec . Tudgyátoc hogy pogánoc valátoc , es a' ſuͤc-@@ket báluányokhoz raggatatta-@@toc vala , a' mint el raggatatuán el vittettettec vala Annac okaért meg ielentem tuͤnęktec , ho-@@gy ſenki , az Iſtennec Lelke által ſʒóluán , nem mondgya átkozotnac a' Ieſuſt . Es hogy ſenki nem mondhattya Wrnac a' Ieſuſt , hanem czac a' ſʒent Lélec által . Kuͤlemſég vagyon kedig az Lelki aiándé-@@koc koͤzet : de vgyan azon azon a' Lélec . Kuͤlembſég== ==is vagyon a' ſʒolgálatoc koͤzet : de vgyan azon az Wr Kuͤlemſégek== ==is vadnac az czelekedoͤ eroͤc koͤ-@@zet : de vgyan azon az Iſten , ki azokat czelekoͤdi {u8v} mindenekben . Mindennec kedig adatic a' Lé-@@leknec czelekoͤdoͤ ereie épitéſre . Mert ennec adatatic vgyan a' Léleknec ál-@@tala boͤlczeſégnec beſʒéde . annac kedig ęrtelem-@@nec beſʒéde , vgyan azzon Lélec által . Nemely-@@nec kedig hit adatic , vgyan azzon Lélec által : Nemelynec gyogyitáſnac aiándéki , vgyan az-@@zon Léleknec általa . Nemelynec kedig czodaté-@@telekre valo hatalmoc . Nemelynec ioͤuendoͤ mondáſnac aiándoka : Nemelynec a' Lelkeknec válaſʒtáſsa : Nemelynec kuͤlemb kuͤlemb nyel-@@ueknec meg tudáſsa Nemelynec kediglen nyel-@@ueknec magyarázattya . De mind ezeket ſʒerzi vgyan amaz egy Lélec , ki ezeket kiuáltképpen el oſʒttya , mindennec a' mint oͤ akaria . Mert miképpen a' teſt egy , es ſoc tagiá va-@@gyon , Az egy teſtnec kediglen midoͤn ſoc tagia legyen , azért vgyan egy teſt : azonképpen a' Chriſtus és . Mert egy Lélec által minnyáian egy teſté loͤttuͤnc a' kereſʒtſégben , akar Sidóc legyuͤnc , akar Goͤroͤgec , Akar rabatásſʒolgác , akar ſʒabadoſoc : Es minnyáian egy ittalt iuán egy Lélecké loͤttuͤnc . Mert a' teſt nem egy tag , hanem ſoc . Ha eſʒt {x1r} mōdandgya a' láb , én kęz nem vagyoc , én nem vagyoc a' teſboͤl : Ninczené azért a' teſtboͤl ? Es ha eſʒt mondandgya a' fuͤl , én ſʒoͤm nem vagyoc , Nem vagyoc a' teſtboͤl : Ninczené azert a' teſt-@@boͤl ? Hogy ha az egéſʒ teſt ſʒoͤm , Hól a' hallás ? Ha az egeſʒ teſt hallás , Hól az illatozás ? Moſtan kedig az Iſten hellyhoͤſʒtoͤtte a' tagokat a' teſtbe mindeniket kuͤlen a' mint oͤ akarta . Hogyha minnyáian egy tag vólnanac , hól vólna a' teſt ? Moſt azokaért ſoc a' tag , egy kedig a' teſt . A ſʒoͤm kediglen nem mondhattya a' kęz-@@nec , Nem ſʒuͤkſég vagy ennękem . A foͤ ſem mondhattya a' láboknac , Nem ſʒuͤkelkoͤdem ná-@@latoc nęlkuͤl . Soͤt ſockal inkáb ſʒuͤkſegoͤſec azoc a' tagoc , mellyec a' teſtben leg eroͤttlenneknec láttatnac lenni : Es azzoknac a' tagoknac na-@@gyob tiſʒteſséget teſʒuͤnc , mellyeket alítunc leg keuesb tiſʒteſségben lenni es a' mi éktelen ta-@@gainknac boͤueb tiſʒteſsége vagyon . Mert a' melly tagoc ékeſec teſtuͤnkbe , azokat nem ſʒuͤk-@@ſég ékeſitenuͤnc : hanem az Iſten v́gy ſʒerzette egybe a' teſtet , hogy a' tagnac , kinec fogyatko-@@záſsa vala , nagyob tiſʒteſséget tenne , Hogy ne lenne haſonlás a' teſtbē , hanem a' tagoc egyen-@@loͤ {x1v} gondot viſselnénec egyic a' máſikért . Ezo-@@kaért akar fayon embernec egy tagia , egye-@@tembe faynac mind a' toͤb tagok== ==is : akar tiſʒtel-@@koͤdgyéc egyic tag , egyetembe oͤruͤlnec rayta mind a' toͤb tagok== ==is . Tuͤ kediglen vattoc a' Chriſtuſnac teſte , es egy réſʒeben tagiaj . És nemellyeket vgyan ſʒer-@@zet az Iſten a' ſʒent gyuͤlekoͤzetben eloͤſʒer Apa-@@ſtolocka , annac vtánna Prophetáká , harmadſʒor Doctorocka' , Annac vtánna ſʒerzet , kiknec czo-@@datételekre tehetſégec vagyon : Annac vtánna adot gyogyitáſra valo aiandékokat , emberek-@@nec ſegitéſsekre valo aiándokat : a' népnek== ==is igazgattáſsára valókat : Es kuͤlemb kuͤlemb ny-@@eluͤeknec meg tuͤdáſsára valókat . Minnyáian Apaſtoloké ? Minnyáian Pro@@phetáké ? Minnyáian Doctorocé ? Minnyaian chodáteuoͤké ? Minnyáioknál vagyoné a' meg gyogyitáſnac aiándoká ? Minnyáiā ſʒólnaké kuͤ-@@lemb kuͤlemb nyelueken ? Minnyáian nyelueket magyaráznaké ? Tuͤ kedig a' legiob aiándéko-@@kat kéuányátoké ? Ime' ezec feloͤt nagy ſʒorgal-@@mattoſságal v́tat== ==is mutatoc tuͤnęktec , {x2r} XIII . RESʒ . HA mind embereknec , mind An-@@gyaloknac nyelueken ſʒóllak== ==is , ſʒe-@@retet kedig ninczen bennem , ęrtz czengoͤttyoͤué loͤttem , auagy pen-@@goͤ cimbalom . Es ha ioͤuendoͤ-@@mondáſnac aiándoka én nálam vólna== ==is , és tud-@@néc minden titokat , és ninden tudománt , Es ha vgyan mindē hittē lenne , el annyéra , hogy he-@@gyeket hellyekboͤl indithatnéc , ſʒeretet kedig nem lenne bennem , ſemmi vólnéc . Es ha min-@@den marhámat a' ſʒegényekre koͤltem , Es ha ége-@@téſre adom teſtemet , ſʒeretet kedig nem leénd bennem , ſemmit nem haſʒnáloc vęle . A ſʒeretet tuͤroͤ es kegyes . A ſʒeretet nem irigykoͤdig . A ſʒeretet nem magahányó , fel ſem fuualkodic , Nem magánac való , Nem ke-@@reſi az oͤueit , Nem geried hammar haragra , Nem gondol gonoſʒt , Nem oͤruͤl a' hamiſság-@@nac , hanem oͤruͤl az igaſságnac . Mindeneket békeſségel eltuͤri , Mindeneket elhiſʒen , Min-@@deneket reménl , es mindeneket el viſsel A ſʒe-@@retet ſoha el nem változic , noha a' ioͤuēdoͤ mon-@@dáſoc meg ſʒuͤnnec , és vége leſʒē a' nyelueknec , es {x2v} meg ál az iſmeretnec túdománya . Mert czac réſʒ ſʒerént vagyon nálunc az iſme@@retnec tudománnya , És czac réſʒ ſʒerént prophe-@@tálunc : Minec vtánna kedig el ioͤuend a' tekele-@@teſség , ackoron az , a' mi réſʒ ſʒerént vagyon , el vétettetic . Midoͤn gyermec vólnéc , v́gy ſʒóloc vala mint gyermec , gondolkodom vala mint gyermec , v́gy vala értelmem mint gyermeknek . Minec vtánna kedig ferfiuua loͤttem , hátra vettettem a' gyermeknec valo dolgokat . Mert moſt látunc v́gy mint tuͤkernec általa és homállyos beſʒédnec általa : ackoron kedig ielen láttyuc . Moſtan réſʒ ſʒerént vagyon iſmeretem , Ackoron kediglen v́gy leſʒen iſmeretem , a' mint meg tanitattam . Moſtan kedig meg marad a' hit , a' remén-@@ſég , es a' ſʒeretet , e' három : De ezec koͤzet na-@@gyob a' ſʒeretet . XIIII . RESʒ . VͤZZétec a ſʒeretetet . Kereſsétec a' lelki aiándokokat , foͤképen , hogy a' prophetánac iráſiual tanithaſsa-@@toc . Mert a' ki idegen nyeluen ſʒól , {x3r} nem embernec ſʒól , hanem az Iſtennec : Mert ſenki nem ęrti , noha lélekbe Iſteni titkokat mond . De a' ki a' prophetáknac iráſit magya-@@rázza , embereknec ſʒól épiléſeckre , intéſseckre és vigaſʒtaláſokra . A ki magánac valo nyeluen ſʒól , oͤmagát épiti : A ki kedig a' prophetáknac iráſit magyarázza , az Iſteni gyuͤlekoͤzetet épiti meg . Akarnám kedig , hogy minnyáian kuͤlen kuͤlen nyelueken ſʒólnátoc , De foͤképpen , hogy a' prophetáknac iráſira tanitanátoc . Mert nagyob az , ki a' prophetáknac iráſsit magyarázza , hogy nem mint az , a' ki kuͤlen kuͤ-@@len nyeluen ſʒól , Hanemha meg magyaráz-@@za , hogy az Iſteni gyuͤlekoͤzet épiteſséc beloͤle . Moſtan ezokaért , attyámfiaj , ha hozzátoc menendec kuͤlen kuͤlen nyelueken ſʒóluán , mit haſʒnáloc tuͤnęktec ? hanemha ſʒóloc tuͤnęktec , auagy ielenéſnec által , auagy tudományomnac általa , auagy a' prophetáknac iraſinac magya-@@rázáſanac általa , auagy tanitáſnac általa ? De a' lelkettlen álatoc , mellyeknec zengoͤ ſʒáuoc vagy-@@on , akar ſíp legyen , akar hegedoͤ , ha v́gy nem ſʒólnac , hogy zengoͤ ſʒauokat meg ęrtheſséc , mi-@@képpen iſmerhetic meg , a' mit ſípolnac , auagy {x3v} hegedoͤlnec ? Mert ha bizontalan ſʒauat ád a' trombita , kiczoda fog kéſʒuͤlni az vͤtkoͤzettre ? Azonképpen tuͤ is , ha nem ha ęrthetoͤ nyel-@@uen beſʒeltec , mint ęrthetni a' mit mondatoc ? Mert ollyanoc leſʒtec , mint kic az ęgbe beſʒéle-@@nec . Pelda erroͤl . Soc fęle ſʒóc vadnac e' világon , es ſēmi ninczen ſʒó nęlkuͤl , ha ezokaért annac ſʒauánac , a' ki ſʒól , ęrtelmét nem tudandom , ide-@@gen nyeluen valónac itél engemet : és a' ki ennę-@@ken ſʒól , idegen nyeluen valónac itéltoͤtic én toͤlem . Azonképpen tuͤ is , miért hogy a' lelki a-@@iándekokat kéuányátoc , azért kéuánnyatoc fellyeb valóknac lennj , hogy az Iſtené gyuͤlekoͤ-@@zetet meg épitſétec . Annac== ==okaért , a' ki idegen nyeluen ſʒól , koͤ-@@nyoͤregien , hogy meg magyarázhaſsa . Mert ha czac nyeluēmel imátkozom , az én lelkem imát-@@kozic , de az én ęrtelmem haſʒontalan , Mi dolog tehát ? Imátkozom lélekben . de imátkozom ęrte@@lēmel , Dicziretet éneklec lelekben , De dicziretet énelekc ęrtelēmel is . Mert ha czac lélekben áldod meg az Iſtent , a' tudattlan , ki ot vagyon , hogy mondhattya az Amēt a' te hálaadáſodra ? Mert nem tudgya mit mōdaſʒ . Mert te vgyan iól mō-@@dod {x4r} a' hála adáſt : de más nem éppil beloͤle . Hálát adoc az én Iſtēnemnec , hogy inkáb ſʒóloc kuͤlēb kuͤlemb nyelueckel , hogy nem mint minnyaian tuͤ . De a' ſʒent gyuͤlekoͤzetben inkáb akaroc oͤtt igét ſʒólnō értelemmel , hogy egyebeket== ==is tani-@@czac , hogy nē mit tíz ezer igét idegen nyeluen . Attyamfiaj Ne legyetec gyermekec ęrtel-@@metec ſʒerént : De gonoſsagal legyetec gyerme-@@kec , ęrtelemmel kedig meg ért emberec . Ez meg vagyon írua a' toͤruénbe : Ennec oka@@ért kuͤlemb kuͤlemb fęle nyeluuͤ emberec által , es más aiakoc által kezdec én ſʒólni ennec e' népnec De így ſem halgatnac engemet , vgy mond az Wr . Annac okaért a kuͤlemb kuͤlemb fęle nyel-@@uec czodaul vadnac , nem a' hiueknec , hanem a' hitettlenneknec : A prophetáknac iráſoknac ma@@gyarázáſsa kedig nem a' hitettlennekért vagy-@@on , hanem a' hiuekért . Ha ezokaért az egéſʒ ſʒent gyuͤlekoͤzet begyuͤl es minnyáian kuͤlemb kuͤlemb nyelueken kezde@@nec ſʒólni , toͤrténnic kedig be mēni tudattlanok@@nac , auagy hitettlenneknec , nem de eſʒt kezdiké mondani , hogy meg bolondúltatoc ? De ha min@@nyáian a' prophetáknac iráſít magyarázzák es {x4v} terténnic be menni valamely hitettlennec , a-@@uagy tudattlannac , Mindenektoͤl meg feddetic , Mindenektoͤl meg itéltetic . És eképpen kinyilat-@@koſʒtatnac az oͤ ſʒuͤuénec titkaj : és eképpen ortza-@@iára le buruluán kezdi imádni az Iſtent , es min-@@denuͤt hirdeti , hogy az Iſten valóba tuͤ benne-@@tec legyen . Tehát mint legyen , attyámfiaj ? Valamenyé@@ſʒer egybe gyuͤltec , mindenteknec éneke vagyō , tanoſaga vagyon , nyelwnec aiándéka vagyon , Iſteni ielenéſe vagyon , magyarázáſnac aiándé-@@ka vagyon , Mindenec éppitéſre legyenec . Akar vͤdegen nyeluen ſʒóllyan valaki , ez kęt auagy legfellyeb három embertoͤl legyen , es viſʒ@@ſʒōtac legyen : egyic kedig magyarázza meg Ha ninczen ki magyarázni , veſʒtec halgaſsō a' ſʒent gyuͤlekoͤzetben , a' ki idegen nyeluen ſʒól Sʒóllyon kedig magánac és az Iſtennec . A prophetáknac irásmagyarazói koͤzzuͤl kedig ketten auagy hár@@mon ſʒóllyanac , és a' toͤbbi itéletet tegyenec feloͤ-@@le . Ha kediglen máſnac , a' ki ot vͤl , meg ielentetic ( az igaz ęrtelem ) az elſoͤ veſʒteg halgaſsō . Mert egyenként minnyáian magyarázatot tehettec a' prophetáknac iráſin , hogy minnyáian {x5r} ta-@@nóllyanac , és minnyáian vigaſʒtaláſt vegyenec . És azzoknac Lelkec , kic a' prophetánac iráſit magyarázzác , más magyarázóknac engoͤdnec . Mert nem az Iſtentoͤl ered a' ſʒertelenſég , hanē békeſség : mint a' Sʒenteknec minden gyuͤlekoͤ-@@zetoͤkben léſʒen . A tuͤ aſʒſʒonyemberitec veſʒteg halgaſsanac a' ſʒent gyuͤlekoͤzetoͤkbe : Mert nem engettetet oͤnekiec , hogy ot ſʒóllyanac , hanē eſʒt paranczol-@@tatic nękic , hogy birodalom alat legyenec , mint a' toͤruény is mondgya . Hogy ha valamit akar-@@nac tanólni , házoknál kęrdgyéc meg az oͤ fér-@@iektoͤl . Mert éktelen dolog az aſʒſʒonnyi== ==alatok-@@nac a' ſʒent gyuͤlekoͤzetbe ſʒólni , Auagy tuͤ toͤletec vetté eredetet az Iſtennec beſʒéde ? Auagy czac tuͤ hozzátoc érkoͤzetté ? Ha valaki alittya magát a' prophetáknac iráſinac magyarázónac lenni , auagy lelki aiándékokbā ieleſnec , az vegye eſʒebe , hogy a' mellyeket tuͤ nęktec íroc , hogy az Wrnac paranczolati le-@@gyenec . A ki kedig nem akaria meg ęrteni , ám bátor ne ęrcze . Annac okaért , attyámfiaj , erre eroͤkedgyetec hogy a' prophetáknac iráſit magyaráſʒhaſsatoc : {x5v} a' kuͤlemb kuͤlemb nyeluen valo ſʒoláſt== ==is meg ne tiltſátoc . Mindenec kedig illendoͤképpen es ren-@@del legyenec . XV . RESʒ . IMe' eſʒetekbe iutatom , attyámfiaj az Euangeliomot , mellyet tuͤnęk-@@tec predicálottam , mellyet== ==is vetté@@tec , es mellybē állatoc , Melly által-@@== ==is vͤduoͤzuͤltec , ha eſʒetoͤkben tart-@@tyátoc minęmuͤ beſʒédel predicálottam legyen tuͤnęktec : hanemha hiaba hitettec legyen . Mert eſʒt adtam eloͤtetekbē eloͤſʒer , mellyet én is vettē vala , Tudni illic , hogy a' Chriſtus meg hó@@lt legyē a' mi buͤneinkért , az iráſoc ſʒerént , és ho-@@gy eltemetettet , és hogy feltamadot harmadna@@pō az iráſoc ſʒerēt . És hogy adta magát látni Ce-@@pháſnac , annac vtánna a' tizēkettoͤnec : Es hogy ānac vtánna oͤtet láttác etſʒers mind toͤb oͤttſʒaz attyafiunál , kic koͤzzuͤl ſockā elnec még moſtā== ==is , Nemellyec kedig el== ==is nyugottanac . Az v́tán lát-@@ta oͤtet Iacab , Annac vtánna mid az Apaſtoloc . Leg vtólſʒor kediglē ēnękē is adta magát== ==látnj mint egy vͤdettlē ſʒuͤlettetnec . Mert én leg kuͤſſeb vagyoc az Apaſtoloc koͤzet , ki mélto nem vagy&&oc {x6r} , hogy Apaſtolnac hiuattaſsā , miért hogy há-@@borgattā az Iſtennec gyuͤlekoͤzetit . De Iſtennec ió kedue által vagyoc , a' mi vagyoc : És az oͤ kegy-@@elmeſségenec aiándeka , ennękē adatot , hiába va@@lo nem vólt . hanē toͤb mūkát toͤttē mint ámazoc minnyáian : de maga nem én , hanē az Iſtennec aiándéka , melly nála vagyon , Eképpen ezokaért predicálanc mid ém , 's mind oͤc , és eképpē hittetec . Hogyha kedig a' Chriſtus predicáltatic , hogy halottaiból feltámadot , miképpē mondgyác nę@@kic tuͤ koͤzoͤttoͤtec , hogy ne legyen a' halottaknac feltámadáſsa ? Mert ha ninczē a' halottaknac fel-@@támadáſsoc , a' Chriſtus ſē támadot fel . Hogy ha a' Chriſtus fel nē támadot , bizony hiába valo a' mi predicáláſunc , Hiába valo kedig a' tuͤ hitettek is . Mi is kediglen az Iſtēnec hamis tanuinac talal@@tatunc : Mert tanubizoſágot toͤttuͤnc az Iſttē fe-@@loͤl , hogy feltamáſʒtotta légyen a' Chriſtuſt : Kit fel nem támáſʒtatot , ha vgyan a' halottac fel nē tá-@@madnac . Mert ha a' halottac fel nē támadnac , a' Chriſtus ſem támadot fel hogy ha a' Chriſtus fel nē támadot , hiaba valo a' tuͤ hitetec : még heuer-@@tec a' tuͤ buͤnetekbē : tehat azok== ==is elueſʒtenec , a' kic : el nyugottanac a' Chriſtusbā Ha czac ez eletbē {x6v} reménſéguͤnc vagyō a' Chriſtusban , tehát mi va-@@gyunc a' legnyauallyásboc mīd az ēberec koͤzet Moſtan ezokaért bizonyos dolog , hogy a' Chriſtus feltámadot halottaiból , elſoͤ leuen az-@@zoc koͤzet , kic elnyugottanac Mert minec vtán-@@na embernec által ioͤt a' halál : iſmeglen ember-@@nec általa loͤn a' halottaknac valo feltámadáſsa . Mert miképpen az Adámnac általa minnyáian meg halnac : azonképpen a' Chriſtuſnac általa minnyáian meg eleuenyitetnec : Minden kedig-@@len az oͤ rendében : leg elſoͤ a' Chriſtus feltama-@@dot , Annac vtánna azzoc támadnac fel , kic a' Chriſtuſé , az oͤ elioͤueteliben : Annac vtánna vég leſʒen , midoͤn az orſʒagot kezeben adgya az Atya Iſtennec , Mikoron ſemmié téſʒen minden hatalmaſságot es eroͤt . Mert wralkodni kel oͤnęki , mind addig , még-@@len mindē ellenſéget lábaj , ala' vetendi . Az vtólſo ellenſég kedig a' halál , a' melly ſemmié tétetic . Mert mindeneket az oͤ lábaj ala' vettet . Midoͤn kedig aſʒt mōdgya , hogy mindenec lábaj ala' vet@@tettenec , nyiluán vagyō , hogy ez mōdaſséc an-@@nac koͤnuͤle , a' ki mīdeneket az oͤ lábaj ala' vettet . Midoͤn ezokaért mīdēec birtoka alat leſʒnec , ac-@@koron {x7r} oͤ== ==maga a' fiu is aláia vettetic annac , a' ki oͤ nęki mindeneket labaj ala' vettet , hogy az Iſten minden legyen mindenekben . Ha a' halottac ſemmiképpen fel nem támad-@@nac , m== ==egyenec azzoc , kic meg kereſʒtelkoͤdnec a' halottakért . Miért kereſʒtelkoͤdnec a' halottakért Miért vagyunc mi is veſʒedelembe mindē ſʒoͤm pillantásba Naponként meg haloc a' tuͤ duͤczoͤ-@@kedéſtekért , melly ennękem vagyon a' Chriſtus Ieſusban a' mi Wrunkban Ha czac emberi te-@@kéntoͤtboͤl a' fene vadackal vittam Epheſusban , miczoda haſʒnom beloͤle , ha a' halottac fel nem támadnac ? Egyuͤnc tehát , és igyunc : Mert hól-@@nap meg halunc Ne hadgyátoc elhitetni ma-@@gatokat . A ió erkoͤlczeket elueſʒtic az gonoſʒ be-@@ſʒédec . Serkennyetec fel az igaſságnac , es ne vétkoͤzzetec . Mert nemellyec nem iſmeric az Iſtent . Eſʒt kedig azért mondom , hogy meg ſʒégyenlyétec magatokat . De mondgya valaki : Miképpen támadnac fel a' halottac ? Minęmuͤ teſtel ioͤnec eloͤ ? Eſʒtelen : A melly magot te a' foͤldbe vetz , nem eleuene-@@dic meg , hanem ha meg haland . Es a' melly ma-@@got el vetz , nem az a' ki kellendoͤ , a' mellyet {x7v} el vetz , hanem czac tiſʒta mag , a' mint terténnic , vagy búza , auagy egyęb féle mag : De az Iſten ád teſtet annac , a' mint oͤ akaria , mindenic fęle magnac az oͤ teſtét . Nem minden hús , vgyan azon hús : hanem más vgyan az embereknec húſa , más a' barmo-@@ké , más kedig a' hallacké , és más a' madaracké . Vadnac ęgi teſtes állatoc : vadnac foͤldi teſtes ál-@@latok== ==is . De más vgyan az ęgieknec duͤczoͤſége : más kediglē é foͤldiecké . Más a' napnac duͤczoͤſé-@@ge , És más a' hóldnac duͤczoͤſége , A czillagok-@@nac duͤczoͤſége is más . Mert kuͤlembez egyic czillag a' máſiktól duͤczoͤſégel : Eképpen a' halot-@@taknac feltámadáſsa is . Vettetic a' foͤldben rothattando teſt . támad fel rothattattlan . Vettetic vtálatos . támad fel duͤ@@czoͤſéges . Vettetic eroͤttlen . támad fel hatalmas . Vettetic neuendéc teſt . támad fel lelki teſt . Va-@@gyon neuendéc teſt : Vagyon lelki teſt== ==is , mint meg vagyon íruán is . Az elſoͤ ember , az Adam , elſoͤ lelkes állatá teremtoͤttett : Az vtólſó Adam kedig életet adó lelecké teremtoͤttéc . De nem teremtoͤtet eloͤſʒer az , a' mi lélec ſʒe-@@rént valo : hanem az , a' melly teſt ſʒerént valo , {x8r} annac vtánna az , a' melly lélec ſʒerént valo . Az elſoͤ ember a' foͤldboͤl foͤldi loͤt : A máſic ember , oͤ az Wr mennyekboͤl Minęmuͤ amaz foͤldi ember ollyaténoc a' foͤldiek== ==is : És minęmuͤ amaz men-@@nyei , ollyaténoc azok== ==is , a' kic mennyeiec . És mi-@@képpen viſseltuͤc a' foͤldi embernec abrázattyát , így viſselllyuͤc a' mennyeinec abrázattyát is . Eſʒt mondom kediglen , attyámfiaj , hogy teſt es vér az Iſten orſʒágánac oͤroͤkſégét nem vehetic : Sem a' rothattatoſág nem veheti a' rothatattlan terméſetnec oͤroͤkſegét . Ime' , Titkos dolgot mondoc tuͤnęktec . Nem minnyáian vgyan el nyugſʒunc : de minnyáian el váltoſʒtatunc . hirtelen és egy ſʒoͤmpillantásban az vtólſo trombitánac ſʒauára : Mert ſʒól a' trom-@@bita , es a' halottac feltámadnac rothatattlan-@@ſággal , és mi el váltoſʒtatunc , Mert ez rotha-@@tando teſtnec rothadattlanſágba kel oͤltoͤzni , Es ez halando teſtnec halhatattlanſágot kel fel venni . Midoͤn kediglen az rothadando teſt a' rothatattlanſágba oͤltoͤzic , Es ez halando teſt a' halhatattlanſágot fel veendi , ackor leſʒē az , a' mi írua vagyon : Elnyelettet a' halál gyoͤzedelemre Ó halal , hól a' te gyoͤzedelmed ? Ó te koporſó , hól a' te eſʒteked ? A halálnac kedig fulákia a' {x8v} buͤn : a' buͤnnec kedig hatalma a' toͤruény . De hála legyen az Iſtennec , ki a' gyoͤzedelmet adta minękuͤnc a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac általa . Annac okaért , ſʒerelmes attyám fiaj , álhatat-@@toſsoc legyetec , és indulattlanoc , az Wrnac munkaiában mindenkoron boͤuelkoͤdoͤc , Hol-@@lot tudgyátoc , hogy a' tuͤ munkátoc nem hiába valo , az Wrnac általa . XVI . RESʒ . A Sʒenteknec valo ſegitſége feloͤl kediglen , a' mint a' Galaciában valo ſʒent gyuͤlekoͤzetekbē elren-@@deltem , azokképpen tuͤ is czele-@@koͤdgyetec . Az hętnec elſoͤ napi-@@án mindentec házanál kuͤlen tegye , es hellyére ſʒerezze , a' mi az Wrnac kegyelmes aiándókiból lehet , hogy ne legyen ſʒinte ackoron a' ſegitſég-@@nec oͤſʒue gyuͤtéſse , midoͤn én oda megyec . Mi-@@koron kedig hozzátoc menendec , valakiket tuͤ ióknac itéltec leueletec által , azzokat kuͤldem el , hogy a' tuͤ ió keduel adot ſegitſégtoͤket vigyéc Ieruſalembe . Hogy ha ha kedig ſʒuͤkſég leſʒen , hogy én is el mennyec , tehát vgyan én velem el-@@ioͤyenec . {y1r} Elmegyec kediglen tuͤ hozzátoc , midoͤn által megyec Macedoniába , ( Mert Macedoniába ál-@@tal megyec ) Netalám vgyan tuͤ nálatoc meg maradoc , es vgyan ot telelec , hogy tuͤ kéſérietec engemet vala houa menendec . Mert nem akarlac moſtan ez által v́tambam meg latogat-@@ni , hanem reménlem , hogy valami vͤdoͤig fogoc maradni nálatoc , ha az Wr engedi . Epheſusban kediglen léſʒec pinkeſtig Mert nagy aytóm nyilt ennękem , melly eroͤs , és ſoc ellenſégim vadnac . Hogyha hozzátoc menend a' Timotheus , meg láſsátoc , hogy bátorſaggal legyen nála-@@toc , Mert az Wrnac munkaiában munkalkoſʒic oͤ is , mint igaz én Annac okaért valaki oͤtet meg ne vtáliya : hanem kéſériétec el oͤtet békeſ-@@ſéggel , hogy én hozzám ioͤyen , Mert várom oͤtet , az attyafiackal egyetembe . Touábba az Apollos attyafiu feloͤl Igen kértem oͤtet , hogy tuͤ hozzátoc menne az at-@@tyafiackal : de ſemmi akarattya nem loͤn , hogy valamiképpen moſt hozzátoc menne De el megyen hozzátoc alkolmatos vͤdoͤt találuán . {y1v} Vigyázatoc , Álhatattoſsoc legyetec a' hit-@@ben , Vgy czelekoͤdyetec mint férfiac , Eroͤſsec legyetec Minden dolgotoc ſʒeretettel legyen . Kérlec kedig tuͤteket , attyámfiaj Tudgyá-@@toc , hogy a' Stephananac háza népe Achaiá-@@ban elſoͤc legyenec , és hogy a' Sʒenteknec ſʒolga-@@lattyára adtác legyen magokat Hogy tuͤ is az ollyanoknac ſʒolgálattal legyetec , es minden-@@nec , a' ki ſegitſéget és munkát téſʒen . Oͤruͤlec kedig , hogy hozzám ioͤnec , a' Stephana , a' For-@@tunatus és az Achaicus Mert tuͤ tauul leuén , ezec hellyetekben vóltánac . Mert oͤc meg wyi-@@tottác az én lelkemet , a' tiéteket== ==is . Annac oka-@@ért az ollyanokra gondot viſsellyetec . Koͤſʒſʒennec tuͤnęktec az Aſiábeli ſʒent gyuͤ-@@lekoͤzetec . Igen koͤſʒſʒentnec tuͤteket az Wrban , Aquila és Priſcilla , az oͤ házokbelj ſʒent gyuͤle-@@koͤzettel egyetembe . Koͤſʒſʒentnec tuͤteket az Atyafiac minnyáian . Koͤſʒſʒenyetec egymáſnac ſʒent apoláſsal . Én Pál ennen kezemel írtam koͤſʒſʒoͤnetet tuͤnęktec . Ha valaki nem ſʒereti az Wr Ieſus Chri-@@ſtuſt {y2r} , Anathema legyen , marana== ==tha . Az Wr Ieſus Chriſtuſnac ió kedue legyen tuͤ veletec . Az én ſʒeretetem legyen tuͤ veletec min-@@denteckel a' Chriſtus Ieſusban : Amen . Ez elſoͤ leuelet , mellyet ſʒent Pál írt a' Corintuſbelieknec , kuͤl-@@doͤtte Philippis neuuͤ vároſból , Stephanánac , Fortuna-@@tuſnac , Achaicuſnac és a' Timotheuſnac általa . {y2v} PÁL APÁSTOL-@@NAC A CORINTVSBELI-@@EKNEC IRT MASODIC LEVELE I . RESʒ . PÁl , az Iſtennec akarat-@@tyaból , a' Ieſus Chriſtuſ-@@nac Apaſtola , és az at-@@tyafiu Timotheus : Az Iſtennec Gyuͤlekoͤzeti-@@nec , melly Corinthus-@@ban vagyon , mind a' Sʒentoͤckel egyetembe , kic vadnac egéſʒ Achaiába : Kegyelem es békeſ-@@ſég tuͤnęktec az Iſtentoͤl , a' mi Attyánktól , és az Wr Ieſus ChriſtuſtóI . Áldot az Iſten , és a' mi Wrunc Ieſus Chriſ-@@tuſnac Atya , ki az irgalmaſságoknac Atya , és minden vigaſʒtalaſnac Iſtene , ki meg vigaſʒtal minket mindē háboruſáginkban , euel , hogy mi is meg vigaſʒtalhaſsuc azzokat , kic minden fele nyomoruſagba vadnac , a' vigaſʒtaláſnac általa , mellyel mi== ==magunkat meg vigaſʒtal az Iſten {y3r} Mert miképpen boͤſégel eſnec mi raytunc a' Chriſtuſért valo háboruſágoc : azonképpen a' Chriſtus által boͤſégel vagyon a' mi vigaſʒtalá-@@ſunk== ==is . Akar kediglen háboruſágot ſʒenueduͤnc , az tuͤnęktec vigaſʒtaláſtokra es vͤduoͤſégtoͤkre leſʒen , melly ſʒereſʒtetic ezeknec a' háboruſágoknac bé-@@keſségel valo tuͤréſsében , mellyeket mi is ſʒenue-@@duͤnc : Akar kedig vigaſʒtaláſt véſʒuͤnc , az is tuͤ-@@nęktec vigaſʒtaláſtokra és vͤduoͤſségtoͤkre leſʒen . Mert eroͤs reménſéguͤnc vagyon feloͤletec mi-@@ért hogy tudgyuc , hogy miképpen réſʒeſsec loͤt-@@tetec a' háboruſágokban , azonképpen réſʒeſec léſʒtec a' meg vigaſʒtalásban is . Mert nem akariuc eltitkolni toͤletec , attyám-@@fiaj , a' mi haboruſágunkat , melly mi raytunc loͤt Aſiába , Mert feloͤtte igen , es eroͤnc feloͤt meg nehezitettuͤnc vala , el annyéra , hogy életuͤnc fe-@@loͤl is kętſégbe eſtuͤnc vala , Soͤt mi== ==magunkban el végeſʒtuͤc vala , hogy immár meg kellene hal-@@nunc , Hogy ne bíznánc mi== ==magunkba , hanem az Iſtenbe , ki a' hallotakat az élettre fel támaſʒ-@@tya , ki illyē halálból meg mentet , es meg ment minket , Kiben eroͤs bizodalmunc vagyon , hogy {y3v} ennec vtánna is meg ment , Egyetembe tuͤ is ſegétuén minket a' mi éroͤttuͤnc valo imátſág-@@toknac általa , Hogy ſoc ſʒoͤmélyektoͤl , es ſokak-@@nac általa , hálác adaſsánac a' minękuͤnc adot aiándokért , és mi== ==magunkért . Mert a' mi duͤczoͤkedéſuͤnc ez , a' mi lelki iſ-@@meretuͤnknec tanubizonsága , hogy Iſteni egy-@@uͤgyuͤſégben es tiſstaſágban viſseltuͤc életuͤnket e' világban , Nem teſti boͤlczeſégel , hanem az I-@@ſtennec ió keduénec általa , Kiuáltképpen kedig tuͤ nálatoc . Mert nem egyebet írunc tuͤnęktec , hanem a' mit tudtoc , es a' mit iſmertec . Aſʒt re-@@ménlem kedig , hogy mind végig így meg iſ-@@mertec minket , miképpen meg is iſmertetec réſʒ ſʒerént . Mert mi vagyunc a' tuͤ duͤczoͤſégtec , mi-@@képpen tuͤ is a' miénké az Wr Ieſuſnac napián . Es ez remenſégben akároc vala tuͤ hozzátoc menni az eloͤt , hogy kęt képpen keduetekben lennéc , es akartam tuͤ általatoc menni Macedo-@@niába , es iſmeglen Macedoniából tuͤ hozzátoc tęrni , hogy tuͤ kéſérnétec engemet Iudeába . Annac okaért mikoron eſʒt forgatnám eſʒem-@@ben , nemde éltemé valami álhattattlanſággal ? auagy , a' melly dolgokról gondolkodom , teſt ſʒe-@@rént {y4r} gondolomé ? hogy én nálam az v́gy , v́gy legyen , és a' nem , nem . Soͤt hiw az Iſten , muͤuel hogy a' mi beſʒéduͤnc tuͤ koͤſʒtoͤtec nem vólt , v́gy , és nem v́gy . Mert az Iſtennec fia , a' Ieſus Chriſtus , ki mi általunc predicáltattot tuͤ koͤſʒtoͤtec , én általam , Siluanus és Timotheus által , nem vala , v́gy , 's nem v́gy : hanem v́gy vala oͤ általa . Mert az I-@@ſtennec minden igéreti , oͤ benne bizonyoſsoc és tekéleteſsec , az Iſtennec tiſʒteſégére , mi általunc . A ki kediglen meg eroͤſsit minket , tuͤ veletec egyetembe , a' Chriſtusban , es a' ki meg kent minket , Iſten az , a' ki meg is petſęttlet minket , es adta ſʒent Lelket túſʒúl a' mi ſʒuͤuuͤnkbe . II . RESʒ . EN kedig az Iſtent hiuom tanubi-@@zonſágul az én Lelkemre , hogy tuͤteket kimiluén eddig nem mentem legyen Corinthusba : Nem hogy wralkodnánc rayta-@@toc a' hitnec neuezete alat : hanem ſegitoͤi vagy-@@unc a' tuͤ oͤroͤmetoͤknec , Miért hogy a' hitben álhatatoſoc vadtoc . {y4v} Eſʒt kediglen el végeſʒtem én magamban , hogy ne mēnyec iſmet bánattal hozzátoc Mert ha én bánatba eyttlec tuͤteket , kiczoda vigaſʒtal ēgemet , hanem czac az , a' ki bánatba eytetic én toͤlem ? Én ezokaért írtā meg tuͤnektec eſʒt e' dolgot , hogy hozzátoc menuén bánatot ne vennéc azoktol , a' kiktoͤl oͤroͤmet kel vala vennem , e' re-@@ménſégben léuén minnyáian tuͤ feloͤletec , hogy ez oͤroͤmem mind tuͤ oͤroͤmetec legyen . Mert nagy nyomoruságból , es ſʒuͤuemnec keſeruͤſégé-@@boͤl , es nagy ſoc koͤnyhullatáſoknac általa írtam tuͤnęktec , Nem azért , hogy bánatban eytenélec Hanem , hogy meg iſmernétec a' ſʒeretetet , mi-@@nęmuͤ buzgo legyen nálam tuͤ hozzátoc . Hogy ha valaki keſeruͤſégel illetet , nem en-@@gemet illetet keſeruͤſégel , hanem czac réſʒ ſʒerént hogy tuͤteket minnyaián meg ne nehezitené-@@lec . Elég ez illyetén embernec a' meg feddés , melly loͤt ſockaknac általa : el annyéra , hogy viſʒontac tartoſʒtoc inkáb oͤnęki meg boczátni , es oͤtet vigaſʒtalni , hogy vala miképpen a' nagy bánatnac miatta ez illyen ember el ne veſʒſʒen . Annac okaért kérlec tuͤteket meg muttaſsá-@@toc a' tuͤ ſʒerelmeteknec ereiét oͤ hozza' : Mert e' végre {y5r} is írtam tuͤnęktec , hogy bizonſágot ven-@@néc feloͤletec , hogy ha mindenekbe engedel-@@meſsec legyetec . A kinec kedig tuͤ meg boczá-@@toc , annac én is meg boczátoc . Mert én is ha valamit meg boczáttam , a' kinec meg boczát-@@tam , tuͤ éroͤtetec boczáttam meg a' Chriſtuſnac ſʒine eloͤt . Ne foglallyon minket a' Sathán ma-@@gánac : Mert iól tudgyuc az oͤ álnac vͤgyekoͤ-@@zetit . Midoͤn kedig Troadesbe mentem vólna predicállani a' Chriſtuſnac Euangeliomát , es ayto nyílt vólna ennękem , az Wrnac általa , nem loͤn nyugodalmam az én lelkemben , miért hogy nem találám ot Tituſt , az én attyámfiát : Elbuczúzuán ezokaért oͤ toͤlec , Macedoniába menéc . Hála kediglen az Iſtennnec , ki== ==mindenkor aſʒt ſʒerzi , hogy gyoͤzedelmet véſʒuͤnc a' Chriſtuſ-@@ban , Es hogy az oͤ iſmeretinec ió illattyát ki ie-@@lenti mi általunc minden hellyen . Mért a' Chri-@@ſtuſnac ió illattya vagyunc az Iſtennec , azok-@@ban a' kic vͤduoͤzuͤlnec , és azokban a' kic elueſ-@@nec . Imezeknec vgyan halalnac illattya halálra : amazoknac kedig életnec illattya élettre , és e-@@zekre {y5v} kiczoda alkolmas ? Mert meg nem máſ-@@ſollyuc az Iſtennec igéiét , mint nemellyec muͤ-@@uelnec : hanem ſʒólunc a' Chriſtus feloͤl , az Iſten-@@nec ſʒine eloͤt , v́gy mint tiſʒta ſʒuͤboͤl , és vgy mint Iſtennec éhléſéboͤl . III . RESʒ . ELkezdgyuͤnké iſmet magunkat diczírni ? Vallyon ſʒuͤkſégoͤſsecké minękuͤnc az aiánlo leuelec tuͤ ná-@@latoc , mint nemellyeknec , Auagy hogy tuͤ adgyatoc minękuͤnc effęle aiánlo leueleket ? Tuͤ vattoc a' mi leueuͤnc , be irattatuán a' mi ſʒuͤueinkben , melly leuelet meg ęrtic és meg oluaſsác minden emberec : Midoͤn nyiluán legyen , hogy tuͤ a' Chriſtuſnac leuele le-@@gyetec , a' mi ſʒolgalatunknac általa kéſʒitet , Mel-@@ly nem téntáual be vagyon írua , hanem az éIoͤ Iſtennec Lelkéuel : Nem koͤtáblákon , hanem a' ſʒuͤwnec húſʒból valo tablákon . Illyen bizodalmunc vagyon kedigen az Iſtenbe a' Chriſtus által , Nem hogy alkolmaſoc legyuͤnc mi magunktól valami iót gondolnunc mint mi magunktól : de ha valamire alkolmaſoc {y6r} vagyunc , ez az Iſtentoͤl vagyon , ki eſʒt muͤuelte is , hogy alkalmas ſʒolgaj lennénc az wy Teſta-@@mentomnac , Nem a' bettuͤnec , hanem a' Lélek-@@nec . Mert a' betuͤ meg oͤl , A Lélec kedig eleuenit . Hogy ha duͤczoͤſéges vólt a' halálnac ſʒolgá-@@lattya , melly koͤueken vala meg íruán , el annyé-@@ra , hogy az Izrael fiaj nem nézhetnec vala Mo-@@ſeſnec ortzaiára , az oͤ ſʒinénec duͤczoͤſéges vól-@@taért , melly el mulando vala : Miért nem lenne inkáb a' Léleknec ſʒolgálattya duͤczoͤſéges ? Mert ha a' kárhozatnac ſʒolgálattya duͤczoͤ-@@ſéges vólt , nagyal inkáb boͤuelkoͤdic duͤczoͤſégel az Igaſságnac ſʒolgálattya . Mert amaz , melly meg duͤczoͤitoͤttet , ingyen meg ſem duͤczoͤitoͤt-@@tet vólt imez réſʒében , melly a' leg fellyeb valo duͤczoͤſéget nézi . Mert ha az duͤczoͤſégben vólt , a' mellynec el kellet múlni . ſockal nagyobban duͤczoͤſéges ez , a' melly ereiében meg marad . Annac okaért midoͤn illyen reménſéguͤnc legyen , nagy vilagoſságal éluͤnc az Euangeli-@@omnac predicáláſában Sem vagyunc ollyanoc mint Moſes , ki fedęſt teſʒen vala ortzaiára , ho-@@gy ne néznénec az Izrael fiaj annnac végére , {y6v} a' mellynec el kel vala múlni . Minec okaért meg kéménnyetenec az oͤ ſʒuͤuec : mert mind ez maj napiglan vgyan azzon fedęl marad fel fedet-@@tlen az ó Teſtamentomnac oluaſsáſsában : melly á Chriſtuſnac által el vétetic . De mind ez mai napiglan midoͤn a' Moſeſt oluaſsác , az oͤ ſʒuͤuekre vagyon vetue a' fedęl . De mikorō immár meg tęrt leſʒen az Wrhoz , acko-@@ron el vétetic a' fedęl . Az Wr kedig , oͤ amá Lé-@@lec . A hol kediglen vagyō az Wrnac ama' Lelke , ot vagyon ſʒabadſág . Mi kedig minnyáian fel-@@fedet ortzáual mint egy tuͤkerbē mézzuͤc az Wr nac duͤczoͤſegét , és vgyan azon abrázattra vál-@@toſʒtatūc , duͤczoͤſégboͤl duͤczoͤſégre , Mint az Wr-@@nac Lelkoͤtoͤl . IIII . RESʒ . ANnac okaért midoͤn e' legyen a' mi ſʒolgálatunc , a' mint kegyelmet nyertuͤnc , nem tuͤnyálkodunc ? ha-@@nem el vettettuͤc az éktelenſégnec fedelit , nem iárunc álnakſággal , meg ſem hamiſſittyuc az Iſtennec Igéiét , hanem az igaſságnac ki ielentéſséuel aián-@@lyuc {y7r} magunkat minden embernec lelki iſme-@@retinęl , az Iſtennec ſʒine eloͤt Hogy ha be fedezue vagyon a' mi Euangeliomunc , azzoknac vagyon befedoͤzue , a' kic elueſʒnec , kikben ez vilagnac Iſtene meg vackitotta a' ſʒuͤueket , tudni illic , a hitettlenekben : e'végre , hogy a' Chriſtuſ-@@nac duͤczoͤſégénec Euangeliománac világoſsá-@@ga oͤket meg ne világoſitſa , melly Chriſtus az Iſtennec Képe . Mert nem mi== ==magunkat predicállyuc , ha-@@nem az Wrat , a' Chriſtus Ieſuſt : mi== ==magunkat kediglen tuͤnęktec ſʒolgaitoknac lennuͤnc , a' Ie-@@ſuſért Mert az Iſten , a' ki aſʒt paranczolta , hogy a' ſettétſegoͤkboͤl kifenlyéc a' világoſság , oͤ az , a' ki fenlet a mi ſʒuͤueinkben , hogy iſmeretnec vi-@@lagoſagát adna minękuͤnc , a' Ieſus Chriſtuſnac ortzaiaban . E drága kéntſet kediglen czeręp edények-@@ben tarttyuc , hogy ennec ereiénec felſéges vól-@@ta Iſtené legyen , es nem mi== ==magunkból , Midoͤn mindenekben ſʒorongattatunc , de el nem nyo-@@morodunc : Kętelkoͤduͤnc , de kętſégbe nem eſ-@@ſuͤnc , haboruſágot ſʒenueduͤnc , de el nem hagy-@@attatunc le verettetuͤnc , de el nem veſʒuͤnc . min-@@denkoron {y7v} az Wr Ieſuſnac halálos kényát a' mi teſtuͤnkbē viſsellyuͤc mindenuͤt , hogy a' Ieſusnac amaz élete is a' mi teſtuͤnkben meg teſſéc . Mert mi , kic éluͤnc , mindenkoron halálra a-@@datunc , a' Ieſuſért , hogy a' Ieſuſnac élete is meg teſséc a' mi halando teſtuͤnkben . Annac okaért a' halál vgyan ereiét mutattya mi bennuͤnc , az é-@@let kedig tuͤ bennetec . Midoͤn kediglen a' hitnec vgyan azon lelke legyen nálunc , amaz irás ſʒe-@@rént : Hittem , és ezért toͤttem valláſt , mi és hi-@@ſʒuͤnc , minec okaért ſʒólunk== ==is : eſʒt tuduán , hogy a' ki feltámaſʒtotta az Wr Ieſuſt , minket is feltá-@@maſʒt a' Ieſus által , es veletec egyuͤt hellyheſʒtet . Mert mindenec tuͤ éroͤttetec leſʒnec , hogy ez boͤ ſéges ſegitſég fordullyon az Iſtennec duͤczoͤ-@@ſégére , ſockaknac hálaadáſoknac általa . Annac okaért nem reſtuͤluͤnc meg : És noha a' mi kuͤlſoͤ emberuͤnc el rommol , demaga a' bel-@@ſoͤ naponként még wyúl . Mert a' mi ſʒoͤmpillan-@@táſic valo es koͤnnyuͤ nyomoruſágunc , ſʒerez mi-@@nękuͤnc feloͤtte feloͤte valo , es oͤroͤcké valo drága-@@latos duͤczoͤſéget , Midoͤn nem nézuͤnc azzokra , a' mellyeket láthatni , hanem azzokra , a' mellye-@@ket nem láthatni . Mert a' mellyeket meg láthat-@@nac {y8r} , vͤdoͤ ſʒerént valóc . De a' mellyeket meg nem láthatnac , oͤroͤcké valóc . V . RESʒ . MErt iól tudgyuc , hogyha ez mi foͤldi házunknac ſátora elbonta-@@tic , Iſtentoͤl más épiletuͤnc vagy-@@on , tudni illic nem kęzel czinált hazatska , hanem oͤroͤké való mennyekben Mert ezzért foháſʒkodunc , ké-@@uánuán feloͤltoͤſʒtetnuͤnc a' mi mennyboͤl valo házatskánckal , v́gy , hogy ha fel oͤltoͤſʒtetuén ta-@@láltatunc , és nem mezitelenec Mert mi , kic e' ſátorban vagyunc , foháſʒko-@@dunc meg terhoͤltoͤttetuén ezért , hogy nem ké-@@uánunc le vetkoͤſʒtoͤtni , hanem fel oͤltoͤſʒtoͤtni , hogy meg eméſʒteſséc a' halandoſág az élettoͤl . A ki minket kedig erre teremptet , Iſten az , ki és atta minękuͤnc túſʒúl a' ſʒent Lelket . Annac okaért mindenkoron bizodalmos ſʒuͤuel vagyunc , tuduán , hogy mediglē ioͤueuenec vagyunc e' teſtben , az Wrtól tauul vagyunc ( Mert a' mi életuͤnknec iáráſsa hitben vagyon , nem ſʒoͤm látomásban ) . {y8v} Bizodalmos ſʒuͤuel vagyunc kedig , es iobnac itéllyuͤc , hogy a' teſtboͤl ki múllyūc , es az Wrhoz mennyuͤnc lakni Annac okaért is kéuánſágal vͤgyekoͤzuͤnc , hogy oͤ nála kellemeteſsec legyuͤnc mind a' teſtben lakuán , mind abból ki múluán . Mert minnyáian minękuͤnc ielen kel lennuͤnc a' Chriſtuſnac itéloͤ ſʒęki eloͤt , hogy mindenuͤnc el vegye teſtébē el veendoͤket , az oͤ czelekoͤdetihoͤz haſonlatoſsokat , auagy iót , auagy gonoſʒt . Miért hogy ezokaert tudgyuc az Wrnac imez rettenetteſségét , ezért viſʒſʒuͤc az embere-@@ket a' hittre , es az Iſtennec kellettyuͤc magunkat Ió reménſégem vagyon kedig , hogy a' tuͤ lelki iſmereteteknęl is kellemeteſsec legyuͤnc . De nē aiánlyuc mi== ==magunkat iſmeglen tuͤnęktec , ha-@@nem alkolmatoſságot adunc tuͤnęktec , hogy mi feloͤlunc duͤczoͤkedheſsetec , hogy legyen mit mondhaſsatoc azzoc ellen , kic ſʒín== ==ſʒerént duͤ-@@czoͤſéget kereſnec , es nem ſʒuͤw ſʒerént . Mert akar bolondoskodgyunc , Iſtennec bolondoskodunc : akar eſʒeſec legyuͤnc , tuͤnęktec vagyunc eſʒeſsec . Mert meg ſʒorit minket a' Chriſtuſnac ama' ſʒerelme , vgy mint kic eſʒt magunk-@@ban el végeſʒtuͤc , hogy ha egy mindenekért {z1r} meg hólt , tehát minnyáian hóltac meg Es min-@@denekért meg hólt , hogy a' kic élnec , ennec vtánna ne oͤmagoknac élyenec , hanem annac , a' ki oͤ éroͤttec meghólt , es feltámadot . Annac okaért mi ennec vtánna ſenkit nem iſmeruͤnc teſt ſʒerént : hogy ha meg iſmertuͤc is a' Chriſtuſt teſt ſʒerént , de immáran touábba nem iſmeriuͤc . Annac okaért , ha valaki a' Chriſtus-@@ban vagyon , wy teremtet állat az : A régi dol-@@goc el multanac , imé mindenec meg wyúltac . Mindenec kediglen az Iſtentoͤl vadnac , ki meg békéltoͤtet minket oͤ== ==magáual a' Ieſus Chri-@@ſtuſnac általa , és adta a' meg engeſʒteléſnec ſʒol-@@gálattyát . Mert az Iſten vala a' Chriſtusban , ki meg engeſʒtele magánac ez világot , nem tulay-@@donituán oͤnękic az oͤ buͤneket : Az engeſʒteléſ-@@nec eſʒt e' beſʒédet mi bennuͤnc hellyheſʒtoͤtte . Annac okaért a' Chriſtus neuéuel viſeluͤnc koͤ-@@uetſéget , mint hogy a' Chriſtus kér tuͤteket mi általunc . Kéruͤnc ezokaért tuͤteket a' Chriſtus neuéuel , békéllyetec meg az Iſtennel . Mert oͤ ſʒerzoͤtte eſʒt , hogy az , a' ki nem tudot ſemmit a' buͤn feloͤl , mi éroͤttuͤnc buͤnné lenne , hogy mi oͤ benne Iſtennec Igaſsága lennénc . {z1v} VI . RESʒ . MInt ſegitoͤ ſʒolgác ezokaért ín-@@tuͤnc tuͤteket , hogy az Iſtennec keduét hiába ne vegyétec . Mert eſʒt mondgya : A kedues vͤdoͤben meg halgattalac tégedet , És a' meg ſʒabaditáſnac napián ſegitſégel vóltam tenęked . Imé , moſtan vagyon a' kellemetes vͤdoͤ : Im moſtan vadnac az vͤduoͤſséges napoc . Sem-@@mi botránkozáſt ne tegyetec ſemmibe , hogy a' ſʒolgálat meg ne ſʒidalmaſʒtaſséc . Mert mi mindenbe meg mutattyuc ma-@@gunkat mint Iſtennec ſʒolgaj , ſoc tuͤréſsel a' nyo-@@moritáſokban , es ſannyaruſágokban , ſʒuͤkſé-@@goͤkben es vereſégoͤkben , Toͤmloͤtzeſéſekben , reánc valo támadáſokban és munkálodáſok-@@ban . Vigyázáſocbā , boͤyteléſekbē , tiſʒtaſágban , tudománbā , engedelmeſségbē , ióſágbā , ſʒent lé-@@lecbē , nem tetettes ſʒeretetbē , az igaſságnac be-@@ſʒédéuel az Iſtennec ereiéuel , az igaſágnac fe-@@gyueriuel mind ióbfeloͤl , 's mind balfeloͤl , tiſʒteſ-@@ſégbē es gyalázatbā , Sʒidalom beſʒédbē es diczi-@@retben , mint ha hittetoͤc vólnánc , de maga iga-@@zac {z2r} vagyunc , Mint iſmerettlenec , de maga iſmereteſec vagyunc , Mint a' kic meg halnac , de ime' éluͤnc , Mint a' kicket meg buͤntoͤtnec , de maga meg nem oͤloͤetetuͤnc , Mint a' bánkodóc , de min denkoron oͤruͤluͤnc , Mint a' ſʒegényec , de ſockat kazdagitunc meg , Mint kiknec ſemmiec nincz , demaga kic mindeneckel bírunc . A mi ſʒáyunc meg nyílt tuͤ reátoc , ó Corin-@@thusbeliec , a' mi ſʒuͤuuͤnc kiſʒéleſedet : Nem ſʒoros hellyen vattoc mi bennuͤnc , hanem ſʒoroſsoc vattoc a' tuͤ ſʒuͤueitoͤkben . Ollyan viſʒontac valo fuͤzetéſt kedig keuánoc . Mondom tuͤnęktec mint fiaimnac , tuͤ== ==is kiſʒéleſedgyetec . A hittettleneckel egy igában ne tárſalkod-@@gyatoc : Mert miczoda tárſolkodáſa vagyon az Igaſságnae az hamiſságal ? És miczoda koͤzoͤſuͤ-@@léſse vagyon a' világoſságnac a' ſetétſégoͤckel ? Es miczoda egyeneſsége vagyon a' Chriſtuſnac a' Beliallal ? Auagy mi réſʒe vagyon a' hiwnec a' hitettlennel ? És miczoda egyeſség vagyon az Iſten templománac a' báluányockal ? Mert tuͤ vattoc az éloͤ Iſtennec temploma , miképpen az Iſten meg mondotta : oͤ bennec lakom , es koͤſʒ-@@tec ala' 's fel iároc , És oͤ Iſtennec leſʒec , es oͤc én {z2v} népem léſʒnec . Annac okaért mennyetec ki koͤzzuͤlec , es táuozzatoc el oͤ toͤlec , vgy mond az Wr , Es a' mi fertelmes aſʒt ne illeſsétec , így én hozzám fogadlac tuͤteket , es attyátoc hellyébe léſʒec tuͤnęktec , És tuͤ leſʒtec énnękem fiaimnac és leányimnac hellyébe , vgy mond a' minden-@@hato Wr . VII . RESʒ . ANnac okaért , ſʒerelmes attyám-@@fiaj , midoͤn illyē igéretuͤnc legye-@@nec minękuͤnc , tiſʒtitſuc meg ma-@@gunkat mind a' teſtnec , 's mind a' léleknec minden fertelmeſségboͤl es a' ſʒent életet végre vidgyuͤc , az Iſtennec felel-@@mében . Fel fogadgyatoc minket . Senkiuel hamiſsan nem czelekoͤttuͤnc , ſenkit nem téuelyegtoͤttuͤnc , ſenkit nem ſatzoltattunc . Nem a' tuͤ kárhoſʒtat-@@táſtokra ſʒóloc : Mert annac eloͤtte meg mon-@@dottam , hogy a' mi ſʒuͤueinkben legyetec , hogy egyuͤt hallyunc , es egyuͤt éllyuͤnc . Nagy bátorſaggal beſʒelhetec tuͤ veletec . Nagy duͤczoͤkedéſem vagyon tuͤ feloͤletec . Be-@@toͤltem {z3r} vigaſʒtaláſsal . Feloͤtte igen boͤuelkoͤdem oͤroͤmmel minden nyomoraſaginkban . Mert midoͤn Macedoniába mentuͤnc vólna , nem loͤn ſemmi nyugodalma a' mi teſtuͤnknec , hanem mindenben nyomoritattánc : koͤuuͤl== ==vͤtkoͤzetec , beloͤl rettegéſsec valánac . De a' ki meg vigaſʒtallya a' nyomorúltakat , az Iſten , az meg vigaſʒtalt minket , a' Tituſnac hozzánc ioͤuéſsénec általa . Nem czac az oͤ hoz-@@zánc valo ioͤuéſse által kedig , hanem az vigaſʒta-@@láſnac általa is , mellyet oͤ voͤt tuͤ toͤltetec , midoͤn meg beſʒéllene minękuͤnc a' tuͤ nagy kéuánſá-@@gal valo váráſtokat , a' tuͤ zockogáſtokat , a' tuͤ ſʒorgalmattoſságtokat én eroͤttem : ell annyéra , hogy annál nagyob oͤroͤmben loͤttem . Mert noha meg ſʒomoritottalac tuͤteket az én leuelemnec általa , nem bánom , Iól lehet bántam vala . Mert látom , hogy az a' leuęl meg ſʒo-@@moritot tuͤteket , Iól lehet egy vͤdeig . Moſtan oͤ-@@tuͤlec : nem azért hogy meg ſʒomoritattalac tuͤ-@@toͤket , hanem hogy ſʒomoruſágba eſtetec életet-@@teknec meg iobbitáſsára . Mert Iſten ſʒerént vól-@@tatoc ſʒomoruſágban , v́gy hogy ſemmi nęmuͤ dologban én miattam kárt nem vallottátoc . {z3v} Mert az Iſten ſʒerént valo bánat életnec meg iobbitáſát ſʒerzi , az vͤduoͤſségre , mellyet meg nem bánnya ſenki : De a' világ ſʒerént valo bá-@@nat , halált ſʒerez . Mert ime' ez e' dolog , hogy Iſ-@@ten ſʒerént meg ſʒomorottatoc vólt , melly igen nagy ſʒorgalmattoſságot ſʒerzet tuͤ bennetec ? Soͤt melly félelmet , Soͤt melly igen ió keuán-@@ſágot ? Soͤt melly búzgo ſʒeretettet ? Soͤt melly boſʒ ſʒuálláſt ? Ennec feloͤtte mindenképpen meg bi-@@zonyittottátoc , hogy tuͤ buͤntelenec legyetec ebben e' dologban . Annac== ==okaért noha írtam tuͤnęktec , Nem azért írtam tuͤnęktec , a' ki toͤruéntelennuͤl cze-@@lekoͤdet vala , ſem azért , a' ki toͤtuéntelenſéget ſʒenuedet vala , Hanem azért , hogy nyiluán len-@@ne tuͤ koͤzoͤttoͤtec a' mi ſʒorgálmatoſságunc tuͤ éroͤtterec az Iſtennec ſʒine eloͤt . Annac okaért vigaſʒtaláſt voͤttuͤnc a' tuͤ vigaſʒtoláſtokból . Soͤt igen nagy oͤroͤmbe vóltunc a' Tituſnac oroͤme-@@ért , hogy az oͤ lelkét tuͤ minnyáian meg nyu-@@gottattátoc . Mert ha valamit duͤczoͤkettem oͤ eloͤtte tuͤ feloͤletec , ſʒemérmet nem vallottam . Hanem , miképpen mindeneket igazán {z4r} meg mondottuc tuͤnęktec , azzonképpen a' mi duͤcze-@@koͤdéſuͤnk== ==is , a' mellyel duͤczekoͤttem Titus eloͤt , igaznac találtatot . És igen ió ſʒuͤuel vagyon hoz-@@zátoc , miért hogy meg emlekoͤzic minnyaia-@@toknac engedelmeſséktoͤkroͤl , és miképpen fé-@@lelemmel és reſʒkettéſsel hozzátoc fogattátoc oͤtet . Oͤruͤlec ezokaért rayta , hogy minden dol-@@gokban biſʒhatom tuͤ hozzátoc . VIII . RESʒ . MEg ielenttyuͤc kedig tuͤnęktec , at-@@tyámfiaj , az Iſtennec kedues a-@@iándékát , mellyet adot a' Mace-@@doniábeli ſʒent gyuͤlekoͤzetoͤknec . Tudni illic hogy az oͤ nagy nyo-@@moruſágokban , mellyel meg probáltattanac , meg boͤueſsuͤlt az oͤ oͤroͤmec : Es az oͤ ſʒegénſé-@@gec , mellyel igen meg fogyatkoſʒtac vala , kiára-@@dot ſʒerelmes boͤ adakozáſra . Mert bizonſágot teſʒec erroͤl , hogy tehetſégec ſʒerént , ſoͤt még tehetſégec felet boͤkezuͤec vóltanac , nagy kéreméſsel kéruén minket , hogy az oͤ ió keduekboͤl adot aiándékat , es {z4v} betárſolkodáſát , melly a' Sʒenteknec gyuͤtoͤtic , fel vennoͤc . Es nem v́gy czelekettenec , mint mi remén-@@lyuͤc vala , hanem oͤmagokat aiánlác eloͤſʒer az Wrnac , annac vtánna minękuͤnc is , az Iſtennec akarattyánac általa , erre , hogy íntenoͤc a' Ti-@@tuſt , hogy a' miképpen annac eloͤtte meg kez-@@dette vólna , azonképpen el végezné tuͤ nálato-@@k== ==is eſʒt e' ió keduel valo ſegitſéget . Annac okaért mikeppen mindenbe boͤuel-@@koͤttec hittel , az Wrnac igeiéuel es iſmerettel , és minden ſʒorgalmattoſsággal , es mihozzánc va-@@lo ſʒeretettel : azonképpen meg láſsátoc , hogy ebben is e' ió keduel valo adogattásba boͤ ke-@@zuͤec legyetec . Beſʒédemmel nem paranczoloc , hanem ho-@@gy egyebeknec ſʒorgalmattoſságoknac általa , a' tuͤ tiſʒta ſʒeretetteknec miuoltáról bizonſágot vennéc . Mert tudgyátoc a' mi Wrunc Ieſus Chri-@@ſtuſnac iótéteményét , tudni illic hogy tuͤ éroͤt-@@tetec ſʒegényé loͤt , midoͤn kazdag vólna , hogy tuͤ az oͤ ſʒegénſégel kazdaga' lennétec . Es erroͤl e' dologról meg mondom az én {z5r} mondómat Mert ez tuͤnęktec haſʒnál , kic nem czac kéſʒec vattoc eſʒt muͤuelni , hanem még az el múlt eſʒtendoͤben is akaratoſoc vóltatoc rea . Moſtan ezokaért aſʒt a' ió czelekoͤdetet végre is vidgyétec : hogy miképpen annac eloͤtte kéſʒ akarattal vóltatoc , azonképpen a' ió tétemént-@@== ==is végre vidgyétec , abból , a' miuel bírtoc . Mert ha eloͤſʒer ott leénd a' kéſʒ akarat , ez kellemetes , annac miuólta ſʒerént , a' miuel bír , nem a' ſʒerént , a' muͤuel nem bír . Mert nem v́gy kel adakozni , hogy egyebeknec koͤnnyebſégec legyen , tuͤnęktec kedig meg nyomorodáſtoc . Hanem egyenloͤ képpen ez vͤdoͤben a' tuͤ boͤ-@@ſégtec ſegitſéguͤl vagyon az oͤ fogyatkozáſok-@@nac , Hogy az oͤ boͤuelkoͤdéſek== ==is meg ſegétſe a' tuͤ fogyatkozáſtokat , hogy egyenloͤ legyen a' dolog mind kętfelé : Miképpen meg vagyon írua , A ki ſokat gyuͤtęt vólt , annac nem loͤt toͤb : És a' ki keueſet , annac ſem loͤt keueſseb . Hála kedig az Iſtennec , ki azon ſʒorgal-@@mattoſságot adta Tituſnac ſʒuͤuébe tuͤ éroͤtte-@@tec , hogy ió keduel vette mind aſʒt az íntéſt , 's mind hogy nagyob ſʒorgalmattoſságal léuén {z5v} oͤnnen ſʒabad akarattya ſʒerént tuͤ hozzátoc ment . Elkuͤldoͤttuͤc kedig oͤ vęle egyetembe az atyafiat , kinec diczirete vagyon az Euangeli-@@omnac predicáláſában minden ſʒent gyuͤlekoͤ-@@zetekben . Nem czac ez kedig . Hanem koͤzenſéges vá-@@laſʒtáſsal váloſʒtattác oͤtet a' ſʒent gyuͤlekoͤzetec , hogy tárſunc legyen v́ton valo iáráſunkba , ez adományal , melly mi általunc ſʒolgáltatic az Wrnac duͤczoͤſégére , es hogy teſséc a' mi aka-@@rattunknac kéſʒ vólta : eſʒt eltauoſʒtatuán , hogy valaki minket meg ne ſʒidalmazzon ez boͤſéges adakozásban , melly mi általunc ſʒolgáltatic be , vgy mint kic tiſʒteſséges dolgokat czelekoͤduͤnc , nem czac az Wrnac eloͤtte , hanem az embe-@@reknec eloͤtte is . Elkuͤldoͤttuͤc kedig oͤ vęlec egyetembe a' mi attyánkfiát , kinec ſʒorgalmattoſságát ſokſʒor ſoc dolgokban meg probáltuc . ki moſtan ſoc-@@kal ſʒorgalmattosb az én nagy bizodalmom-@@ért , melly ennękem vagyon tuͤ bennetec . Akar Titus feloͤl legyen a' kęrdezés , oͤ tárſom ennę-@@kem , es ſegitoͤm tuͤ nálatoc : akar a' mi attyánk-@@fiaj feloͤl , oͤc a' ſʒentegyházaknac koͤueti , és a' {z6r} Chriſtuſnac duͤczoͤſége . Eképpen mutaſsátoc meg a' tuͤ ſʒeretetteket oͤ hozzáioc , a' ſʒent gyuͤ-@@lekoͤzeteknec láttára , miképpen tuͤ feloͤletec duͤ-@@czekoͤttuͤnc . IX . RESʒ . MErt a' ſegitſég feloͤl vgyan , mel-@@lyet a' Sʒenteknec kel ſʒolgáltatni , nem ſʒuͤkſég , hogy tuͤnęktec vala-@@mit íriac . Mert iól tudom a' tuͤ akaratatoknac kéſʒ== ==vóltát , melly-@@roͤl tuͤ feloͤletec duͤczekoͤdem a' Macedoniaknál , Tudni illic hogy az Achaia az emúlt eſʒtendoͤtoͤl fogua kéſʒ erre : És a' tuͤ toͤletec támadot buz-@@go ſʒeretet , nagy ſokokat ióra ingerlet . Elkuͤldoͤttem kediglen ez atyafiakat , hogy a' mi duͤczoͤkedéſuͤnc tuͤ feloͤletec hiába ne legyen e' réſʒében : hogy ( miképpen meg mondám ) ké-@@ſʒec legyetec : hogy ha velem el ioͤuendnec a' Ma-@@cedoniabeliec , es meg ielentic , hogy kéſʒuͤlettle-@@nec vattoc , mi valamiképpen ( hogy ne mond-@@gyam tuͤ ) ſʒoͤmérmet ne vallyunc , ez álhata-@@tos tuͤ feloͤletec valo duͤczekoͤdéſuͤnknec miat-@@ta {z6v} . Annac okaért ſʒuͤkfégeſnec alitottam az a-@@tyafiakat erre íntenem , hogy eloͤſʒer tuͤ hozzá-@@toc mennénec , es egybe gyuͤtenéc , a' tuͤ ió kedue-@@tekboͤl annac eloͤtte eltekélet ſegitſéget , hogy az kéſʒen legyen , v́gy mint ió kedwboͤl adot ſegit-@@ſég , es nem mint vala minęmuͤ ſatzoltatás . Eſʒt mondom kediglen : A ki ſʒuͤken vęt , ſʒuͤ-@@ken is arat : És a' ki ió keduel vęt , ió keduel is a-@@rat : Kiki mint adakozéc ſʒuͤbeli ió indulatból , nem nehez keduéboͤl , auagy kénſʒeritésboͤl : Mert a' ió keduuͤ adakozót ſʒereti az Iſten . Meg teheti kedig az Iſten , hogy e' ió keduetekboͤl valo adakozáſnac minden boͤſége tuͤ reátoc áradgyon : hogy mindenekben minden boͤſé-@@gel léuén , a' menyére ſʒuͤkſég , minden fęle ió-@@czelekoͤdettel boͤſégeſsec legyetec . mint meg vagyon íruán : El oſʒtogattot , adot a' ſʒegenyek-@@nec . az oͤ iótéteménye meg marad mind oͤroͤcke' . A ki kedig magot ád a' vettoͤnec : azzon ken-@@nyeret is adgyon tuͤnęktec eledeltekre , és meg ſʒaporítſa vetéſteket , és meg boͤueſitſe a' tuͤ ió té-@@teményteknec gyuͤmoͤltſit , hogy mindenbe kazdagoc legyetec , minden fęle ió tételre , {z7r} mellyet oͤ mi általunc czelekoͤdi , hogy hálác adaſsanac az Iſtennec . Mert ez áldozatnac ſʒol-@@gáltattáſa nem czac tellyeſsiti be a' ſʒenteknec fogyatkozáſokat , hanem ſoc hála adáſokra ki árad az Wr Iſtennec eloͤtte . Midoͤn ez ſegitſé-@@gel valo ſʒolgáltattáſsánac bizonſág vételinec általa duͤczoͤitic az Iſtent , a' tuͤ egyenloͤ engedel-@@metekért , a' Chriſtuſnac Euangeliomahoz , es a' ió kedwboͤl valo oͤnękic es mindeneknec toͤt ſe-@@girſégért . És az oͤ imátſágokért , mellyet tuͤ éroͤt-@@tetec teſʒnec keuánuán tuͤteket , az Iſtennec tuͤ bennetec valo nagy aiándokaért . Hála legyen kediglen az Iſtennec az oͤ meg mondhatattlan nagy aiándékaért . X . RESʒ . TOuábba én Pál kérlec tuͤteket a' Chriſtuſnac kegyelmeſségénec és engedelmeſségénec általa , ki vgy-@@an ielen tuͤ koͤzoͤttetec alázatos vagyoc , táuul léuén kedig bátor-@@ſágom vagyon tuͤ hozzátoc . Ezen kérlec kedig , hogy midoͤn ielen leſʒec tuͤ nálatoc , ne kelleſséc aual a' bátorſágal bátorkodnom , mellyel gon-@@dolom {z7v} , hogy kel meréſʒkoͤdnem nemellyec ellen kic aſʒt itélic feloͤluͤnc , mint ha teſt ſʒerént viſ-@@ſelnoͤc életuͤnket . Mert teſtben éluén , nem teſt ſʒerént vitęſʒ-@@koduͤnc . Mert a' mi vitęſséguͤnknec fegyuerj nem teſtiec , hanem az Iſten hatalmáual eroͤſ-@@ſec , nagy eroͤſségoͤknec lerontáſsára , midoͤn az emberj okoskodáſokat leronttyuc , és minden feltámadáſt , melly az Iſtennec iſmereti ellen fel-@@támad : és fogua viſʒuͤnc minden en-@@gedelemre a' Chriſtuſnac . keſʒen ál nálunc a' boſʒſʒuállás , minden engedettlenſég ellen , midoͤn betellyeſsedendig a' tuͤ engedelmetec . Meg láttyátoc azzokat , mellyec eloͤttetec vadnac . Ha valaki magába bizakodic , hogy oͤ Chriſtuſé legyen , eſʒt viſʒontac meg gondollya oͤ== ==magánál , Hogy miképpen oͤ a' Chriſtuſé , az-@@zonképpen mi is a' Chriſtuſsé vagyunc . És meg nem ſʒégyenuͤlec , ha nagyobban is duͤczoͤked-@@ném a' mi hatalmunc feloͤl , mellyet az Wr mi-@@nękuͤnc adot épiléſtoͤkre , és nem romláſtokra . Hogy ne teſséc , mintha akarnálac tuͤteket meg rettentenem leueleimnec általa . Mert eſʒt mond-@@gyác {z8r} : Pálnac leuelei nyomóc vgyan és hattal-@@maſsoc : de az oͤ teſténec ielen vólta eroͤttlen , és az oͤ beſʒéde ſemmire kelloͤ . A ki ollyatén eſʒt gondollya meg , Hogy mi-@@nęmuͤec vagyunc táuul létuͤnkben , az Igéuel , le-@@ueleinknec általa : ollyanoc léſʒuͤnc valóban is ie-@@len létuͤnkben . Mert nem męriuͤc magunkat ne mellyec melle vetni , auagy magunkat oͤ hoz záioc haſsonlitanj , kic oͤmagoc kelletic mago-@@kat . De azzoc nem ęrtic , hogy oͤmagokhoz meg méric magokat , és oͤ== ==magokhoz magokat haſsonlyác . De mi nem duͤczoͤkeduͤnc azzoc feloͤl , mel-@@lyec a' mi mértekuͤnc koͤuuͤl vadnac : hanem a' méréſnec linnyáia ſʒerént , annac a' mértéknec , mellyet minękuͤnc oſʒtogattot , duͤczoͤkeduͤnc , hogy mind tuͤ hozzátok== ==is ioͤttuͤnc legyen . Mert nem fellettoͤb kiterieſʒtyuͤc magunkat , mint ha nem iutnánc tuͤ hozzátoc . Mert mind tuͤ hoz-@@zátok== ==is elmentuͤnc a' Chriſtus Euangeliománac predicáláſáual . Nem duͤczoͤkedem azokaért azzoc feloͤl , mellyec a mi mérttékuͤnc koͤuuͤle vadnac , azaz , {z8v} egyebeknec munkáioc feloͤl : hanem reménſég-@@be vagyunc , hogy a' tuͤ hittetec meg oͤregbedic , és hogy tuͤ igen kiterieſʒtitec minket , a' mi mér-@@tékuͤnc ſʒerént , mellyet reánc biſʒtanac , Hogy azzokban a' tartományokban is , mellyec túl vad-@@nac tuͤ raytatoc , az Euangeliomat predicálhaſ-@@sā : Hogy ne duͤczoͤkedgyuͤnc a' más embere bi-@@zot mértéké feloͤl , az az , más embernec kéſʒ mū-@@kai feloͤl : Hanem , a' ki duͤczoͤkedic , az Wrban duͤ-@@czoͤkedgyéc Mert nem az a' tekéletes , a' ki oͤ== ==ma-@@gát diczíri : hanem az , a' kit az Wr diczír . XI . RESʒ . VAyha el tuͤrnétec egy keueſsé az én eſʒtelen vóltomat . Soͤt el is tuͤrtec engemet . Mert Iſteni ſʒetetettel fe-@@loͤtte igen ſʒerettlec tuͤteket . Mert én kéſʒitettclec tuͤteket , hogy tiſʒta ſʒuͤ-@@zuͤl oda álattatnálac egy férfiunac , tudni illic a' Chriſtuſnac . De félec rayta , hogy miképpen a-@@ma' Kégyo meg czalta az Euát az oͤ álnakſágá-@@ual , hogy vala mi módon a' tuͤ veſʒet eſʒſʒetek== ==is el ne vͤdegenuͤllyenec a' Chriſtusban valo egyuͤ-@@gyuͤſégtoͤl . {Aa1r} Mert ha valaki koͤzitekbe ioͤ , ki más Ieſuſt predicál , a' kit mi nem predicállotunc : Auagy ha más Lelkét véſʒtec , kit az eloͤt nem vettétec : A-@@uagy más Euangeliomot , mellyet nem hallot-@@tatoc , Méltán el tuͤruͤtec aſʒt . Mert aſʒt alítom , ho-@@gy ſemmiuel alab nem vóltam a' foͤ Apaſtolok-@@nál . Hanem tudoc ékeſsen ſʒólni , Nem vagyoc azért tudattlan az iſmeretben . De nyiluán va-@@gyon a' mi dolgunc tuͤ nálatoc mindenekben . Vallyon vétkoͤſʒtemmé abba , midoͤn ennen magamat meg alázám , hogy tuͤ felmagaſʒtal tatnátoc ? és hogy ingyembe predicálottam tuͤ-@@nęktec az Iſtennec Euangeliomát ? A toͤb ſʒent gyuͤlekoͤzeteket meg foſʒtottam , fuͤzeteſt voͤuén oͤ toͤlec , erre , hogy tuͤ nęktec ſʒolgálhatnéc . És midoͤn tuͤ nálatoc vólnéc , es ſʒuͤkelkoͤd-@@ném , nem túnyálkottam valakinec karáual . Mert vala mi== ==nélkuͤl ſʒuͤkelkoͤdem vala , aſʒt betel-@@lyeſsitéc az atyafiac , kic Macedoniából ioͤttenec vala . És mindenekben v́gy tartottam magamat hogy ſenkinec nehezſégére ne vólnec . ennec vtánna is v́gy tartom magamat . A Chriſtuſnac igaſsága vagyon én ben-@@nem , {Aa1v} Hogy ſenki eſʒt e' duͤczoͤkedéſt még nem reckeſʒtheti én toͤlem Achaiánac tartományi-@@ban . Mi okaért ? Azért hogy nem ſʒeretnélec tuͤ-@@teket ? Az Iſten tudgya eſʒt . De a' mit muͤuelec moſtan , annac vtánna is meg muͤuelem , hogy azzoknac okokat eluágiam , kic okot kereſnec , hogy abban , a' miben duͤczekoͤdnec , ollyanoc talaltaſsanac , a' mi== ==nęmuͤec mi vagyunc . Mert az ollyan hamis Apaſtoloc , álnakſá-@@gos munkáſoc , kic a' Chriſtus Apaſtoliua vál-@@toſʒtattác magokat . E kedig nem czoda : Mert a' Sathán is el váltoſʒtattya magát világoſságnac Angyaláua . Nem nagy dolog ezokaért , ha el váltoſʒtatnac , vgy mint Igaſságnac ſʒolgaj , an-@@nac ſʒolgaj is : Kiknec végec leſʒen az oͤ czeleke-@@detec ſʒeréut . Iſmeglen mondom : Valaki eſʒtelennec ne alitſon engemet : ha kuͤlemben , tehát mint eſʒte-@@lent v́gy vegyetec engemet , Hogy én is egy ki-@@czinné duͤczekoͤdgyem A mit mondoc moſtan nem az Wr ſʒerént mondom , hanem vgy mint eſʒtelenſégemboͤl , ez duͤczoͤkedéſnec álhatatos vóltában . Mert miuel hogy ſockan duͤczoͤked-@@nec teſt ſʒerént , én is duͤczoͤkedem . {Aa2r} Mert oͤroͤmeſt el tuͤritec az eſʒteleneket , mi-@@doͤn tuͤ boͤlczec legyetec . Mert el tuͤritec ha va-@@laki tuͤteket rabbatáſságra kénſʒerit , ha valaki vonſʒon raytatoc , ha valaki elkóborl , ha valaki fel vetti magat , ha valaki tuͤteket artzúl vęr . Eſʒt v́gy mint boſʒſʒuſágra mondom , Mint ha mi erettlenec vóltunc vólna : Soͤt valamiben meréſʒkoͤdni akar valaki , ( eſʒtelenſégboͤl ſʒóloc ) én is abban akaroc meréſʒkoͤdnem . Sidócé oͤc ? Én is a' vagyoc . Izraelitáké ? Én is a' vagyoc . Abrahamnac maguaé oͤc ? Én is a' vagyoc . Chri-@@ſtuſnac ſʒolgaj oͤc ? ( eſʒ== ==nélkuͤl ſʒóloc ) el halladom oͤket , nagy ſoc munkálkodáſokban , faratſágok ban , Sockal toͤb vereſégoͤkben , toͤmloͤtzek-@@ben nagyob boͤſéggel , Halálos veſʒedelmekben gyakorta . A Sidóktól oͤttſʒer meg verettettem , egy egy hea negyuen negyuén vͤttéſt ſʒenueduén . Veſʒ-@@ſʒoͤcke háromſʒor verettettem meg : Egyſʒer meg koͤueſʒtettem : Háromſʒor a' tengeren haió veſʒeſ-@@ben vóltam : éyel nappal a' tengernec mélſégé-@@ben vóltam . Vtamnac iáráſiban gyakorta {Aa2v} veſʒedelmekben vóltam , follyo vizeknec veſʒe-@@delmiben , toluaioc koͤzoͤt valo veſʒedelmekben nemzetſégembeliec koͤzoͤt valo veſʒedelmekben Pogánoc koͤzoͤt valo veſʒedelmekben , városbelj veſʒedelmekben : Puſtábelj veſʒedelmekben , Tengeri veſʒedelmekben , A hamis atyafiac koͤ-@@zoͤt valo veſʒedelmekben . Fáratſágokban es nyauallyákban , Gyakorta valo vigyázáſokban Ehſégben és ſʒomiuſágban . Gyakorta valo kop-@@plalláſokban , hidekben és mezitelenſégben . Azzoknac a' dolgoc koͤuuͤle , mellyec koͤuuͤl reám érkoͤznec , ſʒorongat engemet a' mindennapi reám tollyongo ſockoſág , Az az , minden ſʒent gyuͤlekoͤzetekre valo gond viſseléſe . Kiczoda háboritattic meg , hogy én nem háboritattatnám ? Kiczoda botránkozic meg , hogy én nem geriednéc . Ha kel duͤczoͤkednem , azzokról duͤczekoͤdem , a' mellyec az én eroͤt-@@tlenſégemet nezic . Az Iſten , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Atya ( kinec diczirete legyen mind oͤroͤcké ) iól tudgya , hogy nem hazudoc . Da-@@maſcus városban , az Areta királytól a' vároſi népnec hagyot tiſʒtartóia , meg oͤreſʒteti vala a' Damaſcusbelieknec vároſát , akaruán engemet {Aa3r} meg fogni . Én a' város koͤfalánac egyic ablakán alá boczátánac egy koſárban , és eképpen el ſʒa-@@laddéc az oͤ kezéboͤl . XII . RESʒ . NEm illic vgyan ennękem duͤczoͤ-@@kednem . Mert az Wrnac láttáſi-@@ra és ielenéſire megyec Iſmerec egy embert a' Chriſtusban , ki tizennégy eſʒtendoͤuel ennec eloͤt-@@te , ( teſtben , auagy teſt koͤuuͤl ) nem tudom : az Iſten oͤ tudgya ) elraggattatot mind a' har-@@madic ęgiglen ) És tudom , hogy az az ember el-@@raggattatot ( teſtben , auagy teſt koͤuuͤl nem tu-@@dom : az Iſten oͤ tudgya ) a' paradiczomba , es hallot ki mondhattattlan beſʒédeket , mellyeket nem ſʒabad embernec meg mondanj . Az ollyatén ember feloͤl duͤczoͤkedem : oͤma-@@gam feloͤl kedig nem duͤczekedem , hanem czac az én eroͤttlenuͤégim feloͤl Mert ha duͤczoͤkedni akaroc , nem leſʒec eſʒtelen : Mert igaſságot mon-@@doc : de meg tuͤrem magamat , hogy valaki fel-@@Iyeb ne gondolkodgyéc én feloͤlem , annac fe-@@loͤtte , a' minec engemet lát lennem , auagy a' mit hal én toͤlem . {Aa3v} Es hogy az Iſteni ielenéſeknec nagy== ==vólt a miat felettoͤb el ne hinném magamat , adattatot ennękem eſʒten , teſtembe be verettet , es a' Sá-@@than Angyal , hogy oͤckoͤllel meg verien enge-@@met , hogy fellettoͤb el ne hinném magamat . Ezért háromſʒor koͤnyoͤrgoͤttem az Wrnac , ho-@@gy el táuoznéc toͤlem . És eſʒt monda én nękem : Elégedgyęl meg== ==aual , hogy keduēbe vagy : Me-@@rt az én hatalmomat eroͤttlenſégnec általa vi-@@ſʒem végre . Annac okaért igen oͤroͤmeſt duͤczoͤkedem inkáb az én eroͤttlenſégim feloͤl , hogy én ben-@@nem lakiéc a' Chriſtuſnac ereie . És azokaért gyoͤ nyoͤrkedem az eroͤttlenſégoͤkben , a' ſʒuͤkſégoͤk-@@ben , az vͤldoͤzéſekben , a' Chriſtuſért valo nyomo ruſágoknac ſʒenuedéſiben . Mert midoͤn én eroͤt-@@tlen vagyoc , ackoron vagyoc eroͤs . Ha eſʒtelennuͤl czelekoͤttem a' duͤczoͤkedéſ-@@ben , Tuͤ kénſʒeritettec arra Mert tuͤnęktec kel vala engemet diczírnetec Mert ſemmiben aláb nem vóltam a' foͤ Apaſtoloknál , Noha ſemmi va gyoc . Mert Apaſtolhoz illendoͤ czodác loͤttec tuͤ nálatoc mindē tuͤréſsel , és ielenſégec , és hatalmas czelekoͤdetec . Mert miczoda az , a' miben aláb {Aa4r} valóc vóltatoc az egyęb ſʒent== ==gyuͤlekoͤzetoͤknęl ? Czac hogy tunyaſagra nem ereſʒtoͤttem maga-@@mat tuͤnęktec karatotokra Meg fuͤzeſsétec viſʒ-@@ſʒontac énnekem eſʒt e' hamis czelekoͤdetet . Ime' , harmad v́ttal== ==is kéſʒ vagyoc tuͤ hozzá-@@toc menni , ſem akaroc túnyálkodnom a' tuͤ ka-@@ratotokra . Mert nem a' tieteket kereſem , hanem vgyan tuͤ== ==magatokat . Mert nem a' fiaknac kel gyuͤteni az oͤ attyoknac : hanem az attyaknac a' fiaknac . Én kediglen igen oͤremeſt koͤltec , és oda adom magamat a' tuͤ lelketekért . Iól lehet én na-@@gyobban ſʒeretuén tuͤteket , kuͤſseb ſʒeretetben Iegyec tuͤ nálatoc . De ám legyen , én nem nehezitettelec meg tuͤteket : hanem midoͤn ockos vólnéc , álnakſág-@@gal foktam meg tuͤteket . vallyon vontamé ray-@@tatoc valamellyic által , a' kicket hozzátoc kuͤl-@@doͤttem ? Kértem a' Tituſt , es vęle egyetembe kuͤldoͤttem az atyafiat , vallyon vontté vala-@@mit raytatoc a' Titus ? Nemde nem egy lelec ſʒerént iáttunké , Nem vgyan azon egy nyom-@@dékokbané ? Iſmet aſʒt alittyátoké , hogy mi meg menttyuͤc magunkat eloͤttetec ? Az Iſten-@@nec ſʒine eloͤt , a' Chriſtusban ſʒólunc : de min-@@deneket {Aa4v} , ſʒerelmes attyámfiaj , a' tuͤ éppiléſtec-@@kre . Mert azon félec , hogy midoͤn hozzátoc menendec , vala miképpen v́gy ne talállyalac tuͤ-@@teket , a' mi== ==nęmuͤeknec nem akarnám , hogy ta-@@lalnalac : és én is találtaſsam toͤletec , a' mi== ==nęmuͤ-@@nec nem akarnároc , Hogy valamiképpen ne támadgyanac viſʒſʒa vonnáſoc , irígyſégec , hara-@@goc , vettekedéſec , rágalmazáſoc , fandorláſsoc , felfuͤualkodáſoc , párt vͤttéſsec : Hogy midoͤn hozzátoc menendec , iſmet az én Iſtenem meg ne alázon engemet tuͤ nálatoc , és hogy ne kel-@@leſséc ſockokat ſiratnom , azzoc koͤzzuͤl , kic an-@@nac eloͤtte vétkoͤſʒtenec , és meg nem tęrtenec az oͤ fertelmeſségoͤkboͤl , paráznaſágokbol , és fay-@@talan életoͤkboͤl . XVII . RESʒ . EZ en nękem harmadic v́tom léſʒen tuͤ hozzátoc . Kęt auagy három ta nunac valláſsaual , meg eroͤſsitettic minden dolog . Az eloͤt meg mon-@@dottam , máſod vttal is meg mon-@@dom v́gy mint ielen léuén , és tauul léuén íroc {Aa5r} azzoknac , a' kic annac eloͤtte vétkoͤſʒtenec , és a' toͤbbinec minnyáian , hogy ha iſmeglen hozzá-@@toc menendec , nem kémuͤllec . Mert bizonſágot kereſtec venni a' Chriſtuſról , a' ki én bennem ſʒól , ki tuͤ hozzátoc nem eroͤttlen , hanem hattal-@@mas tuͤ bennetec . Mert noha meg feſʒitoͤttet az emberi ter-@@méſʒetnec eroͤttlen vóltáért , mind az által él az Iſtennec hattalmaſságából . Mert mi is eroͤttle-@@nec vagyunc oͤ vele , ſoͤt éluͤnc tuͤ nálatoc oͤ vęle egyetembe , az Iſtennec ereiéboͤl . Kéſérczéte meg tuͤ magatokat , ha a' hitben legyetec . Meg probállyátoc magatokat . Nem iſmeriteké tuͤ magatokat , miuel a' Ieſus Chriſtus legyen tuͤ bennetec ? ha== ==nem ha valamiképpen meg vet-@@tendoͤc vólnátoc . De reménlem , muͤuel hogy meg== ==kezditec iſmerni , hogy mi meg vettendoͤc ne legyuͤnc . Keuánom kedig az Iſtentoͤl , hogy valami gonoſʒt ne tegyetec : nem hogy mi meg probál-@@taknac teſsuͤnc , hanem , hogy tuͤ aſʒt muͤuellyétec a' mi tiſʒteſéges , Mi kedig ollyanoc legyuͤnc , mint a' meg vettettec . Mert ſemmit nem tehe-@@tuͤnc az igaſságnac ellene , hanem az igaſság {Aa5v} mellen . Mert oͤruͤluͤnc azzon , midoͤn mi eroͤttle-@@nec loͤttuͤnc légyen , tuͤ kedig eroͤſsec De eſʒt== ==is ké-@@uányuc , tudni illic a' tuͤ tekélletteſségtoͤket . Annac okaért ezeket írom tauul léuén , ho-@@gy ielen léuén keménképpen ne czelekoͤdgyem , az hattalamból , mellyet ennękem adot az Wr épitéſse , és nem lerontáſra . Végezoͤttre , attyámfiaj , légyetec ió egéſ-@@ſégben , éppuͤllyetec meg , Legyen vigaſʒtaláſtoc , Egyet ęrtſetec , Békeſségben viſsellyétec élette-@@teket , És a' ſʒerettetnec és békeſségnec Iſtene tuͤ veletec léſʒen . Koͤſʒoͤnnyetec egymáſnac ſʒent apoláſsal . Koͤſʒoͤnnec tuͤnęktec a' ſʒentec min-@@nyáian . Az Wr Ieſus Chriſtuſnac ió kedue , és az Iſtennec ſʒerelme , es a' ſʒent Léleknec koͤzoͤſuͤléſe legyen tuͤ veletec mindentoͤckel , Amen . E máſodic Corinthuſbelieknec írt leuelet írta meg ſʒent Pál Macedonianac Philippis nevuͤ városába , Tituſnac és Lukátſnac általa . {Aa6r} PÁL APASTOL-@@NAC A GALATIABELI-@@EKNEC IRT LEVELE . I . RESʒ . PÁl Apaſtol , nem embe-@@rektoͤl , ſem ember által , hanem a' Ieſus Chriſtuſ-@@nac , és az Atya Iſtennec általa , ki feltámaſʒtotta oͤtet halottaiból , és min-@@nyáian az attyafiac , kic én velem vadnac . A Galaciábelj ſʒent Gyuͤlekoͤzetoͤknec ( íriuc eſʒt e' leuelet ) . Ió keduet és békeſséget kéuánunc tuͤnęk-@@tec az Atya Iſtentoͤl , és a' mi Wrunc Ieſus Chri-@@ſtuſtól ki oͤ== ==magát adta a' mi buͤneinkért , hogy kimentene minket e' ielen valo gonoſʒ világ-@@ból , a' mi Iſtenuͤnknec és Atyánknac akarattya ſʒerént , Kinec adaſséc a' duͤczoͤſég mind oͤroͤcken oͤroͤcké . Amen . {Aa6v} Czodálkozom rayta , hogy olly igen ham-@@mar elhadguán aſʒt , a' ki tuͤteket hiut vala a' Chri ſtuſnac ió keduébe , más Euangeliomba vitette-@@tec : Midoͤn más ne legyen : hanem vadnac nękic kic meg háboritanac tuͤteket , és akariác el for-@@ditanj a' Chriſtuſnac Euangeliomát . De ha mi== ==magunk is , auagy mennyei An-@@gyal== ==más Euangeliomat predicallana tuͤnęktec , ennec koͤuuͤle , a' mellyet predicálottunc tuͤnęk-@@tec , Anathema legyen . A mint annac eloͤtte ſʒóltunc , moſtan is iſmeglen aſʒt mondgyuc , Ha valaki predicáland tuͤnęktec Euangelio-@@mot , ennec koͤuuͤle , a' mellyet voͤttetec , átocka' legyen . Mert moſtan emberj auagy Iſteni dol-@@gokra ínteké ? Auagy embereknec kellettemé magamat ? Mert ha meg embereknec kellet-@@ném magamat , Chriſtuſnac ſʒolgáia nem vol-@@néc . Meg ielentem kedig tuͤnęktec , attyámfiaj , hogy az Euangelium , mellyet én predicálot-@@tam , nem embertoͤl legyen . Mert én nem em-@@bertoͤl voͤttem aſʒt , ſem embertoͤl nem tanól-@@tam , hanem a' Ieſus Chriſtuſnac meg ieleneſé-@@nec általa . {Aa7r} Mert hallottátoc miképpen regénten viſ-@@ſeltem életemet a' Sidó toͤruényben , Hogy fe-@@loͤtte igen haborgatom vala az Iſtennec gyuͤ-@@lekoͤzetit , és puſʒtitom vala aſʒt , És gyarapodom vala a' Sidó toͤruénybe ſockaknac feloͤtte , kic velem egykoruac valánac nemzetemben , mi-@@doͤn nagy ſʒorgalmattoſsággal ragaſʒkottam vólna az ſʒerzéſekhoͤz , mellyeket meg tanól-@@tam vala az apámtól . De midoͤn kellemetes vólt az Iſtennec , ki meg válaſʒtot vala annyámnac méhéboͤl enge-@@met , hogy elhina engemet az oͤ ió keduénec ál-@@tala , hogy én általam kinyilatkoſʒtatna az oͤ Fiát hogy én oͤtet predicálonám a' pogánoc koͤzet : nem mindgyáráſt tanátskozám teſtel és vérrel , viſʒſʒa ſem ménéc Ieruſalembe az én eloͤttem va-@@lo Apaſtolokhoz hanem elménéc Arabiaba , és vyonnan tęréc meg Damaſcusba . Annac vtán-@@na harom eſʒtendoͤnec vtánna Ieruſalembe tę-@@réc meg , hogy meg látogatnám Pętert , és nála maradéc tizenoͤt napig . Az Apaſtoloc koͤzzuͤl kediglen egyebet ſenkit nem láttam , hanem Iacabot , az Wrnac atyafiát . Ime' az Iſten eloͤt bizonſágot téſʒec , hogy hamiſsat nem iroc tuͤ-@@nęktec {Aa7v} ezekben . Annac vtánna mentem Siriá-@@nac es Ciliciánac tartományiba . Iſmerettlen valóc kediglen ſʒoͤméllyem ſʒerént a' Iudeaban valo ſʒent gyuͤlekoͤzetoͤknec , mellyec a' Chriſtuſ-@@ban valánac . Hanem czac e' hír vala náloc : A ki egyſʒer háborgat vala minket , ám moſtan aſʒt a' hitet predicállya , a' mellyet regénten puſʒtit-@@tya vala . És duͤczoͤitic vala az Iſtent én miat-tam . II . RESʒ . AZ vtán tizen négy eſʒtendoͤnec vtánna iſmeglen fel ménéc Ieru-@@ſalembe , Barnabáſsal egyetem-@@be , Tituſt is mellém véuén . Fel-@@ménéc kedig Iſteni ielenésboͤl , es eleykben adám az Euangeliomot , mellyet pre-@@dicaloc a' pogánoc koͤzet , De czac kuͤlen azzok-@@nac , a' kic beczuͤletesbec , hogy valamiképpen hiába nem futnéc , auagy futottam legyen . De még a' Titus , ki én velem vala , nem ken-@@ſʒerittetéc koͤrnyuͤl metęlkoͤzni , noha , Goͤroͤg vala , tudni illic az hamis attyfiakért , kic koͤ-@@zuͤnkbe {Aa8r} máſʒkáltanac vala , hogy meg kémlenéc a' mi ſʒabadſágunkat , melly minękuͤnc vagyon a' Chriſtus Ieſusban , hogy minket rabſágos ſʒolgálattra kénſʒeritenénec . Kiknec egy ſʒoͤm-@@pillantáſsic ſem attunc hellyt , hogy engettuͤnc vólna nękic , Hogy az Euangeliomnac igaſsá-@@ga hellyén maradna tuͤ nálatoc . Azzoktól kedig , a' kic látatnac valaminec lenni , ſemmit nem tanáltam , ( a' minęmuͤec loͤt-@@tenec legyen valaha , aual ſemmit nem gondo-@@loc : az Iſten az emberi ſʒoͤmélt nem nézi . ) Mert a' kic beczuͤletben vadnac , azzoc ſemmire nem tanitottanac engemet . Soͤt viſʒontac loͤn , Mi-@@koron lattác vólna , hogy én reám biſʒtac vól-@@na a' koͤrnyuͤl metęlettlenneknec Euangelio-@@mát , miképpen Pęterre a' koͤrnyuͤlmetęltekét , ( Mert a' ki ereiét ielentoͤtte Peternec általa a' koͤrnyuͤl metęltoͤknec valo apaſtolſágba , azon ereiét ielenté en általam is a' pogánoc koͤzet . ) Es midoͤn Iacab , Cephas es Iános , kiket oſʒlopoc gyanánt tarttyác , meg iſmertéc vólna az ennę-@@kē adatot Iſteni aiándokot , iob kezeket adác {Aa8v} én nękem és Barnabáſnac a' tárſaſágra , hogy mi Apaſtolſágot viſselnénc a' pogánoc koͤzet , oͤc kedig a' koͤrnyuͤlmetęltec koͤzet , czac erre intuén minket , hogy a' ſʒegényekroͤl gondot viſselnénc , Mellyet is ſʒorgalmattoſságal meg muͤueltem . Mikoron kedig Peter Antiochiaha ioͤt vól-@@na , ſʒoͤmtoͤl ſʒoͤmbe ellene alléc nęki , miért hogy meg feddendoͤ vólna Mert minec eloͤtte Iacab-@@tól oda ioͤttenec vólna nękic , a' pogánockal éſʒic vala egyuͤt . Midoͤn kedig azzoc el ioͤttenec vól-@@na , meg vona' magát és el váléc toͤlec , mert fele azzoktól , a' kic á koͤrnyuͤlmetęlkoͤdésboͤl valánac Es tettettes képpen czelekedénec oͤ vęle egye-@@tembe a' toͤb Sidók== ==is , et annyéra , hogy Barna-@@bás is vęlec egyetembe el vonnatatnéc az oͤ képmutattáſockra . De midoͤn láttam vólna , hogy nem egye-@@nes lábal iárnánac , a' mint illic vala az Euange-@@liomnac igaſága ſʒerént , eſʒt mondám Peternec mindenec eloͤt , Ha te ſ'ido léuén , pogánúl élſʒ , és nem ſ'idoúl , mire kénſʒerited a' pogánokat éle-@@tekben a' ſ'idókat koͤuetni ? Mi terméſʒet ſʒerént ſ'idóc vagyunc , és nem a' pogánoc koͤzzuͤl valo buͤneſsec , tuduán , hogy az ember nem igazúl a' {Bb1r} toͤruénnec czelekedetiboͤl , hanem a' Ieſus Chri-@@ſtusban valo hitnec általa : Mi is a' Ieſus Chri-@@ſtusban hittuͤnc , hogy a' Chriſtusban valo hit-@@nec általa igazza' legyuͤnc , és nem a' toͤruénnec czelekedetiboͤl , Annac okaért , hogy a' toͤruén-@@nec czelekoͤdetiboͤl egy teſt ſem igazul . Midoͤn meg kereſuͤnc igazúlni a' Chriſtus által , hogy ha mi is talaltatunc buͤneſeknec len-@@ni , vallyon ezért Chriſtus a' buͤnnec ſʒolgáiaé ? Tauul legyen az . Mert ha iſmeglen épitteni kezdem aſʒt , a' mit egyſʒer lerontottam , oͤ== ==maga-@@mot teſʒem toͤruénnec meg ſʒeggoͤé . Mert én a' toͤrueny által meg holtam á toͤruénnec , hogy élnéc az Iſtennec És a' Chriſtuſsal egyetembe meg feſʒitettem . Élec kediglen , immáran nem én hanem a' Chriſtus él én bennem . A melly életet kedig moſtan viſelec e' teſtben , az Iſten-@@nec fiába valo hitnec általa viſʒelem , Ki enge-@@met ſʒeretet , es oͤnnen== ==magát adta én éroͤttem . Meg nem vettem az Iſtennec ió keduét , Mert ha a' toͤruénnec általa vagyon a' meg igazſúlás , tehát hiába hólt meg a' Chriſtus . {Bb1v} III . RESʒ . TVͤ eſʒtelen Galaciábeliec , kiczoda buͤuelt meg tuͤteket , hogy ne en-@@gednétec az igaſságnac ? kiknec ſʒoͤmec eloͤt ennec eloͤtte a' Ieſus Chriſtus vala meg irua , Tuͤ koͤ-@@zoͤttetec feſʒitoͤttet vala meg , Czac eſʒt akarom meg ęrtenem toͤletec , hogy ha a' toͤruénnec czelekoͤdetiboͤl voͤttétec a' ſʒent Lelket , áuagy hitboͤl az Euangeliomnac predicáláſánac ál-@@tala ? Annyéra vattoké eſʒtelennec , hogy mi-@@doͤn lélek ſʒerént kezdettetec legyen , immárán teſt ſʒerént végeſʒteſsetec ? Illy ſokat ſʒenuettete-@@ke hiába ? v́gy , ha hiába . Annac okaért , a' ki ſʒent Lelket ſʒolgáltat tuͤnęktec , és czodákat téſʒen tuͤ koͤſʒtoͤtec , a' toͤruénnec czelekoͤdetiboͤl ſʒolgáltat-@@tyaé , auagy a' hitboͤl az Euangeliomnac predi-@@caláſánac általa ? Miképpen Abraham hit az Iſtennec , és igaſágra tulaydonyittatot oͤnęki , Azzonkép-@@pen tudgyátoc , hogy a' kic a' hitboͤl vadnac , az-@@zoc az Abrahámnac fiaj . Látuan kedig annac eloͤtte az írás , hogy az Iſten hitboͤl igazá téſʒi a' {Bb2r} pogánokat , eloͤſʒer oͤroͤmmel hirdette az Abra-@@hámnac , monduán , Meg áldatnac te benned minden pogánoc . Annac okaért , a' kic a' hitboͤl vadnac , meg áldatnac ama' hiw Abra-@@hammal . Mert valamenyen a' toͤruénnec czelekoͤde-@@tiboͤl vadnac , átoc alat vadnac . Mert meg va-@@gyon íruán , Átkozot minden , ki meg nem marad mindenekben , a' mellyec meg vadnac iruán a' toͤruénnec koͤnyuében , hogy azzokat betellyeſsitſe . Hogy kediglen a' toͤruénnec czelekoͤdeti-@@boͤl ſenki meg ne igazúllyon az Iſten eloͤt , nyil-@@uán vagyon : Mert az igaz hitboͤl él . A toͤruény kedig nem hitboͤl valo : hanem a' ki azokat meg tarttya , azzoknac általa él . A Chriſtus kedig meg váltot minket a' toͤruénnec átkától , midoͤn mi eroͤttuͤnc átocka' loͤt . Mert meg vagyon írua : Átkozot minden , a' ki a' fán fuͤgg : hogy a' Chri-@@ſtus Ieſusban az Abrahámnac meg igért áldo-@@máſa lenne a' pogánokon , És hogy ama' meg igért ſʒent Lelket el vennoͤc hitnec általa . Attyámfiaj , emberi mód ſʒerént ſʒóloc . Az {Bb2v} embernec teſtamentomát , mellyet meg eroͤſsi-@@toͤttec , ſenki meg nem bontya , hozza' ſem teſʒen valamit , noha czac ember toͤtte a' teſtamento-@@mot . Abrahámnac kedig meg adtác az igérete-@@ket , és az oͤ maguánac . Nem aſʒt mondgya , Az oͤ maguainac , mintha ſockackról ſʒólna , Hanem mint egyroͤl , És a' te magodban , ki a' Chriſtus . Eſʒt mondom kediglen , hogy a' koͤttéſt , mellyet az Iſten annac eloͤtte meg eroͤſsitoͤt a' Chriſtuſra nézuén a' toͤruény , melly négy ſʒáz és harmintz eſʒtendoͤuel annac vtánna kezde-@@tec , eroͤttlenné nem teſʒi , hogy ſemmié tenné az igéretet . Mert ha a' toͤruényboͤl vagyon az oͤ-@@roͤkſég , immáran ninczen az igéretboͤl . Az I-@@ſten kedig aiándokon adta Abrahámnac az oͤroͤkſeget az igéret által . Mire valo tehát a' toͤruény ? A vétkoͤkért ad-@@datot hozza' , méglen el ioͤne ama' mag , a' kinec loͤt vala az igéret , Melly toͤruény elrendeltetet az Angyaloknak általa , a' koͤzbeiárónac keze ál tal Az koͤzbeiaro kediglen nem egyé : de az I-@@ſten egy . A toͤruény ez== ==okaért az Iſtennec igeretinec ellene adattotté ? Tauul legyen . Mert ha ollyan {Bb3r} toͤruény adatot vólna , melly életet adhatna , bi-@@zony a' toͤruényboͤl vólna a' meg igazulás . De az írás mindeneket a' buͤn ala' rekeſʒtet , hogy a' Ieſus Chriſtusban valo hitnec általa az igéret adatnéc a' hiueknec . Minec eloͤtte kediglen el ioͤt vólna a' hit , a' toͤruénnec oͤroͤzeti alat tartatunc vala reckeſʒtue , arra a' hittre , melly ki nyilatkozando vala An-@@nac okaért a' toͤruény mi vezęrloͤnc vólt , a' Chri ſtuſra nézuén , hogy a' hitboͤl igazúlnánc . De minec vtánna elioͤt a' hit , immáran toͤb-@@bé nem vagyunc á vezęrloͤ alat . Mert minnyá-@@ian Iſtennec fiáj vattoc , a' Ieſus Chriſtusban valo hitnec általa . Mert valakic a' Chriſtusban meg kereſʒtelkettetec , a' Chriſtusban fel oͤltoͤſʒ-@@tettec . Ninczen Sidó , ninczen Goͤroͤg , nincz rabſʒolga , ninczen ſʒabados , ninczen férfiu , nin-@@czen aſʒſʒonnyi== ==álat . Mert tuͤ minnyáian egy vat-@@toc a' Chriſtus Ieſusban . Hogy ha Chriſtuſé vattoc , tehat Abrahámnac maguaj vattoc , az igéret ſʒerént oͤroͤckoͤſec . IIII . RESʒ . {Bb3v} ESʒt mondom kediglen : Vala men-@@nye vͤdeiglen az oͤroͤkes gyermec leénd , ſemmiben nem kuͤlembez a' ſʒolgától , noha oͤ mindeneknec wra , Hanem a' neueloͤknec és a' gond viſseloͤknec alat vagyon , az vͤdoͤig , mel-@@lyet az oͤ atya el rendelt . Ezenképpen mi is , mi-@@doͤn gyermekec vólnánc , e' világi teremtet álla-@@toc alat valánc , rabbatáſság ala' vettetuén . De minec vtánna el ioͤt az vͤdoͤnec be tellyeſsedéſse , el kuͤldoͤtte az Iſten az oͤ fiát , aſʒſʒonyi== ==álattól ſʒuͤ-@@lettettet , a' toͤruénnec aláia vettettet , Hogy az-@@zokat , kic a' toͤruény ala valánac vetue , meg váltana , hogy a' fiui fogatſágát el vennoͤc . Muͤuel hogy ez== ==okaért fiac vattoc , elboczát-@@ta az Iſten az oͤ Fiánac Lelkét a' tuͤ ſʒuͤuetekbe , ki eſʒt kiálttya , Abba , Az az , Édes Atyánc . Annac okaért nem vagy toͤbbé rabbatás ſʒolga , hanem fiu : Hogy ha fiu , tehát Iſtennec oͤroͤckeſse is va-@@gy a' Chriſtus által . De még ackoron , midoͤn az Iſtennec iſme-@@reti nęlkuͤl vólnátoc , azzoknac ſʒolgáltoc vala , kic terméſʒet ſʒerént nem Iſtenec , De moſtan , {Bb4r} minec vtánna meg iſmertétec az Iſtent , ſoͤt inkáb minec vtánna az Iſten meg tanitot tuͤ-@@teket , mi== ==módon fordultoc viſʒſʒa e' vilagi eroͤt-@@tlen és maga ió tehettettlen teremtet állatokra , kiknec iſmet , mint annac eloͤtte akartoc ſʒolgál-@@ni ? Napokat válogattoc , hólnapokat , vͤdoͤket és eſʒtendoͤket , felttlec tuͤteket , hogy hiába meg ne fárattam legyen tuͤ nálatoc . Kérlec tuͤteket , attyámfiaj , Ollyanoc legyetec mint én : Mert én ollyan vagyoc , mint tuͤ . Semmi boſʒſʒuſágot nem toͤttetec én raytam . Tudgyátoc kedig , hogy teſtemnec eroͤt-@@tlenſégéuel predicállottam tuͤnęktec az Euan-@@geliomot ennec eloͤtte , És az én feloͤlem valo bizonſág vételt , melly teſtembe vala , nem ſem-@@minec véltétec , meg ſem vtáltátoc Hanem en-@@gemet mint egy Iſtennec Angyalát , mint a' Chriſtus Ieſuſt fogadátoc . Melly igen duͤczoͤ-@@kettec vala ezért a' tuͤ bodogſágtockal ? Mert vtánnatoc vallom eſʒt , hogy ha lehetet vólna , ſʒoͤmeteket ki vayuán nękem adtátoc vólna . Ez== ==okaert ellenſégé loͤttemé tuͤ nęktec , midoͤn {Bb4v} igazat mondoc tuͤnęktec ? Igen ſʒeretnec tuͤte-@@ket , de nem iól ſʒeretnec . Soͤt minket ki akar-@@nac rekeſʒteni , hogy czac oͤket igen ſʒereſsétec . De ieles dolog mindenha igen ſʒeretni ió do-@@logban , és nem czac ackoron midoͤn ielen va-@@gyoc tuͤ nálatoc . Fiatskaim , kiket iſmeglen ſʒuͤlec , méglen a' Chriſtus tuͤ bennetec meg abráſʒtaſséc . Kéuán-@@nám , ha moſtan ielen vólnéc tuͤ nálatoc , es ho-@@gy meg váltogathatnám az én ſʒómat : Mert nem tudom megyec . Mondgyátoc meg ennę-@@kem , tuͤ kic a' toͤruény alat akartoc lenni , Nem hallyátoké mit mond a' toͤruény ? Mert ez va-@@gyon meg írua , Hogy Abrahámnac kęt fia vólt , egyic a' rabbatáſtól , a' máſic a' ſʒabadſág-@@belitoͤl . De a' ki a' rabbatáſtól ſʒuͤletet , teſt ſʒerént ſʒuͤletet : A ki kedig a' ſʒabadſagbelitoͤl , az igéret-@@nec általa ſʒuͤletetéc , Melly dolog által , más do-@@log iedzettetic . Mert ezzec a' kęt Teſtamentomot iedzic . Az egyic vgyan , melly az Agar , a' Sina hegy-@@roͤl valo , rabbotáſra nemzuén az oͤ fiait . Mert a' Sina , Arabiábelj hegy , melly egyenloͤképpen haſsonlo e' moſtani Ieruſalemhoͤz , és rabſágban {Bb5r} vagyon az oͤ fiaiual De a' felſéges Ieruſalem , ſʒa badſágba vagyon , melly mindenuͤnknec an-@@nya Mert meg vagyon írua : Oͤruͤly te magta-@@lan , ki nem ſʒuͤlſʒ : Oͤruendoͤzzéſsel kiálts , ki nem nemzeſʒ : Mert az elhadgyatnac toͤb fiaj leſʒnec , hogy nem mint annac , a' kinec férie vagyon . Mi az== ==okaért , attyámfiaj , Iſaac ſʒerént az igeret-@@nec vagyunc fiaj De miképpen ackoron , a' ki teſt ſʒerént ſʒuͤ-@@letet vala , háborgattya vala aſʒt , a' ki lélec ſʒerént ſʒuͤlettet vala , vgyan azonképpen léſʒen moſtan is . De mit mond az irás ? Veſd ki toͤled a' rabbo-@@tás ſʒolgálót az oͤ fiáual egyetembe : Mert a' rab-@@botás ſʒolgaloianac fia nem leſʒen oͤroͤckes a' ſʒa-@@badſágbelinac fiáual , Annac okaért , attyám-@@fiaj , nem vagyunc á rabbotáſnac fiaj , hanem a' ſʒabadſágbelinec fiaj . V . RESʒ . ANnac okaért maradgyatoc meg a' ſʒabdſágban , mellyel a' Chriſtus minket meg ſʒabaditot , és iſmeg-@@len a' ſʒolgálatnac igaiába maga-@@tokat ne koͤttoͤlezétec . Ime' én {Bb5v} Pál mondom tuͤnęktec , hogy ha koͤrnyuͤl met-@@tęlkoͤttec , a' Chriſtus tuͤnęktec ſemmit nem haſʒnál . Mert iſmet valláſt teſʒec minden em-@@bernec , valaki koͤrnyuͤl metęlkoͤdic , hogy koͤt-@@teles az egéſʒ toͤruénnec meg tartáſsára . Tuͤnęktec tuͤnnen== ==magatoc által hiába valo loͤt a' Chriſtus , valakic a' toͤruénnec általa akartoc meg igazúlni : es az Iſtennec ió kedué-@@boͤl ki eſtetec . Mert mi lelec ſʒerént a' hitboͤl vár-@@iuc a' meg igazulaſnac remenſégét . Mert a' Chriſtus Ieſusban ſemmit nem haſʒnál , ſem a' koͤrnyuͤl metęlkoͤdés , ſem a' koͤrnyuͤl mettęlet-@@tlenſég , hanem a' hit haſʒnál , melly ſʒerettetnec általa czelekoͤſʒic . Sʒépen fúttoc vala , Kiczoda tartoſʒtatot meg tuͤteket , hogy ne engoͤdnétec az igaſság-@@nac ? Ez el hittetés nem attól vagyon , a' kitoͤl vat toc hiuataloſoc . Egy kiczín kouáſʒ az egéſʒ téſʒ-@@tát meg kouáſʒoſittya . Bizom tuͤ feloͤletec az Wrban , hogy vgyan azzon ęrtelembe meg marattoc . De a' ki tuͤteket meg haborít , an-@@nac kárhozat léſʒen iutalma , akar kiczoda le-@@gyen . {Bb6r} Én kedig , attyámfiaj , ha még a' koͤrnyuͤlmet-@@tęlkoͤdéſt predicalom , miért ſʒenuedec mégis há-@@borúſágot ? Tehát vége vagyon a' kereſʒt ért valo botránkozáſnac . Adgya Iſten hogy le metęlteſsenec azzoc , a' kic tuͤteket meg hábo-@@ritanac . Mert tuͤ ſʒabadſágra hiuattattoc vólt , atty-@@ámfiaj , czac hogy a' ſʒabadſággal ne éllyetec a' teſtnec gonoſʒ keuánſágára , Hanem a' ſʒeretet-@@nec általa ſʒolgállyatoc egymáſnac . Mert az egéſʒ toͤruény ez egy beſʒédben tellyeſsedic be : Sʒereſsed felebarátodat mint te== ==magadot . Ho-@@gy ha egyitec a' máſtokat megmaria és meg rág ja , meg láſsátoc , hogy egyitec a' máſtoktól meg ne eméſʒteſséc . Eſʒt mondom kediglen , Lélec ſʒerént iária-@@toc , es a' teſtnec gonoſʒ kénuánſágit nem czele-@@koͤditec Mert a' teſt a' Lélec ellen kéuán , a' Lé-@@lec kedig a' teſt ellen . Ezzec kedig egy máſsal ellenkoͤdnec : hogy nem azzokat muͤuellyétec , valamellyec tuͤnęktec tetzenec . Hogy ha a' Lé-@@lec vezęrl tuͤteket , Nem vattoc a' toͤruénnec alatta . Nyiluán vadnac kediglen a' teſtnec cze-@@lekoͤdeti {Bb6v} , mellyec ezzec : Házaſság toͤrés , Paráz-@@naſág , Fertelmeſség , faytalanſág , Báluány imádás , Buͤues baiolás , Haragtartás , verſengés , Irigykoͤdéſec , haragoc , patuaroc , viſʒſʒa vonná-@@ſoc , párt vͤttéſsec , gyuͤloͤlſégec , gyolkoſságoc , réſʒekſégec , tobzodáſsoc , és ezzekhoͤz haſonlat-@@toſsoc , mellyec feloͤl eſʒt mondom tuͤnęktec , mi-@@képpen annac eloͤtte is meg mondottam , hogy a' kic ezzeket czelekedic , az Iſtennec orſʒágánac oͤroͤkeſi nem léſʒnec . De a' Léleknec gyuͤmoͤltſi ezzec . Sʒeretet , oͤ-@@roͤm , bekeſség , engedelmeſség , koͤnyoͤruͤletteſ-@@ſég , ióſág , hiwſég , ſʒelídſég , mértékletteſség A kic illyeténec , azzoc ellen ninczen a' toͤruény . Mert valakic Chriſtuſe , azzoc meg feſʒitic teſte-@@ket , annac indulatiual és gonoſʒ kéuánſágiual egyetembe . Ha a' Lélec által éluͤnc , életuͤnket== ==is a' Lélec ſʒerént viſsellyuͤc . Hítſágos duͤczoͤſégnec ne legyuͤnc kéuánói , hogy egyuͤnc á máſinkat ingerlenéie , auagy egyuͤnc a' maſinkra irígy-@@koͤdnéiéc . VI . RESʒ . {Bb7r} ATyámfiaj , Még== ==ha foglalatos le-@@énd is valamelly ember valami vétekben , tuͤ , kic lelkuͤec vattoc , fel épitſétec az ollyan embert ſʒelid-@@ſégnec lelkéuel : meg gondoluán te== ==magadot , hogy te is kéſértoͤtbe ne eſsęl . Egy-@@máſnac terhęt viſsellyétec , és eképpen tellyeſ-@@ſitſétec be a' Chriſtuſnac toͤruényét . Mert ha valaki láttatic oͤ== ==magánac valami-@@nec lenni , hollot ſemmi ne legyen , aſʒt az oͤnnen vélekoͤdéſse meg czallya . Minden kedig meg probállya az oͤ munkáiát , és ackoron czac oͤ-== ==magában duͤczoͤkedic , és nem másban . Mert ki ki mind az oͤnnen terhęt viſselendoͤ . A ki kedig tanitattic az Iſtennec igéiéuel , az minden marhaiából tegyen réſʒt annac a' ki oͤtett tanittya . Ne téuelegietec : Az Iſten nem hadgya magát meg czuffolni . Mert valamit vettend az ember , vgyan azont arattya meg . Mert valaki az oͤ teſténec vettend , veſʒedelmet arat a' tesboͤl . A ki a' Léleknec vettend , a' Lelek-@@boͤl arat oͤroͤc életet . {Bb7v} A czelekoͤdetben kedig meg ne reſtuͤllyuͤnc . Mert midoͤn annac vͤdeie leſʒen be aratunc , ha el nem reſtuͤluͤnc . Annac== ==okaért méglen vͤdoͤnc vagyon minden emkerel iól tegyuͤnc , ielesben kediglen azzockal , kic a' ſʒent gyuͤlekoͤzetben egy hittuͤec mi veluͤnc . Láttyátoc melly hoſʒſʒu leuelet írtam tuͤnęktec az oͤnnen kezemmel . Valakic akarnac duͤſʒeſeknec látatni a' teſt-@@ben , azzoc kénſʒeritnec tuͤteket , bogy koͤrnyuͤl metelkodgyetec : czac azért , hogy a' Chriſtuſnac kereſʒtiért háboruſágot ne ſʒenuedgyenec . Mert oͤ== ==magok== ==is , a' kic koͤrnyuͤl metelkoͤznec , ſem tart-@@tyác a' toͤruényt . de azért akariác , hogy tuͤ koͤrnyuͤl metęlkoͤdgyetec , hogy a' tuͤ== ==teſtetekbē duͤczoͤkedgyenec . Táuul legyen kedig én toͤ-@@lem , hogy duͤczoͤkedgyem egyębben , ha nem czac a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Kereſʒti-@@ben : kinec általa ez világ ennękem meg feſʒi-@@toͤttet , és én a' világnac , Mert a' Chriſtus Ieſusban nem haſʒnál , ſem a' koͤrnyuͤl metęlkoͤdés , ſem a' koͤrnyuͤl metęlet-@@tlenſég : hanem az wyonnan valo teremtés . {Bb8r} És valakic ez linnya ſʒerént iárnac , azzokon bé-@@keſég irgalmaſság léſʒen , és az Iſtennec Izraelén . Innét toua ſenki ennękem bántáſomra ne legyen . Mert én viſselem az én teſtemen az Wr Ieſuſnac ſebeinec hellyeit . Az Wr Ieſus Chriſtuſnac ió kedue legyen a' tuͤ lelketeckel , atyámfiaj , Amen . Eʒ a Gallatiabelieknec íratot leuel , Romából kuͤldoͤttet . {Bb8v} PÁL APASTOL-@@NAC AZ EPHESVSBELI-@@EKNEC IRT LEVELE . I . RESʒ . PÁl a' Ieſus Chriſtuſnac Apaſtola , az Iſtennec a-@@karattyából . A Sʒentek-@@nec , kic Epheſusban lak-@@nac , és a' Chriſtus Ieſus-@@ban valo hiueknec ( írom e' leuelet ) Ió kedw és bé-@@keſség legyen tuͤnęktec az Iſtentoͤl , a' mi Atyánktól , és az Wr Ieſus Chriſtuſtól . Áldot legyen az Iſten , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Atya , ki meg áldot minket min-@@den fęle lelki áldomáſockal , mennyekben a' Chriſtuſnac : Miképpen válaſʒtot minket oͤ benne , minéc eloͤtte ez világ fondáltatnéc , hogy ſʒentec és meg fedhetlennec lennénc oͤ eloͤtte a' ſʒerettetnec általa : Ki el válaſʒtot minket oͤ== ==magá-@@ban , hogy fiaiua' fogadna a' Ieſus Chriſtus által , {Cc1r} az oͤ ingyembe valo ió keduuͤ akarattya ſʒerént : az oͤ duͤczoͤſéges ió keduénec dicziretire , mellyel minket kedueſsé toͤt ama' ſʒerelmettesben : Ki-@@ben vagyon a' mi váltſágunc , az oͤ vérénec álta-@@la , mondom buͤneinknec boczánattya , az oͤ kazdagſágos ió keduéboͤl : Mellyboͤl beloͤnc áraſʒta' minden boͤlczeſéget és ęrtelmet . Meg nyilatkoſʒtatuán minękuͤnc az oͤ akarattyánac titkiát , az oͤ ingyēbe valo ió keduénec vegezéſse ſʒerént , mellyet el végezet vala oͤ magaba , Tud-@@ni illic , hogy az el rendelt vͤdeiénec betellyeſse-@@déſse vtán , mindeneket hellyére hozna a' Chri-@@ſtusban , Mind a' mennybelieket , mind a' foͤlden valókat mondom oͤ benne Kiben el is valaſʒtat-@@tunc , midoͤn eloͤl el ſʒántac vólnánc annac el vé-@@gezet akarattya ſʒerént , ki mindeneket végre viſʒi az oͤ akarattyánac tanátſa ſʒerént . Hogy az oͤ duͤczoͤſégénec tiſʒteſegere legyuͤnc , Mi kic e-@@gyebeknec eloͤtte biſʒtunc a' Chriſtusban : Kiben tuͤ is biſʒtatoc , haluán az igaſságnac beſʒédét , az az , vͤduoͤſségteknec Euangeliomát , Mellyben is , minnec vtánna hittetec , meg petſęttloͤtettec , az igéretnec ama' ſʒent lelkéuel , Ki bizonyos zalog a' mi oͤregſéguͤnknec , méglen ſʒabadſágra hoz-@@zattatunc {Cc1v} , az oͤ duͤczoͤſégénec tiſʒteſségére . Annac okaért én== ==is , midoͤn hallottam vólna a' tuͤ az Wr Ieſusba valo hitteteket , es mindē ſʒen tekhoͤz valo ſʒerelmeteket , Meg nem ſʒuͤntē hálá-@@kat adni tuͤ eroͤttetec , imátſagimbā emlekoͤzetet téuén tuͤ rólátoc , Hogy a' mi Wrunc Ieſus Chriſ-@@tuſnac Iſtene , a' duͤczoͤſégnec amaz Atya , adgyō tuͤnęktec a' boͤlczeſégnec es a' ielentéſnec Lelkét az oͤ iſmeretinec általa : És hogy a' tuͤ lelki ſʒoͤme-@@iteket meg vilagoſitſa , Hogy tudgyátoc , melly legyen az oͤ hiuatallyánac ama' reménſege , Es mellyec az oͤ duͤczoͤſéges oͤroͤkſégenec kazdag-@@ſági a' Sʒentekben . Es minęmuͤ legyen az oͤ hat-@@talmaſságanac nagy es felſéges vólta , mi hoz-@@zánc huͤuekhoͤz , az oͤ hattalmas ereiénec hatha-@@toſága ſʒerent , mellyet meg mutattot a' Chri-@@ſtusban , midoͤn oͤtet halottaiból fel támaſʒtotta , es oͤnnen iobiára hellyheſʒtoͤtte mennyekben , ſockal fellyeb minden birodalmoknál , hattal-@@maſságoknál , eroͤſségoͤknęl , wralkodáſoknál , és minden Nęwnęl , melly neueſʒtetic , nem czac ez világon , hanem a' ioͤuendoͤben is : Es mindene-@@ket vettet az oͤ lábaj ala' , Es oͤtet rendelte , hogy {Cc2r} feie legyen mindeneknec felette , a' ſʒent gyuͤle-@@koͤzetnec , melly az oͤ teſte , es épſége , aze , a' ki mindeneket mindenekben betellyeſsit . II . RESʒ . ES oͤ tuͤteket egyuͤt eleuenyitet meg midoͤn meg hóltatoc vólna a' vét-@@koͤknec és buͤneknec miatta , mel-@@lyekben forgattatoc az eloͤt , ez vi-@@lági életnec miuólta ſʒerént , a' feie-@@delemnec akarattya ſʒerént , kinec birtoka az ęgben vagyon , annac a' leleknec , ki moſtan hordozza az engedettlen embereket : kic koͤzet ez eloͤt mi is forgunc vala minnyáian a' mi te-@@ſtuͤnknec gonoſʒ kéuánſágiban , azzokat czele-@@koͤduén , a' mellyec teſtuͤnknec és keduuͤnknec kellenec vala : és terméſʒet ſʒerént haragnac va-@@lánc fiaj , mint a' toͤbbi és . De az Iſten , a' ki kazdag irgalmaſságal , az oͤ nagy ſʒerelme ért , mellyel ſʒeretet minket , még ackoron is , mídoͤn meg hóltunc vólna a' buͤnek nec miatta , egyuͤt meg eleuenitet minket a' Chri ſtus által . Kinec ió keduénec általa vͤduoͤzuͤltetec {Cc2v} meg . És egyuͤt feltámaſʒtot minket , es egyuͤt hel-@@lyheſʒtet mennyekben , a' Chriſtus Ieſusban , Hogy meg mutatná a' koͤuetkoͤzendoͤ világnac emberinec , az oͤ ió keduénec igen nagy kazdag ſágát , az oͤ mi veluͤnc valo ió téteményénec ál-@@tala , a' Ieſus Chriſtusban . Mert kedwboͤl vͤduoͤzuͤltetec meg , hitnec ál-@@tala , És ez nem tuͤ magatoktól vagyon : Iſten-@@nec aiándoka nem ió czelekoͤdetoͤkboͤl : hogy valaki ne duͤczoͤkedgyéc . Mert oͤ alkotuányi va-@@gyunc , a' Chriſtus Ieſusban teremtettec ió cze-@@lekoͤdetoͤkre , mellyeket eloͤl meg kéſʒitet az Iſten hogy azzokban viſelnoͤc életuͤnket . Annac okaért emlekoͤzetec meg róla , hogy tuͤ nemellykort a' teſtben pogánoc léuén koͤr-@@nyuͤl mettęlettlenneknec neueſʒtettec vala , az-@@zoktól , a' kic teſti koͤrnyuͤl mettęléſnec neueſʒtoͤt-@@nec , melly kęzel léſʒen : mondom hogy tuͤ az vͤdoͤben Chriſtuſ== ==nélkuͤl vóltatoc , idegenec az Izraelnec ſʒertartáſsától , tauul a' Koͤtteſnec igi-@@retitoͤl , reménſég== ==nélkuͤl és Iſten nęlkuͤl valóc e' világon . Moſtan kediglen , tuͤ kic nemellykort tauul valátoc , a' Chriſtus Ieſusban koͤzel valóc loͤtte-@@tec {Cc3r} mondom a' Chriſtus vérénec általa . Mert oͤ a' mi mi békeſséguͤnc , ki kęt népboͤl egyet ſʒerzet , es a' koͤzfalt le rontotta , Az oͤ teſténec általa ſem-@@mié téuen a' haragtartáſokat , Az az , a' paran-@@czolatoknac toͤruenyét , melly ál ſoc pepeczelé-@@ſekben , Hogy a' kęt népet oͤ== ==magában teremte-@@né egy wy emberré , békeſséget ſʒerezuén . És ho-@@gy engeſʒtelné az Iſtennec mind a' kettoͤt egy teſtben , a' kereſʒtfánac általa , az által a' haragtar táſsokat meg foytuán . Es el ioͤuén békeſséget hirdete tuͤnęktec , kic tauul és kic kezel valatoc . Mert oͤ által mind kęt fęluͤnknec vagyon befér koͤzéſsuͤnc az Atya eleybe , egy Léleknec általa . Annac okaért immáran nem vattoc ven-@@dég népec és ioͤueuényec , hanem a' ſʒenteknec polgártárſi , és az Iſtennec háza népi , Kic az A-@@paſtoloknac és a' Prophetáknac fondamentoma' ra rakattatátoc , ſoͤt a' ſʒeggelet koͤre , a' Ieſus Chri ſtuſra , Kire az egéſʒ épilet ió rēdel rackattatuán ſʒent Templomma' neuekoͤdic az== ==Wrnac : Kire tuͤ is egyuͤt épitettetec , hogy az Iſtennec lakohel-@@lye legyetec , a' ſʒent Léleknec általa . III . RESʒ . {Cc3v} ENnec okáért vagyoc én Pál a' Chriſtus Ieſuſnac ama' foglya , tuͤ éroͤttec pogánokért . Mert hallot-@@tátoc az Iſteni ió keduénec ki ſʒol-@@gáltatáſát , melly adatot ennękem tuͤ nálatoc , Tudni illic , hogy az Iſten ielenéſnec általa meg ielentoͤtte ennękem a' titkot ( mint ennec eloͤtte keues beſʒedel meg írtam , melly iráſt oluaſuán meg ęrthetitec , miczoda ęrtel-@@mem legyen a' Chriſtuſnac titkiában ) Melly ti-@@toc egyęb vͤdoͤkben nyiluán nem vólt az em-@@bereknec fiaj eloͤt , mint moſt ki nyilatkozatot a' ſʒent Apaſtoloknac és Prophetáknac a' ſʒent Léleknec általa : Tudni illic , hogy a' pogánoc oͤ-@@roͤckeſsec , és egy teſtuͤec , es az oͤ igiretiben re-@@ſʒeſsec legyenec a' Chriſtusban , az Euangelium-@@nac általa , mellynec én ſʒolgáia loͤttem az Iſten-@@nec ió keduénec aiandékából , melly adatot en-@@nękem az oͤ hattalmaſságánac ereie ſʒerént : Mondom énnękem adatot ez az aiándoc , ki leg kuͤſseb vagyoc a' Sʒentec koͤzet , hogy az Euan-@@geliomnac predicáláſsában hirdeſsem a' Chriſ-@@tuſnac kazdagſágit , mellyeknec vegére nē me-@@hetni : és a' világra hozzā mindeneknec , minęmuͤ {Cc4r} legyē a' titoknac koͤzoͤſuͤléſse , melly el vala reytoͤt uén eleytoͤl fogua az Iſtenbe , ki mindéneket te-@@remtet a' Ieſus Chriſtuſnac általa : Hogy nyiluán legyen moſtan a' ſʒent gyuͤlekoͤzet által a' biro-@@dalmoknac es hattalmaſságoknac , mellyec men nyekben vadnac , a' kuͤlemb kuͤlemb képpen va-@@lo Iſtennec boͤlczeſége : az oͤ oͤroͤcké valo el vége zet akarattya ſʒerént , mellyet el végezet a' mi Wrunc Ieſus Chriſtusban : Kiben bátorſágunc vagyon , és bizodalommal valo oͤ hozza' menete luͤnc , az oͤ benne valo hitnec általa . Annac okaért kérlec meg ne lankodgyatoc az én nyomoruſágimért , mellyeket tuͤ éroͤttetec ſʒenuedec , melly a' tuͤ duͤczoͤſégtec . E dolognac okaért meg haytom az én térdeimet a' mi W-@@runc Ieſus Chriſtuſnac Atyánac , kitoͤl mind az egéſʒ rockonſágnac neuezeti vagyon , mind mennyekben 's mind foͤlden , Hogy adgyon tuͤ-@@nęktec eroͤt az oͤ kazdag duͤczoͤſége ſʒerént , ho-@@gy eroͤſſen meg eroͤſsuͤllyetec a' belſoͤ ember ſʒe-@@rént , az oͤ lelkénec általa , Hogy a' Chriſtus lak-@@iéc hitnec általa a' tuͤ ſʒuͤuetekbē : Hogy a' ſʒeretet-@@bē gyoͤkereſʒtoͤtuén és fondáltattatuán meg fok haſsátoc mind a' toͤb ſʒenteckel egyetembe , az Iſtennec ióvóltánac ſʒéleſségét , hoſʒſʒuſágát , mél-@@ſégét== {Cc4v} ==és magaſságát : Es hogy meg iſmerheſsé-@@tec a' Chriſtuſnac mi hozzánc valo ſʒerelmét , ki-@@nec nagy vóltaért ſenki végére nem mehet : Hogy betellyeſsedgyetec , mind az Iſtennec a-@@máz oͤ minden tellyes vóltaig . Annac kediglen , a' ki mind azzoknac feloͤt-@@te , a' mellyeket kéruͤnc , és elmeinkbe fokhattunc az oͤ ereie ſʒerént melly mi bennuͤnc czelekoͤſʒic , véghetettlen boͤſégel mindeneket betellyeſsit-@@het , Mondom annac legyen a' ſʒent gyuͤlekoͤzet-@@ben duͤczoͤſeg , a' Ieſus Chriſtuſnac általa , min-@@den vͤdoͤben , és oͤroͤcken oͤroͤcké : Amen . IIII . RESʒ . KÉrlec ez== ==okaért tuͤteket , én ki fo-@@goly vagyoc az Wrban , hogy v́gy iáriatoc , mint méltó a' hiua-@@talhoz , mellyel hiuattatoc , Mindē alázatoſsággal és ſʒelidſéggel , czē-@@deſʒ elméuel , egyitec a' máſtokat el tuͤruén á ſʒe-@@retetnec általa Sʒorgalmattoſsággal arra vͤgye-@@koͤzzetec , hogy a' lelki egyeſséget meg tartſá-@@toc , a' békęſségnec koͤtele által . Egy a' teſt , és egy a' Lélec , miképpen el is {Cc5r} hiuattattátoc a' tuͤ hiuatalatoknac egy remén-@@ſégére . Egy az Wr , Egy a' hit , Egy a' Kereſʒtſég , Egy az Iſten és mindeneknec Attya , ki minde-@@neknec felette vagyon , és mindeneken vagyon , és tuͤ bennetec mindentekben . De maga mindenuͤnknec adatot Iſteni kedwboͤl valo aiándoc , a' Chriſtuſnac adomány-@@ánac mértéke ſʒerént . Annac okaért mondgya , Midoͤn magaſságban fel ment vólna , fogua vit-@@te a' fokſágot , és aiándékokat adot az emberek-@@nec . De hogy eſʒt mondgya , Felment , Miczoda ez , hanem ez , hogy eloͤſʒer le is ſʒálot vólt a' foͤld-@@nec leg alſo réſʒeire ? A ki leſʒálot , az , ki fel is ment ſockal fellyeb minden mennyeknęl , hogy min-@@deneket betoͤltſe . Oͤ az== ==okaért adot nemellyeket , hogy Apa-@@ſtoloc lennénec , nemellyeket hogy Prophetác lennénec , nemellyeket hogy Euangeliſtác lēné-@@nec , nemellyeket hogy páſʒtoroc es tanitó docto roc lennénec , a' ſʒenteknec épitéſsére , a' ſʒolgálat-@@nac munkaiára , mondom a' Chriſtus Teſténec épitéſsére , Méglen minnyáian iuthattunc a' hit-@@nec egyeſségére , es az Iſten Fiánac iſmeretire , hogy tekelletes férfiuua legyuͤnc , a' Chriſtuſnac {Cc5v} meg alápadot oͤroͤg vóltánac mértéke ſʒerént , Hogy innég toua ne legyuͤnc gyermekec , kic téſtoua habazunc , és a' tanitáſnac minden ſʒelé-@@uel ala fel hordattaſsunc , az embereknec álnak ſágoc es czalárdſágoc által , mellyel vͤgyekoͤznec meg czalni : Hanem koͤueſsuͤc az Igaſságot a' ſʒerettetel : és mindeneſtoͤl abban neuekoͤdgy-@@uͤnc fel , a' ki feiuͤnc , tudni illic a' Chriſtusban : Ki-@@ben az egéſʒ teſt , ſʒerel minden izeckel egyben foglaltatot es egybe raggaſʒtatot , minden tag-@@nac belſoͤ czelekedoͤ eroͤnec mértéké ſʒerént a' teſtnec valo gyarápodáſt véſʒen , oͤ magánac épuͤléſére , a' ſʒeretetnec általa . Annac okaért eſʒt mondom , és igen igen kérlec , az Wrnac általa , hogy ennec vtánna ne viſsellyétec életeteket , mint az egyęb pogánoc viſselic életeket az oͤ elmeieknec hítſágos vóltá-@@ban , kiknec gondolattyoc meg ſettétettet , és kic el v́doͤgenuͤltenec az Iſteni élettoͤl , a' tudat-@@tlanſágnac miatta , melly oͤ bennec vagyon , az oͤ ſʒuͤueknec keménſégeért : Kic minec vtánna teſti bátorſágban eſtenec , oͤ== ==magokat adtác fay-@@talanſágra , minden tiſtátalan czelekoͤdetoͤkre , mellyeket telhettettlennuͤl vͤzic . {Cc6r} Tuͤ kedig nem eképpen tanóltattoc meg a' Chriſtuſt , Czac hogy hallattátoc legyē oͤtet , és oͤ tányitot legyen tuͤteket , a' mint oͤ== ==mágabā vagy on az Igaſság , a' Ieſusbā , Tudni illic , hogy le kel vetnetec amáz ó embert , az oͤ elebeli életéuel ki meg vęſʒ az oͤ czalárd gonoſʒ kéuánſágiual : Meg kel kediglē wyúlnotoc a' tuͤ elmétoͤknec lelkébē , és amaz wy embert fel vennetec , ki Iſten ſʒerént teremtoͤttet , igazán valo igaſágra , és ſʒentſégre . Annac okaért elhadgyátoc a' hazugſágot , és kiki mind igazat mondgyan felebaráttyánac Mert egymás tagiaj vagyunc . Ha haragoſʒtoc , ne vétkoͤzzetec . A nap el ne nyugodgyéc a' tuͤ háragtokon : Hellyt ſe adgyatoc az oͤrdoͤgnec . A ki ēne eloͤtte orzot , ennec vtanna ne orozzō hanē inkáb munkálodgyéc , kezeiuel valami iót czelekoͤduén , hogy adhaſson ānac , a' ki ſʒuͤkoͤlke dendic . Sēmi veſʒet beſʒéd ki ne ioͤyen ſʒáiatokból ha nē a' melly haſʒnos , és mellyel élhetni epitéſre , hogy keduet ſʒerezē a' halgatókbā . És meg ne há boritſátoc az Iſtēnec ama' ſʒēt lelkét , kinec általa vattoc petſętelue a' meg ſʒabadulaſnac napiaiglā . Mindē mérges beſʒéd , mindē geriedés , harag , kiáltás és átkozódás ki vétteſséc tuͤ koͤzzuͤletec , {Cc6v} minden gonoſsággal egyetēbe . Egymáshoz ke dig ió akaróc legyetec , irgalmaſsoc , és egyic a' máſiknac engoͤdgye meg az oͤ vétkeit , Miképpē az Iſten is a' Chriſtusban meg egedet tuͤnęktec . V . RESʒ . ANnac okaért egyetec az Iſten-@@nec koͤuetoͤj , mint ſʒerelmes fiac , és viſsellyétec életeteket a' ſʒeretet-@@ben , miképpen a' Chriſtuſ is ſʒere-@@tet minket , és oͤnnen magát adta mi éroͤttuͤnc aiándékúl és aldozattúl , ió illatú le-@@Ieuén , az Iſtennec . Paráznaſág kediglen , es minden fertelmeſ-@@ség , auagy foͤſuényſég ingyen ſe neueſʒteſséc tuͤ koͤzoͤttetec , a' mint illic a' Sʒentekhoͤz . Se vndoc beſʒédec , auagy kába beſʒédec , ſe czuff beſʒédec , mellyec nem illenec , hanem inkáb hála adás . Mert eſʒt tudgyátoc , hogy egy paráznánac ſem fertelmeſnec , ſem foͤſuénec , ki báluány imá-@@dó , ninczē oͤroͤkſége a' Chriſtuſnac es az Iſtēnec orſʒágábā . Sēki tuͤteket meg ne czallyō hiába va lo beſʒédel : Mert ezzekért ſʒokot ioͤni az Iſtennec haragia az engedettlen ēberekre . Annac okaért {Cc7r} ne koͤzoͤſuͤllyetec oͤ vęlec . Mer annac elloͤtte ſe-@@tétſégec valátoc , moſtan kedig világoſsag vat-@@toc az Wrban . v́gy iáriatoc mint vilagoſságnac fiaj . Mert a' Léleknec gyuͤmoͤltſe ál minden ió-@@ſágban , és Igaſságban , és igaz mondásban . Iól meg láſsátoc , miczoda legyen kelleme-@@tes az Wrnac . És ſemmi koͤzoͤtec ne legyen a' ſe-@@tétſégnec amaz haſʒontalan czelekoͤdetiuel , ha-@@nem inkáb ſʒidalmazzátoc azzokat : Mert a' mit ezec titkon czelekoͤdnec , éktelen czac mondani is . De mindenec nyiluán leſʒnec , midoͤn a' vilá-@@goſágtól ki ielentoͤtnec Mert a' világoſság az , melly mindeneket ki nyilatkoſʒtattya . Annac okaért mondgya : Serkenny fel ki aloſʒol , es kel-@@ly== ==fel halottaiból , és villagoskodic tenęked a' Chriſtus Annac okaért meg láſsátoc , miképpen ſʒor-@@galmattoſsággal iáriatoc , Nem mint eſʒtelenec , hanem mint boͤlczec Árron is meg vegyétec az vͤdoͤnec alkolmatoſságát : mert veſʒedelmeſsec a' napoc . Ennec okaért ne legyetec eſʒtelenec , ha-@@nem meg ęrczétec , mi legyen az Wrnac akar-@@attya . És borral meg ne reſʒeguͤllyetec , mellyben mértéklettlen élet vagyon : de betellyeſsedgye-@@tec ſʒent Léleckel . {Cc7v} Es tuͤnnen koͤſʒtetec ſʒollyatoc egymáſnac énekleſeknec általa , Iſteni dicziretec es lelki é-@@nekléſec altal , énekeluén és dicziretet monduán a' tuͤ ſʒuͤuetoͤkben az Wrnac . Hálákat aduán az Atya Iſtennec mindenkoron és mindenekroͤl , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Neuébe . Egyitec a' máſtoknac engedgyen , az Iſtennec felelmé-@@ben . Tuͤ feleſégec a' tuͤ tulaydon férieteknek bir-@@toka alat legyetec , mint az Wrnac Mert a' fer-@@fiu feie az aſʒſʒonnyálatnac , Miképpen Chriſtus is feie a' ſʒent gyuͤlekoͤzetnec : és oͤ az a' ki vͤdueſ-@@ſéget ád az oͤ teſténec . Annac okaért , mikép-@@pen a' ſʒent gyuͤlekoͤzet enged a' Chriſtuſnac : azonképpen á feleſégoͤk== ==is engedelmeſsec legye-@@nec az oͤ férieknec mindenekben . Tuͤ feriec , ſʒereſsétec a' tuͤ feleſégteket , mi-@@képpen a' Chriſtuſ== ==is ſʒerette a' ſʒent gyuͤlekoͤze-@@tet , és oͤ== ==magát adta éroͤtte , Hogy aſʒt meg ſʒen-@@telné , meg tiſʒtítuán a' víznec feredoͤiéuel , az I-@@génec általa , Hogy oda állatna aſʒt duͤczoͤſége-@@ſen magánac , az az , olly ſʒent gyuͤlekoͤzetet , kiben nem vólna macula auagy ſoͤmereg , aua-@@gy effęle valami , hanem melly ſʒent legyen , és meg feddhettlen . {Cc8r} Vgy ſʒereſséc a' feryiec az oͤ feleſégoͤket , mint tulaydon teſteket . A ki feleſégét ſʒereti , oͤnnen magát ſʒereti : Mert ſenki ſoha az oͤnnen tulaydon teſtét nem gyuͤloͤlte : ſoͤt inkáb neuelj és táplállya aſʒt , Miképpen az Wr a' ſʒent== ==gyuͤle-@@koͤzetet is : Mert az oͤ teſténec vagyunc tagiaj , az oͤ teſtéboͤl es tetemiboͤl valóc . Annac okaért el hadgya az ember Atyát Annyát , és raggaſʒ-@@kodic az oͤ feleſégéhoͤz . és a' kic ketten valánac , egy teſté leſʒnec . Ez e' titoc nagy : Sʒóloc kedig-@@len a' Chriſtuſról , és a' ſʒent Gyuͤlekoͤzettroͤl . Annac okaért tuͤ és egyenként aſʒt muͤuel-@@lyétec . Kiki mind ſʒereſse az oͤ feleſégét mint oͤnnen magát . Meg láſsa kedig a' feleſég , hogy az oͤ fériét beczuͤletteſségel tiſʒtellye . VI . RESʒ . TVͤ magzatoc , engedgyetec ſʒuͤ-@@leitoͤknec , az Wrban . Mert igaz ez Tiſʒtellyed a' te Atyádot es an-@@nyádot : ( melly az elſoͤ paran-@@czolat , kinec igéreti vagyon ) Hogy iól legyen dolgod , és hoſʒſʒu életuͤ légy {Cc8v} e' foͤlden . És tuͤ attyác haragra okot ne adgya-@@toc a' tuͤ magzatitoknac , Hanem neuellyétec fel oͤket tanitasban , és az Wrnac paranczolatiban . Tuͤ rabbotás ſʒolgác , ſʒót fogadgyatoc azok-@@nac , a' kic teſt ſʒerént wrac , félelemmel és reſʒket-@@téſsel , a' tuͤ ſʒuͤueteknec egyuͤgyuͤſégéuel , mint a' Chriſtuſnac , nem ſʒoͤmbe valo ſʒolgálattal ſʒol-@@gáluán , mit azzoc , kic embereknec kelletic ma-@@gokat . hanem mint a' Chriſtuſnac ſʒolgaj , ſʒuͤue-@@tec ſʒerént czelekoͤduén azokat , a' mellyeket az Iſten akaria , ió akarattal ſʒolgáluán , az Wrnac , és nem embereknec , v́gy mint kic tudgyátoc , hogy kiki mind aſʒt véſʒi az Iſtentoͤl , a' mi iót czelekoͤdet , ackar rabbotás ſʒólga legyen , ackar ſʒabados legyen . És tuͤ wrac , vgyan azonképpen czelekoͤd-@@gyetec oͤ vęlec , El hadgyátoc a' ſoc fennyege-@@téſt : tuduán hogy nęktek== ==is wratoc vagyon mennyekben : és ninczen oͤ nála ſʒoͤmély válo-@@gatás . Végezettre , én ides attyámfiaj , meg eroͤſ-@@ſedgyetec az wrnac általa , es az oͤ hattálmas er-@@eiénec altal . Vegyétec reátoc az Iſtennec mind amaz oͤ hadakozó ſʒerſʒámit , hogy ellene álhaſ-@@ſatoc {Dd1r} az oͤrdoͤgnec álnac oſtrominac . Mert nin-@@czen minękuͤnc bay viuáſunc vér es teſt ellen : hanem a' birodalmoc ellen , a' hattalmaſságoc el-@@len , e' vilagi wrac ellen , kic e' világi ſettetſégoͤk-@@ben birnac , a' gonoſságos ſʒelletec ellen , kic a' magoſságban forognac . Annac okaért vegyé-@@tec reátoc az Iſtennec mind amaz oͤ hadakozó ſʒerſʒámit , hogy ellene álhaſsatoc a' veſʒedelmes vͤdoͤbe , es mindeneket el végoͤzuén hellyt álhaſ-@@ſatoc . Állyatoc meg az== ==okaért be oͤuedzuén dere-@@katokat igaz mondáſsal , és fel oͤltoͤzuen az I-@@gaſságnac mellyvaſsában , Lábaitokban ſaru-@@toknac léuén a' békeſségnec Euangeliomában valo kéſʒ vólta . Ezzekhoͤz raggadgyátoc a' Hit-@@nec payſ'át , mellyel ama' gonoſnac minden tuͤ-@@zes nyilait meg ólthaſsátoc . Az vͤduoͤſségnec ſiſsakiát is fel vegyétec , És a' lelki fegyuert , mel-@@ly az Iſtennec Igéie , És lélekben imátkozzatoc , kéréſsel és koͤnyoͤrgéſsel minden vͤdoͤben , És vgyan abban vigyázatoc , meg maraduán ab-@@ban , és imátſágot téuén mind a' Sʒentekért , és én éroͤttem , hogy adaſséc ennękem , az Iſten Igéiénec az én ſʒayamnac meg nyitáſsánac ſʒa-@@badſágal {Dd1v} valo hirdettéſse , hogy meg ielent-@@heſsem az Euangeliomnac titkiát , Mellynec okaért koͤuetſéget viſselec lántzal koͤttoͤzue , Mondom , hogy ſʒabadon ſʒólhaſsac a' feloͤl , mi-@@keppen ſʒuͤkſég ennękem ſʒóllanom . Hogy kediglen tuͤ is meg tudgyátoc azokat mellyec en reám néznec , és mit czelekoͤdgyem , mindenekroͤl bizonnyoſsa teſʒen tuͤteket a' Ti-@@chicus , ki ennękem ſʒerelmes attyámfia , es hiw ſʒolga az Wrban : kit vgyan ezért kuͤldoͤttem hozzátoc , hogy ęrtelmet vennétec az én dol-@@gaim feloͤl , és hogy meg vigaſʒtalna a' tuͤ ſʒuͤue-@@teket . Békeſég legyen az attyafiaknac , és ſʒeretet a' hittel egyetembe , az Atya Iſtentoͤl , és az Wr Ieſus Chriſtuſtól , Ió kedw legyen mindeneckel , a' kic ſʒeretic a' mi Wrunc Chriſtus Ieſuſt , oͤroͤcké valo halhatattlanſágra : Amen . Romaból kuͤldettet e' Leuęl az Epheſuſbelieknec Tichikuſnac általa . {Dd2r} PÁL ÁPÁSTOL-@@NAC A PHILIPPISBELI-@@EKNEC IRT LEVELE . I . RESʒ . PÁL és Timotheus a' Ie-@@ſus Chriſtuſnac ſʒolgaj . A Chriſtus Ieſusban valo minden Sʒenteknec kic Philippisban vadnac a' Piſpekoͤckel es a' ſʒent gyuͤlekoͤzetnec ſʒolgai-@@ual egyetembe . ( íriuc e' leuelet ) Ió keduet és békeſséget keuánunc tuͤ-@@nęktec az Iſtentoͤl a' mi attyánktól , és az Wr Ieſus Chriſtuſtól . Hálát adoc az én Iſtenemnec , minden-@@koron tuͤ rólatoc meg emlekoͤzuén , mindenha minden imátſágomba oͤroͤmmel mindentekért imátſágot téuén , a' tuͤ az Euangéliomba valo réſʒeſuͤleſtoͤkért , az elſoͤ naptól fogua mind ez ideiglen , El hiuén eſʒt nyiluán , hogy az , a' ki {Dd2v} tuͤ bennetec elkezdoͤtte a' ió munkát , el is végoͤ-@@zi , a' Ieſus Chriſtuſnac napiaiglan , Miképpen igaz hogy eſʒt higyem tuͤ feloͤletec minnyáian , Miért hogy ſʒuͤuemben tarttlac tuͤteket , mind fokſagomban , mind az Euangeliomnac óltal-@@mazáſában és eroͤſsitéſében , Mondom tuͤteket minnyáian , kic velem egyetembe az Iſteni a-@@iándekban réſʒeſsec vattoc . Mert az Iſten ennękem bizonſágom , mel-@@ly igen ſʒereſselec tuͤteket minnyáian , a' Chriſtus Ieſuſnac ſʒuͤuében , Eſʒt is kéuánom imátſágom-@@ban , hogy a' tuͤ ſʒerelmetec naponként nagyal nagyobban meg áradgyon az iſmeretben es minden ęrtelemben , erre , hogy meg probál-@@haſsátoc azzokat , a' mellyec nem oda valóc : ho-@@gy tiſʒtác legyetec , és botránkozáſ nęlkuͤl eloͤb eloͤb meheſsetec a' Chriſtus napiaiglan : tellyeſ-@@ſec az igaſságnac gyuͤmoͤlcziuel , mellyec léſʒnec a' Ieſus Chriſtus által , az Iſtennec tiſʒteſségére és duͤczoͤſégére . Ackorom kedig , attyámfiaj , hogy meg tud-@@gyátoc , Hogy a' raytam loͤt dolgoc inkáb az Euangeliumnac eloͤ mentére loͤttenec , el annyé-@@ra , hogy á Chriſtuſért valo fokſágom hires le-@@gyen {Dd2r} az egéſʒ Cháſsári vduarában , es minden egyęb hellyeken És ſockan , attyánfiai az Wr-@@ban , az én fokſágomból bizodalmot véuén , inkáb meréſʒkoͤdnec minden félelem nęlkuͤl az Iſtennec Igéiét hirdetni . Bizony az , hogy nękic irigyſégboͤl és verſenſégboͤl Nękic ke-@@diglen ió indulatból predicállyác a' Chriſtuſt Mondom nemellyec verſenſégboͤl predicál-@@lyác a' Chriſtuſt nem tiſʒtán , Kic aſʒt alittyác , hogy euel az én fokſágomban nagyob nyo-@@moruſágot hozzanac ream : Nemellyec kedig ſʒerettetboͤl , Kic tudgyác , hogy az Euangeliom-@@nac óltalmára vettettenec legyen engemet . Miczoda ez== ==okaért ? Demaga akar mi mó-@@don legyen , Akar ſʒín alat , 's akar tiſʒtán hirdet-@@teſséc a' Chriſtus , azon oͤruͤlec én , ennec vtánna is oͤruͤlec . Mert tudom , hogy ez vͤduoͤſségemre leſʒen , a' tuͤ imátſagtoknac általa , és a' Ieſus Chri-@@ſtus Lelkénec ſʒolgáltattáſsánac általa . Az én figyelmes varáſsam es reménſegem ſʒerént , ho-@@gy ſemmi dologban meg nem ſʒégyenuͤltoͤ-@@tem , Hanem minden ſʒabadſágal , mint min-@@denha az eloͤt , azonkeppen moſtan is fel-@@magaſʒtaltatic a' Chriſtus az én teſtembe , akar {Dd3v} életnec , 's akar halálnac általa . Mert az én nye-@@reſégem a' Chriſtus , mind életemben , 's mind halálomban . Ha kedig ſʒuͤkſég legyen ennękem e' teſtben élnem , és mit válaſʒſʒac nem tudom , Mert meg ſʒoritatom mind kęt feloͤl : Kéuánom kimulta-@@mot , hogy a' Chriſtuſsal egyuͤt legyec , Mert ez igen és fellette igen ió vólna : De a' teſtben meg maradnom ſʒuͤkſégesb inkáb , tuͤ éroͤttetec . E bi-@@zodalomba léuén , tudom hogy meg maradoc , és minnyáian veletec egyuͤt meg maradoc a' tuͤ gyarapodáſtokra , és hiteteknec oͤroͤmére : Hogy a' tuͤ duͤczoͤkedéſtec én feloͤlem , a' Chriſtus Ieſus-@@ban , és az én tuͤ hozzátoc valo meg tęreſsem fe-@@loͤl , boͤſégel meg legyen . Czac e' legyen , hogy v́gy viſsellyétec maga-@@tokat , a' mint mélto a' Chriſtuſnac Euangelio-@@mához , Hogy akar midoͤn koͤzitoͤkbe megyec , és meg láttlac tuͤteket , 's akar mikoron tauul va-@@gyoc , hallyam a' tuͤ dolgaitoc feloͤl , hogy egy lé-@@lekboͤl hellyt allatoc , és hogy egyenloͤ akarattal viaskotoc az Euangeliomnac hittinec általa . Es ſemmiben meg ne rettennyetec azzoktól , a' kic ellene támadnac : mert ez oͤnękic vgyan veſʒe-@@delmeknec {Dd4r} iele , tuͤnękec kedig vͤduoͤſségtoͤknec : ez kedig Iſtentoͤl vagyon . Mert a' Chriſtus dol-@@gában ez adattot tuͤnęktec , nem czac oͤ benne hinni : hanem oͤ éroͤtte nyomoruſágot is ſʒen-@@uedni , Egyenloͤ viaskodásban léuén , a' mine-@@muͤt láttatoc én raytam , és moſtan is hallottoc én feloͤlem . II . RESʒ . ANnac okaért ha valami vigaſʒta-@@láſtoc vagyon a' Chriſtusban , Ha a' ſʒeretetnec valami vidámſága , Ha ſʒent Léleknec valami koͤzoͤſ-@@ſuͤléſse , Ha valami ſʒuͤbeli indulato toc és koͤnyoͤruͤleteſségtec , tellyeſsitſétec be az én oͤroͤmemet , Hogy egyenloͤ akarat legyen tuͤ bennetec , Egy ſʒerelmetec legyen , egy ęrtelme-@@tec és végezéſtec . Semmit ne czelekoͤdgyetec verſengéſsel , auagy hiába valo duͤczoͤſég ké-@@uánáſnac általa : hanem alázatoſságból egyitec a' máſtokat oͤ== ==magánál ielesbnec itéllye . Egyitec ſe nézze az oͤueit , hanem kiki mind azokat is nézze , mellyec egyebeké . {Dd4v} Mert ez lelki indulat legyen tuͤ bennetec , melly a' Chirſtus Ieſusban és vólt , ki midoͤn I-@@ſteni ſʒoͤmélybē vólna , nem ragadománnac ali-@@ta az Iſtennel valo egyenloͤ vóltát : hanem oͤ== ==ma-@@ga aláſʒta magát , rabbótás ſʒolgánac ſʒoͤmélyét fel véuén , haſonlatos leuén az emberekhoͤz , és kepe ſʒerént v́gy talaltatéc mint egy ember O-== ==maga aláſʒta magát , engedelmes léuén mind az haláliglan , a' kereſʒtnec kedig halaláig . Minec okaért is az Iſten felmagaſʒtalta oͤtet a' leg fellyeb valo magaſságban , és olly neuet adot nęki aiandokba , melly minden nęwnec fe-@@loͤtte vagyon , hogy a' Ieſus Neuére minden tęrd meg haiollyon , mind a' mennyieké , mind a' foͤldieké , 's mind a' foͤld alat valóké : és hogy minden nyelw valláſt tegyen , hogy az Ieſus Chriſtus legyen az Wr , az Atya Iſtennec duͤ-@@czoͤſégére . Annac okaért , én ſʒerelmes attyámfiaj , mi-@@keppen mindenkorn engettetec , nem czac mint az én ielen létemben , ha nem ſockal inkáb moſtan az én táuul létemben , félelemmel és reſʒkettéſsel vegre vidgyétec a' tuͤ vͤduoͤſségte-@@ket . Mert az Iſten az , ki aſʒt czelekedi tuͤ benne-@@tec {Dd5r} mind aſʒt , hogy akariátoc , 's mind aſʒt , hogy végre viheſsétec , az oͤ ingyemben valo ió aka-@@rattya ſʒerént . Mindent muͤuellyetec zugodáſ== ==nélkuͤl , és verſenkoͤdéſsec nęlkuͤl , hogy meg feddhettlenec legyetec , mondom hogy Iſtennec tiſʒta fiac le-@@gyetec , kikroͤl ne leheſſen pananſʒ e' gonoſʒ és viſʒſʒa fordúlt nemzetſég koͤzet , melly koͤzet v́gy fénlyetec , mint a' fenloͤ gyoͤrttyác e' világon , eloͤ mutatuán az életnec beſʒedét , Hogy duͤczoͤked-@@heſsem a' Chriſtus napián , hogy hiaba nem fu-@@toſtam es munkálottam légyen . Soͤt ha ſʒinte ál-@@doznának== ==is én velē , a' tuͤ== ==hiteteknec aiándoka és égoͤ== ==áldozattya felet , oͤruͤlec rayta , és minnyáian tuͤnęktec is oͤruͤlec . Viſʒſʒontac ez== ==okaért tuͤ és oͤruͤl lyetec rayta , és oͤruͤllyetec énnekem is . Reménſégem vagyon kedig az Wr Ieſus-@@ban , hogy Timotheuſt roͤuid vͤdoͤben hozzátoc kuͤldem , hogy én is víg keduel legyec , meg ęrt-@@uén mi álapatban legyetec , Mert ſenki nintſen ennękem , ki egyenloͤ ſʒuͤuel vólna én velem , ho-@@gy ollyan igazán gondot viſselné a' tuͤ dolgo-@@toknac . Mert kiki mind czac az oͤuéit kereſi , nem azzokat , a' mellyec a' Ieſus Chriſtuſse . {Dd5v} Tudgyátoc kedig az oͤ tekéletes vóltát , hogy mint a fiu az atyáual én velem egyuͤt ſʒolgált le-@@gyen az Euangeliomban . Reménlem ez== ==oka-@@ért , hogy oͤtet kuͤldem , mihelt meg láthatom az én dolgaimnac álapattyát . Bizom kediglen az Wrban , hogy oͤ== ==magam is roͤuid vͤdoͤben hoz-@@zátoc megyec . De ſʒuͤkſégeſnec tetzet ennękem , hogy hozzátoc boczátanám az Epaphrodituſt , ki attyámfia ennękem , tárſom és vitęſʒkedoͤ felem : tuͤ nęktec kedig koͤuetetec , ki ennękem minde-@@neket ſʒolgaltattot , a' mellyec ſʒuͤkſégeſsec vólta-@@nac . Mert igen kéuánkozic vala minnyáian tuͤ hozzátoc , és igen bánkodic vala rayta , hogy hallotatoc , muͤuel hogy meg beteguͤlt vólna . És bizony az , hogy meg beteguͤlt vala , annyéra hogy kezel vólna halálhoz : De az Iſten koͤ-@@nyoͤruͤlt rayta : De nem czac oͤ rayta , hanem én raytam is , hogy egy faydalmom a' máſikra ne lenne . Annac okaert ſʒorgalmattoſságal el boczáttam oͤtet , hogy midoͤn iſmet látandgyá-@@toc oͤtet , oͤruͤllyetec , és én is inkáb faydalom nęlkuͤl legyec . Annac okaért minden oͤroͤm-@@mel fogadgyátoc oͤtet , És az illyetén embereket {Dd6r} beczuͤletben tarczátoc . Mert a' Chriſtuſnac dolgaért mind halalaiglan koͤzelget vala , éle-@@téuel ſemmit nem gondoluán , hogy ennękem tuͤ hellyetekben ſʒolgálhatna . III . RESʒ . ANnac vtánna , attyámfiaj , oͤruͤl-@@lyetec az Wrban . Vgyan azo-@@nokról írnom tuͤnęktec én bizo-@@ny nem reſteltem , tuͤnęktec kedig bátorſágos dolog . Meg óiátoc magatoc az ebektoͤl , Meg óiátoc magatokat a' gonoſʒ munkáſſoktól , Meg óiátoc magatokat az metzoͤktoͤl . Mert mi ollyan koͤrnyuͤlmetelt népec vagyunc , kic lélekben ſʒolgálunc az Iſten-@@nec , és duͤczoͤkeduͤnc a Chriſtus Ieſusban , és nem bizunc a' teſtben . De vagyon ennękem , miért bizhatom a' teſtben is . Ha valaki egyęb láttatic bízni a' teſt-@@ben , én inkáb bizhatoc , kit nyóltzat napon koͤrnyuͤl metęltec , Az Izrael népe koͤzzuͤl valo , Beniaminnac ágazattyából Sidó a' Sidóc koͤz-@@zuͤl valo , Sʒerzet ſʒerént kedig phariſeus . Iſten-@@hoͤz {Dd6v} valo buzgoſágos ſʒerelmem ſʒerént a' ſʒent-== ==gyuͤlekoͤzetnec haborgattóia : A toͤruénybelj igaſág ſʒerént meg feddhettlen . De a' melly dolgoc ennękem haſʒnomra va-@@lánac , azokat a' Chriſtuſért kárnac itéltem . Soͤt bizony mindeneket kárnac alitoc lenni , az én Wramnac , a' Chriſtus Ieſuſnac iſmęretinec fel-@@ſéges vóltaért , kiért mindeneket kárnac itéltem és gané gyanánt tartom , hogy a' Chriſtuſt meg nyerheſsem : és hogy ollynac találtaſsam , kinęl ne legyen az én igaſságom , tudni illic , melly a' toͤruénboͤl vagyon . hanem az , melly a' Chriſtusban valo hitnec általa vagyon , Az az , melly igaſság Iſtentoͤl vagyon , a' hit által Hogy meg iſmeriem oͤtet , és az oͤ feltámadáſsánac ereiét , és az oͤ kénſʒenuedéſinec réſʒeſuͤléſét , holot én az oͤ halálához haſonló léſʒec : ha valamikép-@@pen iuthaſsac a' halottaknac feltámadáſára . Nem hogy immáran meg kaptam legyen á tzélt , Auagy hogy immár tekélletes legyec : de vͤgyekoͤzem vtánna , hogy ha meg kaphatnám , minec okaért is meg fogattattam a' Chriſtus Ieſuſtól . Attyámfiaj , Nem alítom , hogy oͤ== ==magā {Dd7r} meg kaptam legyen a' tzélt De egyet muͤuelec , Azo-@@kat vgyan , a' mellyec hátra vadnac , el feleytem , azokra kedig , mellyec eloͤttem vadnac , vͤgye-@@koͤzuén ſietec : a' tzélhoͤz hammarkodom , az I-@@ſtennec mennyei hiuattalánac diadalmára , a' Chriſtus Ieſuſnac általa . Annac okaért , vala mennyen tekélleteſsec vagyunc , ollyan ęrtelemben legyuͤnc : Ha kedig valamit kuͤlemben ęrtitec , aſʒt is az Iſten meg ielenti tuͤnektec . De mind az által , abban , a' mi-@@ben iuttatunc , egy linnya ſʒerént iáriunc , és egyenloͤ akaratunc legyen . Attyámfiaj , Egyenloͤképpen legyetec én koͤuetoͤim , és iól vegyétec eſʒetekbe azokat , a' kic aképpen iárnac , a' miképpen mi vagyunc pél-@@daul tuͤnęktec . Mert nagy ſockan iárnac kuͤ-@@lemben , kic feloͤl gyakorta ſʒóltam tuͤnęktec , moſtan kedig ſiruán is meg mondom , hogy a' Chriſtus kereſʒtinec ellenſégi , Kiknec az oͤ végec veſʒedelem , Kiknec Iſtenec az oͤnen haſsoc , es kiknec duͤczoͤſégec az oͤnen ſʒégyeneckre vagy-@@on , Kic czac e' foͤldiekre viſselnec gondot . Mi kedig vgy viſsellyuͤc magunkat mint mennyej polgároc , honnét is váriuc a' mi meg-@@ſʒabaditónkat {Dd7v} az Wr Ieſus Chriſtuſt , Ki el vál-@@toſʒtattya a' mi ala' valo teſtuͤnket , hogy egyenloͤ abrázatú legyen az oͤ meg duͤczoͤuͤlt teſtéuel az oͤ czelekedoͤ ereie ſʒerént , mellyel mindeneket maganac birtoka ala' vethet is . IIII . RESʒ . ANnac okaért én ſʒerelmes és ké-@@uánatos atyámfiaj , kic ennę-@@kem oͤroͤmem és coronám vattoc eképpen legyetec álhattattoſoc az Wrban , én ſʒerelmeſim . Ké-@@rem az Euodiaſt , a' Sinthicheſt is kérem , hogy egyenloͤ akarattuac legyenec az Wrban , Té-@@gedet is kérlec én igaz tárſom , légy ſegitſégel az aſʒſʒonnyi== ==álatoknac , ſoc az Euangeliomba velem egyuͤt viaskottanac , a' Kelemennel is , és a' toͤb fegitoͤckel , kiknec neuei az éloͤ koͤnywben vadnac . Oͤruͤllyetec az Wrban mindenkor : iſmeg mondom oͤruͤllyetec . A tuͤ ſelidſégtec nyiluán legyen minden embereknęl . Az Wr koͤzel va-@@gyon . Semmi dolog feloͤl ſʒorgalmatoſoc ne le-@@gyetec : hanem minden dolgotokban hála adáſ-@@ſal {Dd8r} valo kéréſteknec es koͤnyoͤrgeſteknec általa meg nyilatkozzanac a' tuͤ imátſágitoc az Iſten-@@nec eloͤtte . És az Iſtennec békeſsége , melly meg halladgya minden ęrtelmet , meg oͤrizi a' tuͤ ſʒuͤ-@@ueiteket , és elmeitoͤket . a' Chriſtus Ieſuſnac ál-@@tala . Touábba attyámfiaj , azokról legyen gon-@@dotoc , a' melly dolgoc igazac , a' mellyec tiſʒteſsé-@@geſsec , a' mellyec nem hamiſsac , a' mellyec tiſʒtác , a' mellyec alkolmatoſoc , a' mellyec ió hír neuoͤc , és ha mi ióſágos , es ha mi dicziretes , Mellyeket meg is tanóltatoc , meg is voͤttétec , hallottátoc és meg láttátoc én bennem : Mondom ezeket czelekoͤdgyétec , és a' békeſégnec Iſtene léſʒen tuͤ veletec . Igen oͤruͤltem kediglen az Wrban , hogy im-@@máran iſmet meg wyúltatoc a' tuͤ ſʒorgalmatoſ-@@ſágtokban én eroͤttem . Annac eloͤtte is ſʒorgal-@@matoſsoc valátoc ebben e' dologban , de al-@@kolmatoſságtoc nem vala hozza' . Nem hogy ſʒuͤkoͤlkedéſemre nézuén ſʒólnéc , Mert meg tanóltam meg elégoͤdni azzockal , a' mellyec kezemnęl vadnac . Meg tanóltam kedig a' nyomoruſágot , tudom a' boͤuelkoͤdéſt is . {Dd8v} Mindenuͤt és mindenekben én vagyoc beſʒen-@@telue , mind meg elégoͤdésben , 's mind ehezésben , Mind boͤuelkoͤdésben , 's mind ſʒegénſégben . Mindenekre tehetſégem vagyon a' Chriſtus ál-@@tal , ki engemet meg eroͤſsit . De maga iól toͤtté-@@tec , hogy réſʒeſsé toͤttétec magatokat az én nyo moruſágomban . Mert tudgyátoc tuͤ és a' Philippisbeliec , hogy az Euangeliomnac kezdetibe , midoͤn Macedo-@@niából elmennéc , egy ſʒent gyuͤlekoͤzet ſem toͤt engemet réſʒeſsé , a' be gyuͤtéſnec es kiadáſnac ſʒám vettéſse ſʒerént , hanem czac tuͤ egyeduͤl . Mert midoͤn Teſsalonicába vólnék is egy nyi-@@hánſʒor kuͤldettettec ennękem a' mi== ==nélkuͤl ſʒuͤ-@@koͤlkettem . Nem hogy aiándokot kereſnéc , ha-@@nem boͤſéges gyuͤmoͤlczet kereſsec , melly a' tuͤ ſʒámatokra eltéteſséc . Én kediglen mindeneket voͤttem , és boͤuel-@@koͤdem : Mondom meg toͤltem , minec vtánna el voͤttem Epaphrodituſtól azzokat , a' mellye-@@ket kuͤldoͤttetec vólt , az Iſtennec ió illattra , és kedues 's kelemetes áldozattra . Az én Iſtenem kedig betellyeſsiti tuͤnęktec mindent valami nęlkuͤl ſʒuͤkoͤlkoͤttec , az oͤ kazdagſági ſʒerént , na-@@gy {Ee1r} duͤczoͤſéggel , a' Chriſtus Ieſusban . A mi I-@@ſtenuͤnknec és Atyánknac kedig legyen duͤczoͤ-@@ſég mind oͤroͤcken oͤroͤcké : Amen . Koͤſʒoͤntſétec a' Chriſtus Ieſusban valo min-@@den ſʒenteket . Koͤſʒſʒoͤnnec tuͤnęktec az attya-@@fiac , kic velem vadnac . Koͤſʒoͤntnec tuͤteket min-@@nyáian a' ſʒentec , ielesben kediglen , kic a' Czáſʒár vduarábeliec . A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac ió kedue le-@@gyen minnyáian tuͤ veletec : Amen . Romában iratot e' leuęl , Kuͤldoͤttet kedig Epaphro-@@dituſnac általa . {Ee1v} PÁL APASTOL-@@NAC A COLOSSISBELI-@@EKNEC IRT LEVELE . I . RESʒ . PÁL az Iſtennec akarat-@@tyából a' Ieſus Chriſtuſ-@@nac Apaſtola , es Timo-@@theus atyafiu . Azzok-@@nac kic Coloſsisban vadnac , a' Chriſtus Ie-@@ſusban valo Sʒenteknec és hiw attyafiaknac ( ir-@@iuc e' leuelet ) . Keduet és békeſéget kéuánunc tuͤ nęktec a' mi Iſtenuͤnktoͤl 's Attyánktól , és az Wr Ieſus Chriſtuſtól . Hálákat adunc az Iſtennec , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Atyánac , mindenkoron tuͤ éroͤttetec imátkozuán , minec vtánna meg hal-@@lottuc a' Chriſtus Ieſusban valo hitteteket , és minden Sʒentekhoͤz valo ſʒerelmeteket , a' men-@@nyekben nęktec eltoͤt reménſégtekért , mellyet eloͤſʒer hallottátoc az igaſságnac beſʒédénec ál-@@tala {Ee2r} , az az , az Euangeliom által , melly tuͤ hoz-@@zátok== ==is el ioͤt , miképpen az egéſʒ világban is , és gyuͤmoͤlczet hoz , miképpen tuͤ nálatok== ==is , melly naptól fogua igazán meg ęrtoͤttétec az Iſten-@@nec keduét , Miképpen meg is tanóltatoc az E-@@paphraſtól minękuͤnc ſʒerelmes ſʒolgatárſunk-@@tól , ki tuͤ éroͤttetec hiw ſʒolga a' Chriſtuſnac , ki meg is beſʒéllete minękuͤnc a' tuͤ Lélekben való ſʒerelmeteket . Annac okaért mi is , melly naptól fogua hal-@@lottuc , meg nem ſʒuͤnuͤnc imátkozni tuͤ éroͤtte-@@tec , és koͤnyoͤrgeni , hogy betellyeſsedgyetec az oͤ akarattyánac minden iſmeretiuel , minden boͤlczeſégel és lelki ęrtelemmel : Hogy v́gy iár-@@iatoc életetekben , mint mélto az Wrhoz , ho-@@gy mindenbe kellemeteſsec legyetec , gyuͤmoͤl-@@czet hozuán mindefęle ió czeleketeket , és ne-@@uekoͤduén az Iſtennec iſmeretiben , Minden eroͤuel meg eroͤſseduén , az oͤ duͤczoͤſégénec hattalmaſsága ſʒerént , Minden tuͤréſre , és oͤ-@@roͤmmel való békeſséges ſʒenuedéſre , Hálá-@@kat aduán az Atyánac , ki alkolmatoſsa' toͤt minket a' Sʒenteknec oͤroͤkſégoͤknec réſʒes vól-@@tára , a' világoſságban , Mondom , ki ſʒabaditot {Ee2v} meg minket a' ſetétſégoͤknec hattalmából , es el plántált minket az oͤ ſʒerelmes fiánac orſʒágába , Ki által vagyon váltſagunc , az oͤ vére hullaſa-@@nac általa , az az , buͤneinknec boczánattya , Melly Fiu a' láthattattlan Iſtennec képe , minden teremtet álatnac eloͤtte elſoͤ ſʒuͤlet . Mert oͤ általa és oͤ hozza' képeſt mindenec teremtoͤttenec , mondom mindenec , mind azoc , mellyec men-@@nyekben vadnac , es mind azoc , mellyec e' foͤl-@@den vadnac , mind a' láthatóc 's mind a' láthattla-@@noc , akar királyi ſʒękeſsec legyenec , akar wral-@@kodo wrac , akar feiedelemſégben valóc , akar hattalmaſságban valóc . És oͤ mindeneknec eloͤt-@@te vagyon . és mindenec oͤ általa álando álapad-@@ban vadnac . És oͤ a' ſʒent gyuͤlekoͤzetnec teſténec feie : És oͤ elſoͤ ſ'engeie és elſoͤ ſʒuͤlet a' halottaknac fel támadáſaban , hogy mindenekben oͤ foͤ le-@@gyen . Mert az Atyánac e' tetzet , hogy oͤ benne lakiéc minden iauoknac tellyes vólta , És hogy oͤ általa mindeneket magánac meg engeſʒtelné , békeſségre hozuán az oͤ kereſʒtfán valo kiontot vérénec általa , mind azzokat kic e' foͤlden vad-@@nac , 's mind a' kic mennyekben vadnac . Annac okaért tuͤteket , kic az eloͤt el vͤdege-@@nuͤltoͤttec {Ee3r} vala , és kic ellenſégec valátoc , el meie-@@tekben czac gonoſʒ czelekoͤdetoͤkre vͤgyekoͤz-@@uén , bizonnyára meg engeſtelt , az oͤ emberi teſtben , halálánac általa : Hogy oda álatna tuͤ-@@teket , hogy ſʒentec , ártattlanoc es meg feddhet-@@tlenec lennétec oͤ eloͤtte . v́gy ha eroͤſsec meg marattoc fondáltatuán a' hitben , és el nem haylotoc az Euangeliomnac reménſégeboͤl , mellyet hallotátoc , Melly Euangeliom predi-@@cáltatot minden teremtet állatoknac , mellyec ęg alat vadnac , Mellynec én Pal ſʒolgaia loͤt-@@tem . Moſtan oͤruͤlec a' nyomoruſágokban , mel-@@lyeket ſʒenuedec tuͤ éroͤttetec , és betoͤltem viſʒ-@@ſʒontac az én teſtemben a' Chriſtus ſannyaru-@@ſáginac maradékit , az oͤ teſteért , melly a' ſʒent gyuͤlekoͤzet , Mellynec én ſʒolgáia loͤttem , az I-@@ſtennec el végoͤzet dolgoſsága ſʒerént , mellyet reám biſʒta tuͤ nálatoc , hogy az Iſtennec beſʒé-@@de betellyeſsitoͤtnéc , Tudni illic a' titoc , melly el vólt reytetuén kezdettoͤl és minden vͤdoͤktoͤl fog ua , Moſtan kedig meg nyilatkozatot az oͤ Sʒentinec : kiknec meg akarta az Iſten ielentenj , mellyec legyenec e' duͤczoͤſéges titoknac kaz-@@dagſági {Ee3v} a' pogánoc koͤzet , az az , a' Chriſtuſnac , tuͤ koͤzoͤttetec , ki a' duͤczoͤſégnec ama' reménſé-@@ge : Kit mi hirdetuͤnc , íntuén minden embert , és minden boͤlczeſégel tanituán minden em-@@bert , hogy az embereket minnyáian tekélet-@@teſsé tegyuͤc , a' Chriſtus Ieſusban : Melly dolo-@@gra eroͤkedem is , tuſsalkoduán az oͤ czelekedoͤ ereie ſʒerént , melly eroͤſsen czelekoͤſʒic én ben-@@nem . II . RESʒ . MErt aſʒt akarom , hogy tudgyátoc minęmuͤ tuſſakodásban legyec tuͤ éroͤttetec , és azokért , kic Lao-@@diceába vadnac , es mind azzok-@@ért , kic engemet ſʒoͤmély ſʒerént nem láttanac e' testben , hogy az oͤ ſʒuͤuec vigaſʒ-@@taláſt vegyen , mikoron a' ſʒeretetben egybe foglalua leéndnec , minden bizonyos és meg tekéllet ęrtelemnec kazdagſágában , Mon-@@dom az Atya Iſtennec , és a Chriſtuſnac titk-@@iánac iſmeretiben , Mellyben el vadnac reytet-@@uén a' boͤlczeſégnec es az iſmeretnec minden kénczei . {Ee4r} Eſʒt kedig azért mondom hogy valaki tuͤte-@@ket meg ne czallyon tettetes beſʒédel . Mert iól lehet teſtem ſʒerént tauul legyec , de maga lel-@@kem ſʒerént tuͤ veletec vagyoc , oͤruͤluén és látuán életeteknec rend tartáſsát , és a' tuͤ Chriſtusban valo hitteteknec ép== ==vóltat . Annac okaért , a' mint vettétec az Wr Chriſtus Ieſuſt , azonkép-@@pen iáriatoc oͤ benne , gyoͤkeret veruén és fel épuͤluén oͤ benne , és a' hitnec általa meg eroͤſ-@@ſuͤluén , a' mint meg tanoltátoc , es aual boͤueſec léuén , hála adáſsal . Meg láſsátoc , hogy valaki tuͤteket meg ne foſʒſʒon pogán boͤlczelkoͤdéſnec és hiába valo czalárkodáſnac tudomanyánac általa , melly emberi ſʒerzéſsec ſʒerént , es e' világi teremtet ál-@@latoc ſʒerént vagyon , és nem a' Chriſtus ſʒe-@@rént . Mert oͤ benne lakic az Iſtenſégnec min-@@den tellyes vólta álattya ſʒerént : és oͤ benne tel-@@lyeſsettetec be , ki minden feiedelemſégnec és hatalmaſságnac feie , Ki által koͤrnyuͤl is metęl-@@koͤttetec olly koͤrnyuͤlmettęléſsel , melly kezek== nél-@@kuͤl leſʒen , midoͤn a' buͤn ala vettet emberi teſtet le vettetétec , a' Chriſtusban valo koͤrny-@@uͤlmetęlkoͤdéſnec általa , eltemetetuén oͤ vę-@@le {Ee4v} a' kereſʒtſégnec általa , mellynec általa fel is támattatoc vęle egyetembe , az Iſtenbe valo hitnec általa , melly hathato képen czelekoͤſʒic : ki feltámaſʒtotta oͤtet halottaiból : Tuͤteket is , a' buͤ-@@nekben , és teſteteknec koͤrnyuͤlméttęlettlenſeg-@@nec miatta meghóltakot , oͤ vęle egyetembe meg eleuenitet , meg boczátuán tuͤnęktec min-@@den buͤneiteket és el toͤrluén a' toͤruénybelj pe-@@petſeléſeknec mi ellenuͤnc valo kęzi iráſt , Mon-@@dom melly mi ellenuͤnc vala : oͤ aſʒt el vitte koͤz-@@boͤl , es a' kereſʒtfára ſʒegeſʒte : És meg foſʒtuán a' fe-@@iedelemſégoͤket és hatalmaſságokat , mindenek-@@nec láttára gyoͤzedelmet voͤn raytoc , ānac általa Annac okaért ſenki tuͤteket meg ne kárhoſʒ-@@taſson ételért auagy ittalért , auagy innephoͤz , auagy wy hóldi naphoz , auagy a' ſʒombat na-@@pokhoz képeſt , mellyec a' ioͤuēdoͤ dolgoknac ár-@@nyéka , de a' Chriſtuſé a' teſt . Egy magától táma-@@dot meſterkedoͤ ſe tegyen itéletet tuͤ feloͤletec , alázatoſságából , és az Angyaloknac tiſʒtelleſé-@@boͤl , azzokban magát be átuán , a' mellyeket nem látot , ok== ==nélkuͤl felfualkoduán az oͤ teſti ęr-@@telméuel , és a' feiet nē éruén melly foͤtoͤl az egéſʒ teſt , az egybe foglaláſoc es egybe ereſʒtéſſec al-@@tal {Ee5r} egybe foglaltatuán és oͤſʒue raggaſʒtatuán , neuekedic Iſteni neuekoͤdéſsel Annac okaért ha meg hóltatoc a' Chriſtuſ-@@ſal , és meg ſʒabadúltatoc e' vilagi teremtet álla-@@toktol , Miért hattoc magatokat meg terhelni tettetes pepeczeléſeckel , mint ha még ez vilag ſʒerént élnétec ? Hollot eſʒt mondgyác , Ne illeſ-@@ſed , Ne kóſtollyad , Ne érteſsed , mellyec mind el veſʒnec a' mindennapi azockal valo eleſnec alta-@@la , és embereknec paranczolattyából és tanoſa-@@gából vadnac ſʒerezue : Mellyec vgyan tettetes ſʒint viſſelnec a' boͤlczeſégnec , ſʒabad akaratból fel voͤt Iſteni tiſʒteletben , és tettetes lelki alázat-@@toſságban , és abban , hogy nem kimilic az oͤ teſteket ? Maga ſemmire nem ióc . Muͤuel hogy czac arra valóc , hogy a' teſtet taplallyác beloͤlec . III . RESʒ . ANnac okaért ha a' Chriſtuſsal fel támattatoc , a' fen valo dolgokat kereſsétec meg , holot a' Chriſtus vagyon , az Iſtennec ióbiára vͤl-@@uén : A mennyej dolgokra viſsel-@@lyetec {Ee5v} gondot , nem a' foͤldiekre . Mert meg hól-@@tatoc , És a' tuͤ életetec el vagyon reytetuén a' Chriſtuſsal az Iſtenbe Midoͤn Chriſtus ama' mi életuͤnc nyiluán léſʒen , ackoron tuͤ és vęle egyetembe meg láttzatoc duͤczoͤſégeſseknec lenni . Annac okaért meg oͤllyétec a' tuͤ foͤldi ta-@@gaitokat , a' paráznaſágot , a' fertelmeſséget , a' buyaſágot , a' gonoſʒ kéuánſágot , a' foͤſuénſéget , melly baluány imádás , Melly buͤnekért az I-@@ſtennec haragia el ioͤ az engedettlen fiakra : kic koͤzet tuͤ is regénten forgottoc vala , midoͤn e' buͤnekben élnétec : De moſtan tuͤ is ezzeket mind le veſsétec , a' haragot , a' buſuláſt , a' go-@@noſságot , az átkozódáſt , az éktelen beſʒédeket a' tuͤ ſʒaiatokból . Egyitec a' máſtoc ellen ne ha-@@zudgyon , Hollot leuettétec amaz ó embert az oͤ czelekoͤdetiuel , és reátoc vettétec amaz wy embert , ki meg wyúl az iſmerettre , annac ſʒoͤ-@@méllye ſʒerént , a' ki oͤtet teremtoͤtte , Holot ſem Goͤroͤg ninczen , ſem Sidó , ſem koͤrnyuͤl metęlkoͤdet , ſem koͤrnyuͤl metęlettlen , ſem Barbarus , ſem Scithiaból valo , ſem rabba-@@tás ſolga , ſem ſʒabadſágbelj , hanem minden {Ee6r} és mindenekben a' Chriſtus . Annac okaért legyetec feloͤltoͤzue , mint az Iſtennec ſʒent és ſʒerelmes válaſtoti , ſʒuͤbeli koͤ-@@nyoͤruͤletteſségben , kegyeſségben , ió erkoͤlcz-@@ben , engedelmeſségben és ſʒilidſégben . És egyi-@@tec tuͤrien a' máſtokal , És egy máſnac meg bo-@@czáſsatoc , ha valakinec valaki ellen panaſʒolko-@@dáſsa vagyon : Miképpen a' Chriſtuſ== ==is meg bo-@@czátot tuͤnęktec , azonképpen tuͤ is . Mindeneknec felette kediglen fel oͤltoͤzzetec a' ſʒeretetben , melly a' tekélleteſségnec koͤttele . És az Iſtennec békeſsége birion a' tuͤ ſʒuͤuetekben , mellyre is hiuatalaſoc vattoc egy teſtben , Es ke-@@gyes életuͤec legyetec . Az Iſtennec beſʒéde lak-@@iéc tuͤ bennetec nagy boͤſégel , minden boͤlcze-@@ſégel : Taniczatoc és inczétec egy máſt , Pſal-@@muſockal , dicziretteckel és Lelki énekléſeckel , ió keduel énekeluén a' tuͤ ſʒuͤuetekben az Wr-@@nac . Es valamit czelekoͤttec , mind beſʒédetek-@@ben , 's mind téteméntoͤkben , mindeneket a' Ie-@@ſus neuében czelekoͤdgyétec , halákat aduán az Atya Iſtennec oͤ általa . Tuͤ feleſégec , a' tuͤ férieteknec birodalma a-@@lat legyetec , a' mint illic az Wrban . Tuͤ fériec , {Ee6v} ſʒereſsétec a' tuͤ feleſégteket , és ne legyetec mér-@@ges keduuͤec oͤ hozzáioc . Tuͤ fiac , engedgyetec a' tuͤ ſʒuͤleiteknec mindenekben : Mert ez kelleme-@@tes az Wrnac . Tuͤ atyác , haragra ne inditſátoc a' tuͤ fiaitokat , hogy el ne vͤdegenuͤllyenec . Tuͤ rabbotás ſʒolgác , minden képpen enged-@@gyetec azzoknac , kic teſt ſʒerént wraitoc , Ne ſʒoͤmlátomáſra ſʒolgállyatoc oͤnękic , vgy mint kic embereknec kelletic magokat , hanem egyuͤ-@@gyuͤ ſʒuͤboͤl , Iſtentoͤl tartuán . Es valamit muͤuel-@@tec , ſʒuͤuetec ſʒerént muͤuellyétec , mint az Wrnac ſʒolgáluán , és nem embereknec , eſʒt tuduán , ho-@@gy az Wrtól véſʒitec az oͤroͤkſégnec iutalmát : Mert az Wr Chriſtuſnac ſʒolgáltoc , A ki kedig-@@len méltattlanul czelekeſʒic , vgyan aſʒt a' méltat-@@tlan czelékoͤdetet iutalmúl véſʒi : Mert az Iſten eloͤt ninczen ſʒoͤmely válogatás . IIII . RESʒ . TVͤ wrac , a' tuͤ rabbatás ſʒolgaitoc-@@kal igazán es egyenloͤſégel cze-@@lekoͤdgyetec , eſʒt tuduán , hogy tuͤ-@@nęktek== ==is Wratoc legyen men-@@nyekben . {Ee7r} Sʒuͤnetlen koͤnyoͤroͤgietec , és abban vigyá-@@zatoc hála adáſsal , egyetembe mi éroͤttuͤnc is imátkozuán , hogy az Iſten meg nyiſsa minę-@@kuͤnc az oͤ beſʒédénec aytaiát , hogy predicálhaſ-@@ſuc a' Chriſtuſnac titkiát , mellyért fogua is va-@@gyoc , Mondom , hogy aſʒt v́gy ki ielentheſsem , a' mint tartozom predicállani . Boͤlczen viſſellyétec magatokat a' koͤuuͤl valókhoz , árron== ==is meg vált-@@uán az alkolmattoſságot . A tuͤ beſʒédetec min-@@denkoron kegyes legyen , ſóual behintetuén , Hogy tudgyátoc , miképpen kellyen minden-@@nec meg felelnetec . Minden én dolgaim feloͤl bizonyoſsa téſʒen tuͤteket az Tichicus , az én ſʒerelmes attyámfia . ki hiw ſʒolga , és ſʒolgatárſom az Wrban : Kit hozzátoc kuͤldoͤttem , e végre , hogy meg tudgya mint legyen dolgotoc , es hogy meg vigaſʒtallya a' tuͤ ſʒuͤueiteket , Oneſimuſsal egyetembe , ki hiw és ſʒerelmes atyafiu , tuͤ koͤzzuͤletéc való . Ez== ==oka-@@ért ezec mindeneket meg mondnac , a' mellyec it leſʒnec . Koͤſʒſʒen tuͤnęktec az Ariſtarchuſ ki ennę-@@kem fogolly tárſom , És a' Marcus , ki attyafiu gyermec Barnabáſsal , ( Ki feloͤl meg hattam , {Ee7v} hogy ha hozzátoc menend , ió keduel fogad-@@gyátoc oͤtet ) . És a' Ieſus , ki Iuſtuſnac hiuattatic : kic a' koͤrnyuͤlmettęltec koͤzzuͤl valóc , azoc , kic egyeduͤl valo ſegitoͤc az Iſtennec orſʒágánac dolgában , vigaſʒtaláſomra voltanac ennękem . Koͤſʒſʒoͤnt tuͤteket áz Epaphras , ki tuͤ koͤzzuͤ-@@letec valo , a' Chriſtuſnac ſʒolgáia , ki mindenko-@@ron túſsakodic tuͤ oͤroͤttetec az oͤ imátſágiban , hogy tekélleteſsec és éppec léuén álhatatoſoc le-@@gyetec az Iſtennec minden akarattyában . Mert tanubizonſága vagyoc oͤnęki , hogy nagy buz-@@go ſʒerettetel vagyon hozzátoc , és azokhoz , kic Laodiceaba vadnac , és azzokhoz , kic Hierapo-@@lisban vadnac . Koͤſʒſʒent tuͤteket az Oruos Lukáts , és De-@@más . Koͤſʒſʒoͤntſétec az attyafiakat , kic Laodicea-@@ban vadnac , és a' Ninephātot az oͤ házábelj ſʒent gyuͤlekoͤzettel egyetembe . És midoͤn eſʒt e' Leuelet el oluaſtátoc léſʒen tuͤ koͤzoͤttetec , tegyétec aſʒt , hogy a' Laodiceabeli {Ee8r} ſʒent gyuͤlekoͤzetben is el oluaſtaſséc : És hogy aſʒt a' Leuelet== ==is oluaſtaſsátoc tuͤ koͤzoͤttetec , mel-@@lyet Laodiceából írtam . És mondgyátoc eſʒt az Archippuſnac , Meg láſ'd , hogy eleget tégy a' ſʒolgálatnac , mellyet fel vettęl az Wrtól . Eſʒt a' koͤſʒſʒenetet én Pál oͤnnen magam kezemmel írtam meg . Emlekoͤzzetec meg áz én fokſágomról . Az Wrnac ió kedue legyen tuͤ veletec : Amen . Eſʒt a' Coloſsiſbelieknec írt Leuelét , írta meg ſʒent Pál Romából , Tichicus és Oneſimus által . {Ee8v} PÁL APASTOL-@@NAC A THESSALONICA-@@BELIEKNEC IRT ELSOͤ LEVELE . I . RESʒ . PÁL , és Siluánus , és Ti-@@motheus , a' Theſsaloni-@@cabeli ſʒent gyuͤlekoͤzet-@@nec , melly az Atya I-@@ſtenbe , és az Wr Ieſus Chriſtusban vagyon , iriuc eſʒt e' leuelet . Kedw és Békeſség legyen tuͤ-@@nęktec az Iſtentoͤl , mi Atyánktól , és az Wr Ie-@@ſus Chriſtuſtól . Hálát adunc az Iſtennec mindenkoron mindentekért , tuͤ feloͤletec emlekoͤzetet téuén a' mi imátſáginkban , ſʒinettlen meg emlekoͤzuén a' tuͤ czelekedoͤ hittetec feloͤl , és á tuͤ munka téuoͤ ſʒerettetec feloͤl , es ama' tuͤ álhatatos reménſég-@@tec feloͤl , melly vetue vagyon a' mi Wrunc Ieſus-@@ban , az Iſten eloͤt , a' mi Atyánc eloͤt : Vgy mint kic tudgyuc , ſʒerelmes atyámfiaj , hogy az Iſten-@@toͤl {Ff1r} az oͤroͤc élettre valáſʒtua legyetec . Mert a' mi Euangeliomunc nem czac be-@@ſʒédben álot tuͤ nálatoc , hanem czelekedoͤ eroͤ-@@ben is , és ſʒent Lélekben , és nagy ſoc bizonſág-@@tételekben , Miképpen tudgyatoc minemuͤec vóltunc tuͤ koͤzoͤttetec , tuͤ éroͤttetec . Es mi koͤ-@@uetoͤinc loͤttetec , és az Wré , helt aduán nagy ſoc nyomoruſágokban az Iſtennec beſʒédénec , á ſʒent Leleknec oͤroͤméuel , Annyéra hogy pel-@@dául loͤttetec légyen minden hiueknec Mace-@@doniában és Achaiában . Mert tuͤ koͤzzuͤletec zenduͤlt ki az Wrnac beſʒéde nem czac Macedoniába es Achaiába , hanem a' tuͤ Iſtenbeli hittetec minden hellyre ki áradot , Hogy ſʒuͤkſég ne legyen ſokat ſʒólnunc . Mert oͤ== ==magoc hirdetic tuͤ feloͤletec , minęmuͤ be ménéſuͤnc loͤt legyen tuͤ hozzátoc , És miképpen meg tęrtetec légyen az Iſtenhoͤz , elhadgyuán a' Báluányokat , hogy ſʒolgálnatoc az éloͤ és igaz Iſtennec , És hogy várnátoc az oͤ Fiát menny-@@ekboͤl , kit feltamaſʒtot halottaiból , Tudni illic , a' Ieſuſt , ki meg ſʒabadit minket ama' ioͤuendoͤ haragtól . {Ff1v} II . RESʒ . MErt tuͤ magatoc tudgyátoc , aty-@@ámfiaj , hogy a' mi be ménéſuͤnc tuͤ hozzátoc nem vólt haſʒonta-@@lan , Hanem midoͤn az eloͤt Phi-@@lippisben háboruſágban loͤttuͤnc vólna , és boſʒſʒuſágokat ſʒenuettuͤnc vólna , a' mint iól tudgyátoc , mind az által a' mi Iſtenuͤnk ben bátoroc léuén predicálottuc tuͤ nálatoc az Iſtennec Euangeliomát , nagy ſoc tuſsakodáſ-@@ſockal . Mert a' mi íntéſuͤnc nem loͤt czalárdſág-@@ból , ſem tiſʒtáttalanſágból , ſem álnakſágból , Hanem a' mint kellemetteſec vóltunc az Iſten-@@nec , kikre az Euangeliomot bizna , aképpen ſʒólunc , Nem v́gy mint kic embereknec akar-@@nac kedueskoͤdni , hanem az Iſtennec , a' ki meg láttya a' mi ſʒuͤueinket : Mert a' mint iól tudgyátoc , ſoha hizelkedoͤ beſʒédel nem éltuͤnc , és telhettetlenſégboͤl ſem-@@mit nem ſʒínloͤttuͤnc , az Iſten bizonſágunc : Em-@@berektoͤl ſem kereſtuͤnc duͤczoͤſéget , ſem tuͤ toͤle-@@tec , ſem egyebektoͤl , noha beczuͤletben lehet-@@nénc , mint Chriſtuſnac Apaſtolj : hanem czen-@@deſʒſʒec {Ff2r} vóltunc tuͤ koͤzoͤttoͤtec , mint ha egy day-@@ka daykálkodnéc az oͤ magzatiual . Mondom eképpen nagy ſʒeretettel hozzátoc léuén kéua-@@nunc vala veletec koͤzloͤni nem czac az Iſtennec Euangeliomát , hanem a' minen lelkuͤnket is , Muͤuel hogy igen ſʒerettyuͤc vala tuͤteket . Mert meg emlekoͤſʒhettec , atyámfiaj , a' mi munkánkról és fáratſágunkról , Mert éyel nap-@@pal munkálkottunc , hogy ſenkinec koͤzzuͤletec neheſségére ne lennénc , és v́gy predicálottuc tuͤ nęktec az Iſtennec Euangeliomát . Tuͤ kedig-@@len vattoc bizonſáginc , és az Iſten , melly ſʒent-@@tuͤl , melly igazán , melly igen véttec nęlkuͤl viſ-@@ſeltuͤc életuͤnket tuͤ koͤzoͤttetec , a' kic hittetec : Iól tudgyátoc , hogy mindeneket , vgy intettuͤc , es v́gy vigaſʒtaltunc , mint az atya az oͤ fiait , És felette igen kértuͤnc , hogy az Iſtenhoͤz méltó életet viſselnétec , ki az oͤ orſʒágában és duͤczoͤſé-@@gére hiut vólna tuͤteket . Annac okaért mi is hálát adunc az Iſten-@@nec ſʒinettlen , hogy az Iſtennec beſʒédét , mellyet voͤttétec , és mitoͤluͤnc az Iſten feloͤl hallottá-@@toc , nem v́gy voͤttétec mint embereknec be-@@ſʒédét , hanem v́gy mint ( mint valóban is {Ff2v} vala ) Iſtennec beſʒédét , melly ereiét is meg mu-@@tattya tuͤ bennetec , a' kic hiuec loͤttetec . Mert tuͤ , atyámfiaj , koͤuetoͤi loͤttetec a' Chri-@@ſtus Ieſusban valo Iſteni ſʒent gyuͤlekoͤzeteknec kic Iudeaban vadnac , Miért hogy vgyan azo-@@nokat ſʒenuettétec tuͤ és azzoktól , kic a' tuͤ tulay-@@don ágazattotokból vadnac , mint amázoc is a' Sidóktól . Kic az Wr Ieſuſt is meg oͤltéc , és az oͤ tulaydon prophetait , mi veluͤnc egyetembe ker-@@gettenec : Az Iſtennec ſem kellemetteſsec , és mindenekben ellenkoͤdnec az embereckel . Oͤc ellent tartnac minękuͤnc hogy ne predicálly-@@unc a' pogánoknac , hogy vͤduoͤzuͤllyenec , Hogy mindenkoron oͤroͤgbuͤczéc az oͤ buͤneket . Mert a' harag befoglalta oͤket mind végiglen . Mi kediglen , atyámfiaj , miuel hogy egy ſʒoͤmpillantáſic , ſʒoͤmélyetec ſʒerént , de nem lel-@@kuͤnc ſʒerént , nálatoc nęlkuͤl kellet lennuͤnc , felet-@@te igen vͤgyekoͤſʒtuͤnc rayta , nagy kiuánſággal , hogy ſʒoͤmély ſʒerént meg láthatnánc tuͤteket . Annac okaért akartunc , kiuáltkeppen én Pál , egy nyehánſʒor tuͤ hozzátoc mennj : de ellenuͤnc állot a' Sathán . Mert miczoda a' mi reménſé-@@guͤnc ? auagy mi oͤroͤmuͤnc , auagy duͤczoͤkoͤdé-@@ſuͤnknec {Ff3r} coronáia ? Nem de nem tuͤ is vattoké a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac eloͤtte az oͤ elioͤue-@@telében ? Bizonyába tuͤ vattoc a' mi duͤczoͤſé-@@guͤnc és oͤroͤmuͤnc . III . RESʒ . ANnac okaért , midoͤn touábba el nem ſʒenuedhetnoͤc , iónac látta-@@téc minękuͤnc , hogy mi== ==magunc egyeduͤl Athenásban maradnánc Es elboczátnóc a' Timotheuſt , a' mi atyánkfiát , és az Iſtennec ſʒolgaiát , ki a' Chri-@@ſtuſnac Euangeliomában ſegitoͤnc minękuͤnc , hogy meg eroͤſsitené és meg vigaſʒtalna tuͤte-@@ket a' tuͤ hitetec feloͤl : hogy valaki meg ne tán-@@torodnéc e' nyomoruſágokban : Mert iól tud-@@gyátoc , hogy mi erre rendeltettuͤnc . Mert midoͤn tuͤ nálatoc vólnánc , meg mon-@@dóc tuͤnęktec , hogy e' lenne , hogy haboruſágot ſʒenuednénc : miképpen meg is loͤt , és tudgyá-@@tok is . Annac okaért én is touábba el nem ſʒen-@@ueduén a' tuͤ hozzátoc valo kéuánkozáſomat , azért kuͤldoͤttem hozzátoc , hogy meg tudhat-@@nám a' tuͤ hitteteket , hogy valamikeppen meg {Ff3v} ne kéſértet vólna tuͤteteket ama' kéſertoͤ , hogy hiába loͤt vólna a' mi munkánc . Minapon kediglen , mikoron Timotheus hozzánc ioͤt vólna tuͤ toͤletec , és meg beſʒellete vólna minękuͤnc a' tuͤ hitteteket és ſʒerelmeteket , és hogy ió emlekoͤzetet téſʒtec feloͤluͤnc , és min-@@denkoron kéuántoc minket látni , miképpen mi== ==is tuͤteket , annak== ==okaért vigaſʒtaláſt vettuͤnc , atyámfiaj , tuͤ általatoc , minden nyomoru-@@ſagunkban és ſʒuͤkſéguͤnkben , a' tuͤ hittetec által . Mert moſtan éluͤnc , ha tuͤ álhattoſoc vat-@@toc az Wrban . Mert miczoda hála adaſsal fuͤ-@@zethettyuͤc meg az Iſtent tuͤ éroͤttetec , minden oͤroͤminkroͤl , mellyel oͤruͤluͤnc tuͤ miattatoc , a' mi Iſtenuͤnknec eloͤtte ? Éyel és nappal eroͤſsen imát-@@kozuán , hogy ſʒoͤméletec ſʒerént meg láthaſsunc tuͤteket , és a' tuͤ hitteteknec fogyatkozáſsát be-@@tellyeſsitheſsuͤc . A mi Iſtenuͤnc kediglen , és mi Wrunc Ieſus Chriſtus igazgaſsa a' mi v́tunkat tuͤ hozzátoc . Az Wr kedig aſʒt tegye , hogy boͤuel-@@koͤdgyetec és boͤſégeſsec legyetec tuͤn koͤſʒtetec a' ſʒerettetel , és mindenekhoͤz aſʒt meg ielent-@@uén {Ff4r} miképpen mi is tuͤ hozzátoc : Hogy a' tuͤ ſʒuͤ-@@ueiteket meg eroͤſsitſe az ártattlanſágba és ſʒentſéges életben , a' mi Iſtenuͤnc és Atyánc eloͤt , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac , minden oͤ Sʒen-@@tiuel valo el ioͤuéſsére . IIII . RESʒ . VÉgre az== ==okaért kéruͤnc tuͤteket , és intuͤnc az Wr Ieſus által , hogy mi-@@képpen tanóſágot vettétec mi toͤ-@@luͤnc , miképpen kellyen tuͤnęktec életeteket viſselnetec , és az Iſten-@@nec magatokat keletnetec , hogy naponként in-@@káb neuekoͤdgyetec . Mert tudgyátoc , minęmuͤ paranczolatokat attunc legyen tuͤ nęktec az Wr Ieſuſnac általa . Mert ez az Iſtennec akarattya , tudni illic , hogy oͤnęki magatokat ſʒentellyétec , Az az , ho-@@gy meg tartoſʒtaſsátoc magatokat a' parázna-@@ſágtól . És hogy tuͤ koͤzzuͤletec minden tudgya az oͤ edényét birni ſʒentſéggel és tiſʒteſségel : nem a' gonoſʒ keuánſágnac lángiáual , mint a' pogá-@@noc , kic az Iſtent nem iſmeric . Senki meg ne nyomoritſa , meg ſe czallya az {Ff4v} oͤ atyafiát valaminęmuͤ dologban : Mert az Wr ál boſʒſʒut mind ezekért , miképpen annac eloͤtte is meg mondottuc tuͤ nęktec , és bizonságot toͤttuͤnc róla . Mert nem fertelmeſségre hiut minket az Iſten , hanem ſʒentſéges élettre . An-@@nac okaért , a' ki ezeket meg vetti , nem embert vęt meg , hanem az Iſtent , ki az oͤ ſʒent lelkét adta tuͤnęktec . Az atyafiuj ſʒeretet feloͤl kediglen nem ſʒuͤk-@@ſég , hogy iriac tuͤnęktec , Mert Iſtentoͤl vattoc tanitatuán , hogy egymáſt ſʒereſsétec , Mert meg is mutattyátoc eſʒt mind az atyafiakhoz , kic egéſʒ Macedoniába vadnac . Kéruͤnc kediglen tuͤteket , atyámfiaj , hogy naponként nagyob-@@ban nagyobban neuekoͤdgyetec , és erre vͤgye-@@koͤzzetec , hogy czendeſʒſʒec legyetec , és tegyé-@@tec dolgotokat , és tuͤnen kezeteckel munkál-@@kodgyatoc , miképpen az eloͤt tanitatunc tuͤte-@@teket , hogy tiſʒteſségeſsen viſselnétec magato-@@kat a' koͤuuͤl valókhoz , és ſemmiben fogyatko-@@záſtoc ne lenne . Nem akorom kediglen , atyámfiaj , hogy tu-@@dattlanſágba legyetec azzoc feloͤl , kic el nyu-@@gottanac , hogy ne keſeregietec , miképpen az {Ff5r} egyebec , kiknec nincz reménſégec . Mert ha hiſʒſʒuͤc , hogy a' Ieſus meg hólt , és fel támadot : az-@@zonképpen az Iſten is azzokat , kic a' Ieſusban el nyugottanac , oͤ vęle egyetembe eloͤ hozza . Mert eſʒt mondgyuc tuͤnęktec az Wrnac igeiéboͤl , Hogy mi eleuenec , kic az Wrnac el ioͤ-@@uetelére meg maradunc , eloͤl nem véſʒſʒuͤc azzo-@@kat , kic el nyugottanac . Mert oͤ== ==maga az Wr le-@@ſʒál a' menyboͤl inditó kiáltáſsal , és az Archan-@@gyalnac ſʒauáual , és az Iſtennec trombitaiáual : és a' kic meg hóltac léſʒnec a' Chriſtusban , azzoc támadnac eloͤſʒer fel Annac vtánna mi eleuenec kic meg marattac léſʒuͤnc , azzockal egyetembe fel raggattatunc a' felhoͤkbe az Wrnac eleybe az ęgekbe : És ezenképpen mindenkoron az Wral leſʒuͤnc . Annac okaért vigaſʒtallyátoc egy-@@máſt ezzeckel e' beſʒédeckel . V . RÉSʒ . TOuábba , atyámfiaj , nem ſʒuͤkſég , hogy tuͤnęktec íriac az vͤdoͤckroͤl , és azoknac alkolmatoſságiról : Mert tuͤ iól tudgyátoc , hogy az Wrnac a' napia v́gy ioͤuendoͤ , {Ff5v} mint az éyelj orw . Mert midoͤn eſʒt mondgyác , Békeſség vagyon , és mindenec bátorſágban vadnac , ackoron raytoc leſʒen a' hertelen veſʒe-@@delem , mint a' terhes aſʒſʒonnyi== ==álaton a' gyer mec ſʒuͤléſnec faydalma : és meg nem mene-@@koͤdnec . De tuͤ , atyámfiaj , nem vattoc a' ſettétſég-@@ben , hogy az a' nap tuͤteket , mint az orw , meg tapaſʒtalna : Minnyáian tuͤ vilagoſágnac vattoc fiaj , és napnac fiaj : Nem az éynec , ſem a' ſettét-@@ſégnec vagyunc fiaj . Annac okaért , ne alo-@@gyunc , mint az egyebec , hanem vigyázzunc es iózanoc legyuͤnc . Mert a' kic aloſʒnac , éyel aloſʒnac : és a' kic réſʒegeskoͤdnec , étzáka réſʒegec . De mi , kic a' napnac fiaj vagyunc , iózanoc le-@@gyuͤnc , és reánc vegyuͤc a' hitnec és a' ſʒeretetnéc mellyuaſsát , és a' ſiſsaknac hellyén az v́duoͤſség-@@nec reménſégét . Mert az Iſten nem arra hiut minket , hogy haragot magunkra hozzunc , hanem hogy az v́duoͤſséget nyerheſsuͤc a' mi W-@@runc Ieſus Chriſtuſnac általa , Ki mi éroͤttuͤnc meg hólt , hogy akar vigyázunc , akar alo-@@gyunc , oͤ vęle egyetembe éllyuͤnc . Annac oka-@@ért inczétec egymáſt , és egyitec épitſe a' máſto-@@kat {Ff6r} , Miképpen czelekoͤttek== ==is . Kéruͤnc kedig tuͤteket , atyámfiaj , meg iſ-@@meriétec azzokat , kic munkálkodnac tuͤ koͤzoͤt-@@tetec , és kic eloͤttetec iáróc az Wrban , és ínte-@@nec tuͤteket , és nagyon boͤczuͤllyétec oͤket az oͤ munkáiokért : És békeſségel lakiatoc egy máſ-@@ſal . Kéruͤuc kediglen tuͤteket atyámfiaj , ínczé-@@tec a' ſʒertelen életuͤeket : Vigaſʒtallyátoc meg a' félelmes lelkuͤeket : Emellyétec fel az eroͤttleneket Mindeneckel tuͤrietec . Meg láſsátoc , hogy vala-@@ki valakinec gonoſʒal gonoſʒt ne fuͤzeſsen . Min-@@dēha iótételre vͤgyoͤkoͤzzetec , mind tuͤ koͤzoͤtte-@@tec , 's mind egyebec koͤzoͤt . Mindenkoron oͤr-@@uendoͤzzetec . Sʒinettlen imátkozzatoc . Minde-@@nekben hálákat adgyatoc , Mert ez az Iſten-@@nec tuͤ hozzátoc valo akarattya , a' Chriſtus Ie-@@ſuſnac általa . A Lelket meg ne ólczátoc . A prophetákot ſemminec ne véllyétec . Mindeneknec végere mennyetec , a' mi ió leénd aſʒt meg tarczátoc . Minden gonoſʒ példatól meg oltalmazzátoc magatokat . A békeſségnec Iſtene kediglen mindeneſtoͤl fogua ſʒenté tegyen tuͤteket : és a' {Ff6v} tuͤ egéſʒ lelketec , elmétec és teſtetec ártattlan-@@ſágban meg tartaſséc , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac el ioͤuetelére . Hiw az , a' ki elhiut tuͤteket , ki meg is ſerzi eſʒt . Atyámfiaj , Imátkozatoc mi éroͤttuͤnc . Koͤſʒoͤnczétec az atyafiakat minnyáian ſʒent apoláſſal . Kénſʒerittlec tuͤteket , az Wrnac általa , hogy eſʒt e' leuelet el oluaſsác mind a' ſʒent atyafiac elot . A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac ió kedue le-@@gyen tuͤ veletec : Amen . A Theſſalonicabelieknec írt elſoͤ Leuelet , irta meg ſʒent Pál Athenáſból . {Ff7r} PÁL APASTOL-@@NAC A THESSALONICA-@@BELIEKNEC IRT MASODIC LE-@@VELE . I . RESʒ . PÁL , és Siluanus , és Ti-@@motheus , a' Theſsaloni-@@cabelj ſʒent gyuͤlekoͤzet-@@nec , melly a' mi Iſte-@@nuͤnkben és Atyánk-@@ban vagyon , és az Wr Ieſus Chriſtusban , iriuc eſʒt e' leuelet . Kedw és békeſség legyen tuͤnęktec a' mi I-@@ſtenuͤnktoͤl es Atyánktól , és az Ieſus Chri-@@ſtuſtól . Hála adáſsal tartozzunc mindenkoron , atyámfiaj , tuͤ éroͤttetec , a' mint illic , miért hogy igen oͤregbedic a' tuͤ hitetec , és meg boͤueſsuͤl tuͤ koͤzoͤttetec minnyáian a' tuͤ ſʒerelmetec , El an-@@nyéra , hogy mi tuͤ feloͤletec duͤczoͤkedgyuͤnc az Iſtennec ſʒent gyuͤlekoͤzeti eloͤt , az az , a' tuͤ {Ff7v} tuͤréſtec feloͤl és a' tuͤ hittetec feloͤl minden tuͤ ha-@@boruſágtokban és nyomoruſágtokban , mel-@@lyeket , ſʒenuettec : melly dolog nyiluán meg ie-@@lenti az Iſtennec igaz itéletit , erre , hogy mél-@@tóknac találtaſsatoc az Iſtennec orſʒágához , mellyért is ſʒenuettec ezeket . Mert igaz az Iſtennec eloͤtte , hogy azzokat viſʒontac nyomoruſágal meg fuͤzeſſe , a' kic nyomorgatnac tuͤteket : Tuͤteket kediglen , kic nyomoruſágot ſʒenuettec , mi veluͤnc egyetembe nyugodalommal , Midoͤn meg ielenti magát az Wr Ieſus a' mennyboͤl , az oͤ hattalmaſságánac Angyaliual , és ſʒickrázo tuͤznec lángiáual , ki boſʒſʒut ál azokon , kic nem iſmeric az Iſtent , ſem engednec a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac Euangeliománac , Kic ként ſʒenuednec az oͤ oͤroͤc veſʒedelmekre , karhozattra itéltetuén a' ie-@@len valo Wrtól , es annac hattalmas duͤczoͤſégé-@@toͤl : midoͤn el ioͤuend , hogy meg duͤczoͤiteſséc az oͤ ſʒentiben , és csodálatos legyen minden hiuek-@@ben ( Miért hogy hittenec a' mi tanubizonſág-@@tételnec tuͤ nálatoc ) azon a' napon : Minec oka-@@ért is mindenkoron imátkozunc tuͤ éroͤttetec , hogy a' mi Iſtenuͤnc méltoa tegyen tuͤteket ez {Ff8r} hiuattalra , és hattalmaſsággal toͤltſe be , az oͤ in-@@gyembe valo ió voltánac akarattyát , és a' hit-@@nec dolgát , Hogy tuͤ bennetec duͤczoͤiteſséc a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac neue , és tuͤ oͤ ben-@@ne , a' mi Iſtenuͤnknec ió keduéboͤl , es az Wr Ie-@@ſus Chriſtuſéból . II . RESʒ . KÉruͤnc kediglen tuͤteket , atyám-@@fiaj , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſ-@@nac elioͤuetelinec általa , és a' mi oͤ vęle valo egybe gyuͤléſuͤnknec általa , hogy hammar ne indúl-@@lyátoc a' tuͤ ęrtelmetektoͤl , meg ſe háborodgya-@@toc , ſe lélec által , ſe beſʒéd altal , ſe leuęl által , mint ha mi kuͤldoͤttuͤc vólna , mint ha a' Chri-@@ſtuſnac napia immáran koͤzel vólna . Valaki tuͤteket meg ne czallyon valamikép-@@pen . Mert el nem ioͤ a' Chriſtuſnac napia , méglē el nem ioͤ eloͤſʒer az elſʒakadás , és méglen fel nem fedeſʒtetic ama' gonoſságos ember , mondom a' veſʒedelemnec ama' fia , ki ellenkoͤzic , és magát {Ff8v} hánnya' vetti mind az ellen , a' mi Iſtennec aua-@@gy Iſteni beczuͤléſnec hiuattatic , el annyéra , ho-@@gy az Iſtennec templomában mint egy Iſten vͤllyen , mutogatuán oͤ== ==magát Iſtennec lenni . Auagy nem emlekoͤſʒteké meg róla , hogy midoͤn meg nálatoc vólnéc , eſʒt meg mondot-@@tam légyen tuͤnęktec ? Moſtan kediglen tud-@@gyátoc , miczoda tartoſʒtaſsa , hogy nyiluán le-@@gyen , midoͤn ānac vͤdeie . Mert immár gyakorláſ ba vagyon a' hamiſságnac titkia , czac hogy az , a' ki ellen ál , addig ál ellen , méglen koͤzboͤl ki vé-@@tetetic , és ackoron nyiluán léſʒen amaz Iſtente-@@len , kit az Wr meg oͤl az oͤ ſʒaiánac Lelkéuel , és ſemmié téſʒi az oͤ fénes el ioͤueteléuel . Mondom , aſʒt , kinec el ioͤuetele a' Sathánnac ereieboͤl va-@@gyon , minden hattalmaſságal , iegyeckel és ha-@@mis czodatételeckel , és a' hamiſságnac minden czalárdſágiual , azzokra , kic el veſʒnec : annac okaért , hogy az igaſságnac ſʒerelmét be nem fogattác , hogy vͤduoͤzuͤlnénec : Ezért boczát az Iſten oͤ reáioc czalárdſágnac hathatoſágát , ho-@@gy hidgyenec a' hazugságnac , Hogy meg kár-@@hoſʒtaſsanac minnyáian , kic nem hittenec az igaſságnac , hanem kedueltéc a' hamiſságot . {Gg1r} Mi kediglen , atyámfiaj , az Wrtól ſʒerettet-@@tec , euel tartozunc , hogy az Iſtennec minden-@@koron hálákat adgyunc tuͤ éroͤttetec , hogy az Iſten kezdettoͤl fogua válaſʒtot tuͤteket az vͤd-@@uoͤſségre , a' ſʒent Léleknec meg ſʒenteléſsénec ál-@@tala , és az igaſságnac hitténec általa mellyre hiut tuͤteket a' mi Euangeliomnac általa , hogy meg nyerhetnetec a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſ-@@nac duͤczoͤſégét . Annac okaért , attyámfiaj , legyetec álhatta-@@toſoc , és tarczátoc meg a' tanitot tanóſágot , mellyet tanóltatoc , auagy predicaciónknac ál-@@tala , auagy leueluͤnc által . A mi Wrunc Ieſus Chriſtus kedig , es a' mi Iſtenuͤnc és mi Atyánc , ki ſʒerettet minket , es az oͤ ió keduéboͤl oͤroͤcké valo vigaſʒtaláſt és réménſéget adot , vigaſʒtallya meg a' tuͤ ſʒuͤueitoͤket , és meg eroͤſsitſen tuͤteket minden ió beſʒédben , és minden ió czelekoͤde-@@tben . III . RESʒ . {Gg1v} VÉgezettre , atyámfiaj , imádgya-@@toc éroͤttuͤnc , hogy az Wrnac be-@@ſʒéde follyon , és hogy oͤ duͤczoͤiteſ-@@ſéc , miképpen tuͤ nálatok is : és ho-@@gy menekoͤtheſsuͤnc meg az on-@@doc és gonoſságos emberektoͤl , mert nem min-@@denecké a' hit : De hiw az Wr , ki meg eroͤſsit tuͤ-@@teket , es meg óltalmaz a' gonoſʒtól . Bizodal-@@munc vagyon kedig az Wrnac általa tuͤ feloͤle-@@tec , hogy mind moſtan , 's mind ennec vtánna meg tarttyátoc azzokat , a' mellyeket meg hir-@@detuͤnc tuͤnęktec . Az Wr kediglen vézęrllye a' tuͤ ſʒuͤueiteket az Iſtennec ſʒeretetiben , és a' Chriſtuſnac váráſában . Eſʒt hadgyuc kedig tuͤnęktec , atyámfiaj , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac neuénec általa , hogy meg vonnyátoc magatokat minden atyafiutól , ki ſʒertelenuͤl viſseli magát , és nem a' tanitot tanóſág ſʒerént , mellyet mi toͤluͤnc voͤt . Mert tudgyátoc tuͤ , miképpen kellyen minket koͤuetni : Mert nem ſʒertelennuͤl viſsel-@@tuͤc mi magunkat tuͤ koͤzoͤttetec . Senki ken-@@nyerét nem oͤttuͤc ingyen , hanem munkálo-@@dáſsal {Gg2r} és fáradozáſsal , éyel nappal munkát téuén , ezért , hogy valakinec tuͤ koͤzzuͤletec ne-@@heſségére ne lennénc . Nem hogy ez ſʒabad nem vólna minękuͤnc , Hanem , hogy mi== ==ma-@@gunkat példaul adnoc tuͤnęktec , hogy minket koͤuetnétec . Mert midoͤn tuͤ nálatoc vólnánc , eſʒt had-@@gyuc vala tuͤnęktec , hogy ha valaki nem a-@@karna munkálodni , hogy az ſe ennéc is . Mert hallyuc , hogy nękic ſʒertelenuͤl viſselic mago-@@kat tuͤ koͤzoͤttetec , kic ſemmi dolgot nem téſʒ-@@nec , hanem hennyęlkoͤdnec : Azoknac ez== ==o-@@kaért , a' kic ollyanoc , eſʒt hadgyuc , és eroͤſsen kériuͤc oͤket a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac általa , hogy czendeſségel munkálkoduán , az oͤ tulaydon kennyereket meg egyéc . Tuͤ ke-@@diglen atyámfiaj , meg ne lankadgyatoc a' ió-@@tételben . Hogy ha valaki nem enged a' mi beſʒéduͤnk-@@nec , ielenczétec meg aſʒt leueleteknec általa : és ſemmi koͤzoͤtec ne legyen aual , hogy meg pirúl-@@lyon : demaga v́gy ne tarczátoc mint ellenſé-@@get , hanem intſétec , mint atyafiat . A békeſ-@@ſégnec Wra kedig adgyon tuͤnęktec békeſséget {Gg2v} mindenkoron és minden módon . Az Wr legy-@@en minnyáian tuͤ veletec . Eſʒt e' koͤſʒoͤnetet én Pál ennen kezemmel írtam , melly iell minden leuelemben vagyon : Igy íroc : A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac ió kedue legyen minnyáian tuͤ veletec : Amen . Ez a' Theſſalonicabelieknec írt máſodic Leuęl , kuͤldoͤttet Athenáſból . {Gg3r} PÁL APASTOL-@@NAC A SIDOKNAC IRT LEVELE . I . RESʒ . SOC vttal , és ſoc módon ſʒólt az Iſten régénten az Atyáknac a' Prophe-@@táknac általa : ez vtólſó napokban ſʒólt minę-@@kuͤnc a' Fiánac általa , kit mindeneken oͤroͤckeſsé toͤt , Ki által e' világot is teremtoͤtte . Ki midoͤn az oͤ duͤczoͤſégénec féneſ-@@ſége legyen , és az oͤ álattyánac ki abrázo abrá-@@zattya , és mindeneket viſsellyen amaz oͤ hattal-@@mas Igéiéuel , a' mi buͤneinknec tiſʒtuláſát oͤ ma-@@ga által meg ſʒerezuén , vͤlt ama' felſéges felſég-@@nec Ióbiára : az Angyaloknál annyéual fellyeb valo léuén , mennyéuel azoknál ielesb neuet voͤt oͤroͤkſéguͤl . Mert kinec mondotta valaha az Angyaloc koͤzzuͤl : Én fiam vagy te , én ma' nemzettelec {Gg3v} tégedet ? És iſmeglen : Én léſʒec oͤnęki Atya : es oͤ leſʒen ennękem fiam ? Iſmeglen kedig mikor az elſoͤſʒuͤletét behozza e' világra , eſʒt mondgya , És imádgyác oͤtet az Iſtennec minden Angyalj . Az Angyaloc feloͤl kedig eſʒt mondgya , Ki az oͤ Angyalit lelki állatocká teremti , és az oͤ ſʒolgait tuͤzes lánga' . A Fiunac kediglen : A te királyi== ==ſʒę-@@ked , Iſten , oͤroͤcké valo : a' te orſʒágodnac királyi páltzáia , egyenes páltza . Sʒeretted az Igaſsá-@@got , es gyuͤloͤlted a' hamiſságot : azért kent meg tégedet az Iſten , a' te Iſtened , oͤruéndoͤzéſnec olaiáual , fellyeb a' te oſʒtozo tárſaidnál . És : Te Wram eleitoͤl fogua fondáltat a' foͤldet , és az ęgec a' te kezeidnec alkotuányi : azoc el veſʒ-@@nec , te kediglen meg maradſʒ : és mint egy oͤl-@@toͤzoͤ mind meg oúlnac , és forgatod oͤket mint egy ruhát , és el változnac : Te kediglen vgy-@@an azon vagy , és a' te eſʒtendeid meg nem ſʒuͤnnec . Kinec mondotta kedig valaha az Angya-@@loc koͤzzuͤl ? Vͤlly az én ióbomra , méglen vet-@@tem a' te ellenſégidet ſámollyúl a' te lábaidnac . Nemde nem minnyáian ſʒolgálo Lelkecké az-@@zoc , kic ſʒolgálattra ki boczátatnac , azzokért , {Gg4r} kic az vͤduoͤſségnec oͤroͤckoͤſi léſʒnec ? II . RESʒ . ANNac okaért eroͤſsen kel mi-@@nękuͤnc figyelmeznuͤnc azokra , a' mellyeket meg hallottuc , hogy valamidoͤn el ne veſʒſʒuͤnc . Mert ha az Angyaloc altal meg mon-@@dattot beſʒéd eroͤs vólt , es minden toͤruény ſʒe-@@gés , és engedettlenſég igaz iutalomnac fuͤze-@@tésſét voͤtte . mint menekoͤduͤnc mi meg , ha ollyā nagy vͤduoͤſséget el mulattyuc ? melly midoͤn eloͤſʒer kezdettet vólna predicaltatni oͤ== ==magától az Wrtól , azzoktól , kic oͤtet hollottác vala , meg eroͤſsitoͤttettéc minękuͤnc : bizonſágot téuén az Iſten , iegyeckel , czodáckal , kuͤlemb kuͤlemb fę-@@le hattalmas czelekoͤdeteckel , es a' ſʒent Lélek-@@nec aiándekinac kioſʒtogattáſsiual , az oͤ aka-@@ratttya ſʒerént . Mert nem az Angyaloknac birtoka' ala' vettoͤtte ama' ioͤuendoͤ világot , mellyroͤl ſʒólunc . Egy kedig nemelly hellyen tanubizonſágot toͤt eſʒt monduán : Miczoda az ember , hogy {Gg4v} meg emlekoͤznél róla , Auagy az embernec fia , hogy rea' tekéntenél ? Kuͤſsebbé toͤtted oͤtet egy keuęs vͤdeiglen az Angyaloknál : Duͤczoͤſéggel és tiſʒ-@@teſséggel meg coronáſʒtad oͤtet : Foͤué toͤtted oͤtet a' te kezeidnec alkotuányin : Mindeneket az oͤ labaj alá vettettęl . Euel kedig , hogy min-@@deneket oͤ alá vettet , ſemmit el nem hagyot , mellyet aláia nem vettet vólna . De még mo-@@ſtan nem láttyuc , hogy mindenec aláia vetue vólnánac . Ama' Ieſuſt kedig láttyuc , hogy duͤczoͤſégel és tiſʒteſséggel coronáſʒtatot : Ki egy keuęs vͤdeig az Angyaloknál aláb valóuá loͤt vala a' halál-@@nac ſʒenuedéſseért , hogy az Iſtennec ió kedué-@@boͤl mindenekért a' halált meg kóſtolna . Mert ez illic vala , hogy oͤtet , kiért mindenec vadnac , és ki által mindenec vadnac , ſoc fiakat a' duͤczoͤ-@@ſégbe hozuán , az oͤ vͤdueſségoͤknec feiedelmét nyomoruſágoknac áltála beſʒentelnéie . Mert mind a' ki meg ſʒentel , 's mind azzoc , a' kic meg ſʒenteltoͤtnec , mind egytoͤl vadnac . minec okaért is nem ſʒégyenli oͤket atyafiainac híni , eſʒt monduán : Meg hirdetem a' te Neuedet az én atyámfiainac , A ſʒent gyuͤlekoͤzetnec ke-@@zepin {Gg5r} diczireteket éneklec tenęked . És iſ-@@meglen , Én oͤ rea bizom magamat . És iſmet : Ime' én , és a' gyermekec , kiket az Iſten ennę-@@kem adot . Miért hogy ez okaért a' gyermekec teſtben és vérben réſʒeſuͤltenec , oͤ is egyenloͤ képpen vgyan azonokban réſʒeſsé loͤt , Hogy a' halálnac általa el rontanáia aſʒt , a' kinęl a' halál-@@nac birodalma vala , az az , Az oͤrdoͤget , és meg ſʒabaditana azokat , kic a' haláltól valo félelmec miat , mind egéſʒ életekben a' rabbataſság ala valánac vettetuén . Mert bizony nem az An-@@gyalokat vette fel : hanem az Abrahámnac ma-@@guát vette fel , Azért mindenképpen kellet ha-@@ſonlatoſnac lenni az atyafiakhoz , Hogy irgal-@@mas és hiw foͤpap lenne , azzokban , mellyeket az Iſtennęl kellene czelekoͤdni , a' népnec buͤnei-@@nec meg tiſʒtitáſsára . Mert ebboͤl , hogy oͤ is ſʒen-@@uedet midoͤn kéſértoͤtnéc , ſegitſéggel lehet azok nac , a' kic kéſértetben vadnac . III . RESʒ . ANnac okaért , tuͤ ſʒent atyafiac , kic a' mennyei hiuatalban réſʒeſ-@@ſec vattoc , iól eſʒetekbe vegyétec {Gg5v} a' mi kerſʒtyeni valáſunknac Apaſtolat és foͤ-@@papiát , a' Chriſtus Ieſuſt , ki hiw annac , a' ki oͤtet el rendelte , Mint Moſes is hiw vólt , mind az oͤ egéſʒ hazában . Ez kedig annyéual nagyob duͤ-@@czoͤſégre itéltettet méltónac lennj , hogy nem mint Moſes , mennyéuel nagyob tiſʒteſsége va-@@gyon annac , a' ki a' házát meg épitoͤtte , hogy nem mint a' háznac . Mert minden ház valaki-@@toͤl épitetic meg . A ki kedig mind ezeket te-@@remtoͤtte , Iſten az . És bizony az , bogy Moſes hiw vólt mind az oͤ egéſʒ házába , vgy mint ſʒolga , hogy bizonſá-@@got tenne azokról , mellyec annac vtánna mon-@@dandóc valanac . De a' Chriſtus mint Fiu , ki az oͤ hazánac gondgyát viſseli , Kinec háza mi vagy-@@unc , ha a' bizodalmot , és a' reménſéget , melly fe-@@loͤl duͤczoͤkeduͤnc , mind végig meg tartādgyuc . Annac okaért miképpen ama' ſʒent Lélec mondgya , Ha ma hallandgyátoc az oͤ ſʒauát , meg ne keményitſétec a' tuͤ ſʒuͤueiteket , , mikep-@@pen a' meg háboritáskort , midoͤn oͤtet meg ké-@@ſértetéc a' puſʒtában , hollot engemet kéſerténec a' tuͤ attyaitoc , meg probálánac engemet , és meglatác az én czelekoͤdetimet negyuen eſʒtē-@@deig {Gg6r} . Minec okaért meg gyuͤloͤlém eſʒt e' nem-@@zetſéget , és mondéc , Mindenkoron téuelgenec ſʒuͤuekben , Meg ſem iſmeric az én v́taimat . Ez== ==o-@@kaért meg eskuͤttem az én haragomba , Bátor ha be mennec az én nyugodalmomba . Meg láſsátoc , atyámfiaj , hogy valamikoron valamellyitekben gonoſʒ és hitettlen ſʒuͤw ne le-@@gyen , hogy el ſʒackadgyon az éloͤ Iſtentoͤl , Ha-@@nem inczétec egymáſt naponként , méglen a' maj nap neueſʒtetic , hogy valaki tuͤ koͤzzuͤletec meg ne keménedgyéc a' buͤnec elhitetéſse miat . Mert meg réſʒeſsuͤltuͤnc a' Chriſtuſal , v́gy ha a' kezdetnec alapattyát mind végiglen eroͤſsen meg tarttyuc : Méglen ez mondatic , Ma ha az oͤ ſʒauát halandgyátoc , meg ne keménitſétec a' tuͤ ſʒuͤueiteket , miképpen a' meg háboritáskort . Mert nękíc mikoron hallottác vólna , meg há-@@borítác az Wrat . De nem minnyáian , a' kic E-@@giptusból ki ioͤttenec vala Moſeſnec általa . Kikre buſſult vala kedig negyuen eſʒtende-@@ig ? Nem de nem azokraé , kic vétkeſʒtenec vala , kiknec teſtec le omlánac a' puſʒtában ? Kiknec eſ kuͤuéc meg kediglen , hogy be nem mēnénec az oͤ nyugodalmába ? ha== ==nem azoknac , kic nem en-@@gettenec {Gg6v} vala ? És láttyuc hogy be nem mehet-@@tenec légyén , az oͤ hitettlenſégekért . IIII . RESʒ . FÉllyuͤnc annac okaért , hogy vala-@@ha el ne hadgyuán az nyugoda-@@lomra valo beménéſnec igéretit , láttaſséc valaki koͤzzuͤletec kéſen iárt lenni . Mert minękuͤnc is pre-@@dicáltattot az Euangelium , ſʒinte mint oͤnękik is : de nem haſʒnált oͤnękic a' beſʒédnec hallomáſ-@@ſa , miért hogy nem loͤn hittel foglalua azzok-@@hoz , kic hallotác vala . Mert mi megyuͤnc be a' nyugodalomba , a' kic hiſʒuͤnc , mint meg mon-@@dotta : Ezért eskuͤttem meg az én haragomba , Bátor ha be mennec az én nyugodalmomba , Iólehet el legyenec végezue áz alkotuányoc , e' világnac fondáláſától fogua . Mert eſʒt mōdotta egy nemelly hellyen a' he-@@tedic napról . És meg nyugouéc az Iſten heted napon mindē oͤ munkaitól . Es iſmeglē== ==it , Bátor ha be mennec az én nyugodalmombā . Annac okaért , miért hogy ez koͤuetkoͤzendoͤ , hogy va-@@lakic {Gg7r} be mennyenec a' nyugodalomba , és hogy azoc , kiknec eloͤſʒer hirdettéc , be nem mehette-@@nec a' hitettlenſégért , Iſmet egy nemelly napot neuez Dauidnál , az MÁT , ennye vͤdoͤnec vtán-@@na , ( mint az eloͤt meg mondóc ) eſʒt monduan : Ma ha meg hallyátoc az oͤ ſʒauát , Meg ne ke-@@ményítſétec a' tuͤ ſʒuͤueiteket . Mert ha a' Ieſus nyugodalōba hellyheſʒtette vólna oͤket , ſemmiképpen annac vtánna más napról nem ſʒólt vólna . Annac okaért koͤuetkoͤ-@@zic , hogy az Iſten népénec legyen valami nyu-@@godalomnac napia hátra . Mert a' ki bement az oͤ nyugodalmában , az is meg nyugot az oͤ munkaitól , miképpen az Iſten is az oͤueitoͤl . Vͤgyekozzuͤnc ez== ==okaért be menni ama' nyugodalomba , hogy valaki vgyan ezzen en-@@gedettlenſégnec példaban ne eſséc Mert az I-@@ſtennec beſʒede éloͤ és ereuͤ , és minden kęt ęloͤ toͤrnęl hathattosb , és behat mind a' kęt lélek-@@nec , es mind a' tagoknac egybe foglalláſsánac , és a' velloͤknec kęt feloͤl valo válaſʒtáſsáig : melly válaſʒtáſt teſʒen az emberi gondolatoc koͤzet , es a' ſʒuͤwnec vͤgyekoͤzeti koͤzet . Semmi teremtet ál-@@lat ninczen , melly nyiluán valo nem vólna oͤ eloͤtte {Gg7v} , Hanem mindenec fel fedezue vadnac , és annac ſʒoͤmej eloͤt nyiluán valóc , a' kiuel minę-@@kuͤnc dolgunc vagyon . Annac okaért , midoͤn foͤpapunc legyen mi-@@nękuͤnc , ki az ęgecken által ment , a' Ieſus , az I-@@ſtennec fia , eroͤſsen tarczuc meg e' hitnec vallá-@@ſát . Mert ninczen minękuͤnc olly foͤpapunc , ki a' mi gyarloſáginkat nem tudna mi veluͤnc ęr-@@zeni , hanem ki egyenloͤ egyenloͤ meg kéſértoͤt-@@tet mindenekben , a' buͤntoͤl meg válua . Annac okaért , iáróllyunc bizodalommal a' Kegye-@@lem ſʒęknec eleybe , hogy irgalmaſságot nyer-@@iuͤnc , és kegyelmet talállyunc alkolmas ſegit-@@ſégre . V . RESʒ . MErt minden foͤpap az emberec koͤzzuͤl válaſʒtatic , és az emberek-@@ért ſʒereſʒtetic , azokban a' dolgok-@@ban , a' mellyeket az Iſten eloͤt kel czelekoͤdni , hogy aiándokockal és áldozattockal áldozzéc a' buͤnekért , Ki , a' mennyére a' ſʒuͤkſég kéuánya , tudgyon koͤnyoͤ-@@ruͤlni azzokon , a' kic tudattlanſágban vadnac {Gg8r} és vétkoͤznec : muͤuel hogy oͤ is gyarloſágal koͤr-@@nyuͤl vétettet , Mellyért , miképpen a' népért , azonképpen oͤ magaért is ſʒuͤkſég oͤnęki a' buͤn-@@ért áldozattal áldozni : Senki ſem foglallya ma-@@gánac eſʒt e' tiſʒteſséget , hanem ki az Iſtentoͤl hi-@@uattatic , miképpen az Aaron is . Azonképpen a' Chriſtus is , nem tulaydonitotta maganac eſʒt e' tiſʒteſséget , hogy foͤpap lenne , hanem az , ki eſʒt mondotta vala oͤnęki , Én fiam vagy te , ma' nemzettelec tégedet . Miképpen máſut is mond gya , Te oͤroͤcké valo pap vagy , Melchiſedeknec rendi ſʒerént : Ki midoͤn emberi teſtnec viſseléſe-@@kort , nagy kiáltáſsal és koͤnyhullatáſsockal , imátſágokal és koͤnyoͤrgéſsekel áldozot vólna annac , a' ki oͤtet meg mentheti vala a' haláltól , és meg halgattatot volna az oͤ rettegéſsében : ió le-@@het fiu vólna , de maga engedelmeſséget tanóla azokból , a' mellyeket ſʒenuede : és beſʒenteltoͤt-@@uén , az oͤroͤc vͤdueſségnec oka loͤtt mind azzok-@@nac , kic oͤnęki engednec . Az Iſtentoͤl neueſʒtet-@@tet papnac , a' Melchiſedeknec rendi ſʒerént . Kiroͤl minękuͤnc ſokat kellene ſʒólnunc , mellyeket ne-@@hezzen magyaráſʒhatni : mert meg reſtuͤltetec a' tuͤ fuͤleitoͤckel . {Gg8v} Mert midoͤn az vͤdoͤnec mi vólta ſʒerént ta-@@nitó doctoroknac kellene lennetec , iſmet ſʒuͤkſég hogy tuͤteket taniczunc az Iſtennec beſʒédinec eloͤl kezdéſnec betuͤiére És ollyac loͤttetec , kiknec teyre vagyon ſʒuͤkſégec , és nem kemény eledel-@@re . Valaki kediglen teyel él , az nem tudgya az igaſságnac beſʒédét , Mert emloͤſʒopó gyermts-@@ke De a' kemény eledel a' vaſtagoké , tudni illic azoké , kiknec a' mindennapi bizonſag vételboͤl gyakorlot ęrzékenſégec vagyon , a' iónac es a' gonoſʒnac el válaſʒtáſsára . VI . RESʒ . ANnac okaért elhadgyuán a' beſʒé-@@det , mellyel tanitani kel azokat , kic a' kereſʒtyén hithoͤz eloͤſʒer kezdnec , a' tekelletteſségre men-@@nyuͤnc : ne veſsuͤnc iſmet fonda-@@mentomot a' meg tęréſnec halálos czelekoͤde-@@toͤkroͤl , és az Iſtenben valo hittroͤl , a' kereſʒtelkoͤ-@@déſeckroͤl , tanóſágrol , a' kezeknec fél vettéſséroͤl , a' halottaknac fel tamadáſsáról , és az oͤroͤc ité-@@lettroͤl : És eſʒt kezdgyuͤc tennj , v́gy ha az Iſten engedi . {Hh1r} Mert nem lehet az , hogy a' kic egyſʒer meg világoſittattanac , és meg kóſtoltác a' mennyei aiándékot , és réſʒeſuͤltenec a' ſʒent Léleckel , és meg kóſtoltác az Iſtennec ió Igéiét , es a' ioͤuēdoͤ világnac ióſágit , ha el hannyattlannac , hogy iſmeglen meg wyitattaſsanac a' meg tęréſnec általa : v́gy mint azoc , kic magoknac iſmet meg feſʒític az Iſtennec Fiát , es meg czúfollyác . ( Kemény és rettenetes beſʒéd : De az Apa-@@ſtol nem ſʒól a' ſʒegény gyarló kereſʒtyénekroͤl , kic gyakorta meg tán-@@torognac és vétkeznec . Es az Iſten meg boczátttya nękic : Hanem ſʒól a' meréſʒ lattrockról , kic meg vtáluán az Iſtent ſʒabad akarattyoc ſʒe-@@rént meg vettic az Iſtennec ió keduét , és mind mennyorſʒág feloͤl , s== ==mind pockol feloͤl czuffſágos beſʒédeckel ſʒólnac . Mint egy nihány oͤrdoͤg ſarában keueredet diſʒno vduͤarnál moſt roͤheg ⁊c . ) Mert a' foͤld , melly az oͤ rea ioͤué eſsoͤt gya-@@korta be iſʒſʒa , és haſʒnos fuͤuet teremt azoknac , kic oͤtet muͤuelic , az meg áldatic az Iſtentoͤl : De a' melly toͤuiſseket és boytoriánokat teremt , ha-@@ſʒontalan az , es az átokhoz nem meſʒſʒe , melly-@@nec vége erre megyen , hogy meg égetteſséc . De ſʒerelmes atyámfiaj , ezzeknęl ióbbokat reménluͤnc tuͤ feloͤletec , és ollyakat , mellyec vͤd-@@uoͤſségre valóc , Noha eképpen ſʒólunc . Mert nem hamis az Iſten , hogy elfeletkoͤznéc a' tuͤ munkátokról , és nyughattattlan ſʒeretettekroͤl , {Hh1v} mellyet meg mutattátoc az oͤ neuéhoͤz , euel hogy ſʒolgáltattoc a' Sʒenteknec , és moſtan== ==is ſʒolgáltoc . Kéuánnyuc kedig , hogy minden koͤzzuͤle-@@tec mind végiglen egyenloͤ ſʒorgalmattoſságot meg mutaſson , a' reménſegnec tellyes bizonſa-@@gára , hogy túnnyác ne legyetec , hanem azok-@@nac koͤuetoͤj , kic hitnec és békeſségel valo tuͤ-@@réſnec általa meg nyeric a' meg igért oͤroͤkſéget . Mert az Iſten igéretet téuén Abraham-@@nac , midoͤn ſenkire oͤ nalanál nagyobbra nem eskethetnéc , oͤ== ==magára eskuͤuec , eſʒt monduán : Bizonnyal meg álduan meg áldlac tégedet , és ſʒaporituán ſʒaporittlac , És eképpen midoͤn bé-@@keſségel valo tuͤréſsel el várta vólna , meg nyeré az igéretet . Mert az emberec arra eskeſʒnec vgyan , a' ki oͤ náloknál nagyob , és azoc koͤzet minden poͤr-@@leſnec vége vagyon , ha eskuͤueſsel meg bizony-@@ittattic valamelly dolog : Melly dologban midoͤn az Iſten az igeretnec oͤroͤkeſsinec boͤſégel akar-@@na meg mutatni az oͤ el végezet tanáczánac el váltoſʒhattattlan vóltát , eskuͤuéſsel meg koͤtelezé magát , Hogy kęt el váloſʒhattattlan dologban . {Hh2r} melyekben ſemmiképpen nem lehet , hogy az Iſten hazudot legyen , eroͤs vigaſʒtaláſsunc lenne minękuͤnc , kic ide follyamunc , hogy az eloͤnk-@@be adot reménſéget meg nyeriuͤc , Mellyet v́gy tarttyuc mint a' mi lelkuͤnknec bátorſágos és eroͤs vaſmatskaiát , és melly be megyen mind azokra , mellyec a' ſuparlahon beloͤl vadnac , houa az eloͤliáro , a' Ieſus mi eroͤttuͤnc be ment , oͤroͤcké valo foͤ Pap léuén , a' Melchiſedechnec rendi ſʒe-@@rént . VII . RESʒ . E Melchiſedech kedig Salemnec ki-@@rállya vala , a' felſéges Iſtennec foͤ Papia , ki Abraham eleybe méne , midoͤn meg tęrne a' királyoknac meg vereſse vtán , és meg álda oͤtet , Kinec mindenekboͤl dézmát is ada Abra-@@ham , Ki eloͤſʒer vgyan magyarázás ſʒerént I-@@gaſságnac királyánac mondatic , Annac vtan-@@na kedig Salemnek== ==is királlyánac , az az , bé-@@keſségnec királyánac . Atya nęlkuͤl , annya== nél-@@kuͤl és nemzetſég== ==nélkuͤl valo , Kinec napia-@@inac ninczen kezdete , ſem életénec vége , {Hh2v} Hanem az Iſtennec Fiahoz haſonlattatuán . meg marad oͤroͤcké valo Pap . Gondollyátoc meg ez== ==okaért , minęmuͤ mél-@@toſagos loͤt legyen ez , kinec Abraham Patriar-@@cha dézmát is ada a' ſ'ákmánból . És azoknac vgyan , a' kic a' Leui fiaj koͤzzuͤl valóc , kic a' pap-@@ſágnac tiſʒtit viſselic , mondom azoknac vagyon paranczolatoc , hogy toͤruény ſʒerént dézmát vegyenec a' néptoͤl , az az , az oͤ atyafiaitoͤl , Noha azzok is Abrahámnac maguából valóc : De az , a' kinec az oͤ neme nem ſʒámláltatic azzoc koͤzuͤ-@@be , dézmát voͤn az Abrahámtól , és meg álda aſʒt , kinec adatattot vala az igéret . Minden ellen mondáſ== ==nélkuͤl kedig ez így vagyon , hogy a' mi kuͤſseb , attól meg áldatic , a' mi nagyob . Es bizony az , hogy it halando em-@@berec veſʒnec dézmát : amot kedig az , a' kiroͤl bi-@@zonſág loͤt , muͤuel hogy él . Es , hogy eképpen ſʒóllyac , oͤ== ==maga is a' Leui , ki a' dézmát ſʒokta ven-@@ni , az Abrahamban meg dézmáltattot . Mert oͤ akoron még az atyánac derekában vala , midoͤn Melchiſedec Abrahámnac eleybe menne . Ha ez== ==okaért a' Leui papſágnac általa vala a' tekélleteſség , ( Mert ez alat adattot vala a' toͤr-@@uény {Hh3r} a' népnec ) mi ſʒuͤkſég vala touáb más pap-@@nac támadni , ki Melchiſedechnec rende ſʒerént , és nem Aaronnac rende ſʒerént neueſʒtetnéc ? Mert midoͤn a' papſág változic , ſʒuͤkſég hogy a' toͤruény is meg változéc . Mert az , a' ki feloͤl ezec mondatnac , más á-@@gazattyából valo , mellyboͤl ſenki nem ſʒolgál az óltárnál . Mert ez nyiluán vagyon , hogy a' Iuda nemzetſégénec ágazattyából támadot legyen a' mi Wrunc , Melly ágazattyához képeſt Moſes nem ſʒólt a' papſág feloͤl : Ez kedig nyiluábban vagyon ebboͤl , hogy Melchiſedechnec haſon-@@lattoſságára más pap támad , ki nem a' toͤruény-@@boͤl , kinec paranczolattya teſt ſʒerént vólna , pappa' loͤt , hanem a' véghettettlen életnec ereié-@@boͤl . Mert eképpen vagyon a' tanubizonſág oͤ róla : Te vagy az oͤroͤcké valo pap , Melchiſe-@@dechnec rendé ſʒerént . Mert az eloͤtte valo toͤr-@@uén el vétettetic , az oͤ eroͤttlenſégeért , és haſʒon-@@talan vóltaért . Mert ſemmi ſʒentſéget nem ho-@@zot a' toͤruény : hanem iob reménſég hozzatta-@@tot be , mellynec általa koͤzelgoͤtuͤnc az Iſtenhoͤz És a' menyére nem eskuͤuéſ== ==nélkuͤl , ( mert ama-@@zoc {Hh3v} eskuͤués nęlkuͤl loͤttenec pappa' : ez kedig eſ-@@kuͤuéſsel , az által , a' ki eſʒt mondotta oͤnęki , Meg eskuͤt az Wr , Te vagy oͤroͤcké valo pap , Melchi-@@ſedechnec rende ſʒerént ) annyéra loͤt a' Ieſus iob koͤttéſnec kezeſse . És azzoc vgyan ſockan tétettenec pappa' , Miért hogy a' halálnac miatta meg nem ma-@@radhatnac vala . De ennec , miért hogy oͤroͤcke' meg marad , oͤroͤcké valo papſága vagyon , Mel-@@lynec okaért tellyeſségel vͤduoͤzithet== ==is azokat , kic oͤ általa iarulnac az Iſtenhoͤz , ki mindenko-@@ron él , e' végre , hogy eſsedoͤzzéc oͤ éroͤttec . Mert illic vala , hogy ollyan foͤpapunc lenne minękuͤnc , ki kegyes , ártattlan , tiſʒta , a' buͤneſek-@@toͤl el válaſʒtua , és az ęgeknęl magasb vólna , Ki-@@nec ſʒuͤkſég ne legyen naponként , mint ama-@@zoknac a' foͤ papoknac , eloͤſʒer az oͤnnen buͤnei-@@ért áldozattal áldozni , annac vtánna a' népnec buͤneiért : Mert eſʒt egyſʒer meg muͤuelte , miko-@@ron oͤ== ==magáual áldozzéc . Mert a' toͤruény gyar-@@ló embereket ſʒerez foͤpappocka' : de az eskuͤuéſ-@@nec beſʒede a' toͤruénnec vtánna a' Fiut ſʒerzi , ki oͤroͤktoͤl fogua meg ſʒenteloͤttet . {Hh4r} VIII . RESʒ . EZ kedig azzoknac , mellyeket mondunc , roͤuideden valo ęrtel-@@mec , Hogy ollyan foͤpapunc va-@@gyon minękuͤnc , ki ama' mennyei felſégnec királyi ſʒękinec iobiára vͤlt , Ki a' ſʒent hellynec ſʒolgáia , és amaz igaz ſátornac , mellyet az Wr fel vont , és nem em-@@ber . Mert minden foͤpap erre ſʒereſʒtetic , hogy aiándockal es áldozattockal áldozzéc , melly okért ſʒuͤkſég vólt , hogy ennek is lenne muͤuel aldoznéc Mert ha it e' foͤlden vólna , ingyen pap ſem vólna , Meg maraduán azoknac a' papok-@@nac , kic a' toͤruény ſʒerént aiándékockal áldoz-@@nac , Vgy mint kic a' mennyei dolgoknac pél-@@dázattyara és meg árnyékozáſsára ſʒolgálnac , Mint az Iſtentoͤl mondatéc Moſeſnec , midoͤn immáran el végezné a' ſatort : Vgyan meg láſd , v́gy mond , hogy mindeneket meg czinállyad annac példaiára , mellyet meg mutattác tenę-@@ked a' hegyen . De moſtan a' mi foͤpapunc ennyéuel fel-@@lyeb vala {Hh4v} ſʒolgalatot nyert , mennyéuel drágáb koͤttéſnec koͤzbeiáróia , melly drágalátosb igé-@@retteckel rendeltoͤttet . Mert ha az elſoͤ ollyan vólt vólna , mellyben fogyatkozás nem talál-@@hatot vólna , Semmiképpen a' máſiknac hellyt nem kereſtenec vólna . Mert meg vádoluán oͤket , eſʒt monda , Ime' napoc ioͤnec , vgy mond az Wr , midoͤn wy koͤt-@@téſt téſʒec Izráelnec hazáual , és Iudánac hazáual Nem a' koͤttés ſʒerént , mellyet toͤttem az oͤ atty-@@ockal , melly napon kezeket fogám , hogy ki-@@hoznám oͤket Egiptusból . Mert nem loͤnec ál-@@hattattoſoc abban az én koͤttéſembe , És meg vtálám oͤket , vgy mond az Wr , Mert ez a' koͤt-@@tés , mellyet teſsec azoc a' napoc vtán , az Izrael-@@nec házáual , v́gy mond az Wr , Az én toͤruényi-@@met be irom az oͤ elmeiekbe és ſʒuͤuekbe , És oͤ Iſtenec leſʒec , és oͤc én népem leſʒnec . És nem fog-@@ia minden tanitani az oͤ felebaráttyát , és kiki mind az oͤ atyafiat , monduán : Iſmerd meg az wrat : Mert minnyáian meg iſmérnec engemet kiczintoͤl fogua mind nagyiglan : Mert meg kegyelmezec az oͤ hamiſsagoknac es buͤnek-@@nec , Es az oͤ vétkekroͤl touábba' meg nem em-@@lekoͤzem {Hh5r} . Euel hogy eſʒt mondgya , wy koͤttéſt téſʒec , az eloͤbelit meg eroͤttleniti . A minec ke-@@diglen vͤdeie ki telic , és a' mi meg auul , koͤzel va-@@gyon hozza' , hogy ſemmie legyen . IX . RESʒ . VAlánac kedig az elſoͤ koͤttéſenk-@@== ==is regzet Iſteni ſʒolgálatoc , es e' világi ſʒent hellye , Mert az elſoͤ ſá-@@tort fel épitoͤttéc vala , mellyben valánac ſʒoͤuetnekec , aſʒtal , es lá-@@táſra eloͤ rackot kennyerec , mellyet ſʒentſége-@@ſeknec hínac . A kezepſoͤ ſuperlahon beloͤl ke-@@dig vala a' ſátor , mellyeket legſʒentſéges hellynec hínac , mellyben az arany temiénezoͤ óltár va-@@la , és a' koͤtéſnec ladáia , melly minden feloͤl a-@@rannyal vala beburitua , mellybe valánac , az arany veder a' Mannáual , az Aaronnac pál-@@tzáia , melly meg zoͤlduͤlt vala , és a' koͤtéſnec tábláj . E== ==ffelet kedig valánac a' duͤczoͤſéges Cherubimoc , kic be árnyékozzác vala a' Ke-@@gyelemnec ſʒękit , mellyekroͤl egyenként nem ſʒuͤkſég moſt ſʒolanunc . {Hh5v} Midoͤn kediglen ezec eképpen rendelue volnánac , az elſoͤ ſátorba vgyan mindenko-@@ron bemennec a' papoc . kic az Iſteni ſʒolgála-@@tokra gondot viſſelnec . A máſodikban kedig czac egyſʒer megyen be a' foͤpap minden eſʒten-@@doͤben , nem vér== ==nélkuͤl , mellyel áldozic oͤ== ==maga-@@ért , és a' népnec vétkeiért . eſʒt a' ſʒent Lélec meg ielentuén , hogy még nem vólna nyiluán a' ſʒentſéges hellyre valo v́t , méglen az elſoͤ ſátor még fenn vólna , Melly czac példa a' moſtani vͤdoͤre , mellyben aiándokockal és áldozatoc-@@kal áldoznac , mellyec meg nem ſʒentelhetic az áldozónac lelki iſmeretit : holot e' ſʒolgálat állyon czac eledelekben , ittalokban , k uͤlemb fęle moſó-@@dáſokban es teſti pepeczęléſekben , mellyec a' meg iobbitáſnac ideiglen valánac ſʒereſʒtet-@@uén . De a' Chriſtus elioͤuén , a' ioͤuendoͤ ióknac foͤpapia , nagyob és épep ſator által , melly nem kęzel czinált , az az , melly nem effęle alkotuán , egyſʒer ment a' ſʒentſéges hellybe , oͤroͤc váltſá-@@got találuán , Nem bakoknac es tulykoknac vérénec általa , hanem az oͤ tulaydon vérénec általa . {Hh6r} Mert ha a' tulykoknac és a' bakoknac vére , és az vͤſʒoͤnec hamma a' tiſʒtátalanokra hintoͤt-@@uén meg ſʒenteli oͤket a' teſtnec meg tiſʒtuláſára : menyéuel inkáb a' Chriſtuſnac vére , ki az oͤroͤc-@@ke' valo léleknec általa oͤnnen magát ártattlan-@@núl áldozatra adta az Iſtennec , meg tiſʒtittya a' tuͤ lelki iſmereteteket a' halálos czelekoͤdetek-@@boͤl , hogy ſʒolgállyatoc az éloͤ Iſtennec ? Es annac okaért oͤ az wy koͤtéſnec Koͤzbe-@@iároia , hogy halalt ſʒenueduén , az eloͤbeli teſta-@@mentom alat valo vétkoͤknec váltſágára , azoc , kic hiuataloſoc , eluennéc az oͤroͤcké valo oͤroͤk-@@ſégnec igéretit . Mert ahól Teſtamentum va-@@gyon , ſʒuͤkſég hogy ot a' teſtamentom téuénec halala koͤuetkoͤzzéc . Mert a' teſtamentomnac a' hóltakban vagyon ereie : Mert még nincz ereie , midoͤn él még a teſtamentom téuoͤ . Innen vagyon . hogy még amaz elſoͤ teſta-@@mentomot is nem ſʒenteltéc be vér nęlkuͤl . Me-@@rt midoͤn Moſes a' toͤruény ſʒerént meg magya-@@ráſʒta vólna mind a' paranczolatokat az egéſʒ {Hh6v} népnec , boriuknac és bakoknac vérét véuén , vizel , veres gyapiuual és hiſópal egyetembe , és meg hinté mind a' koͤnyuet , és az egéſʒ népet , eſʒt monduán , Ez a' teſtamentomnac vére , mel-@@lyet paranczolt tuͤnęktec az Iſten : Annac fe-@@lette kediglen , mind a' ſátort , 's== ==mind az Iſteni ſʒolgálattra valo edényeket azonképpen meg hinti vala vérrel , És mayd mindenec a' toͤruény ſʒerént vérrel tiſʒtitatnac meg : és vérontáſ== ==nélkuͤl nem leſʒen a' boczánat . Annac okaért ſʒuͤkſég volt , illyen álatokal meg tiſʒtitani azokat , mellyec a' menybelieknec példaj : de a' mennyeieket ezeknęl iob áldoza-@@tockal . Mert nem kęzel czinált ſʒent== ==hellyre me-@@nt be a' Chriſtus , melly iedzoͤ példa lenne az i-@@gaz ſʒent hellynec : hanem mennybe ment be , hogy moſtan ot az Iſtennec ſʒine eloͤt eloͤ ál-@@lyon mi éroͤttuͤnc . És nem hogy gyakorta oͤnen== ==magát áldo-@@zattúl adna , miképpen a' foͤpap minden eſʒten-@@doͤbe idegen vérrel be megyen a' ſʒent== ==hellybe : ( ha kilemben vólna , tehát gyakorta kellet vólna oͤ nęki ként ſʒentuedni e' világnac te-@@remtéſétoͤl {Hh7r} fogua : ) Moſtan kediglen e' világnac végezeti felé egyſʒer ielent meg , hogy a' buͤnt ſemmié tenne , az oͤnnen magáual valo áldozáſ-@@nac általa . Es miképpen az emberec aual tartoznac , hogy egyſʒer meg hallyanac , annac vtánna ke-@@dig czac az itélet vagyon hátra , Azzonképpen a' Chriſtuſ== ==is egyſʒer áldozattúl adattattot , hogy ſokaknac el venné buͤneket , Maſod vttal meg láttyác oͤtet buͤn nęlkuͤl , azoc , kic oͤtet váriác vͤduoͤſségekre . X . RESʒ . MErt a' toͤruény , melly árnyéka a' ioͤuendoͤ ióknac , nem az álatok-@@nac abrázattya , ez áldozatockal , mellyeckel eſʒtendoͤnként ſʒinet-@@tlen áldoznac , ſemmiképpen meg nem ſʒentelheti az oda iárulókat . Mert ha kilemben vólna , Nem de nem meg ſʒuͤntenec vólnaé az áldozáſtól ? miért hogy immáran ſemmi lelki faydalmoc vólt vólna a' buͤnért az áldozóknac , és egyſʒer meg tiſʒtultanac vólna ? De ez áldozatokban minden eſʒtendoͤben em-@@emlekoͤzet {Hh7v} léſʒen a' buͤnekroͤl . Mert a' tulykoknac és bakoknac vére el nem veheti a' buͤneket . Annac okaert e' világra ioͤuén ( az Iſten Fia ) eſʒt mondgya , Az áldozatot , és az eledelj áldozatot nem akarád , teſtet kedig kéſʒitoͤttęl ennękem . Az égoͤ áldozatokat , és a' buͤnért va-@@lókat nem iaualtat : Ackoron mondéc , Ime' , ie-@@len vagyoc : ( a' koͤnywnec kezdetiben irua va-@@gyon én feloͤlem ) hogy meg muͤuellyen , Wr Iſ-@@ten , a' te akaratodat . Midoͤn az eloͤt meg mondotta vólna , Az áldozatot , és az eledeli aldozatot , Az égo áldo-@@zatokat , és a' buͤnért valo áldozatokat nem a-@@karád , ſem iaualát , mellyec a' toͤruény ſʒerént áldoſʒtatnac . ackoron eſʒt monda , Ime' ielen va-@@gyoc , hogy meg muͤuellyem , Wr Iſten , a' te a-@@karatodat . el véſʒi az elſoͤt , hogy az vtánna va-@@lót hellyheſʒtoͤſse : Melly akaratnac általa meg ſʒenteltettuͤnc , a' Ieſus Chriſtus teſténec egyſʒer loͤt áldozattyánac általa . Minden pap ez== ==okaért naponként oda ál-@@uán czelekoͤſʒic , és áldozic gyakorta vgyan az-@@zon {Hh8r} áldozatockal , mellyec ſoha el nem vehetic a' buͤneket : Ez kedig egy áldozattal áldozuán a' buͤnekért , oͤroͤcké vͤl az Iſtennec ióbián , vár-@@uán aſʒt , a' mi még hátra vagyon , méglen az oͤ ellenſégi az oͤ lábainac ſamolya legyenec . Mé-@@rt egy áldozattal tekéleteſsé toͤtte mind oͤroͤcké azokat , kic meg ſʒenteltetnec . Bizonſágot tēſʒen kediglen minękuͤnc a' ſʒe-@@nt Lélek== ==is , midoͤn eloͤſʒer eſʒt mondgya , Ez a' koͤtés , mellyet téſʒec oͤ vęlec azoc a' napoc vtán , vgy mond az Wr , Az én toͤrunéyimet ſʒuͤuek-@@be aduán elmeiekben is be irom azokat , És az oͤ buͤnekroͤl és hamiſságokról touábba meg nem emlekoͤzem . Ahol kediglen ezeknec bo-@@czánattya vagyon , nem ſʒuͤkſég touáb áldoza-@@tot tennj a' buͤnért . Annac== ==okaért , atyámfiaj , Midoͤn ſʒabadſá-@@gunc legyen a' ſʒent hellyre valo bemenetelere , a' Ieſus vére által , az v́ton , melly wy és éloͤ v́t , mellyet minękuͤnc ſʒerzet a' ſuporla által , az az , az oͤ teſténec általa , És midoͤn foͤpapunc le-@@gyen , ki az Iſten házánac feiedelme , iárul-@@lyunc oͤ hozzá igaz ſʒuͤuel , és hitnec bizonnyos {Hh8v} vóltáual , gonoſʒ lelki iſmeret nęlkuͤl valo tiſʒta ſʒuͤ-@@ueckel , és teſtuͤnket meg moſattatuán tiſʒta viz-@@zel ? Tarczuc meg a' reménſégnec vallás tételét , melly ne ingadozon : ( Mert hiw az a' ki az igé-@@retet toͤtte ) Es egyuͤnc nézzen a' máſinkra a' ſʒeretetnec , és a' ió czelekoͤdetoͤknec koͤuetéſsére . El ne hadgyuc a' mi gyuͤlekoͤzetuͤnket minen koͤſʒtuͤnc , mint meg ſʒoktác nemellyec , Hanem egyuͤnc intſe a' máſinkat , eſʒt kedig ennyéuel inkáb , muͤuel hogy láttyátoc , hogy elkoͤzelget ama' nap . Mert ha ſʒánſʒándéckal vétkoͤzuͤnc , minec vtánna meg iſmertuͤc az igaſságot , ninczen to-@@uáb áldozat hátra a' buͤnekért , hanem az itélet-@@nec neminęmuͤ rettenetes váráſsa , es a' tuͤznec ſebbeſége , melly meg eméſʒti az ellenkedoͤket . A ki meg vetti a' Moſeſnec toͤruenyét , mind-@@den irgalmaſság nęlkuͤl , kęt auagy három bi-@@zonſágból , meg kel halni : Gondollyátoké , men nyére nagyob kénra méltónac itéltoͤtic , ki meg nyomodgya az Iſtennec Fiát , és a' koͤtéſnec vé-@@rét , mellynec általa meg ſʒenteltettet , meg fer-@@teſʒteti , és a' kegyelemnec Lelkét boſʒſʒuſágal ille-@@tendi {Ii1r} ? Mert iſmeriuͤc aſʒt , a' ki eſʒt mondotta : Én ream néz a' boſʒſʒuállás , Én viſʒſʒontac meg fuͤze-@@tem , v́gy mond az Wr . És iſmet : Az Wr itéletet téſʒen az oͤ népénec . Rettenetes dolog az éloͤ I-@@ſtennec kezében eſni . Meg emlekoͤzzetec kediglen az eloͤtte valo napokról , mellyekben minec vtánna meg vila-@@goſultatoc nagy tuſokodáſt ſʒenuedtettec az háboruſágokban , egyképpen midoͤn ſʒidalmaſ-@@ſágockal és nyomoruſágockal a' piatzra min-@@dennec czodáláſara vounattattátoc : máskép-@@pen mikoron azoknac tárſaj loͤttetec , kic olly álapatban forgattatnac vala . Mert egyuͤt bánkottatoc is én velem az én fokſágom ért , És oͤroͤmmel voͤttétec , midoͤn mar hátokat elraggadoznác , Tuduán , hogy tuͤnęk-@@tec ſockal dragalátosb es meg maradando ió-@@ſʒágtoc legyen mennyekben . Annac okaért el ne veſsétec a' tuͤ bizodal-@@motokat , mellynec nagy iutalma vagyon fize-@@teſuͤl . Mert békeſéggel valo tuͤrés ſʒuͤkſég tuͤnęk-@@tec , Hogy midoͤn az Iſtennec akarattyát meg muͤuelenditec , fuͤzetéſsuͤl vegyétec , a' mi meg va-@@gyon igérue . Mert még egy kiczénke , mon-@@dom {Ii1v} egy igen kiczénke vagyon hátra , és a' ki el ioͤuendoͤ , el ioͤ , és nem kéſic . Az igaz kedig-@@lē hittéboͤl él : de ha valaki meg vonſʒa magát , aſʒt nem keduelj az én lelkem . De mi nem vagyunc azoc , kic el vonnóc magunkat , a' veſʒedelembe : hanem kic hiſʒuͤnc lelkuͤnknec vͤduoͤſségére . XI . RESʒ . A Hit kēdig az , melly aſʒt téſʒi , ho-@@gy állattya ſʒerént azoc legyenec , a' mellyec reménlettetnec , és azo-@@kat meg mutattya , á mellyec nem látzanac . Mert ezért ékeſ-@@ſitettettec meg bizonſágal a' mi eleinc . Huͤtnec általa ęrttyuͤc , hogy ez világ te-@@remtetet legyen az Iſtennec igeiéuel , így hogy ezec ſemmiboͤl alkotua legyenec , a' mellyeket lá-@@tunc . Huͤtnec általa áldozéc Abel boͤueb áldos-@@zattal az Iſtennec , hogy nem mint a' Kain , mel-@@ly által bizonſágot nyere , hogy igaz vólna , az Iſten bizonſágot téuén az oͤ aiándékiroͤl : És annac általa még hólta vtán is ſʒól . {Ii2r} Huͤtnec általa vétettet el Enoch , hogy ha-@@lált ne látna , és meg nem taláhattéc , miért ho-@@gy az Iſten el vitte vala . Mert minec eloͤtte el vittetnéc bizonſagot nyert vala , hogy kedues loͤt vólna az Iſtennec . Nem lehet kedig , hogy valaki hit== ==nélkuͤl oͤnęki kellemetes légyen . Mert valaki az Iſtenhoͤz iárúl , annac hinni kel hogy Iſten legyen , és hogy iutalmot adgyon azok-@@nac , a' kic oͤtet kereſic . Huͤtnec általa , a' Noe intettetuén az Iſten-@@toͤl , azokról mellyec még nem látzanac vala , tiſʒteluén az Iſtent meg kéſʒité a' bárkát , az oͤ hazánac meg ſʒabaditáſsára , Melly bárkánac általa elkárhoſʒtatta' e' világot , és a' hitboͤl valo meg igazuláſnac loͤtt oͤroͤckeſſe . Huͤtnec általa hiuattatuán az Abraham engede az Iſtennec , hogy elmenne a' hellyre , mellyet oͤroͤkſéguͤl veendoͤ vala , és kimenuén nem tudgya vala , houa menne . Huͤtnec ál-@@tala lakéc az igéretnec foͤlden , vgy mint ide-@@gen , és lakéc ſátorokban Iſaackal és Iácob-@@bal , kic vgyan azon igéretnec valánac oͤroͤcke-@@ſi Mert a' vároſt vária vala , mellynec fonda-@@mentomi {Ii2v} vadnac , mellynec meſtere és épitoͤie az Iſten . Huͤtnec általa Sára is eroͤt voͤn a' magnac fogadására , és gyermeket ſʒuͤle , iólehet vͤdeiét el mulata vólna , Miért hogy hiwnec itéle aſʒt , ki meg igérte vala : Minec okaért is attól egyeduͤl , ki immár vénſégnec miatta eroͤſʒegget vala , ta-@@mada nemzetſég , annya ſʒámu , mint az ęgnec czillagi , és mint ama' ſʒámlálathattattlan foͤueny melly a' tengernec partyán vagyon . Ezec min-@@nyáian huͤtben léuén hóltanac meg , midoͤn még az igéreteket nem voͤttéc vólna , hanem czac táuul láttác es hittéc vólna azokat , és hála adáſsal fogattac vólna , valláſt téuén , muͤuel ho-@@gy oͤc ioͤueuényec és vͤdegenec vólnánac e' foͤl-@@den . A kic kedig ezeket mondgyác , nyiluán aſʒt mutattyác , hogy más hazát kereſnec . Ha arról meg emlekoͤſʒtenec volna , a' honnan ki ioͤttenec vala , alkolmattoſságoc vala meg teréſre . De iob hazába vagyódnac , az az , a' mennyeibe . minec okáért== ==is nem ſʒégyenli az Iſten , az oͤ Iſtennek-@@nec hiuattatni . mert oͤ kéſʒitet vala vároſt oͤnę-@@kic . Huͤtnec általa Abraham , midoͤn kéſértet-@@néc {Ii3r} , áldozéc Iſ'aáckal , mondom az oͤ egyettlen egy fiáual áldozéc , kinec adattanac vala az igé-@@retec , Kinec is mondatot vala . Iſ'aáckról neueſʒ-@@tetic a' te magod : Midoͤn eſʒt oͤ== ==magában hánta vettette vólna , hogy az Iſten még halottaiból is feltámaſʒthatna : Miképpen neminęmuͤ haſsonlatoſágal halottaibol véué oͤtet viſʒa . ( Az az Iſaáknac áldozattya , példa , hogy a' halottac feltá-@@madnac . Mert az Iſaac Iſtennec parancsolattya ſʒerént az áldozó hellyre menuén immáran meg hólt vala Abrahámnac ſʒuͤuében , De viſʒſʒa hozza a' fiát nagy oͤroͤmmel : melly oͤroͤm haſonlatoſſága a' mennyei oͤroͤcké valo oͤroͤmnec , melly koͤuetkoͤzic az feltámadás vtán . ) Huͤtnec általa a' koͤuetkoͤzendoͤkboͤl áldá meg Iſ'aa'c az oͤ fiát Iácóbot , és Eſaut . Huͤtnec általa Iacob , midoͤn halofęlbe vól-@@na , mindenic fiát Ioſephnec meg álda , és a' páltzára haioluán , imátkozéc . Huͤtnec általa Ioſeph , midoͤn meg akarna halni , emlekoͤzetet toͤn az Izrael fiainac Egip-@@tusból valo ki ioͤuéſsec feloͤl : és paranczolatot ada az oͤ tetemi feloͤl . Huͤtnec általa midoͤn Moſes ſʒuͤletet vólna , el reytetéc három hólnapiglan az o ſʒuͤleitoͤl , lat-@@uán hogy ſʒép gyermetske vólna , és nem félénec a' királnac paranczolattyától . {Ii3v} Huͤtnec általa Moſes immárán oͤreg léuén nem akara' a' Pharao leányánac fiánac neueſʒ-@@toͤtni , inkáb valaſʒtuán , hogy az Iſtennec né-@@péuel nyomoruſagot ſʒenuedne , hogy nem mint a' buͤnnec vͤdoͤ ſʒerént valo haſʒnáual élne , Nagyob kazdagſágoknac itéluén a' Chriſtuſ-@@ért valo ſʒidalmaſságot , hogy nem mint az Egiptusbelieknec drága kénczeket . Mert néz vala a' iutalomnac meg adáſsára . Huͤtnec általa hadgya el Egiptuſt , ſem-@@mit nem féluén a' királynac haragiától . Mert olly bátor ſʒuͤuuͤ vala mint ki látta vólna aſʒt , a' ki láthattatlan . Huͤtnec általa ſʒerzé meg a' Paſchát , és a' vérnec ama' kiontáſsát , hogy ne illetné oͤket , az , a' ki meg oͤli vala az elſoͤ ſʒuͤloͤtteket . Huͤtnec általa menénec által a' veres ten-@@geren mint egy ſʒáraz foͤlden , Mellyet midoͤn meg kéſértenec az Egiptusbeliek== ==is , el nyelettet-@@ténec a' tengertoͤl . Huͤtnec általa leomla Ierichónac keritéſse , mikoron naponként hęt nap meg keruͤltéc vólna . {Ii4r} Huͤtnec általa Rahab ama' parázna nem veſʒſʒe el amazokal , kic nem engettenec vala , midoͤn ſʒáláſra befogatta vólna békeſségel a' kémeket . Es mit ſʒóllyac ennęl toͤbbet ? Mert vͤdoͤm elfodna , ha emlekoͤzetet tennéc Gedeonról , Barákról , Samſonról Iephteroͤl , Dauidról , Sa-@@muelroͤl es a' Prophetakról , Kic huͤtnec általa meg gyoͤſʒtéc az orſʒágokat , Igaſágot czelekoͤt-@@tenec , Meg nyertéc az igéreteket . Bedugtác az oroſʒlanyoknac torkokat , Meg óltottác a' tuͤz-@@nec ſebbeſégét , A fegyuereknec ęli alól meg ſʒabadultanac , Eroͤttlenſégboͤl eroͤſsec loͤttenec , Hatalmaſsoc loͤttenec az vͤtkoͤzettekben , Az idegeneknec ſeregit futua ſʒalaſʒtottác . Az aſʒ-@@ſʒonnyi== ==álatoc az oͤ halottait feltámadua vettéc viſʒſʒa . Nekiket kedig oͤ koͤzuͤlec meg faggattanac nem gondoluán a' meg ſʒabadulaſról , hogy iob feltámadáſt nyerhetnenec . Nękic iſmeglen czuffoláſokat és oſtorozáſokat ſʒenuettenec , en-@@nec felette fokſágokat es toͤmloͤtzeket . Meg koͤ-@@ueſʒtettenec , kettoͤ vágattanac , meg kéſértette-@@nec , fegyuerel leuágatua hóltanac meg , iuh és {Ii4v} ketske boͤrekbe oͤltoͤzuén ala' fel budoſtanac , mindenektoͤl el hadgyattac , el nyomoritattac , és ſannyargattattac , Maga oͤ hozzáioc nem vala mélto e' világ , kic a' kiettlenekben budoſsá-@@nac , a' hegyeken , a' barlangokban , és a' foͤldnec vͤregiben És mind ezec a' hitnec általa bizonſá got nyeruén el nem voͤttéc az igéretet , Miért hogy az Iſten minękuͤnc valami ioh dolgot ſʒánt vala , hogy minálunc nęlkuͤl ne tekélettet-@@nénec meg . XII . RESʒ . ANnac okaért midoͤn ennye ſoc tanubizonſágoc koͤrnyuͤluͤnc le-@@gyenec , mi es minden terhęt és buͤnt léuetuén , mellyec ſʒuͤnettlen koͤrnyuͤl fognac minket , minden tébolygás nęlkuͤl fuſsuc a' mi eloͤnkben adot pállyát . Nézzuͤnc a' hitnec Hadnagyára és el végezoͤiére , a' Ieſuſra , ki az oͤ eleyben adot oͤ-@@roͤmért a' kereſʒtfán ként ſʒenuede , a' gyalazatot meg v́táluán , és a' királj ſʒękben az Iſtennec Ióbia feloͤl vͤlt . Mert gondollyátoc meg , kiczoda legyen {Ii5r} az ki oͤ== ==maga ellen a' buͤneſektoͤl ollyan ellene mon dáſt ſʒenuedet , hogy lelketekben meg fogyat-@@kozuán el== ==ne fáradgyatoc . Viaskoduán a buͤn-@@nec ellene még nem véreteknec hulláſsaiglan állatotoc ellene . És elfeletkoͤſʒtetec az Iſtennec íntéſséroͤl , melly tuͤnęktec ſʒól mint fiaknac , monduan : Én ides fiam , El ne mulaſsad az Iſten nec meg dorgaláſsád , és meg ne lánkadgy , mi-@@doͤn oͤ meg fedd tégedet . Mert a' kit az Wr ſʒeret aſʒt meg dorgállya , és meg oſtorozza minden fiát , kit hozza' fogad . Ha a' meg dorgáláſt el ſʒen ueditec , az Iſten kéſʒen adgya magát tuͤnęktec , mint fiainac : Mert kiczoda a' fiu , a' kit meg nem dorgálna az oͤ atya ? Hogy ha meg dorgálás nęlkuͤl valóc leſʒtec , mellyben minnyáian réſʒeſ-@@ſec vóltanac , hát fattyac vattoc , és nem fiac . Annac vtánna , teſti attyáinc vóltanac mi-@@nękuͤnc , kic meg dorgáltanac minket , és azo-@@kat beczuͤltuͤc , nem de ſockal inkáb ala' vettyuͤ-@@ke' magunkat a' lelkeknec Atyánac , hogy elheſ-@@ſuͤnc ? Mert azoc egy keuęs napokiglan , a' mint oͤnękiec iónac tetzet , meg dorgaltanac minket : ez kedig meg dorgál minket a' mi haſʒnunkra , {Ii5v} erre , hogy az oͤ ſʒentſéges vóltában réſʒeſsec le-@@gyuͤnc . Bizony az kedig hogy ſemmi oktatás nem látzic moſtan oͤroͤmre lenni , hanem bá-@@nattra : De annac vtánna az igaſságnac nyu-@@godalmos gyuͤmoͤlczét adgya , azoknac , kic az által gyakorlattatnac . Annac okaért a' tuͤ le ereſʒtet kezeiteket , és meg lankadot tęrdeiteket emellyétec fel , és egyeneſsé tegyétec a' tuͤ lábaitoknac nyomdé-@@kit , hogy ſántaſágnac miatta el ne téuellyegie-@@tec az v́tból , hanem inkáb meg gyogyitaſséc a' ſántaſság . Mindenneckel békeſséget koͤueſsetec , és ſʒentſéges életet , melly nęlkuͤl ſenki meg nem láttya az Wrat : Gondot viſsellyetec rea , hogy valaki ne legyen , ki az Iſtennec keduétoͤl el ſʒackadgyon , és hogy valami keſseruͤ gyoͤkęr koͤzoͤttetec fel ne neuekoͤdgyéc , melly hábori-@@táſt ſʒerezen és hogy annac általa ſockan meg ne ferteſʒtetteſsenec . Valaki tuͤ koͤzuͤletec paráználkodó ne le-@@gyen , auagy Iſtentelen , mint az Eſau , ki egy eledelen el ada' az oͤ elſoͤſʒuͤletéſnec toͤruényet . {Ii6r} Mert tudgyátoc , hogy annac vtánna is , midoͤn mint oͤroͤkes toͤruény ſʒerént az áldomáſt meg akarna nyerni , meg vettettet legyen . Mert nem talala helt a' poenitentianac , Iólehet ſoc koͤnyhullattáſsal kereſte vólna aſʒt az áldo-@@máſt . Mert nem iárultatoc olly hedgyhoͤz , kit meg illethetnének , ſem a' meg gyuytot tuͤzhoͤz , ſʒęluęſʒhoͤz , homállyhoz , ęgiháboruhoz , a' trom-@@bita ſʒóhoz , és az igéknec ſʒauához , melly feloͤl koͤnyoͤrgénec azoc , kic meg hallottác vala , ho-@@gy toͤbſʒer ne lenne oͤ hozzáioc ez a' beſʒéd . ( Mert el nem ſʒenuedhetic vala e' paranczola-@@tot , Ha vagy czac oktalan álat is iletendi a' he-@@gyet , meg koͤueſʒteſséc , auagy gerellyel által ve-@@reteſséc . És olly rettenetes valla e' látáſnac né-@@záſse , hogy Moſes is mondana , El iyettem és reſʒketec belé . ) Hanem iárultattoc a' Sion hedgyhoͤz , és az eloͤ Iſtennec váraſsához , a' mennyei Ieruſalemhoͤz , és a' ſʒámlálhattat-@@tlan Angyaloknac ſeregihoͤz , és az elſoͤſʒuͤloͤt-@@teknec gyuͤlekoͤzetihoͤz , kic fel iratattac men-@@nyekben , És az Iſtenhoͤz , ki mindeneknec iteloͤ biráioc , Es az igazaknac és tekéleteſek-@@nec {Ii6v} lelkekhoͤz . És az wy teſtamentomnac koͤz-@@beiáróiához , a' Ieſushoz , És a' meg híntéſnec vé-@@réhoͤz , melly ſockal iobbakat ſʒól , hogy nem mint az Abelnec vére ſʒól vala . Meg láſsatoc , hogy meg ne v́tállyátoc aſʒt , a' ki ſʒól . Mert ha azoc meg nem menekethette-@@nec , kic meg v́tálác aſʒt , ki e' foͤlden ſʒól vala , ſoc-@@kal inkáb mi , ha meg v́tállyuc aſʒt , a' ki menny-@@ekboͤl valo : Kinec ſʒaua meg inditotta a' foͤldet : moſtan kedig izenetet toͤt , eſʒt monduán , Még egyſʒer én meg indítom , nem czac a' foͤldet , hanem a' mennyet is . Ez kedig , holot aſʒt mondgya , Még egyſʒer , aſʒt ielenti , hogy el vétetnec a' nem álando dol-@@goc , tudni mint a' léleményec , hogy az regzet dolgoc meg maradgyanac . Annac okaért a' meg indethatatlan orſʒá-@@got el foglaluán tarczuc meg az Iſtennec ió keduét , mellynec általa v́gy ſʒolgállyuc az Iſtent hogy oͤnęki kellemetteſec legyuͤnc , tiſʒteletteſsé-@@gel és Iſteni felelemmel . Mert a' mi Iſtenuͤnc eméſʒtoͤ tuͤz . XIII . RESʒ . {Ii7r} AZ attyafiuj ſʒeretet meg marad-@@gyon . A ſʒálas adáſról el ne felet-@@koͤzzetec , Mert ennec általa ne-@@mellyec , nem tuduán , Angyalo-@@kat fogattanac be ſʒálaſokra . Meg emlekoͤzzetec a' foglyokról , mint ha egy-@@uͤt vólnátoc fogua oͤ vęlec . És azzokról is , kic nyomoruſágban vadnac , mint ha tuͤ és teſtben nyomoruſágban vólnátoc . Tiſʒteletes mindenec koͤzet a' házaſság és a' tiſʒta ágy . A paráznákat kedig , és a' házaſság toͤroͤket kárhoſʒtattya az Iſten . A tuͤ erkoͤlczi-@@tec vͤdegenec legyenec a' foͤſuénſégtoͤl , Meg elé-@@goͤdgyetec a' ielen valóckal : Mert oͤ mondotta eſʒt , El nem feleyttlec el ſem hadgylac tégedet , Annyéra , hogy bizodalmos ſʒuͤuel mondhatty-@@uc eſʒt , Az Wr én ſegitoͤm , ſem felec , mit muͤuel-@@lyen raytam az ember . Emlekoͤzzetec meg a' tuͤ eloͤttetec iárótokról , kic predicállottác tuͤnęktec az Iſtennec beſʒedét , azoknac hittét koͤueſsétec , eſʒetekben véuén , minęmuͤ vége loͤt legyen az oͤ életeknec . A Ieſus Chriſtus mind tegnap , 's mind ma' , vgyan azon mind oͤroͤcke is . {Ii7v} Soc fęle és vͤdegen tanóſágockal ide 'stoua ne vonnaſsatoc , Mert ió az Iſtennec kedué-@@uel meg eroͤſsiteni az ſʒuͤuet , nem eledeleckel , mellyekel nem haſʒnáltanac , kic azokban gyoͤ-@@nyoͤrkoͤttenec . Vagyon óltárunc , mellyroͤl nem illic enniec azoknac , kic a' ſátorban ſʒol-@@gálnac . Mert az ollyan lelkes állatoknac teſtét , mellyeknec vérec buͤnért valo áldozattra be-@@uittetic a' foͤ paptól a' ſʒent hellybe , a' tábornac koͤuuͤle égettettic meg : Minec okaért a' Ieſus is , hogy az oͤ tulaydon vérénec általa meg ſʒen-@@telné a' népet , a' varas kapun koͤuuͤl ſʒenue-@@det . Ki mennyuͤnc az== ==okaért oͤ hozza' a' táborn koͤuuͤl , viſseluén az oͤ ſʒidalmát . Mert ninczen it meg maradando váraſunc , Hanem a' ioͤ-@@uendoͤt kereſsuͤc . És oͤ általa ſʒuͤnettlen áldoz-@@zunc az Iſtennec dicziretnec áldozattyáual , az az , áiakinknac gyuͤmoͤlczéuel , mellyec felma-@@gaſʒtallyác az oͤ neuét . Az irgalmas czeleke-@@detoͤckroͤl és az alamiſ'nánac oſʒtogattáſsaról el ne feletkoͤzzetec , Mert az ollyan áldozattok-@@ban gyoͤnyoͤrkoͤdic az Iſten . {Ii8r} Engedgyetec a' tuͤ eloͤtetec iárótoknac , és hozzáioc halgaſsatoc : Mert oͤc vigyáznac a' tuͤ lelketekért , mint kiknec ſʒámot kel adnioc : Hogy oͤroͤmmel aſʒt muͤuellyéc , és nem ohay-@@táſsal : Mert ez haſʒontalan tuͤnęktec . Imádgyatoc mi éroͤttuͤnc : Mert hiſʒſʒuͤc , ho-@@gy ió lelki iſmeretuͤnc legyen , és kéuánunc mindenec koͤzet tiſʒteſségel életuͤnket viſelni . Touábba kediglen kérlec tuͤteket , hogy eſʒt tegyétec , hogy meg ſʒabadúluán hammar hoz-@@zátoc meheſsec . A békeſségnec Iſtene kedig , ki halottaiból viſʒſʒa hoſʒta a' iuhoknac , az oͤroͤcké valo koͤ-@@téſnec vérénec általa , ama' nagy Páſʒtorát , a' mi Wrunc Ieſuſt , az tekéletteſsé tegyen tuͤte-@@ket minden ió czelekoͤdetben , hogy az oͤ aka-@@rattyát tegyétec , És aſʒt czelekoͤdgye tuͤ ben-@@netec , a' mi kellemetes oͤ eloͤtte , a' Ieſus Chri-@@ſtuſnac általa , Kinec adaſséc a' duͤczoͤſég mind oͤroͤcken oͤroͤcké : Amen . Kérlec kedig tuͤteket , attyámfiaj , ió keduel {Ii8v} tuͤriétec ez intéſemnec beſʒédét : Mert keuęs be-@@ſʒédel írtam tuͤnęktec . Tudgyatoc , hogy a' mi atyánkfia Timotheus meg ſʒabadúlt , kiuel e-@@gyetembe meg látogattlac tuͤteket , ha hamar meg ioͤuend . Koͤſʒoͤntſétec minnyáian a' tuͤ Vezęrloͤte-@@ket , és mind a' Sʒenteket , Koͤſʒoͤnnec tuͤnęktec az Olaſʒoc . Az Iſtennec ió kedue legyen minnyáian tuͤ veletec : Amen . {Kk1r} PÁL APASTOL-@@NAC TIMOTHEVSNAC IRT ELSOͤ LEVELE . I . RESʒ . PÁL , Ieſus Chriſtuſnac Apaſtola , a' mi vͤduoͤzi-@@toͤ Iſtenuͤnknec rende-@@léſéboͤl , és az Wr Ieſus Chriſtuſéból , ki mi re-@@ménſéguͤnc . Timothe-@@tuſnac , a' hitben valo igaz fiamnac , Keduet , irgalmaſságot és bekeſséget kéuánoc az Iſ-@@tentoͤl a' mi Atyánktól , és a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſtól , Miképpen kértelec tégedet , midoͤn Mace-@@doniába mennéc , hogy Epheſusban maradnál , azonképpen ot maradgy , hogy meg hirdeſsed nękiknec , hogy kuͤlembezoͤ tudománt ne hir-@@deſsenec , ſe figyelmezzenec a' fabulakra , és a' nemzetſégoͤknec ágazattyoknac ſʒántalan valo ſʒámláláſsára , mellyec inkáb kęrdeſʒkoͤdéſekre {Kk1v} adnac okot , hogy nem mint Iſteni epuͤléſre , melly a' hit által leſʒen . A paranczolatnac vége kediglen a' ſʒeretet , melly tiſʒta ſʒuͤboͤl támad és ió lelki iſmeretboͤl , és nem tettetes hitboͤl : mellyekroͤl midoͤn nękic el téuelyednénec , hiába valo beſʒédekre haylotta-@@nac , kic a' toͤruénybe doctoroc akarnac lenni , maga nem ęrtic a mit beſʒélnec , és a' mit bizo-@@nyos képen ſʒólnac . Tudgyuc kediglen , hogy ió legyen a toͤr-@@uény , ha valaki toͤruén ſʒerént él vęle , tuduán aſʒt , hogy az igaz ellen nem ſʒerzettéc legyen a' toͤruént , hanem azoc ellen , kic meg v́tállyác a' toͤruént , és a' kic nem tudnac engedni , az Iſten-@@teleneknec , buͤneſeknec , ſʒégyenſégbelieknec , fertelmes életuͤeknec , atyoc es annyoc oͤldekloͤk-@@nec , gyolkoſoknac , paráználkodóknac , az iffi-@@ackal buiálkodóknac , az ember lopóknac , a' ha-@@zugoknac , a' hamis hituͤeknec , és ha valami egy ęb vagyon , a' mi az vͤdueſséges tudománnyal el lenkoͤdic , melly a' bódog Iſtennec Euangelioma ſʒerént vagyon , mellyet én reám biſʒtanac . Hálát adoc kedig annac , ki ennękem adta aſʒt az eroͤt , az az , a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſ-@@nac {Kk2r} , miért hogy hiwnec itélt engemet , és a' ſʒol-@@gálattra hellyheſʒtetet engemet , ki az eloͤt kárō-@@ló valéc , haborgató , és nyomorgató : De meg koͤnyoͤruͤlt raytam , Mert tudattlanſágból muͤ-@@ueltem , hittettlénſégnec általa . A mi Wrunknac ió kedue kedig fellyeb boͤuelkoͤdet , a' hittel es a' ſʒeretettel , melly a' Chriſtus Ieſusban vagyon . Bizonyos beſʒéd ez , és minden képpen méltó be vételre , Hogy a' Chriſtus Ieſus ioͤt legyen e' világra , hogy a' buͤneſeket vͤduoͤzitſe , Kic koͤzzuͤl elſoͤ én vagyoc . De azért kegyel-@@mezet ennękem , Hogy én raytam eloͤſʒer meg mutatná a' Ieſus Chriſtus minden oͤ kegyel-@@meſségét , hogy példa lennéc azoknac , kic hien-@@doͤc vólnánac oͤ benne , az oͤroͤc élettre . Az oͤ-@@roͤc királynac kedig , a' halhattattlannac , a' lá-@@thattattlannac , az lſtennec , ki egyeduͤl boͤlcz , legyen tiſʒteſség és duͤczoͤſég mind oͤroͤcken oͤroͤcke' , amen . Eſʒt e' paranczolatot aiánlom teneked , fiam Timotheus , Hogy a' te feloͤled valo ioͤuendoͤ mondáſoc ſʒerént ezekben ama' ió vitęſségel vitęſʒkoͤdgyęl , meg oͤrizuén a' huͤtet , és a' ió lelki iſmeretet , mellyet hátra vetuén nękic veſʒoͤ-@@delmet {Kk2v} ſʒenuettenec , kic koͤzuͤl vagyon Híme-@@neus es Alexander , kiket a' Sathannac adtam , hogy tanóllyanac és káromlo beſʒédeket ne mondgyanac . II . RESʒ ANnac okaért íntelec mindenek-@@nec eloͤtte , hogy legyenec koͤny-@@oͤrgéſsec , imadkozaſsoc , eſede-@@zéſsec , hála adáſsoc minden em-@@berekért , A kiralyokért , és mind a' feiedelemſégbeliekert , hogy czendeſʒ és nyu-@@godalmos életet viſsellyuͤnc , minden Iſteni féle-@@lemmel és tiſʒteſségel : Mert ez ió és kellemetes a' mi vͤduoͤzitoͤ Iſtenuͤnknec eloͤtte , Ki aſʒt akaria , hogy minden emberec vͤduoͤzuͤllyenec , és az igaſságnac iſmeretire iuſsanac Mert egy az Iſten , Egy a' Koͤzbeiáro== ==is az I-@@ſten koͤzet , és az emberec koͤzet , az ember Chri ſtus Ieſus , ki oͤnen magát adta árrúl a' váltſagbā mindenekért , Ki ama' bizonſágtétel , melly bizo nyos vͤdoͤkre rēdeltoͤttet vólt mellynec engemet toͤttec predicátoránac es Apaſtolánac , ( igazat mōdoc a' Chriſtus által , 's nem hazudoc ) mondō {Kk3r} a' pogánoknac tanitó doctoránac , hiwſégel és igaſságal . Annac okaért eſʒt akarom , hogy a' férfiac minden hellyen imátkozzanac , így hogy tiſʒ-@@tác léuén , fel emellyéc kezeket , harag== ==nélkuͤl , és verſengés nęlkuͤl . Azonképpen , hogy az aſʒſʒo-@@nyi== ==állatok== ==is tiſʒteſséges oͤltoͤzettekel magokat ékéſsitſéc , ſʒoͤmérmeſségel és mértékletteſségel : nem hayfonáſockal , ſem arannyal , ſe drága koͤueckel , ſe drága oͤltoͤzetteckel : hanem ió cze-@@lekoͤdeteckel : Mert ez illeti az aſʒſʒonnyi== ==álatokat , kic az Iſtennes élettre koͤteleſʒtéc magokat . Az aſʒſʒonnyi== ==álat veſʒtegſégben tanóllyon minden engedelmeſségben . Mert nem enge-@@dem az aſʒſʒonyi== ==álatnac , hogy tanitſon , ſem ho-@@gy birodalmot vegyen a' férſiakon , hanem ho-@@gy halgatásban legyen . Mert Adam teremtet-@@tet eloͤſʒer , annac vtánna az Eua : És nem az A-@@dam czalattattot meg , hanem az aſʒſʒonnyi== ==álat meg czalattatuán a' paranczolatnac megſʒeg-@@géſsében vétkes loͤn : De maga vͤduoͤzuͤl mag-@@zatokat ſʒuͤluén , ha meg maradand a' hitben és ſʒeretetben , és a' ſʒentſéges életben , engedel-@@meſségel . {Kk3v} III . RESʒ HIw ez a' beſʒéd : Ha valaki piſ-@@pekſéget kéuán , ieles dolgot ké-@@uán . Sʒuͤkſég ezokaért a' piſpek-@@nec meg feddhettlennec lenni , egy feleſégnec feriénec , vigya-@@zónac , iózannac , ſʒelid erkoͤlczuͤnec , ſʒalás adó-@@nac tanithattónac : Nem réſʒegeſnec , nem ve-@@rekedoͤnec , nem éktelen nyereſség kéuanó-@@nac , hanem czendeſʒnec , a' viaskodaſtól idegen-@@nec , és idegennec a' foͤſuénſégtoͤl : Ki az oͤ há-@@zát iól tudgya birni , Ki az oͤ gyermekit fennyi-@@téc alat tarcza minden tiſʒteſségel . Mert ha va-@@laki az oͤ tulaydon házát nem tudgya bírni , miképpen viſselhetti a' ſʒent gyuͤlekoͤzetnec gondgyát ? ( Az az , páſʒtórſágot , a' ſʒent gyuͤlekoͤʒettre valo gond viſſeleſnec tiſʒtít . De ha e' mellé veted a' pápai piſpekeket , Appat wrakat , e' ſʒent Pal beſʒédiboͤl meg ęrted , mell táuol legyenec tiſʒ-@@tektoͤl . ) Ne legyen a' tudománba wy , hogy fel ne fualkodgyéc , és az oͤrdoͤgnec kárhoſʒtattásában ne eſséc . Sʒuͤkég== ==is kedig , hogy ió bizonſága legyen a koͤuuͤl valóktól , hogy gyalázatban ne {Kk4r} eſséc , és az oͤrdoͤgnec toͤribe , Azonképpen az oͤ ſʒentegyház ſʒolgaj és tiſʒteleteſec legyenec , nem kęt nyeluuͤec , ſe réſʒegeſsec , ſe éktelennuͤl nyereſég kéuanóc , kic tudgyác a' hitnec titkiát , ió lelki iſmerettel : és ezeket meg probállyác e-@@loͤſʒer , annac vtánna ſʒolgállyanac , ha vétec nęl-@@kuͤl léſʒnec . Azonképpen az oͤ feleſegec is tiſʒ-@@teſségeſsec legyenec , nem patuarkodóc , ióza-@@noc es mindenbe hiuec . A ſʒentegyháznac ſʒolgaj egy feleſeguͤec le-@@gyenec , kic igazán biriác az oͤ magzattyokat , és az oͤ tulaydon házokat . Mert a' kic iól ſʒol-@@gálnac , ió rendet találnac magoknac , és na-@@gy ſʒabadſágot a' Chriſtus Ieſusba valo hitnec általa . Ezeket irom tenęked , ez reménſégben léuén , hogy hammar te hozzád mennyec , Hogyha kéſén menendec , hogy tudgyad , miképpen kellyen élni az Iſtennec házába , melly az éloͤ Iſtennec ſʒent gyuͤlekoͤzete , melly az igaſságnac oſʒlopa és eroͤs támaſʒſʒa . És minden kętſég nęlkuͤl , nagy a' kereſʒtyéni tu-@@dománnac titkia , Az Iſten emberj teſtben meg ielent , A Lélec által igaznac duͤczoͤ-@@toͤttet {Kk4v} , Néſʒtéc az Angyaloc , Predicáltattot a' pogánoknac , Huͤttec oͤnęki e' világon , fel vi-@@tetoͤt a' diczoͤſégbe . IIII . RESʒ . A Lélec kedig nyiluán mondgya , Hogy az vtólſó vͤdoͤkben nękic elſʒackadnac a' hittoͤl , koͤuetuén az el hittetoͤ lelkeket , es az oͤrdoͤgoͤk-@@nec tudományit , kic képmutat-@@tásból hamis tanóſágot hirdetnec , Kiknec lelki iſmeretec meg béllyegeſʒtetet ſuͤtoͤ vaſsal . Kic meg tilttyác a' házaſságot : És eltíltnac az elede-@@lektoͤl , mellyeket az Iſten teremtet , hogy hála adáſsal egyenec benne a' hiuec , es azoc , kic meg iſmertéc az igaſsagot . Mert valamit az Iſten teremtet , ió az , és ninczen ſemmi meg vetten-@@doͤ benne , ha hála adáſsal léſʒen az étel . Mert meg ſʒenteltetic az Iſtennec igéiénec és az imát ſágnac általa . Ezeket ha eleykben adod az atyafiaknac , ió ſʒolgáia léſʒ a' Ieſus Chriſtuſnac , ki a' hitnec beſʒédiben , és az vͤduoͤſséges tudományban ne-@@ueltettęl fel , mellyet ſʒuͤnettlen koͤuettęl . E világi {Kk5r} bába beſʒédeket kedig ne forgaſs , hanem gya-@@korlyad magadat az Iſtenes életben . Mert a' teſtiekben valo gyakorláſnac keuęs haſʒna va-@@gyon : de az Iſtennes élet mindenékre haſʒnos , vgy mint mellynec igérete vagyon , mind e' ielen valo élettre valóc feloͤl , 's mind a' ioͤuendoͤ-@@re valóc feloͤl . Hiw ez a beſʒéd , és mélto arra , hogy min-@@denképpen be vetetteſséc . Mert azért is fára-@@dunc , és gyalazattal illettetuͤnc , miért hogy re-@@ménſéguͤnket vettettuͤc az éloͤ Iſtenbe , ki min-@@den embereknec táplálóia , kiuáltképpen ke-@@dig a' hiueknec . Ezeket hirdeſsed és tanitſad . Senki a' te iffiuſágodat meg ne vtállya , Ha-@@nem például légy a hiueknec , beſʒédedben , nyá-@@iaſságodban , ſʒerelmedben , lelkedben , hitted-@@ben , tiſʒta életedben . Méglen hozzád megyec légy figyelmetes az iráſnac oluaſsáſsára , a' ióra valo intéſre , a' tanitáſra , Hiába ne muláſd el a' te benned va-@@lo aiandékod , melly adua vagyon tenęked a' prophetaláſra , euel , hogy a' ſʒent== ==gyuͤlekoͤzetnec ſʒolgaj kezeket reád vettettéc . Ezekben gya-@@korlyad magadat , Ezekben légy foglalatos , {Kk5v} Hogy a' te gyarapodáſod mindenec koͤzet nyiluán legyen . Viſsel gondot magadra , és a' tanitáſra : Ezekben légy álhattatos . Mert ha eſʒt téſʒed , tennen magadot meg mented , és mind azokat , kic tégedet halgatnac . V . RESʒ . VÉn embert keménnyen ne fedgy , hanem íntſed mint atyát , Az iffi-@@akot kedig mint atyafiakat : A vén aſʒſʒonyokat mint annyákat , Az iffiu aſʒſʒonyokat mint hugo-@@kat , minden tiſʒteſségel . Az oͤzuegyeket tiſʒtel-@@lyed , a' kic igaz oͤzuegyec . Hogy ha vala melly oͤzuegynec gyermeki auagy vnokaj vadnac , azoc tanóllyanac eloͤſʒer , hogy az oͤ Iſtenes életeket meg mutaſsác az oͤnen házakhoz , és az oͤ ſʒuͤleiekhoͤz viſʒontac valo fuͤzettéſsel legye-@@nec : Mert ez tiſʒteſséges dolog , és kellemetes az Iſtennec eloͤtte . A melly kedig igaz oͤzuegy és eggyes , az Iſtenbē bízic , és foglalatos éyel nappál koͤnyoͤr-@@géſekben és imátſágokban . De a' melly teſti gyoͤnyeruͤſégben él , az kéſʒen meg hólt , noha él {Kk6r} Ezokaért ezeket hirdeſsed , hogy meg feddhet-@@tettlenec legyenec Hogy ha valamelly oͤzuegy az oͤueire , kiuáltképpen az oͤ házabeliekre , gondot nem viſsel , az meg tagatta a' hittet , es a' hittettlennęl== ==is gonozb . Olly oͤzuegyet fogadgyanac be , ki hatuan eſʒtendoͤnęl kuͤſseb vͤdeuͤ ne legyen , ki egy féry-@@nec vólt feleſege , ki duͤſʒes a' ió czelekoͤdetekroͤl valo bizonſágal , ha magzatokat fel neuelt , ha ſʒaſáſadó vólt , ha meg moſta a' ſʒenteknec lábait ha meg ſegittoͤtte a' nyomorúltakat , ha minden ió czelekoͤdetben vólt foglalatos . Az iffiu oͤzuegyeket kedig be ne fogad-@@gyad , Mert midoͤn kezdnec buyálkodni a' Chri-@@ſtus ellen , ottan meg akarnac házaſodni , kic ezért el kárhoznac , hogy az elſoͤ hittet meg vettettéc Ennec feloͤtte hiuolkodnak== ==is , és hazan-@@ként tanólnac futoſni . Soͤt nem czac hiuolkod-@@nac , hanem hazugok== ==is , és hiába valo dolgok-@@ban átyác magokat , es olyanokat czátſog-@@nac , a' mellyec nem illenec . Annac okaért eſʒt akarō , hogy az iffiu oͤzue-@@gyec meg házaſsúllyanac , és gyermekeket ſʒuͤl-@@lyenec , házoknac gondgyát viſsellyéc , és hogy {Kk6v} okot ne adgyanac az ellenſégnec ſʒidalmazáſ-@@ra . Mert immáran nemellyec el haylottanac , és a' Sáthan vtára indúltanac . Hogy ha vala-@@melly hiw férfiunac , auagy valamelly hiw aſʒ-@@ſʒonnyi álatnac oͤzuegyi vadnac , oͤmagoc tá-@@plállyác el oͤket , és ne terhelteſséc a' ſʒent gyuͤle-@@koͤzet , hogy azokat el táplálhaſsa , kic igaz oͤzuegyec . A ſʒen gyülekezetnek ſʒolgaj , kic iól viſsel-@@nec gondot , kęt tiſʒteſségre méltóc , ielesben azoc , kic munkálkodnac az Igében és a' tani-@@tásbán . Mert az irás eſʒt mōdgya , A nyomtató oͤkoͤrnec be ne koͤſsed a' ſʒáiát . És , Mélto a' mun-@@kás az oͤ iutalmára . A ſʒent gyuͤlekoͤzetnec ſʒol-@@gáia ellen vadoláſt be ne végy , hanem kęt , a-@@uagy három tanunac általa . A kic vétkoͤznec , mindeneknec eloͤtte meg fegyed , hogy a' toͤb-@@binek== ==is félelmec legyen . Vgyan igen kérlec , az Iſtennec , és az Wr Ieſus Chriſtuſnac , és a' válaſʒtot Angyaloknac eloͤtte , hogy ezeket meg tarczad minden ſʒoͤ-@@mélly valogatás nęlkuͤl , ſemmit nem czelekoͤd-@@uén keduezésboͤl . Kezeidet hammar valakire ne veſsed , és egyęb embernec buͤneiben réſʒes {Kk7r} ne légy . Te magadot tiſʒtán tarczad . Ennec v-@@tánna ne légy bornemiſʒſʒa , hanem valami ke-@@uęs borral ely a' te gyomrodért , és a' te gya-@@korta valo betegſégidért . Nemelly embereknec buͤnej ideién ki te-@@tzenec és eloͤl mennec a' kárhozattra : nemellyec kedig koͤuetic az embert . Azonképpen a' ió cze-@@lekoͤdetek== ==is eloͤſʒer nyiluán vadnac , A mellyec kedig kuͤlemben vadnac , azoc el nem titkokat-@@hatnac . VI . RESʒ . VAlamelly rabotás ſʒolgác iga alat vadnac , az oͤ wrokat minden tiſʒ-@@teſségre méltóknac itélyéc , hogy az Iſtennec neue és tudománya meg ne ſʒidalmaſʒtaſséc . A kiknec kedig hiw wroc vagyon , meg ne vtállyác azo kat , miuel hogy attyafiac , Hanem inkáb ſʒol-@@gallyanac oͤnękiec , miért hogy hiuec és ſʒerel-@@meſsec , réſʒeſec léuén az Iſtennec ió téteményé-@@ben . Ezekre tanicz , és ezekre ints . Ha valaki kuͤlembezoͤ tudománt koͤuet a' tanitásban , és nem adgya magát a' mi Wrunc {Kk7v} Ieſus Chriſtuſnac vͤduoͤſséges beſʒédihoͤz , és az Iſtennes élettre tanito tanoſághoz , az fel fual-@@kodot , és ſemmit nem túd , hanem bolondosko-@@dic a' ſoc kerdeſʒkoͤdéſsec mellet , es a' beſʒédeknec viaskodáſsa mellet , mellyekboͤl támadnac , irígy-@@ſég , vérſenſég , ſʒidalmaſságoc , gonoſʒ vélekoͤdeſ-@@ſec , viſʒſʒa fordult vettęlkoͤdéſsec , az emberec koͤ-@@zet , kiknec elmęiec meg doͤglettettet , es kiktoͤl az igaſság el vettettet , kic kálmárkodáſnac vé-@@lic az Iſtennes életet . El táuozál ezektoͤl , a' kic il-@@lyeténec . Nagy nyereſeg kedig az Iſtennes élet , olly léleckel , melly meg elégedic az Iſtentoͤl oͤnęki adot réſʒetskęuel . Mert ſemmit nem hoſʒtunc be ez világra , ez is bizony , hogy ſemmit ki ſem vi-@@hetuͤnc : banem midoͤn eledeluͤnc és ruházatunc vagyon , ezeckel meg elégeduͤnc . A kic kedig meg akarnac kazdagúlni , azoc kéſértetben , toͤrben , és ſoc bolondſágos és artal mas gonoſʒ kéuánſágokba eſnec , mellyec az embereket beſillyeſʒtic a' veſʒedelembe és kár-@@hozatba , Mert minden gonoſságoknac gyoͤke-@@re a' pénz gyuͤtéſre valo vͤgyekoͤzet , Mellyet mi-@@doͤn nękic kiuántanac vólna , el téuellyettenec a' {Kk8r} hitboͤl , és oͤnenmagokat ſoc bánattockal által vertéc . Te kediglen Iſten embere , ezeket el táuoſʒ-@@taſsad : Koͤueſ'd kedig az Igaſságot , az Iſtenneſ-@@ſéget , a' huͤttet , ſʒeretettet , a' czendeſséget és en-@@gedelmeſséget . A hit mellet ieles vitęſségel vi-@@tęſʒkoͤdgyęl , Meg raggadgyad az oͤroͤc életet , mellynec okaért el is hiuattattál , és ieles valláſt toͤttęl ſoc tanunac eloͤtte . Eſʒt hadgyom tenęked az Iſten eloͤt , ki éle-@@tet ád mindeneknec , és az Ieſus Chriſtus eloͤt , ki ió valláſt toͤt Pontius Pilátus eloͤt , hogy meg tarczad ezeket a' paranczolatokat , hogy tiſʒta és vétec nęlkuͤl légy , a' mi Wrunc Chriſtus Ieſuſ-@@nac amaz oͤ féneſséges el ioͤueteleiglen , Mellyet az oͤ vͤdeiében meg mutat ama' bódog , ki egye-@@duͤl feiedelem , királyoknac királya , és Wrak-@@nac Wra : Ki czac egyeduͤl halhatatlan , Ki olly világoſágban lakic , mellyhoͤz ſenki nem mehet , Kit egy ember ſem látot , ſem láthat== ==is , Kinec duͤczoͤſége és hatalmaſsága oͤroͤcké valo : Amen . Meg hadgyad azoknac , kic kazdagoc e' vi-@@lágon , hogy keuély ſʒuͤuuͤec ne légyenec , bizodal mokat {Kk8v} ſe veſséc a' bizontalan marhákban , ha-@@nem az éloͤ Iſtenben , ( ki mindeneket boͤuen ád minękuͤnc életuͤnkre ) Hogy iól tegyenec , Ho-@@gy kazdagoc legyenec ió czelekoͤdetoͤckel , Ho-@@gy oͤroͤmeſt oſʒtogaſsanac , Nem nehez erkoͤl-@@czuͤec léuén . Hogy magoknac ió fondamento-@@mot rakianac , ioͤuendoͤre ſʒuͤkſégeſt , Hogy meg kaphaſsác az oͤroͤc életet . O Timotheus , Meg oͤrizd a' te nálad letoͤt kénczet , És táuoſʒtaſd el a' hiába valo dolgokról valo hítſágos czaczogáſsokat , és a' hamis nęues tudománnac ellenkoͤzoͤ vetęlkedéſit , mellyet midoͤn nękic igérnénec , el téueledénec a' hit meloͤl . Az Iſtennec ió kedue legyen te veled : Amen . Ez a' Timotheuſnac írt elſoͤ leuęl kuͤldettet Laodiceából , melly Pacacia Phrigiánac foͤ vároſſa . {Ll1r} PÁL APASTOL-@@NAC A TIMOTHEVSNAC IRT MASODIC LEVELE . I . RESʒ . PÁL az Iſtennec akarat@@tyából a' Ieſus Chriſtuſ-@@nac Apaſtola , az életnec igéreti ſʒerént , melly a' Chriſtus Ieſusban va-@@gyon , Timotheuſnac , az én ſʒerelmes fiamnac Kedw , Irgalmaſság és Békeſség adaſséc az Atya Iſtentoͤl , és a' mi W-@@runc Chriſtus Ieſuſtól . Hálát adoc az Iſtennec , kinec az én eleim-@@toͤl fogua ſʒolgáloc tiſʒta lelki iſmeretel , hogy ſʒi-@@nettlen emlekoͤzetet téſʒec te rólad az én imát-@@ſágimban éyel és nappal , kéuánuán tégedet látni , meg emlekoͤzuén a' te koͤnyhullattáſidról , hogy oͤroͤmmel betellyeſsedgyem , mihellyen eſʒembe iút a' képmutatás nęlkuͤl valo hit , melly te benned vagyon , melly lakéc eloͤſʒer a' te iob {Ll1v} annyádban a' Loideben , és a' te annyádban az Eunicában : hiſʒem kedig , hogy te benned== ==is . Annac okáért meg emlekeſʒtettlec ezekroͤl , hogy fel gerieſʒſʒed az Iſtennec aiándékát , mel-@@ly te benned vagyon , az én kezeimnec reád va-@@lo vetéſénec általa . Mert az Iſten nem adta mi-@@nękuͤnc a' félelemnec lelkét , hanem az eroͤſség-@@nec , a' ſʒeretetnec , és a' iózanſágnac . Annac okaért ne ſʒegyenlyed a' mi Wrunk-@@ról valo bizonſágtételét , eſʒt ſe ſʒégyenlyed én feloͤlem , muͤuel hogy oͤ foglya vagyoc , Hanem reſʒes légy az Euangeliomnac nyomoruſági-@@ban , Iſtennec hattalmaſságából , Ki meg men-@@tet minket , és elhiuot minket ſʒent hiuattallal , Nem a' mi czelekoͤdetuͤnc ſʒerént , hanem az oͤ végezéſse es kedue ſʒerént , melly bizony az ho-@@gy adattot minękuͤnc a' Chriſtus Ieſusban oͤ-@@roͤktoͤl fogua valo vͤdoͤknec eloͤtte , De meg ie-@@lentoͤttet moſtan a' mi vͤduoͤzitoͤnknec , a' Ieſus Chriſtuſnac , ama' felſéges el ioͤuetelénec általa , Ki a' halált== ==is el rontotta , és az életet , és a' halhat-@@tattlanſágot az Euangeliom által a' világoſsá-@@gra hoſʒta , Mellynec én ſʒerzettettem predicá-@@tora és Apaſtola , és a' pogánoknac tanitó do-@@ctora' {Ll2r} : minec okaért ezeket== ==is ſʒenuedem , Dema-@@ga nem ſʒégyenlem . Mert tudom kinec hittem legyen : és bizonyos vagyoc ebbe , hogy oͤ meg tarthattya az én letoͤt kénezemet amarra az napra . Eloͤtted tarczad az vͤduoͤſséges beſʒédoͤknec példaiát , mellyeket hallottál én toͤlem , a' hittel és a' ſʒeretettel , melly a' Chriſtus Ieſusban vagy-@@on . A drágalátos le toͤt kénczet meg oͤrizzed , a' ſʒent Lelec által , ki mi bennuͤnc lakic . Tudod aſʒt , hogy meg vtáltanac legyen en-@@gemet minnyáian az Aſiabeliec , kiknec koͤzuͤ-@@lec vagyon Phigelus és Hermogenes Irgal-@@maſságot tegyen az Wr az Oneſiphoruſnac nemzetſégéuel , Mert gyakorta meg wyitot en-@@gemet , és nem ſʒégyenloͤtte az én lántzomat : Soͤt midoͤn Romába vólna , nagy ſʒorgalmat@@toſságal kereſet engemet , és meg talala . Enge@@gye oͤnęki az Wr , hogy irgalmaſságot talál-@@lyon az Iſtennęl , ama' napon . Aſʒt== ==is iól tudod , melly ſockal vólt ennękem ſegitſegel Epheſuſ-@@ban is . II . RESʒ . {Ll2v} ANnac okaert , te , ides fiam , eroͤs lé-@@gy a' Chriſtus Ieſusban valo ió kedwnec általa . És a' mellyeket én toͤlem hallottál ſoc tanúc eloͤt , az-@@zokat bízzad hiw emberekre , kic elégec erre , hogy egyebeket is taniczanac . Te annac okaért , mint a' Ieſus Chriſtuſnac ió vitęze , vgy ſʒenuedgyed a' háboruſágot . Azoc koͤzuͤl , a' kic vittęſségre adtác magokat , ſenki magát nem foglallya e' világi dolgoknac kere-@@ſéſében , hogy annac kelleſse magát , a' ki oͤtet a' vitęskoͤdéſre válaſʒtotta , Hogy ha bay viuáſ-@@ban is viu valaki , meg nem coronáſʒtatic , ha-@@nem ha toͤruény ſʒerént viu . A ſʒántó embernec munkálodni kel eloͤſʒer , ha a' foͤldnec gyuͤmoͤlczi-@@boͤl akar venni . Gondolkodgyál ezekroͤl , a' mel-@@lyeket mondoc . Az Wr kedig mindenekben adgyon tenęked ęrtelmet . Emlekoͤzęl meg róla , hogy a' Ieſus Chriſtus ki Dauidnac maguából valo , halottaiból fel tá-@@madot , az én Euangeliomom ſʒerént , mellyben nyomoruſágokat ſʒenuedec , mint valami go-@@noſʒtéuoͤ , mind fokſágiglan : De maga az Iſten-@@nec Igéie ninczen fogua . {Ll3r} Annac okaért mindeneket eltuͤrec a' válaſʒ-@@tattokért , hogy azok== ==is vͤduoͤſséget nyerienec , melly a' Chriſtus Ieſusban vagyon , oͤroͤcké valo duͤczoͤſégel . Bizonyos beſʒéd ez . Mert ha oͤ vę-@@le meghóltunc , oͤ vęle éluͤnc is . Ha egyuͤt tuͤruͤnc oͤ vęle , oͤ vęle egyuͤt is orſʒágolunc : Ha meg ta-@@gadgyuc oͤtet , oͤ is meg tagad minket . Ha hitet-@@tlenec vagyunc , oͤ mind az által hiw marad , oͤ-@@nen magát meg nem tagathattya . Ezekroͤl tégy emlekoͤzetet , És az Wr eloͤt bi@@zonſágot téuén kéried oͤket , hogy a' beſʒédel va-@@lo tuſakodáſokat ne koͤueſséc , mellyekboͤl ſem-@@mi haſʒon ninczen , hanem czac hogy azoc bántatnac meg általa , a' kic halgattyác . Ezen vͤgyekoͤzęl , hogy te== ==magadot tekéleteſnec mu-@@taſſad az Iſtennec , olly munkáſnac , ki meg ne ſʒégyenuͤlteſséc , és a' ki az igaſságnac beſʒedét igazán haſogaſſa . A hiába valo dolgokról valo vͤdegen czá-@@czogáſokat kedig el táuoſʒtaſ'd : mert nagiob na@@gyob Iſtentelenſég neuekoͤdic beloͤle . És effęlék@@nec beſʒéde meg eméſʒt , mīt a' farkas ſeb , kic koͤz@@zuͤl valo az Himeneus és Philetus , kic az igaſság melloͤl el téuelyettenec , aſʒt monduán , hogy im-@@máran {Ll3v} meg loͤt légyen a' feltámadás , és el for-@@dittyác nękiknec huͤtteket . De maga az Iſten-@@nec épp fondamentoma eroͤſsen ál , mellynec petſęti ez , Tudgya az Wr , kic legyenec az oͤuej . Iſmeglen : Táuozzéc el a' hamiſságtól , minden , ki a' Chriſtus neuét neuezi . Á nagy házban kediglen nem czac arany és ezuͤſt edénnyec vadnac , hanem fa es foͤld e-@@dényec is : és nemellyec tiſʒteſséges dolgokra va-@@lóc , nemellyec kedig tiſʒteletlen dolgokra . Ha valaki ezokaért ezekboͤl ki tiſʒtittya magát , tiſʒ-@@teſségre valo edény leſʒen , meg ſʒenteltetoͤt , és az Wrnac akarattyára alkolmatos , és minden fęle ió czelekoͤdettre kéſʒitettet . Eltáuoſʒtaſd kediglen az iffiuſágnac gonoſʒ kénánſágit , Es koͤueſsed az igaſságot , a' hit-@@tet , a' ſʒeretetet , és a' békeſséget , azockal , kic az Wrat tiſʒta ſʒuͤboͤl ſegitſéguͤl hiyác . Meg veſsed kediglen a' balgatag és a' tanitáſra haſʒontalan kęrdeſʒkedéſseket , tuduán , hogy czac beſʒeddel valo viaskodáſoc támadnac beloͤle . Az Wrnac ſʒolgainac kedig nem kel viaskodónac lenni , hanem engedelmeſnec mindenekhoͤz , ki tud-@@gyon tanitani . békeſségel eltuͤruén a' gonoſʒo-@@kat {Ll4r} , Ki ſʒelidſégel tanitſa azokat , kic elmeiekben elenkedoͤ ęrtelemmel vadnac , váruán , hogy az Iſten valaha aſʒt adgya , hogy meg tęruén meg iſmeriéc az igaſságot : És hogy meg menekoͤd-@@uén az oͤrdoͤgnec toͤréboͤl , eſʒekben vegyéc ma-@@gokat , és az Iſtennec akarattyát meg muͤuel-@@lyéc . III . RESʒ ESʒt tudgyad kediglen , hogy az vtólſó napokban veſʒedelmes vͤ-@@doͤc érkoͤznec Mert az emberec magokat nagynac beczuͤlic , feſ-@@uényec leſʒnec , kérkoͤdekenyec , ke-@@uélyec , ſʒidalmazóc , ſʒuͤleieknec engedettlenec , hálaadattlanoc , Iſtentelennec , Sʒeretet nęlkuͤl valóc , álhatattlan beſʒéduͤec , patuarkodóc , mér-@@téklettlen életuͤec , kegyettlenec , kic ſemmi iót nem keduelnec , arulóc , vakmeroͤc , fel fualkot-@@tac , kic inkáb ſʒeretic a' teſti gyoͤnyoͤruͤſégoͤket , hogy nem mint az Iſtent , Kic czac ſʒínét viſsel-@@nec az Iſtenes életnec , de maga annac ereiét tagattác . Ezektoͤl ezokaért meg vond maga-@@dat . {Ll4v} Mert ezec koͤzzuͤl valóc azoc , kic bemáſʒkál-@@nac a' ház népe koͤzibe , és fogua viſʒic az aſʒ-@@ſʒonkákat , kic buͤnekel vadnac terhelue , és kuͤ-@@lemb kuͤlemb kéuánſágockal hányatatnac : kic mindenha tanólnac , de ſoha az igaſság-@@nac iſmeretire nem iuthatnac . Miképpen ke-@@dig Iannes és Iambres ellene álnac vala Moſeſ-@@nec : azonképpen ezek== ==is ellene álnac az igaſág-@@nac . Kiknec elmeiec meg doͤgletet , ſemmire kel-@@loͤc a' hitben . De eloͤmentec nem léſʒen touáb : mert az oͤ bolondſágoc nyiluán léſʒen minde-@@neknec , miképpen amázoknak== ==is bolondſága nyiluán loͤn . Te kedig iól tudod az én tanitáſomat , éle-@@temnec miuóltát , igyekoͤzetemet , hittemet , en-@@gedelmes vóltomat , ſʒeretettemet , békeſégel va-@@ló tuͤréſsemet , haboruſágimat , nyomoruſági-@@mat , mellyec raytam loͤttec Antiochiáhan , Ico-@@niumban , Liſtrisban , melly igen nagy nyo-@@moruſágokat ſʒenuettem legyen . De mindenek@@boͤl az Wr kimentet engemet . Soͤt minden em-@@berec , a' kic Iſtenes életet akarnac viſselni a' Chri@@ſtus Ieſusban , haboruſágot ſʒenuednec . A go-@@noſʒ emberec kedig , és czalárdoc eloͤb eloͤb men@@nec {Ll5r} a' gonoſságban , kic mind egyebeket téue-@@lygésbe hoznac , 's mind oͤ== ==magoc is téuelygenec . De te álhatattoſson maradgy meg azok-@@ban , a' mellyeket tanóltál , es mellyeket reád biſʒ-@@tanac , tuduán , kitoͤl tanóltál legyē , és hogy gy-@@ermekſégettoͤl fogua ſʒent iráſokat tudtz , mel-@@lyec tégedet tudoſsa tehetnec vͤduoͤſségedre , a' Chriſtus Ieſusban valo hitnec általa , Az egéſʒ irás az Iſtennec yhléſéboͤl vagyon , és haſʒnos tanitáſra , meg feddéſre , meg iobbi-@@táſra és oktatáſra , melly igaſágban léſʒen , Ho-@@gy az Iſten embere épp legyen , minden fęle ió czelekoͤdettre kéſʒitetoͤtt . IIII . RESʒ . ANnac okaért kéréſemel kénſʒe-@@rittlec az Iſten eloͤt , és az Wr Ie-@@ſus Chriſtus eloͤt , ki meg itél mind eleueneket 's== ==mind hóltakat áz oͤ fénes elioͤuetelében , és az oͤ orſʒagában , Predicállyad az Iſtennec beſʒédét : légy éroͤtte , alkolmas és alkolmattlan vͤdoͤben , feddgy , oktas és ínts minden engedelmeſségel és tanitáſal . {Ll5v} Mert léſʒen olly vͤdoͤ , midoͤn az vͤduoͤſséges tá-@@nóſágot el nem ſʒenuedic , hanem fuͤlec viſʒ-@@ketuen ennen== ==magoc az oͤ kéuánſágoc ſʒerént gyuͤtnec tanitó Doctorokat , Es az igaſságról vgyan el fordittyác fuͤleket , fordúlnac kedig a' fabulákra . De te vigyáz mindenekben , tuͤry , v́gy cze-@@lekoͤdgyęl mint az Euangeliomnac igaz pre-@@dicátora , tellyeſségel meg bizonyitſad , hogy igaz ſʒolgáia légy az Iſtennec , Mert immár al-@@doznac én velem , és az én kimuláſomnac ide-@@ie koͤzęl vagyon . Vittam ama' ieles bay vi-@@uáſt , a' futáſt el végeſʒtem , a' huͤttet meg tar-@@tottam , Touábba immár eltétettet ennękem az igáſságnac Coronáia , mellyet meg ád en-@@nękem az Wr ama' napon , amaz igaz biró . Nem czac ennękem kediglen , hanem minde-@@neknek== ==is , a' kic kéuányác amaz oͤ felſéges el-@@ioͤuéſét . Vͤgyekoͤzęl azzon , hogy hammar hozzám ioͤy : Mért Demás elhagyot engemet e' ielen vi-@@lághoz raggaſʒkoduán , és Theſsalonikába ment , Creſcens Galaciában , Titus Dalmaciá-@@ba : Czac a' Lucáts egyeduͤl vagyon velem {Ll6r} Melléd ved a' Marcuſt es hozd el veled , Mert igen haſʒnos ennękem a' ſʒolgállattra A Tichi-@@cuſt kediglen Epheſusba kuͤldoͤttem A paláſ-@@tot , mellyet Troadesben hattam Carpuſnál , midoͤn el ioͤſʒ el hozd veled , és a' koͤnyueket , ie-@@lesben kedig a hárttyákot . Alexander a' ręzmuͤues ſoc nyomoruſágot toͤt raytam . Fuͤzeſsen az Wr oͤnęki az oͤ cze-@@lekoͤdeti ſʒerént , kitoͤl te is meg óiad magadat , Mert felette igen ellent tartot a' mi beſʒéduͤnk-@@nec , Az elſoͤ magam== ==óltalmában ſenki melletem nem vólt , hanem minnyáian elhadgyánac : Ez ne tulaydonyitaſséc oͤnękie buͤnuͤl : De az Wr melletem vólt , és oͤ eroͤſsittet engemet , hogy én általam bizonyoſsa tétetnéc az Euangeli-@@omnac hire , aſʒt haluán mind a' pogánoc : És ki menekoͤdém az oroſʒlannac torkából . Ennec vtánna is meg ment az Wr engemet minden gonoſʒ czelekoͤdettoͤl , és meg tart az oͤ mennyei orſʒágába , Kinec adaſséc a' duͤczoͤſég mind oͤ-@@roͤcken oͤroͤcké : Amen . {Ll6v} Koͤſʒſʒoͤntſed a' Priſcát és Aquilát , és az One-@@ſiphoruſnac háza népét . Az Eraſtus Corin-@@thusban maradot . Trophimuſt kediglen Mile-@@tusban betegen hattam . Ezen vͤgyekoͤzęl , hogy a' tęlnec eloͤtte el ioͤy . Koͤſʒen tenęked az Eubulus , a' Pudens , a' Linus , a' Claudia , és minnyáian az atyafiac . Az Wr Chriſtus Ieſus legyen a' te Lelked-@@del . Az oͤ kedue legyen tuͤ veletec : Amen . E Timotheuſnac írt máſodic leuęl Romából iratot Timotheuſnac , ki elſoͤ piſpec vólt Epheſuſban , midoͤn Pál máſod vttal álatat-@@néc Nero Czaſʒár eleybe . {Ll7r} PÁL APASTOL-@@NAC TITVSNAC IRT LEVELE . I . RESʒ PÁL Iſtennec ſʒolgáia , a' Ieſus Chriſtuſnac kedig Apaſtola , az Iſtennec válaſʒtottinac huͤtec ſʒe-@@rént , és az Igaſságnac iſmerete ſʒerént , melly az Iſtenes élet ſʒerént vagyon , az oͤroͤc életnec remenſégében , mellyet meg igért amaz Iſten , ki nem tud hamiſsat mondani , oͤroͤktoͤl fogua valo vͤdoͤknec eloͤtte . Meg ielentoͤtte kedig amaz oͤ beſʒédét , midoͤn vͤdeie vólna , a' predicaciónac általa , melly én reám bizattattot , a' mi vͤduoͤzitoͤ Iſtenuͤnknec rendeléſse ſʒerént . Tituſnac , a' koͤzenſéges hitben valo igaz fiamnac , írom eſʒt e' Leuelet , Keduet , Irgalmaſ-@@ſágot és Békeſséget kéuánoc tenęked , az Atya Iſtentoͤl , es az Wr Ieſus Chriſtuſtól , mi vͤduoͤzi-@@ténktoͤl . Ezért hagyálac tégedet Cretában , hogy {Ll7v} a' mi háttra vólna , aſʒt meg igazitanád , és vá-@@raſonként véneket rendelnęl , a' mint én meg hattam vala tenęked : ollyant , ki meg feddhe-@@tettlen , ki egy feleſégnec férie , kinec Iſten fé-@@loͤ gyermeki legyenec , nem tobzódáſnac go-@@noſságában heueroͤc , ſem ſʒófogadattlanoc . Mert ſʒuͤkſég , hogy a' piſpec , mint az Iſten-@@nec ſáffára , meg feddhettettlen legyen , Ne le-@@gyen nehez erkoͤlczuͤ , ſe haragos , ſe réſʒeges , ſe verekedoͤ , ſe éktelenuͤl nyereség keuánó : Ha-@@nem ſʒálás adó , ki a' iámborokat ſʒereſse , legyen ió tanáts adó , igaz , Iſtenes , iózan , és ki tud-@@gya a' tanitáſra valo hiw beſʒédet , hogy az vͤduoͤſséges tudománnac általa ióra íntheſ-@@ſen , és azokat , kic ellent tartnac , meg gyoͤſʒ-@@heſse . Mert ſoc viſʒſʒavonnóc vadnac , kic hiába valókat beſʒélnec , és eſʒt veſʒtnec , ielesben azoc , kic a' koͤrnyuͤl metęltec koͤzzuͤl valóc , kiknec be kel ſʒáiakot dugni , kic egéſʒ házbeli népnec e-@@ſʒét veſʒtic , nem illendoͤ dolgokat predicáluán éktelen nyereſségért . Eſʒt mondotta nemelly oͤnnen koͤzuͤlec , oͤ tulaydon prophetáioc , A Cretabeliec minden-@@koron {Ll8r} hazugoc , gonoſʒ vad álatoc , reſt haſsoc . Ez tanuhizonſág igaz . Annac okaért eroͤſsen meg fedgyed oͤket , hogy éppec legyenec a' hit-@@ben , és a' Sidóknac kába beſʒédekre , és emberek@@nec ſʒerzéſire ne figyelmezzenec , kic elkereng-@@nec az igaſság eloͤt . Mindenec vgyan tiſʒtác a' tiſʒtáknac : De a' fertelmeſseknec és hitettleneknec ſemmi nem tiſʒta , hanem fertelmes mind elmeiec , 's mind lel-@@ki iſmeretee . Aſʒt vallyác , hogy oͤc az Iſtent iſ-@@meric , de maga czelekoͤdetoͤckel tagadgyác , holot v́talatoſsoc , ſʒófogadattlanoc , és minden ió czedekoͤdettre ſemmire kelloͤc . II . RESʒ . TE kediglen ollyakat beſʒély , mel-@@lyec az vͤduoͤſséges tudománt il-@@letic . Hogy a' vénec iózanoc le-@@gyenec , ért erkoͤlczuͤec , ió tanáts adóc , éppec a' hitben , a' ſʒeretet-@@ben , és az engedelmeſségben . Azonképpen a' vénaſʒſʒonyok== ==is olly alapadban legyenec , mel-@@ly illic a' ſʒentſeges elethoͤz . Ne legyenec vá-@@doſoc , a' bornac ſe ereſʒſʒec magokat , és tiſʒteſ-@@ſéges {Ll8v} dolgokra taniczanac , Hogy az iffiu aſʒ-@@ſʒonnyokat erre oktaſsác , hogy keduellyéc az oͤ férieket , és ſʒereſséc az oͤnen magzattyo-@@kat . Hogy tiſʒteleteſsec legyenec , tiſʒtác , haz oͤri-@@zoͤc , iámboroc , és hogy az oͤ wroknac birtokoc alat legyenec , hogy az Iſtennec Igéie meg ne ſʒidalmaſʒtaſséc . Azonképpen az iffiakat is inczed , hogy mértékletteſsec legyenec . Mindenekben te== ==ma-@@gadat v́gy viſsellyed , hogy példa légy a' ió cze-@@lekoͤdetoͤkbē , És tekéleteſséged teſséc a' tanitáſ-@@ban , és ért erkoͤlczedben vͤduoͤſséges tanitó be-@@ſʒéded légyen , olly , melly ne kárhoſʒtathaſséc , Hogy a' ki ellene támad , meg pirúllyon , midoͤn ſemmi gonoſʒt nem mondhat feloͤletec , A rabotás ſʒolgákat inczed , hogy az oͤ wroknac engedgyenec , hogy mindenekben magokat kelleſsec oͤnękic , és ne zugolódgyanac ellenec , Semmit ne koporitſanac magoknac , ha nem mindenbe hiwſéget mutaſsanac , hogy mindenekben ékeſsitſéc a' mi vͤduoͤzitoͤ Iſte-@@nuͤnknec tudományát . Mert meg ielent az Iſtennec amaz iduoͤſ-@@ſéges ió kedue minden embereknec , tanituán {Mm1r} minket , hogy meg tagaduán az Iſtentelenſé-@@get , és e' világi gonoſʒ kéuánſágokat , mérteklet-@@teſsen , igazán es Iſtenneſsen élyunc e' ielen va-@@lo világon : váruán amaz bódog reménſéget , es ama' nagy Iſtennec , és a' mi meg váltónknac , a' Ieſus Chriſtuſnac féneſséges és duͤczoͤſéges elioͤ-@@uéſét : Ki oͤnnen magát adta mi éroͤttuͤnc , hogy meg váltana minket minden hamiſságból , és tiſʒtitana oͤ== ==magánac tulaydon népet , melly ió czelekoͤdetekben gyoͤnyoͤrkoͤdnéc . Ezekre ta-@@nits , és ezekre ínts , és feddgy , minden tekélleteſ-@@ſégel . Senki meg ne v́tállyon tégedet . III . RESʒ . INczed oͤket , hogy a' feiedelemſég-@@belieknec , és az hatalmaſágban valóknac birtokoc alat legyenec , és engedgyenec oͤnękic , Hogy minden ió czelekoͤdettre kéſʒec le-@@gyenec Senki feloͤl gonoſʒt ne hirdeſsenec , Vias-@@kodóc ne legyenec , hanem czendeſʒec , minden engedelmeſéget mutatuán minden embe-@@rekhoͤz Mert ennec eloͤtte mi is eſʒtelenec va-@@lánc , engedettlenec , téuelygoͤc , kuͤlemb kuͤlemb {Mm1v} éktelen kéuánságokra , és teſti gyoͤnyoͤruͤſégoͤ-@@kre magunkat aduán , gonoſságban és irígy-@@ſégben éluén , gyuͤloͤſégeſec léuén egy máſt gy-@@uͤloͤltuͤc . De minec vtánna a' mi vͤduoͤzitoͤ Iſtenuͤnk-@@nec ió vólta , és az emherekhoͤz valo ſʒerelme meg ielent , nem az igaſságnac czelekoͤdetiboͤl , mellyeket mi czelekoͤttuͤnc , hanem az oͤ irgal-@@maſságából vͤduoͤzitet minket , a' ſʒent Léleknec wyonnan valo ſʒuͤletéſsénec es meg wyitáſsánac feredoͤiénec általa , melly ſʒent Lelket nagy boͤ-@@ſégel beloͤnc oͤntoͤtt , a' mi vͤduoͤziténknec a' Ieſus Chriſtuſnac általa . Hogy az oͤ keduéboͤl meg igazúluán , a' reménſeg ſʒerént lennénc oͤroͤkeſi az oͤroͤc életnec . Bizonyos ez e' beſʒéd . Ezekroͤl akarom ho-@@gy eroͤs bizonságot tégy , Hogy ió czelekoͤde-@@toͤkben foglalatoſsoc legyenec , a' kic az Iſtenbe hittenec . Ezec a' dolgoc , mellyec tiſʒteſségeſec , és haſʒnoſoc az embereknec Meg tiltſad kediglen a' balgatac kęrdeſʒkoͤdéſeket , és a' nemzetſégoͤk-@@nec ágazattyoknac ſʒámlálását , a' vetekoͤdéſeket és a' toͤruénroͤl valo tuſsakodó beſʒédeket : mert haſʒontalanoc és hiába valóc . {Mm2r} Az eretnec embert egy auagy máſod ín-@@tés vtán eltáuoſʒtaſsad , tuduán eſʒt , hogy az ol-@@lyan el fordúlt , és hogy vétkoͤzic , v́gy mint ki oͤnen itileti ſʒerént el kárhozot . Midoͤn hozzád kuͤldendem az Artemant , auagy á Tichicuſt , vͤgyekoͤzęl azon , hogy hoz-@@zám ioͤy Nicopolisba : mert el végeſʒtem hogy ott telellyec . A Zenát a' toͤruénytudót , és az A@@polloſt ſʒorgalmatoſságal el kéſéried , hogy vala mi fogyatkozáſsoc ne legyen Tanóllyanac ke-@@diglen a' miéink== ==is , hogy az élettre valo ſʒuͤkſé-@@ges ió czelekoͤdetoͤkben foglalatoſsoc legye-@@nec , hogy haſʒontalanoc ne legyenec . Koͤſʒoͤntnec tégedet minnyáian kic velem vadnac . Koͤſʒoͤntſed azokat , kic minket ſʒeretnec a' hitben . Az Iſtennec kedue legyen minnyáian ve-@@letec : Amen . E leuęl , mellyet ſʒent Pál írt Tituſnac , ki a' Cretabeli ſʒent gyuͤlekoͤzetnec elſoͤ piſpecke vólt iratoc Nicopo-@@liſból , melly Macedoniánac vároſá . {Mm2v} PÁL APASTOL-@@NAC A PHILEMONNAC IRT LEVELE . I . RESʒ . PÁL a Chriſtuſ Ieſuſnac foglya , és Timotheus atyafiu , Philemonnac mi ſʒerelmeſsuͤnknec és tárſunknac , És a' ſʒerel-@@mes Apphianac , és az Archippuſnac mi vi-@@tęzloͤ tarſunknac , és a' te házadbeli ſʒent gyuͤlekoͤzetnec , íriuc eſʒt e' le-@@uelet . Kedw és békeſség legyen tuͤnęktec az I-@@ſtentoͤl , mi Atyánktól , és a' Ieſus Chriſtuſtól . Hálát adoc az én Iſteuemnec , mindenha meg emlekoͤzuén te feloͤled az én imátſágim-@@ban , miért hogy hallom a' te ſʒeretetedet és hit-@@tedet , mellyel vagy az Wr Ieſushoz , és minden ſʒentekhoͤz , Hogy a' te hittednec koͤzoͤſuͤléſse hat ható legyen , hogy meg iſmerteſséc minden ió tuͤ bennetec a' Chriſtus Ieſuſnac általa Mert na-@@gy {Mm3r} oͤroͤmuͤnc es vigaſʒtalaſunc vagyon a' te ſʒe-@@retetedben , atyamfia , miért hogy a' Sʒentec te általad meg nyugatattanac . Annac okaért iólehet nagy ſʒabadságom legyen ennękem a' Chirſtusban , hogy paran-@@czolhaſsac tenęked , hogy aſʒt muͤuellyed , a mi a' te tiſʒted : de mind ez altal a' ſʒeretetért inkáb koͤnyoͤrgec , muͤuel hogy ollyan vagyoc , tudni illic , egy meg vénhedet Pál , moſtan kediglen a' Ieſus Chriſtuſnac foglya== ==is . Koͤnyoͤrgec kedig az én fiamért , az One-@@ſimuſért , mellyet az én fokſagomba nemzet-@@tem , Ki annac eloͤtte tenęked haſʒontalan vólt , moſtan kedig mind ennękem , 's== ==mind tenęked igen haſʒnos , kit viſʒſʒa kuͤldoͤttem . Te kedig oͤtet , az az , az én ſʒuͤuemet , haza fogadgyad . Nálam akarom vala tartani , hogy te hellyedben ſʒol-@@gálna ennękem az Euaegeliométt valo fok-@@sagomban , de hired== ==nędkuͤl ſemmit nem akar-@@tam muͤuelni , Hogy a' te ió téteményed nem v́gy mint kénſʒeritesboͤl , hanem ſʒabad akarat-@@ból legyen . Mert netalám azért táuozot vólt el toͤled {Mm3v} egy vͤdeiglen , hogy mint oͤroͤkeſt haza fogad-@@nád , Nem v́gy immáran mint rabbotás ſʒol-@@gát , hanem mint ki ielesb alapadban legyen , rabbotás ſʒolganál , az az , ſʒerelmes atyádfia , Ki-@@uáltképpen ennękem , Mennyéuel inkáb ke-@@dig tenęked , mind teſtben , 's== ==mind az Wr-@@ban ? Annac okaért , ha aſʒt itéled , hogy a' mi minękuͤnc vagyon koͤz legyen , fogad hoz-@@zád oͤtet mint engemet . Ha valamiben meg bántot tégedet , auagy valamiuel tartozic , aſʒt én reám tudgyad . Én Pál tulaydon kezemel írtam , én fuͤzetem meg : Hogy aſʒt ne mond-@@gyam tenęked , hogy te== ==magaddal== ==is annac fe-@@lette adós vagy ennękem . v́gy atyámfia , Had nyeriem eſʒt a' haſʒont te toͤled , Meg nyugaſ-@@ſad az én ſʒuͤuemet az Wrban . Eſʒt írtam tenęked , e' bizodalomban léuén , hogy meg halgatz engemet , v́gy mint ki tu-@@dom , hogy nagyobat is meg muͤuelſʒ , hogy nem mint én kéuánoc . Egyetembe kediglen ſʒaláſt== ==is ſʒercz ennękem : Mert reménlem hogy a' tuͤ imádſágtokért aiandokban adnac enge-@@met {Mm4r} tinęktec . Koͤſʒoͤntnec tégedet Epaphras az én fo-@@golytárſom a' Chriſtus Ieſuſért , a' Marcus , az Ariſtarchus , a' Demas , a' Lucáts , az én ſegi-@@toͤim . A mi Wrunc Chriſtus Ieſuſnac kedue le-@@gyen a' ti Lelketeckel : Amen . A Philemonnac írt leuęl Romából kuͤldettet , az Oneſimus rabbotás ſʒolga altal . {Mm4v} PETER APASTOL-@@NAC ELSOͤ KOͤZOͤNSÉ-@@GES LEVELE . I . RESʒ . PEter Ieſus Chriſtuſnac Apaſtola , a' ioͤueuények@@nec , kic el ſʒelettec Pon-@@tusba , Galaciába , Capa@@dociába , Aſiába és Bi-@@thiniába , kic válaſʒtua vadnac az Atya Iſten-@@nec eleitoͤl fogua valo végezéséboͤl , a' ſʒent Lélek által való meg ſʒente-@@léſére , a' Ieſus Chriſtuſnac engedelménec és vé-@@re hintéſsénec általa , irom eſʒt e' leuelet . Az Iſteni Kedw és Békeſség ſokaſodgyéc ti nálatoc . Áldot az Iſten , a' mi Wrunc Ieſus Chriſ-@@tuſnac atya , ki az oͤ boͤſéges irgalmaſságából wyonnan nemzet minket eleuen reménſégre , a' Ieſus Chriſtuſnac hallottaiból valo feltáma-@@dáſsánac általa , az az , olly oͤroͤkſégre , melly el {Mm5r} nem veſʒhet , meg ſem ferteſʒthethetic , meg ſem fonnyathat , tudni illic , melly mennyekben tartatic minękuͤnc , kic Iſtennec ereiénec általa oͤriſʒtetuͤnc , hit által , az vͤduoͤſségre , Melly ar-@@ta ſʒerzettettet , hogy meg nyilatkozzéc az v-@@tólſó vͤdoͤben , Mellyben oͤroͤmetec vagyon , noha moſtan egy keuęs vͤdeig ( holot a' ſʒuͤkſég így keuánnya ) bánatban legyetec , a' kuͤlemb kuͤlemb késérteteknec miatta , Hogy a' tuͤ huͤt-@@teteknec meg próbalóſsa ſockal drágábnac ta-@@láltaſséc , dicziretetekre , tiſʒteſséktekre és duͤ-@@czoͤſégtoͤkre , midoͤn meg ielenic a' Ieſus Chriſ-@@tus , hogy nem mint az aranynac meg probá-@@láſsa , melly el vęſʒ , és mind ezen által a' tuͤznec áltála meg probáltatic Melly Ieſus Chriſtuſt noha nem láttátoc , ſʒeretitec : Kire noha moſ-@@tan nem néſʒtec , mind az által hiuec leuén oͤr-@@uendoͤſʒtec kimodhatattlan és duͤczoͤseges oͤ-@@roͤmmel , huͤtetteknec iutalmát véuén a' tuͤ leke-@@teknec vͤduuͤſségét . Melly vͤduoͤſségroͤl kęrdeſʒkoͤttec és tuda-@@koſʒtac a' prophetác , kic prophétáltac a' tuͤ rea-@@toc iouendoͤ Iſteni ió kedwroͤl : Tudakozuán arról , miczoda auagy minęmuͤ vͤdoͤuec tzic-@@kelére {Mm5v} mutatná meg a' Chriſtuſnac ioͤuendoͤ mondo lelke , ki oͤ bennec vala , a Chriſtuſra koͤ-@@uetkoͤzoͤ ſʒenuedéſeket , es a' duͤczoͤſegeket , mel-@@lyec azoc vtán koͤuetkoͤznénec . Kiknec az is meg ielentetoͤt , hogy nem oͤnnen magoknac , hanem minękuͤnc ſʒolgáltattác azokat , mellyec moſt tuͤnęktec hirdettettec , azoc által , kic tuͤ-@@nęktec predicállottác az Euangeliomot , a' me-@@nyboͤl elkuͤldettet ſʒent Léleknec általa , Mellyek-@@nec nézéſsében az Angyaloc gyoͤnyoͤrkoͤd-@@nec . Annac okaért a' tuͤ elméteknec agyékit fel oͤuedznén , és iózanoc léuén , tekéletteſségel veſ-@@sétec reménségteket az Iſteni kedwbe , melly tuͤ reátoc ala hozzattatic , mikoron a' Chriſtus Ieſus meg ielenic . Vgy mint engedelmes fiac , ne ſʒabiátoc tuͤ== ==magatokat a' regi kéuánságok-@@hoz , mellyekben éltettec a' tudattlanſágban , Hanem miképpen az , a' ki tuͤteket hiut , ſʒent , tuͤ is azonképpen tellyes életetekben ſʒentec le-@@gyetec . Ezért vagyon meg íruán . Sʒentec le-@@gyetec : Mert én ſʒent vagyoc . És hogy ha Atyánac hiyátoc aſʒt , a' ki ſʒoͤ-@@mély válogatáſ== ==nélkuͤl itél , mindeniket az oͤ {Mm6r} czelekoͤdeti ſʒerént , meg láſsátoc , hogy félelem-@@be iáruán mulaſsátoc a' tuͤ it valo lakáſtoknac vͤdeiét , Miért hogy tudgyátoc , hogy nem el ve-@@ſʒendoͤ ióſʒágockal , mint ezuͤſtel és arannyal vál-@@tottác meg tuͤteket a' tuͤ hitſágos életetekboͤl , mellyet voͤttetec vólt az Atyáknac tanitáſok-@@ból : Hanem drágálátos vérrel , tudni illic , a' ſʒoͤp@@loͤtelen és fertelem nęlkuͤl valo báránnac a' Chriſtuſnac véréuel : Ki oͤroͤktoͤl fogua rendel-@@toͤttet vólt , minec eloͤtte e' világ fondáltatnéc , de meg ielentettoͤt az vtólſó vͤdoͤkben tuͤ éroͤt-@@tetec , kic oͤ általa hiſʒtec az Iſtenben , ki feltá-@@maſʒtotta oͤtet halottaiból , és duͤczoͤſéget adot nęki , hogy a' tuͤ huͤttetec és reménſégtec lenne az Iſtenben . Meg tiſʒtituán a' tuͤ lelketeket , miért hogy ſʒent Lélec által engettetec az igaſ-@@ságnac . Tettetteſég nęlkuͤl valo attyafiui ſʒe-@@retetel tiſʒta ſʒuͤboͤl egy máſt igen ſʒeteſsétec : vgy mint kic wyonnan ſʒuͤlettettenec , nem halando , hanem halhattattlan magból , az éloͤ Iſten-@@nec beſʒéde által , melly oͤroͤcké meg marad . Mert minden teſt ollyan mint a' fuͤ , és az em-@@bernec minden duͤczoͤſége ollyan mint a' fuͤ-@@nec {Mm6v} virága Meg ſʒárad a' fuͤ , és lehúl az oͤ virá-@@ga , De az Wrnac Igéie meg marad mind oͤ-@@roͤcke' Ez kedig az az ige , a' melly tuͤnektec pre-@@dicáltattot az Euangeliom által . II . RESʒ ANNAC okaért le veſsétec min-@@den gonoſságot , és minden ál-@@nakságot és kép mutattáſſokat , irígységoͤket , és minden rágal-@@mazáſokat , És mint a' moſtan ſʒuͤletet gyermetskęc kéuányátoc az Igénec ama tiſʒta tęiet , hogy az által fel neuekoͤdgye-@@tec . Mert meg kóſtoltátoc , hogy kegyes le-@@gyen az Wr Ahoz iárullyatoc , ki eleuen koͤ , ki az emberektoͤl meg vettettet vgyan , de az Iſtennęl válaſʒtot és drágalátos , és tuͤ és , mint eleuen koͤuec , éppuͤllyetec lelki házá , ſʒent pap-@@sága , hogy lelki áldozatockal áldozatoc , mellyec az Iſtennec kellemetteſsec legyenec , a' Ieſus Chriſtus által . Annac okaért az irásban is ez vagyon : {Mm7r} Ime' le téſʒec Sionba egy koͤuet , mellyet a' ſʒeg-@@geletnec fondamentomába kel tenni , válaſʒtat-@@tot és drágalátos koͤuet : A ki abba hiſʒen , meg nem ſʒégyenuͤl . Tuͤnęktec ezokaért tiſʒteſégtoͤk-@@re vágyon , kic hiſʒtec : Az engedettleneknec ke-@@dig ez a' koͤ , mellyet meg vettettéc az épitoͤc , loͤtt a' ſʒegeletnec feie , és botránkozáſnac koͤue , és meg tántoritáſnac koͤſʒickláia , tudni illic az engedettleneknec , kic meg vͤtkoͤznec az Iſten-@@nec beſʒedében , mellyre is teremtue vóltanac . Tuͤ vattoc kedig a' válaſʒtot nemzetſég , a' ki-@@rályi papſág , ſʒent nép , olly nép , mellyet az I-@@ſten tulaydon magánac kereſet , hogy hirdeſsé-@@tec annac hatalmas czelekoͤdetit , ki a ſettétſég-@@boͤl el hiút tuͤteket az oͤ czodálatos világoſságá-@@ra Kic régénten valátoc , nem nép , Moſtan ke-@@dig Iſtennec vattoc népe : Kic régen nem talál-@@tatoc vala kegyelmet , Moſtan kedig kegyelmet nyertetec . Sʒerelmes attyámfiaj , kérlec tuͤteket , vgy mint ioͤueuényec és ſʒarándokoc tartoſʒtaſsátoc meg magatokat a' teſti kéuánſágoktól , mellyec a' lélec ellen vinac . A tuͤ életeteket viſsellyétec tiſʒ-@@teſséggel a' pogánoc koͤzet , Hogy abból , a' mi-@@boͤl {Mm7v} ellenetec ſʒólnac , vgy mint gonoſʒ téuoͤc ellē a' ió czelekoͤdetekboͤl , mellyeket latnac , duͤczoͤit-@@ſéc az Iſtent , a' meg latogattaſnac napian . Annac okaért engedelmeſsec legyetec min-@@den rendeléſnec az emberec koͤzet , az Wrért , Akar a' királynac , vgy mint feiedelemnec , Akar a' tiſʒtartóknac , vgy mint oͤ toͤlle kuͤldettoͤknec , a' gonoſʒ téuoͤknec meg buͤntoͤttéſekre , a' ió cze-@@lekedoͤknec kedig dicziretire . Mert ez az Wr-@@nac akarattya , hogy iót czelekoͤduén bedúgiá-@@toc a' bolond és tudattlan embereknec ſʒáiokat . Mint ſʒabadoſoc , és nem v́gy mint kiknec a' ſʒa-@@bádſag fedęluͤl legyen a' gonoſágnac , Hanem mint Iſtennec ſʒolgaj . Minden embert tiſʒtellyetec . Az atyafiuſá-@@got ſʒereſsétec . Féllyétec az Iſtent . A királyt tiſʒ-@@tellyétec . A ſʒolgác az oͤ wroknac engedgyenec minden félelemmel , nem czac a' ióknac és em-@@berſégeſeknec , hanem a' kénſʒeritoͤknek is . Mert ez kedues , hogy ha valaki Iſtennes lelki-@@iſmeretiért haboruſágokat ſʒenued , buͤntelē nyo@@morgattatuán . Mert miczoda dicziret vagyon ebbe , ha el ſʒenueditec , midoͤn buͤnetekért artzúl czapnac ? De ez kedues az Iſtennęl , midoͤn iót {Mm8r} czelekoͤduén el ſʒenueditec , ha meg nyomorgat@@nac . Mert erre vattoc hiuattatuán . Mert a' Chriſtus is ſʒenuedet mi éroͤttuͤnc , nękuͤnc példát hadgyuán , hogy koͤueſsuͤc az oͤ nyomdokit , Ki buͤnt nem toͤt vala , álnakság ſem találtattot az oͤ ſʒaiában Ki midoͤn ſʒidal-@@maſʒtatnéc , viſʒſʒont nem ſʒidalmaz vala : Miko-@@ron ként ſʒenuedue , nem fennyeget vala , ha-@@nem annac hadgyá a' boſʒſʒuáláſt , a' ki igazán itél . Ki a' mi buͤneinket viſselte az oͤ teſtén a' fán hogy meg haluán a' buͤneknec , az igaſságnac élnénc , Kinec ſebei által meg vigaſʒtatoc . Mert ollyaténoc valátoc mint a' budoſó iuhoc , De im@@máran meg tęrtettec a' tuͤ lelketeknec Páſʒtorá-@@hoz , és gonduiſſeloͤiéhoͤz , III . RESʒ . AZOnképpen a' feleſégec enge-@@delmeſsec legyenec az oͤ feriek-@@nec , Hogy a' kic nem engednek-@@== ==is az Iſten beſʒédenec , az oͤ feleſé-@@geknec Iſtennes életeknec általa , {Mm8v} az Iſten beſʒéde nęlkuͤl meg nyeretteſsenec , mi-@@doͤn latandgyác a' tiſʒteletes és tiſʒta eleteteket . Kiknec ékeſségec nem áma kuͤlſoͤ legyen , melly ál , hayfonnásban , arannyal valo be tekerkoͤ-@@zésben auagy palaſtoknac viſseleſében : Hanem amaz el reytet ember , az az , ſʒuͤwnec embere , az legyen fel ékeſsitue , nem veſʒſʒendoͤ ékeſsé-@@gel , czendeſʒ és nyugodalmos léleckel , melly é-@@keſség drágalátos az Iſtennec eloͤtte . Mert ekép@@pen régénten ama' ſʒent aſʒſʒonyi== ==álatok== ==is , kic az Iſtenben vettettéc vala reménſégoͤket , ékeſsitic vala magokat , engedelmeſsec léuén az oͤ fériek-@@nec . Miképpen Sára engedet Abrahamnac , wránac híuán oͤtet , kinec leányiua loͤttetec , mi-@@doͤn iól czelekoͤttec , és mikoron ſemmi rettegéſ-@@ſel nem rettegtec , A ferfiak== ==is azonképpen egyuͤt lakianac fe-@@leſégoͤckel , a' mint illic ęrtelmeſseknec , és tiſʒteſ-@@ſéget tegyenec az aſʒſʒonnyi== ==álati edénnec , v́gy mint eroͤttlembnec , És v́gy mint kic oͤk== ==is oͤroͤ-@@keſsi egyuͤt veletec az Iſteni ió keduéboͤl adot eletnec , hogy a' tuͤ koͤnyoͤrgéſtec koͤzbe ne ſʒa-@@kaſʒtaſsanac . Annac feloͤtte minnyáian egyeſsec legye-@@tec {Nn1r} Egyitoͤknec fáion a' máſtoͤknac nyauallyáia . Az atyafiuj ſʒeretet legyen bennetec Legyetec irgalmaſsoc , emberſegeſec , gonoſʒt gonoſʒal meg ne fuͤzeſsetec , Auagy ſʒitkot ſʒitokért ne agyatoc , hanem viſʒontac álduán : vgy mint kic tudgyátoc , hogy erre vattoc hiuattatuán , hogy az áldomáſt oͤroͤkséguͤl biriátoc . Mert a' ki akaria ſʒeretni az életet , és látni a' ió napokat , enyhítſe meg az oͤ nyeluét a' go-@@noſʒtól , es az oͤ aiakit , hogy álnakſágot ne ſʒól-@@lyanac , tauozzéc el a' gonoſʒtól , és iót czelekoͤd-@@gyéc , Kereſse a' békeſséget , és koͤueſse aſʒt : Mert az Wrnac ſʒoͤmej az igazakra néznec , és az oͤ fuͤlej azoknac koͤnyoͤrgéſsére figyelmeznec . Az Wrnac ortzáia kedig azokon , kic gonoſʒúl cze-@@lekoͤdnec . És vallyon kiczoda az , a' ki tuͤteket nyo-@@morgatna , ha a' ióſágnac koͤuetoͤj leéndetec ? Soͤt ha valamit ſʒenuettek== ==is az igaſságért , bó-@@dogoc vattoc . Azoktól valo feltetekben kedig meg ne rettennyetec , meg ſe háborodgyatoc : hanem az Wr Iſtent ſʒentellyétec a' tuͤ ſʒuͤue-@@tekben . Legyetec kedig kéſʒec mindenkoron , min-@@dennec {Nn1v} meg felelni , a' ki okát kęrdi a' remén-@@ſégnec , melly bennetec vagyon , ſʒelitſégel és tiſʒteletteſségel , és ió lelki iſmeretetec legyen , hogy abban , a' miboͤl rágalmaznac tuͤteket mi-@@nt gonoſʒ téuoͤket , meg ſʒégyenyuͤllyenec , a' kic ſʒidalmazzác a' Chriſtusban valo tuͤ ió életete-@@ket . Mert iob ( ha Iſtennec akarattya v́gy leénd ) hogy iót czelekoͤduén , nyomorgaſsanac tuͤte-@@ket , hogy nem mint gonoſʒt . Mert a' Chriſtuſ== ==is egyſʒer ſʒenuedet a' buͤ-@@nekért , az igaz a' hamisakért , hogy minket az Iſtenhoͤz vinne , Ki teſtében vgyan meg oͤletet , a' Lélec által kedig meg eleuenitettoͤt , Kinec ál-@@tala , el ioͤuén , a' lelkeknec predicálot , kic a' toͤm-@@loͤtzben vadnac , kic régénten engedettlenec loͤnec , midoͤn etſʒer az Iſtennec tuͤréſse várako-@@zic vala Noenac vͤdeiébe , mikoron a' bárka kéſʒitetnéc , mellyben kenęs , az az , nyóltz lelkec tartattac meg a' vizben , Mellyhoͤz a' kereſʒtſég-@@nec haſonlatos példaia minket is meg tart : Nem az a' moſsogatás , mellyel a' teſtnec ſʒen-@@nye el vétettic , hanem , mellyel e' leſʒen , hogy a' ió lelki iſmeret az Iſtennęl toͤrekoͤdic , a' Ie-@@ſus Chriſtuſnac fel támadáſsánac általa , Ki {Nn2r} az Iſtennec Ióbián vagyon , minec vtánna mennybe ment : Ki el nyelte a' halált , hogy mi oͤroͤckoͤſi lennénc az oͤroͤc életnec : Kinec birto-@@ka alat vadnac az Angyaloc , és az Hatalmaſ-@@ságoc , és az Eroͤc . IIII . RESʒ . ANNAC okaért , miért hogy a' Chriſtus ſʒenuedet mi éroͤttuͤnc teſtben , tuͤ is vgyan azon gondo-@@lattal felfegyuerkoͤzzetec . Muͤuel hogy ki ſʒenuedet a' teſtben , a' meg ſʒuͤnt a' buͤntoͤl , e' végre , hogy innégtoua , a' mi vͤdoͤ hátra vagyon , ne éllyen a' teſtben az embereknec kéuanſágoc ſʒerént , hanem az I-@@ſtennec akarattya ſʒerént . Mert elég ez minękuͤnc , hogy az ennec e-@@loͤtte valo vͤdoͤkben a' pogánoknac faytalanſa-@@gát czelekoͤttuͤc , midoͤn életuͤnket viſselnoͤc bu@@iaságban , gonoſʒ kéuánságokban , reſʒekſegoͤk-@@ben , tobzódáſokban , torkoſságokban , és az vndoc baluány imadáſokban . Miért hogy ezokaért nem egyuͤt futoſtoc {Nn2v} oͤ vęllec egyetembe azon ſʒertelen tobzodásba , azért tetzic oͤnękic vͤdegennec , és ſʒidalmaznac tuͤteket , Kic ſʒámot adnac annac , a' ki kéſʒen va-@@gyon , hogy meg itélye az eleueneket , és a' hól-@@takat . Mert ezért hirdettetet az Euangelium a' meg hóltaknak is , Hogy az emberec ſʒerént , az az , a' teſtben , meg itéltetnénec , Iſten ſʒerént kedig , az az , Lélekben , élnénec . Kezel vagyon kediglen a' vége mindeneknec . Annac okaért iozánoc legyetec , és vigyá-@@zatoc az imátkozáſra . Mindeneknec eloͤtte ke-@@dig egymáshoz buzgo ſʒeretetel legyetec . Mert a' ſʒeretet el fedezi a' vétkoͤknec ſockaságát Gazdálkodóc legyetec egymáshoz , zugodás nęlkuͤl . A mint mindenic aiándékot voͤt , azon-@@képpen egyic a' máſiknac aſʒt ſʒolgáltaſsa , mint Iſtennec kuͤlemb kuͤlemb aiándékinac ió ſáffárj . Ha ki ſʒól , vgy ſʒóllya aſʒt , mint Iſtennec beſʒé-@@dit . Ha valaki ſʒolgál , v́gy ſʒolgállyon , mint az eroͤboͤl , mellyet az Iſten ád , hogy mindenek-@@ben duͤczoͤiteſséc az Iſten , a' Ieſus Chriſtus ál-@@tal , Kié a' duͤczoͤség , és a' birodalom mind oͤroͤc-@@ken oͤroͤcké : Amen . Sʒerelmes atyámfiaj , meg ne remuͤllyetec {Nn3r} mint vͤdegen , ama' tuͤzes kéſértésboͤl , melly lé-@@ſʒen raytatoc a' tuͤ meg probáláſtokra , vgy mi-@@nt ha valami vͤdegen doloc lenne tuͤ raytatoc : Soͤt inkáb ezen oͤruͤllyetec , hogy réſʒeſsec vat-@@toc a' Chriſtuſnac nyomoruságiban , Hogy az oͤ duͤczoͤſégénec meg ielenéſeben== ==is oͤruendoͤz-@@uén vigadgyatoc . Ha a' Chriſtus neueért ſʒi-@@dalmaznac tuͤteket , bódogoc vattoc . Mert a' duͤczoͤſégnec és az Iſtennec Lelke tuͤ raytatoc nyugſʒic , Ki oͤ hozzáioc képeſt ſʒidalmaſʒtatic vgyan . tuͤ hozzátoc képeſt kedig duͤczoͤitet-@@tic . Senki kedig tuͤ koͤzuͤletec v́gy ne nyomor-@@gattaſséc mint gyilkos , vagy orw , vagy go-@@noſʒtéuoͤ , vagy vͤdegen dolgoknac viſ'galóia . Ha kedig valaki nyomorgattatic mint kereſʒ-@@tyén , ne ſʒégyelle , Soͤt inkáb duͤczoͤitſe az Iſ-@@tent ebboͤl e' réſʒboͤl Mert vͤdeie is , hogy az itélet az Wrnac házán kezdeſséc el . Hogy ha eloͤſʒer mi raytunc kezdetic , mi végec leſʒen a@@zoknac , kic nem engednec az Iſtennec Euan@@geliománac ? És hogy ha az igaz is nehezen vͤduoͤzuͤl , Az Iſtentelen és a' buͤnes hól talállya hellyét . {Nn3v} Annac okaért a' kic nyomorgattatnac az Iſtennec akarattya ſʒerént , iól czelekoͤduén a-@@iánlyác az oͤ lelkeket oͤnęki , v́gy mint hiw te-@@remtoͤnec . V . RESʒ A Véneket , kic tuͤ koͤſʒtetec vadnac , kérem , ki én is Vén vagyoc , és a' Chriſtuſnac nyomoruſáginac ta-@@nubizonſága , és egyetembe a' meg ielenendoͤ duͤczoͤſégnec ré-@@ſʒeſse . Legelteſsétec a' Chriſtuſnac nyáiat , melly nálatoc vagyon , annac gondgyát viſsellyétec nem kénſʒeritésboͤl , hanem ió keduel , Nem ek-@@telennuͤl kéuánuán nyereſéget , hanem kéſʒ ſʒuͤ-@@boͤl . Sem v́gy mint wralkoduán a' kereſʒtyén népen , Hanem v́gy mint kic a' nyáynac pél-@@dai legyetec . És mikoron meg ielenendic a' Pá-@@ſʒtoroknac ama' feiedelme , el vegyétec a' duͤczoͤ-@@ſégnec amaz heruadhatattlan coronáiát . Azonképpen tuͤ iffiac , engedelmeſsec le-@@gyetec az vͤuoͤſseknec , v́gy hogy minnyáian egyic a' máſiknac viſʒontac engedelmes legyen Belſoͤ alázatoſságal legyetec ekéſsec : Mert az {Nn4r} Iſten a' keuéllyeknec ellenec ál , Az alázatoſok-@@nac kedig ió kedwboͤl aiándékot ád . Annac okaért alázátoc meg magatokat az Iſtennec hatalmas keze alat , hogy tuͤteket fel magaſʒtallyon alkolmatos vͤdoͤben , Minden gondotokat veſsétec oͤ rea Mert gondgya va-@@gyon oͤ nęki tuͤ róllatoc . Iózanoc legyetec , vigyázzatoc . Mert a' tuͤ ellenſégtec az Oͤrdoͤg , mint az riuo oroſʒlán koͤrnyuͤl iár , kereſuén kit be nyellyen , Kinec ellene allyatoc , eroͤſsec léuén , hitnec általa , tud-@@uán , hogy vgyan azon nyomoruſágoc be-@@tellyeſsednec a' tuͤ atyafiuſágtokon , mely ez vi-@@lagba ſʒélel vagyon . De az Iſten , kinec ió keduéboͤl minden aiándekoc vadnac , ki el hiut minket az oͤ oͤ-@@roͤcké való duͤczoͤſégére , a' Chriſtus Ieſusban , egy keuęs vͤdeig meg nyomoritattakat , mon-@@dom az tekéletteſsé tegyen tuͤteket , meg támo-@@gaſson , meg eroͤſsitſen es álandóka' tégyen . Oͤ nęki legyen a' duͤczoͤſég , es a' birodalom , mind oͤroͤcken oͤroͤke . Amen . {Nn4v} A Siluánus által , ki hiw atyafiu , a' mint alí-@@tom , keuęs beſʒédel írtam , íntuén tuͤteket , és valláſt téuén , hogy ez legyen az Iſtennec bi-@@zonnyal valo kedueſsége , a' mellyben állotoc . Koͤſʒen tuͤnęktec a' Babiloniábeli ſʒent gyuͤ-@@lekoͤzet , melly a' válaſʒtásban réſʒes tuͤ veletec , és az én fiam a' Marcus . Koͤſʒoͤnnyetec egymáſ-@@nac ſʒeretetnec apoláſáual . Békeſség minnyá-@@ian tuͤnęktec , kic a' Ieſus Chriſtusban vattoc : Amen . {Nn5r} PETER APASTOL-@@NAC MASODIC KOͤZOͤN-@@SEGES LEVELE . I . RESʒ . SIMON Peter , a' Ieſus Chriſtuſnac ſʒolgáia és Apaſtola , Azoknac írom eſʒt e' leuelet , kic mi ve-@@luͤnc egyenloͤ képpen ré-@@ſʒeſsuͤltenec a' drágalátos hitben , a' mi Iſtenuͤnknec és a' mi vͤduoͤziténknec , a' Ieſus Chriſtuſnac igaſságánac általa . Kegyelem és békeſség ſokaſodgyéc tuͤnęk-@@tec , az Iſtennec , és a' mi Wrunc Ieſuſnac iſme-@@retinec általa : Holot az oͤ Iſteni ereie mindene-@@ket nękuͤnc aiándékozot , mellyec az életre és az Iſtenneſségre valóc , annac iſmereti által , a' ki minket hiut a' duͤczoͤſégre és ióſágos czele-@@koͤdettre : Ebboͤl , hogy nagy és dragalátós igéretec aiándokul adattanac minękuͤnc , Hogy {Nn5v} ezeknec általa réſʒeſsec lennétec az Iſteni ter-@@meſʒetben , meg menekoͤduén a' veſʒedelemboͤl , melly e' világban vagyon a gonoſágnac ál-@@tala . És vgyan erre erre legyen minden vͤgyekoͤzé-@@ſtec , Szolgáltaſsátoc a' tuͤ huͤtetekben ióſágos czelekoͤdetet , a' ióſagos czelekoͤdetben kedig er-@@telmet , az ęrtelembe kedig mertékletteſséget , a' mértekletteſségben kedig tuͤréſt , a' tuͤrésben ke-@@dig iſtenneſséget , az iſtenneſségben kedig a-@@tyafiui ſʒeretetet , az atyafiui ſʒeretetben ſʒerel-@@met Mert ha ezec nálatoc leſʒnec , es boͤuelkoͤd-@@nec , nem téſʒnec tuͤtoͤket hiuolkodócka' , ſem gyuͤmoͤlcztelennecké , a' mi Wrunc Ieſus Chri-@@ſtuſnac iſmeretiben . Mert a' kinęl ezec nin-@@czenec , vac az , kęzel tapogát , és elfeletkoͤzet róla , hogy az oͤ régi buͤnéiboͤl meg tiſʒtitatot vólt . Annac okaért , átyámfiaj , inkáb vͤgyekoͤz-@@zetec , hogy a' tuͤ hiuataltokat , és valaſʒtaſto-@@kat eroͤſsé tegyétec . Mert ha ezeket muͤue-@@lenditec , ſoha el nem eſtec Mert eképpen boͤ-@@uen adatic tuͤnęktec bemenetel a' mi Wrunk-@@nac és vͤduoͤziténknec , a' Ieſus Chriſtuſnac {Nn6r} oͤrcke valo orſʒágába . Annac okaért el nem mulatom , hogy tuͤ-@@teket ne inczelec ezekre , iólehet az ielen valo igaz tudomanyba tudóſoc és eroͤſsec legyetec . Mert itélem igaznac lenni , hogy méglen e' Sátorban vagyoc , fel ſerkenezelec tuͤteket in-@@tés által , miert hogy tudom , hogy hammar valo vͤdoͤben leteſʒem eſʒt e' ſátort , Miképpen az Wr Ieſuſ== ==is meg ielentoͤtte ennękem . Ezen leſʒec ezokaért ſʒorgalmatos , hogy az én ki mulaſomnac vtánna is mindenkoron ezekroͤl meg emlekoͤzheſsetec . Mert nem meſterſégel ſʒerzet fabulákat koͤuetuén , adtuc tuttotokra a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac hatalmaſságát és elioͤuetelét : ha-@@nem a' ki ſʒoͤmuͤnkel néſʒtuͤc az oͤ felſéges vóltát . Mert voͤt vala az Atya Iſtentoͤl tiſʒteſséget és duͤczoͤſéget , midoͤn illyen ſʒózat lenne oͤ hoz-@@záia a' felſéges duͤczoͤſégroͤl : Ez amaz én ſʒerel-@@mes fiam , mellyben ennękem keduem toͤlt , És mi hallottuc eſʒt a ſʒózatot , midoͤn oͤ vęle a' ſʒent hegyen vólnánc . Ezokaért eroͤs prophetaj beſʒéduͤnc va-@@gyon , mellyre hogy figyelmeſʒtec , v́gy mint ſe-@@tét {Nn6v} hellyen fénloͤ lámpáſra , iól muͤuelitec , még-@@len a' nap meg világoſodgyéc , és a' haynal czil-@@lag feltámadgyon a tuͤ ſʒuͤuetekben . Ha eſʒt eloͤ-@@ſʒer tudgyátoc , hogy minden irásbeli prophetá-@@lás nem emberi indulatból loͤt . Mert nem em-@@beri akaratból hozattatot régénten eloͤ a' pro-@@phetálás , hanem ſʒent Lélektoͤl fel inditatuán ſʒóltanac az Iſtennec ſʒent emberi . II . RESʒ . VOltanac kedig hamis propheták== ==is a' nép koͤzet , miképpen tuͤ koͤzoͤt-@@tetec is léſʒnec hamis tanitóc , kic veſʒedelmes eretnekſégoͤket hoz-@@nac be alatomba , Az Wrat== ==is meg tagaduán , ki oͤket árron meg voͤtte , és hoznac oͤ magokra hertelen valo veſʒedelmet Es ſokan koͤuetic azoknac veſʒedelmeket : Kic által az iga-@@ságnac v́ta káromlattatic . És telhettettlenſégboͤl magaktól talált beſʒédeckel kereskoͤdnec tuͤ ray-@@tatoc , kiknec kárhozattyoc immár régtoͤl fogua nem kéſic , és kiknec veſʒedelmec nem ſʒunnya-@@doz . Mert ha az Iſten nem keduezet az Angya-@@loknac {Nn7r} , kic vétkeſʒtec vólt , hanem a' ſettétſégnec lántzaiual oͤket koͤttoͤzue pokolba taſʒitotta , és adta , hogy az itéletre meg tartaſsanac : És a' régi világnac ſem keduezet , hanem nyóltzad magá@@ual a' Noét , ki az igaſságnac predicátora vala , meg tartotta , az oͤzoͤn vizet hozuán az Iſten-@@teleneknec világára : És Sodománac 's Gomor-@@ránac vároſit hammuua toͤuén ſuͤllyeſʒtéſsel el-@@kárhoſʒtatta' , és példaul adta azoknac , kic Iſten-@@telennuͤl élnénec : És az igaz Lotot meg ſʒabadi-@@totta , ki el tickadot vala a' faytalan embereknec buyaságos életeknec miatta , Mert az igaz , mi-@@doͤn azoc koͤzet laknéc , naponként lelkében gyoͤttroͤdic vala azoknac gonoſʒ czelekoͤdetec miat , mind látáſában , s== ==mind hallasában . Tud-@@gya az Wr az Iſtenneſeket ki ſʒabaditani a' ké-@@sértoͤtboͤl . a' hamiſsakot kedig az itéletnec nap-@@iára tartani , hogy meg buͤntetteſsenec . Mentoͤl inkáb kedig azokat , kic a' teſtet koͤ-@@uetuén tiſʒtátalan kéuánságba iárnac , és a' fe-@@iedelemſéget meg v́tállyác , Kic vakmeroͤ bá-@@toroc léuén , és magoknac hizelkoͤdoͤc , nem ir-@@tóznac meg ſʒidalmazni a' feiedelmi méltóság-@@belieket , Holot még az Angyalok is , kic eroͤuel {Nn7v} és hatalommal nagyobbac , ne mondgyanac azoc ellen az Wrnac eloͤtte ſʒidalmas itéletet . De ezec , mint az oktalan barmoc , mellyec terméſʒet ſʒerént valo indulattal indúlnac a' vé-@@gre teremtettec , hogy meg fogattatuán el veſʒ-@@ſʒenec , azokat ſʒidalmazuán , mellyeket nem tud-@@nac , az oͤnen veſʒet életekben el veſʒnec , el voͤ-@@uén a' hamiſságnac iutalmát , mint azoc , kic gy-@@oͤnyoͤruͤſégnec tarttyác a' mindennapi keduec ſʒerént valo életeket , vndokſágoc és ſʒennyec , kic az oͤ czalárdſágokban gyoͤnyoͤrkoͤttetic magokat , midoͤn lakodalomba vadnac veletec : Kiknec ſʒoͤmec rakua paráznaſággal , Kic nem tudnac meg ſʒuͤnni a' buͤntételtoͤl , az álhatat-@@tlan lelkeket hizelkoͤdéſsel el czalogatuán , Kik-@@nec gyakorlot ſʒuͤuec vagyon a' pénz gyuͤtéſre , átkozot emberec , Kic elhadgyuán az egye-@@nes v́tat , el téuettec , koͤuetuén Balaamnac a' Boſor fiánac v́tat , ki a' hamiſságnac iutalmát ſʒerette , De meg feddetet vólt az oͤ vétkezeſ-@@ſéroͤl Mert a' terhoͤ viſseloͤ néma ſʒamár embe-@@ri ſʒóual ſʒóluán meg ellenzette a' prophetánac eſʒtelenſégét . {Nn8r} Ezec viz== ==nélkuͤl valo kútac , a' ſʒęl vęſʒtoͤl hán-@@nyatattot koͤdoͤc , kiknec a' ſettéſégoͤknec ho-@@mállya meg tartattot mind oͤroͤcké . Mert fel fuálkodásból hítságos dolgokat beſʒélnec , és teſti keuánſágoc es buyaſágoc általa el czalo-@@gattyác azokat , kic valóban el táuoſʒtanac vólt azoktól , kic téuelygésben viſselic életeket . Sʒa-@@badságot igéruén nękic , holot oͤmagoc veſʒe-@@delemnec legyenec ſʒolgai . Mert a' kitoͤl valaki meg gyoͤzettetet , annac ſʒolgálattyára== ==is koͤ-@@teles . Mert hogy ha ez világnac fertelmeſségitoͤl meg menekoͤttec , az Wrnac és vͤduoͤziténknec , a' Ieſus Chriſtuſnac iſmeretinec általa , és iſmet azokban beléledzuén meg gyoͤzettetnec , hát azoknac vtólſó álapattyoc gonozba loͤtt az el-@@ſoͤnęl Mert iob vólt vólna azoknac , hogy az igaſságnac v́tát meg ne iſmertéc vólna , Hogy nem mint minec vtánna meg iſmertéc , viſʒſʒa tęrnénec a' ſʒent tanóſágtól , melly oͤnękic ada-@@tot vólt . De az loͤt raytoc , a' mit ſʒoktac igaz koͤzbeſʒéddel mondanj : Az eb az oͤnnen ocká-@@dáſra tęrt , És a' meg feredet diſʒno a' ſárnac fertoͤében . {Nn8v} III . RESʒ . EZ immar máſodic leuelem , mel-@@lyet tuͤnęktec íroc , ſʒerelmes aty-@@ámfiaj , mellybe fel ſerkentem a' tuͤ tiſʒta elméteket íntés által , hogy meg emlekoͤzzetec az igékroͤl , mellyeket ioͤuendoͤ képpen meg mondattác a' ſʒent prophetác , és a' mi tanóſagunkról , kic az Wrnac és vͤduoͤzitoͤnec Apaſtoli vagyunc . Leg eloͤſʒer eſʒt meg tudgyátoc , hogy az v-@@tólſo napokban meg czuffolóc ioͤnec , kic az oͤ tulaydon gonoſʒ kéuanságoc ſʒerént iárnac , és eſʒt mondgyác : Hól vagyon az oͤ el ioͤuetelinec igéreti ? Mert mitoͤl fogua az Atyác el alutanac mindenec azonképen vadnac , a' mint teremté-@@ſtoͤl fogua vóltanac . Mert aſʒt vgyan akarattyoc ſʒerént nem akariác tudni , hogy az ęgec még régen vóltac , és a' foͤld , melly a' vizboͤl vagyon , és a' vizen ál , az Iſtennec beſʒédénec általa , Annac okaért az a' világ , melly akor vala , árviz miat el veſʒet , A melly ęgec kedig moſt vadnac , es a' foͤld , vgyan azonnac beſʒéde által el tétettec , és meg tartat-@@nac {Oo1r} tuͤzre , az itéletnec , és Iſtentelen emberek-@@nec el veſʒſʒéſseknec napiára . Ez egy dolog kedig tuttotokra legyen , ſʒe-@@relmes atyámfiaj , Hogy egy nap az Wrnál ol-@@lyan mint ezer eſʒtendoͤ , És az ezer eſʒtendoͤ ol-@@lyan mint egy nap . Nem kéſic az Wr , ki az igéretet toͤtte ( á mint nemellyec kéſedelemſég@@nec alittyác ) Hanem engedelmes vóltát mutat-@@tya hozzánc , nem akaruán , hogy valaki el veſʒ-@@ſʒen , hanem hogy mindenec a' penitenciára iuſ-@@ſanac . Elioͤ kedig az Wrnac ama' napia mint az éyeli orw , melly napon az egec roppogáſsal el múlnac , az éltetoͤ álatoc kedig hewſégnec mi-@@atta meg oluadnac . a' foͤld is , és a' rayta valo al-@@kotuányoc , meg égnec . Midoͤn az okaért mind ezec el bomollya-@@nac , Minęmuͤeknec kel tuͤ nęktec lennetec a' ſʒent és Iſtennes életben , váruán az Iſtennec ſietoͤ el ioͤuetelinec napiát , mellyen az ęgec el bomolnac , és az éltetoͤ álatoc hewſégnec mi-@@atta meg eméſʒtetnec . De wy egeket és wy foͤl-@@det várunc az igéret ſʒerént , mellyekben az i-@@gaſság lakic . Annac okaért , ſʒerelmes atyámfiaj , miért {Oo1v} hogy ezeket váriátoc , ezen vͤgyekezetec , hogy fertelem nęlkuͤl és artatlanoc találtaſsatoc oͤ toͤ-@@le békeſségben . Es a' mi Wrunknac tuͤréſsét vͤd-@@uoͤſégnec alitſátoc , Miképpen a' mi ſʒerelmes atyankfia is , a' Pál , az oͤ nęki adot boͤlczeſége ſʒerént , írt tuͤnęktec , mayd minden leueleiben ſʒóluán ezekroͤl : Mellyec koͤzet nemelly dolgo-@@kat nehez meg ęrteni , mellyeket a' tudattlanoc , és az álhattatlanoc vͤdegen ęrtelemre vonſʒnac , miképpen a' toͤb iráſokat is , az oͤnnen veſʒedel-@@mekre . Tuͤ annac okaért , ſʒerelmes atyámfiaj , kic eloͤb ezeket meg ęrtoͤttétec , meg óiátoc maga-@@tokat , hogy a' veſʒeteknec téuellygéſsekel el ne vonnattaſsátoc , és ki ne eſsetec a' tuͤ tulaydon álhattatoſságtokból , Hanem neuekoͤdgyetec az Iſteni kedwben , és a' mi Wrunknac és vͤduoͤ-@@ziténknec , a' Ieſus Chriſtuſnac iſmeretiben , Kinec adaſséc a' duͤczoͤség mind moſ-@@tan , s== ==mind oͤroͤcké valo vͤdoͤ-@@ben : Amen . {Oo2r} IÁNOS APASTOL-@@NAC ES EVANGELISTA-@@NAC ELSOͤ KOͤZOͤNSEGES LEVELE . I . RESʒ . AMi kezdettoͤl fogua va-@@la , a' mit hallottunc , a' mit láttunc a' mi ſʒoͤme-@@inkel , a' mit néſʒtuͤnc , és a' mi kezeinc meg tapo-@@gattác , az élétnec Be-@@ſʒédéroͤl : ( Mert az élet meg ielentettoͤt , és lát-@@tuc , és vallyuc , és hírdettyuͤc tuͤnęktec aſʒt az oͤroͤc életet , melly az Atyánál vala , és meg ielen-@@toͤttet minękuͤnc ) Mondom , a' mit láttunc és hallottunc , aſʒt hirdettuͤc tuͤnęktec , hogy tuͤnęk-@@tek== ==is réſʒeſsuͤléſtec legyen mi veluͤnc , és a' mi koͤzeſsuͤléſsuͤnc legyen az Atyáual , és az oͤ fiá-@@ual , a' Ieſus Chriſtuſsal . És ezeket iriuc tuͤnęktec , hogy a' tuͤ oͤroͤmetec tellyes legyen . Annac== ==okaért ez az izenet , mellyet oͤ toͤlle hallottunc , és hirdettyuͤc tuͤnęktec , Hogy az Iſ-@@ten {Oo2v} világoſság , és hogy oͤ bēne ſemmi ſettétſég ninczen . Ha mondandgyuc , hogy minękuͤnc koͤzoͤſuͤléſuͤnc vagyon oͤ vęle , és ſettétſégben iá-@@runc , hazudunc , és nem czelekoͤduͤnc igazán . Hogy ha a' vilagoſságba iárunc , miképpen oͤ a' vilagoſágba vagyon , viſʒontac valo koͤzoͤſuͤlé-@@ſuͤnc vagyon oͤ vęle , Es az oͤ Fiánac , a' Ieſus Chri@@ſtuſnac vére meg tiſʒtit minket minden buͤnboͤl Ha mondandgyuc , hogy buͤnuͤnc ninczen , minenmagunkat meg czallyuc , és ninczen igazmondás mi bennuͤnc . Ha meg vallandgy-@@uc a' mi buͤneinket , hiw oͤ és igaz , hogy meg bo@@czáſsa minękuͤnc a' mi buͤneinket , és meg tiſʒtit-@@ſon minket minden hamiſságból Ha mon-@@dandgyuc , muͤuel hogy nem vétkoͤſʒtuͤnc , ha-@@zugga' téſʒuͤc oͤtet , és az oͤ beſʒéde ninczen mi bennuͤnc . II . RESʒ . EN fiatskáim , Ezeket írom tuͤnęk-@@tec , hogy ne vétkoͤzzetec . Hogy ha válaki vétkezendic , Sʒóſʒólónc vagyon az Atyánál , az igaz Ieſus Chriſtus , És oͤ engeſʒteléſuͤnc a' mi {Oo3r} buͤneinkért : de nem czac a' mienkért , hanem mind az egéſʒ világnac buͤneiért is . És ez által tudgyuc , hogy meg iſmertuͤc oͤtet , ha az oͤ pa-@@ranczolatit meg tarttyuc . A ki aſʒt mondgya , Iſmerem oͤtet , és az oͤ paranczolatit meg nem tarttya , hazug az , és oͤ benne igaz mondás nin-@@czen . A ki kedig az oͤ beſʒédét meg tarttya , bi-@@zonnyáual ebben az Iſtennec ſʒereteti meg tel-@@lyeſsedet . Ez által tudgyuc , hogy oͤ benne va-@@gyunc . A ki aſʒt mondgya , hogy oͤ benne lakic , v́gy kel annak== ==is életét viſselni , a' mint oͤ viſselte . Atyámfiaj , Nem íroc wy tanóſágot tuͤnęk-@@tec , hanem régi tanóſágot , melly immár kez-@@dettoͤl fogua nálatoc vólt Ez a' regi tanóſág , az a' beſʒéd , mellyet immár kezdettoͤl fogua hallot-@@tátoc . Viſʒont wy tanóſágot íroc tuͤnęktec , mel-@@ly igaz oͤ benne , és tuͤ bennetek== ==is Mert a' ſettét-@@ség el múlic , és amaz bizonnyal valo világoſág immár világoskodic . A ki aſʒt mondgya , hogy oͤ világoſságba vagyon , és az oͤ atyafiát gyuͤloͤli , mégis ſettét-@@ségben vagyon A ki ſʒereti az oͤ atyafiát , vilá-@@goſságba lakic , és ninczen botránkozás oͤ benne . A ki kedig gyuͤloͤli az oͤ atyafiát , ſettét-@@ſégben {Oo3v} vagyon , és ſettétſégben iár , és nem tudgya houa mennyen , Mert a' ſettétség meg vakitotta az oͤ ſʒoͤmeit . Fiatskáim , iróc tuͤ nęktec , miért hogy meg boczátua vadnac tuͤ nęktec a' tuͤ buͤneitec az oͤ Neuéért Iroc tuͤ nęktec atyác , miért hogy meg gyoͤſʒtétec ama' Gonoſʒt . Iroc tuͤ nęktec gyer-@@metskęc , miért hogy meg iſmertétec az Atyát . Irtam tuͤ nęktec atyác , miért hogy meg iſmer-@@tétec aſʒt , a' ki kezdettoͤl fogua vólt . Irtam tuͤ nęktec iffiac , mert eroͤſsec vattoc , és az Iſten-@@nec Igéie lakic tuͤ koͤzoͤttetec , és meg gyoͤſʒté-@@tec ama' Gonoſʒt . Ne ſʒereſsétec ez világot , ſe azokat , mel-@@lyec ez világban vadnac . Ha ki ez világot ſʒe-@@reti , ninczen az Atyánac ſʒereteti oͤ benne . Mert minden , a' mi ez világban vagyon , tud-@@ni illic , a' teſtnec kéuánſága , és a' ſʒoͤmeknec kéuánsága , és ez életnec pompaſága , ninczen az Atyától , hanem ez világból vagyon . Es ez világ el múlic , minden oͤ kéuanſágáual . A ki kedig az Iſtennec akarattyát téſʒi , meg marad mind oͤroͤcké . Gyermetskęc , Elkezelgetoͤt az vtólſo vͤdoͤ : {Oo4r} és a' mint hallottátoc , hogy az Antichriſtus el ioͤ , moſtan is ſoc Antichriſtuſoc kezdettec len-@@ni , mellyboͤl tudgyuc , hogy az vtólſo vͤdoͤ va-@@gyon . Mi koͤzzuͤluͤnc mentenec ki : de nem va-@@lanac mi koͤzzuͤluͤnc . Mert ha mi koͤzzuͤluͤnc vóltac vólna , tehát meg marattanac vólna mi veluͤnc . De ez loͤtt , hogy ki nyilatkozatnéc , hogy nem mindenec mi koͤzzuͤluͤnc valóc le-@@gyenec . De tuͤ nęktec kenetetec vagyon ama' Sʒent@@toͤl és tudtoc mindeneket , Nem v́gy írtam tuͤ-@@nęktec , mint ha nem tudnátoc az igaſágot . hanem miért hogy aſʒt tudgyátoc , és hogy egy hazugſág ſincz az igaſságból . Kiczoda a' ha-@@zug ? hanem czac az , a' ki tagadgya a' Ieſuſt Chriſtuſnac lenni . Ez az Antichriſtus , a' ki ta@@gadgya az Atyát , és a' Fiut . Valaki tagadgya a' fiut , annac Atya ſintſen . A mit annac oka-@@ért tuͤ hallottátoc kezdettoͤl fogua , az meg ma-@@radgyon tuͤ bennetec Ha tuͤ bennetec meg ma@@radand az , a' mit halottatoc kezdettoͤl fog-@@ua , tuͤ is az Atyában és a' Fiuban maradtoc . Ez kedig az igéret , mellyet oͤ fogadot minę-@@kuͤnc , tudni illic , amaz oͤroͤc élet . {Oo4v} Ezeket írtam tuͤnęktec azoc feloͤl , kic el hi-@@tetnec tuͤteket . És a' Kenet , mellyet vettétec oͤ toͤle , meg marad tuͤ bennetec , Nem is ſʒuͤkſég tuͤnęktec , hogy valaki taniczon tuͤteket : Ha-@@nem miképpen azon Kenet tanit tuͤteket min-@@denekroͤl , melly bizonymondo== ==is és nem hazug Es miképpen tanitot tuͤteket , abban marad-@@gyatoc : Moſtan ezokaért , fiatskáim , maradgyatoc oͤ benne : hogy midoͤn meg ielenendic , legyen bizodalmunc , és meg ne ſʒégyenyuͤllyuͤnc oͤ eloͤt-@@te az oͤ elioͤuetelénec vͤdeién . Tudgyátoc hogy igaz . Tudgyátoc== ==is , hogy valaki igaſságot czele-@@koͤſʒic , oͤ toͤle ſʒuͤletet . III . RESʒ . LÁſsátoc , minęmuͤ ſʒeretetet adot nękuͤnc az Atya , hogy Iſtennec fiainac hiuattaſsunc . Azért nem iſmęr tuͤteket ez világ , Mert nem iſmeri oͤtet . Sʒeretoͤ fiatskáim , Moſt Iſtennec fiaj vagyunc , és még meg nem ielent az , a' mié léſʒuͤnc . Tudgyuc kedig , hogy mikorō oͤ meg ielenendic , haſonlátoſsoc leſʒuͤnc {Oo5r} oͤ hozzáia Mert meg láttyuc oͤtet , a' miképpen vagyon . És minden , valakiben ez e' reménſég vagy-@@on , meg tiſʒtittya oͤnnen magát , miképpen a'-@@maz is tiſʒta . Minden valaki buͤnt teſʒen , a' toͤr-@@uént== ==is meg ſʒegi . Mert a' buͤn a' toͤruénnec meg ſʒegéſse . És tudgyátoc , hogy azért ielent meg , hogy a' mi buͤneinket elvennéie , és buͤn oͤ ben-@@ne ninczen . Minden a' ki oͤ benne lakic , nem vétkoͤzic . Valaki vétkoͤzic , nem látta ſem iſmer-@@te oͤtet . Fiatskáim , Senki tuͤteket el ne hitteſsen . A ki igaſságot czelekoͤſʒic , igaz az , miképpē amaz igaz . A ki buͤnt téſʒen , ez az oͤrdoͤgtoͤl vagyon , Mert az oͤrdoͤg kezdettoͤl fogua vétkoͤzic E vé-@@gre ielent meg az Iſtennec Fia , hogy elrontſa az oͤrdoͤgnec alkotuányit . Valaki Iſtentoͤl ſʒuͤle-@@tet , az buͤnt nem téſʒen , Mert annac magua oͤ benne marad , ſem vétkoͤſʒhetic , azért hogy I-@@ſtentoͤl ſʒuͤletet . Ebboͤl iſmertetnec meg az Iſten-@@nec fiaj , és az oͤrdoͤgnec fiaj . Valaki igaſságot nem czelekoͤſʒic , ninczen az Iſtentoͤl , és a' ki nem ſʒereti az oͤ atyafiát . Mert ez az izenet , mellyet hallottátoc kez-@@dettoͤl {Oo5v} fogua , hogy ſʒereſsuͤc egymáſt . Nem v́gy mint Cáin , ki ama' . Gonoſʒtól vala , és meg oͤlé az oͤ atyafiát . De miért oͤlé meg oͤtet ? Mert az oͤ czelekoͤdeti gonoſʒoc valánac , az oͤczeié ke-@@dig igazac . Atyamfiai , Ne czodállyátoc ha gyuͤloͤl tuͤ-@@teket ez Világ Mi tudgyuc , hogy által vitette-@@tuͤnc a' halálból az elettre , muͤuel hogy ſʒerettyuͤc atyánkfiait . A ki nem ſʒereti az oͤ atyafiát , a' halálba marad , Valaki gyuͤloͤli az oͤ atyafiát , gyilkos az . Tudgyátoc kedig , hogy egy gyilkoſ-@@nác ſintſen oͤ benne maradandó oͤroͤc élete . Ebboͤl iſmeriuͤc meg a' ſʒeretetet , hogy oͤ ha-@@lálra adta magát mi éroͤttuͤnc , Mi is ezokaért tartozunc meg halni atyánkfiaiért . A kinec kedig ez világi ióſʒága vagyon és latandgya az oͤ atyafiát ſʒuͤkoͤlkoͤdni , és meg vonandgya ſʒuͤ-@@uét oͤ toͤle , Miképpen maradhat oͤ benne az Iſ-@@tennec ſʒereteti ? Fiatskáim . Ne ſʒereſsuͤnc be-@@ſʒédel , ſe czac nyeluel , hanem vgyan téteményel és valóba , Es ebboͤl iſmeriuͤc meg , hogy az igaſságból vagyunc , és oͤ eloͤtte czendeſʒſʒé téſʒſʒuͤc a' mi ſʒuͤ-@@ueinket . Mert ha mi ſʒuͤuuͤnc kárhoſʒtat minket , {Oo6r} nagyob az Iſten a' mi ſʒuͤuuͤnknęl , és túd minde-@@neket . Sʒeretoͤ fiatskáim , Ha a' mi ſʒuͤuuͤnc nem kárhoſʒtat minket , bizodalmunc vagvon az I-@@ſtennęl . Es valamit kérenduͤnc , el véſʒſʒuͤc oͤ toͤlle , Muͤuel hogy az oͤ paranczolatit oͤrizzuͤc , és azo-@@kat czelekoͤdgyuͤc , a' mellyec kedueſsec oͤ eloͤtte . Es ez az oͤ paranczolattya , Hogy higyuͤnc az oͤ fiánac , a' Ieſus Chriſtuſnac neuénec , és ſʒe-@@reſsuͤc egymáſt , a' mint paranczolta minękuͤnc . Es a' ki meg tarttya az oͤ paranczolatit , oͤ ben-@@ne marad , és az oͤ benne Es ebboͤl tudgyuc , ho-@@gy mi bennuͤnc marad , tudni illic , a' Lelekboͤl , mellyet adot minękuͤnc . IIII . RESʒ . SZeretoͤ fiatskáim : Ne hidgyetec minden Léleknec , Hanem , pro-@@balliátoc meg a' lelkeket , hogy ha Iſtentoͤl legyenec Mert ſoc hamis prophetác ioͤttenec ki ez világra . Ezen iſmeriétec meg az Iſtennec lelkét : Min-@@den lélec , a' ki vallya , hogy a' Ieſus Chriſtus elioͤt a' teſtbe , az Iſtentoͤl vagyon . Es minden lélec , {Oo6v} a' ki nem vallya aſʒt , hogy a' Ieſus Chriſtus elioͤt a' teſtbe , az nintſen Iſtentoͤl , hanem az Antichri-@@ſtuſnac ama' lelke , a' ki feloͤl hallottátoc , hogy el-@@ioͤuendoͤ , és moſt ez világon vagyon . Fiatskaim , Tuͤ Iſtentoͤl vattoc , és meg gyoͤſʒ@@tétec oͤket : Mert nagyob az , a' ki tuͤ bennetec vagyon , hogy nem mint az , a' ki e' világon va-@@gyon . Oͤc e' világból vadnac , azért e' vilagiakat ſʒolnac , és ez világ oͤket halgattya Mi Iſtentoͤl vagyunc . A ki iſmeri az Iſtent , halgat minket . Ebboͤl iſmeriuͤc meg az Igaſságnac Lelkét , és a téuelygéſnec lelkét . Sʒeretoͤ fiacskáim : Sʒereſsuͤc egy máſt Mert a' ſʒeretet Iſtentoͤl vagyon . És minden , a' kiben ſʒeretet vagyon , Iſtentoͤl ſʒuͤletet , és iſmeri az I-@@ſtent . A kiben ninczen ſʒeretet , az nem iſmeri az Iſtent , Mert az Iſten ſʒeretet . Ebben ielent meg az Iſtennec ſʒereti mi bennuͤnc , hogy az oͤ egyettlen egy fiát kuͤldoͤtte az Iſten ez vilá-@@gra , hogy éllyuͤnc oͤ általa . Ebben ál a' ſʒeretet , Nem hogy mi ſʒerettuͤc vólna az Iſtent , hanem hogy oͤ ſʒeretet minket , és elkuͤldoͤtte az oͤ fiát , hogy engeſʒtelés lenne a' mi buͤneinkért . Sʒeretoͤ fiatskáim , Ha igy ſʒeretet az Iſten {Oo7r} minket , Minękuͤnc is kel egymáſt ſʒeretnuͤnc . Az Iſtent ſoha ſenki nem látta . Ha ſʒerettyuͤc egymáſt , az Iſten mi bennuͤnc lakic , és az oͤ ſʒe-@@reteti meg tellyeſsedet mi bennuͤnc . Ebboͤl iſ-@@meriuͤc meg , hogy oͤ benne lakunc , és oͤ mi ben-@@nuͤnc , hogy az oͤ Lelkébe adot minękuͤnc . Mi kedig láttuc , és bizonſágot téſʒuͤnc róla , hogy az Atya elkuͤldoͤtte a' Fiut , hogy ez világnac vͤduoͤzitoͤie lenne , Valaki vallandgya , hogy a' Ieſus Iſtennec fia , az Iſten oͤ benne lakic , és oͤ az Iſtenben . És mi iſmertuͤc , és huͤttuͤc aſʒt a' ſʒe-@@retetet , melly ſʒeretet vagyon az Iſtennec mi bennuͤnc . A Iſten Sʒeretet : és a' ki a' ſʒeretetben marad Iſtenbe marad az , és az Iſten oͤ benne Ebben tellyeſsedet meg a' ſʒeretet mi bennuͤnc , hogy bizodalmunc legyen az itéletnec napián . Hogy a' minęmuͤ oͤ , ollyaténoc vagyunc mi és ez vi-@@lágon . Nintſen félelem a' ſʒeretetben : Hanem a' tellyes ſʒeretet ki vetti a' félelmet . Mert a' félelem@@nec gyoͤtroͤlme vagyon . A ki kedig fel , nem te-@@kélletés a' ſʒeretetben . Mi ſʒerettyuͤc oͤtet , Mert oͤ eloͤb ſʒeretet min-@@ket . Ha ki aſʒt mondandgya , ſʒeretem az Iſtent , {Oo7v} és gyuͤloͤlendi az oͤ atyafiát , hazug az . Mert a' ki nem ſʒereti az oͤ atyafiát , kit lát , az Iſtent , kit nem lát , hogyhogy ſʒeretheti ? Ez e' paranczola-@@tunc vagyon oͤ toͤle , hogy a' ki ſʒereti az Iſtent , ſʒereſse atyafiát is . V . RESʒ MInden valaki hiſʒi a' Ieſuſt Chri-@@ſtuſnac lenni , az Iſtentoͤl ſʒuͤletet . És minden valaki ſʒereti a' Nem-@@zoͤt , aſʒt is ſʒereti , a' ki oͤ toͤle nem-@@zettet . Ebboͤl iſmeriuͤc meg , hogy ſʒerettyuͤc az Iſtennec fiait , midoͤn az Iſtent ſʒe-@@rettyuͤc , és az oͤ paranczolatit meg tarttyuc . Mert ez az Iſtenhoͤz valo ſʒeretet , hogy az oͤ pa@@ranczolatit meg tartſuc : és az oͤ paranczolati nem nehezec . Mert minden a' mi Iſtentoͤl ſʒuͤletet , meg gyoͤzi ez világot . És ez a' gyoͤzedelem , melly ez világot meg gyoͤzi , tudni illic , a' mi huͤtuͤnc . Ki-@@czoda az , a' ki ez világot meg gyoͤzi ? hanem czac a' ki hiſʒi , hogy a' Ieſus Iſtennec Fia ? Ez az , a ki ioͤt víznec és vérnec általa , tudni illic , a' Ieſus Chriſtus . Nem czac víznec általa . hanem víznec {Oo8r} és vérnec általa . Es az a' Lélec , a' ki tanubizonſá-@@got teſʒen arról , hogy a' Lelec igaſság Mert har@@man vadnac , a' kic tanubizonſágot téſʒnec men@@nybe : Atya , az Ige , és ſʒent Lélec , és e' hármac egyec , És hárman vadnac , kic tanubizonſágot téſʒnec a' foͤlden , Lélec és Víz , és Vér : és e' hármac egyeſſec . Ha az embereknec tanubizonſágokat be véſʒſʒuͤc , az Iſtennec tanubizonſágtétele nagy-@@ob . Mert ez az Iſtennec tanubizonſága , mel-@@lyet vallot az oͤ fia feloͤl : A ki hiſʒen az Iſtennec Fiában , oͤnnenmagában vagyon a' tanubizon-@@ſágtétel . A ki nem hiſʒen az Iſtennec , hazuggá toͤtte oͤtet , Mert nem hit a' tanubizonſágnac , mellyet az Iſten toͤt az oͤ Fia feloͤl . Ez kedig a' tanubizonságtétel , Hogy oͤroͤc életet adot az Iſten mi nękuͤnc , És ez az elet az oͤ fiában vagyon . A kinęl a' Fiu vagyon , annál élet vagyon . A kinęl ninczen az Iſtennec Fia , annac ninczen élete . Ezeket írtam tuͤnęktec , kic hiſʒtec az Iſten-@@nec fiánac neuébe , hogy tudgyátoc aſʒt , hogy oͤroͤc életetec vagyon , és hogy hidgyétec az Iſ-@@tennec Fiánac neuebe . Es ez a' mi bizodalmunc , {Oo8v} melly vagyon az Iſtennęl , hogy ha mit kéren-@@duͤnc az oͤ akarattya ſʒerént , meg halgat min-@@ket , valamit kérenduͤnc , tudgyuc hogy meg vad@@nac kéréſuͤnc , mellyeket kértuͤnc oͤ toͤle . Ha ki látandgya , hogy az oͤ atyafia vétkoͤ@@zic nem halálra valo buͤnnel , koͤnyoͤregien , és életet ád nęki : azoknac mondom , kic nem ha-@@lálos képpen vétkoͤznec . Vagyon halálra valo buͤn , nem mondom hogy ezért koͤnyoͤreggy . Minden hamiſság buͤn : de vagyon olly buͤn , melly nem halálra való . Tudgyuc , hogy valaki Iſtentoͤl ſʒuͤletet , nem vétkoͤzic : Hanem , a' ki Iſtentoͤl ſʒuͤletet , meg óſʒſʒa magát , és ama' Gonoſʒ nem illeti oͤtet . Tudgy-@@uc , hogy az Iſtentoͤl vagyunc , és mind e' tellyes Világ a' gonozban fekſʒic . De mi tudgyuc , ho-@@gy az Iſtennec Fia el ioͤt , és nękuͤnc ęrtelmet adot , hogy meg iſmeriuͤc aſʒt , a' ki igaz . Es ab-@@ban az igazba vagyunc , Az az , az oͤ fiába , a' Ieſus Chriſtusba . Ez az igaz Iſten , és az oͤroͤc élet . Fiatskaim : Oiátoc meg magatokat a' Bál-@@uányoktól : Amen . {Pp1r} IÁNOS APASTOL-@@NAC ES EVANGELISTA-@@NAC MASODIC LEVELE . I . RESʒ . EN Vén Iános , írom e' leuelet a' Válaſʒtot aſʒ-@@ſʒonnac , és az oͤ fiainac , kiket én valóba ſʒeretec , De nem czac én egye-@@duͤl , hanem minnyáian , a' kic meg iſmertéc az I-@@gaſságot . az igaſagért , melly meg marad mi bennuͤnc , és mi veluͤnc lé-@@ſʒen mind oͤroͤcké . Legyen tuͤ veletec Kedw , irgalmaſság , bé-@@keſség , az Atya Iſtentoͤl , es az Wr Ieſus Chri-@@ſtuſtól , az Atyánac Fiától , igaſságal es ſʒeretetel . Igen oͤruͤltem azon , hogy találtam a' te fia-@@id koͤzzuͤl ollyakat , kic az igaſságban iárnac , mi@@képpen paranczolatot vettuͤnc az Atyától . Es moſt kérlec tégedet , aſʒſʒonyom , Nem v́gy mint wy paranczolatot írnéc tenęked , Hanem , {Pp1v} a' melly paranczolatunc vólt kezdettoͤl fogua , Hogy egymáſt ſʒereſsuͤc . Ez kedig a' ſʒeretet , ho@@gy az oͤ paranczollattya ſʒerént iáriunc . Ez a' paranczolat , hogy a'miképpen hallot-@@tátoc kezdettoͤl fogua , azonképpen abba iá-@@riatoc . Mert ſoc huͤttetoͤc ioͤttec be ez világba , kic nem vallyác , hogy a' Ieſus Chriſtus el ioͤt a' teſtbe . A ki illyetén , huͤttetoͤ az , és Antichriſtus . Vigyázatoc magatokra , Hogy el ne veſʒeſ-@@ſuͤc a' mi munkainkat , hanem hogy tellyes iutal-@@mát vegyuͤnc . Valaki a' paranczolatot meg ſʒeg@@gi , és a' Chriſtus tudományába meg nem ma-@@rad , ninczen annac Iſtene . A ki a' Chriſtus tu-@@dományába meg marad , annál mint az Atya , mind a' Fiu vagyon . Ha valaki ioͤ tuͤ hozzátoc , és nem hozza eſʒt a' tudománt , ne fogadgyátoc aſʒt be házatokba Még ingyen ſe koͤſʒoͤnnyetec nęki . Mert a' ki koͤſʒoͤn annac , koͤzeskoͤdic az oͤ gonoſʒ czeleke-@@detiuel . Midoͤn ſoc dologról kellene tuͤ nęktec ír-@@nom , nem akarám eſʒt papiruſsal és téntáual muͤuelni : de reménlem , hogy tuͤ hozzátoc me-@@gyec , és ſʒoͤmtoͤl ſʒoͤmbe ſʒóloc , Hogy a' mi oͤroͤ-@@muͤnc {Pp2r} tellyes legyen . Koͤſʒoͤneteket mondgyác tenęked a' te vá-@@laſʒtot hugodnac fiáj : Amen . IÁNOS APASTOL-@@NAC ES EVANGELISTA-@@NAC HARMADIC LEVELE . I . RESʒ EN Vén Iános , írom e' leuelet Gaiuſnac , az én ſʒerelmeſemnec , kit én valóba ſʒeretec . Én ſʒerelmeſem : Min@@deneknec felette kéuá-@@nom , hogy iól legyen dolgod , és egéſégben légy , miképpen a' te lelkednek== ==is iól vagyon dolga . Mert igen oͤruͤltem rayta , midoͤn el ioͤt-@@tec vólna az atyafiac , és tanubizonſágot toͤt-@@tec vólna a' te tekéletteſséged feloͤl , muͤuel hogy {Pp2v} tekéleteſsen iarſʒ . Ninczen nagyob oͤroͤ-@@mem ennęl , mint mikor hallom , hogy az én fia-@@im tekéletteſen iárnac . En ſʒerelmeſen : Hiuen czelekoͤdel valamit téſʒ az atyafiackal , és a' ioͤueuényeckel , kic az oͤ tanubizonſágockal meg ékeſitoͤttéc a' te ſʒerete@@tedet a' ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec eloͤtte , Kiknec ha v́gy viſelended gondgyokat , mint Iſtenhoͤz mél@@tó , iól czelekoͤdel , Mert az oͤ neueért mentenec el , ſemmit nem voͤuén a' pogánoktól . Minękuͤnc azért be kel fogadnunc az illyeténoͤket , hogy mi is ſegitoͤ tárſaj legyuͤnc az igaſágnac . Irtam a' ſʒent gyuͤlekoͤzetnec : De a' Diotre-@@phes , ki feiedelemſéget kéuán oͤ koͤſʒtec , nem fo-@@gad be minket . Annac okaért , ha el ioͤuendec , meg ielentem annac gonoſʒ czelekoͤdetit , mel-@@lyeket czelekoͤdic , gonoſʒ beſʒédeckel czáczog-@@uán mireánc : Ki ezeckel is meg nem elégoͤd-@@uén , oͤ== ==maga ſem fogadgya be az atyfiakat , A kic akariák== ==is be fogadni , meg tilttya , és a' ſʒent Gyuͤlekoͤzetboͤl ki veti . Én ſʒerelmeſsem , Ne keueſsed aſʒt , a' mi go-@@noſʒ , hanem a' mi ió . A ki iól czelekoͤdic , Iſten-@@toͤl vagyon . A ki kedig gonoſul czelekoͤdic , nem látta az Iſtent . {Pp3r} A Demeter feloͤl minnyáian tanubizonſá-@@got toͤttec , még az Igaſság== ==is . De még mi is ta-@@nubizonſágot téſʒuͤnc : Es tudgyátoc , hogy a' mi tanubizonſágunc igaz . Soc dologról kel vala írnom , De nem aka-@@roc ténta es penna altal írnom . Remenlem ke-@@dig , hogy roͤuid vͤdoͤben meg láttlac tégedet , és hogy ſʒoͤmtoͤl ſʒoͤmbe beſʒélec veled . Békeſség hozzád . Koͤſʒoͤneteket mondgyác barátid tenęked . Koͤſʒoͤnetemet mondgyad fe-@@ienként barátinknac . {Pp3v} IVDÁS APASTOL-@@NAC KOͤZOͤNSÉGES LEVELE . I . RESʒ IVDÁS , Ieſus Chriſtuſnac ſʒol-@@gáia , Iakabnac kedig atyafia , Az hiuatalaſoknac , kic az Atya Iſtentoͤl meg ſʒenteltettec , és kic a' Ieſus Chriſtuſnac meg tartat-@@tattac , írom e' Leuelet . Irgalmaſság , és békeſség , es ſʒeretet ſockaſ-@@ſodgyéc tuͤnęktec . Sʒeretoͤ atyámfiaj , Holot minden vͤgyekoͤ-@@zetem legyen , hogy iriac tuͤnęktec a' koͤzoͤnſé-@@ges vͤdueſségroͤl , ſʒuͤkſég loͤn , hogy tuͤnęktec ír-@@néc , íntuén tuͤteket arra , hogy viaskodgyatoc a' huͤtért , melly egyſʒer adattot a' Sʒenteknec . Mert nemelly Iſtentelen emberec alatomba be ioͤttenec , kic még régen a' kárhozattra fel irattattac , kic a' mi Iſtenuͤnknec kegyeſségét buyaſágra hárittyác , és meg tagadgyác az {Pp4r} I-@@ſtent , ki czac egyeduͤl Wr , és a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſt . Akarlac kedig tuͤteket ezekroͤl emlekoͤſʒtet-@@ni , tudni mint , kic tudgyátoc egyſʒer eſʒt , hogy az Wr , mikoron a' népet Egiptusból ki ſʒa-@@baditotta vólna , iſmeg elveſʒtoͤtte azokat , kic nem hiſʒnec vala . Es az Angyalokat is , kic meg nem tartottác vala az oͤ eredeteket , ha-@@nem elhattác vala áz oͤ lakohellyeket , ama' na-@@gy napnac itéletire oͤroͤcké valo koͤteleckel a' homály alat tartotta legyen : Miképpen Sodo-@@ma és Gomorra , és azockal valo határos vá-@@roſoc , mellyec azonképpen fertelmeskoͤttec , vͤdegen terméſʒetet koͤuetuén , például vettet-@@te , az oͤroͤc tuͤznec kényát ſʒenueduén : De maga ezek is azonképpen az álomba el me-@@ruͤluén , a' teſtet vgyan meg ferteſʒtetic , az bi-@@rodalmot kedig meg vettic , es a' méltoſágokat ſʒidalmazzác . De Mihály az Archangyal , mikoron az ellen tuſakoduán vetęlkoͤduéc a' Moſes teſte feloͤl , nē meréſʒle oͤtet ſʒidalommal illetni , hanem monda : Meg fedgyē tégedet az Wr : De ezec , a' mellyeket {Pp4v} nem iſmertéc , azokat ſʒidalmazzác : A mellyeket kedig terméſʒet ſʒerént tudnac , mint az oktalan álatoc , azokban veſʒekoͤdnec . Iay oͤnękic : Mert Caimnac v́tán indúltanac el , Es el eſtenec a' bérnec czalárdſágáual , mellyel Balaam meg czallattatot vólt , és a' Corénac ellenkoͤzéſében veſʒtenec el . Ezec a' ſʒepploͤc a' tuͤ koͤzenſéges lakodalmo-@@tokban magokat betoͤltuén minden tartoſʒtat-@@tás nęlkuͤl , víz== ==nękuͤl valo koͤdoͤc , a' ſʒęltoͤl hánny-@@attattac , meg fonnyadot fác , gyuͤmoͤlſtelenec , kętſʒer meg aſʒtac , és gyuͤkoͤreſtoͤl kiſʒaggattat-@@tac , a' kegyettlen tengernec habiaj , kic az oͤn-@@nen ſʒégyenſégoͤket ki taytékozzác , búdoſó czillagoc , kiknec oͤroͤcké tartatot a' ſetétségnec homállya . Ezeckroͤl kedig prophetált az Enoch is , ki hetedic vólt az Adamtól , monduán : Ime' el ioͤ az Wr az oͤ nagy ſoc ezer Sʒentiuel , Hogy minde@@nec ellen toͤruént ſʒolgáltaſson , és meg buͤntoͤſse mind azokat , a' kic Iſtentelenec oͤ koͤzzuͤlec , min@@den czelekoͤdetoͤkroͤl , mellyeket iſtentelenuͤl cze-@@lekoͤttec , és minden kemény beſʒédekroͤl , vala-@@mellyeket ſʒóltac oͤ ellene az Iſtentelen buͤneſec . {Pp5r} Ezec a' zugolodóc , a' panaſʒolkodóc , kic az oͤ kéuánſágoc ſʒerént iárnac , és kiknec ſʒá-@@ioc keuéllyen ſʒól , kic meg boͤczuͤlic a' ſʒoͤméllye-@@ket az oͤ haſʒnokért Tuͤ kedig , ſʒerelmes atyám-@@fiaj , meg emlekoͤzetec a' beſʒedoͤckroͤl , mellyec meg vadnac mondua , a' mi Wrunc Ieſus Chri-@@ſtuſnac Apaſtolitól , muͤuel hogy meg mon-@@dottác tuͤnęktec eſʒt , hogy az v́tolſó vͤdoͤbe leſʒ-@@nec czuffolóc , kic az oͤ iſtentelen kéuánſágok-@@ban iárnac . Ezec azoc , kic el vonſʒác magokat , kic teſti kéuánſágoc ſʒerént élnec , és ſʒent Lé-@@lec nęlkuͤl valóc . Tuͤ kedig , ſʒerelmes atyámfiaj , meg épitſé-@@tec magatokat a' tuͤ ſʒentſéges huͤtteteken , és koͤ-@@nyoͤroͤgietec . Egyitec a' máſtokat még óia az Iſteni ſʒeretetben , és meg váriátoc a' mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac irgalmaſságát , az oͤroͤc élet-@@tre . És nemellyeken vgyan ockal koͤnyoͤruͤllye-@@tec , Memellyeket kedig rettentéſsel meg tartſá-@@toc , és ki raggadgyátoc oͤket a' lángból , meg aſʒt a' chúhát is gyuͤloͤluén , melly meg ferteſʒtoͤt-@@tet azoknac teſteknec illettéſétoͤl . Annac kedig , a' ki tuͤteket a' buͤntoͤl meg tarthat ártatlanul , és meg fedhettlenuͤl {Pp5v} ál-@@lathat , nagy oͤroͤmmel , az oͤ duͤczoͤſégénec ſʒíne eleybe , Az az , A czac egyeduͤl egy boͤlcz Iſten-@@nec , a' mi vͤduoͤziténknec , duͤczoͤſég és felma-@@gaſʒtalás , birodalom és hatalom , moſt== ==is , és mind oͤroͤcke' : Amen . IAKAB APASTOL-@@NAC KOͤZOͤNSÉGES LEVELE . I . RESʒ . IACAB , Iſtennec és az Ieſus Chriſtuſnac ſʒolgáia , A tizenkęt el oſʒlot nemzetſégnec koͤ@@ſʒoͤnetit íria . Atyámfiaj : Igen na-@@gy oͤroͤmnec alitſátoc , valamenyéſʒer kuͤlemb kuͤlemb kéſsértetekben eſsendetec , Tuduán aſʒt hogy a' tuͤ huͤtteteknec meg probáláſsa békeſ-@@ſégel valo tuͤréſt nemz A békeſségel valo tuͤréſ-@@nec {Pp6r} kedig tekéletes czelekoͤdete legyen , hogy tekeletes es éppec legyetec , és ſemmibe meg ne fogyatkozzatoc . Ha valaki kedig tuͤ koͤzuͤletec boͤlczeſég nęl-@@kuͤl ſʒuͤkoͤlkoͤdig , attól kérie , a' ki ád , Tudni illic , az Iſtentoͤl , ki ád mindeneknec ió keduel , ſʒoͤm-@@re ſem hánnya , és meg adatic nęki . De hitboͤl kérie , ſemmit nem kętelkoͤduén . Mert a' ki ke-@@tęlkoͤdic , haſonlatos a' tengernec habiához , mel-@@lyet a' ſʒelec inditnac , és ide 's toua hánnac vet-@@nec . Mert vgyan ſe véllye az az ember , hogy oͤ valamit venne az Wrtól . A ketęlkoͤdoͤ ſʒuͤuuͤ férfiu álhatattlan min-@@den oͤ v́taiban , Az el vettet atyafiu kedig duͤ-@@czoͤkoͤdgyéc az oͤ fel magaſʒtaláſába . Viſʒontac a' kazdag az oͤmaga meg alázáſába : Mert el múlic , mint a' fuͤnec virága . Mert miképpen a' napnac fel támadáſa vtán az oͤ hewſégéuel a' fuͤ meg fonnyad , és az oͤ virága le húl , és az oͤ ſʒi-@@nénec ékeſsége el vęſʒ : azonképpen a' kazdag is az oͤ v́taiban meg roſsad . Bódog az a' férfiu , a' ki a' kéſértetoͤt el ſʒen-@@uedi . Mert midoͤn meg probáltatic , az élet-@@nec el véſʒi coronáiát , mellyet az Wr igért {Pp6v} azoknac {Pp6r} {Pp6v} kic oͤtet ſʒeretic . Senki ne mondgya , mikor keſértetic , hogy Iſtentoͤl kéſérteſséc : Mert az Iſten gonoſságockal meg nem kéſér-@@tethetic , oͤ is ſenkit nem kéſért : Hanem kiki mind kéſértetic , midoͤn az oͤ tulaydon kéuán-@@ſágátol el vonnattatic , és géyéttetic . Ez vtán a' kéuánſág minec vtánna fogadot , ſʒuͤlj a' buͤnt , a' meg loͤt buͤn kedig halált faioz . Én ſʒeretoͤ atyámfiaj , Ne téuelegietec . Min-@@den ió aiéndekozás , és minden tekeletes aian-@@déc onnan fellyuͤl vagyon alá ſʒáluán a' világo-@@ságoknac Atyától . kinęl nintzen változás , auagy meg forduláſnac árnyékozáſsa . Ez oͤn-@@nen akarattyából nemzet minket az igaſág-@@nac beſʒédéuel , hogy az oͤ teremtet állatinac ne-@@minemuͤ ſ'engoͤi lennénc . Annac okaért , én ſʒeretoͤ atyámfiaj , legyen minden ember gyors az halgatáſra , kéſedel-@@mes a' ſʒóláſra , kéſedelmes a' haragra Mert a' férfiunac haragia Iſtennec igaſságát nem muͤ-@@uelj : Annac okaért el vetuén minden vndok-@@ſágot , és gonoſágnac boͤuelkoͤdéſét , ſʒilidſégel be vegyétec a' belétec óltot beſʒédet , Melly vͤd-@@uoͤzitheti a' tuͤ lelketeket . {Pp7r} Legyetec kedig toͤuoͤi a' beſʒédnec , nem czac halgatoj , meg czaluán tuͤ magatokat . Mert ha ki halgattóia , és nem toͤuoͤie a' beſʒédnec , az haſonlatos a' férfiuhoz , ki meg nézi az oͤ ter-@@méſʒet ſʒerént valo ortzáiát a' tuͤkoͤrben . Mert meg nézuén oͤnnen magát el megyen , és mind@@gyáráſt elfeleyti , minęmuͤ vólt . De a' ki el be né-@@zend a' ſʒabadſágnac ama' tekéletes toͤruényé-@@be , és meg maradand benne , holot nem fele-@@déken halgató , hanem a' czelekoͤdetnec téuoͤie , bódog leſʒen az az oͤ czelekoͤdetiben . Ha ki láttatic ayitatoſnac lenni tuͤ koͤzoͤt-@@tetec , a ki az oͤ neyluét meg nem zabolázza , hanem az oͤ ſʒuͤuét elhiteti , ennec hiába való az oͤ kereſʒtyénſége A tiſʒta és ſʒeploͤ== ==nélkuͤl valo Iſ-@@teni tiſʒtelet Iſtennęl és az Atyánal imez , Meg látogatni az áruákat és oͤzuegyeket az oͤ nyo-@@moruſágokban , és oͤmagát e' világtól fertelem nęlkuͤl meg tartani . II . RESʒ . ATyámfiai : A mi duͤczoͤſéges W-@@runc Ieſus Chriſtuſnac hite ne le-@@gyen tuͤ nálatoc ſʒoͤmély válogat-@@táſsal {Pp7v} . Mert ha valamelly férfiu be megyen a' tuͤ gyuͤlekoͤzetekbe arany gyuͤroͤie léuén , fel oͤltoͤzuén fénes ruhába . Bemennyen kedig a' ſʒegén is alá való ruhában , és arra nezéndetec , a' kinec fénes ruháia vagyon , és mondandgy-@@átoc nęki : Vͤl== ==le te it tiſʒteſségel : A ſʒegennec ke-@@dig , Ály te amot , Auagy , vͤl== ==le te it lábomnál , Nem denem kuͤlembezéſt toͤttoͤttecké tuͤ nála-@@toc , és gonoſʒ itéloͤ birác loͤttoͤttecke' ? Én ſʒeretoͤ atyámfiaj , hallyátoc meg : Az Iſten vállyon nem ez világnac ſʒegényit válaſʒ-@@tottaé ? hogy a' hitben kazdagoc lennénec , és az orſʒágnac oͤroͤkeſi , mellyet igért azoknac , kic oͤtet ſʒeretic . De tuͤ tiſʒtelettlenségel illetté-@@tec a' ſʒegént . Nem de nem a' kazdagoc hatal-@@maskodnacké raytatoc , és nem oͤc vonſʒnaké tuͤteket az itéloͤ ſʒękec eleybe . Nem de nem oͤc káromlyáké aſʒt a' ieles neuet , mellyroͤl vagyon neuetec ? Hogy ha kedig a' királyi toͤruén ſʒerént czelekoͤttec , mint az irás ſʒól , Sʒereſsed a' te fe-@@lebarátodat v́gy mint tennenmagadat , iól té-@@ſʒitec . De ha ſʒoͤméllyt válogattoc , buͤnt téſʒtec , {Pp8r} és a' toͤruény tuͤteket meg fedd , mint toͤruény ſʒeggoͤket . Mert valaki mind az egéſʒ toͤruént meg tartandgya , eggyikben kedig meg tánto-@@roſʒic , mindenikben vétkes . Mert a' ki mondotta , Hogy ne paráznál-@@kodgyál , ez aſʒt== ==is mondotta , Hogy ne oͤly . Ho-@@gy ha nem paraználkodol , de azért gyilkoſsá-@@got muͤuelſʒ , toͤruén ſʒeggoͤué loͤttęl , v́gy ſʒóllya-@@toc , és v́gy czelekoͤdgyetec , v́gy mint kiket meg itélnec a' ſʒabadſágnac toͤruényénec általa . Mert irgalmaſság nęlkuͤl valo itéleti leſʒen annac , a' ki irgalmaſságot nem teſʒen . És duͤczekoͤdig az irgalmaſság az itélet ellen : Atyámfiaj , Mi haſʒon abba , ha valaki aſʒt mondgya , hogy huͤtti vagyon , De ninczen czelekoͤdeti ? Vallyon az huͤt vͤduoͤzithettié oͤtet ? Hogy ha kedig a' kereſʒtyén attyafiac me-@@zitelenec leendenec , és ſʒuͤkoͤlkednec a' min-@@den napi étel 's ittal nękuͤl , és valamellyitec mondgya nękic , Mennyetec el békéuel , Me-@@legoͤdgyetec , és ételel 's itallal elégoͤdgyetec , De nem adtoc nękic a' teſtnec tápláláſsára valókat , Mi haſʒon benne . Azonképpen a' huͤtt== ==is , ha cze-@@lekoͤdeti nem leéndenec , meg hólt oͤ== ==magába . {Qq1v} nac , és kégyóknac , és a' tengerben valo álatok-@@nac terméſʒetec meg enyhitetic , és meg enyhi-@@tetet az emberj terméſʒettoͤl : A nyeluet kedig egy ember ſem ényhitheti meg , enyhitettlen gonoſʒ álat , rakua halálos méreggel . Annac általa áldgyuc az Iſtent és az Aty-@@át , és annac általa átkozuc az embereket , kic az Iſtennec haſonlattoſságára teremtettec . Vgyan azon ſʒaból ioͤ ki az áldás , és az átoc . Atyámfiaj , Nin== ==kel ezeknec így lenni . Vallyon a' kútfoͤ azon follyásból ereſʒté ki édes és keſse-@@ruͤͤ vizet ? Atyámfiaj , Vallyon a' fuͤge fa terem-@@theté olay magokat ? Auagy a' ſʒoͤlloͤ toͤ fuͤgęket ? Ezenképpen egy kútfoͤ nem forrhat ki édes és keſseruͤ vizet . Kiczoda boͤlcz és tudós tuͤ koͤzoͤttetec ? Mu-@@taſsa meg az oͤ czelekoͤdetit ió életéboͤl a' boͤlcze@@ſégnec engedelmes vóltáual . Hogy ha keſse-@@ruͤ irigyſegtec vagyon , és ingerléſtec a' tuͤ ſʒuͤue-@@tekben , ne duͤczoͤkedgyetec , és az igaſág ellen hazugoc ne legyetec . Nem onnan fellyuͤl ala' ſʒálló igaſság ez , hanem foͤldj , teſti , oͤrdoͤgi . Mert ahól az irigyſég es az ingerlés , ot va-@@gyon az oͤſʒue veſʒes , és minden gonoſság . {Qq2r} A melly boͤlczeſég kedig onnan fellyuͤl va-@@gyon , eloͤſʒer vgyan tiſʒta , annac vtánna békeſ-@@ſéges , engedelmes , nem nehez keduuͤ , tele ir-@@galmaſságal és ió gyuͤmoͤlczeckel , rágalmazás nęlkuͤl , tettetteſség== ==nélkuͤl . Az igaſágnac kedig gyuͤmoͤlcze békeſsegel vettetic a bekoͤſségeſek-@@nec . IIII . RESʒ . HOnnét támadnac hadac , és per-@@patuaroc tuͤ koͤſʒtoͤtec ? Vallyon nem innegé , a' tuͤ gyoͤnyoͤruͤſég-@@tekboͤl , mellyec vitęzkednec e' tuͤ tagaitokban ? Kéuántoc , azért vgyan ninczen , Irígykoͤttec és ſʒorgalmattoſon vágyóttoc , de azért nem kaphattyátoc : Fu-@@toſtoc es víttoc éroͤtte , de mind az által nem nyerhettitec , Azért , hogy imátſágnac általa nem kéritec . Kértec vgyan , De nem véſʒtec , Azért , hogy gonoſʒúl kértec , hogy a' tuͤ teſti gyoͤnyoͤruͤſég-@@tekre koͤlczétec . Házaſság toͤroͤ férfiac és aſʒonia@@latoc Nē tudgyátoc , hogy ez világnac barátsá-@@ga ellenſéges az Iſtennel ? Annac okaért , Va-@@laki {Qq2v} akar ez világnac baráttya lenni , Iſtennec ellenſége leſʒen Auagy alittyátoké , hogy hiába mondgya az irás , A tuͤ bennetec lako Lélec ellene tuſsakodic az irígyſégnec , és nagyob aiandékot ád , Ebben , hogy eſʒt mondgya : Az Iſten ellenec ál a' keuéllyeknec : Az engedelmeſ-@@ſeknec kedig aiándékot ád . Annac okaért engedgyetec az Iſtennec . Ellene állyatoc az oͤrdoͤgnec , és elfút toͤletec . Koͤ-@@zelgeſsetec az Iſtenhoͤz , és hozzátoc koͤzelget . O buͤneſec , tiſʒticzátoc meg kezeitoͤket , és tuͤ kettes ſʒuͤuuͤec tiſʒtáua tegyétec ſʒuͤueteket . Ke-@@ſeregietec , gyáſʒollyatoc , és síriatoc . A tuͤ me-@@uetéſtec ſiralomra változéc . És a' tuͤ oͤroͤmetec ſʒomoruſágra . Meg alazátoc magatokat az Wrnac ſʒuͤne eloͤt , és fel magaſʒtal tuͤteket . Atyamfiaj . Egyitec a' maſtokat ne rágalmaz@@za . A ki meg rágalmazza az oͤ atyafiát , és a' ki meg itéli az oͤ atyafiat , a' toͤruény ellen ſʒól , és kárhoſʒtattya a' toͤruént . Hogy ha kárhoſʒ-@@tatod a' toͤruént , nem vagy a' toͤruénnec meg tartóia , hanem itéloͤie . Egy a' toͤruénykiadó , ki meg tarthat , el is veſʒthet . Ki vagy te , ki máſt itélſʒ ? {Qq3r} Nó immár , kic eſʒt mondgyátoc , Ma vagy hólnap mennyuͤnc ime' városba , és ott legyuͤnc eſʒtendeig , és kálmárkodgyunc , és nyereſéguͤnc leſʒen , ( Kic nem tudgyátoc , mi koͤuetkoͤzzéc a' máſodic napon . Mert miczoda a' tuͤ életetec ? Mert párá , melly keuęs vͤdeig láttzic , és annac vtánna el enyéſʒic ) E hellyet kellet vólna mon-@@danotoc : Ha az Wr akarandgya , és , Ha éluͤnc , v́gy , imeſʒt vagy amaſʒt muͤuellyuͤc . Moſtan ke-@@dig duͤczoͤkettec a' tuͤ felfualkodáſtokban Min-@@den e' fęle duͤczoͤkedés gonoſʒ . Annac okaért , a' ki túd igazán czelekoͤdni , és nem czelekoͤdic , buͤnes az . V . RESʒ . NO immár kazdagoc , ſiriatoc iay-@@gatuán a tuͤ nyauallyaitokon , mellyec tuͤ reátoc ioͤnec . A tuͤ kaz@@dagſágitoc meg rothattac , A tuͤ ruhátokat molly oͤtte meg , A tuͤ aranytokat és ezuͤſteteket roſ'da oͤtte meg , és azoknac roſ'dáia tanubizonſágot téſʒen tuͤ elle-@@netec , és meg eméſʒti a' tuͤ teſteteket mint egy tuͤz . {Qq3v} Kénczet gyuͤtoͤttetec az vtolſó napokban . Ime' a' munkáſoknac bérec , kic a' tuͤ tartomán-@@tokat arattác , mellyet tuͤ czalárdſágal meg tar-@@tottátoc , kiált , és az aratóknac kiáltáſsa behat a' Seregoͤknec Wránac fuͤleibe . A tuͤ teſti gyoͤnyoͤruͤſégtoͤkben éltetec e' foͤl-@@den , és búyálkottatoc . Meg hizlaltátoc a' tuͤ ſʒuͤ-@@ueitoͤket vgy mint egy méſʒárláſra valo nap-@@ra . Kárhoſʒtattátoc és meg oͤltétec az igazat , a' ki nem vétet ellenetec . Annac okaért , atyamfiaj , tuͤ is tuͤrietec az Wrnac el ioͤueteleig . Ime' a' ſʒántó ember vária a' foͤldnec drágalátos gyuͤmoͤlczét , engedelmeſsen váruán aſʒt , méglen reggelj és eſtuelj eſsoͤ ſʒal-@@lyon reáia . Annac okaért békeſség tuͤroͤc legy-@@etec tuͤ is , és eroͤſsitſétec meg a' tuͤ ſʒuͤueteket , Mert az Wrnac el ioͤuetele el koͤzelget . Atyámfiaj , Békételenſégboͤl ne ohaytſatoc egy más ellen , hogy el ne kárhozatoc . Ime' a' biró az aytó eloͤt ál Atyámfiaj , Vegyétec pél-@@daul a' nyomoruſágba es a' békoͤſség tuͤrésbe a' prophetákat , kic ſʒóltanac az Wrnac neuébe . Ime' , Bódógoknac tarttyuc azokat , kic nyomo-@@ruſágot {Qq4r} ſʒenuednec . Hallottátoc Ióbnac tuͤréſét , és láttátoc az Wrnac végezéſét . Mert az Wr igen irgalmas , és koͤnyoͤruͤloͤ . Mindeneknec eloͤtte kedig , atyámfiaj , ne eskuͤdgyetec , ſe a' mennyre , ſe a' foͤldre , ſe ſem-@@mi egyęb eskuͤuéſsel . Hanem a' tuͤ eskuͤuéſtec legyen , Vgy , v́gy vagyon , És , Nem , Nem v́gy , hogy kárhozatba ne eſsetec . Nyomorgattatiké valaki tuͤ koͤzuͤletec ? imátkozzéc . A kinec bántáſsa ninczen , ének-@@léſſel diczirie az Iſtent Ha valaki beteg tuͤ koͤſʒ-@@tetec , hiuaſsa hozza' a' ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec Vé-@@nyeit , és koͤnyoͤregienec az Iſtennec éroͤtte , meg kenuén oͤtet olayal az Wrnac neuében : és a' hitboͤl való koͤnyoͤrgés meg ſʒabadittya a' be-@@teget , és az Wr meg gyogyitya oͤtet , És ha buͤ-@@nekben léledzet , meg boczátatnac oͤ nęki . Meg vallya egyitec a' máſtoknac vétſégét . és imádgyatoc egymáſért , hogy iól legyen dol-@@gotoc . Mert az igaznac koͤnyoͤrgéſse hatha-@@tó , és igen haſʒnos . Illyęs olly nyauallyás em-@@ber vala mint mi , és koͤnyoͤrgéſsel koͤnyoͤrge , hogy eſsoͤ ne lenne , és nem loͤn eſsoͤ e' foͤldre {Qq4v} há-@@rom eſʒtendoͤig , és hat hólnapig . És iſmeg koͤ-@@nyoͤrge , és az ęg eſoͤt ada , a' foͤld is gyuͤmoͤlczet teremte . Atyámfiaj , Ha valaki tuͤ koͤzuͤletec az igaſ-@@ſágtól eltéuedend , és valaki aſʒt meg tęritendi , eſʒt tudgya , a' ki meg tęriti a' buͤneſt az oͤ v́tánac téuelygéſetoͤl , hogy annac lelkét meg ſʒabadit-@@tya a' haláltol , és elfedezi a' buͤneknec ſokſagát . {Qq5r} IANOS APASTOL-@@NAC ÉS EVANGELISTÁ-@@NAC AZ ISTENI IELENESEK-@@roͤl valo koͤnyue . I . RESʒ . EZ a' Ieſus Chriſtuſnac ielentéſe , mellyet oͤ nę-@@ki ielentet az Iſten , ho-@@gy meg ielentené az oͤ ſʒolgainac azokat , mel-@@lyeknec hamar meg kel lenni : oͤ kedig aſʒt el-@@kuͤlduén az oͤ Angya-@@lánac általa meg ielentoͤtte az oͤ ſʒolgaiánac Iá-@@noſnac , Ki bizonſágot toͤt az Iſtennec beſʒédi-@@roͤl , és a' Ieſus Chriſtuſnac tanubizonſágáról , és mind azokról , a mellyeket látot . Bódog az , a' ki oluaſsa , és bódogoc kic hallyác e' prophetá-@@láſnac beſʒédit , és a' kic meg tarttyác azokat , a' mellyec abban vadnac meg irattatuán . Mert az vͤdoͤ koͤzel vagyon . Én Iános írom eſʒt e' koͤnyuet a' hęt ſʒent gyuͤlekoͤzetnec , kic Aſiában vadnac . {Qq5v} Legyen tuͤnęktec kegyelem és békeſség , attól , ki alattya ſʒerént vagyon , és ki vólt , és ki el ioͤuendoͤ : és a' hęt Lelkektoͤl , kic az oͤ ki-@@rállyi ſʒęki eloͤt vadnac , és a' Ieſus Chriſtuſtól . ki amaz hiw tanubizonſág , és az halottaknac elſoͤ ſʒuͤloͤtte , és e' foͤlden valo királyoknac feie-@@delme . Annac , a' ki ſʒeretet minket , és meg mo-@@ſot minket a' mi buͤneinkboͤl , az oͤ vére által , és ki királyocka' és papocka' toͤt minket az Iſten-@@nec , és az oͤ Atyánac , Mondom annac adaſséc a' duͤczoͤſég és a' hatalom , mind oͤroͤcken oͤroͤc-@@ké : Amen . Ime' el ioͤ a' felhoͤckel , és minden ſʒoͤm meg láttya oͤtet , azok== ==is , a' kic által vertéc oͤtet , És ſi-@@ralommal iaygatnac oͤ eloͤtte minden a' foͤlden valo nemzetſegec : v́gy leſʒen , Amen . Én va-@@gyoc az Alpha és az Omega , Az az , A kez-@@det , és a' vég , v́gy mond az , ki álattya ſʒe-@@rént vagyon , ki vala , és a' ki el ioͤuendoͤ , mon-@@dom ama' mindenható . En Iános , ki tuͤ atyátokfia vagyoc , és tár-@@ſotoc a' Chriſtus Ieſuſnac nyomoruſágában , és orſʒágában , és a' békeſségel valo eltuͤréſében , ſʒámki vettet valéc , és valéc a' ſʒigetben melly {Qq6r} Patmoſnac neueſʒtetic , az Iſtennec Igéieért , és a' Chriſtus Ieſusról valo bizonſágtétel ért . Lé-@@lekben kedig el raggatattam vala az Wrnac napián : és halléc én vtánnam nagy ſʒózatot , mint egy trombitáét , melly eſʒt monda : En va-@@gyóc az Alpha és az Omega , Amaz elſoͤ es v-@@tólſo . Es , A mit látz írd koͤnywbe , és kuͤld a' hęt ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec , mellyec Aſiába vad-@@nac . Epheſusban , Smirnában Pergamusban , Tiatirában , Sardisban , Philadelphiában és Laodiceában . Hátra forduléc ez== ==okaért , hogy meg lát-@@nám a' ſʒózatot . mely ſʒólt vala en nękem És midoͤn hátra fordultam vólna , látéc hęt arany-== ==gyerttyatartót , és az arany gyerttyatartóc koͤzet egy ſʒoͤmélt , haſonlatoſt az embernec fiahoz , ki bokaig valo oͤltoͤzetben vala , ara-@@ny ſinorral beoͤuedzue . Az oͤ feie kedig és haia' feier vala , mint egy feier gyapiu , és mint a' hó . Es az oͤ ſʒoͤmei ollyaténoc valánac mint egy tuͤzes láng . Es az oͤ labaj háſonlatoſoc valánac a' fénloͤ ſárga ręzhoͤz , mint ha ke-@@mentzęben égnénec . Es oͤ ſʒaua ollyan {Qq6v} vala mint ſoc vizeknec zugáſsa . Vala kedig az oͤ iob== ==kezében hęt czillag , És az oͤ ſʒaiából egy kęt ęloͤ toͤr ioͤ vala ki . És az oͤ ortzáia fénlic vala mint a' nap midoͤn nagyob ereiében vagyon : Mikoron ez== ==okaért láttam vólna oͤtet , lábai-@@hoz eſsém mint egy hólt . Ackoron az oͤ iob== ==ke-@@zet reám téue , eſʒt monduán ennękem Ne fély : Én vagyoc az elſoͤ , és az vtólſó , és az a' ki él : Meg hóltam vala vgyan , de ime' élec mind oͤroͤcken oͤroͤcké . Amen , És én nálam vadnac a' pokolnac és a' halálnac kólczai . Ird meg annac okaért a' mellyeket láttál , és a' melly dolgoc vadnac , és mellyeknec lenni kel ioͤuendoͤre . A hęt czillag-@@nac , mellyet láttál az én iob kezemben , és a' hęt arany gyetttyatartónac titokia ez : A hęt czil-@@lag , a' hęt ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec Angyalj . És a' hęt gyerttyatartó , a' mellyet látál , a' hęt ſʒent Gyuͤlekoͤzet . II . RESʒ . AZ Epheſusbeli Gyuͤlekoͤzetnec eſʒt iriad : Eſʒt mondgya az , ki a' hęt czillagot tarttya az oͤ iob ke-@@zében , Ki a' hęt arany gyerttya-@@tartóc {Qq7r} koͤzet iár : Tudom a' te czelekoͤdetidet , a' te munkálodáſodat , es a' te békeſségel valo tuͤ-@@reſedet , és hogy el nem ſʒenuedheted a' gonoſʒo-@@kat , és hogy meg kéſérteted legyen azokat , kic oͤ== ==magokat Apaſtoloknac mondgyác lenni , ho-@@lot nem azoc , és hogy hazugoknac találtad oͤ-@@ket Tudom hogy nyomoruſágban voltál , és el ſʒenuetted , És hogy az én neuemért ſannyar-@@gattattál , és a' ſannyaruſágban el nem álottál : De vagyon valami panaſʒom te ellened , Hogy muͤuel a' te elſoͤ ſʒeretetoͤdet elhattad . Meg emle-@@koͤzęl az== ==okaért , honnan eſtęl ki , és tęr== ==meg , és a' te elſoͤ czelekoͤdetedet czelekoͤdgyed . Ha eſʒt nem muͤueled , hammar ellened indúloc , és a' te gyerttyatartódat el inditom az oͤ hellyéboͤl , ha eſʒedbe nem véſʒed magadat . De ez benned va-@@gyon , hogy a' Nicolaitáknac czelekoͤdetit gyuͤ-@@loͤled , mellyeket én is gyuͤloͤlec . A kinec fuͤle va-@@gyon , hallya meg , mit a' Lélec mondgyon a' Gy uͤlekoͤzeteknec . A gyoͤzoͤdelmeſnec adoc enni az éloͤ fanac gyuͤmoͤlczéboͤl , melly az Iſtennec para diczománac koͤzoͤpette vagyon . A Smirnabeli ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec Angya lánac kedig eſʒt íriad : Eſʒt mondgya amaz elsoͤ és {Qq7v} vtólſó , a' ki meg hólt vala , de él , Tudom a' te czelekoͤdetidet , a' te nyomoruſágodat és ſʒe-@@génſégedet , ( de kazdag vagy ) és azoknac ká-@@romláſokat , kic oͤ== ==magokat mondgyác Sidók-@@nac lenni , de nem azoc , hanem a' Sáthannac Sinagogáia . Ezekben ſemmit ne fély , a' mel-@@lyeket kezdeſʒ ſʒenuedni : Ime' e' léſʒen , Hogy az oͤrdoͤg nemellyeket tuͤ koͤzzuͤletec toͤmloͤtzbe fog vetni , hogy meg kéſérteſsetec , és gyoͤttre-@@lemben leſʒtec tíz napig . Légy hiw mind halá-@@liglan , és az életnec coronáiát adom tenęked . A kinec fuͤle vagyon , hallya meg , mit mond-@@gyon a' Lélec a' Gyuͤlekoͤzetoͤknec . A ki gyoͤzoͤ-@@delmes leénd , az meg nem ſęrtotic a' máſodic haláltól . Es a' Pergamusbelj ſʒent Gyuͤloͤkoͤzetnec Angyalánac eſʒt iriad : Eſʒt mondgya az , a' kinęl a' kęt ęloͤ ęles toͤr vagyon : Tudom a' te munká-@@lodáſidat , és hól lakol , tudni illic , hól a' Sathán-@@nac ſʒęki vagyon , Es hogy meg tartod az én Neuemet , el ſem tagattad az én huͤttemet , még azokban a' napokban is , mellyekben az Anti-@@pas , az én hiw tanubizonſágom , meg oͤletetéc tuͤ nálatoc , a' hól a' Sáthan lakic . De egy keuęs {Qq8r} panaſʒom vagyon te ellened , Hogy muͤuel ná-@@lad vadnac , kic a' Balaamnac tudományát tart-@@tyác , ki arra tanita' Balaákot , mint vetne bo-@@tránkozáſt az Izrael fiainac eleybe , hogy en-@@nénec azokból , a' mellyec a' báluányoknac ál-@@doſʒtattanac , és hogy paráználkodnánac . Vgy-@@an eképpen nálad tártod azokat== ==is , kic a' Nico-@@laitáknac tudományát koͤuetic , Mellyet gyuͤ-@@loͤlec . Tęry meg Ha eſʒt nem muͤueled , Ham-@@mar indúloc ellened , és meg viuoc azockal az én ſʒámnac toͤriuel . A kinec fuͤle vagyon hal-@@gaſsa meg , mit mondgyon a' Lélec a' Gyuͤlekoͤ-@@zeteknec . A gyoͤzoͤdelmeſnec enni adoc az el reytet Mannából : és adoc oͤnęki feier koͤuets-@@kęt , és a' koͤuetskén adoc oͤnęki wy neuet íruán , mellyet ſenki nem tud , hanem czac az , ki el véſʒi , A Thiatirębeli ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec Angya lánac kedig eſʒt iriad : Eſʒt mondgya az Iſten fia , kinec ſʒoͤmei ollyaténoc , mint a' tuͤzes láng , és lábaj haſonlatoſoc a' fénloͤ ſárga ręzhoͤz Tu-@@dom a' te munkálkodáſidat , és a' te ſʒerete-@@det , a' te ſʒolgálatodat , a' te huͤtedet , a' te {Qq8v} en-@@gedelmeſségedet , a' te czelekoͤdetidet , a'z vtólſo-@@kat hogy toͤbbec az elſoͤknęl De egy keuęs pa naſʒom vagyon te ellened , Muͤuel hogy enge-@@ded a' Iezabelnec , melly propheta aſʒſʒonnac mondgya oͤ== ==magát , hogy tanitſon , es az én ſʒol-@@gaimat el hitteſse , hogy paráználkodgyanac , és azokból egyenec , a' mellyeket a' báluányok-@@nac áldoznac . És vͤdoͤt engedéc nęki , hogy meg tęrne az oͤ paráználkodáſából . de nem tęre meg . Ime' én ágyba boczátom a' Iezabelt , es azokat , a' kic vęle paráználkodnac igen nagy nyomoruſágba vetem , ha ki nem tęrnec az oͤ gonoſʒ czelekoͤdetekboͤl . És az oͤ fiait halálal oͤ-@@lem meg : és meg iſmeric minden ſʒent Gyuͤlekoͤ-@@zetec , hogy én vagyoc az , ki viſ'gállya a' veſséket és a' ſʒuͤueket : És meg fuͤzetec mindenteknec az oͤ czelekoͤdeti ſʒerént . Tuͤnęktec kedig a' toͤbbi-@@nec kic Thiátirában vattoc , eſʒt mondō , Valakic e' tudománt nē koͤuetic , és kic a' Sathánnac mé-@@ly dolgait nem iſmertéc , a' mint mondgyác , nem ereſʒtec tuͤ reátoc egyęb terhet , De maga tartſátoc aſʒt , a' melly nálatoc vagyon , méglen el ioͤuec . Mert ha valaki gyoͤzedelmes léſʒen , és mind végig oͤrizendi az én czelekedetimet , ha-@@talmat {Rr1r} adoc annac a' pogánokon , és biria oͤket vas páltzáual , és el romolnac mint a' czeręp e-@@dénnyec : miképpen én== ==is voͤttem az Atyám-@@tól : és oͤnęki adom a' haynal czillagot . A kinec fuͤle vagyon , hallya meg , mit a' Lélec mond a' Gyuͤlekoͤzetoͤknec . III . RESʒ . ES a' Sardisbeli Gyuͤlekoͤzetnec An gyalánac eſʒt íriad . Eſʒt mondgya az , a' kinęl a hęt Iſteni Lelkec es a' hęt czillag vagyon : Tudom a' te czelekedetidet , tudni illic , hogy eſʒt mondgyác feloͤled , hogy élſʒ , Maga meg hol tal Légy vigyázó , és eroͤſsits meg az egyebe-@@ket , kic halo fęlbe vadnac . Mert nem talaltam a' te czelekoͤdetidet tekéleteſeknec az Iſten eloͤt . Annac okaért meg emlekoͤzęl azokról , a' mel-@@lyeket el vettęl és hallotál : azért oͤrizd meg azo-@@kat , és ved eſʒedbe magadat Ha nem vigyazan-@@daſʒ , te hozzád megyec mint egy orw , eſʒedbe ſem véſʒed melly órában hozzád ioͤuec . Dema-@@ga vagyon te benned== ==is Sardisban egy nyihány neuezet ſʒoͤmélly , kic nem ferteſʒtettéc meg az {Rr1v} oͤ ruháiokat , Minec okaért velem egyuͤt iár-@@nac feier ruhákban : mert méltóc . A ki gyoͤ-@@zedelmes léſʒen , aſʒt feier ruhákban oͤltoͤſʒtetic fel , Es el nem toͤrlem az oͤ neuét az éloͤ kenyw-@@boͤl , Hanem meg vallom az oͤ neuét az én A-@@tyám eloͤt , és az oͤ Angyali eloͤt . A kinec fuͤle vagyon , hallya meg , mit mond a' Lélec a' Gyuͤ-@@lekoͤzetoͤknec . A Philadelfiaban valo Gyuͤlekoͤzetnec An-@@gyalánac kedig eſʒt íriad : Eſʒt mondgya ama' Sʒent és Igaz , kinęl a' Dauidnac kólcza va-@@gyon , Ki meg nyit , és ſenki be nem zár : Be zár , és ſenki meg nem nyit . Tudom a' te cze-@@lekoͤdetidet : Ime' , adtam te eloͤdbe egy meg nyilt aytót , és ſenki be nem zárolhattya aſʒt : Mert vagyon valami ióſág benned , és meg tartottad az én beſʒédemet , és meg nem ta-@@gattad az én neuemet . Ime' , én adoc nekiket a' Satánnac Sinagogaiából , azoc koͤzuͤl , kic oͤ== ==magokat Sidóknac mondgyác , maga nem azoc , mert hazudnac : Ime' mondoc arra kén-@@ſʒeritem oͤket , hogy el ioͤyenec , és tęrdre eſe-@@nec lábaidnac eloͤtte , és meg iſmeriéc , hogy én ſʒeretelec tégedet , Miért hogy meg tartot-@@tad {Rr2r} engedelemſségemnec beſʒédét , én is meg ſʒabadittlac tégedet a' kéſsértéſnec vͤdeiéboͤl , melly elioͤ az egéſʒ világra , mind a' tellyes foͤl-@@den lakóknac meg probáláſára Ime' , hamar el ioͤuec . Meg oͤrizd aſʒt , a' mi nálad vagyon , hogy ſenki el ne vegye a' te coronádot , Ha valaki gyoͤzedelmes leſʒen , aſʒt oſʒlopa' téſʒem az én Iſtenemnec templomában , ki ſem megyen toͤbbé ? Es meg írom nęki az én Iſtenemnec neuét , és az én Iſtenemnec vároſánac , az wy Ieruſalemnec neuét , melly mennyboͤl leſʒál az én Iſtenemtoͤl . Es az én wy neuemet . A kinec fuͤle vagyon , hallya meg mit mond a' Lélec a' Gyuͤlekezoͤteknec . Es a' Laodiceabelj Gyuͤlekoͤzetnec Angya-@@lánac eſʒt iriad : Eſʒt mondgya az Amen , ama' hiw és igaz tanu , ki az Iſtennec alkotuányi-@@nac kezdeti . Tudom a' te czelekoͤdetidet , Muͤuel hogy ſem hideg , ſem hęw nem vagy : Kéuán-@@nám , ha hideg , auagy hew vólnál : Annac o kaért miért hogy czac meleg vagy , ſem hi-@@deg , ſem hew , e' léſʒen , hogy ki okadlac té-@@gedet az én ſʒáiamból Mert eſʒt mondod : {Rr2v} Kazdag vagyoc és meg kazdagúltam , és ſem-@@mi nęlkuͤl ſʒuͤkoͤs nem vagyoc . és nem véſʒed eſʒedbe , hogy nyomorúlt vagy , hogy naual-@@lyás és ſʒegény vagy , hogy vac és mezitelen va-@@gy Aſʒt adom tanátſul tenęked , hogy végy én toͤlem friſselt arannyat , hogy meg kazdagúl-@@has : és feier ruhákat , hogy fel oͤltoͤzheſsęl , hogy ki ne láſséc a' te mezitelenſégoͤdnec ſʒoͤmérme : Es ſʒoͤmnec valo kenetel kend meg ſʒoͤmeidet , hogy láthas Valakiket én ſʒeretec , azokat meg feddem és meg dorgálom . Annac okaért légy ió vͤgyekoͤzetben , és ved eſʒedbe magadat . Ime' , az aytó eloͤt álloc , és zoͤrgetec : Ha valaki hal-@@landgya az én ſʒómat , és meg nyitandgya az aytót , be megyec oͤ hozza' , és oͤ vęle vaczorá-@@lom , és oͤ én velem . Ha valaki gyoͤzedelmes lé-@@ſʒen , egyuͤt vͤltetem oͤtet én velem az én királyi ſʒękemben , Miképpen én is gyoͤzedelmes vól-@@tam , és egyuͤt vͤlec az én Atyámmal az oͤ kirá-@@lyi ſʒękiben . A kinec fuͤle vagyon , hallya meg mit mond a' Lélec a' Gyuͤlekoͤzetoͤknec . IIII . RESʒ . {Rr3r} ANnac vtánna látáſt látéc , Es ime' egy meg nyitot ayto vala a' men nyben , Es az elſoͤ ſʒózat , mellyet hallottam vala mint egy trom-@@bitánac ſʒauát , midoͤn én velem ſʒóllana , eſʒt monda : Ioͤy fel ide , és meg mutatom tenęked azokat , mellyeknec annac vtánna meg kel lenni . És legottan lélekben el raggattatám : És ime' egy királyi ſʒęket toͤttenec vala le a' mennyben , és valaki vͤl vala rayta , A ki kedig azon vͤl vala rea' nézuén ollyan vala mint a' Iaſpis koͤ , és Sár-@@dius koͤ És a' királyi ſʒęc koͤruͤl egy ęgi ſʒouáruán vala , mellynec ſʒine haſonlatos vala a' Smarag-@@dus koͤhoͤz . És a' királyi ſʒęknec koͤrnyuͤle huſʒon négy ſ'ettzel ſʒęc vala , és ſʒękeken vͤlnec vala vé-@@nec huſʒonnégyen , feier ruhákban fel oͤltoͤz-@@ue , és arany coronác valánac feiekben . Es a' királyi ſʒękboͤl ioͤnec vála ki villámáſoc , menny-@@doͤrgéſsec és ſʒózatoc . Es vala a' királyi ſʒęc eloͤt kęt tuͤzes égoͤ lámpás , mellyec az Iſteni hęt Lelkec . Vala a' királyi ſʒęknec eloͤtte egy vͤueg ten-@@ger== ==is , haſonlatos a' kriſtalhoz , Es a' ſʒęknec koͤ-@@zepete {Rr3v} négy lelkes álat vala , mind eloͤl 's== ==mind hátul ſʒoͤmekel tellyeſsec . Az elſoͤ lelkes álat ke-@@dig haſonlatos vala az oroſʒlanhoz , A maſodic Lelkes állat kedig haſonlatos vala boriuhoz , Es a' harmadic lelkes álatnac abrázattya ollyan vala mint egy embere , A negyedic lelkes állat kedig haſonlatos vala ſʒárnyára koͤlt keſeluͤ-@@hoͤz . Es a' négy lelkes álatnac mindeniknec hat hat ſʒarnya vala koͤreskoͤrnyuͤl , és beloͤl tellyeſ-@@ſec valanac ſʒoͤmeckel , kic éyel nappal eſʒt mond-@@gyác vala : Sʒent , Sʒent Sʒent a' mindenhato Wr Iſten , Ki álattya ſʒerént vólt , ki vagyon , és ki el ioͤuendoͤ . Es mikoron a' lelkes álatoc diczirnéc és duͤczoͤitenéc , es halát adnánac annac , ki a' ki-@@rályi ſʒękben vͤl vala , mondom annac , a' ki oͤroͤc-@@ken oͤroͤcké él , a' huſʒonnégy vénec le eſnec vala az eloͤt , a' ki a' ſʒękben vͤl vala , és imadgyác vala aſʒt , ki él mind oͤroͤcken oͤroͤcké , Es coronáio-@@kat le téſʒic vala a' ſʒęknec eloͤtte , eſʒt monduán , Méltó vagy , Wram , hogy tiſʒteſséget , duͤczoͤſé-@@get es hatalmat végy , Mert te teremtoͤttęl min-@@deneket , és a' te akaratodnac általa vadnac és teremtettenec . {Rr4r} V . RESʒ . ANnac vtánna látéc annac ióbiá-@@ban , a' ki a' királyi ſʒękben vͤl vala , egy koͤnyuet , melly beloͤl és koͤuuͤl beirua , és hęt petſęttel bepetſę-@@telue vala . Es látéc egy eroͤs An-@@gyalt , ki nagy fel ſʒóual eſʒt predicállya vala : Kiczoda méltó arra , hogy meg nyiſsa a' koͤny-@@uet , és fel ſʒackáſʒſʒa annac petſętit ? Es ſenki nem nyithattya vala fel a' koͤnyuet , és ſenki nem nézhet vala abba , ſem foͤlden , ſem a' foͤld alat . Es én igen síroc vala , hogy ſenki méltó-@@nac nem találtattot vólna , ki meg nyítna és oluaſna a' koͤnyuet , és ki meg nézné . Ackoron egy a' vénec koͤzzuͤl monda en nękem , Ne síry : Im gyoͤzedelmet voͤt az Oroſʒlán , ki Iudanac nemzetſégéboͤl valo , Dauidnac gyoͤkere , ho-@@gy meg nyiſsa a' koͤnyuet , és fel ſʒackaſʒſʒa an-@@nac hęt petſętit . Es oda nézéc , es ime' a' királlyi ſʒęc koͤzet , és a' négy lelkes álatoc , és a' húſʒon négy vé-@@nec koͤzet egy Bárány ál vala , vgy mint ha {Rr4v} meg oͤletet volna , kinec hęt ſʒarua vala , és hęt ſʒoͤme , kic az Iſteni hęt lelkec , mind az egéſʒ foͤl-@@dre ki boczátattac . Ez el ioͤue , és el voͤué a' koͤ-@@nyuet iob== ==kezéboͤl annac , ki a' kiralyi ſʒękben vͤl vala . Es midoͤn el voͤtte volna a' koͤnyuet , ama' négy lelkes állatoc , és ama' huſʒon négy vénec le eſsénec a' Báránnac eloͤtte , Kiknec mindenik-@@nec hegedoͤiec vala , és arany częſʒęiec , rakuác ió illat téuoͤ ſʒerſʒámockal , mellyec a' ſʒenteknec i-@@mádſági , Es wy éneket énekelnec vala mond-@@uán Meltó vagy , ki fel vegyed a' koͤnyuet , és fel ſʒackaſʒſʒad annac petſętit : Mert meg oͤlettettęl , és meg váltottal minket Iſtennec a te véred ál-@@tal , akar miczoda ágazattból és nemzetſégboͤl , 's== ==akar mi nyeluen és nép koͤzzuͤl valóc legyuͤnc : Es toͤttęl minket a' mi Iſtenuͤnknec királyocká és papocká , és orſʒagolunc a' foͤlden . Es oda nézéc , es a' kiralyi ſʒęc koͤrnyuͤl , és a' lelkes álatoc és a' vénec koͤrnyuͤl : halléc ſoc ſʒámu az az , ezerſʒer valo ſʒáz ezer , és tiſʒer valo ſʒáz ezer Angyaloknac ſʒauát , kic nagy fel ſʒóual eſʒt mondgyác vala , Méltó az a' Bárány , a' melly meg oͤletet , hogy hatalmat vegyen , és kazdag-@@ſágot {Rr5r} , és boͤlczeſeget , és eroͤſsoͤget , és tiſʒteſéget , és aldomáſt . Es halléc , hogy minden teremtet állatoc , mellyec vadnac mennyben , foͤlden és a' foͤld alat és a' tengerben , és minden benne valóc , eſʒt mondgyac vala : Annac ki a' királyi ſʒęken vͤl , és a' Baránnac , legyen áldás , tiſʒteſség , duͤczoͤſég és hatalom mind oͤroͤcken oͤroͤcké . A négy lelkes állatoc kedig eſʒt mondgyác vala : Amen Es a' huſʒon négy vénec orczaiokra burúluán imádác aſʒt , a' ki él mind oͤroͤcké . VI . RESʒ ES oda nézéc , midoͤn a' Bárány az elsoͤ petſętet fel ſʒakaſʒtotta vólna , Es hallám , hogy a' négy lelkes álla toc koͤzzuͤl egyic , kinec ſʒaua olly-@@an vala mint egy mennydoͤrgoͤ eſʒt mondá , Ioͤy ide , és lás Oda nézéc ez== ==okaert , és ime' egy feier ló vala ot , és egy iy vala annál , a' ki azon vͤl vala , és egy coronát adanac nęki , és ki indula , hogy meg gyoͤzne , és iſmet gyoͤzedel-@@mes lenne . Es midoͤn az máſodic petſętet fel ſʒackaſʒtot-@@ta {Rr5v} vólna , hallam , hogy a' máſodic lelkes álat eſʒt monda , Ioͤy ide , és láſs . Es más ló ioͤue eloͤ , melly veres pey vala : Es annac , a' ki azon vͤl vala , ez a-@@datéc , hogy el venné a' békeſséget a' foͤldroͤl , ho-@@gy egymáſt meg oͤlnéc : és adánac egy nagy toͤrt nęki . Es midoͤn a' harmadic petſętet fel ſʒackaſʒtot ta vólna , hallám , hogy a' harmadic lelkes állat eſʒt monda : Ioͤy ide , és láſs . Oda nézéc ez== ==okaért , Es ime' egy roh ló vala ot , és annac , a' ki azon vͤl vala , egy font mértéc vala kezébe Es ſʒózatot halléc a' négy lelkes álatoc koͤzet , melly eſʒt mon-@@da' , Egy vékátska buzát egy Denáron , és há-@@rom vékátska árpát== ==is== ==egy Denáron : és a' bort és az olayt meg ne bántſad . Es midoͤn a' negyedic petſętet fel ſʒackaſʒtot-@@ta vólna , hallám a' negyedic lelkes állatnac ſʒauát hogy eſʒt monda : Ioͤy ide , és láſs Ackoron oda nézéc , és egy haluán ſʒinuͤ ló vala ot . Es halál vala annac neue , ki azon vͤl vala , és a' Pokol koͤ-@@ueti vala oͤtet . Es ezeknec hatalom adatéc , hogy a' foͤldnec negyedic réſʒén meg oͤlnénec fegyue-@@rel , ehſégel , halalal , és e' foͤldi fenne vadackal . {Rr6r} Es midoͤn az oͤttoͤdic petſętet felſʒackaſʒtot-@@ta vólna , latéc az óltár alat azoknac lelkeket , kiket az Iſten Igéiért oͤltenec vala meg , és a ta-@@nubizonſagtételért , mellyet meg óltalmazá-@@nac . Kiáltnac vala kedig nagy fel ſʒóual , eſʒt monduán : Wram , ki ſʒent vagy és igaz Me-@@diglen nem teſʒ iteletet , és mediglen nem álaſʒ boſʒſʒút a' mi véruͤnkert , azokon , kic a' foͤlden Iaknac ? Ackoron adánac mindennec egy egy feier hoſʒſʒu oͤltoͤzetet Es eſʒt mondác oͤ nękic , Hogy meg egy kiczin vͤdeig veſʒteg nyugod-@@nánac , meglen az oͤ ſʒolgatárſoknac és atyoc-@@fiaknac ſʒáma is betellyeſsednéc , kic meg oͤlen-@@doͤc vólnánac , mint igaz oͤc Annac vtánna nézéc midoͤn a' hatodic pet-@@ſętet fel ſʒackoſʒtotta vólna , Es ime' nagy foͤld indúlás loͤn , Es a' nap óllyan fekete loͤn mint egy ſʒoͤrſ'ác , Es az egeſʒ hóld ollyan loͤn mint egy vér , Es a' czillagoc az ęgboͤl le hullánac a' foͤldre , mint a' fuͤge fa elhánnya az érettlen fuͤ-@@géket , midoͤn a' nagy ſʒęltoͤl meg inditattic , Es az ęg eltakarodéc , mint egy leuel , mellyet oͤſʒue takarnac : és mind a' hegyec 's== ==mind a' ſʒi-@@getec hellyekboͤl ki indúlánac , Es a' királlyoc {Rr6v} a' foͤlden , és a' feiedelmec , a' kazdagoc , a' hadna-@@gyoc , a' hatalmaſsoc , és minnyáian , mind ſʒolgác 's== ==mind ſʒabadoſoc el reytezénec a barlangokba és a' hegyeknec koͤſʒiklaiban . És eſʒt mondác a' hegyeknec es koͤſʒikláknac , Doͤlyetec reánc , és be feddezzetec minket annac ſʒine eloͤt , a' ki a' ſʒę-@@ken vͤl . És a' Baránnac haragia eloͤt : Mert elioͤt az oͤ haragiánac ama' nagy napia : És kiczoda álhattya meg ? VII . RESʒ . ANnac vtánna látéc négy Angy-@@alt , kic a' foͤldnec négy ſʒeggeletin álnac vala , kic á foͤldnec negy ſʒe-@@leit tartoſʒtattyác vala , hogy ne fúna a' ſʒęl e' foͤlden , ſem a' tenge-@@ren , ſem valami fára . És látéc más Angyalt , ki fel ioͤ vala naptá-@@madattról , kinęl az éloͤ Iſtennec petſęti vala , Ez kiálta nagy fel ſʒóual a' négy Angyalnac , kik-@@nec meg engettéc , hogy árczanac a' foͤldnec és a' tengernec , eſʒt monduán : Ne árczatoc , ſe a' foͤldnec , ſe a' tengernec , ſe a' fáknac , míg nem meg iegyezzuͤc a' mi Iſtenuͤnknec ſʒolgait az oͤ homlokokon . {Rr7r} És meg hallám a' meg iedzetteteknec ſʒámát : Es a' kiket meg iedzetenec vala , az Izrael fiai-@@nac minden ágazatiból , ſʒáz negyuen négy e-@@zeren valánac . A Iudánac ágazattyából tizenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Rubennec ágazattyá-@@ból tizenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Gádnac agazattyából tizenkęt ezeren valá-@@nac meg iegyezue . Aſernec ágazattyából tizen kęt ezeren valánac meg iegyezue . Nephtalim-@@nac ágazattyából tizenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Manaſsęnac ágazattyából ti-@@zenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Simeon-@@nac ágazattyából tizenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Leuinac ágázattyából tizenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Iſacharnac ága-@@zattyából tizenkęt ezeren valánac meg iegy-@@ezue . Zabulonnac ágazattyából tizenkęt eze-@@ren valánac meg iegyezue . Ioſephnec ágazát-@@tyábol tizenkęt ezeren valánac meg iegyezue . Beniaminnac ágazattyából tizenkęt ezeren valanac meg iegyezue . Annac vtánna oda nézéc , és ime' nagy ſoc-@@kaſság vala , mellyet ſenki meg nem ſʒámlálhat-@@ná {Rr7v} , minden nemzetſégec , ágazattoc , népec és minden nyeluec koͤzzuͤl , kic álnac vala a' királyi ſʒęc eloͤt , és a' báránnac ſʒine eloͤt , feier hoſʒſʒu oͤltoͤ zetekben fel oͤltoͤſʒtetuén , és pálma ágac valánac az oͤ kezekben , Es nagy fel ſʒóual kiáltnac vala eſʒt monduán : A mi vͤduoͤſéguͤnc a' mi Iſtenuͤnk-@@toͤl vagyon ki vͤlſʒ a' királyi ſʒękbē , Es a' Barántól . Az Angyaloc kedig minnyáian a' királyi-== ==ſʒęc koͤrnyuͤl , és a' huſʒon négy vén , és az négy lelkes állatoc koͤrnuͤl álnac vala , Es a' királyi ſʒęc eloͤt ortzáiokra burúluán az Iſtent imádgyác vala , eſʒt monduán : Amen . Meg áldás , duͤczoͤſég boͤlczeſég , hála' adás , tiſsteſség , hatalom és biro-@@dalom adaſséc a' mi Iſtenuͤnknec mind oͤroͤcken oͤroͤcké : Amen . Ackoron meg ſʒólita engemet egy a' vénec koͤzzuͤl , és monda ennękem : Kiczodác ama' feier ruhábeliec ? és honnan ioͤttenec ? Es mondéc nę-@@ki . Wram , Te tudod . Es monda ennękem : Ezec azoc , kic a' nagy nyomoruſágból ioͤttenec , és meg moſtác az oͤ ruháiokat , és meg feieritoͤttéc azokat a' Báránnac véréuel Annac okaért vad-@@nac az Iſten ſʒęki eloͤt , Es oͤnęki ſʒolgálnac éyel 's== ==nappal az oͤ templomába . Es ki a' királyi ſʒę-@@ken {Rr8r} vͤl , az lakic oͤ vęlec . Nem eheznec toͤbſʒer , ſem ſʒomiuhoznac toͤbſʒer . A nap meg nem ſuͤti oͤket , ſem valami hewſég . Mert a' Bárány , melly a' királyi ſʒęknec kezepin vagyon , legelteti oͤket , és viſʒi oͤket éloͤ vizeknec kútfeiekre : Es az Iſten el toͤrlj az oͤ ſʒoͤmeckroͤl minden koͤnyueket . VIII . RESʒ . MIdoͤn kediglen felſʒackaſʒtotta vól-@@na a' hetedic petſętet , veſʒteglés loͤn a' mennyben mayd fęl óraig . Es látám ama' hęt Angyalt , kic az Iſten eloͤt álnac , kiknec hęt trombitát adánac . Ackoron ioͤue más Angyal , és az óltár eloͤt ála , kinęl egy arany temienezoͤ vala , és nagy ſoc ió illat toͤué ſʒerſʒámokat adánac nęki , hogy azockal áldoznéc , mind a' Sʒenteknec koͤnyoͤr-@@géſiuel , az arany óltáron , melly a királyi ſʒęc eloͤt vagyon . Es a' ió illatu ſʒerſʒámoknac fuͤſti , a' Sʒenteknec koͤnyoͤrgéſiuel , fel méne az Angy-@@alnac kezétoͤl az Iſtennec ſʒine eleybe . Annac vtánna voͤuén az Angyal a' temié-@@nezoͤt , és meg toͤlté aſʒt az óltárnac tuͤzéuel , és a' {Rr8v} foͤlden vetté : Es mennydoͤrgéſsec loͤnec , és ſʒóza-@@toc , és villámáſsoc , és foͤld indulás . Es a' hęt Angyaloc , a' kiknęl a' hęt trombita vala hozza kéſʒuͤlénec , hogy trombitálnánac . Es az elſoͤ Angyal trombitála . Es koͤesoͤ loͤn , és vérrel egybe elegyuͤlt tuͤz : ezeket le vet-@@téc a' foͤldre . Es a' fáknac harmadic réſʒe meg ége Es minden zoͤldelloͤ fuͤ meg ége . Annac vtánnn trombitálla a' máſodic An-@@gyal is : és vetténec a' tengoͤrbe vgy mint egy nagy égoͤ hegyet : és a' tengernec harmadic ré-@@ſʒe vérré változéc . Es a' teremtet állatoknac har-@@madic réſʒe meg hala a' tengerben , mondom a' lelkes álatoknac harmadic réſʒe : A haióknak== ==is harmadic réſʒe el veſʒe . Ackaron trombitála a' harmadic Angyal , Es egy nagy czillag eſséc le az ęgboͤl , melly ég vala mint egy ſʒoͤuétnec : és a' folyo vizeknec harmadic réſʒére eſséc , és a' vizeknec forráſira . Iroͤm kedig a' czillagnac neue . És a' vizeknec har mada' iroͤmé változéc . Es ſoc ember hala meg a' vizekel , miért hogy meg keſerettec vala . Annac vtanna trombitála a' negyedic An-@@gyal . Es meg veretéc a' napnac harmadic {Ss1r} réſʒe , és a' hóldnac és a' czillagoknac harmadic réſʒe , el annyéra , hogy azoknac harmadic réſʒe meg homályoſodnéc : és hogy a' napnac harmad réſʒe világoſágot nem adna , azonképpen az éynek is . Es nézéc , és hallám , hogy egy Angyal roͤ-@@puͤlne az ęgnec koͤzepette , ki nagy ſʒóual eſʒt mondgya vala , Iay , Iay , Iay azoknac , kic a' foͤl-@@den laknac , a' toͤb trombitác ſʒaua miat , ama' há rom Angyalnac , kic trombitálni kezdnec . IX . RESʒ . ACKoron trombitála az oͤtoͤdic Angyal Es latám , hogy egy czil-@@lag le eſséc a' foͤldre , kinec adác a' melſegnec kutánac kólczát . Meg nyita kedig a' mélſégnec kútát , Es fel méne a' kútnac fuͤſti , mint egy nagy ke-@@mentzęnec fuͤſti , Es meg homályoſsodéc a' nap és az ęg a' kútnac fuͤſtitoͤl . A fuͤſtboͤl kedig ſáskác ioͤuénec ki a' foͤldre , és hatalom adatéc azoknac , minęmuͤ vagyon a' Scorpióknac a' foͤlden . Es meg paranczolác nę-@@kic , hogy meg ne bántanác a' foͤldnec fuͤet , ſem {Ss1v} egyęb vala mi zoͤldelloͤ állatot , ſem valami fát , hanem czac az embereket , kiknec nintſen az Iſteni iel az oͤ homlokokon . Ez loͤn engedue oͤnękic , Nem hogy meg oͤlnéc oͤket , hanem czac hogy kénzottatnánac oͤtt hólnapig , és az oͤ kénzáſsoc ollyan lenne , mint a' ſcorpionac kénzáſsa , midoͤn az embert meg gyakia , És az napokban kereſni fogiác az emberec a' halált , és meg nem talályác aſʒt : és keuánſágal kéuán-@@nac meg halni . De a' halál elfút oͤ toͤlec . És a' sáskác ollyanoc valánac mint az vͤtkoͤ-@@zettre kéſʒitet louac : és az oͤ feieken arany ſʒa-@@báſó coronác valánac , És ortzáioc ollyan vala mint az emberecké : Es haioc ollyan mint az aſʒſʒonnyi== ==álátoké : Fogoc kedig ollyan mint az oroſʒlánoké . Es pántzéloc vala mint a vaſs pánt-@@zéloc . Es az oͤ ſʒárnyoknac zugáſsa ollyan vala mint a' ſʒekereknec zoͤrgéſse , midoͤn ſoc louoc az vͤtkoͤzettre ſʒagúldnac . Es az oͤ farkoc haſonlattoſoc valánac a' ſcorpióknac farkaihoz , és fulákioc vala az oͤ farkokon . Es az oͤ hatalmaſságoc e' vala , hogy az embereknec ártanánac oͤtt hólnapiglan . Királyoc kedig vala a' mélſégnec Angyala , kit {Ss2r} Sidó nyeluen Abaddonnac neueznec , Goͤroͤguͤl kedig Apollyonnac . Az egyic iay el múlt : Es ime' ennec vtánna még kęt iáy iuͤ el . Ackoron trombitala a' hatodic Angyal : Es ſʒózatot halléc az oltárnac négy ſʒaruá koͤz-@@zuͤl , melly az Iſten ſʒoͤmei eloͤt vagyon , melly eſʒt monda a' hatodic Angyalnac . kinęl a' trom-@@bita vala : ódd el ama' négy Angyalt , kic a' nagy follyo víz mellet az Euphrates mellet koͤtoͤzue vadnac . Es meg ódattánac a' négy Angyaloc , kic kéſʒec valánac óránként , és naponként , és hólnaponként , és eſʒtendoͤnként meg oͤlni az embereknec harmad réſʒét . Es a' louagoknac ſe-@@regénec ſʒáma vala , kęt ezerſʒer valo ſʒáz ezer , Mert hallám azoknac ſʒámát . Es iſmet látéc louokat látásban : és azzok-@@nac kic rayta vͤlnec vala , tuͤzes , ſárga , kénkoͤ-@@ues fegyuer derékoc vala . Es a' louoknac feiec ollyaténoc valánac mint az oroſʒlánocké , Es az oͤ ſʒaiakból tuͤz ioͤ vala ki , és fuͤſt , és kénkoͤ . E három által meg oͤletéc az embereknec har-@@mada , Tudni illic , a' tuͤz által , a' fuͤſt és kén-@@koͤ altal , mellyec ki ioͤnec vala az oͤ ſʒáiókból . Mért az oͤ hatalmoc az oͤ ſʒáiokban vagyon , {Ss2v} és az oͤ farkokban . Mert az oͤ farkoc haſonla-@@toſoc a' kégyókhoz , kiknec feiec vagyon , mel-@@lyec által artanac . A toͤb emberec kedig , kic meg nem oͤletet-@@ténec e' czapáſsockal ki nem tęrénec az oͤ ke-@@zeknec munkaiból , hogy ne imádnác az oͤrdoͤ-@@goͤket , és az aranybol , ezuͤſtboͤl , ęrtzboͤl , koͤboͤl és faból czinált képeket , mellyec ſem láthatnac , ſem halhatnac , ſem iárhatnac : Ki ſem tęrénec az oͤ gyolkoſságokból , ſem az oͤ lopáſokból . X . RESʒ . ACkoron látéc más eroͤs Angyalt , ki mennyboͤl ala' ſʒála , ki felhoͤuel koͤrnyuͤl vétettoͤt vala , kinec feién egy ęgi ſʒouáruán vala : Az oͤ or-@@tzaia kedig ollyan vala mint az nap , és az oͤ lábai ollyanoc mint kęt tuͤzes oſʒ-@@lop És kezében egy nyitot koͤnyw vala . És az oͤ iob labát a' tengere téué : bal labát kediglen a' foͤldre , Es nagy fel ſʒóual kiálta , mint egy oroſʒ-@@lán sína : És midoͤn kiáltot vólna , a' hęt men-@@nydoͤrgoͤk is az oͤ ſʒózatokat adác . És midoͤn a' hęt mennydoͤrgoͤ ſʒózáttyát adta vólna , meg {Ss3r} akarom vala írni , De ſʒózatot halléc az ęgboͤl , melly eſʒt monda en nękem , Be petſętellyed a' hęt mennydoͤrgoͤnec ſʒauát , De meg ne iriad . És az Angyal , kit látéc hogy álla a' tenge-@@ren és a' foͤlden , fel emelé az oͤ kezét az ęgbe , és meg éskuͤuéc arra , a' ki mind oͤroͤcken oͤroͤcké él , ki a' mennyet teremtoͤtte , a' benne valóckal e-@@gyetembe , Es a' foͤldet minden rayta valóckal , Es a tengert minden benne valóckal . Hogy touáb vͤdoͤ mulatás ne lenne , Hanem a hetedic Angyalnac ſʒauánac vͤdeiében , midoͤn funi kez-@@di a' trombitát , hogv ackoron véghoͤz megyen az Iſteni titoc , miképpen aſʒt hirré toͤtte az oͤ ſʒolgainac , a' Prophetáknac . És a' ſʒózat mellyet mennyboͤl hallottam va-@@la , iſmet ſʒóla velem , és monda Menny== ==el , ved== ==el a' meg nyitot koͤnyuet az Angyalnac kezeboͤl , ki ál a' tengeren és a' foͤlden El menéc ez== ==okaért az Angyalhoz , és ſʒóléc nęki , hogy nękem adna' a' koͤnyuet . Es monda ennękem . Ved el , és meg egyed : és meg keſseriti a' te haſsodat : de ides lé-@@ſʒen a' te ſʒádban mint egy méz . El voͤm ez== ==okaért a' koͤnyuet az Angyalnac kezéboͤl , es meg oͤm aſʒt , és olly ídes vala az én {Ss3v} ſʒámban mint egy méz . És mikoron meg oͤttem vólna aſʒt , meg keſseredéc az én haſam . Acko-@@ron monda ennękem . Iſmeglen prophetálnod kel a' népec eloͤt . a' pogánoc , a' nyeluec és ſoc ki-@@rályoc eloͤt . XI . RESʒ ES adánac ennękem egy nádſʒá-@@lat , melly páltza ſʒabáſo vala , és mellém áluán az Angyal mon-@@da : Kelly fel , és mérd meg az Iſ-@@tennec templomát , és az óltárt , és azokat , kic benne imátkoznac : De a' torná-@@tzot , melly a' templom koͤuuͤl vagyon , hánd== ==ki , és meg ne méried : Mert a' Pogánoknac adatot : Es a' ſʒent vároſt lábockal meg nyomodgyác ne-@@gyuen kęt hólnapiglan . De az én kęt tanubizonſágimnac adom aſʒt , kic prophetálnac , ezer kęt ſʒáz és hatuan napig , ſ'ákban oͤltoͤzuén . Ezec a' kęt olayfa , és a' kęt gyoͤrttyatartó , mellyec a' foͤldnec Wránac eloͤt-@@te állanac . Ha valaki ártani akar oͤnękic , tuͤz ioͤ ki az oͤ ſʒáiokból , melly meg eméſʒti az oͤ ellenſé-@@geket : Mert ha valaki meg akaria oͤket ſęrteni , {Ss4r} eképpen kel annac meg oͤlettetni . Ezeknęl va-@@gyon a' hatalom , hogy meg rekeſʒthetic az ęget hogy elſoͤ ne legyen az oͤ prophetáláſoknac vͤ-@@deiében : A vizeken is hatalmoc vagyon , hogy vérré váltoſʒtathattyác , Es hogy a' foͤldet min-@@den fęle czapáſsal meg verhetic , vala mennyé-@@ſʒer akarnac . Minec vtánna kedig el végezendic az oͤ ta-@@nubizonſágtételeket , a' fenne vad álat , melly a' mélſégboͤl fel ioͤ , ellenec hadakozic , és meg gyoͤ-@@zi meg is oͤli oͤket . Es az oͤ hólt teſtec heuernec a' nagy vároſnac v́tzáin , melly lélec ſʒerént Sodo-@@mánac és Egiptuſnac neueſʒtetic , Holot a' mi Wrunk== ==is meg feſʒítettoͤt . És meg láttyác az oͤ hólt teſteket harmad napig , és egy fęl napig , az emberec minden ágazatoc koͤzuͤl , és minden népec , nyeluec és nemzetſégec koͤzuͤl , Es az oͤ teſteket nem had-@@gyác koporſóba temetni : Es a' foͤlden lakozóc oͤruͤlnec és oͤruendeznec raytoc , És aiándékokat kuͤldnec egymáſnac , Miért hogy e' kęt prophe-@@tác kénoſʒtác a' foͤlden lakozókat . De negyed fęl napnac vtánna , az életnec Lelke az Iſtentoͤl beleiec megyen , és fel álnac az {Ss4v} oͤ lábokra , Es nagy felelem ſʒál azokra , kic néſʒ-@@téc vólt oͤket . Annac vtánna nagy ſʒózatot hal-@@lanac mennyboͤl , melly eſʒt monda oͤnękic : Ioͤye-@@tec fel ide . Es felhoͤben mennybe fel menénec : Es látác oͤket az oͤ ellenſégi . Es azon órában nagy foͤld indúlás loͤn : és a' vároſnac tizedic réſʒe le omla , És neuec ſʒerént hęt ezer ember veſʒe a' foͤld indúlásba : Es a' toͤbi meg iyeduén duͤczoͤſéget adánac a' mennyej I-@@ſtennec . A máſodic Iay el múlt : és ime' a' harma-@@dic hamar elérkoͤzic . Es a' hetedic Angyal trombitála . Es nagy ſʒózatoc loͤnec mennyben , monduán : A világ-@@nac orſʒági a mi Wrunké loͤttenec és az oͤ Chri-@@ſtuſaé , ki orſʒágol mind oͤroͤcken oͤroͤcké . Ackoron ama' huſʒon négy vénec , kic az I-@@ſten eloͤt vͤlnec az oͤ ſʒękekben , ortzáiokra lebu-@@rúlánac , és imádác az Iſtent , monduán : Hálát adunc tenęked mindenhato Wr Iſten , ki álatod ſʒerént vagy , és vóltal , és ki el ioͤuendoͤ vagy , Miért hogy kezedbe vetted a' te nagy birodal-@@modat , és orſʒágláſodat elkezdettet . Meg búſul-@@tac a' pogánoc , Es el érkezet a' te haragot , és a' meg hóltaknac vͤdeie , hogy meg itélteſsenec , Es {Ss5r} meg fuͤzeſsed a' iutalmat a' te ſʒolgaidnac a' pro-@@phetáknac és Sʒenteknec , és azoknac , kic félic a' te neuedet , mind kiczineknec 's== ==mind nagyok-@@nac , Es hogy el veſʒſʒeſsed azokat , kic el veſʒtic a' foͤldet . Ackoron meg nyitác az Iſtennec templo-@@mát a' mennyben , és meg látác a' Koͤtéſnec Lá-@@dáiát az oͤ templomába . Es loͤnec villamáſoc ſʒó-@@zatoc , mennydoͤrgéſsec , foͤld induláſoc , és nagy koͤeſsoͤc . XII . RESʒ . ES nagy ielenſéget látánac az men nyben . Egy aſʒſʒonyálat fel oͤltoͤzet vala a' napba , kinec lábaj alat a' hóld vala , és kinec feiébe tizenkęt czillagos corona vala , Ez terhes léuén és ſʒuͤlni akaruán kiált vala , és kénzódéc a' ſʒuͤlesben . Láttatéc kedig más ielenſég menny-@@ben : és ime' egy nagy veres ſárkány ioͤue , kinec hęt feie és tíz ſʒarua vala , és az oͤ feieiben hęt co-@@rona vala . Ki az oͤ farkáual az ęgi czillagoknac harmadic réſʒét vtánna vonſʒa vala , és a' foͤldre vette oͤket . És a' ſárkány meg ála az aſʒſʒonnyi== {Ss5v} ==á-@@lat eloͤt , mellynec ſʒuͤlni kel vala , Hogy midoͤn Sʒuͤlte vólna az oͤ fiát , be nyelné . Es fiu magza-@@tot ſʒuͤle , ki bírni fog minden népeket vas pál-@@tzáual . Es az oͤ fia elraggatattéc az Iſtenhoͤz , és az oͤ királyi== ==ſʒękihoͤz . Az aſʒſʒonyi== ==álat kedig a' puſʒtába futa , holot oͤnęki Iſtentoͤl kéſʒitet hel-@@lye vagyon , hogy ot el táplállyác oͤtet , ezer kęt ſʒáz , 's== ==hatuán napiglan . Es vͤtkoͤzet loͤn a' mennyben : A Mihály és az oͤ Angyali meg viuánac a' Sárkánnyal : A Sárkány== ==is viu vala és az oͤ Angyali , és eroͤt nem veheténec , az oͤ hellyec ſem találtatéc touáb a' mennyben . Es ala' vettéc ama' nagy Sárkányt , ama' régi kégyót , ki oͤrdoͤgnec és Satánnac hi-@@uattatic , ki elhiteti mind az egéſʒ világot , mon-@@dom ala' vettéc a' foͤldre , Es az oͤ Angyali vęle egyetembe le vettetténec . Es nagy ſʒózatot halléc , melly eſʒt monda menyben , Moſtan immár loͤt a' meg ſʒabaditás , a' hátalom és a' királi birodalom a' mi Iſtenuͤn-@@ké , és a' hatalmaſság az oͤ Chriſtuſaé : Mert ala vettettet a' mi atyánkfiainac vádolóia , ki oͤket vádollya vala a' mi Iſtenuͤnknec eloͤtte éyel 's nap-@@pal . De oͤc meg gyoͤſʒtéc oͤtet a' Baránynac vére-@@ért , {Ss6r} és az oͤ beſʒédénec tanubizonſágáért , és ſʒa-@@bad akaradból adtác életeket halalra . Annac o-@@kaért oͤruͤllyetec tuͤ mēnyec , és kic benne laktoc . Iay azoknac , kic a' foͤlden laknac , és a' tengeren : Mert ala' ſʒálot az Oͤrdoͤg tuͤ hozzátoc , nagy haraggal tellyes , v́gy mint ki tudgya , hogy ke-@@uęs vͤdeie legyen . Midoͤn kedig a' Sárkány látta vólna , hogy a' foͤldre le vettettet vólna , vͤldoͤzni kezde az aſʒ-@@ſʒonnyi== ==álatot , melly fiu magzatot ſʒuͤlt vala De adattánac az aſʒſʒonyi== ==álatnac kęt nagy ke-@@ſeloͤ ſʒárnyoc , hogy a' kiettlenbe az oͤ hellyére roͤppuͤlene , holot tápláltatic , egy vͤdeiglen , vͤdoͤkiglen , és egy fęl vͤdeiglen , a' ſárkannac ſʒine eloͤt . A Kégyó kedig vizet boczáta ſʒaiából az aſʒſʒonnyi== ==álat vtán , mint egy follyo vizet , hogy a' ſebes vizzel elraggatatna . De a' foͤld meg ſegi te az aſʒſʒonnyi== ==álatot , és meg nyita az oͤ ſʒáiát , és be nyelé a' follyo vizet , mellyet a' ſárkány bo-@@czátot vala ki az oͤ ſʒaiából . Meg haraguéc ez== ==o-@@kaért a' Sárkány az aſʒſʒonnyi== ==álat ellen , És elmé-@@ne , hogy meg vina az oͤ toͤb magzatiual , kic meg oͤrzic az Iſtennec parāczolattyát , és kiknęl {Ss6v} vagyon a' Ieſus Chriſtuſnac tanubizonſága . Es meg álla a' tengernec foͤuennyén . XIII . RES ACkoron látec egy Beſtiát fel ioͤni a' tengerboͤl , mellynec hęt feie , és tiz ſʒarua vala , és az oͤ ſʒaruain tíz corona vala , és az feiein a' károm laſnac neue . Es a' Beſtia , mellyet latéc , haſonlatos vala a' párdushoz , és az oͤ lábaj ollyatenoc valánac mint egy medueé , és az oͤ ſʒaya ollyan vala mint egy oroſʒláné : Es a' Sárká-@@ny annac ada' az oͤ ereiét , és az oͤ királyi ſʒękét , és az oͤ hatalmaſságát . Es látám egyiket az oͤ feiei koͤzzuͤl mint ha halálos ſebbe vólna : de az oͤ halalos ſebe meg gyogyitatéc : és czodallya vala az egeſʒ foͤld , és a Beſtia vtán indúla , és imádác a' ſarkánt , melly a' hatalmot adta vala a' Beſtianac . A beſtiát is imá dác , monduán : Kiczoda haſonlatos a' Beſtiá-@@hoz : Kiczoda vihat meg vęle ? Es oly ſʒay adatéc nęki , melly nagyokat ſʒól és káromláſokat . Es adatéc oͤ nęki hatalom cze-@@lekoͤdni negyuenkęt hólnapig . Es meg nyíta az {Ss7r} oͤ ſʒáiát káromláſokra az Iſten ellen , hogy meg ſʒidalmazná az oͤ neuét , és az oͤ haylékát , és azo-@@kat , kic a' mennyben laknac . Es meg engetettéc oͤ nęki , hogy viadalt tartana a' Sʒentekel , es meg gyoͤzne oͤket : Es hatalom adatéc oͤnęki minden ágazattya ellen , nyelw és nemzetſég ellen . An-@@nac okaért imádgyác oͤtet minnyáian kic a' foͤl-@@den laknac , kiknec az oͤ neuec írua ninczenec az éloͤ koͤnyben , mondom ama' Baránynac koͤ-@@nyuében , melly meg oͤletet a' világnac fondalá-@@ſától fogua . Ha kinec fuͤle vagyon , hallya meg . Ha valaki foksſágba viſʒen , a' fokságba megyen . A ki toͤrrel meg oͤl , aſʒt== ==is toͤrrel kel meg oͤlni Itt vagyon a' Sʒenteknec békeſségel valo tuͤréſsec , és huͤttec . Annac vtánna más beſtiát látéc fel ioͤni a' foͤldboͤl , mellynec kęt ſʒarua vala , mellyec haſon-@@latoſoc valánac a' bárány ſʒaruához , és v́gy ſʒól vala mint a' Sárkány . Es az elſoͤ Beſtiánac min-@@den hatalmaſságát czelekoͤdi oͤ eloͤtte , és aſʒt téſʒi hogy az egéſʒ foͤlden lakóc imádgyác az elſoͤ Beſtiát , kinec halalos ſebe meg gyogyúlt vala : És nagy ielenſégeket teſʒen , annyéra hogy még tuͤzet is le ſʒalit az ęgboͤl , embereknec látára . Es {Ss7v} elhiteti a' foͤlden lakókat az oͤ czodaiual , mel-@@lyeket meg engettéc oͤnęki , hogy tegyen a' Be-@@ſtia eloͤt , Eſʒt monduán a' foͤlden lakóknac , hogy a' Beſtiánac képet czinállyanac , a' mellyet fe-@@gyuerel meg ſebeſitoͤttéc vala . de meg eleuene-@@det vala . Es meg engettettéc annac , hogy lelket ad-@@na a' Beſtiánac képénec , hogy ſʒólna== ==is a' Beſtiá-@@nac képe , és aſʒt tegye , hogy meg oͤleteſsenec , valaki nem imádgyác a' Beſtiánac képét , Aſʒt is téſʒi , hogy mind kiczinec , 's== ==mind nagyoc , mind kazdagoc 's== ==mind ſʒegényec , mind ſʒaba-@@doſoc 's== ==mind rabbatás ſʒolgác béleget vegye-@@nec az oͤ iob== ==kezekre , auagy homlokokra : Es hogy valaki ne veheſsen , ſe arólhaſson , hanem czac az , a' kinec bélege vagyon , és a' Beſtiánac neue , auagy az oͤ neuénec ſʒáma . Itt vagyon a' boͤlczeſég . A kinec ęrtelme vagyon , veſse meg a' Beſtiánac ſʒámát , Mert emberj ſʒám : Es az oͤ ſʒáma , hat ſʒáz hatuan hat , . XIIII . RESʒ . {Ss8r} ACkoron oda nézéc , Es ime' egy Bárány ál vala a' Sionnac he-@@gyén , és oͤ vęle ſʒáz negyuen né-@@gy ezeren , kiknec az oͤ Atyánac neue meg vala írua az oͤ homlo-@@kokon . Es ſʒózatot halléc a' mennyboͤl , mint ſoc vizeknec zugáſát , és mint egy nagy men-@@ny doͤrgéſnec ſʒauát . Es hegedoͤſeknec hallám ſʒauát , kic hegedoͤieken hegedoͤlnec vála : Es v-@@gy mint wy éneket mondnac vala a' királyi ſʒęc eloͤt , a' négy lelkes álatoc és a vénec eloͤt . Es aſʒt az éneket ſenki meg nem tanólhattya vala , ha-@@nem czac a' ſʒáz negyuen négy ezer , kic a' foͤld-@@roͤl árron vétettenec meg . Ezec azoc , kic aſʒſʒon-@@nyi== ==álatockal meg nem ferteſʒtenec , Mert ſʒuͤzec , Ezec koͤuetic a' Bárányt vala houa megyen , Ezec az emberec koͤzzuͤl árron vétettenec meg kic az Iſtennec és a' Báránnac ſ'engei , és kiknec ſʒaiokban nem találatot álnakſág : mert ártat-@@tlanoc az Iſtennec ſʒękinec eloͤtte . Annac vtánna más Angyalt látéc , ki a' mennynec kezepete roͤppuͤl vala , kinęl oͤroͤc Euangeliom vala , hogy aſʒt hirdetné a' foͤlden {Ss8v} lakóknac , mindē nemzetſégnec , ágazattyánac nyelwnec és népnec , ki nagy felſʒóual eſʒt mond gya vala : Félyétec az Iſtent , és oͤnęki adgyátoc a' duͤczoͤſéget : Mert el ioͤt az oͤ itéletinec óráia : Es imádgyátoc aſʒt , ki a' mennyet és a' foͤldet , a' tengert és a' vizeknec kútfeieit teremtoͤtte . Es más Angyal koͤuete aſʒt , eſʒt monduán : Ledoͤlle , Leomla Babilon ama' nagy város , Mert az oͤ paráználkodáſánac harag borából itata minden népeket . Es a' harmadic Angyal koͤueté oͤket nagy fel ſʒóual eſʒt monduán : Ha valaki imádandgya a' beſtiát , és az oͤ képét , és az oͤ bélegét veſʒi hom lokára , auagy kezére , az is iſʒic az Iſten haragiá nac borából , mondom az oͤ haragiánac borá-@@ual meg toͤltet pohárából : Es meg kénzattatic tuͤzel és kénkoͤuel a' ſʒent Angyaloc eloͤt , és a' Bárány eloͤt . Es az oͤ kénzodáſoknac fuͤſte fel megyen mindoͤroͤcken oͤroͤcké . Es nyugodal-@@moc nem leſʒen ſem éyel ſem nappal , azoknac , kic imádgyác a' beſtiát és az oͤ képét , és annac , ki az oͤ neuénec bélegét fel véſʒi . ltt vagyon a' Sʒenteknec békeſsegel valo tuͤréſsec : Itt vadnac , kic oͤrizic az Iſtennec paranczolatit , és a' Ieſuſ-@@nac huͤttét . {Tt1r} Ackoron ſʒózatot halléc mennyboͤl , melly eſʒt monda ennękem , Ird meg : Bódogoc ennec vtánna a' halottac , azoc , kic az Wrért halnac meg . Vgy vagyon , mond a' Lélec , Mert meg nyugoſʒnac az oͤ munkaioktól , Es az oͤ czelekoͤ-@@detec koͤuetic oͤket . Es oda nézéc , és ime' egy fénes koͤd vala ot , és a' koͤd felet vͤl vala egy , emberhoͤz haſonlatos kinec feiében egy arany corona vala , és kezé-@@ben egy ęles ſarló . Es más Angyal méne ki a' templomhoz , na-@@gy fel ſʒóual kiáltuán annac , ki a' koͤden vͤl vala , Boczáſd ſarlódat és araſs , Mert el ioͤt tenęked az óra , hogy araſs . Mert a' foͤldnec aratáſsa meg aſʒot . Annac okaért ki a' koͤden vͤl vala , a' foͤldre boczátá az oͤ ſarlóiát , és mind el aratác a' foͤl-@@det . Ackoron más Angyal ioͤue ki a' templom-@@ból , melly mennybe vagyon , és annál is egy ęles ſarló vala . Iſmet más Angyal ioͤue ki az óltárról , kinec hatalma vala a' tuͤzen , Es nagy fel ſʒóual kiálta annac , kinęl az ęles ſarló vala , monduán : Boczáſd a' te ęles ſarlódat , és ſʒedd meg a' foͤlden valo ſʒoͤloͤiénec gerezdit : Mert {Tt1v} meg értenec a' gerezdec . Az Angyal ez== ==okaért a' foͤldre boczátá az oͤ ęles ſarlóiát , és meg ſʒed-@@dé a' foͤldnec ſʒoͤloͤiét , és toͤlté az Iſten haragiá-@@nac nagy valuiába , Es meg nyomác a' valuban , a' vároſnac koͤuuͤle . Es a' vér kifola a' valóból mind a' louoknac zabolaiglan , ezer 's hat ſʒáz Stadiumig . XV . RESʒ . ANnac vtánna látéc más ielenſé-@@get , nagyot és czodálatoſd , men-@@nybe , Hęt Angyalt , kiknęl a' hęt vtólſó czapás vala . Mert ezec al-@@tal tellyeſsedet be az Iſtennec haragia . Es latéc mint egy vͤueg tengert , tuͤzel ele-@@gyuͤltet , Es annál álnac vala , kic gyoͤzedelmet vettec vala a' Sárkányon , az oͤ Képén , az oͤ bé-@@legin , és az oͤ neuénec ſʒámán : és ezeknęl az I-@@ſtennec hegedoͤi valánac . Es éneklic vala Moſeſ nec , az Iſten ſʒolgaiánac énekét , és a' Báránynac éneket , monduán : Mindenhato Wr Iſten , na-@@gyoc és czodálatoſoc a' te czelekoͤdetid : ó Sʒen-@@teknec Királya : hiuec és igazac a' te v́taid . {Tt2r} Kiczoda nem félne tégedet , Wram ? és kiczoda fel nem magaſʒtalná a' te neuedet . Mert te egye duͤl vagy ſʒent : Mert minden népec el ioͤnec , és imádnac te eloͤtted , miért hogy a' te itíletid ki-@@nyilatkoſʒtanac . Es annac vtánna oda nézéc , és ime' meg nyitatéc mennyben a' Bizonſágtételnec ſáto-@@ránac temploma . Es hęt Angyal ioͤue ki a' tem-@@plomból , tiſʒta és feier gyóltsba fel oͤltoͤzue , és a' mellyeknęl arány ſinorrockal be oͤuedz-@@ue . Es egyic a' lelkes álatoc koͤzuͤl ada oͤnę-@@kic hęt arany częſʒét , mellyec rakuác valánac Iſtennec haragiáual , ki él mind oͤroͤcken oͤ-@@roͤcké . Es beteléc a' templom fuͤſtel , az Iſtennec felſéges vóltátol , és annac hatalmaſságától : Es be nem mehet vala ſenki a' templomba , méglen el nem végeſʒtetnénec a' hęt Angya-@@loknac hęt czapáſoc . XVI . RESʒ . {Tt2v} ACkoron nagy ſʒózatot halléc a' templomból , melly eſʒt mondgya vala a' hęt Angyalnac : Mennye-@@tec el , és oͤſsétec ki a' foͤldre az Iſ-@@ten haragiánac hęt częſʒeit . Elméne az== ==okaért az elſoͤ Angyal , és ki oͤtté az oͤ częſʒeiét a foͤldre , Es gonoſʒ 's artalmas ſeb loͤn az embereken , kiken a' Beſtiánac bélege va-@@la : és azokon , kic az oͤ képét imádgyác vala . Annac vtánna a' máſodic Angyal is kioͤtte az oͤ częſʒeiét a' tengerre , és ollyan loͤn a' tenger mint egy rothat vér : És minden lelkes álat meg halla a' tengerben . Ackorō a' harmadic Angyal kioͤtte az oͤ cze-@@ſʒeiét a' follyo vizezekre , és a' vizeknec kútfeieire , és vérré változánac : Es hallám , hogy az Angy-@@al , ki a' vizekre boczátattot vala , eſʒt monda : I-@@gaz vagy Wram , Ki álatod ſʒerént vagy , és ki vóltál : Es ſʒent vagy , miért hogy ezeket meg itéltet . Mert miuel hogy a' te Sʒētidnec és a' Pro-@@phetáknac vérét kiontottác : te is vért adtál oͤ-@@nękic innyoc : mert méltóc erre . Es hallám , hogy más a' ſʒenthellyboͤl eſʒt monda : v́gy vagyō , min-@@denhato Wr Iſten , igazac és tekeleteſec a' te itíle-@@tid . {Tt3r} Annac vtánna kitoͤlte a' negyedic Angyal az oͤ czeſʒeiét a' napra , és adatéc ānac , hogy hew-@@ſég és tuͤz által kénozná az embereket . Es na-@@gy hewſéget kezdénec az emberec ſʒenuedni : és káromlyác vala az Iſtennec neuét , kinec hatal-@@mában vadnac e' czapáſoc : Meg ſem tęrénec , hogy oͤtet duͤczoͤitoͤtéc vólna . Ackoron az oͤtoͤdic Angyal kitoͤlte az oͤ czę-@@ſʒeiét a' Beſtiánac királyi ſʒękére , Es ſetet loͤn az oͤ orſʒága , Es meg rágác az oͤ nyelueket a' nagy bánatnac miatta : Es meg káromlác a' menny-@@ei Iſtent az oͤ nagy faydalmoc es keleuénec mi-@@at : Meg ſem tęrénec az oͤ czelekoͤdetekboͤl . Annac vtāna a' hatodic Angyal kioͤtte az oͤ częſʒeiét ama' nagy follyo vízre , az Euphrateſre : Es ki ſʒárada annac víze , hogy v́t kéſʒitétnec a' Királyoknac naptámadat feloͤl . Es látám , hogy a' ſárkánnac ſʒaiából , és a' Be-@@ſtiánac ſʒaiából , és a' hamis prophetánac ſʒaiából három fertelmes ſʒellet ioͤue ki , v́gy mint békác . Mert az oͤrdoͤgnec ſʒelleti azoc , kic czodákat téſʒnec , es kic él mennec a' foͤlden valo királyok-@@hoz , kic e' ſʒéles világon vadnac , hogy be gyuͤt-@@ſéc oͤket a' mindenhato Iſtennec ama' nagy nap nac {Tt3v} viadalára . Ime' , El ioͤuoͤc , mint egy orw . Bodog a' ki vigyáz , és oͤrizi az oͤ oͤltoͤzetit , ho-@@gy mezitelen ne iarion , és meg ne láſsác az oͤ ſʒoͤmérem teſtét . Egybe gyuͤtéc az== ==okaért oͤket , a' hellyre , melly Sidoúl neueſʒtętic : Armage-@@donnac . Ackoron a' hetedic Angyal kioͤtte az oͤ czę-@@ſʒeiét az ęgre , Es nagy ſʒó ioͤue ki a' mennyei tē plomból , a' királyi ſʒęktoͤl . eſʒt monduán : Meg loͤtt . Es zugáſsoc villamáſoc , és mennydoͤrgéſ-@@sec loͤnec , Es nagy foͤld indúlás , mellynec máſ-@@sa' nem loͤt . mitoͤl fogua emberec vóltanac a' foͤlden : mondom , olly igen nagy foͤld indulás . Es ama' nagy város három réſʒre haſsada , és a' pogánoknac vároſi leomlánac : Es a' nagy Ba-@@bilon az Iſten eloͤt emlekoͤzetbe loͤn , hogy az oͤ haragiánac poharát nęki nyuytaná . Es minden ſʒigetec meg indúlánac , és a' he-@@gyec meg nem találtatánac . Es nagy koͤ eſsoͤ loͤn mennyboͤl az emberekre mint egy egy ta-@@lētum . Es az emberec káromlác az Iſtent a' koͤ eſsoͤnec czapáſáért , Mert felette igen nagy loͤn az oͤ czapáſsá . {Tt4r} XVII . RESʒ . ACkoron elioͤue egy a' hęt An-@@gyaloc koͤzuͤl , kiknęl a' hęt czę-@@ſʒe vala , és ſʒóla vélem , és monda ennękem , Ioͤuel , Meg mutatom tenęked a' nagy paraznánac kár-@@hozattyát , melly vͤl a' ſoc vizeken , kiuel pa-@@ráználkottanac a' foͤldnec Királyi , És meg ré-@@ſʒeguͤltenec az oͤ paráznaſágánac boráual , kic laknac a' foͤlden . És midoͤn lélekben el vit vólna a' puſʒtába , látéc egy aſʒſʒonyi== ==álatot , melly egy veres bár-@@ſon ſʒinoͤ Beſtián vͤl vala , melly tellyes vala ká-@@romlo neueckel , Mellynec hęt feie , és tíz ſʒar-@@ua vala . Vala kedig ez aſʒſʒonnyállat fel oͤltoͤz-@@ue veres barſonyba , es skárlátba És ékeſitue vala , arannyal , drága koͤueckel , és gyoͤngyec-@@kel : Kezébe kedig egy arannyas kupa vala , rakua az oͤ paráználkodáſsánac vtálatoſságá-@@ual és fertelmeſségéuel . És az oͤ homlokán e' vala írua . TITOC , Ez a' nagy Babilon , a' foͤl-@@den valo paráználkodaſoknac és vtálatoſsa-@@goknac annnya . {Tt4v} Es látám az aſʒſʒonnyi== ==álatot , hogy meg ré-@@ſʒeguͤlt a' Sʒenteknec , és a' Ieſus Mártyrominac vérétoͤl . Es midoͤn látnám , el czodálkozom vala nagy czodálkozáſsal oͤ rayta . Ackoron monda ennękem az Angyal : Mire czodálod ? En meg mondom tenęked az aſʒſʒonnyil== ==álatnac titkiát , és a Beſtiánac , a' mellyen vͤl , mellynec hęt feie vagyon , és tiz ſʒarua . A Beſtia , a' mellyet láttál , vala és ninczen , és a' mélſégboͤl ioͤ fel , és el megyen a' veſʒedelembe , és czodalkoznac rayta a' foͤlden lakóc , ( kiknec neuec ninczenec meg iruán az éloͤ koͤnywben , a' világnac fondáláſától fogua ) látuán a' beſtiát , melly vala , és ninczen , noha vagyon . Itt kedig az elme ſʒuͤkſég , és a' boͤlczeſég . A hęt foͤ , hęt hedgy , mellyeken az aſʒſʒonnyi== ==álot vͤl , Es hęt ki-@@rály . Az oͤtte el eſoͤt : az egyic vgyan vagyon , és az egyic el nem ioͤt . Es midoͤn el ioͤuend , meg kel annac egy keuęs vͤdeiglen maradni . Es a' Beſtia , a' melly vala , és ninczen , az a' nyóltzadic , és a' hęt koͤzzuͤl valo , és a' veſʒedelem-@@re megyen . És a' tíz ſʒarw , mellyeket láttál , tíz Király , kic még nem kezdettec bírni , De egy ó-@@rában hatalmaſságot véſʒnec mint Királyoc a' {Tt5r} Beſtiáual . Azoknac egy tanáczoc vagyon , és az oͤ eroͤieket és hatalmaſságokat a' Beſtiánac ad-@@gyác . Azoc vínac a' Bárányal : és a' Bárány meg gyoͤzi oͤket , Mert oͤ az wraknac Wra , és a' Kirá-@@lyoknac Királlya : és azoc , kic oͤ vęle vadnac , a' hiuataloſoc , a' válaſʒtottac , és a' hiuec . Annac vtánna monda ennękem : A vizec , a' mellyeket láttál , holot a' parázna vͤl , népec azoc , ſeregec , nemzetſégec és nyeluec . És a' tíz ſʒarw , mellyet láttál a' Beſtián , ezec meg kezdic gyuͤloͤl-@@ni a' paráznát , és egyeduͤl hadgyác és mezitele-@@nen , és meg éſʒic az oͤ húſát , oͤtet kedig tuͤzel meg égetic . Mert Iſten adta az oͤ ſʒuͤuekbe , hogy aſʒt tegyéc , a' mi oͤnęki kellemetes , és hogy egyēloͤ akaratuac legyenec , és hogy orſʒágokat a' Beſtiánac adgyác , méglen betellyeſsedgyenec az Iſtennec Igéj . És az aſʒſʒonnyi== ==álat , a' mellyet láttál , az a' na-@@gy város , mellynec birodalma vagyon a' foͤlden valo királyokon . XVIII . RESʒ . {Tt5v} ES ennec vtánna látéc más An-@@gyalt , ki ala' ſʒál vala mennyboͤl , kinec nagy hatalma vala , an-@@nyéra , hogy a' foͤld tuͤndeklenec az oͤ duͤczoͤſéges vóltaért . Eroͤs és nagy felſʒóual kiálta kedig , monduán : Le-@@omlot , Leomlot ama nagy Babilon , és az oͤr-@@doͤgoͤknec loͤt lakohellye , és minden fertelmes lelkeknec fokhaza , és minden tiſʒtátalan és gyuͤloͤlſéges madarnac orizete : Mert az oͤ pa-@@raználkodáſánac harag borából ittanac min-@@den népec , Es a foͤldnec Királyi paráználkot-@@tac oͤ vęle : és a' foͤlden valo kalmároc , az oͤ teſti gyoͤnyoͤruͤſéges kazdagſágiból meg kazdagúl-@@tanac . Es más ſʒózatot halléc mennyboͤl , melly eſʒt monda : En népem , Ioͤyetec ki beloͤle , hogy ne legyetec réſʒeſec az oͤ buͤneiben , és az oͤ cza-@@páſiban ne iuſſon tuͤnęktec . Mert meg gyuͤltec az oͤ buͤnej , és a' mennyig immár fel érnec vala : az Iſten meg emlekoͤzet az oͤ vétkeiroͤl : Fuͤ-@@zeſsétec meg oͤnęki , miképpen oͤ== ==is fuͤzetet tuͤ-@@nęktec : és kętſʒerrel fuͤzeſsetec meg oͤnęki az oͤ czelekoͤdeti ſʒerént : Azon pohárral kettoͤt {Tt6r} toͤltſetec oͤnęki , mellyel innotoc adot tuͤnęktec : A menyére duͤczoͤitoͤtte magát , es teſti gyoͤ-@@nyoͤruͤſegben élt , annyi ként es annyi ſiralmot adgyatoc nęki : Mert eſʒt mondgya az oͤ ſʒuͤué-@@ben : v́gy vͤléc mint egy Királné aſʒſʒony , és oͤz-@@uegy nem vagyoc , Siralmot ſem látoc . Annac okaért egy napon elioͤnec az oͤ cza-@@páſi , a' halál , a' ſiralom , és az ehſég , és tuͤzel meg égettettic : Mert nagy ereuͤ az Wr Iſten , ki meg iteli oͤtet . Ackoron ſirattyác és iaygat-@@tyác oͤtet a' foͤldi királyoc , kic vęle paráznál-@@kottac , és teſti gyoͤnyoͤruͤſégben éltenec , mi-@@doͤn láttyác az oͤ égéſénec fuͤſtét , táuul áluán az oͤ kényától valo féltekben , és eſʒt monduán : Ah , Ah , a nagy Babilon város , ama' hatalmas vá-@@ros , kire egy órában el ioͤt az itelet . Es a' foͤlden valo kereskedoͤ ēberek== ==is ſirnac és iaygatnac azon , Mert áruikat nem veſʒi ſenki ennec vtánna , az aranynac , ezuͤſtnec , aru-@@iát drága koͤueknec , gyoͤngyoͤknec , bibornac bárſonnac , ſelemnec , skárlátnac , minden drága fánac , minden elefánt tetęmboͤl czinált edénnec , minden edénnec mellyet czináltac {Tt6v} leg drágáb fából , ęrtzboͤl , vasból és máruán koͤ boͤl . Sem fahiat nē véſʒen ſenki , ſem ió illatu ſʒer-@@ſʒámokat , ſem drága kenetet , ſem temiént , ſem bort , ſem olayt , ſem ſ'emle liſʒtet , ſem búzát , ſem barmot , ſem iuhokat , ſem louokat , ſem kólyá-@@kat , ſem rabbokat , ſem embereknec lelkeit . Es a' te lelkednec kéuánſágánac gyuͤmoͤlczi el táuoz-@@nac te toͤled : és minden keuęr és drágalátos álatoc el veſʒnec te toͤled , és toͤbſʒer meg nem leled oͤket . Ezeknec kalmári , kic meg kazdagúltanac , táuul álanac oͤ toͤle , az oͤ kényától valo féltekben ſíruán és iaygatuán , és eſʒt monduán , Ah , Ah , ama' nagy város , melly fel oͤltoͤzue vala biborba bárſomba , skárlátba , és be fuͤzue vala arannyal drága koͤueckel és gyoͤngyeckel . Mint maradá-@@nac el egy órában ennye kazdagſági ? De minden haiós meſterek== ==is , és a' haiókban forgo minden ſokaſság , és az euezoͤc , és min-@@nyáian , kic a' tengeren kereskoͤdnec , táuul álnac és kiáltnac , látuán az oͤ égéſénec fuͤſtét , és eſʒt mondgyác , Melly város vala haſonlatos e' nagy városhoz ? És port hintnec az oͤ feiekre , és kiál-@@tnac ſíruán és iaygatuán , és eſʒt mōdgyác , Ah . {Tt7r} Ah , ama' nagy város , mellyben meg kazdagu-@@lánac minnyáián , kiknec haióioc vala a' tenge-@@ren , az oͤ ió árrokért . Im egy óraban elpuſʒtúla . Oͤruͤly azon menny , és tuͤ ſʒent Apaſtoloc , és Prophetác , Mert meg buͤntoͤtte oͤtet az Iſten , boſʒſʒut áluán tuͤ eroͤttetec . Ackoron egy eroͤs Angyal egy koͤuet voͤn fel , mint egy nagy malom koͤuet , és a' tengerbe vetté , eſʒt monduán : Ollyan ſebeſségel vettettic el Babilon ama' nagy város , és touábba meg nem találtattic . És touábba nem hallyác te ben ned hegedoͤſeknec , énekeſseknec , ſipoſoknac és trombitáknac ſʒauát : Sem találnac te benned toͤbſʒer ſemmi fęle muͤre valo meſtereket . Es nem halnac touáb te benned malom zoͤrgéſt . És a' ſʒoͤuédneknec vilagoſsága nem fénlic toͤb-@@ſʒer te benned : És a' vélegénnec és mennyaſʒ-@@ſʒonnac ſʒauát nem hallyác ennec vtánna te ben ned , Kinec kalmárj e' világnac feiedelmi valá-@@nac : Es kinec buͤueléſiuel téuelyektenec minden népec . Soͤt oͤ benne találtatot a' Prophetáknac és a' Sʒenteknec vére , és minnyáian azok-@@nac , kic meg oͤletettenec a' foͤl-@@den . {Tt7v} XIX . RESʒ . ANnac vtánna halléc egy nagy ſʒó zatot , egy nagy ſeregnec ſʒauát mennyben , melly eſʒt mondgya vala , Halleluia : Az vͤdueſség , a' tiſʒ-@@teſség , a' duͤczoͤſég és a' hatalom a' mi Wrunc Iſtenuͤnknec adaſséc : Mert igazac és hamiſság nęlkuͤl valóc az oͤ itéleti : És itéletet toͤt a' nagy parázna feloͤl , melly meg doͤgloͤtte az oͤ paráznaſágáual az egéſʒ foͤldet , És boſʒſʒut álot rayta , kikereſuén annac kezéboͤl az oͤ ſʒol-@@gainac vérét . És az oͤ fuͤſti fel megyen mind oͤ-@@roͤcken oͤroͤcké . Annac vtánna máſod vttal== ==is mondánac , Halleluia . És le burulánac a' huſʒon négy vénec , és a' négy lelkés álatoc , és imádác az Iſtent , ki a' királyi ſʒękben vͤl , eſʒt monduán , Amen : Hallelu-@@ia . Ackoron ſʒózat ioͤue ki a' királyi ſʒękboͤl , monduán : Diczíriétec a' mi Iſtenuͤnket minden oͤ ſʒolgaj , és kic félitec oͤtet , mind kiczinnec 's== ==mind nagyoc . Es ſoc ſereg népnec ſʒauát hallám , mint ſoc vizeknec zugáſát , és mint nagy mennydoͤrgé-@@ſeknec {Tt8r} ſʒauát , mellyben eſʒt mondác : Hallelu-@@ia . Mert a' mindenhato Wr , ama' mi Iſtenuͤnc , oͤ orſʒágol . Oͤruͤllyuͤnc és oͤruendezuͤnc , és oͤ nęki adgyuc a' duͤczoͤſéget . Mert el ioͤt a' Báránnac mennyekezoͤie : és az oͤ feleſége meg kéſʒitoͤtte magát oͤ nęki . Es ez adatot oͤnęki , hogy tiſʒta és fényes biborba oͤltoͤzéc : A bibor kedig a' Sʒen-@@teknec igazuláſi . Ackoron monda ennękem : Ird meg : Bó-@@dogoc azoc , kic a' Baránnac mennyekezoͤiénec lakodalmába hiuattattanac . Es monda ennę-@@kem : Ezec ez Iſtēnec Igéi igazac Es le eſém az oͤ lábaj eloͤt , hogy imádnám oͤtet : De oͤ monda ennękem : Meg láſsad , hogy eſʒt ne muͤuellyed , Te ſʒolga tárſod vagyoc , és egy a' te atyádfiaj koͤzzuͤl , kiknęl a' Ieſuſnac tanubizonſága vagy-@@on . Az Iſtent imádgyad . Mert Ieſuſnac tanubi-@@zonſága , a' Prophetaláſnac lelke . Annac vtánna látám a' mennyet nyitua , Es ime' egy feier ló vala ott , És annac , a' ki rayta vͤl vala Hiw és Igaz vala neue , és ki igazán itél , és viaskodic . Az oͤ ſʒoͤmej kedig ollyanoc valánac mint a' tuͤznec lánga . Es az oͤ feiében ſoc coro-@@nác valánac . Vala kedig rayta írua az oͤ neue , {Tt8v} mellyet ſenki nem túd , hanem czac oͤ== ==maga . Es vala fel oͤltoͤzue vérbe mártot ruhába , Neueſʒte-@@téc kedig , Iſtennec Beſʒédénec . A ſeregec kedig , mellyec mennybe vadnac koͤuetic vala oͤtet feier lóuokon , feier és tiſʒta bi-@@borba fel oͤltoͤſʒtetuén . Es az oͤ ſʒaiából ęles fe-@@gyuer ioͤue== ==ki , hogy aual vágia a' pogánokat . Mert oͤ az , ki meg nyomia a' mindenhato Iſten búſúláſánac es haragiánac valuiánac borát . Es e' nęw írua vala az oͤ oͤltoͤzetin , és az oͤ agyékán , KIRALYOKNAC KIRÁLLYA , ES W-@@RAKNAC WRA . Ackoron látéc egy Angyalt , melly a' nap-@@ban ál vala , ki nagy fel ſʒóual kiálta , eſʒt mond-@@uán minden madaraknac , kic az ęgnec keze-@@pin roͤppuͤlnec vala : Ioͤyetec ide , és gyuͤllyetec egybe a' nagy Iſtennec vaczoráiára , hogy meg egyétec a' királyoknac húſát , és a' hadnagyok-@@nac húſát , és a' hatolmaſoknac húſát , és a' lo-@@uoknac húſát , és azoknac , kic raytoc vͤlnec , és minden ſʒabadoſoknac és rabbotásſʒolgáknac húſát , mind a' kiczineknec , 's== ==mind a' nagyoknac . Annac vtánna látám ama' Beſtiát , és a' foͤl-@@di királyokat az oͤ ſeregeckel , hogy oͤſʒue gyuͤl-@@uén {Vu1r} viadalra mennénec , az ellen , ki a' louon vͤl vala , és annac ſerege ellen . De meg kapác a' Be-@@ſtiát , és vęle egyetembe ama' hamis Prophętát , ki czodákat toͤt vala eloͤtte , mellyekel meg czal-@@ta vala azokat , kic fel voͤuéc a' Beſtiánac bélegét és kic imádác az oͤ képét . Es eleuenen mind a' kettoͤt egy tuͤzes tóba vetéc , melly kénkoͤuel ég : és a' toͤbbit meg oͤléc annac fegyueréuel , ki a' lóuon uͤl vala , melly fegyuer az oͤ ſʒáiából ki ioͤue . Es minden madarac meg elégedénec az oͤ húſockal . XX . RESʒ . EZeknec vtánna látéc egy Angy-@@alt , ki mennyboͤl ala ioͤue , kinęl a' mélyſégnec kólcza vala , és egy nagy lántz vala kezébe . Es meg raggada' a' sárkánt , mondom ama' régi kégyót , melly az Oͤrdoͤg és a' Sátán , és meg lántzozá oͤtet ezer eſʒtendeiglen , Es ala' vetté oͤtet a' mélſégbe , és berekeſʒté , és be petſęttlé , hogy touáb el ne hitteſse a' népeket , míg nem betellyeſsedic az ezer eſʒtendoͤ : Mert annac vtán na meg kel ſʒabadúlni egy keuęs ideig . {Vu1v} Annac vtánna latéc ſʒękeket Es le vͤlénec azokra , és nękic adatéc , hogy itéletet tenné-@@nec . Es látám azoknac lelkeket , kiknec feie-@@ket voͤttéc a' Ieſuſnac tanubizonſágáért , és az Iſtennec Igéiért , és kic nem imáttác a' Beſtiát , és annac képét , az oͤ bélegét ſem voͤttéc hom-@@lokokra , auagy kezekre , Élnec kedig és orſʒá-@@golnac a' Chriſtuſal ezer eſʒtendeig . A toͤb ha-@@lottac kedig fel nem támadnac , méglen be nem tellyeſsedic az ezer eſʒtendoͤ Ez az elſoͤ fel támadás . Bódog és ſʒent , kinec réſʒe vagyon az elſoͤ feltámadásban . Ezeken a' máſodic ha-@@lálnac nintſen hatalma : Hanem az Iſtennec és a' Chriſtuſnac papiaj léſʒnec , és orſʒágolnac oͤ vęle ezer eſʒtendeig . Midoͤn kedig betellyeſsedendic az ezer eſʒ-@@tendoͤ , kiſʒabadúl a' Satan az oͤ toͤmloͤtzéboͤl , és ki ioͤ , hogy elhitteſse a' népeket , mellyec a' foͤld nec négy ſʒegeletin vadnac , a' Gogot , e' a' Ma-@@gogot , hogy viadalra egybe gyuͤtſe oͤket , kik-@@nec ſʒáma annyi , mint a' tengernec foͤuennye . Fel menénec az== ==okaért a' foͤldnec keregſé-@@gére , és meg koͤrnyékoͤzéc a' Sʒenteknec tábo-@@rát , és a' kedues vároſt : De tuͤz ſʒála le az Iſtentoͤl {Vu2r} mennyboͤl , melly meg eméſʒte oͤket , Es az oͤr-@@doͤg , ki elhiteti vala oͤket , be vetettéc a' tuͤzes és kénkoͤues toba , holot mind a' Beſtia , 's== ==mind a' hamis propheta kénlódnac vala éyel 's nap-@@pal , mind oͤroͤcken oͤroͤcké . Ackoron látéc egy nagy feier királyi ſʒęket , és azon uͤl vala egy , ki eloͤt elfút vala a' foͤld és a' mēny , és az oͤ hellyeket meg nem találác . Es látám a' hallottakat , nagyokat es kiczie-@@ket , hogy álanánac az Iſten ſʒine eloͤt Es a koͤ-@@nyuec felnyitatanac . A más koͤnw is fel nyita-@@tatéc , melly az életnec koͤnyue . Es a' halottac meg iteltetténec a' koͤnyuekboͤl , iraſokbol , az oͤ czelekoͤdetec ſʒerént . És meg ada a' tenger a' hóltakat , mellyec oͤ benne valanac , Es mind a' halal , 's mind a' pokol meg ada' a' hóltakat , kic oͤ bennec valá-@@nac és mindenikroͤl itélet loͤn az oͤ czelekoͤ-@@detec ſʒerént . A pokol kedig , és a' halál a tuͤzes tóba vetteténec , Melly a' máſodic halál Es a' ki meg írua nem találtatéc az eletnec koͤnyué-@@ben , ez a tuͤzes tóba vettetéc . {Vu2v} XXI . RESʒ . ANnac vtánna wy ęget , és wy foͤl det látéc : Mert az elſoͤ ęg , es az elſoͤ foͤld el múlt vala : és a' tenger touáb nem loͤn . Es én Iános látám a' ſʒent vá-@@roſt , az wy Ieruſalemet , hogy mennyboͤl ala' ſʒá-@@la , az Iſtentoͤl kéſʒitetet , és mint egy mennyaſʒ-@@ſʒon az oͤ voͤlegenyénec fel ekeſsitettet . Es nagy ſʒózatot halléc mennyboͤl melly eſʒt monda : Ime' az Iſtennec hayleka az embereckel vagyon , és egyuͤt lakic oͤ vęlec . Es azoc oͤ népej léſʒnec : és az oͤ vęlec valo Iſten , oͤ Iſtennec léſʒen . Es az Iſten eltoͤrl minden koͤnyuet az oͤ ſʒoͤmekroͤl , Es a' ha-@@lal touábba nem léſʒen , ſem ſiralom , ſem kiáltás , ſem faydalom nem léſʒen touábba : Mert az el-@@ſoͤc elmúltanac . Es monda az , ki a' királyi ſʒękben uͤl vala : I-@@me' , mindeneket meg wyitoc . Es monda ennę-@@kem , Ird meg . Mert ez igéc tekéleteſsec és iga-@@zac . Es monda ennękem . Meg loͤtt . Én vagyoc az Alpha és Omega , a kezdet , és a' vég Én an-@@nac , a' ki ſʒomiuhozic , innya adoc az éloͤ kútfoͤ-@@nec {Vu3r} vizéboͤl , ingyen A ki gyoͤzedelmes leſʒen , mindenekel bír . Es én oͤ Iſtene leſʒec : oͤ kedig ennękem fiam léſʒen . A félelmeſeknec kedig , és a' hittettleneknec és a' káromlóknac , és a' gyolkoſoknac , és a' pa-@@ráználkodóknac , és a' buͤesbáioſoknac , és a' bál-@@uány imádóknac , és minden hazugoknac az oͤ réſʒec léſʒen a' tóban , melly tuͤzel és kénkoͤuel ég , Melly a' máſodic halál . Ackoron hozzám ioͤue egy ama' hęt An-@@gyaloc koͤzzuͤl , kiknęl ama' hęt częſʒe vala , telly-@@eſsec a' hęt vtólſo czapáſsockal : Es ſʒóla velem , és monda : Ioͤuel , Meg mutatom tenęked a' men-@@nyaſʒſʒont , a' Báránynac feleſégét . Es fel voͤn en-@@gemet lélekben egy nagy magas hegyre , és egy nagy vároſt mutata' ennękem , mondom Ieruſalemet ama' ſʒent vároſt , melly mennyboͤl ala' ſʒál az Iſtentoͤl , Mellyben az Iſtennec duͤczoͤ-@@ſége vagyon : és kinec világoſsága haſonlatos az igen drága koͤhoͤz , a' drága fénloͤ iaſpis koͤhoͤz . Az oͤ koͤfala kedig nagy és magas vala , tizen-@@kęt kapuiáual , és a' kapukon tizenkęt Angyal vala , és nęuec irua rayta , mellyec az Izrael fiai-@@nac tizenkęt ágazatinac neuei . {Vu3v} Napkellet feloͤl három kapuia vala : Éſʒak feloͤl három kapu , Dél feloͤl harom kapu . Nap-@@nyugat feloͤl is három kapu : Es á vároſnac koͤ-@@falánac tizenkęt fondamentoma vala , mellye-@@ken a' Báránnac tizenkęt Apaſtolinac tizenkęt neuec vala . Es a' ki én velem ſʒól vala , annál egy arany veſʒſʒoͤ vala , hogy aual meg mérné a' varoſt az oͤ kapuit , és annac keriteſit . Es negyſʒeguͤ vala a' varos , kinec a' hoſʒſʒa annyi , mint a' ſʒéleſsége . Es meg méré a' vároſt az arany veſʒſʒoͤuel , vgy mīt tizēkęt ezer ſtadiumig , Es az oͤ hoſʒſʒaſága , és ſʒéleſsége , és magaſsága egyenloͤ vala . Es meg méré az oͤ koritéſet ſʒáz negyuen négy ſengninec , emberi mértéckel , melly az Angyale . Es az oͤ koͤfalánac rackáſsa iáſpis koͤ-@@boͤl vala . A város kedig tiſʒta aranyból vala , haſonlatos tiſʒta vͤueghoͤz . Es á vároſnac fon-@@damentomj minden drága koͤuel meg ékeſuͤ-@@toͤttenec vala . Az elſoͤ fondamentom Iáſpis koͤ vala , A máſodic Saphirus , A harmadic Kace-@@donius , A negyedic Smaragdus , Az oͤtoͤdic Sardonix , A hatodic Sardius , A hetedic Cri-@@ſolitus , A nyoltzadic Berillus , A kilentzedic {Vu4r} topaſius , A tizedic Chriſopraſsus , A tizene-@@gyedic Iacinctus , A tizēkettoͤdic Amethiſtus . A tizenkęt kapu kedig tizenkęt drága koͤ-@@boͤl vagyon , egy egy kapu , egy egy drága koͤ-@@boͤl . Es a' vároſnac piatza tiſʒta aranybol va-@@gyon , mint egy világos uͤueg . Templomot ſem láthatéc benne , Mert az Wr , a' mindenhato Wr az oͤ temploma , Az az , A Bárány . Ez a' város nem ſʒuͤkes a' nap vagy a' hóld nęlkuͤl , hogy benne világoskodgyanac , Mert az Iſtennec duͤczoͤſége meg vilagoſitya aſʒt , Es az oͤ ſʒoͤuétneke a' Bárány . Es a' népec , kic meg menekoͤttec , oda follyomnac az oͤ vilagoſságá hoz : Es a' foͤldnec Királlyi az oͤ tiſʒteſégoͤket és duͤczoͤſégoͤket abban kezdig vinnij , Es az oͤ ka-@@puit be nem záriác nappal : Mert nem léſʒen ott éy . Es abban hozzattatic a' pogánoknac tiſʒteſsége és duͤczoͤſége . Nem megyen abba be valami fertelmetes , auagy valami v́tálatos czele koͤdetuͤ , auagy hazugſágot ſʒóló , hanē czac az-@@zoc , kic írua vadnac a' Bárāynac éloͤ koͤnyuébe . XXII . RESʒ . {Vu4v} ANnac vtánna mutata' ennękem éloͤ víznec tiſʒta follyo vizet , mel-@@ly világos vala mint egy criſtal és melly kifolly vala az Iſtennec királyi ſʒękiboͤl , és a' Barányé-@@boͤl . A piatznac kezépin kedig , és a' follyo víz melet mind kęt feloͤl , az éloͤ fa vala , mellynec tizenkęt gyuͤmoͤlcze léſʒen vala : Es minden hóldnapon teremt vala gyuͤmoͤlczet , és leuele-@@ket , a' népeknec egéſegére . Es ſemmi átkozot állat nem léſʒen touáb , Hanem az Iſtennec , es a' Báránynac ſʒęki léſʒen benne . Es az oͤ ſʒolgaj ſʒolgálnac oͤ nęki Es meg láttyác az oͤ ortzáiát , Es az oͤ neue az oͤ homlokokon léſʒen . Nem lé-@@ſʒen ott éy , és nem ſʒuͤkoͤlkoͤdnec ſʒoͤuétnec világa nęlkuͤl , ſem a' napnac vilaga nęlkuͤl : Mert az Wr Iſten meg világoſittya oͤket , Es orſʒágolnac mind oͤroͤcken oͤroͤcké . Ackoron monda ennękem : Tekéleteſec ez igéc , és igazac . És az Wr Iſten a' ſʒent Pro-@@phetáknac elkuͤldoͤtte az oͤ Angyalát , hogy meg ielencze az oͤ ſʒolgainac , a' mellyeknec {Vu5r} hammar meg kel lenni , Ime' hamar el ioͤuec Bodog az , a' ki meg oͤrizi e' koͤnywnec prophe-@@táláſanac igéit . Es én vagyoc a' Iános , ki ezeket halottam , és láttam . Es midoͤn hallottam és láttam vól-@@na , artzúl le eſsém , hogy imádkoznā az Angy alnac lábai eloͤt , a' ki ezeket meg ielenté ennę-@@kem Ez kedig monda ennękem : Meg lásd , hogy eſʒt ne muͤuellyed . Mert te ſʒolgatárſod vagyoc , és a' te atyadfiainac , a' Prophetánac , Es azoknac , kic meg tarttyác e' koͤnyben valo prophetáláſnac igéit . Az Iſtent imádgyad . Annac vtánna monda ennękem : Be ne petſętellyed e' koͤnywbeli prophetáláſnac igeit : Mert kezel vagyon az vͤdoͤ . A ki árt , ártſon az vtán== ==is Es a' ki fertelmeskoͤdic , fertelmeſ-@@koͤdgyec ez vtán is : Es a' ki igaz , meg igazúl-@@lyon ez vtán is : Es a' ki ſʒent , ſʒentelteſséc az v-@@tan is . Ime , hamar el ioͤuec , Es az én iutalmom én velem vagyon , hogy mindennec meg fuͤ-@@zeſsec az oͤ czelekoͤdeti ſʒerént . En vagyoc az Alpha és az Omega , A kez-@@det és a vég . az elſoͤ , es az vtólſó . Bodogoc a-@@zoc , a' kic meg tarttyác az oͤ paranczolatot , {Vu5v} Hogy ſʒabadſágoc legyen oͤnękic az éloͤ fán : és be meheſsenec a' kapukon a' városba . De koͤ-@@uuͤl maradnac az ebec , és a' buͤues báioſoc , a' pa-@@ráznalcodoc , a' gyolkoſoc , a' báluány imádóc , és minnyáian , kic ſʒeretic és beſʒélic a' hazug-@@ſágot . Én Ieſus kuͤldoͤttem el az én Angyalomat , hogy ezekroͤl tanubizonságot tenne a' ſʒent Gyuͤlekoͤzetoͤkben . En vagyoc Dauidnac ama' gyoͤkere , a' fénes és haynal czillag . A Lélek== ==is , és a' mennyaſʒſʒony eſʒt mōdgyác : Ioͤuel . Es a' ki ſʒomiuhozic , ioͤyen el : Es a' ki ké-@@uánnya , ingyen vegye el az eloͤ vizet Mert ta-@@nubizōſágot teſʒec mindēnec , a' ki hallya a' koͤ-@@nybē valo prophetaláſnac igéit , Ha valaki hoz za' téſʒen ezekhoͤz , az Iſten arra veti a' czapáſo-@@kat , mellyec meg vadnac íruán e' koͤnywben . Es ha valaki el veénd valamit e' koͤnywbē va ló prophetaláſnac igeiboͤl , elueſʒi az Iſten az oͤ réſʒet az eloͤ koͤnywboͤl , és a' ſʒent varosból , és a-@@zokból , a' mellyec meg vadnac íruán a' koͤnyw-@@ben . Eſʒt mōdgya az , a' ki tanubizonſágot téſʒen : Biznoy hamar el ioͤuec : Amen . v́gy legyē : Ioͤuel Wram Ieſus . {Vu6r} A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac ió kedue le-@@gyen minnyáian tuͤ veletec : Amen . A mi Wrunc Ieſus Chriſtuſnac wy Teſtamen-@@tománac vége . NEMINEMVͤ IGEK-@@NEC MAGYARÁZATTYA ES ROͤVIDEDEN VALO ERTELME . ARgenteus . Ezuͤſt pénz vólt ez a' Si-@@dóknál , goͤroͤg garaſs , mint mi nálunc a' tallér , de nem ért ſʒinte ennyét mint egy tallér , harmintz ollyan ga-@@raſſon adta el Iudas a' mi Wrunc Ie-@@ſus Chriſtuſt . Abba . Atyát téſʒen . és innég ioͤ a' magyar ige , Appa : Es régen a' Scola Meſtereket , kic tanitottac a' ſcolákban Abbáknac hittác , miért hogy atyoc hel-@@lyet vóltanac a' tanulóknac . Innég vólna az bbás . De moſtan nem oksola meſterec , hanem az oͤ atyoc tudgya . Betheſda . Az az , Iuhoknac háza . Barbarus . A Goͤroͤgoͤc és Deakoc minden ny-@@eluuͤ embereket Barbaruſoknac hittác , az oͤ nyelue-@@ken {Vu6v} koͤuuͤl . Gyakorta vétetic tudottlanért , oſtoba-@@ért &c . Belial . Sidó ſʒó , Ennyet teſʒen mint gonoſʒ . Miért hogy az : Oͤrdoͤg minden gonoſságoknac atya . Cadus . Sidó mértéc , mellybe három vedernęl toͤb fért vala mennyéuel . Egynyihánſʒor vétetic botskaért , auagy czoͤberért . Denarius , Denar . Ezuͤſt pénz vólt . Tiz magyar pénſʒt toͤt . Dragma . Ez== ==is ezuͤſt pénz vólt , Es egy nehezéc vólt benne . Didimus , Annyét teſʒen mint , kettés . Eccleſia , Eſʒt ez igét ſʒentegyháznac magyaráſʒ-@@tác , Mi ſʒent Gyuͤlekoͤzetnec . Ocka' vagyon miért . Epicureus . Ezen ęrtſed a' Ledęreket , kiknec diſʒ-@@nó huͤttec vagyon , Kic czac lakásra és e' világi gyoͤ-@@nyoͤruͤſégre igyoͤkeznec , Iſtentoͤl ſemmit nem tart-@@nac , Mint azoc , kic Olaſʒ orſʒágból a' pápa Okso-@@laiából haza ioͤnec : Iay azoknac . Encaenia . wytáſnac innepe , midoͤn a' templomot meg foldoſʒtác és meg wyitottác . Gehenna . Az az , Ondoſágos auagy vtálatos voͤlgy , Es a' pocklot ęrrſed azon . Graecus , Goͤroͤg . Gyakorta pogánért vétetic . Gratia . Ez igénec nem találhatunc illendoͤ ma-@@gyar ſʒót . Ez eloͤt Malaſʒtnac magyaráſʒtác . De a' malaſʒt Tót ſʒó . Mi Iſteni ió kedwnec magyaráſʒtuc auagy kegyelemnec . Hogy az Iſten keduel minket , ió keduel teként reánc , az oͤ kedues es ſʒerelmes fia-@@ért , a mi Wrunc Ieſuſért . Hidria . Az az , Korſó auagy veder . {Vu7r} Hoſanna , Az az . Wram , adgy eloͤmentet &c . Iter Sabbati : Az az , Egy ſʒombati vti iárás . A Sidóc meſʒſʒeb nem mertec menni ſʒombaton . Kęt ezer lépéſnec mondgyác nękic , nemellyec kedig ezer oͤlnec . Legio , Ez bizonyos ſʒámat téſʒen , vgy mint ezer hat ſʒáz es hatuant , vagy hatuan hatot . Mammon Siriai ſʒó . Azon ęrtſed a' marhát , kazdagſágot , kénczet &c . Mina . Girát téſʒen , De ebben vólt hetuen oͤt nehezic . Merreta , Mértéc vólt , egyarányu a' Caduſsal . Publicanus , Eſʒt Silueſter Iános fukarnac ma-@@gyaraſʒta : De minękuͤnc nem tetzic . Mert a' fuckaroc kereskedoͤ népec , ieles áros emberec , és iámbor tiſʒ-@@teſſéges nemzetec német orſʒágban . Mine magya@@ráſʒta vólna Silueſter Iános a' publicanuſt , minec eloͤtte nem támattac a' fukaroc ? Mert nem igen ſoc ideie anac , hogy támadánac . Mi a publicanuſt Satz-@@oltatónac magyaráſʒtuc : Mert ollyanoc vóltanac , kic a' Romaiaktól a' rouáſt , a' vámokat , a' harmintza-@@dokat ſommán meg voͤttéc , Annac vtánna kemény ſartzoltattáſſal nyomorgattác a' koͤz népet , hogy az ſommát három képpen meg vehetnéc . Paraliticus , Eſʒt kuͤlemb kuͤlemb módon ma-@@gyarſʒtác , Ki gutta vttoͤtnec , ki ſántánac &c . Mi né-@@hól gutta vͤttetnec , néhól Bénánac magyaráſʒtuc . Aſʒt a' betedet iedzi , a' kinec inai meg lankottac , hogy ſem kęzéuel , ſé lábáual nē bir . Rettēetes niauallya . Panespropoſitionis , Az az , Látáſnac auagy né-@@zéſnec kennyei . Ezec az Iſtennec paranczolattyá-@@ból mindenha a' templomban az aſʒtalon álottac , és {Vu7v} minden hęten kellet meg wyitani oͤket . Tizen kettoͤ vólt . Proſelitus . A Sidóc ennec hittác aſʒt , ki a' pogán@@ſágból a' Sidó hitre tęrt , és Sidouá loͤt . Paſcha . Eſʒt az igét meg tartottuc , ezokaért , ho-@@gy az eloͤt pápás nęuel étuͤnc , és a' Paſchát Huſuét-@@nec neueſʒtuͤc , a' Romai Pápánac Boͤtiért , hogy annac a' vegebe meg engete az vtán a' huͤſt . De a nem Huſuét auagy huſét napia , Hanem a' Chriſtus Ieſuſnac feltámadáſsánac napia . A Paſcha , által menetelt téſʒen , Mint aſʒt mondanád : Az Wrnac által menetele . Erroͤl ír Moſes , Exo . 12 . Philacterion , Annac hittác a' Phariſeuſoc az oͤ ruháioknac peręmit , Mert a' ruháknac peręmire ir-@@iác vala ſʒép betuͤckel az Iſtennec paranczolatit , mel-@@lyel eſʒt mutattyác vala , hogy oͤc ſʒentes iamboroc Matth . 23 Poetác . Ezec vers ſʒerzoͤc vóltanac es tudos emberec a' pogánoc koͤzet . Pius . Eſʒt kuͤlemb kuͤlemb módon magyaráſʒ-@@tác . Mi Iſtenneſnec magyaráſʒtuc , ki az Iſtent iga-@@zán meg iſmerte , bizic oͤ benne , és edes ſʒuͤooͤl ſʒol-@@gál oͤ nęki . Prophetia . Eſʒt ez igét== ==is ſoc módon magyaraſʒ-@@tác . Mi az igét tartottuc meg , es abból czináltuc a' prophetáláſt , melly ennyét téſʒē , mint , az Iſtennec titkiát és akarattyát ēbereknec meg ielēteni , hirdet-@@ni . Nihól is az irásban ioͤuendoͤ mondáſért vétetic . Rabbi Az az , tanitó , Doctor , Meſter . Sinagoga . Az az , Oskola . Mért ſʒép rendelés es ſʒertartás vólt Sidóknál . Minden varosban , fa-@@luban oskoláioc vólt , ſʒép tiſʒta házoc , Abba gyuͤl-@@tec {Vu8r} be bizonyos napokon , es ott halgattác és ta-@@nóltác az Iſtennec igeiét . Aſʒt a' koͤzoͤnſéges hel-@@lyt Sinagogánac hitác . Stater . Ezuͤſt pénz vólt ez , negyuen Magyar pénz éroͤ . Stadium . Ez egy koͤz foͤldnec mértéke vólt , Egy ember futáſni foͤld , Auagy egy ſʒántó foͤldnē hoſʒſʒa . Scenopegia , Az az , Sátoroc feluonnáſnac , aua-@@gy Leuęl ſʒényeknec innepe . Tetrarcha , Az az , Negyedes feiedelem . Mert a' Romaiac négy réſʒre oſʒtác a' Sido orſʒágot , és min-@@den réſʒnec feiedelmet adánac , hogy a' ſ'idóc czende-@@ſʒen maradnánac , és támadáſt ne tehetnénec . Talentum . Máſa vólt ez , Mellyben hatuan Mina vólt , az az hętſʒáz 's húſʒ nehęzic . Ezeket ide iedeztuͤc a' iámbor egyuͤgyuͤ kereſʒ-@@tyénekért , hogy valami ęrtelmet veheſſenec beloͤle , midoͤn a' Teſtatmentōban effęle neueket találnac . A tanólt népec annélkuͤl tudgyác ezeket . Az Iſtené legyen a' tiſʒteſſég es duͤczoͤſég moſtantól fogua , mind oͤroͤcken oͤroͤc-@@ké : Amen . COLOSVAROT . 1561